Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:05,510
'I'm travelling the world by train
2
00:00:05,540 --> 00:00:09,270
'on a series
of incredible journeys.'
3
00:00:09,300 --> 00:00:10,790
What a queue!
4
00:00:12,020 --> 00:00:14,190
'There'll be spectacular scenery.'
5
00:00:14,220 --> 00:00:17,830
It's absolutely stunning,
I genuinely can't believe I'm here.
6
00:00:17,860 --> 00:00:18,990
Somebody pinch me.
7
00:00:19,020 --> 00:00:20,910
'I'll meet amazing people...'
8
00:00:20,940 --> 00:00:23,270
I brought some rope
and some fruit.
9
00:00:23,300 --> 00:00:26,950
'..Who push me to my limits
in extraordinary places...'
10
00:00:28,420 --> 00:00:30,590
'..and show me astonishing sights.'
11
00:00:30,620 --> 00:00:32,870
NICK CH UCKLES
12
00:00:32,900 --> 00:00:34,030
Oh, my word. Look at that.
13
00:00:34,060 --> 00:00:36,150
I'm holding a piece of real artwork.
14
00:00:37,580 --> 00:00:39,510
That's ridiculously good.
15
00:00:39,540 --> 00:00:41,670
I discover incredible feats
of engineering.
16
00:00:41,700 --> 00:00:43,270
TRAIN HORN BLARES
17
00:00:43,300 --> 00:00:46,070
I'm feeling this might be
another switch back.
18
00:00:46,100 --> 00:00:48,270
'And I'll go beyond
the tourist trail
19
00:00:48,300 --> 00:00:50,430
'to find out what life's like
along the track.'
20
00:00:50,460 --> 00:00:52,630
I'm very rarely stuck for words,
21
00:00:52,660 --> 00:00:55,070
but this is one of the most
gobsmacking places I've ever been.
22
00:00:55,100 --> 00:00:56,670
Skol, everyone.
23
00:00:56,700 --> 00:00:59,790
'These are my amazing
railway journeys.'
24
00:00:59,820 --> 00:01:03,750
So, sit back, put your feet up
and enjoy the ride. All aboard!
25
00:01:03,780 --> 00:01:06,670
It's just so much fun!
26
00:01:24,740 --> 00:01:25,870
Today, I'm in Malaysia,
27
00:01:25,900 --> 00:01:28,710
a country with a rail network
of over 1,700 miles.
28
00:01:31,380 --> 00:01:34,230
'I'll be riding the jungle train...'
29
00:01:34,260 --> 00:01:37,590
Tongue!
HE LAUGHS
30
00:01:37,620 --> 00:01:38,990
That's the way they say hello.
31
00:01:39,020 --> 00:01:41,990
'..Trying an ancient martial art...'
32
00:01:42,020 --> 00:01:44,750
It will groom your body
towards spirituality.
33
00:01:48,020 --> 00:01:49,710
'..And I'll find the railways here
34
00:01:49,740 --> 00:01:52,510
'are a surprisingly
sociable experience.'
35
00:01:52,540 --> 00:01:54,310
Hello, everyone. Hi.
ALL: Hi.
36
00:01:55,900 --> 00:01:58,030
Imagine trying that
on a British commuter train!
37
00:01:58,060 --> 00:01:59,510
HE LAUGHS
38
00:02:01,260 --> 00:02:04,550
My adventure starts
in the capital, Kuala Lumpur,
39
00:02:04,580 --> 00:02:08,870
a melting pot of a city with large
populations of Indians and Chinese,
40
00:02:08,900 --> 00:02:12,430
all mixed in
with the 60% who are Malays.
41
00:02:13,620 --> 00:02:16,350
Malaysia's railways
were commissioned by the British
42
00:02:16,380 --> 00:02:17,430
over 100 years ago.
43
00:02:17,460 --> 00:02:20,190
A lot has changed since then.
44
00:02:20,220 --> 00:02:23,150
This is a booming economy,
and nowhere is that more evident
45
00:02:23,180 --> 00:02:26,310
than with this -
a high-tech transport hub
46
00:02:26,340 --> 00:02:27,870
at the heart of the city.
47
00:02:29,060 --> 00:02:31,510
This is Kuala Lumpur
Sentral Station,
48
00:02:31,540 --> 00:02:34,510
and it's nine acres of railways
49
00:02:34,540 --> 00:02:36,510
and various associated
bits and pieces.
50
00:02:36,540 --> 00:02:40,910
This station helps the city manage
a staggering 13 million tourists
51
00:02:40,940 --> 00:02:42,310
every year.
52
00:02:42,340 --> 00:02:44,270
That's almost as many
as visit New York.
53
00:02:44,300 --> 00:02:46,030
ANNOUNCER: Please mind your step.
54
00:02:51,580 --> 00:02:54,030
Travelling through the city,
very much a commuter train,
55
00:02:54,060 --> 00:02:58,910
as you can see by all the people
using it to get across the city.
56
00:02:58,940 --> 00:03:02,150
Here in Malaysia,
I'm taking three separate journeys -
57
00:03:02,180 --> 00:03:05,430
Kuala Lumpur to Batu Caves
on the edge of town,
58
00:03:05,460 --> 00:03:08,950
the jungle train
from Mentakab to Gua Musang,
59
00:03:08,980 --> 00:03:12,390
and the electrified line
from lpoh to Penang.
60
00:03:14,180 --> 00:03:16,390
The first is also
my shortest journey,
61
00:03:16,420 --> 00:03:19,430
and I soon arrive
at the station for Batu Caves.
62
00:03:20,780 --> 00:03:22,790
They're home to a Hindu shrine.
63
00:03:22,820 --> 00:03:24,030
But before I can visit it,
64
00:03:24,060 --> 00:03:27,030
I have to take part
in what's become an informal ritual.
65
00:03:30,260 --> 00:03:32,790
I've just bought some bananas,
and you'll see this will cause
66
00:03:32,820 --> 00:03:35,110
a bit of attention here
in amongst the monkeys.
67
00:03:35,140 --> 00:03:36,550
Hang on, there you go.
68
00:03:36,580 --> 00:03:37,950
These are macaques, by the way,
69
00:03:37,980 --> 00:03:41,310
which are the most common form
of monkey in the area.
70
00:03:41,340 --> 00:03:44,030
And... they know
they're gonna get fed.
71
00:03:44,060 --> 00:03:47,550
Monkeys are a common sight
at Hindu temples
72
00:03:47,580 --> 00:03:50,430
as they're associated
with the monkey god Hanuman.
73
00:03:51,740 --> 00:03:53,390
Anybody else want one?
You have one?
74
00:03:53,420 --> 00:03:55,590
But this shrine
is to another Hindu deity -
75
00:03:55,620 --> 00:03:59,430
the Tamil Lord Murugan,
the god of war.
76
00:03:59,460 --> 00:04:04,790
His 140ft effigy is the largest
statue in the whole of Malaysia.
77
00:04:06,260 --> 00:04:10,030
I'm meeting Mr Sethupathy, the
secretary of the temple committee.
78
00:04:10,060 --> 00:04:14,710
He's waiting at the foot of a
particularly daunting set of stairs.
79
00:04:14,740 --> 00:04:16,710
So, how often do you walk
up and down these steps?
80
00:04:16,740 --> 00:04:19,310
Every week, once. Weekly, one.
81
00:04:19,340 --> 00:04:21,510
How many steps?
272.
82
00:04:21,540 --> 00:04:23,750
I thought that's what it was.
That's slightly worrying.
83
00:04:23,780 --> 00:04:25,710
I'm not that fit.
84
00:04:25,740 --> 00:04:30,310
It's 30 degrees plus,
and the humidity must be over 90%.
85
00:04:31,820 --> 00:04:35,390
The steps that we are walking
was built in 1940.
86
00:04:35,420 --> 00:04:37,710
1940?
Yeah.
87
00:04:37,740 --> 00:04:39,230
NICK SIGHS
88
00:04:41,060 --> 00:04:44,110
'The rainbow paint arrived in 2018,
89
00:04:44,140 --> 00:04:48,350
'helping to make the shrine one of
Malaysia's top visitor attractions.
90
00:04:48,380 --> 00:04:51,030
'5,000 people a day
mount these steps.'
91
00:04:52,340 --> 00:04:54,350
Slow and steady is the way,
slow and steady.
92
00:04:54,380 --> 00:04:58,630
'So slow, in fact,
it's a full 15-minute climb.'
93
00:05:01,900 --> 00:05:03,310
Wow!
Ha-ha.
94
00:05:03,340 --> 00:05:04,910
Last few steps.
95
00:05:04,940 --> 00:05:07,430
{\i1}2'! 2 .
MACAQUE SCREECHES{\i0}
96
00:05:07,460 --> 00:05:10,190
'I felt every one of them.
97
00:05:10,220 --> 00:05:12,910
'But now I'm here...'
98
00:05:12,940 --> 00:05:15,070
Good grief, look at this.
99
00:05:15,100 --> 00:05:16,790
How amazing!
100
00:05:19,780 --> 00:05:22,230
Can't believe
the scale of this thing.
101
00:05:26,420 --> 00:05:28,830
It is like a cathedral, isn't it?
Yeah.
102
00:05:36,660 --> 00:05:39,350
Shoes not allowed.
Yeah, shoes not allowed.
103
00:05:39,380 --> 00:05:41,030
Shall I take my shoes off here?
Yeah.
104
00:05:41,060 --> 00:05:44,870
'There are daily ceremonies,
and everyone is welcome.'
105
00:05:50,540 --> 00:05:53,550
9% of Malaysians are Hindu -
106
00:05:53,580 --> 00:05:56,470
a small minority,
but a vibrant presence.
107
00:06:09,340 --> 00:06:12,350
Hindu ceremonies are loud
and colourful
108
00:06:12,380 --> 00:06:14,230
and noisy and beautiful,
109
00:06:14,260 --> 00:06:16,230
and now I feel truly blessed.
110
00:06:25,420 --> 00:06:28,830
Right, then. I feel like
I've earned a bite to eat.
111
00:06:28,860 --> 00:06:32,070
Back in the centre of town, I'm due
to meet our translator, Alan.
112
00:06:32,100 --> 00:06:36,990
He wants me to try a dish created
when the British ruled Malaysia.
113
00:06:37,020 --> 00:06:39,830
It's named after the Chinese workers
who invented it -
114
00:06:39,860 --> 00:06:42,350
Hainanese chicken chop.
115
00:06:42,380 --> 00:06:45,430
And is this something that's eaten
all over Malaysia and...?
116
00:06:45,460 --> 00:06:50,790
It is eaten all over Malaysia.
It began, really, as...
117
00:06:50,820 --> 00:06:54,750
as a dish that
the Hainanese cooks used to serve
118
00:06:54,780 --> 00:07:00,310
to their colonial, you know,
sort of employers. Right.
119
00:07:00,340 --> 00:07:03,550
Their employers
wanted something from home.
120
00:07:03,580 --> 00:07:04,910
Typical British aboard.
121
00:07:04,940 --> 00:07:06,230
Rather than eat the local food,
122
00:07:06,260 --> 00:07:08,230
they want something that's,
you know.
123
00:07:08,260 --> 00:07:10,670
I also notice
that this is a Chinese restaurant,
124
00:07:10,700 --> 00:07:12,030
but we're in the Indian quarter,
125
00:07:12,060 --> 00:07:14,350
so everybody lives side by side,
everybody mixes.
126
00:07:14,380 --> 00:07:17,270
It's very happy coexistence here?
127
00:07:17,300 --> 00:07:20,110
Yes, I mean,
definitely more in the urban areas,
128
00:07:20,140 --> 00:07:23,950
but Malaysia is that melange
of Malays, Chinese, Indian,
129
00:07:23,980 --> 00:07:26,470
living together happily.
Here we go.
130
00:07:28,780 --> 00:07:31,590
Wow! Thank you, Sharon.
Lovely.
131
00:07:31,620 --> 00:07:34,550
I gotta say, this does not look
like a Chinese meal.
132
00:07:34,580 --> 00:07:36,190
It doesn't, does it?
133
00:07:36,220 --> 00:07:37,750
You know what a key thing is here?
134
00:07:37,780 --> 00:07:41,550
Is that the blots of gravy,
the baked beans, the processed peas,
135
00:07:41,580 --> 00:07:43,390
and the carrots.
136
00:07:43,420 --> 00:07:46,150
Isn't that terrible
that internationally we're known
137
00:07:46,180 --> 00:07:48,790
for that quality of cuisine?
138
00:07:48,820 --> 00:07:51,790
Try it.
It is a large chicken breast,
139
00:07:51,820 --> 00:07:52,910
and it tastes of...
140
00:07:54,540 --> 00:07:57,030
That's roast chicken, isn't it,
essentially, in gravy?
141
00:07:57,060 --> 00:07:59,230
That's another important part.
What's this, then?
142
00:07:59,260 --> 00:08:02,870
Tomato sauce.
Is it really tomato sauce? Is it?
143
00:08:02,900 --> 00:08:05,110
You put tomato sauce and gravy
on chips?
144
00:08:05,140 --> 00:08:07,430
Absolutely.
That is fantastic.
145
00:08:07,460 --> 00:08:09,950
Is it still the British
that order this?
146
00:08:09,980 --> 00:08:14,310
I think that there very few British
that would order this now
147
00:08:14,340 --> 00:08:17,550
unless they actually know about it
and want to taste it.
148
00:08:17,580 --> 00:08:18,630
Yeah.
149
00:08:18,660 --> 00:08:23,030
But it's a really popular dish
with Malaysians in general.
150
00:08:23,060 --> 00:08:25,510
It's a nostalgia, retro thing.
151
00:08:25,540 --> 00:08:27,910
'So that's a Chinese meal
created for the British
152
00:08:27,940 --> 00:08:29,670
'that's now popular with Malaysians.
153
00:08:29,700 --> 00:08:32,630
'We pop out for a Chinese,
they pop out for a British.'
154
00:08:34,340 --> 00:08:36,510
Kuala Lumpur
is a city of the future,
155
00:08:36,540 --> 00:08:40,270
but my next journey is on a line
left over from the past.
156
00:08:40,300 --> 00:08:42,030
I'm heading
to the centre of Malaysia,
157
00:08:42,060 --> 00:08:43,750
where the jungle awaits.
158
00:08:52,140 --> 00:08:56,910
Building began on the world-famous
jungle Railway in 1910,
159
00:08:56,940 --> 00:08:59,030
when this was British Malaya.
160
00:09:02,980 --> 00:09:05,310
So, this is Mentakab Station,
161
00:09:05,340 --> 00:09:07,790
and this is the start
of the iconic jungle Railway.
162
00:09:07,820 --> 00:09:09,550
TRAIN HORN BEEPS
That's my train coming in.
163
00:09:09,580 --> 00:09:11,070
BELL RINGS
164
00:09:14,020 --> 00:09:16,430
'The jungle Railway
is a single track,
165
00:09:16,460 --> 00:09:20,230
'and they have an ingenious way
of keeping the line safe.'
166
00:09:22,500 --> 00:09:26,390
So, this is a key.
It's a token, really.
167
00:09:26,420 --> 00:09:29,510
On automated, electronic lines,
it's all done with electronics now,
168
00:09:29,540 --> 00:09:30,990
but this is a leftover
169
00:09:31,020 --> 00:09:33,150
from when the British
ran the railway years ago.
170
00:09:33,180 --> 00:09:35,030
Because it's a single line,
171
00:09:35,060 --> 00:09:38,190
they have to make sure
that no two trains are travelling
172
00:09:38,220 --> 00:09:40,950
on that single line together,
and it's done very simply with this.
173
00:09:40,980 --> 00:09:43,750
The driver who holds this is the one
that's allowed to go on the line.
174
00:09:43,780 --> 00:09:46,630
People are boarding.
Give that back.
175
00:09:46,660 --> 00:09:48,390
'Because we won't be going anywhere
176
00:09:48,420 --> 00:09:51,230
'until our driver
has this key in his cab.'
177
00:09:51,260 --> 00:09:54,270
Thank you.
BELL RINGS
178
00:09:54,300 --> 00:09:55,750
CONDUCTOR WHISTLE SOUNDS
179
00:09:59,420 --> 00:10:01,750
CONDUCTOR WHISTLE SOUNDS
180
00:10:18,660 --> 00:10:21,230
I can't tell you how excited I am
to be heading out into the jungle.
181
00:10:21,260 --> 00:10:24,670
This is one of Asia's
most iconic rail journeys.
182
00:10:24,700 --> 00:10:27,110
As this is the rainy season,
183
00:10:27,140 --> 00:10:30,350
it's gonna be hot, humid
and very green.
184
00:10:31,660 --> 00:10:36,550
I'll be travelling from Mentakab
around 130 miles to Gua Musang,
185
00:10:36,580 --> 00:10:40,350
with some of the world's
oldest rainforest along the track.
186
00:10:48,580 --> 00:10:50,550
TRAIN HORN BEEPS
187
00:10:52,980 --> 00:10:55,790
Over 60% of Malaysians are Muslim,
188
00:10:55,820 --> 00:10:59,670
so they've designed their trains
accordingly.
189
00:10:59,700 --> 00:11:03,510
Now, here's something you won't see
on many trains - it's a prayer room.
190
00:11:04,820 --> 00:11:06,190
It's OK for me to open the door
191
00:11:06,220 --> 00:11:08,110
because there's a sign
saying vacant.
192
00:11:09,540 --> 00:11:11,990
It's a bit tight.
193
00:11:12,020 --> 00:11:13,470
Obviously, a Muslim country,
194
00:11:13,500 --> 00:11:15,910
you might well be on the train
when it's time to pray,
195
00:11:15,940 --> 00:11:18,190
so they have a room for that.
196
00:11:20,780 --> 00:11:24,070
Great, open views
of the jungle going past.
197
00:11:24,100 --> 00:11:26,190
What's not to love, really?
198
00:11:28,820 --> 00:11:30,030
TRAIN HORN BLARES
199
00:11:30,060 --> 00:11:32,230
Hello.
MANY: Hello.
200
00:11:32,260 --> 00:11:35,230
Hello. People are super friendly,
aren't they?
201
00:11:35,260 --> 00:11:36,790
Hello.
ALL: Hi.
202
00:11:36,820 --> 00:11:39,830
Hi, hello. Hello, everyone.
203
00:11:39,860 --> 00:11:42,710
Hi. Hey, hi, hello.
204
00:11:46,380 --> 00:11:48,310
Imagine trying that
on a British commuter train!
205
00:11:48,340 --> 00:11:49,630
{\i1}HE CHUCKLES{\i0}
206
00:11:52,340 --> 00:11:55,070
'Awaiting me
on this unique railway...'
207
00:11:55,100 --> 00:11:56,470
ELEPHANT TRUMPETS
208
00:11:56,500 --> 00:11:58,310
'..one of my favourite animals...'
209
00:11:58,340 --> 00:11:59,910
Amazing.
210
00:11:59,940 --> 00:12:01,830
Just the most beautiful animals.
211
00:12:01,860 --> 00:12:04,510
'..And what I'm told
is the king of fruits.'
212
00:12:04,540 --> 00:12:05,950
That is rank.
213
00:12:05,980 --> 00:12:08,310
I mean, I have to tell you,
the smell of that is disgusting.
214
00:12:20,580 --> 00:12:23,870
I'm on Malaysia's world-famous
jungle railway.
215
00:12:26,260 --> 00:12:29,430
The jungle that we're travelling
through has huge biodiversity,
216
00:12:29,460 --> 00:12:33,150
and the largest animal
living in there is the elephant.
217
00:12:33,180 --> 00:12:36,590
But human activity
is causing a problem,
218
00:12:36,620 --> 00:12:39,310
which you can see
in these video clips.
219
00:12:39,340 --> 00:12:41,550
When people clear the jungle
for farming,
220
00:12:41,580 --> 00:12:43,750
they cut into
the elephant's territory.
221
00:12:43,780 --> 00:12:46,910
So elephants, on the hunt for food,
222
00:12:46,940 --> 00:12:50,590
among crops or in villages,
come into conflict with humans.
223
00:12:50,620 --> 00:12:52,910
ELEPHANT SNORTS
224
00:12:52,940 --> 00:12:56,150
'The government have set up a scheme
to help deal with the problem,
225
00:12:56,180 --> 00:12:59,630
'and the next stop, I'm hopping off
to see how they do it.'
226
00:12:59,660 --> 00:13:03,590
I'm really looking forward to this.
Elephants! Elephants!
227
00:13:04,820 --> 00:13:06,830
The Deputy Director
228
00:13:06,860 --> 00:13:09,870
of Kuala Gandah National Elephant
Conservation Centre
229
00:13:09,900 --> 00:13:11,310
is Mrjuan.
230
00:13:11,340 --> 00:13:14,190
He's brought three elephants
to show me what they do,
231
00:13:14,220 --> 00:13:16,750
and he's asked me to call him Juan.
232
00:13:16,780 --> 00:13:19,830
So, Juan, what are we gonna see
this morning?
233
00:13:19,860 --> 00:13:24,390
It's a translocation process
that we do
234
00:13:24,420 --> 00:13:26,750
for human-elephant conflict.
235
00:13:26,780 --> 00:13:29,030
We're gonna take the wild elephant
that cause conflict
236
00:13:29,060 --> 00:13:31,590
on human or the plantation
237
00:13:31,620 --> 00:13:34,790
and bring them back
to the natural habitat.
238
00:13:34,820 --> 00:13:37,990
What sets this scheme apart
is the conflict elephants
239
00:13:38,020 --> 00:13:39,190
are calmed and soothed
240
00:13:39,220 --> 00:13:41,550
by trained what-you-might-call
therapy elephants.
241
00:13:41,580 --> 00:13:42,630
ELEPHANT SCREECHES
242
00:13:42,660 --> 00:13:44,990
Are they wild elephants
that you've trained?
243
00:13:45,020 --> 00:13:46,710
It's actually conflict elephants.
244
00:13:46,740 --> 00:13:49,390
Oh, these are originally conflict
elephants that you've rescued?
245
00:13:49,420 --> 00:13:51,030
{\i1}And we tram them.{\i0}
246
00:13:51,060 --> 00:13:54,070
So, charities that deal with
elephants in the wild
247
00:13:54,100 --> 00:13:56,750
don't like elephants to be ridden
and, you know,
248
00:13:56,780 --> 00:14:00,710
riding elephants for work, riding
elephants for pleasure for tourists,
249
00:14:00,740 --> 00:14:02,510
but this is very different.
250
00:14:02,540 --> 00:14:05,390
You're riding these elephants
specifically to help elephants.
251
00:14:05,420 --> 00:14:07,590
Yeah.
Explain to me how that works.
252
00:14:07,620 --> 00:14:09,790
I can see they're manoeuvring
both sides of the elephant.
253
00:14:09,820 --> 00:14:14,230
So, we use the tame elephant,
trained elephant,
254
00:14:14,260 --> 00:14:18,830
to calm the elephant down
and just pull it together with them.
255
00:14:20,380 --> 00:14:23,510
The staff is chaining the neck
256
00:14:23,540 --> 00:14:26,710
just for the guidance
for the elephant to follow
257
00:14:26,740 --> 00:14:30,150
the direction that
the tame elephant is going.
258
00:14:30,180 --> 00:14:33,110
It's like the two
sort of trained elephants
259
00:14:33,140 --> 00:14:37,070
are giving the wild elephant
a cuddle, a reassuring cuddle,
260
00:14:37,100 --> 00:14:39,310
and in the process,
keeping the wild elephant in place.
261
00:14:40,380 --> 00:14:43,150
So, these elephants that came
into conflict with humans -
262
00:14:43,180 --> 00:14:46,910
what would have happened to them
before this project started?
263
00:14:46,940 --> 00:14:49,110
They would have been killed.
They would have been?
264
00:14:49,140 --> 00:14:50,190
Yeah.
No other option?
265
00:14:50,220 --> 00:14:55,510
Either by, erm, poison or shooting.
266
00:14:56,700 --> 00:15:00,350
So, how many elephants do you think
you've rescued overall?
267
00:15:00,380 --> 00:15:03,470
We started this process in 1974,
268
00:15:03,500 --> 00:15:05,350
and up until now,
269
00:15:05,380 --> 00:15:07,750
we have saved 1,096 elephants,
wild elephants.
270
00:15:07,780 --> 00:15:08,830
That's incredible.
271
00:15:10,140 --> 00:15:11,350
So, what happens now?
272
00:15:11,380 --> 00:15:16,230
So, the trained elephant
is pulling the wild elephant.
273
00:15:16,260 --> 00:15:17,230
STAFF SHOUTS
274
00:15:18,820 --> 00:15:20,630
ELEPHANT ROARS
275
00:15:20,660 --> 00:15:23,190
He's not necessarily
in a good mood, is he? Yeah.
276
00:15:23,220 --> 00:15:26,470
But this is teenage elephants,
isn't it? It's like teenage humans.
277
00:15:26,500 --> 00:15:28,150
They're kind of angry and fighty,
278
00:15:28,180 --> 00:15:29,670
and don't wanna be told
what to do.
279
00:15:29,700 --> 00:15:31,150
Yeah.
NICK LAUGHS
280
00:15:31,180 --> 00:15:33,790
STAFF SHOUTING
281
00:15:33,820 --> 00:15:36,830
There we go.
And now he's got the message.
282
00:15:36,860 --> 00:15:38,470
Now, this is a training exercise,
right?
283
00:15:38,500 --> 00:15:40,230
Yeah, this is a training exercise.
284
00:15:40,260 --> 00:15:42,670
Despite that, this teenage elephant
doesn't wanna join in.
285
00:15:42,700 --> 00:15:44,390
So he's acted like
a proper wild elephant.
286
00:15:44,420 --> 00:15:45,870
Yeah.
THEY LAUGH
287
00:15:45,900 --> 00:15:47,190
He's a good actor.
Yeah.
288
00:15:53,540 --> 00:15:55,910
ELEPHANT SCREECHES
289
00:15:55,940 --> 00:15:59,430
just such beautiful animals,
aren't they? Yeah.
290
00:15:59,460 --> 00:16:02,630
I think this is
the most majestic animals for me
291
00:16:02,660 --> 00:16:05,350
so that's why I am so in love
with this work
292
00:16:05,380 --> 00:16:06,990
and also so in love with them.
293
00:16:07,020 --> 00:16:09,870
Well, you're doing great work.
It's amazing.
294
00:16:12,060 --> 00:16:13,750
With the demonstration over,
295
00:16:13,780 --> 00:16:17,670
there's a treat in store
for me and the elephants.
296
00:16:17,700 --> 00:16:19,350
JUAN SPEAKS IN MALAY
297
00:16:20,860 --> 00:16:24,190
This is a sugarcane.
It's a natural food for them.
298
00:16:24,220 --> 00:16:26,670
So, elephants have a sweet tooth,
the same as us? Yeah.
299
00:16:26,700 --> 00:16:28,350
OK, so you're the star of the show
300
00:16:28,380 --> 00:16:29,950
cos you were playing
the wild elephant.
301
00:16:29,980 --> 00:16:32,190
There you go.
Erm, you can have one, too.
302
00:16:32,220 --> 00:16:35,790
Here we go, behind there.
You got one there? There you go.
303
00:16:35,820 --> 00:16:38,790
There you go. Chung!
ELEPHANT SCREECHES
304
00:16:38,820 --> 00:16:40,670
NICK LAUGHS
305
00:16:40,700 --> 00:16:42,870
That's the way they say hello.
Chung!
306
00:16:42,900 --> 00:16:45,350
Chung! There you go.
ELEPHANT SCREECHES
307
00:16:45,380 --> 00:16:47,670
You're eating too fast.
You need to calm down a little bit.
308
00:16:47,700 --> 00:16:48,830
This one's not getting any.
309
00:16:48,860 --> 00:16:50,310
Here you go, have one of those.
310
00:16:50,340 --> 00:16:53,110
It's just lovely to know that these
animals are now being looked after,
311
00:16:53,140 --> 00:16:54,950
whereas before, they were...
312
00:16:56,700 --> 00:16:58,790
...well, literally,
had been poisoned or shot...
313
00:17:00,260 --> 00:17:02,630
...as people expand
into their territory.
314
00:17:02,660 --> 00:17:04,430
Into THEIR territory, mind you.
315
00:17:04,460 --> 00:17:06,430
Amazing.
316
00:17:06,460 --> 00:17:09,150
Just the most beautiful animals.
317
00:17:09,180 --> 00:17:11,670
'Juan and his team
are doing fabulous work.
318
00:17:11,700 --> 00:17:14,790
'What a wonderful start
to my jungle railway journey.'
319
00:17:14,820 --> 00:17:18,390
Wasn't that just the coolest thing
in the world?
320
00:17:24,500 --> 00:17:27,470
Originally built to carry tin
and rubber for export,
321
00:17:27,500 --> 00:17:30,430
this line was completed in 1931.
322
00:17:30,460 --> 00:17:32,790
A passenger service was soon added.
323
00:17:32,820 --> 00:17:34,190
TRAIN HORN HONKS
324
00:17:35,620 --> 00:17:36,710
Erm, coffee?
325
00:17:37,820 --> 00:17:41,230
Yeah, can I have one coffee, please?
Thank you.
326
00:17:42,380 --> 00:17:44,270
I'm a couple of hours
into the journey,
327
00:17:44,300 --> 00:17:48,190
and we're approaching Kuala Lipis,
the old provincial capital,
328
00:17:48,220 --> 00:17:50,310
where I need to change trains.
329
00:17:54,740 --> 00:17:57,150
So, that's as far
as this train goes.
330
00:17:57,180 --> 00:17:59,430
If I wanna go further
in the jungle line, and I do,
331
00:17:59,460 --> 00:18:00,590
I have to go on another train.
332
00:18:02,020 --> 00:18:05,630
It leaves in a couple of hours,
which gives me some time to kill.
333
00:18:05,660 --> 00:18:08,310
The warm monsoon rain
may be falling,
334
00:18:08,340 --> 00:18:09,670
but this is my chance to taste
335
00:18:09,700 --> 00:18:12,830
what's known locally
as "the king of fruits".
336
00:18:12,860 --> 00:18:15,030
Now, this is durian.
337
00:18:15,060 --> 00:18:17,990
Erm, it's a very stinky fruit.
338
00:18:18,020 --> 00:18:19,430
It's loved by the Malaysians.
339
00:18:19,460 --> 00:18:21,830
Now, I've always been told
that you either love it or hate it.
340
00:18:21,860 --> 00:18:23,270
Can I have one, please?
341
00:18:23,300 --> 00:18:25,510
So, people describe the smell
342
00:18:25,540 --> 00:18:30,630
as being between rotting flesh
or sweet almonds.
343
00:18:30,660 --> 00:18:32,910
And apparently, different people
smell it differently.
344
00:18:34,140 --> 00:18:35,870
'This fruit is so smelly,
345
00:18:35,900 --> 00:18:38,390
'it's actually banned
in many public places,
346
00:18:38,420 --> 00:18:40,030
'like hotels and transport.'
347
00:18:41,140 --> 00:18:42,790
Oh, God.
348
00:18:44,060 --> 00:18:45,190
That is rank.
349
00:18:45,220 --> 00:18:48,150
I mean, I have to tell you,
the smell of that is disgusting.
350
00:18:52,780 --> 00:18:54,910
But the flavour is interesting.
It's like a...
351
00:18:56,140 --> 00:18:59,390
...caramely, creme brulee
kind of thing...
352
00:19:01,700 --> 00:19:05,070
...with a hint of "yuck" about it.
353
00:19:06,420 --> 00:19:09,110
Since people react to durian
in different ways,
354
00:19:09,140 --> 00:19:11,470
why don't I ask the crew
what they think?
355
00:19:11,500 --> 00:19:13,390
Onion custard.
356
00:19:13,420 --> 00:19:16,190
Cheesy.
You've got... You've got cheese?
357
00:19:16,220 --> 00:19:17,950
Everyone's getting
something different.
358
00:19:17,980 --> 00:19:19,630
It's actually quite nice, that.
359
00:19:20,860 --> 00:19:22,670
Rotten. Rotten onions.
360
00:19:24,260 --> 00:19:26,590
'For the record,
apart from the smell,
361
00:19:26,620 --> 00:19:27,830
'I quite liked it.'
362
00:19:30,740 --> 00:19:32,990
Back at the station,
my train's ready to go.
363
00:19:36,180 --> 00:19:38,550
Over the decades,
this enchanting line
364
00:19:38,580 --> 00:19:41,950
may have gathered followers
from all over the world,
365
00:19:41,980 --> 00:19:46,150
but brothers Akmal and Madhu have
been adopted as local celebrities
366
00:19:46,180 --> 00:19:48,950
after falling for its charms.
367
00:19:48,980 --> 00:19:51,790
What makes this jungle Railway
so special?
368
00:19:51,820 --> 00:19:55,670
You can see the train
going through the jungle.
369
00:19:55,700 --> 00:19:59,590
All the nature, natural beauty.
jungle train is the best one.
370
00:19:59,620 --> 00:20:01,550
You cannot see the single train.
371
00:20:01,580 --> 00:20:03,790
Oh, I see. You like it
because it's a single train.
372
00:20:03,820 --> 00:20:05,070
Yeah.
373
00:20:05,100 --> 00:20:08,190
Because it's not so wide, and so
you're closer to the jungle. Yeah.
374
00:20:09,620 --> 00:20:15,030
We like the sound of the wheel
of the train on the track.
375
00:20:15,060 --> 00:20:16,470
That...
IMITATES WHEEL SOUND
376
00:20:16,500 --> 00:20:20,230
Yeah. Or we call it, like a...
"Buba-ca-Chang, buba-ca-Chang".
377
00:20:20,260 --> 00:20:21,910
TRAIN CH UGS
378
00:20:25,100 --> 00:20:27,350
Now, the guard
is coming to check tickets. Yeah.
379
00:20:27,380 --> 00:20:29,950
Does he recognise you
because you travel so much? Yes.
380
00:20:29,980 --> 00:20:32,830
Do you know all the guards now?
Yeah. We know him.
381
00:20:34,740 --> 00:20:37,270
NICK LAUGHS
There you go.
382
00:20:37,300 --> 00:20:40,590
So, it's good that you guys
both have the same passion?
383
00:20:40,620 --> 00:20:42,750
You've always done this
since you were kids?
384
00:20:42,780 --> 00:20:45,110
From kid... From we kids until now.
385
00:20:45,140 --> 00:20:46,790
We must together.
Always together?
386
00:20:46,820 --> 00:20:50,270
Because if we not together,
387
00:20:50,300 --> 00:20:52,510
erm, the people will ask,
"Where is your brother?
388
00:20:52,540 --> 00:20:53,870
"Where's the other one?"
389
00:20:53,900 --> 00:20:55,710
"Where's the other one?"
Yeah.
390
00:20:57,220 --> 00:21:00,230
The jungle Railway may be
a tourist attraction,
391
00:21:00,260 --> 00:21:02,190
but for the villagers
who live along the track,
392
00:21:02,220 --> 00:21:04,790
it provides a vital lifeline.
393
00:21:08,060 --> 00:21:10,950
Part of the charm
of the jungle Railway
394
00:21:10,980 --> 00:21:13,590
is that what they call stations
395
00:21:13,620 --> 00:21:15,590
aren't stations
that you or I would recognise.
396
00:21:15,620 --> 00:21:16,710
This is it.
397
00:21:16,740 --> 00:21:20,150
It's basically just like a bus stop
in the middle of nowhere
398
00:21:20,180 --> 00:21:21,750
where people get on and off.
399
00:21:21,780 --> 00:21:24,470
So, and I'm not getting off here,
but I thought I'd show you.
400
00:21:26,380 --> 00:21:29,310
It's quite a climb to get back on
as well. Thank you very much.
401
00:21:34,100 --> 00:21:37,390
Not everything I'm seeing through
the window is strictly jungle.
402
00:21:37,420 --> 00:21:41,790
Large areas of rainforest have been
turned over to agriculture.
403
00:21:41,820 --> 00:21:44,950
So, these trees that you can see
out of the window are palm oil,
404
00:21:44,980 --> 00:21:47,110
sometimes referred to
as palm nut oil.
405
00:21:47,140 --> 00:21:49,510
It's used a lot in the West,
406
00:21:49,540 --> 00:21:52,830
and it's a huge export for Malaysia.
407
00:21:52,860 --> 00:21:54,870
But, of course,
in order to plant these,
408
00:21:54,900 --> 00:21:57,870
they've had to cut down
enormous amounts of forest,
409
00:21:57,900 --> 00:21:59,910
which is bad for the environment.
410
00:21:59,940 --> 00:22:02,150
Actually bad for the wildlife, too.
411
00:22:02,180 --> 00:22:03,150
But it is a huge export.
412
00:22:04,300 --> 00:22:07,630
Palm oil has become increasingly
contentious in the West
413
00:22:07,660 --> 00:22:10,070
due to its environmental impact.
414
00:22:10,100 --> 00:22:12,510
The government are curbing
expansion of the crop,
415
00:22:12,540 --> 00:22:15,270
although current levels
aren't being rolled back.
416
00:22:17,740 --> 00:22:18,910
Having said that,
417
00:22:18,940 --> 00:22:23,390
around 50% of Malaysia is still
covered in tropical rainforest,
418
00:22:23,420 --> 00:22:27,310
and the next stop, Me rap oh,
drops me right on its doorstep.
419
00:22:28,540 --> 00:22:31,150
So, the train has brought me
to the heart of the jungle,
420
00:22:31,180 --> 00:22:32,630
which gives me a chance to visit
421
00:22:32,660 --> 00:22:35,870
one of the oldest rainforests
in the world.
422
00:22:38,420 --> 00:22:42,350
A small proportion of Malaysia's
rainforests are still untouched,
423
00:22:42,380 --> 00:22:44,950
and they don't get
much more pristine than this.
424
00:22:44,980 --> 00:22:48,470
130 million years old
in a national park
425
00:22:48,500 --> 00:22:50,230
larger than Cornwall,
426
00:22:50,260 --> 00:22:53,310
with one of the most diverse
mixtures of plants and trees
427
00:22:53,340 --> 00:22:56,070
of any rainforest in the world.
428
00:22:58,340 --> 00:23:00,710
So, this is Ta man Negara
National Park,
429
00:23:00,740 --> 00:23:02,910
and I've come to meetjoe,
who's in charge.
430
00:23:02,940 --> 00:23:05,310
He's gonna show me
the new treetop walk,
431
00:23:05,340 --> 00:23:09,070
which is so new that it isn't open
to the public yet.
432
00:23:09,100 --> 00:23:11,030
Joe?
Yeah.
433
00:23:11,060 --> 00:23:12,470
How you doing?
Fine, thank you.
434
00:23:14,020 --> 00:23:16,870
The walkway cost over £2 million,
435
00:23:16,900 --> 00:23:21,110
and winds its way through
almost half a mile of jungle.
436
00:23:21,140 --> 00:23:22,870
You also have huge snakes here?
Yes.
437
00:23:22,900 --> 00:23:25,110
Python. H uge pythons?
Yeah.
438
00:23:25,140 --> 00:23:28,830
All right, I'll watch out for those.
Also, we have gibbon here.
439
00:23:28,860 --> 00:23:30,310
Oh, do you?
Yeah.
440
00:23:30,340 --> 00:23:32,510
So you hear the whooping
at the end of the day?
441
00:23:32,540 --> 00:23:34,270
Yes, the late evening.
NICK WOOPS
442
00:23:34,300 --> 00:23:35,510
Yeah, that.
443
00:23:35,540 --> 00:23:37,350
TH EY LAUGH,
NICK WOOPS
444
00:23:37,380 --> 00:23:39,470
No, I like gibbons, they're amazing.
445
00:23:41,340 --> 00:23:44,710
I love the fact it goes up again
into the tree canopy there.
446
00:23:47,060 --> 00:23:50,830
The walkway rises over 100 feet
into the trees.
447
00:23:52,620 --> 00:23:55,030
Wow, it's great. The higher you get,
the better it looks.
448
00:23:55,060 --> 00:23:58,070
Yes, of course.
Wonderful.
449
00:23:59,940 --> 00:24:02,270
Wow. That was worth a climb,
wasn't it?
450
00:24:04,140 --> 00:24:07,710
It's a privilege to be
in a canopy like this,
451
00:24:07,740 --> 00:24:10,070
where you can hear the bird life
around you.
452
00:24:10,100 --> 00:24:12,310
It's immersion, that's what it is.
453
00:24:14,220 --> 00:24:17,190
What is your favourite time
when you're in the forest?
454
00:24:17,220 --> 00:24:20,950
When we do patrolling,
we go on jeeps.
455
00:24:20,980 --> 00:24:24,390
Sometimes, we see animals
crossing our path.
456
00:24:24,420 --> 00:24:26,230
That's so nice.
457
00:24:26,260 --> 00:24:28,430
That's special.
Yeah, special.
458
00:24:28,460 --> 00:24:31,470
Thank you, joe. It's beautiful
to be up here in the treetops.
459
00:24:31,500 --> 00:24:32,670
It's really, really special.
460
00:24:41,580 --> 00:24:45,150
Back on the train, we're approaching
the spectacular limestone cliffs
461
00:24:45,180 --> 00:24:48,390
at Gua Musang, my final stop.
462
00:24:53,780 --> 00:24:56,430
Well, that's the end
of the jungle part of my journey,
463
00:24:56,460 --> 00:24:57,750
and what an experience it was.
464
00:24:57,780 --> 00:24:59,670
I've always loved elephants,
465
00:24:59,700 --> 00:25:02,310
but to see the work they're doing
in rescuing elephants
466
00:25:02,340 --> 00:25:04,790
that come into conflict with humans
was just amazing.
467
00:25:04,820 --> 00:25:07,790
And then the rainforest
and the treetops.
468
00:25:07,820 --> 00:25:10,710
Oh, I absolutely loved it.
More adventures to come, though.
469
00:25:10,740 --> 00:25:13,710
Tomorrow, I set off to
the other side of the country.
470
00:25:15,220 --> 00:25:17,110
'On my third rail journey
across Malaysia...'
471
00:25:17,140 --> 00:25:18,910
I can't believe this.
472
00:25:18,940 --> 00:25:20,950
'..| get to ride in the cab...'
473
00:25:20,980 --> 00:25:22,910
Look at the world
rushing towards us.
474
00:25:22,940 --> 00:25:25,430
'..And meet Malaysia's most famous
celebrity chef.'
475
00:25:25,460 --> 00:25:27,630
Ah, there you are.
Ancl so, you are cleansed.
476
00:25:27,660 --> 00:25:30,390
You know, you are cleansed,
and now, you become a good boy.
477
00:25:38,420 --> 00:25:40,750
NICK KNOWLES:
I'm exploring Malaysia's railways.
478
00:25:42,380 --> 00:25:44,550
Less than three hours north
of Kuala Lumpur
479
00:25:44,580 --> 00:25:46,750
is the town of lpoh.
480
00:25:46,780 --> 00:25:50,310
In the 1880s, tin mining
turned it overnight from a village
481
00:25:50,340 --> 00:25:53,350
into one of the largest cities
in Malaysia.
482
00:25:56,100 --> 00:26:00,510
In recent decades, it's reinvented
itself as a tourist destination...
483
00:26:02,060 --> 00:26:04,910
...and there are
plenty of tourists about.
484
00:26:06,580 --> 00:26:08,950
It's so hot that I'm gonna get
one of these fans.
485
00:26:08,980 --> 00:26:10,630
'I've been in Malaysia
for almost a week,
486
00:26:10,660 --> 00:26:12,630
'and I'm still finding
the climate a struggle.'
487
00:26:12,660 --> 00:26:15,190
Thank you. Oh.
488
00:26:15,220 --> 00:26:16,430
It is so hot.
489
00:26:16,460 --> 00:26:18,430
I mean, it's an amazing place,
don't get me wrong,
490
00:26:18,460 --> 00:26:21,230
and well worth putting up with,
but...
491
00:26:21,260 --> 00:26:23,350
I've never known anywhere
so humid.
492
00:26:24,860 --> 00:26:27,190
I can't visit lpoh without tasting
493
00:26:27,220 --> 00:26:29,710
its most famous
culinary contribution.
494
00:26:31,340 --> 00:26:33,270
Can I get a lpoh white coffee,
please?
495
00:26:37,140 --> 00:26:39,150
Ipoh is one
of the three coffee destinations
496
00:26:39,180 --> 00:26:42,350
named in Asia
as worth giving it a try,
497
00:26:42,380 --> 00:26:45,150
but they actually
roast their coffee beans in palm oil
498
00:26:45,180 --> 00:26:46,470
which gives a special flavour,
499
00:26:46,500 --> 00:26:48,390
and then they use,
like, condensed milk on it.
500
00:26:48,420 --> 00:26:50,150
I normally drink mine black,
but, you know,
501
00:26:50,180 --> 00:26:52,110
"When in lpoh,
do as the lpoh-nese do."
502
00:26:55,500 --> 00:26:57,670
Oh, that is fantastic!
503
00:26:57,700 --> 00:27:00,430
I mean, I love a coffee,
but that is fantastic!
504
00:27:02,540 --> 00:27:06,390
It's rich and sweet and creamy
and...
505
00:27:07,620 --> 00:27:10,510
Yeah, really good.
Yeah, I love it. Thank you.
506
00:27:10,540 --> 00:27:13,830
'The coffee here may use palm oil,
which, as we've said, is a problem,
507
00:27:13,860 --> 00:27:16,030
'but given how widely
it's found in the West,
508
00:27:16,060 --> 00:27:18,590
'it's hardly surprising
they use it here, where it's grown.'
509
00:27:22,620 --> 00:27:25,790
These murals are a clue to the way
lpoh has reinvented itself
510
00:27:25,820 --> 00:27:28,070
since its mining heyday.
511
00:27:30,420 --> 00:27:33,110
When the tin ran out
so the mining went away,
512
00:27:33,140 --> 00:27:35,630
lpoh fell into economic decline.
513
00:27:35,660 --> 00:27:37,270
Things looked pretty bleak,
514
00:27:37,300 --> 00:27:39,550
especially for the young people
of the city.
515
00:27:39,580 --> 00:27:42,750
But like so many old mining towns
around the world,
516
00:27:42,780 --> 00:27:44,990
out of adversity comes creativity.
517
00:27:45,020 --> 00:27:47,550
There's a whole underground
music scene that's kicked off here
518
00:27:47,580 --> 00:27:49,830
that I can only describe
as sort of experimental punk.
519
00:27:49,860 --> 00:27:51,670
GUITAR STRUMS
Well, that's them I can hear now,
520
00:27:51,700 --> 00:27:53,590
so come and have a listen.
521
00:27:59,860 --> 00:28:00,870
This is jay.
522
00:28:00,900 --> 00:28:03,790
For two years, he was cultural
adviser to the Malaysian Government.
523
00:28:03,820 --> 00:28:06,350
His group were invited
524
00:28:06,380 --> 00:28:08,270
to the Venice Biennale
Arts Festival.
525
00:28:18,500 --> 00:28:20,310
You must be jay.
Yes.
526
00:28:20,340 --> 00:28:22,230
Lovely to meet you.
Lovely to meet you.
527
00:28:22,260 --> 00:28:23,950
A great track. Loved it.
Thank you.
528
00:28:23,980 --> 00:28:25,550
And so tell me about this music,
then.
529
00:28:25,580 --> 00:28:28,710
15 years ago, people used
to call us, like, lpoh Rock City
530
00:28:28,740 --> 00:28:33,830
because we have lots of indie rock,
experimental, punk band,
531
00:28:33,860 --> 00:28:35,030
metal band as well.
532
00:28:35,060 --> 00:28:36,710
And the dancing was amazing, too.
533
00:28:36,740 --> 00:28:39,030
He is essentially the Bez
of your band.
534
00:28:39,060 --> 00:28:41,310
Yeah, the Bez! Bez!
Bez, as in Happy Mondays.
535
00:28:41,340 --> 00:28:43,950
Bez from Happy Mondays.
THEY LAUGH
536
00:28:43,980 --> 00:28:45,710
And so maybe you might get a call
from Shaun.
537
00:28:45,740 --> 00:28:46,790
JAY LAUGHS
Shaun Ryder.
538
00:28:46,820 --> 00:28:49,110
Come and perform with them.
Hi, Shaun Ryder.
539
00:28:49,140 --> 00:28:51,990
Yeah.
Hi, Liam Gallagher. Hi, Carl Bar at.
540
00:28:52,020 --> 00:28:54,190
May I try?
Yeah, sure.
541
00:28:54,220 --> 00:28:56,790
Are you sure?
Yes, of course. Please.
542
00:28:56,820 --> 00:28:59,430
But this is not in standard tune.
543
00:28:59,460 --> 00:29:01,630
So, what have you got it set to?
My own tune.
544
00:29:01,660 --> 00:29:03,430
Your own tuning? Oh, that's...
Yeah.
545
00:29:03,460 --> 00:29:06,310
That's gonna be interesting, then.
This is like... Yeah.
546
00:29:06,340 --> 00:29:08,270
Blimey.
Yeah.
547
00:29:08,300 --> 00:29:10,310
Oh, that doesn't work at all.
Yeah, yeah.
548
00:29:10,340 --> 00:29:12,150
It's not in normal tune.
Not standard tune.
549
00:29:12,180 --> 00:29:14,350
You should just play with sound.
550
00:29:14,380 --> 00:29:17,550
'That's easier said than done.
How weird!'
551
00:29:21,580 --> 00:29:25,750
'Wacky!
But you know what, this is fun!'
552
00:29:42,260 --> 00:29:44,150
HE LAUGHS
That's great!
553
00:29:44,180 --> 00:29:46,390
That's fantastic! I love that!
554
00:29:46,420 --> 00:29:50,270
I'd half a mind to drop everything
and join the band...
555
00:29:52,140 --> 00:29:54,070
...but they're doing perfectly well
without me,
556
00:29:54,100 --> 00:29:55,910
and I've got a train to catch.
557
00:29:57,740 --> 00:29:59,110
This time, I'm travelling
558
00:29:59,140 --> 00:30:02,870
on one of the most modern rail lines
in Malaysia.
559
00:30:02,900 --> 00:30:05,990
I'm headed 100 miles north
to the island of Penang
560
00:30:06,020 --> 00:30:08,470
and its capital, George Town.
561
00:30:08,500 --> 00:30:10,910
The journey is just over two hours.
562
00:30:14,060 --> 00:30:16,950
The electrified line
was opened in 2015,
563
00:30:16,980 --> 00:30:20,270
carrying trains
that run at almost 90 miles an hour.
564
00:30:21,740 --> 00:30:24,790
The drivers of Malaysian trains
are called captains,
565
00:30:24,820 --> 00:30:26,430
and the captain of this one
has agreed
566
00:30:26,460 --> 00:30:29,870
to let me have
a very special treat indeed.
567
00:30:29,900 --> 00:30:32,870
Now, I have been given
the opportunity
568
00:30:32,900 --> 00:30:36,550
to be in the cab here
and watch the driving going on.
569
00:30:36,580 --> 00:30:40,470
I'm here on the strict understanding
that I don't distract him.
570
00:30:40,500 --> 00:30:42,390
Look at the world
rushing towards us.
571
00:30:42,420 --> 00:30:45,070
I do feel like an excited schoolboy
572
00:30:45,100 --> 00:30:48,510
being up the front here,
next to the driver.
573
00:30:51,580 --> 00:30:53,710
You have the coolest job
in the world, I think.
574
00:30:53,740 --> 00:30:54,950
Yeah, yeah.
575
00:30:54,980 --> 00:30:57,110
Did you always
wanna be a train driver?
576
00:30:57,140 --> 00:30:58,510
Train driver captain.
577
00:30:58,540 --> 00:31:00,670
Yeah.
From when you were a little boy?
578
00:31:00,700 --> 00:31:02,350
Yeah, two. Two.
579
00:31:02,380 --> 00:31:04,510
What, since you were two years old!
Yes. Yeah.
580
00:31:04,540 --> 00:31:06,510
THEY LAUGH
581
00:31:08,540 --> 00:31:10,430
Thank you very much, sir.
OK. Thank you.
582
00:31:10,460 --> 00:31:12,270
Thank you for letting me see.
Amazing.
583
00:31:12,300 --> 00:31:14,030
Thank you.
Thanks.
584
00:31:15,700 --> 00:31:18,150
HE LAUGHS
How cool was that?
585
00:31:22,100 --> 00:31:24,870
Before I know it,
we arrive at Butterworth,
586
00:31:24,900 --> 00:31:27,910
a very British name
for the gateway to Penang,
587
00:31:27,940 --> 00:31:30,670
one of the most beautiful
of Malaysia's islands.
588
00:31:30,700 --> 00:31:33,990
Sitting on the coast
is the capital George Town,
589
00:31:34,020 --> 00:31:37,390
a UNESCO World Heritage Site
famous for two things -
590
00:31:37,420 --> 00:31:41,070
colonial architecture
and street food.
591
00:31:41,100 --> 00:31:43,030
So, I'm meeting someone
who can take me through
592
00:31:43,060 --> 00:31:46,110
the incredible diversity
of delights on offer.
593
00:31:47,460 --> 00:31:51,350
This is my friend Chef Wan.
He's a mega-superstar in Malaysia,
594
00:31:51,380 --> 00:31:55,310
and, in fact, all over Asia,
but specifically in Malaysia.
595
00:31:55,340 --> 00:31:57,070
And I've arranged
to meet him here at a market
596
00:31:57,100 --> 00:31:59,110
to talk about Malaysian food
597
00:31:59,140 --> 00:32:01,110
and the diversity of Malaysian food,
but...
598
00:32:01,140 --> 00:32:03,390
if I can stop people taking selfies
for two minutes,
599
00:32:03,420 --> 00:32:04,870
we'll get into it.
600
00:32:06,060 --> 00:32:08,310
I need to take him away.
Yes, one dollar. One dollar.
601
00:32:08,340 --> 00:32:11,270
One photo, one dollar,
one dollar, one dollar.
602
00:32:11,300 --> 00:32:13,470
You know, it feel like Vietnam.
Hello, Nick.
603
00:32:13,500 --> 00:32:15,830
How are you?
Oh, welcome to Malaysia.
604
00:32:15,860 --> 00:32:17,070
Lovely to see you.
Oh, no.
605
00:32:17,100 --> 00:32:21,550
# Malaysia... Who love Malaysia? #
Yes, exactly.
606
00:32:21,580 --> 00:32:24,270
Can I borrow you from your selfies,
and we can go in and see some food?
607
00:32:24,300 --> 00:32:26,110
Cos I know everybody
wants to take a photo.
608
00:32:26,140 --> 00:32:29,350
'Chef Wan is Malaysia's
most famous celebrity chef...'
609
00:32:29,380 --> 00:32:30,910
Hello, sir. How are you?
610
00:32:30,940 --> 00:32:34,230
'..With eight restaurants
and 30 years of TV shows
611
00:32:34,260 --> 00:32:36,710
'and recipe books under his belt.'
612
00:32:36,740 --> 00:32:39,470
Everywhere in Malaysia you come,
you see these huge, you know,
613
00:32:39,500 --> 00:32:41,670
courtyard food,
everywhere they eat, yeah.
614
00:32:41,700 --> 00:32:44,550
It's really wonderful out there,
so people just enjoy them.
615
00:32:44,580 --> 00:32:46,710
So, what do you think
we should try first?
616
00:32:46,740 --> 00:32:47,990
This one, I want you to try
617
00:32:48,020 --> 00:32:50,550
because it's specialty
de la Maison, yeah?
618
00:32:50,580 --> 00:32:51,990
Yeah.
It's really, really good.
619
00:32:54,220 --> 00:32:56,990
'This plate is a Penang special
known as pasanbur...'
620
00:32:57,020 --> 00:32:59,750
Ah, Nick, have a go.
OK.
621
00:32:59,780 --> 00:33:02,710
'..An Indian-inspired spicy salad
of seafood fritters,
622
00:33:02,740 --> 00:33:06,430
'prawn, crab and squid,
with a sweet-and-spicy nut sauce.'
623
00:33:07,500 --> 00:33:09,670
Do you find that delicious?
624
00:33:09,700 --> 00:33:12,030
Yeah, that prawn's lovely as well.
Of course it's lovely.
625
00:33:12,060 --> 00:33:13,830
There's lots of different flavours
in here.
626
00:33:13,860 --> 00:33:16,310
Would you say this was a plate
of Malaysian food?
627
00:33:16,340 --> 00:33:17,630
It's Malaysian.
Or is it Indian?
628
00:33:17,660 --> 00:33:18,870
No way.
Or is it Chinese or...?
629
00:33:18,900 --> 00:33:20,470
I mean,
it has a bit of Indian influence.
630
00:33:20,500 --> 00:33:22,310
It has a bit of Malay,
but just Malaysian.
631
00:33:22,340 --> 00:33:23,830
You can never go to India
to find this.
632
00:33:23,860 --> 00:33:25,550
That's delicious.
What else can we try?
633
00:33:25,580 --> 00:33:27,510
We're having the noodle.
Let's go for the noodle.
634
00:33:27,540 --> 00:33:28,950
We're gonna have these Laksam.
635
00:33:28,980 --> 00:33:31,150
Laksa Penang is very well known
in Penang.
636
00:33:31,180 --> 00:33:33,350
There you are.
'I've tasted the Indian influence.
637
00:33:33,380 --> 00:33:37,110
'Now, this broth combines
oriental noodles and Asian spice
638
00:33:37,140 --> 00:33:39,310
'and is famous
all across South East Asia.'
639
00:33:40,900 --> 00:33:44,550
That's amazing. That's kinda fruity
and fishy and quite spicy, too.
640
00:33:44,580 --> 00:33:46,190
So, listen,
I thought we would come out,
641
00:33:46,220 --> 00:33:48,790
and we would try some Chinese food,
and we'd try some Indian food,
642
00:33:48,820 --> 00:33:50,990
and we'd... but actually,
it's all mixed up, isn't it?
643
00:33:51,020 --> 00:33:52,790
To understand Malaysian cuisine
644
00:33:52,820 --> 00:33:56,470
is to understand our geographical...
where our peninsula is located.
645
00:33:56,500 --> 00:33:59,230
We are in the middle of everything,
so that's why you notice
646
00:33:59,260 --> 00:34:01,510
Malaysia has all this confluence
of everything.
647
00:34:01,540 --> 00:34:03,910
Yeah, and it is delicious.
This is really delicious.
648
00:34:03,940 --> 00:34:05,470
Yeah.
Anything else I should try...?
649
00:34:05,500 --> 00:34:07,310
Another one we should try,
very famous.
650
00:34:07,340 --> 00:34:08,790
Ah, rojak kangkung, you wanna try?
651
00:34:08,820 --> 00:34:09,910
Yeah, of course.
Come on.
652
00:34:09,940 --> 00:34:12,750
'One local speciality
comes from the same family
653
00:34:12,780 --> 00:34:14,110
'as our morning glory.'
654
00:34:14,140 --> 00:34:16,070
'It's called kangkung,
655
00:34:16,100 --> 00:34:18,430
'and it's everywhere,
for good reason.'
656
00:34:18,460 --> 00:34:19,750
The cheapest vegetable -
657
00:34:19,780 --> 00:34:21,470
when you're poor,
we eat a lot of this.
658
00:34:21,500 --> 00:34:22,670
Oh, this is morning glory.
659
00:34:22,700 --> 00:34:24,870
Morning glory is the plant,
but it's part of the family.
660
00:34:24,900 --> 00:34:26,630
Rojak kang... kung! There you go.
661
00:34:26,660 --> 00:34:27,710
Ow!
Ah!
662
00:34:27,740 --> 00:34:30,190
Why are you hitting me with it?
Well, because this is how.
663
00:34:30,220 --> 00:34:32,670
Because in Malaysia, when,
you know, when the bomoh,
664
00:34:32,700 --> 00:34:35,190
when they want to cleanse you,
and so they will pray.
665
00:34:35,220 --> 00:34:37,950
They will pray for you,
and then they're gonna cleanse you,
666
00:34:37,980 --> 00:34:39,230
and they go, like, you know...
667
00:34:39,260 --> 00:34:40,830
I now have a bit of,
you know, reading...
668
00:34:40,860 --> 00:34:41,990
HE BABBLES,
SPITS
669
00:34:42,020 --> 00:34:43,390
You know, like that, you know?
670
00:34:43,420 --> 00:34:45,230
And one swing, one swing.
671
00:34:45,260 --> 00:34:47,070
Ah, there you are,
and so you're cleansed.
672
00:34:47,100 --> 00:34:50,710
You know, you are cleansed,
and now you become a good boy, OK?
673
00:34:50,740 --> 00:34:53,550
Yeah, it's more like
a Norwegian sauna, to be honest.
674
00:34:53,580 --> 00:34:57,510
HE SPEAKS MALAY,
THEY LAUGH
675
00:34:57,540 --> 00:34:59,830
This squid is delicious.
Delicious, isn't it? I told you.
676
00:34:59,860 --> 00:35:01,110
Absolutely delicious.
677
00:35:01,140 --> 00:35:04,390
What is it about Malaysian cuisine
that you love so much?
678
00:35:04,420 --> 00:35:05,990
I think what I love about it...
679
00:35:06,020 --> 00:35:09,790
So, you find a bit of Indonesian,
a bit of Arabic,
680
00:35:09,820 --> 00:35:11,990
a bit of northern Indian,
southern Indian,
681
00:35:12,020 --> 00:35:13,070
a bit of Thai.
Right.
682
00:35:13,100 --> 00:35:15,830
Because people arrived
from all these part of the world,
683
00:35:15,860 --> 00:35:19,390
and they intermarriage,
and then we have this lovely mess.
684
00:35:19,420 --> 00:35:22,230
Yeah.
As you can see, I'm the messy one.
685
00:35:22,260 --> 00:35:25,510
NICK LAUGHS
Very messy, but a beautiful mess!
686
00:35:25,540 --> 00:35:27,910
'What a wonderful man, eh?
687
00:35:27,940 --> 00:35:31,910
'I think the phrase "one of a kind"
was invented for him.'
688
00:35:31,940 --> 00:35:33,550
'But now I'm ready for a lie down,
689
00:35:33,580 --> 00:35:37,030
'and luckily,
my hotel's just around the corner.'
690
00:35:37,060 --> 00:35:40,430
Nice place,
and apparently, this is my room.
691
00:35:42,140 --> 00:35:45,750
Oh-hoo-hoo!
Shoes-off kind of place, I think.
692
00:35:45,780 --> 00:35:47,430
Look at this! How amazing is this?
693
00:35:48,740 --> 00:35:52,350
'This five-star luxury
is like stepping back in time.
694
00:35:54,220 --> 00:35:55,390
'I love it.'
695
00:35:56,460 --> 00:35:58,350
Oh, look at this bedroom.
696
00:35:58,380 --> 00:36:00,230
WOW!
697
00:36:02,020 --> 00:36:03,390
This is high-end Penang.
698
00:36:04,540 --> 00:36:07,070
'And tonight, I get to sleep
in the lap of luxury,
699
00:36:07,100 --> 00:36:10,070
'which is good because tomorrow,
700
00:36:10,100 --> 00:36:12,070
'I give an ancient martial art
a go...'
701
00:36:12,100 --> 00:36:13,790
Could you beat him?
No.
702
00:36:13,820 --> 00:36:14,950
HE LAUGHS
703
00:36:16,500 --> 00:36:18,070
'..and take one last special train.'
704
00:36:18,100 --> 00:36:21,670
Wow, look how steep it is!
I'm just like, "That's a big climb!"
705
00:36:33,300 --> 00:36:35,470
NICK KNOWLES:
I'm on the island of Penang
706
00:36:35,500 --> 00:36:38,590
on the last leg of my rail journey
across Malaysia...
707
00:36:42,860 --> 00:36:46,470
...which boasts some 2,900 miles
of coastline,
708
00:36:46,500 --> 00:36:49,510
with beaches that draw tourists
from all over the world.
709
00:36:51,180 --> 00:36:53,350
But I'm not here for a swim.
710
00:36:54,660 --> 00:36:56,150
This is the last day of my journey,
711
00:36:56,180 --> 00:36:58,030
and I've come down to the beach
in Penang
712
00:36:58,060 --> 00:37:02,270
to meet another group of people
who have made this place home.
713
00:37:03,700 --> 00:37:06,550
They're the Tamils
of southern India and Sri Lanka,
714
00:37:06,580 --> 00:37:10,230
and they practise a martial art
called Silambam, or stick fighting.
715
00:37:11,980 --> 00:37:15,710
It's been around for thousands
of years, and since 1936,
716
00:37:15,740 --> 00:37:19,870
the Tamil expats have made Penang
the homeland of the sport.
717
00:37:22,100 --> 00:37:24,630
Rather than being combative,
the moves are designed
718
00:37:24,660 --> 00:37:27,350
to promote subconscious peace
and self-reflection.
719
00:37:27,380 --> 00:37:29,350
HE CALLS OUT
720
00:37:29,380 --> 00:37:34,710
I'm meeting instructor Munies
and Grandmaster Dr Anbananthan.
721
00:37:34,740 --> 00:37:36,910
How are you, sir?
Hi, Nick.
722
00:37:36,940 --> 00:37:38,950
Lovely to see you.
Thank you, Nick.
723
00:37:38,980 --> 00:37:41,190
And the Grandmaster.
Welcome.
724
00:37:41,220 --> 00:37:42,870
Nice to meet you.
Nice to meet you.
725
00:37:42,900 --> 00:37:45,350
That was great. Tell me
about this martial art, then.
726
00:37:45,380 --> 00:37:48,710
We can call it, how to say,
727
00:37:48,740 --> 00:37:52,270
a basic exercise
to improve your health.
728
00:37:52,300 --> 00:37:55,270
We'll groom your body
towards spirituality,
729
00:37:55,300 --> 00:37:57,510
towards meditation,
730
00:37:57,540 --> 00:38:00,190
towards, how to say,
self-realisation.
731
00:38:01,660 --> 00:38:04,470
By focusing on the movement
of the stick, you free your mind
732
00:38:04,500 --> 00:38:06,990
and enter a meditative state.
733
00:38:10,020 --> 00:38:11,910
'Time to get a grasp of the basics.'
734
00:38:11,940 --> 00:38:14,630
Basically, this is how you hold, OK?
735
00:38:14,660 --> 00:38:18,790
Then you just turn clockwise
and anticlockwise.
736
00:38:20,540 --> 00:38:21,830
That's it.
737
00:38:21,860 --> 00:38:23,470
You've got it, Nick.
OK.
738
00:38:24,580 --> 00:38:26,510
Grandmaster?
Grandmaster.
739
00:38:26,540 --> 00:38:27,830
Could you beat him?
No.
740
00:38:27,860 --> 00:38:29,190
HE LAUGHS
741
00:38:30,660 --> 00:38:32,190
Can I have a go?
OK, OK.
742
00:38:32,220 --> 00:38:33,230
OK.
743
00:38:34,340 --> 00:38:36,310
OK, do whatever you like.
744
00:38:45,100 --> 00:38:48,350
'It's 30 degrees and 80% humidity.
745
00:38:48,380 --> 00:38:51,790
'Every lunge has me sweating more,
and I'm getting nowhere.'
746
00:38:53,060 --> 00:38:54,670
NICK LAUGHS
I'm trying...
747
00:38:54,700 --> 00:38:57,310
I'm trying, but actually,
I'm spinning this quite hard now.
748
00:38:57,340 --> 00:38:59,670
He looks quite comfortable
with the whole process.
749
00:38:59,700 --> 00:39:02,790
'He's so relaxed.
He's barely breaking sweat.'
750
00:39:05,580 --> 00:39:08,990
'Look at him.
He's 75, by the way. 75!'
751
00:39:09,020 --> 00:39:10,710
NICK LAUGHS
752
00:39:10,740 --> 00:39:13,270
So, that's kind of embarrassing.
753
00:39:13,300 --> 00:39:15,470
I'm twice the weight of you.
GRANDMASTER LAUGHS
754
00:39:15,500 --> 00:39:17,310
I'm throwing the stick
with both hands.
755
00:39:17,340 --> 00:39:18,990
You're defending with one hand.
756
00:39:20,100 --> 00:39:22,310
I think I'll leave it
to the grandmasters, but...
757
00:39:22,340 --> 00:39:24,230
thank you very much, sir.
Thank you very much.
758
00:39:24,260 --> 00:39:26,350
Thank you very much, class.
Thank you!
759
00:39:27,380 --> 00:39:29,350
For a moment there,
I thought I was Bruce Lee.
760
00:39:29,380 --> 00:39:30,830
I was actually
more like Kung Fu Panda.
761
00:39:31,940 --> 00:39:33,750
But now I need to escape
the humidity...
762
00:39:35,700 --> 00:39:38,630
...which is why I've saved
the very special rail trip
763
00:39:38,660 --> 00:39:40,790
for the last part of my stay.
764
00:39:42,940 --> 00:39:45,630
Well, I'm almost at the end
of my travels across Malaysia,
765
00:39:45,660 --> 00:39:47,430
but there's one more railway
I need to get on,
766
00:39:47,460 --> 00:39:49,670
and it's a very unusual train.
767
00:39:51,260 --> 00:39:54,910
The Penang Hill Railway
was opened in 1923
768
00:39:54,940 --> 00:39:57,110
to help the rich
escape the summer heat
769
00:39:57,140 --> 00:39:58,670
by taking to the hills.
770
00:40:01,620 --> 00:40:04,630
So, this is the train coming in,
and it's a funicular railway.
771
00:40:04,660 --> 00:40:08,030
A funicular railway is
a special type of mountain railway,
772
00:40:08,060 --> 00:40:10,390
used to go straight up steep slopes.
773
00:40:13,220 --> 00:40:14,950
And we're off!
HE LAUGHS
774
00:40:16,060 --> 00:40:17,350
This is great for me. I love this.
775
00:40:17,380 --> 00:40:18,790
This is Aarab, by the way,
776
00:40:18,820 --> 00:40:21,830
who is the funicular engineer
on this railway.
777
00:40:21,860 --> 00:40:23,790
Nice to meet you.
Pleasure to meet you.
778
00:40:23,820 --> 00:40:26,870
Tell me a bit about this funicular.
Wow, look how steep it is!
779
00:40:26,900 --> 00:40:31,110
I've just, like, suddenly looked.
That's a big climb.
780
00:40:31,140 --> 00:40:34,910
It's about two kilometre long,
and the steepest incline
781
00:40:34,940 --> 00:40:38,070
is about 27 degrees
at the upper station.
782
00:40:38,100 --> 00:40:40,190
That's very steep.
Yes, that's very steep.
783
00:40:42,420 --> 00:40:47,110
The line was upgraded in 2010,
boosting both capacity and speed,
784
00:40:47,140 --> 00:40:50,870
but it still relies on a beautifully
simple piece of engineering,
785
00:40:50,900 --> 00:40:53,950
where each carriage acts
as a counterbalance for the other.
786
00:40:55,060 --> 00:40:56,710
So, this is the easiest way
to explain it -
787
00:40:56,740 --> 00:41:00,670
that carriage is attached
to this carriage by a cable
788
00:41:00,700 --> 00:41:02,870
that goes all the way up
and all the way back down to them.
789
00:41:02,900 --> 00:41:04,510
This is the passing place...
790
00:41:05,940 --> 00:41:07,230
...but we are still on one cable,
791
00:41:07,260 --> 00:41:10,670
and the weight of that
counterbalances the weight of this,
792
00:41:10,700 --> 00:41:11,910
so actually, it evens out.
793
00:41:11,940 --> 00:41:13,510
And it only takes
a little bit of energy
794
00:41:13,540 --> 00:41:16,070
to drag this enormous thing
up this steep hill.
795
00:41:16,100 --> 00:41:17,110
It's clever, isn't it?
796
00:41:27,780 --> 00:41:30,190
You travel this every day,
but you're still smiling. Yes.
797
00:41:30,220 --> 00:41:32,390
What is it about this railway
you love?
798
00:41:32,420 --> 00:41:35,670
Because of the heritage,
the culture,
799
00:41:35,700 --> 00:41:37,910
and we are always meeting
new people.
800
00:41:37,940 --> 00:41:39,470
They love coming here.
801
00:41:39,500 --> 00:41:42,710
Something like 55 years ago,
802
00:41:42,740 --> 00:41:44,630
I used to ride a funicular railway
803
00:41:44,660 --> 00:41:46,950
back in England in Hastings
where my gran lived.
804
00:41:46,980 --> 00:41:48,070
Uh-huh.
805
00:41:48,100 --> 00:41:50,510
And I always thought that
would be the best funicular railway
806
00:41:50,540 --> 00:41:52,150
I ever went on.
807
00:41:52,180 --> 00:41:54,390
But I've got to say,
this is pretty special.
808
00:41:54,420 --> 00:41:56,750
Yes.
Thank you very much, Aarab.
809
00:41:59,380 --> 00:42:01,670
Wow, that was fantastic!
810
00:42:03,100 --> 00:42:05,710
You can understand
why they built this one here.
811
00:42:05,740 --> 00:42:07,030
We're much higher up.
812
00:42:07,060 --> 00:42:10,310
It's much cooler up here,
and look at the view.
813
00:42:11,500 --> 00:42:13,270
Isn't it something?
814
00:42:13,300 --> 00:42:16,470
But, then,
Malaysia is truly magical.
815
00:42:18,580 --> 00:42:22,150
What a place to end my adventure,
and what an adventure it's been.
816
00:42:23,820 --> 00:42:25,190
There's a saying that
817
00:42:25,220 --> 00:42:28,910
"happiness is a journey
not a destination".
818
00:42:30,180 --> 00:42:31,670
And I have to say that
819
00:42:31,700 --> 00:42:33,990
as I've travel led across Malaysia,
that's been very true.
820
00:42:34,020 --> 00:42:35,630
I've never met happier people,
821
00:42:35,660 --> 00:42:37,230
and it doesn't matter
where you come from
822
00:42:37,260 --> 00:42:39,150
or what your religion is.
823
00:42:39,180 --> 00:42:40,990
There are so many influences.
824
00:42:41,020 --> 00:42:44,270
It's such a melting pot, Malaysia,
that everyone is welcome.
825
00:42:45,860 --> 00:42:48,070
'It's full of beautiful places...'
826
00:42:48,100 --> 00:42:50,910
Wonderful.
That was worth the climb, wasn't it?
827
00:42:52,100 --> 00:42:53,710
Chung!
ELEPHANT TRUMPETS
828
00:42:53,740 --> 00:42:55,110
HE LAUGHS
829
00:42:55,140 --> 00:42:56,950
'..and wonderful people.'
830
00:42:56,980 --> 00:42:58,550
One photo, one dollar, one dollar!
831
00:42:58,580 --> 00:43:01,190
ALL: Hi!
Hello, everyone. Hi!
832
00:43:01,220 --> 00:43:05,630
Possibly the happiest country
that I've visited.
833
00:43:05,660 --> 00:43:08,070
It truly is beautiful,
and I've loved it.
62995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.