Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,600 --> 00:01:27,910
"THE FIRE OF OUR LOVE"
/ OFFENSE-BURNING BITTER /
2
00:01:27,945 --> 00:01:29,445
Episode 4
3
00:02:56,380 --> 00:02:58,120
I thought of waiting for him here.
4
00:02:58,155 --> 00:02:59,770
Where did you go?
5
00:03:03,180 --> 00:03:04,870
G- this, Fa.
6
00:03:05,380 --> 00:03:06,910
I will understand,
7
00:03:07,360 --> 00:03:10,570
why Mrs. He is forcing you
to become his wife
8
00:03:11,860 --> 00:03:14,270
and why you agreed.
9
00:03:20,280 --> 00:03:23,890
But are you sure
that would be best?
10
00:03:33,680 --> 00:03:35,370
Yes.
11
00:03:36,270 --> 00:03:39,370
Then I will tell Mrs. On
that we have a guest.
12
00:03:54,110 --> 00:03:56,060
Your mother was right.
13
00:03:59,830 --> 00:04:03,389
And this is my Ben.
He's handsome, isn't he?
14
00:04:03,390 --> 00:04:07,070
He took the best from his parents,
so he is beautiful as a god.
15
00:04:08,490 --> 00:04:10,100
Cute.
16
00:04:10,590 --> 00:04:12,320
You know, He,
17
00:04:12,355 --> 00:04:15,270
I'm willing to swear
that when you meet,
18
00:04:15,280 --> 00:04:18,800
you will be fascinated by it.
Do not doubt anymore.
19
00:04:18,830 --> 00:04:22,870
It is no coincidence that whole crowds
of girls are running after him .
20
00:04:24,080 --> 00:04:26,470
His fans.
21
00:04:26,700 --> 00:04:28,470
He has already left his girlfriend.
22
00:04:28,480 --> 00:04:32,880
Ben said
he fell in love with the Fa at first sight.
23
00:04:43,000 --> 00:04:44,570
But next time,
24
00:04:46,800 --> 00:04:50,570
do not wander
in other people's homes without permission.
25
00:04:52,740 --> 00:04:55,070
This time, I forgive you.
26
00:04:55,560 --> 00:04:58,580
I hope you will not refuse
to teach me good manners.
27
00:04:59,780 --> 00:05:01,690
Otherwise, I will remain ignorant.
28
00:05:06,380 --> 00:05:08,470
As an apology,
29
00:05:13,190 --> 00:05:14,870
let me help you.
30
00:05:27,260 --> 00:05:28,770
I can
31
00:05:31,030 --> 00:05:32,870
to handle on her own.
32
00:05:42,240 --> 00:05:44,070
Miss Fa is waiting.
33
00:05:45,800 --> 00:05:48,879
Take the guest.
I'll be down in a minute.
34
00:05:48,880 --> 00:05:53,130
And next time, don't let
strangers in without permission
35
00:05:53,430 --> 00:05:55,540
to walk around the house.
36
00:06:02,560 --> 00:06:04,270
Please follow me.
37
00:06:23,290 --> 00:06:24,970
The day is good.
38
00:06:26,560 --> 00:06:28,240
Yes.
39
00:06:40,620 --> 00:06:42,400
This is for you.
40
00:06:58,920 --> 00:07:00,870
At least she had smiled.
41
00:07:00,880 --> 00:07:02,539
Even by force.
42
00:07:02,540 --> 00:07:05,470
Out of politeness brought color,
I for the same reason accept them.
43
00:07:05,730 --> 00:07:07,470
With a smile or not,
44
00:07:08,430 --> 00:07:09,980
it is not your business.
45
00:07:11,330 --> 00:07:12,838
Isn't that surprising.
46
00:07:12,839 --> 00:07:17,020
I heard you didn't have a boyfriend,
ice lady.
47
00:07:17,030 --> 00:07:20,070
You always label others.
48
00:07:20,750 --> 00:07:22,820
Why do you think you know me?
49
00:07:25,140 --> 00:07:30,130
And if you can't say anything nice,
I'll be grateful if you're silent.
50
00:07:30,990 --> 00:07:32,740
Am I so disgusting to you?
51
00:08:03,360 --> 00:08:05,090
I asked you to come,
52
00:08:05,290 --> 00:08:07,420
because I wanted to meet.
53
00:08:08,730 --> 00:08:10,300
And what
54
00:08:11,110 --> 00:08:12,880
is the impression?
55
00:08:13,370 --> 00:08:15,170
It's just you
56
00:08:16,220 --> 00:08:17,780
some boy.
57
00:08:23,340 --> 00:08:26,170
Fa, did Mr. Ben give you flowers?
58
00:08:26,950 --> 00:08:28,740
Yes mom.
59
00:08:29,900 --> 00:08:33,270
Go and put them in the vase
until they wither.
60
00:08:34,070 --> 00:08:35,670
He was kind.
61
00:08:40,720 --> 00:08:43,480
Wait, I'll do it.
62
00:08:43,750 --> 00:08:45,550
They gave them to the Fa.
63
00:08:46,270 --> 00:08:49,570
She has to take care of them.
That would be right.
64
00:08:51,980 --> 00:08:56,900
Soon the two will have something else
to do a lot.
65
00:09:12,070 --> 00:09:17,280
In that case, next time
I will give you something.
66
00:09:18,100 --> 00:09:21,370
It is possible that we both invent
our common occupation.
67
00:09:22,750 --> 00:09:24,320
As adults.
68
00:09:59,920 --> 00:10:04,270
If you want to make an impression,
pay more attention to the Fa,
69
00:10:04,750 --> 00:10:06,330
and not to me.
70
00:10:08,780 --> 00:10:10,870
Do i understand
71
00:10:10,880 --> 00:10:13,110
that I passed the test, Mrs. Oravi?
72
00:10:13,820 --> 00:10:15,410
Or you should
73
00:10:16,870 --> 00:10:19,270
to call you "mom"?
74
00:10:22,600 --> 00:10:24,170
Can I use the bathroom?
75
00:10:24,460 --> 00:10:26,730
I'll take you.
"Don't bother."
76
00:10:27,250 --> 00:10:29,270
I still
77
00:10:29,280 --> 00:10:31,270
I have to learn
to orient myself in this house.
78
00:10:31,305 --> 00:10:32,970
I will find the way myself.
79
00:10:38,400 --> 00:10:41,170
I hope you let me,
80
00:10:41,205 --> 00:10:42,830
mom.
81
00:11:08,480 --> 00:11:12,070
And you want to give
Miss Fa to this frivolous man?
82
00:11:12,800 --> 00:11:16,120
Yes.
"Why hurry?" Wait a little.
83
00:11:16,160 --> 00:11:18,270
This is none of your business.
84
00:11:19,160 --> 00:11:21,030
I'm not interested in your opinion.
85
00:11:21,080 --> 00:11:23,170
Take on your responsibilities.
86
00:11:49,060 --> 00:11:51,470
Are you completely crazy ?!
"Why?"
87
00:11:51,480 --> 00:11:53,470
I just hug my future wife.
88
00:11:55,860 --> 00:11:57,470
What else?
89
00:11:57,680 --> 00:12:00,270
Soon we will not only hug ..
90
00:12:00,800 --> 00:12:02,630
And we've already kissed.
91
00:12:02,665 --> 00:12:04,770
Did you forget?
92
00:13:05,150 --> 00:13:08,170
I warn you:
the more you repel me ...
93
00:13:08,180 --> 00:13:11,440
the more
you will want me later.
94
00:13:18,870 --> 00:13:20,470
Miss Fa, what happened?
95
00:13:23,150 --> 00:13:24,670
Nothing.
96
00:13:24,990 --> 00:13:27,920
We just talk
to get to know each other better.
97
00:13:30,070 --> 00:13:31,630
Right, Fa?
98
00:13:38,340 --> 00:13:42,790
Once you have clarified everything,
I will be grateful for you to leave us.
99
00:13:48,140 --> 00:13:50,570
You don't love me,
why are you marrying me?
100
00:13:50,820 --> 00:13:52,570
I have reasons.
101
00:13:53,450 --> 00:13:55,190
Reasons?
102
00:13:56,550 --> 00:13:58,170
Money, right?
103
00:13:58,860 --> 00:14:01,070
Your company is on the verge of bankruptcy.
104
00:14:01,650 --> 00:14:03,160
Have you run out of money?
105
00:14:04,270 --> 00:14:07,280
Have you conducted an entire investigation?
106
00:14:08,480 --> 00:14:12,870
If you know everything,
why don't you protest?
107
00:14:12,880 --> 00:14:14,870
Why did you agree to marry me?
108
00:14:14,880 --> 00:14:18,370
Obviously you, like me,
have motives ..
109
00:14:18,720 --> 00:14:20,279
Did I guess?
110
00:14:20,280 --> 00:14:22,270
And I would not refuse
111
00:14:22,830 --> 00:14:24,830
to hear them.
112
00:14:51,880 --> 00:14:53,970
Or simply,
113
00:14:53,980 --> 00:14:55,970
can't you forget my kiss?
114
00:14:59,880 --> 00:15:02,570
I don't care about the reason.
115
00:15:02,960 --> 00:15:05,270
We will get married anyway.
116
00:15:07,110 --> 00:15:10,270
If I look closely,
you are sweet and funny ...
117
00:15:10,660 --> 00:15:13,270
The more you push me away,
the more you will become inflamed.
118
00:15:14,620 --> 00:15:16,170
It won't be long.
119
00:15:17,920 --> 00:15:20,570
You won't be able to refuse me soon.
120
00:15:24,740 --> 00:15:27,570
I'm starting to like the
occupants of this house.
121
00:15:59,520 --> 00:16:03,161
I'm leaving.
I hope
122
00:16:03,196 --> 00:16:07,070
you are completely satisfied with me
and we will continue our acquaintance ...
123
00:16:08,570 --> 00:16:11,670
I want to know the Fa better,
124
00:16:12,980 --> 00:16:16,240
and you, mom.
I will come to see you more often.
125
00:16:28,400 --> 00:16:30,370
To get closer ...
126
00:16:56,040 --> 00:16:58,070
So how? Did everything go well?
127
00:17:00,320 --> 00:17:01,870
I think ...
128
00:17:03,180 --> 00:17:04,870
Che and I liked it.
129
00:17:05,780 --> 00:17:07,410
I'm going to take a bath, Mom.
130
00:17:48,380 --> 00:17:49,952
Is this a school or a prison?
131
00:17:49,953 --> 00:17:52,850
Strict rules and prohibitions.
And will they hand out handcuffs?
132
00:17:52,930 --> 00:17:56,270
You need that.
To forget about nonsense.
133
00:17:56,540 --> 00:18:00,260
If you throw yourself at everyone's neck -
you will take off before you finish.
134
00:18:00,720 --> 00:18:02,290
I take an example from you.
135
00:18:02,300 --> 00:18:04,780
Aren't you happy?
I look like you all, Mom.
136
00:18:05,290 --> 00:18:06,880
Cheeky!
- You!
137
00:18:06,940 --> 00:18:09,370
We are in school. Aren't you ashamed?
138
00:18:10,400 --> 00:18:13,080
Pippi, it's good that you're studying here.
139
00:18:13,540 --> 00:18:16,770
At my request,
Uncle Camron 's daughter will take care of you.
140
00:18:16,950 --> 00:18:18,870
She teaches here.
141
00:18:18,880 --> 00:18:22,870
You just want to get rid of me!
You don't love me, do you?
142
00:18:23,560 --> 00:18:26,770
Disappear. Do what you want.
Only you are well!
143
00:18:28,850 --> 00:18:31,270
This is not a child, but a whole punishment!
144
00:18:31,780 --> 00:18:34,970
You, can't
you be softer with her?
145
00:18:59,730 --> 00:19:01,270
Hello Aunt.
146
00:19:01,670 --> 00:19:03,480
I can't connect with the Fa.
147
00:19:03,515 --> 00:19:05,510
Don't you know where he is?
148
00:19:06,440 --> 00:19:08,100
Good thing he called.
149
00:19:08,280 --> 00:19:09,970
I want to tell you something.
150
00:19:10,190 --> 00:19:11,870
What's up, aunt?
151
00:19:13,410 --> 00:19:17,570
Mrs. He forces
Miss Fa to get married.
152
00:19:18,790 --> 00:19:21,630
What ?!
Is Fa getting married?
153
00:19:22,650 --> 00:19:24,770
For whom? And where is the Fa?
154
00:19:25,370 --> 00:19:27,680
He went to work in the morning.
155
00:19:53,290 --> 00:19:54,829
You again?!
156
00:19:54,830 --> 00:19:57,160
I'm sorry, but I'm in a big hurry.
157
00:19:57,190 --> 00:19:59,050
Come on, then read me a horse?
158
00:20:19,220 --> 00:20:20,875
Oravi listens.
159
00:20:20,910 --> 00:20:22,599
Hello, mom.
160
00:20:22,600 --> 00:20:24,270
I'm Ben.
161
00:20:30,180 --> 00:20:31,699
What do you want?
162
00:20:31,700 --> 00:20:35,820
I want to express my gratitude
that you received me so warmly yesterday.
163
00:20:36,180 --> 00:20:40,370
You don't have to thank me.
We will soon become one family.
164
00:20:41,440 --> 00:20:43,350
Just do whatever
I ask.
165
00:20:43,920 --> 00:20:48,370
I also apologize for
causing your displeasure.
166
00:20:48,750 --> 00:20:50,540
Nothing scary.
167
00:20:51,220 --> 00:20:52,749
I'm not offended.
168
00:20:52,750 --> 00:20:54,289
I understand
169
00:20:54,290 --> 00:20:56,170
that for someone like you,
170
00:20:56,780 --> 00:20:58,470
this is normal behavior.
171
00:20:58,910 --> 00:21:00,940
For someone like me? What?
172
00:21:01,270 --> 00:21:02,980
Женкар.
173
00:21:03,230 --> 00:21:05,320
You run after every gender.
174
00:21:08,330 --> 00:21:10,070
You work on two fronts at the same time.
175
00:21:10,450 --> 00:21:14,480
Have you decided
that I'm flirting with you?
176
00:21:14,540 --> 00:21:17,479
Do you deny?
"I deny it."
177
00:21:17,480 --> 00:21:22,305
If I want to get someone,
no one can resist me.
178
00:21:22,340 --> 00:21:26,870
But you got away,
so I didn't flirt.
179
00:21:28,150 --> 00:21:32,420
Or can't resist?
You just don't admit it.
180
00:21:35,400 --> 00:21:37,070
Let me be clear now.
181
00:21:37,350 --> 00:21:41,070
I warn you:
leave your tricks.
182
00:21:42,580 --> 00:21:46,570
This is unacceptable.
"I apologize."
183
00:21:46,870 --> 00:21:49,870
if my behavior has hurt you,
you can scold me.
184
00:21:49,900 --> 00:21:51,880
Or cancel the wedding altogether.
185
00:21:55,100 --> 00:21:58,770
I am not a child,
I keep my word.
186
00:22:00,050 --> 00:22:01,970
Is that why you're calling me?
187
00:22:02,830 --> 00:22:08,520
No. I wanted to invite you and the Fa
to our house for lunch.
188
00:22:12,000 --> 00:22:14,090
You will take Atchari from the office.
189
00:22:15,460 --> 00:22:17,310
I will come alone.
190
00:22:19,440 --> 00:22:21,850
To discuss the wedding with your mother.
191
00:22:22,700 --> 00:22:24,370
Got it, Mom.
192
00:22:33,800 --> 00:22:37,670
I'm listening.
Mom, choose a date for the wedding.
193
00:22:37,680 --> 00:22:39,670
Looks like
I've completely lost my mind.
194
00:22:39,680 --> 00:22:41,670
I can't wait any longer.
195
00:22:45,980 --> 00:22:47,950
How happy I am!
196
00:22:49,360 --> 00:22:51,000
My wonderful son!
197
00:22:53,350 --> 00:22:55,570
With one shot or two rabbits.
198
00:22:56,340 --> 00:22:57,970
Only a fool would not marry?
199
00:23:03,720 --> 00:23:06,670
Deal with customers
who will be coming soon
200
00:23:07,070 --> 00:23:08,670
Of course.
- Thanks.
201
00:23:16,930 --> 00:23:19,620
Ek!
- We need to talk.
202
00:23:20,430 --> 00:23:22,170
Ek, let me go!
203
00:23:22,500 --> 00:23:24,240
It hurts!
204
00:23:26,860 --> 00:23:28,370
Why did not you tell me?
205
00:23:29,580 --> 00:23:31,170
What?
206
00:23:31,270 --> 00:23:33,070
For the wedding!
207
00:23:33,580 --> 00:23:35,510
Neither me nor Dad.
208
00:23:37,270 --> 00:23:38,970
I already told you:
209
00:23:39,150 --> 00:23:41,070
I have my life, you yours.
210
00:23:41,680 --> 00:23:43,184
Hurry up and go.
211
00:23:43,185 --> 00:23:46,570
If anyone sees us and Mom comes ...
- I don't care!
212
00:23:48,460 --> 00:23:51,670
Who are you planning to marry
and why so suddenly?
213
00:23:59,960 --> 00:24:03,370
And do
n't people start a family,
214
00:24:04,660 --> 00:24:06,270
because they love each other?
215
00:24:09,740 --> 00:24:11,470
You're lying.
216
00:24:11,900 --> 00:24:14,370
Eh, please
stop interfering.
217
00:24:14,840 --> 00:24:16,370
This is my life,
218
00:24:16,760 --> 00:24:18,530
not yours.
219
00:24:18,550 --> 00:24:20,370
But I gave my word,
220
00:24:21,100 --> 00:24:24,080
that one day I will come
and take you.
221
00:24:24,310 --> 00:24:25,959
That you will live with us.
222
00:24:25,960 --> 00:24:27,770
And I will keep my word.
223
00:24:27,780 --> 00:24:29,770
And I don't care what mom thinks.
224
00:24:30,300 --> 00:24:31,970
Come with me.
225
00:24:42,620 --> 00:24:44,270
Let go, it hurts.
226
00:24:45,720 --> 00:24:47,570
Mom made you get married, didn't she?
227
00:24:48,830 --> 00:24:50,570
Even if you owe her,
228
00:24:50,980 --> 00:24:54,370
this does not mean that she has the right
to dispose of your life.
229
00:24:55,060 --> 00:24:56,709
This is already too much.
230
00:24:56,710 --> 00:24:58,270
I will not allow it.
231
00:24:58,990 --> 00:25:01,200
And today I will take you.
232
00:25:01,235 --> 00:25:02,960
Not!
233
00:25:03,840 --> 00:25:06,600
I will obey my
mother 's wishes , and I will get married.
234
00:25:07,260 --> 00:25:09,160
And for nothing in the world,
I will not give up.
235
00:25:09,610 --> 00:25:11,275
Who is he?
236
00:25:11,310 --> 00:25:13,070
Where do you know him from?
237
00:25:14,730 --> 00:25:16,906
It's better than this
238
00:25:19,936 --> 00:25:22,693
who forcibly drags a
girl somewhere?
239
00:25:22,760 --> 00:25:24,500
Who are you?
240
00:25:24,800 --> 00:25:26,350
Don't interfere.
241
00:25:27,400 --> 00:25:29,330
I am the future husband of the Fa.
242
00:25:38,150 --> 00:25:40,070
You really wanted
to meet me, did n't you?
243
00:26:11,680 --> 00:26:13,570
I am the future husband of the Fa.
244
00:26:15,380 --> 00:26:17,220
You really wanted
to meet me, did n't you?
245
00:26:23,540 --> 00:26:29,370
Stop it! Stop it! Stop it! Help!
246
00:26:34,350 --> 00:26:35,900
Pain?
247
00:26:40,250 --> 00:26:44,270
Your mother asked me to take you.
Come with me.
248
00:26:53,600 --> 00:26:55,850
You will be preparing for a wedding
249
00:26:56,380 --> 00:26:59,770
or for the funeral
of his brother and father,
250
00:27:01,170 --> 00:27:02,730
the choice is yours.
251
00:27:07,560 --> 00:27:09,170
Let me go.
252
00:27:11,540 --> 00:27:13,070
This is my life.
253
00:27:15,900 --> 00:27:17,670
Don't waste any more time with me.
254
00:27:23,400 --> 00:27:25,470
Please ... Take him out.
255
00:27:28,040 --> 00:27:29,570
Fa!
256
00:27:51,520 --> 00:27:55,280
Therefore,
you do not want to be my wife?
257
00:27:56,890 --> 00:27:58,570
Boyfriend?
258
00:27:59,580 --> 00:28:01,170
It is not your business.
259
00:28:02,160 --> 00:28:04,370
If you don't answer,
I'll ask your mother.
260
00:28:04,920 --> 00:28:06,559
Older brother.
261
00:28:06,560 --> 00:28:08,280
Brother?..
262
00:28:09,450 --> 00:28:13,170
Something doesn't look like
your brother to me.
263
00:28:13,205 --> 00:28:14,800
Does your mother know?
264
00:28:17,330 --> 00:28:19,200
He doesn't need to know.
265
00:28:20,580 --> 00:28:22,220
Where do you want to take me?
266
00:28:22,560 --> 00:28:24,070
At the house.
267
00:28:24,360 --> 00:28:26,140
Our mothers will meet at lunch.
268
00:28:26,150 --> 00:28:28,230
They will discuss the wedding.
269
00:28:29,530 --> 00:28:31,370
Invite your brother too.
270
00:28:31,910 --> 00:28:33,850
He was eager
to learn the details.
271
00:28:33,860 --> 00:28:38,170
Not funny.
And I don't want my mother to know.
272
00:29:01,080 --> 00:29:04,310
Why did you delay so long?
You made me wait.
273
00:29:04,820 --> 00:29:07,160
I had problems...
274
00:29:10,760 --> 00:29:12,370
With a friend.
275
00:29:12,770 --> 00:29:14,670
How childish.
276
00:29:18,370 --> 00:29:20,270
Finally! Did you come?
- Yes.
277
00:29:20,280 --> 00:29:22,960
And I was afraid I had
nothing to fill the table with.
278
00:29:22,995 --> 00:29:26,870
Ben surprised me with the news
that you and the Fa would be coming to lunch.
279
00:29:26,880 --> 00:29:28,870
Aunt, good afternoon!
- Good day.
280
00:29:29,060 --> 00:29:32,870
Why did you have to prepare?
We are almost a family.
281
00:29:33,920 --> 00:29:37,930
I've noticed
that children get along great,
282
00:29:40,880 --> 00:29:43,070
so we want to discuss the
details of the wedding.
283
00:29:43,080 --> 00:29:46,700
And also, the ceremony itself
and the guest list.
284
00:29:48,210 --> 00:29:49,839
Wait
285
00:29:49,840 --> 00:29:53,620
Are there any other relatives of Fa?
286
00:29:53,800 --> 00:29:56,050
Mom mentioned something about an older brother.
287
00:30:01,940 --> 00:30:03,470
This is useless.
288
00:30:03,890 --> 00:30:08,570
He has lived separately for a long time
and we are not close.
289
00:30:12,130 --> 00:30:16,070
That's right. He, so you want
to discuss everything about the wedding.
290
00:30:16,430 --> 00:30:19,170
Pi Soo, I agree with everything.
291
00:30:20,050 --> 00:30:23,100
I ask for only one.
"Speak, I'm listening."
292
00:30:23,450 --> 00:30:26,170
I will not deny you anything.
293
00:30:27,690 --> 00:30:29,270
I want after the wedding
294
00:30:31,800 --> 00:30:35,680
Ben
to move to the Fa in my house.
295
00:30:36,600 --> 00:30:40,000
Why?
He wanted the Fa to live here.
296
00:30:40,160 --> 00:30:41,670
At first - yes.
297
00:30:42,820 --> 00:30:46,470
But then I thought
, I have no one but the Fa.
298
00:30:47,220 --> 00:30:52,270
When he gets married and leaves,
I will be very lonely.
299
00:30:54,680 --> 00:30:57,570
That is true.
Ben, what do you say?
300
00:30:57,580 --> 00:31:00,644
I do not object.
In general, the idea is good.
301
00:31:00,645 --> 00:31:02,870
The Fa will be able to take care of Mom.
302
00:31:03,110 --> 00:31:04,770
I do not mind.
303
00:31:04,880 --> 00:31:10,470
Then let's drink to the future
happy life of our children.
304
00:31:11,250 --> 00:31:14,370
Oh, bring wine!
305
00:31:14,980 --> 00:31:16,650
One minute!
306
00:31:16,685 --> 00:31:18,810
Sorry, I'm going to the bathroom.
307
00:31:19,820 --> 00:31:22,460
Of course. Ben, accompany her.
308
00:31:38,800 --> 00:31:42,079
What are you doing?
- How what?
309
00:31:42,080 --> 00:31:44,770
So you don't want to be my wife?
310
00:31:46,180 --> 00:31:48,620
Have you not forgotten your dear brother?
311
00:31:49,640 --> 00:31:51,240
You're crazy about him, aren't you?
312
00:31:52,900 --> 00:31:54,590
Are you crazy? ..
313
00:31:56,780 --> 00:32:00,070
I will show you who you should love!
314
00:32:00,980 --> 00:32:02,540
You're completely crazy!
315
00:32:03,310 --> 00:32:05,520
I will never fall
in love with someone like you!
316
00:32:07,540 --> 00:32:09,230
Well, tell your mother that.
317
00:32:16,300 --> 00:32:19,770
Look,
this sweet couple is inseparable.
318
00:32:20,280 --> 00:32:22,090
Mom, don't annoy the Fa.
319
00:32:22,100 --> 00:32:25,179
She narrows.
Right?
320
00:32:25,180 --> 00:32:28,410
What's better
for a loving mother, isn't it?
321
00:32:31,480 --> 00:32:33,522
Mom.
322
00:32:33,557 --> 00:32:38,055
I promise because of her
323
00:32:38,362 --> 00:32:43,870
I will overthrow mountains,
and bring down the stars of heaven.
324
00:32:45,750 --> 00:32:47,280
I'm glad to hear it.
325
00:32:47,940 --> 00:32:50,970
Pi Soo, please take care
of the organization of the wedding.
326
00:32:51,570 --> 00:32:53,300
The sooner the better.
327
00:32:53,890 --> 00:32:56,170
If you need anything, tell me.
328
00:32:56,850 --> 00:32:58,470
All right, He.
329
00:32:59,740 --> 00:33:03,770
Our children
will be happy together.
330
00:33:23,560 --> 00:33:25,230
Miss Fa, where are you?
331
00:33:27,090 --> 00:33:30,820
I saw my mother enter the office.
I wanted to follow her.
332
00:33:33,340 --> 00:33:37,970
There must be some work to be done.
Don't bother her.
333
00:33:38,480 --> 00:33:40,140
Did you want something?
334
00:33:40,620 --> 00:33:42,390
To drink water.
335
00:33:42,910 --> 00:33:45,850
Go back to your room.
I will bring you.
336
00:33:46,070 --> 00:33:47,599
Go ahead.
337
00:33:47,600 --> 00:33:49,170
Thanks.
338
00:34:04,040 --> 00:34:05,590
You exhausted me.
339
00:34:05,960 --> 00:34:07,870
You are especially insatiable today.
340
00:34:12,000 --> 00:34:13,970
So little,
and you're powerless?
341
00:34:14,670 --> 00:34:18,620
I'm glad
I can give you pleasure.
342
00:34:20,180 --> 00:34:24,270
You
come almost every day this week .
343
00:34:28,810 --> 00:34:30,390
I hope you don't get bored.
344
00:34:31,100 --> 00:34:33,360
Not looking for other entertainment.
345
00:34:33,480 --> 00:34:35,270
I am jealous.
346
00:34:37,500 --> 00:34:39,350
I'm coming
347
00:34:40,180 --> 00:34:43,280
because for now you suit me,
348
00:34:45,500 --> 00:34:47,270
but do not cross the line.
349
00:34:47,940 --> 00:34:50,260
Know where you belong.
350
00:34:51,680 --> 00:34:53,870
Did you forget what happened to the others?
351
00:34:56,080 --> 00:35:00,750
And if I decide to find someone else,
I don't intend to ask you.
352
00:35:02,560 --> 00:35:06,370
I pay and you work.
More is not wanted from you.
353
00:35:09,590 --> 00:35:13,870
I promise, I will not interfere
where my job is not.
354
00:35:31,330 --> 00:35:33,599
Are you going to work?
- Yes.
355
00:35:33,600 --> 00:35:35,920
I really
can't get to know you lately .
356
00:35:37,200 --> 00:35:40,720
Is it bad?
An obedient son and a responsible man.
357
00:35:40,900 --> 00:35:44,750
This is wonderful, I hope it
will not be temporary.
358
00:35:45,080 --> 00:35:47,370
Mom, don't forget.
- What exactly?
359
00:35:47,780 --> 00:35:49,303
For the wedding date,
360
00:35:49,438 --> 00:35:53,520
for me and this benevolent
cutie. I'm dying to get married.
361
00:35:53,680 --> 00:35:55,470
Don't call her that.
362
00:35:56,350 --> 00:36:02,117
I'm curious what kind of woman she will be.
And it doesn't cross my mind.
363
00:36:07,150 --> 00:36:09,180
And they got you out of there?
364
00:36:12,870 --> 00:36:18,770
But why are you so sure
that He is forcing the Fa to marry?
365
00:36:20,380 --> 00:36:21,990
I know the Fa well.
366
00:36:22,620 --> 00:36:25,570
You and I are the
only men in her life.
367
00:36:25,770 --> 00:36:29,270
And suddenly,
he wants to get married? Bullshit!
368
00:36:35,720 --> 00:36:37,470
It's my fault.
369
00:36:38,590 --> 00:36:42,670
I caused him pain.
And now she's making it to the Fa.
370
00:36:42,880 --> 00:36:45,340
But I will not allow my mother
to do what she wants.
371
00:36:45,840 --> 00:36:48,670
And I will not allow the Fa
to marry him.
372
00:36:55,000 --> 00:36:58,670
And what about Pippi?
How's school?
373
00:36:59,160 --> 00:37:03,370
Well ... I
accepted. Everything looks fine.
374
00:37:06,380 --> 00:37:11,860
As for the Fa ...
I'll try to talk to your mother.
375
00:37:45,490 --> 00:37:47,020
Of course, Dad.
376
00:37:47,520 --> 00:37:49,840
You watch her.
377
00:37:50,560 --> 00:37:52,180
Tan is very worried.
378
00:37:52,215 --> 00:37:53,770
Do not worry.
379
00:37:53,960 --> 00:37:57,270
I will take the time
to help her adapt.
380
00:37:57,280 --> 00:38:00,500
Tomorrow morning after class,
381
00:38:00,510 --> 00:38:04,120
i will go check it out.
382
00:38:05,200 --> 00:38:06,870
Thank you dear.
383
00:38:06,960 --> 00:38:08,570
For nothing.
384
00:38:31,790 --> 00:38:33,420
I'm ready.
385
00:38:46,440 --> 00:38:48,090
Why don't you move ...
386
00:38:54,330 --> 00:38:58,470
My friends. Ron, Ta and Josh.
387
00:38:58,990 --> 00:39:01,410
And these are Kate and Pippi.
388
00:39:04,730 --> 00:39:07,550
Are they really friends?
They are much bigger.
389
00:39:08,100 --> 00:39:10,320
What worries you so much.
390
00:39:10,340 --> 00:39:14,220
Our difference is not so great.
391
00:39:19,330 --> 00:39:20,990
Let's cool down.
392
00:39:21,180 --> 00:39:22,800
To ride.
393
00:39:35,770 --> 00:39:38,870
You want at home - no problem.
I'll take you.
394
00:39:45,960 --> 00:39:47,470
I'm not afraid.
395
00:39:47,880 --> 00:39:50,170
This is completely different!
396
00:39:50,180 --> 00:39:52,170
More like our Pippi.
397
00:39:52,180 --> 00:39:55,170
Pippi, then you go with Ron.
398
00:39:55,180 --> 00:39:59,370
And I will choose Ta.
399
00:39:59,880 --> 00:40:02,970
And I?
"I'm here too."
400
00:40:02,980 --> 00:40:05,379
You coming?
"Can I?"
401
00:40:05,380 --> 00:40:07,170
What, don't you want?
- Want!
402
00:40:19,900 --> 00:40:22,020
Everything is ready?
403
00:40:22,420 --> 00:40:24,070
Yes.
404
00:40:46,960 --> 00:40:48,489
What what?!
405
00:40:48,490 --> 00:40:50,660
Pippi ran away?
- Yes!
406
00:40:50,695 --> 00:40:53,020
And the first day.
407
00:40:53,620 --> 00:40:56,440
Nothing! And you turned off the phone.
408
00:40:56,520 --> 00:40:58,580
So, what shall we do?
409
00:40:58,660 --> 00:41:00,970
Contact her parents,
what else ?!
410
00:41:01,410 --> 00:41:03,700
When she comes back, I'll cut off her head!
411
00:41:03,760 --> 00:41:06,720
He dares to challenge me!
412
00:41:06,930 --> 00:41:08,470
Call her parents.
413
00:41:15,460 --> 00:41:17,109
Or do they not respond?
414
00:41:17,110 --> 00:41:21,340
I can't find the number.
But you have it? Can you dial them?
415
00:41:21,360 --> 00:41:23,100
Of course.
416
00:41:26,680 --> 00:41:28,270
Father!
417
00:41:29,330 --> 00:41:30,870
Are you at home?
418
00:41:45,690 --> 00:41:48,329
I'm listening.
"Hello, Uncle Tan."
419
00:41:48,330 --> 00:41:50,570
I'm Narin, Camron's daughter.
420
00:41:52,010 --> 00:41:54,290
The thing is,
Pippi ran away from school.
421
00:41:54,330 --> 00:41:56,760
And we can't connect with her at all.
422
00:41:56,820 --> 00:41:58,970
We would like to ask you,
423
00:41:58,980 --> 00:42:01,090
to help us look for her.
424
00:42:01,110 --> 00:42:03,410
If Pippi is found, call me.
425
00:42:03,420 --> 00:42:05,170
Thanks bye.
426
00:42:07,620 --> 00:42:09,370
Who's calling?
427
00:42:34,660 --> 00:42:36,970
Who is calling, I ask you?
428
00:42:37,300 --> 00:42:38,830
What's wrong?
429
00:42:39,120 --> 00:42:41,470
Nothing. They got the numbers wrong.
430
00:42:43,490 --> 00:42:47,270
And why did you come back?
Why are not you at work?
431
00:42:47,780 --> 00:42:49,490
I want to talk to Dad.
432
00:42:50,060 --> 00:42:51,970
Is he at the resort?
433
00:42:53,560 --> 00:42:55,090
And why don't you call him?
434
00:42:55,125 --> 00:42:57,090
I called him, your aunt,
but he didn't pick up the phone.
435
00:43:03,090 --> 00:43:06,290
Aunt. Go back to the room.
Don't make guests wait.
436
00:43:06,650 --> 00:43:08,320
Of course.
437
00:43:40,770 --> 00:43:44,270
You know where Tan is, don't you?
438
00:43:48,210 --> 00:43:52,700
I remember now.
Divorces tourists.
439
00:43:53,220 --> 00:43:57,890
There is no scope in the forest.
I'll wait for him at the hotel.
440
00:44:11,330 --> 00:44:13,870
Yes, I'm going out now.
I'll see you there.
441
00:44:31,290 --> 00:44:32,809
Pi!
- Yes?
442
00:44:32,810 --> 00:44:36,370
If your aunt asks where Dad is,
say she's taking the guests.
443
00:44:36,405 --> 00:44:38,640
And the others too. This is an order.
- Understood.
444
00:45:06,250 --> 00:45:08,070
Did you come to Miss Fa's?
445
00:45:08,940 --> 00:45:10,479
Yes.
446
00:45:10,480 --> 00:45:12,770
Sit down. I will call her.
447
00:45:13,360 --> 00:45:15,070
Is mom home?
448
00:45:17,320 --> 00:45:19,070
He is resting by the pool.
449
00:45:20,730 --> 00:45:23,020
Then I will greet her first.
450
00:45:36,380 --> 00:45:38,580
Where?
I want to be anointed.
451
00:45:39,920 --> 00:45:42,570
Fa is at home.
Be careful how you behave.
452
00:45:44,840 --> 00:45:46,550
You're done. Go.
453
00:45:47,120 --> 00:45:48,870
Okay.
454
00:46:25,180 --> 00:46:26,750
Let me smear your back?
455
00:46:33,170 --> 00:46:35,070
Why didn't you warn that you were coming?
456
00:46:36,370 --> 00:46:38,070
Sorry
457
00:46:38,970 --> 00:46:40,970
I wanted it to be a surprise.
458
00:46:42,100 --> 00:46:43,870
For whom?
459
00:46:45,410 --> 00:46:46,970
For the Fa.
460
00:46:48,660 --> 00:46:51,870
I wanted to ask your permission
to take her to a restaurant.
461
00:46:52,620 --> 00:46:54,380
And at the movies.
462
00:46:54,420 --> 00:46:56,170
We'll be back late.
463
00:46:57,080 --> 00:46:58,730
I do not object.
464
00:47:00,400 --> 00:47:02,270
But I want to ask you.
465
00:47:11,830 --> 00:47:14,370
Did you break up
with all your girlfriends?
466
00:47:19,740 --> 00:47:21,380
Why?
467
00:47:22,740 --> 00:47:27,060
I want to make sure
you don't date anyone.
468
00:47:28,480 --> 00:47:31,030
When you marry my daughter,
469
00:47:32,760 --> 00:47:34,790
The Fa must be unique to you.
470
00:47:38,890 --> 00:47:40,570
Do not worry.
471
00:47:40,940 --> 00:47:42,570
I've already broken up with everyone.
472
00:47:43,220 --> 00:47:47,070
You worship the Fa.
But she is not your own daughter.
473
00:47:53,780 --> 00:47:55,470
It's time to go.
474
00:48:00,820 --> 00:48:02,870
I dreamed of you last night.
475
00:48:04,980 --> 00:48:07,270
I remember my dream down
to the smallest detail.
476
00:48:08,120 --> 00:48:10,470
I'll tell you
when the time comes.
477
00:49:08,260 --> 00:49:09,870
Don't you want to come?
478
00:49:11,120 --> 00:49:13,870
I really wonder
why you agreed to marry me.
479
00:49:16,090 --> 00:49:19,570
You know my motives
and I don't know yours. That's not fair.
480
00:49:33,430 --> 00:49:36,250
Mr. Ben will soon be
Miss Fa 's husband .
481
00:49:36,480 --> 00:49:38,270
Do not forget.
482
00:49:42,800 --> 00:49:44,600
What are you implying?
483
00:49:45,060 --> 00:49:48,170
I understand, you want revenge
on all men,
484
00:49:49,010 --> 00:49:51,280
but limit yourself to the driver.
485
00:49:51,380 --> 00:49:53,010
Name!
486
00:49:53,300 --> 00:49:54,870
I know you well.
487
00:49:55,700 --> 00:49:57,770
And I warn you
because I wish you well.
488
00:49:58,160 --> 00:50:02,170
If you do not listen to me
or calm your anger,
489
00:50:02,680 --> 00:50:05,270
you will ruin your own life.
490
00:50:15,120 --> 00:50:18,170
Take them to the kitchen and carefully.
- Understood.
491
00:50:22,050 --> 00:50:23,770
Mr. Tang ...
492
00:50:27,570 --> 00:50:29,410
He asked me to take a minute.
493
00:50:54,850 --> 00:50:57,570
Why are you making Mr. Tan wait?
494
00:51:00,320 --> 00:51:02,720
I follow my priorities,
495
00:51:03,690 --> 00:51:05,770
I have a more important job now,
496
00:51:06,320 --> 00:51:08,070
which I have to finish.
497
00:51:49,440 --> 00:51:51,130
Think well.
498
00:51:51,380 --> 00:51:54,140
You know dude, I'm afraid of karma.
499
00:51:57,420 --> 00:51:59,540
And with what money will we rent a house?
500
00:52:00,160 --> 00:52:05,540
And what do the ancestors have in common?
Will karma provide you with funds?
501
00:52:06,080 --> 00:52:07,770
And here they fall into your hands.
502
00:52:09,800 --> 00:52:15,450
It's coming out, are you bending over us?
"For yourself."
503
00:52:16,880 --> 00:52:19,650
I am financially mired everywhere.
504
00:52:24,070 --> 00:52:26,650
Ron! Dear friend!
505
00:52:30,780 --> 00:52:34,670
I thought I was an asshole ...
But you outdid me.
506
00:52:36,200 --> 00:52:37,770
Well, as you wish.
507
00:52:46,880 --> 00:52:48,870
Wait, I'll come.
508
00:52:50,120 --> 00:52:51,870
I also want to have fun.
509
00:52:52,770 --> 00:52:54,570
Let's go.
510
00:52:58,000 --> 00:52:59,560
He never came down?
511
00:52:59,920 --> 00:53:02,579
If he doesn't want to,
I'll go up alone.
512
00:53:02,580 --> 00:53:05,230
How impatient you have become, Tan.
513
00:53:21,940 --> 00:53:23,470
Patience is a virtue.
514
00:53:24,160 --> 00:53:25,870
Don't give in to emotions.
515
00:53:27,410 --> 00:53:28,970
I don't like that.
516
00:53:37,130 --> 00:53:39,570
But once you're so hot,
517
00:53:39,880 --> 00:53:41,470
perhaps..
518
00:53:44,180 --> 00:53:45,870
It doesn't bother me.
519
00:53:46,700 --> 00:53:48,270
It will not work.
520
00:53:49,315 --> 00:53:53,863
I completely forgot that
you prefer bitches.
521
00:53:53,898 --> 00:53:57,770
Maybe you will stop
involving others?
522
00:53:57,990 --> 00:53:59,770
So now this bitch
523
00:54:00,180 --> 00:54:02,370
has become one of the others?
524
00:54:05,920 --> 00:54:07,870
I go straight to the point.
525
00:54:08,600 --> 00:54:11,880
Don't force the Fa to get married.
Do you understand?
526
00:54:15,330 --> 00:54:17,770
He does not make it an instrument of revenge.
527
00:54:18,480 --> 00:54:20,480
If you have to punish someone,
528
00:54:21,010 --> 00:54:24,090
punish me. Do you hear me?
529
00:54:25,140 --> 00:54:26,740
Yes.
530
00:54:31,150 --> 00:54:32,800
Thanks.
531
00:54:35,360 --> 00:54:37,070
He begs me on my knees.
532
00:54:44,040 --> 00:54:45,770
Prove
533
00:54:47,500 --> 00:54:50,070
that you are ready to accept punishment.
534
00:54:51,890 --> 00:54:55,170
Sacrifice your
pride and masculinity.
535
00:54:56,070 --> 00:54:57,850
Sam said.
536
00:54:58,890 --> 00:55:03,670
I long for revenge,
and you are ready to be the target.
537
00:55:04,640 --> 00:55:06,370
Then prove it.
538
00:55:08,390 --> 00:55:10,070
And if you can't,
539
00:55:10,930 --> 00:55:12,470
get out of here.
540
00:55:25,860 --> 00:55:27,370
If I do as you wish,
541
00:55:28,800 --> 00:55:30,590
will you calm down
542
00:55:34,690 --> 00:55:36,360
I give my word.
543
00:55:45,220 --> 00:55:46,970
Does she not suspect anything?
544
00:55:47,030 --> 00:55:48,560
Not.
545
00:55:48,610 --> 00:55:50,210
Everything turned out to be simpler
than I thought.
546
00:55:50,960 --> 00:55:53,560
I
didn't even have to strain to bring her .
547
00:55:54,360 --> 00:55:56,940
Then you will complete the task quickly.
548
00:55:58,090 --> 00:56:00,160
Brother, I have a question ...
549
00:56:00,690 --> 00:56:03,510
Why does your boss
want to hurt the girl?
550
00:56:03,950 --> 00:56:05,670
Why does he want to ruin her life?
551
00:56:06,130 --> 00:56:07,830
Do not think about it.
552
00:56:08,110 --> 00:56:09,930
Just remember she's generous.
553
00:56:10,180 --> 00:56:13,570
You will do what you have to do
and as you get older you will bathe in money.
554
00:56:14,750 --> 00:56:16,470
Do you understand?
555
00:56:45,460 --> 00:56:47,170
I got pregnant myself.
556
00:56:47,960 --> 00:56:50,070
Although
I never wanted a child.
557
00:56:51,300 --> 00:56:55,029
Yes, you just want to get rid
of me! You don't love me, do you?
39277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.