Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,255 --> 00:00:13,463
Leuk dat ik haar verjaardag
mee mag vieren.
2
00:00:13,546 --> 00:00:15,963
Hou je gedeisd.
-Ik woon met je samen.
3
00:00:17,296 --> 00:00:19,005
En ik ben je collega.
-Ja.
4
00:00:19,088 --> 00:00:22,380
Net als in Pinky and the Brain.
We zijn een team.
5
00:00:22,463 --> 00:00:23,880
Ze trappen er vast in.
6
00:00:24,588 --> 00:00:26,755
Vooral de fans van Dead Poets Society.
7
00:00:27,130 --> 00:00:29,921
O, kapitein. Mijn kapitein.
-Precies.
8
00:00:30,713 --> 00:00:33,130
Is het nu Dead Poets Society
uit Marseille?
9
00:00:33,546 --> 00:00:38,046
De leraar uit de Calanques
die de krekels laat zwijgen...
10
00:00:38,630 --> 00:00:40,296
...en de zon...
-Nee.
11
00:00:41,713 --> 00:00:42,963
Ok?, niet Marseille.
12
00:00:44,921 --> 00:00:47,505
Ok?, geen Dead Poets Society.
-Bedankt.
13
00:00:47,588 --> 00:00:50,046
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
14
00:00:50,130 --> 00:00:52,088
EEN FLAUW PLAN
15
00:00:52,171 --> 00:00:53,838
EEN IDIOOT PLAN
16
00:00:53,921 --> 00:00:56,463
EEN ONDEUGEND PLAN
17
00:00:58,505 --> 00:01:00,963
Verrassing.
18
00:01:01,046 --> 00:01:03,546
Niet slecht, maar nu iets energieker, ok??
19
00:01:03,630 --> 00:01:05,380
Philippe? Kijk wat blijer.
20
00:01:05,463 --> 00:01:07,255
Matthieu? Niet zo neerslachtig.
21
00:01:07,338 --> 00:01:11,088
Charlotte? Meer stokstaartje.
Tien minuten.
22
00:01:11,630 --> 00:01:13,505
Wat doen we hier?
23
00:01:13,588 --> 00:01:16,880
Je klaagt altijd dat je m'n vrienden
nooit ziet. Dit is je kans.
24
00:01:18,838 --> 00:01:21,255
Laat me niet alleen.
-Nee, joh.
25
00:01:31,338 --> 00:01:32,255
Hoi...
26
00:01:32,338 --> 00:01:34,255
Hoi.
-Geweldige outfit.
27
00:01:34,338 --> 00:01:36,213
Dank je.
-Fijn dat je zo op je gemak bent.
28
00:01:37,005 --> 00:01:38,921
In jouw toestand, bedoel ik.
29
00:01:39,005 --> 00:01:42,171
Ja, heel strak en heel glitterig.
30
00:01:42,505 --> 00:01:45,463
Ik ben Katarina Witt, de kunstschaatser.
31
00:01:46,338 --> 00:01:50,463
Olympisch kampioen in '84 and '88.
De jaren 80 is het thema van vanavond.
32
00:01:50,880 --> 00:01:54,171
Dat was het thema,
voordat ze stiekem iets nieuws kozen.
33
00:01:54,255 --> 00:01:55,796
'Walk of shame' was beter.
34
00:01:55,880 --> 00:01:58,921
Mobieltjes in de kom,
we hebben alleen Polaroids.
35
00:01:59,005 --> 00:02:02,046
Het is de jaren 80, jongens.
-Serieus?
36
00:02:04,171 --> 00:02:07,171
Champagne voor de mooie Gaia.
Welkom, alsjeblieft.
37
00:02:07,255 --> 00:02:09,505
Op de jaren 80.
-Walk of shame.
38
00:02:09,588 --> 00:02:11,296
In de jaren 80.
-Walk of shame.
39
00:02:11,380 --> 00:02:13,338
Nee.
-Op ons.
40
00:02:15,255 --> 00:02:16,880
Jassen deze kant op, kom mee.
41
00:02:22,838 --> 00:02:25,213
O, Antoine.
'Ik kom eraan.' Dat werd tijd.
42
00:02:26,171 --> 00:02:28,213
Negen minuten. Verstop je.
43
00:02:30,755 --> 00:02:32,046
Dat meent hij niet.
44
00:02:34,588 --> 00:02:37,588
Ik doe m'n best, want eten bij je vader...
45
00:02:37,671 --> 00:02:38,505
Verdorie.
46
00:02:38,796 --> 00:02:42,671
Verdomme. Doe open, ik ben het.
-Begin nu niet, mam.
47
00:02:42,963 --> 00:02:45,296
Laten we weer naar beneden gaan.
48
00:02:45,380 --> 00:02:48,546
Twee verdiepingen voor de bilspieren.
Om ze te trainen.
49
00:02:48,630 --> 00:02:50,130
Dat heb je nodig, kom op.
50
00:02:50,213 --> 00:02:53,088
Kom mee.
Niet tegensputteren. Kom op.
51
00:02:53,171 --> 00:02:55,005
Anders zijn we te vroeg voor...
52
00:02:56,421 --> 00:02:59,755
O nee...
-Geeft niks, mam. Ik doe wel verrast.
53
00:03:00,213 --> 00:03:01,796
Sorry, lieverd.
-Kom mee.
54
00:03:02,505 --> 00:03:03,505
Doe open.
55
00:03:05,005 --> 00:03:07,046
Drie, twee, een...
56
00:03:07,505 --> 00:03:09,380
Verrassing.
57
00:03:09,463 --> 00:03:10,671
Nee.
58
00:03:12,588 --> 00:03:14,713
Verrassing...
59
00:03:17,963 --> 00:03:21,213
Jullie zijn gek.
-Ik zal de muziek aanzetten.
60
00:03:23,630 --> 00:03:27,255
Dit had ik echt niet verwacht.
-Nee?
61
00:03:27,338 --> 00:03:28,338
Echt niet?
62
00:03:29,005 --> 00:03:32,630
Geef me je jas. Telefoon in de kom.
-Ja, ok?.
63
00:03:33,171 --> 00:03:35,130
Harder, Matt.
-Ja.
64
00:03:39,171 --> 00:03:41,713
Gaat het goed? Ik ben zo blij.
65
00:03:46,421 --> 00:03:47,421
Hoi.
66
00:03:50,130 --> 00:03:51,130
Goedenavond.
67
00:03:54,713 --> 00:03:56,338
Was je wel uitgenodigd?
68
00:04:20,630 --> 00:04:21,630
Hoi, daar.
69
00:04:23,380 --> 00:04:25,588
Fijne verjaardag.
-Dank je wel, pap.
70
00:04:25,671 --> 00:04:26,671
Wacht even.
71
00:04:26,755 --> 00:04:28,921
Ik ga een foto maken. Wacht.
72
00:04:29,005 --> 00:04:30,338
Goed, stap naar voren.
73
00:04:31,296 --> 00:04:32,713
Zo?
74
00:04:38,296 --> 00:04:40,130
Kom, een foto met z'n allen.
75
00:04:40,880 --> 00:04:42,505
Foto.
76
00:04:43,880 --> 00:04:45,213
Iedereen klaar?
-Ja.
77
00:04:46,505 --> 00:04:47,838
Ok?.
78
00:04:47,921 --> 00:04:50,880
Een, twee, drie...
-Waikiki.
79
00:05:04,338 --> 00:05:05,838
Moet je Gaia op die foto zien.
80
00:05:07,671 --> 00:05:10,546
O ja, je ziet haar niet.
-Wat een trutten zijn jullie.
81
00:05:14,921 --> 00:05:17,963
Kom op.
-Toe maar.
82
00:05:29,921 --> 00:05:32,130
Alles goed?
-Deze uitsmijter is m'n zus.
83
00:05:33,588 --> 00:05:35,213
En die man daar...
84
00:05:35,296 --> 00:05:36,671
...dat is de verrader.
85
00:05:38,671 --> 00:05:40,588
Had jij geen avondles?
-Waar was je?
86
00:05:40,671 --> 00:05:42,380
Ik kon weg.
-Je hebt gedronken.
87
00:05:42,463 --> 00:05:44,338
Roman, aangenaam.
-Jongens.
88
00:05:44,421 --> 00:05:45,421
Aangenaam.
89
00:05:45,838 --> 00:05:48,005
Deze Taliban is mijn vriendin.
90
00:05:48,546 --> 00:05:50,630
Niet m'n vrouw, maar m'n vriendin.
91
00:05:51,255 --> 00:05:52,546
We zijn niet getrouwd.
92
00:05:53,630 --> 00:05:57,213
Ik was met m'n maten
en ik heb heel veel gerookt.
93
00:05:58,588 --> 00:05:59,588
Ja, al goed.
94
00:06:00,171 --> 00:06:02,255
Gefeliciteerd.
95
00:06:04,921 --> 00:06:07,421
Hij is dronken.
-Ja.
96
00:06:07,505 --> 00:06:09,630
Leuk dat je bent gekomen.
97
00:06:09,713 --> 00:06:12,796
Hallo, ik ben Roman, aangenaam.
-Aangenaam.
98
00:06:14,755 --> 00:06:17,671
Het was mijn idee om hem uit te nodigen...
99
00:06:17,755 --> 00:06:21,005
...voor als jullie misschien
een feestje organiseerden...
100
00:06:21,088 --> 00:06:23,296
...want ik had natuurlijk geen idee.
101
00:06:23,380 --> 00:06:25,421
Dus ik dacht dat hij wel kon...
-Prima.
102
00:06:25,505 --> 00:06:29,005
Kunnen we elkaar leren kennen. Leuk.
-Jij bent heel leuk.
103
00:06:29,088 --> 00:06:30,296
Wat schattig.
104
00:06:30,380 --> 00:06:31,880
Jullie mogen elkaar nu al.
105
00:06:32,338 --> 00:06:34,421
Ging Matthieu deze kant op?
106
00:06:34,505 --> 00:06:36,713
Ja.
-Ik ga de verrader zoeken.
107
00:06:39,880 --> 00:06:43,046
Rustig, het is Elsa's verjaardag.
-Ik wil hem vermoorden.
108
00:06:43,838 --> 00:06:45,880
Denk nu eventjes aan mij.
109
00:06:46,255 --> 00:06:48,171
Antoine, dit is niet het moment.
110
00:06:55,421 --> 00:06:56,421
Je bent een rotzak.
111
00:06:59,338 --> 00:07:01,338
Maar ik ben nu gewend aan het idee.
112
00:07:09,046 --> 00:07:09,880
Goed...
113
00:07:11,630 --> 00:07:14,796
Wacht, gewend aan welk idee?
-Van ons, denk ik.
114
00:07:15,130 --> 00:07:17,338
Van ons? Als in jij en ik?
115
00:07:17,755 --> 00:07:20,963
Als in hartje, verliefd stelletje?
116
00:07:21,713 --> 00:07:24,088
Moet je nu zo doen?
-Ja, het is een val.
117
00:07:25,505 --> 00:07:29,671
We zijn toch leuk bij elkaar?
-'We zijn leuk bij elkaar.'
118
00:07:29,755 --> 00:07:33,255
Leggings en gympen staan leuk,
maar ik wil ook jeans aan. Snap je?
119
00:07:33,880 --> 00:07:37,130
Nee, niet echt.
-Van mij mag je ook met anderen daten.
120
00:07:37,921 --> 00:07:38,921
Stoor ik?
121
00:07:39,505 --> 00:07:42,171
Nee, we hadden het over kleren.
-Mooi zo.
122
00:07:42,671 --> 00:07:45,713
Operatie uitzetting.
Ik neem de hoer, jij Harry Potter.
123
00:07:45,796 --> 00:07:47,755
Ik bedoel Henri Pottier. Nu.
124
00:07:49,838 --> 00:07:51,963
Ben jij ook een leraar?
125
00:07:52,713 --> 00:07:55,963
Goed gezien.
Zag je het aan m'n fluwelen jasje?
126
00:07:56,046 --> 00:07:57,046
Z'n klassieke kant.
127
00:07:58,546 --> 00:08:00,255
Ik geef Latijn.
128
00:08:02,838 --> 00:08:03,880
Op de basisschool?
129
00:08:05,171 --> 00:08:07,005
Nou, ik...
130
00:08:07,421 --> 00:08:10,838
Ik wil hem even lenen,
voor een verrassing. Kom mee.
131
00:08:14,838 --> 00:08:16,963
Wil je een biertje?
132
00:08:18,338 --> 00:08:19,588
Veni, vidi, vici.
133
00:08:21,088 --> 00:08:22,088
Latijn...
134
00:08:22,963 --> 00:08:26,005
Ik vind Elsa leuk.
Je hoeft me hier niet voor te betalen.
135
00:08:27,088 --> 00:08:29,963
Luister, ik wil echt geloven
wat je nu zegt.
136
00:08:30,046 --> 00:08:32,421
In andere omstandigheden zou ik je mogen.
137
00:08:32,505 --> 00:08:35,005
Je had me toch geboekt
omdat je van haar houdt?
138
00:08:35,088 --> 00:08:36,296
Ja.
-Nou dan.
139
00:08:36,380 --> 00:08:39,338
Niemand had dit kunnen voorzien,
dus laat haar kiezen.
140
00:08:39,421 --> 00:08:43,255
Je bent de Frankenstein van seks.
Een monsterlijke leugen.
141
00:08:43,338 --> 00:08:44,505
Je bestaat niet eens.
142
00:08:45,380 --> 00:08:48,130
Ze zal er kapot van zijn. Snap je?
143
00:08:49,171 --> 00:08:51,463
Hebben jullie niks verkeerds gedaan?
144
00:08:52,588 --> 00:08:55,463
Als Elsa erachter komt,
zit jij ook in de nesten.
145
00:08:55,546 --> 00:08:58,421
Ja, wij allemaal.
Maar sommigen meer dan anderen.
146
00:09:00,296 --> 00:09:01,296
We zullen zien.
147
00:09:01,713 --> 00:09:04,963
H?, ik zeg dit niet om flauw te doen.
148
00:09:05,630 --> 00:09:08,880
Ik snap dat je een rol wil spelen,
bij onze groep wilt horen.
149
00:09:09,880 --> 00:09:11,671
Maar je zult nooit zoals wij zijn.
150
00:09:20,713 --> 00:09:24,505
Ik ben opgeleid tot danser, dus...
-Ok?. Sorry.
151
00:09:24,588 --> 00:09:27,338
Zeg dat ze geen coke snuiven
op de wc. Ik moet heel nodig.
152
00:09:27,421 --> 00:09:29,380
Goed.
-Flirt je om hem eruit te gooien?
153
00:09:31,171 --> 00:09:34,546
Wie is die gepassioneerd
nieuwsgierige slet bij Matt?
154
00:09:34,963 --> 00:09:37,046
Dat is C?drics gast. Z'n nichtje.
155
00:09:37,130 --> 00:09:39,463
Ze woont in London.
-Ze is niet goed verkleed.
156
00:09:39,546 --> 00:09:40,671
Wel waar.
-Niet waar.
157
00:09:40,755 --> 00:09:44,088
Wijffie, dat is het thema niet.
Het moet jaren 80 zijn.
158
00:09:44,171 --> 00:09:45,671
Dat is ze niet.
-Jaren 80?
159
00:09:47,588 --> 00:09:48,755
Ze is slecht verkleed.
160
00:09:49,755 --> 00:09:51,130
Zet hem er nu uit.
161
00:10:15,255 --> 00:10:18,338
H?, zo goed danste je niet
voor onze scheiding.
162
00:10:20,588 --> 00:10:22,921
Niet dat het me iets uitmaakt...
163
00:10:23,380 --> 00:10:24,380
Natuurlijk niet.
164
00:10:25,546 --> 00:10:26,546
30 jaar oud.
165
00:10:27,588 --> 00:10:29,380
Je moet iets fout hebben gedaan.
166
00:10:29,463 --> 00:10:32,255
Ik weet niet wat, maar...
-Hoe bedoel je?
167
00:10:32,338 --> 00:10:35,046
Welk kind van 30 jaar
woont nog bij haar vader?
168
00:10:35,130 --> 00:10:36,963
Je verstikt haar.
169
00:10:38,380 --> 00:10:41,546
Luister, dit is haar avond.
Laat haar toch.
170
00:10:41,630 --> 00:10:42,630
Proost.
171
00:10:44,046 --> 00:10:46,046
Ik werk bij het SRS.
172
00:10:46,838 --> 00:10:48,171
Bedoel je bij het CNRS?
173
00:10:49,171 --> 00:10:50,713
Precies.
-Ok?, dan.
174
00:10:50,796 --> 00:10:55,088
Dus je studeerde af op kwantumfysica
en geeft Latijn op een basisschool?
175
00:10:55,171 --> 00:10:57,963
Is dat niet frustrerend?
-Dat is toch balen?
176
00:10:59,796 --> 00:11:05,005
Als leraar moet je je kunnen aanpassen.
-Ik bedoel, Latijn is vet.
177
00:11:05,088 --> 00:11:06,088
Ik ben er dol op.
178
00:11:11,421 --> 00:11:13,005
Daar drinken we op.
179
00:11:14,380 --> 00:11:15,880
Ik ben er dol op.
180
00:11:26,171 --> 00:11:28,630
Ze gaat te ver.
-Laat toch zitten.
181
00:11:42,755 --> 00:11:43,755
Wacht, nee.
182
00:11:44,421 --> 00:11:46,588
Wat? Schaam je je voor me?
183
00:11:46,671 --> 00:11:50,713
Nee, helemaal niet,
maar dit is nog erg nieuw voor me.
184
00:11:51,296 --> 00:11:52,546
Voor mij ook.
185
00:11:53,963 --> 00:11:54,963
Hier.
186
00:11:56,588 --> 00:11:57,921
Ik heb iets voor je.
187
00:12:00,046 --> 00:12:01,046
Een cadeautje.
188
00:12:02,213 --> 00:12:04,713
Wauw. Een varken?
189
00:12:05,338 --> 00:12:06,338
Miss Piggy.
190
00:12:08,213 --> 00:12:09,213
Wat lief.
191
00:12:09,921 --> 00:12:11,755
Het cadeautje zit erin.
192
00:12:15,630 --> 00:12:18,713
Wat leuk, een USB-stick.
-Nee.
193
00:12:18,796 --> 00:12:21,588
Ja, maar het cadeautje staat erop.
-Ok?.
194
00:12:21,671 --> 00:12:23,505
Ik heb het zelf geknutseld...
195
00:12:24,338 --> 00:12:25,671
...maar het is voor jou.
196
00:12:26,921 --> 00:12:27,921
Dank je wel.
197
00:12:30,630 --> 00:12:31,963
Let maar niet op mij.
198
00:12:36,880 --> 00:12:37,880
Mama, ik...
199
00:12:38,505 --> 00:12:41,255
...wil je voorstellen aan Jules.
-Geweldig.
200
00:12:42,046 --> 00:12:44,380
Kijk, lieverd.
Dit heb ik voor je gemaakt.
201
00:12:44,880 --> 00:12:46,130
Een mooie taart.
202
00:12:46,755 --> 00:12:47,755
Alsjeblieft.
203
00:12:48,505 --> 00:12:52,380
Je zult wel blij zijn,
het is maar 130 calorie?n per punt.
204
00:12:52,921 --> 00:12:57,213
Dus je wordt er niet dik van.
Je moet beginnen op te letten.
205
00:12:59,296 --> 00:13:00,546
Hoe gaat het, Jerome?
206
00:13:01,755 --> 00:13:04,088
Veel plezier. Dit is heel leuk.
207
00:13:06,088 --> 00:13:09,505
Je moeder lijkt me aardig.
Gaat het?
208
00:13:10,671 --> 00:13:12,796
Ja, maar die foto is niet van mij.
209
00:13:13,963 --> 00:13:15,421
O, wie is het dan?
210
00:13:15,838 --> 00:13:19,171
M'n zus, Ana?s. Je weet wel,
degene die overal beter in is.
211
00:13:19,255 --> 00:13:20,255
O ja.
212
00:13:22,921 --> 00:13:24,546
Weet je wat?
213
00:13:24,630 --> 00:13:28,880
Ik vind je moeder heel aardig,
maar deze taart is oerlelijk, toch?
214
00:13:30,380 --> 00:13:31,546
Daar gaan we, kijk.
215
00:13:32,630 --> 00:13:36,755
Daar staat hij prima.
Als we honger krijgen, is er pizza.
216
00:13:37,546 --> 00:13:41,588
Toch?
-Met Cha en Milou is dit ons ritueel:
217
00:13:41,671 --> 00:13:46,380
twee smaken, drie meisjes, zes punten.
-Wauw.
218
00:13:46,463 --> 00:13:47,921
En ik eet beide smaken.
219
00:13:49,588 --> 00:13:51,046
En ik vind je beeldschoon.
220
00:13:54,171 --> 00:13:57,296
H?, tortelduifjes.
Wat zijn jullie schattig.
221
00:14:40,005 --> 00:14:44,255
Vijf, vier, drie, twee, een...
222
00:14:45,463 --> 00:14:46,463
Ta-da.
223
00:14:47,380 --> 00:14:50,213
Wat heb ik je gezegd?
-Ongelooflijk.
224
00:14:52,880 --> 00:14:53,880
Mag ik erbij komen?
225
00:14:56,380 --> 00:14:59,546
Dit lijkt me niet goed voor de baby.
-Helemaal niet.
226
00:14:59,630 --> 00:15:00,463
Hier.
227
00:15:02,463 --> 00:15:03,463
Ok?...
228
00:15:13,255 --> 00:15:14,755
Beetje gespannen sfeer?
229
00:15:15,713 --> 00:15:16,713
Zeg dat wel.
230
00:15:17,838 --> 00:15:19,921
En hoe zit het met jou en Elsa?
231
00:15:20,838 --> 00:15:22,296
Is het serieus of...
232
00:15:22,921 --> 00:15:27,505
Ze stelde je aan haar ouders voor.
Elsa kennende betekent dat iets.
233
00:15:28,421 --> 00:15:33,838
Je weet de druk wel op te voeren.
-Kerel, ik weet alles van druk.
234
00:15:36,380 --> 00:15:39,880
Ik moet er zelf ook mee leren omgaan.
-Doe dat dan niet.
235
00:15:39,963 --> 00:15:42,046
Laat wat druk van de ketel.
236
00:15:42,130 --> 00:15:45,296
Het is simpel. Ik boks elke zondag
om vijf uur 's middags.
237
00:15:46,213 --> 00:15:47,630
Ga maar een keer mee.
238
00:15:47,713 --> 00:15:50,171
Stilte, alsjeblieft.
239
00:15:51,463 --> 00:15:54,505
Elsa? Wil de jonge Elsa
naar de woonkamer komen?
240
00:15:55,588 --> 00:15:57,213
Ja, Milou?
241
00:15:57,671 --> 00:16:01,171
Wat formeel.
-Ja, je bent de koningin van de avond.
242
00:16:02,671 --> 00:16:03,755
Goed dan.
243
00:16:03,838 --> 00:16:08,755
We hebben tegen je gelogen.
Iedereen heeft veel bijgedragen.
244
00:16:10,838 --> 00:16:12,421
Ja, absoluut.
245
00:16:12,505 --> 00:16:16,380
We wilden je iets geven dat bij je past,
iets bijzonders.
246
00:16:16,463 --> 00:16:17,755
Een gulle gift.
247
00:16:19,963 --> 00:16:20,963
Jullie zijn gek.
248
00:16:21,838 --> 00:16:22,838
Ja, gek...
249
00:16:31,088 --> 00:16:32,088
Een koe?
250
00:16:32,171 --> 00:16:35,130
Een gnoe. Caroline is door jou
uit het slachthuis gered.
251
00:16:35,713 --> 00:16:38,880
Je bent haar sponsor. Gaaf, h?? Toch?
252
00:16:39,963 --> 00:16:41,463
Bedankt, allemaal.
253
00:16:42,046 --> 00:16:43,546
Dank je wel, gnoe.
254
00:16:44,505 --> 00:16:47,046
Ik doe nooit meer een bijdrage.
255
00:16:48,255 --> 00:16:49,921
1200 euro, verdomme.
256
00:16:50,505 --> 00:16:53,921
Caroline verdient meer dan ik.
Milou moet met haar trouwen.
257
00:16:54,338 --> 00:16:56,796
Caroline.
-Bedankt, vriendjes.
258
00:16:57,338 --> 00:17:00,213
Echt te gek.
-Je moet haar schrijven.
259
00:17:00,296 --> 00:17:01,630
Echt waar?
-Nee.
260
00:17:02,213 --> 00:17:03,588
Het is een gnoe.
261
00:17:06,380 --> 00:17:07,380
En?
262
00:17:07,463 --> 00:17:09,296
Gaat het, schat?
-Geweldig.
263
00:17:10,046 --> 00:17:11,046
Een gnoe.
264
00:17:14,588 --> 00:17:15,588
Goed, ok?...
265
00:17:17,630 --> 00:17:18,630
Sorry, hoor.
266
00:17:20,880 --> 00:17:23,546
Geef je les op Jeanne d'Arc?
-Ja.
267
00:17:24,088 --> 00:17:26,463
Is de naam laatst niet
in Simone Veil veranderd?
268
00:17:27,005 --> 00:17:29,421
Ja, maar ik ben er zo aan gewend.
269
00:17:31,171 --> 00:17:33,630
Geef je les met schoenen van 1000 euro?
270
00:17:35,463 --> 00:17:36,463
Ik heb ze gekregen.
271
00:17:37,630 --> 00:17:38,921
Dat vroeg ik niet.
272
00:17:39,921 --> 00:17:41,213
Ik heb een adresje.
273
00:17:42,088 --> 00:17:45,088
Kent je lelijke vriend dat ook,
met z'n Jordans van 800 euro?
274
00:17:46,171 --> 00:17:49,796
Hij kan tenminste dansen.
-Hij moet het rustig aan doen.
275
00:18:02,088 --> 00:18:05,421
Hebben wij elkaar al ooit ontmoet?
-Volgens mij niet.
276
00:18:09,421 --> 00:18:11,338
Maat, kijk die griet op elf uur.
277
00:18:12,005 --> 00:18:13,380
Ze flirt niet met me.
278
00:18:13,463 --> 00:18:14,796
Totaal niet.
279
00:18:14,880 --> 00:18:16,421
Ze zet me in vuur en vlam.
280
00:18:17,213 --> 00:18:18,921
Rustig, tijger.
281
00:19:09,796 --> 00:19:11,171
Het is genoeg geweest.
282
00:19:11,588 --> 00:19:12,588
Laat me met rust.
283
00:19:13,630 --> 00:19:15,546
En als de baby nu komt?
284
00:19:21,296 --> 00:19:24,505
Dan zou ik bidden
dat de baby cooler is dan jij.
285
00:19:24,588 --> 00:19:25,588
Wat?
286
00:19:28,671 --> 00:19:30,088
Wie ben je aan het sms'en?
287
00:19:38,963 --> 00:19:40,713
Bedankt voor de uitnodiging.
288
00:19:40,796 --> 00:19:43,963
Sorry voor laatst.
Ik deed een beetje bot.
289
00:19:44,713 --> 00:19:48,838
We staan quitte.
Ik ben ook nooit zo fijnzinnig geweest.
290
00:19:49,713 --> 00:19:51,713
Verwar dat niet met fijngebouwd.
291
00:19:52,130 --> 00:19:54,130
O, je bent zo niet grappig.
292
00:19:56,171 --> 00:19:59,421
Ik ben echt blij dat ik er ben.
Je betekent veel voor me.
293
00:19:59,505 --> 00:20:02,255
Wat zeg je?
-Je betekent veel voor me.
294
00:20:09,880 --> 00:20:11,213
Ik ben doodop. Gaan we?
295
00:20:11,921 --> 00:20:14,546
Het is pas elf uur, schatje.
Elsa is 30 geworden.
296
00:20:15,296 --> 00:20:18,296
Je had me beloofd...
-Gaan we een keer uit, Gaia...
297
00:20:21,338 --> 00:20:22,630
Ik ga wel alleen.
298
00:21:11,338 --> 00:21:13,130
Sorry, dit gaat niks worden.
299
00:21:29,463 --> 00:21:31,005
Bedankt.
-Graag gedaan.
300
00:21:33,963 --> 00:21:34,963
Alsjeblieft.
301
00:21:35,421 --> 00:21:37,796
Het is klein,
maar het leek me iets voor jou.
302
00:21:39,255 --> 00:21:40,463
Dank je wel.
303
00:21:40,546 --> 00:21:42,630
Zal ik 'm openmaken?
-Graag.
304
00:21:44,046 --> 00:21:45,046
Mag ik?
-Ja.
305
00:21:54,296 --> 00:21:55,296
Dank je wel.
306
00:22:02,671 --> 00:22:05,005
Weet je wat?
Ik heb hier niks te zoeken.
307
00:22:08,088 --> 00:22:13,380
van harte gefeliciteerd
308
00:22:13,463 --> 00:22:18,380
van harte gefeliciteerd
309
00:22:18,796 --> 00:22:24,463
fijne verjaardag, lieve Elsa
310
00:22:24,880 --> 00:22:30,546
van harte gefeliciteerd
311
00:22:32,505 --> 00:22:33,505
Waar is Jules?
312
00:22:33,588 --> 00:22:34,630
Gefeliciteerd.
313
00:22:35,380 --> 00:22:36,213
Blazen.
314
00:23:50,838 --> 00:23:51,838
Hoi, Elsa.
315
00:23:53,171 --> 00:23:55,713
Ik heb dit liedje gemaakt
voor je verjaardag.
316
00:23:57,463 --> 00:23:59,880
Ik hoop dat je het leuk vindt.
317
00:24:00,421 --> 00:24:01,421
Gefeliciteerd.
318
00:24:48,130 --> 00:24:49,838
Komt u net van uw werk?
319
00:24:52,130 --> 00:24:53,838
Of gaat u zo beginnen?
320
00:25:09,838 --> 00:25:12,463
IK PROBEER NIET AAN JE TE DENKEN
DUS KIJK NETFLIX
321
00:25:12,546 --> 00:25:13,546
WAT DOE JIJ?
322
00:25:13,630 --> 00:25:15,796
JE VERVEELT ME NOOIT
-VERVEELDE IK JOU NIET?
323
00:25:15,880 --> 00:25:18,005
LEUK JE TE ZIEN VANAVOND
-NIET TE DRONKEN?
324
00:25:35,338 --> 00:25:39,005
Jullie gays zijn toch allemaal
zulke vrije geesten?
325
00:25:39,796 --> 00:25:41,505
Ga er gewoon voor, Chantal.
326
00:25:41,588 --> 00:25:45,213
Ik ben een mooie kans voor je.
Een nieuwe ervaring.
327
00:25:46,380 --> 00:25:47,838
Snap je wat ik bedoel?
328
00:25:50,380 --> 00:25:52,963
Chantal? Waar ga je heen?
329
00:25:53,546 --> 00:25:57,046
We kunnen toch vrienden zijn?
-Ok?, maar hou je kop.
330
00:25:57,130 --> 00:25:58,588
Zullen we een Uber delen?
331
00:26:30,255 --> 00:26:31,255
Het spijt me.
332
00:26:46,505 --> 00:26:48,421
Ik heb iets verschrikkelijks gedaan.
333
00:26:50,796 --> 00:26:54,713
Ondertiteld door: Liselotte Bongers
334
00:26:54,763 --> 00:26:59,313
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.