Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Diterjemahkan oleh Mie Goreng
2
00:01:10,380 --> 00:01:13,280
Baiklah, ayo lakukan ini untuk terakhir kali
3
00:01:13,280 --> 00:01:15,280
Namaku, Peter Parker
4
00:01:15,280 --> 00:01:18,180
aku digigit oleh laba-laba radioaktif
5
00:01:18,180 --> 00:01:24,380
dan selama 10 tahun, aku kira hanya aku
satu-satunya Spider-Man
6
00:01:24,380 --> 00:01:26,380
aku pasti tau kalian tau sisanya..
7
00:01:26,380 --> 00:01:29,280
[Paman Ben]
Dengan kekuatan yang besar, datang juga tanggung jawab yang besar
8
00:01:29,280 --> 00:01:31,080
aku menyelamatkan banyak orang,..
9
00:01:31,080 --> 00:01:32,540
jatuh cinta..
10
00:01:32,540 --> 00:01:34,220
selamatkan kota..
11
00:01:35,140 --> 00:01:39,220
dan aku menyelamatkan kota lagi, lagi dan lagi..
12
00:01:39,220 --> 00:01:41,620
dan aku melakukan ini
13
00:01:45,060 --> 00:01:47,220
kita tidak perlu membicarakan tentang ini
[Spider-Man 3]
14
00:01:47,220 --> 00:01:51,500
Lihat, aku ada dibuku komik, disereal makanan
dan album natal..
15
00:01:51,500 --> 00:01:53,000
dan juga lagu tema yang bagus
16
00:01:53,000 --> 00:01:54,660
[Spiderman 1960]
17
00:01:54,660 --> 00:01:57,280
ya.. dan juga es krim..
18
00:01:57,280 --> 00:01:59,280
maksudku aku pernah terlihat buruk..
19
00:01:59,280 --> 00:02:02,180
tapi setelah semuanya..
20
00:02:02,180 --> 00:02:04,940
aku masih suka menjadi Spider-Man
21
00:02:04,940 --> 00:02:09,360
maksudku siapa tidak suka,
jadi berapa kalipun aku dipukul
22
00:02:09,960 --> 00:02:14,360
aku akan selalu berdiri lagi..
23
00:02:14,360 --> 00:02:19,380
karna orang yang mampu menjaga kota ini, adalah aku.
24
00:02:20,060 --> 00:02:23,480
Hanya ada satu orang Spider-Man
25
00:02:23,480 --> 00:02:25,260
dan kau sedang melihatnya sekarang.
26
00:02:40,400 --> 00:02:44,311
- Miles..
27
00:02:44,311 --> 00:02:44,711
cepatlah nanti kau terlambat..
- Miles..
28
00:02:44,711 --> 00:02:46,710
cepatlah nanti kau terlambat..
29
00:02:46,710 --> 00:02:48,710
- Miles!
30
00:02:48,710 --> 00:02:51,610
- Miles
31
00:02:51,610 --> 00:02:54,266
- Miles!
- Yah.. yah..
32
00:02:54,266 --> 00:02:56,260
Apa kau sudah siap-siap untuk ke sekolah?
33
00:02:56,260 --> 00:02:58,933
Ya...
34
00:02:58,930 --> 00:03:01,822
aku tinggal menyetrika baju terakhirku..
35
00:03:01,822 --> 00:03:03,820
Cepatlah nanti kau terlambat..
36
00:03:04,488 --> 00:03:07,920
Ayolah kau sudah besar, tunjukan itu pada gurumu..
37
00:03:07,920 --> 00:03:10,177
- Miles
-Dimana Laptopku?
38
00:03:10,170 --> 00:03:13,111
-Dimana kau letakan?
-Hei jika kau ingin diantar kau harus cepat
39
00:03:13,111 --> 00:03:14,910
Tidak Ayah.. aku akan jalan kaki saja..
40
00:03:14,910 --> 00:03:15,110
- Kau harus cepat..
-Tidak apa-apa Yah..
Tidak Ayah.. aku akan jalan kaki saja..
41
00:03:15,110 --> 00:03:17,466
- Kau harus cepat..
-Tidak apa-apa Yah..
42
00:03:17,466 --> 00:03:19,460
- Miles kau harus cepat..
43
00:03:19,460 --> 00:03:22,222
- Tunggu sebentar..
44
00:03:22,220 --> 00:03:26,320
- Ma.. Sudalah..
-Sebentar....
45
00:03:29,777 --> 00:03:32,820
- Sampai jumpa hari Jumat
-Ya Ma... sampai hari jumat..
46
00:03:34,133 --> 00:03:38,120
- Hei apa kabar kawan?
- Aku hanya jalan saja..
47
00:03:40,733 --> 00:03:43,500
- Yo Miles, apa yang kau lakukan saat gempa tadi malam?
48
00:03:43,500 --> 00:03:46,066
Apa yang kau bicarakan, aku tidur pulas tadi malam..
49
00:03:46,060 --> 00:03:48,200
- Bagaimana sekolah barumu?
- Sangat mudah...
50
00:03:48,200 --> 00:03:51,100
- Kami akan merindukanmu Miles..
- apa yang kau bicarakan, aku masih tinggal disini..
51
00:03:51,100 --> 00:03:53,700
tunggu kau merindukan ku?
52
00:04:06,933 --> 00:04:09,866
Serius deh.. diantar oleh Polisi?
53
00:04:09,860 --> 00:04:12,100
Kita ada rencana hari sabtu untuk mencabut stiker itu...
54
00:04:12,100 --> 00:04:14,100
Kau melihatnya? bukan aku yang melakukanya Yah..
55
00:04:14,100 --> 00:04:16,100
dan 2 stiker kemarin di jalan Clinten
56
00:04:16,100 --> 00:04:18,100
Yah itu aku..
57
00:04:19,066 --> 00:04:22,800
Jadi.. lihat itu disebelah toko kopi
kau lihat itu Miles..
58
00:04:22,800 --> 00:04:25,000
- Benar-benar terlihat..
- Kau lihat itu apa namanya?
59
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
- Pesta Sabun..
- Pesta Sabun?
60
00:04:27,000 --> 00:04:31,000
Ayolah banyak orang mengantri untuk itu
kau lihat itu Miles?
61
00:04:31,000 --> 00:04:31,800
Ya Pak.
62
00:04:31,800 --> 00:04:33,866
Pesta sabun untuk disko..
63
00:04:33,866 --> 00:04:35,600
Ayah kau sangat kuno..
64
00:04:35,600 --> 00:04:35,860
Kabar khusus dari gempa tadi malam,
kelihatannya Spider-Man sedang menyelidiki kasus ini
Ayah kau sangat kuno..
65
00:04:35,860 --> 00:04:41,533
Kabar khusus dari gempa tadi malam,
kelihatannya Spider-Man sedang menyelidiki kasus ini
66
00:04:41,530 --> 00:04:46,830
Spider-Man.. maksudku orang ini setiap hari
selalu berayun dengan topengnya dan selalu menghilang dari orang"
67
00:04:46,830 --> 00:04:47,733
Ya ayah.. yah..
68
00:04:47,730 --> 00:04:51,733
Sementara orang-orang ku, tidak memakai topeng..
69
00:04:51,730 --> 00:04:54,930
- Mungkin kita harus..
- Ayah percepat mobil nya.. aku tau anak-anak ini
70
00:04:54,930 --> 00:04:56,930
Dengan kekuatan yang besar,
datang juga kerusakan yang besar
71
00:04:56,930 --> 00:04:58,600
Itu bukan yang dia katakan Yah..
72
00:04:58,600 --> 00:05:00,600
Aku suka serealnya.. cukup lezat
73
00:05:00,600 --> 00:05:03,400
Astaga.. bukannya polisi melewati lampu merah?
74
00:05:03,400 --> 00:05:06,300
Memang ada.. tapi Ayahmu tidak.
75
00:05:17,066 --> 00:05:19,133
Kenapa aku tidak bisa kembali
di Brooklyn tengah?
76
00:05:19,130 --> 00:05:22,000
Kita sudah bicarakan tentang ini
2 minggu yang lalu kan?
77
00:05:22,000 --> 00:05:24,466
- Aku pikir sekolah ini cukup berkelas..
78
00:05:24,460 --> 00:05:24,866
berkelas?
79
00:05:24,860 --> 00:05:27,733
Aku lebih suka di sekolah biasa, dengan orang-orang ku.,
80
00:05:27,730 --> 00:05:29,600
Orang-orang? ini dia orang-orangmu..
81
00:05:29,600 --> 00:05:31,833
Aku disini karna hanya menang dari Undian..
82
00:05:31,830 --> 00:05:35,030
Tidak.. kau lulus seperti orang yang lain. OK?
83
00:05:35,030 --> 00:05:38,800
Lihat kau punya kesempatan disini.. apa kau ingin semua itu hilang?
apa kau ingin berakhir seperti pamanmu?
84
00:05:38,800 --> 00:05:39,000
Ada apa dengan paman Aaron? dia orang baik..
Lihat kau punya kesempatan disini.. apa kau ingin semua itu hilang?
apa kau ingin berakhir seperti pamanmu?
85
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Ada apa dengan paman Aaron? dia orang baik..
86
00:05:42,066 --> 00:05:43,900
Kita membuat keputusan di hidup kita..
87
00:05:43,900 --> 00:05:45,900
- aku rasa aku tidak memiliki nya..
- Memang tidak..
88
00:05:59,266 --> 00:06:02,666
- Aku menyayangi mu Miles..
- Ya aku Yah..
89
00:06:02,666 --> 00:06:04,660
Sampai jumpa hari jumat.
90
00:06:07,866 --> 00:06:09,960
Kau harus mengatakan "Aku sayang Ayah"
91
00:06:09,960 --> 00:06:11,960
- Ayah kau serius?
- Aku ingin mendengarnya..
92
00:06:11,960 --> 00:06:13,600
- Kau mau dengar aku bilang..
- Aku sayang Ayah..
93
00:06:13,600 --> 00:06:15,600
- Kau menurunkan ku disekolah..
- Aku sayang ayah..
94
00:06:15,600 --> 00:06:17,600
- Lihatlah tempat ini..
- Aku sayang ayah..
95
00:06:18,866 --> 00:06:22,400
Aku Sayang Ayah..
96
00:06:22,400 --> 00:06:23,800
Diterima..
97
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
Ikat tali sepatumu..
98
00:06:27,733 --> 00:06:29,000
Aku sayang Ayah
99
00:06:31,933 --> 00:06:35,766
- Bagaimana kabarmu? membosankan yah..
- Diterima..
100
00:06:35,760 --> 00:06:40,760
Oh astaga.. ini memalukan kita memakai jaket yang sama..
101
00:06:40,760 --> 00:06:43,066
- Hei, sepatumu belum diikat..
102
00:06:43,066 --> 00:06:45,060
Yah.. memang itu pilihanku..
103
00:07:12,060 --> 00:07:19,133
Bicara tentang kuantum, kau bisa berada di dunia yang berbeda
menggunakan kertas berbeda..
104
00:07:19,466 --> 00:07:23,533
Tuan Morales.. masuk diam-diam, kau terlambat lagi..
105
00:07:23,533 --> 00:07:25,530
Einstein bilang waktu itu relatif kan?
106
00:07:25,530 --> 00:07:29,630
Mungkin aku tidak terlambat, mungkin saja kalian yang lebih awal
107
00:07:33,466 --> 00:07:36,266
Maaf.. hanya saja ini terlalu sunyi..
108
00:07:36,260 --> 00:07:40,660
Jadi apa kau ingin berdiri terus atau
kau ingin duduk..
109
00:07:40,660 --> 00:07:48,000
Dunia kita mempunyai banyak paralel
yang terjadi pada saat yang sama
110
00:07:48,000 --> 00:07:50,030
terima kasih untuk Keluarga Fisk
111
00:07:50,030 --> 00:07:50,233
- Aku suka leluconmu..
- Benarkah?
terima kasih untuk Keluarga Fisk
112
00:07:50,233 --> 00:07:52,230
- Aku suka leluconmu..
- Benarkah?
113
00:07:52,230 --> 00:07:58,430
Leluconmu tidak lucu, makanya aku tertawa
tapi itu pintar.. sangat relatif..
114
00:07:58,430 --> 00:08:00,430
Rasanya aku tidak pernah melihatmu..
115
00:08:09,666 --> 00:08:11,000
Nol?
116
00:08:11,000 --> 00:08:14,500
Jika aku dapat beberapa lagi, aku akan dikeluarkan?
117
00:08:15,466 --> 00:08:17,633
Mungkin saja aku tidak pantas di sekolah ini..
118
00:08:17,630 --> 00:08:23,800
Jika seseorang menjawab jawaban secara acak
kau tau berapa nilai yang akan dia dapatkan?
119
00:08:23,800 --> 00:08:24,766
Setengah?
120
00:08:24,760 --> 00:08:30,533
- Itu benar.. karna cara untuk mendapatkan jawaban yang salah
adalah jika tau bahwa yang mana jawaban yang benar
121
00:08:30,530 --> 00:08:34,933
kau berusaha untuk keluar..
dan aku tidak akan biarkan
122
00:08:34,930 --> 00:08:38,066
aku akan memberikan mu esai pribadi
123
00:08:38,060 --> 00:08:44,260
tidak soal Fisika, tapi tentangmu..
dan seperti apa kau inginkan..
124
00:09:20,133 --> 00:09:24,200
Paman Aaron.. apa kau takut?
125
00:09:26,333 --> 00:09:30,200
Kau ingin itu? ha? kau ingin itu?
126
00:09:30,200 --> 00:09:33,433
- Bagaimana sekolahmu?
- Yah hebat.. agak bosan
127
00:09:33,430 --> 00:09:39,330
Kau tidak mengatakan tentang itukan.. cewek cantik disekolah
pasti ramai dengan mereka..
128
00:09:41,000 --> 00:09:42,933
Tidak ada.. tidak ada..
129
00:09:42,930 --> 00:09:45,366
Keponakan ku tidak bisa pergi kesana tanpa daya tarik..
130
00:09:45,360 --> 00:09:49,760
Hey.. aku punya daya tarik.. ada cewek disekolah
ya.. sepertinya dia tertarik padaku..
131
00:09:50,133 --> 00:09:51,760
kau pasti tau kan rasanya..
132
00:09:51,760 --> 00:09:53,760
Siapa namanya?
133
00:09:53,760 --> 00:09:57,266
Kau tau kami sedang mendekatkan diri
untuk mengenal satu sama lain..
134
00:09:57,266 --> 00:09:59,260
Hey.. apa kau tau tentang sentuhan bahu?
135
00:09:59,260 --> 00:10:03,360
Tentu saja aku tau..
tapi tolong beritahu aku..
136
00:10:03,360 --> 00:10:08,060
Besok, temui gadis itu.. jalan dengan dan..
137
00:10:08,600 --> 00:10:10,060
Hei..
138
00:10:10,733 --> 00:10:12,360
Kau serius paman Aaron?
139
00:10:12,360 --> 00:10:14,360
Aku beritau padamu ini Sains..
140
00:10:14,360 --> 00:10:17,560
Jadi jalan dengannya dan... Hei?
141
00:10:17,560 --> 00:10:21,060
Tidak.. tidak.. seperti ini.. Hei.
142
00:10:21,060 --> 00:10:23,660
Tidak, Hei.
143
00:10:23,660 --> 00:10:25,660
Hei....
144
00:10:26,533 --> 00:10:29,160
Kau yakin kau keponakan ku?
145
00:10:29,160 --> 00:10:31,160
Apa itu dia?
146
00:10:31,160 --> 00:10:34,360
Ah.. aku harus pergi, aku ada PR hari ini..
147
00:10:35,266 --> 00:10:38,066
Hey.. kau belum menyelesaikannya?
148
00:10:38,060 --> 00:10:41,066
Tidak.. kau tau ayahku.. aku tidak bisa..
149
00:10:41,060 --> 00:10:43,200
Ayo.. aku punya tempat bagus
150
00:10:43,200 --> 00:10:45,200
Aku tidak bisa.. tidak bisa..
151
00:10:47,333 --> 00:10:49,200
Mungkin aku akan dapat masalah..
152
00:10:49,200 --> 00:10:49,266
Hei.. bilang saja ini dari guru senimu..
Mungkin aku akan dapat masalah..
153
00:10:49,266 --> 00:10:52,666
Hei.. bilang saja ini dari guru senimu..
154
00:10:52,660 --> 00:10:54,933
Hei bagaimana kau tau tempat ini?
155
00:10:54,930 --> 00:10:57,866
Pernah jadi teknisi disini,..
156
00:11:11,733 --> 00:11:13,766
Apa kabar..
157
00:11:13,760 --> 00:11:16,660
Yah.. aku dulu pernah begitu..
158
00:11:20,533 --> 00:11:23,666
BROOKLYN...
159
00:11:24,666 --> 00:11:27,733
Jadi bagaimana dengan satu ini?
160
00:11:28,733 --> 00:11:31,830
Ini sangat segar..
161
00:11:38,533 --> 00:11:41,000
Semua milikmu Miles..
162
00:11:41,866 --> 00:11:44,066
Pelan-pelan saja..
163
00:11:44,066 --> 00:11:46,060
Itu lebih baik..
164
00:12:17,133 --> 00:12:19,000
Sedikit bantuan?
165
00:12:23,000 --> 00:12:26,966
- Jika kau satukan warna nya akan jadi lebih bagus..
- itu disebut dimensional
166
00:12:30,933 --> 00:12:33,900
Ha.. Wow
167
00:12:33,900 --> 00:12:35,000
Apa ini terlalu gila?
168
00:12:35,000 --> 00:12:40,000
Tidak.. Miles aku mengerti maksudmu..
169
00:12:40,000 --> 00:12:43,966
Yeah.. kau tau aku dan ayahmu biasa melakukan ini
waktu kami muda dulu..
170
00:12:43,960 --> 00:12:45,466
Jangan bohong..
171
00:12:45,460 --> 00:12:52,933
Itu benar.. dan dia jadi Polisi..
dia itu orang baik jadi..
172
00:12:52,933 --> 00:12:54,930
kau tau apa yang ingin ku katakan..
173
00:12:58,600 --> 00:13:01,200
Ayo.. aku ada pekerjaan
174
00:13:27,200 --> 00:13:29,466
ayo Miles..
175
00:13:58,866 --> 00:14:02,466
Ini aneh.. Celanaku menyusut..
176
00:14:02,466 --> 00:14:04,460
Kurasa aku sedang Purbetas..
177
00:14:12,400 --> 00:14:16,800
Aku harus ganti celana..tunggu kenapa suara dikepalaku sangat keras?
178
00:14:18,666 --> 00:14:20,400
Oh.. Apa kau baik-baik saja?
179
00:14:20,400 --> 00:14:21,666
Apa?
180
00:14:21,666 --> 00:14:23,660
Kenapa aku sangat berkeringat?
181
00:14:23,660 --> 00:14:25,660
Kenapa kau sangat berkeringat?
182
00:14:25,660 --> 00:14:27,660
Ini karna Pubertas..
183
00:14:27,660 --> 00:14:34,266
aku tidak tau kenapa aku bilang begitu
aku bilang tapi.. aku sudah melewatinya..
184
00:14:34,266 --> 00:14:36,260
Aku seorang pria..
185
00:14:36,260 --> 00:14:40,133
jadi kau baru disini? kita satu kelas..
186
00:14:40,133 --> 00:14:42,130
Yah.. itu satu hal..
187
00:14:42,130 --> 00:14:44,400
Oh ya.. Aku Miles.
188
00:14:44,400 --> 00:14:47,266
Aku Gween....da..
189
00:14:47,266 --> 00:14:49,260
Tunggu nama mu adalah Gwanda?
190
00:14:49,260 --> 00:14:56,000
Ya. Itu di Afrika, aku Afrika Selatan..
tidak itu nama panggilan, karna aku tinggal disini
191
00:14:56,000 --> 00:15:00,400
Lakukan sentuhan bahu sebelum dia pergi..
192
00:15:02,133 --> 00:15:04,400
Kenapa ini sangat menakutkan?
193
00:15:04,400 --> 00:15:08,866
Aku melakukan ini dalam gerakan lambat
atau semacamnya
194
00:15:08,860 --> 00:15:13,560
Aku bercanda, sebenarnya Wanda
tidak pakai G itu gila..
195
00:15:15,333 --> 00:15:16,600
Hei..
196
00:15:16,600 --> 00:15:20,700
Oke.. kalau begitu sampai jumpa..
197
00:15:20,700 --> 00:15:23,000
Oh.. sampai jumpa..
198
00:15:24,400 --> 00:15:26,200
Hei..
199
00:15:27,666 --> 00:15:30,200
Bisa kau lepaskan?
200
00:15:30,200 --> 00:15:32,200
Ini susah dilepas..
201
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
Ayolah..
202
00:15:34,800 --> 00:15:36,200
Miles lepaskan..
203
00:15:36,200 --> 00:15:38,400
Aku berusaha.. ini hanya pubertas..
204
00:15:38,400 --> 00:15:41,300
Aku rasa kau tidak tau pubertas itu..
205
00:15:41,300 --> 00:15:43,066
- Cukup tenang
- Oke aku punya rencana..
206
00:15:43,060 --> 00:15:45,466
aku akan menarik tanganku sangat kuat..
207
00:15:45,460 --> 00:15:46,833
Itu ide yang buruk..
208
00:15:46,833 --> 00:15:48,830
- 1..2..
- Jangan lakukan ini..
209
00:15:55,400 --> 00:15:57,666
Senang bertemu denganmu?
210
00:15:57,660 --> 00:16:00,860
Tentu, sangat senang...
211
00:16:06,400 --> 00:16:08,800
Tidak ada yang lihat.. oke..
212
00:16:08,800 --> 00:16:12,266
Tidak ada yang tau..
213
00:16:14,533 --> 00:16:18,000
Semua orang tau..
214
00:16:18,000 --> 00:16:20,600
Semua orang tau, dia membicarakan tentangku..
mereka lihat semuanya..
215
00:16:20,600 --> 00:16:22,600
Dia tau.. mereka tau..
216
00:16:22,600 --> 00:16:26,400
Wow dia tinggi sekali..
kenapa dia senym padaku?
217
00:16:26,400 --> 00:16:34,466
Kenapa semuanya bisa kudengar?
218
00:16:34,460 --> 00:16:37,660
Miles.. aku tau kau keluar waktu malam..
219
00:16:37,660 --> 00:16:38,933
Bersikap bodoh..
220
00:16:38,930 --> 00:16:40,033
Siapa Morales?
221
00:16:40,033 --> 00:16:42,030
Tidak sebodoh itu..
222
00:16:42,030 --> 00:16:44,030
Hei..!!
223
00:16:52,533 --> 00:16:56,066
Oke.. dia tidak akan menemukanmu..
224
00:16:56,066 --> 00:16:58,060
Tidak..
225
00:17:03,666 --> 00:17:08,800
Apa yang kau lakukan dikantorku Morales?
Morales buka sekarang..
226
00:17:08,800 --> 00:17:14,100
[Album Natal Spider-Man]
227
00:17:14,100 --> 00:17:16,100
Ini lagu favoritku..
228
00:17:20,733 --> 00:17:22,600
Berhentilah melekat..
229
00:17:25,533 --> 00:17:28,933
Tetap melekat Miles..
230
00:17:37,466 --> 00:17:46,266
[Guru berbicara]
231
00:18:02,466 --> 00:18:06,200
Kenapa ini terjadi?
232
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
Tolong berhenti melekat?
233
00:18:08,200 --> 00:18:10,933
Tolong tetap melekat?
234
00:18:10,930 --> 00:18:16,230
tunggu-tunggu tidak mungkin ada 2 Spider-Man?
235
00:18:16,933 --> 00:18:19,130
Apakah bisa?
236
00:18:20,660 --> 00:18:24,000
Ayolah paman, angkat teleponnya..
237
00:18:24,000 --> 00:18:27,500
Siapa disana, aku sedang keluar kota
tinggalkan pesan..
238
00:18:27,500 --> 00:18:31,600
Tidak.. tidak.. ini tidak mungkin..
239
00:18:32,200 --> 00:18:37,400
Ini hanya pubertas.. aku digigit oleh laba-laba biasa
dan aku anak biasa..
240
00:19:10,933 --> 00:19:16,066
Kau sudah menjadi gila Miles..
241
00:19:17,066 --> 00:19:21,866
Temukan laba-labanya..
242
00:19:35,866 --> 00:19:42,800
Laba-laba biasa? maksudku kenapa laba-laba ini..
243
00:19:52,133 --> 00:19:56,400
Kenapa ini terjadi padaku?
244
00:20:23,200 --> 00:20:25,266
Norman dengarkan aku..
245
00:20:25,266 --> 00:20:27,260
Spider-Man?
246
00:20:27,260 --> 00:20:30,333
Aku tidak bisa membiarkan mu membuka portal kedimensi lainnya..
247
00:20:30,330 --> 00:20:33,830
Brooklyn bukan dibuat untuk itu..
248
00:20:33,830 --> 00:20:36,066
Ini bukan tentang ku..
249
00:20:36,060 --> 00:20:37,433
Bukankah itu Green Goblin?
250
00:20:37,430 --> 00:20:41,833
- Kenapa kau tidak menyerah?
- Mungkin karna aku tidak bisa membiarkan lubang hitam terbuka..
251
00:20:41,833 --> 00:20:43,830
Aku pikir aku akan pergi..
252
00:21:47,000 --> 00:21:49,400
Kau tau tali sepatumu belum diikat..
253
00:21:50,133 --> 00:21:51,933
Ya..
254
00:21:51,930 --> 00:21:54,530
Ini adalah Wansi jadi aku tidak perlu mengikatnya..
255
00:22:00,333 --> 00:22:03,733
Aku pikir hanya aku seorang.. kau mirip denganku?
256
00:22:04,000 --> 00:22:05,730
Aku tidak mau seperti ini..
257
00:22:05,730 --> 00:22:07,730
Aku pikir kau tidak punya pilihan lain nak...
258
00:22:08,866 --> 00:22:12,133
- Pasti banyak yang kau pikirkan, aku tau itu..
- Ya..
259
00:22:12,130 --> 00:22:16,800
Kau akan baik-baik saja.. aku bisa menolong mu..
jika boleh aku bisa mengajarimu..
260
00:22:19,533 --> 00:22:25,700
Aku hanya akan menghancukan benda besar ini
agar seluruh Brooklyn tidak terhisap.. jangan kemana-mana..
261
00:22:28,400 --> 00:22:30,733
Sampai jumpa..
262
00:22:41,133 --> 00:22:43,333
Bagaimana dia melakukan itu?
263
00:22:45,533 --> 00:22:48,466
Disini.. oh bukan, disini..
264
00:22:48,460 --> 00:22:50,533
Baiklah semua...
265
00:22:50,533 --> 00:22:52,530
Oh selalu saja salah..
266
00:22:53,133 --> 00:22:54,530
Oh tidak..
267
00:22:55,533 --> 00:22:56,530
Powler!!
268
00:22:57,600 --> 00:22:59,733
Ugh.. selalu saja susah..
269
00:23:05,066 --> 00:23:07,200
Aku sangat lelah..
270
00:23:08,600 --> 00:23:11,666
Kau marah padaku? atau rindu denganku?
271
00:23:18,400 --> 00:23:21,133
Itu saja kemampuan mu?
272
00:23:23,400 --> 00:23:25,266
Oh.. jorok sekali..
273
00:23:25,266 --> 00:23:27,260
Aku seharusnya kesana dan menolongnya!
274
00:23:28,533 --> 00:23:30,633
Apa yang aku pikirkan?
aku seharusnya tidak melakukannya..
275
00:23:36,666 --> 00:23:40,466
Awas..ini dia Spider-Man..
276
00:23:40,460 --> 00:23:46,660
Kau suka mainan baruku? memang menguras banyak Uang
tapi.. tidak bisa dibawa sampai mati kan?
277
00:23:47,400 --> 00:23:52,866
Kau tidak bisa kemana-mana, jalan kan tes
ada permainan cahaya, kau pasti akan suka..
278
00:23:55,733 --> 00:24:01,800
Tidak. Jangan lakukan itu.. , hentikan.
Kau bisa membunuh kita semua..
279
00:24:17,066 --> 00:24:29,266
Ada multi dimensi yang terbuka..
3,4,5 dimensi yang berbeda.. tidak stabil..
280
00:24:39,733 --> 00:24:42,866
Norman, apa kau pernah sakit kepala?
281
00:24:46,000 --> 00:24:47,800
Aku sudah bilang padamu..
282
00:25:00,866 --> 00:25:04,400
Goblin, tidak.. keluarkan dia dari sana!
283
00:25:50,533 --> 00:25:53,133
Hei.. apa kau baik-baik saja?
284
00:25:53,133 --> 00:25:55,130
Ha.. aku baikk.. hanya beristirahat..
285
00:25:56,933 --> 00:25:57,833
Kau bisa berdiri?
286
00:25:57,830 --> 00:26:02,230
Yah.. aku selalu bisa berdiri..
287
00:26:02,860 --> 00:26:05,000
Batuk ini bukan sesuatu yang bagus..
288
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Cari dia sekarang!
289
00:26:07,000 --> 00:26:10,266
Dengar! kita harus bekerja sama, kita tidak punya banyak waktu..
290
00:26:10,260 --> 00:26:16,333
Ini kunci untuk menghentikan kolaider, masuk kesana
letakan kunci ini, tekan tombolnya dan ledakan
291
00:26:16,330 --> 00:26:21,600
Dan sembunyikan wajahmu. Jangan beritau siapa pun tentang dirimu
tidak ada yang boleh tau...
292
00:26:21,600 --> 00:26:27,266
Dia menyuap semua orang. Jika dia berhasil menyalakan mesinnya
semua orang akan mati..
293
00:26:27,260 --> 00:26:30,760
Keluargamu.. Semua.. Semua!!
294
00:26:31,800 --> 00:26:34,133
Berjanjilah kau akan melakukan nya!
295
00:26:38,000 --> 00:26:39,633
Aku Janji!
296
00:26:39,933 --> 00:26:44,200
Pergilah.. Hancurkan mesin nya.. aku akan mencari mu..
297
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
Kau akan baik-baik saja..
298
00:26:59,800 --> 00:27:02,933
Dapatkan alat itu dan hidupkan lagi..
299
00:27:05,400 --> 00:27:10,533
Aku harus bilang, senang bertemu dengamu lagi Spider-Man
tapi tidak...
300
00:27:10,533 --> 00:27:12,530
Hai KingPin , bagaimana bisnimu?
301
00:27:12,530 --> 00:27:14,466
Meledak!
302
00:27:14,466 --> 00:27:16,460
Ah.. itu tidak boleh..
303
00:27:16,460 --> 00:27:20,733
Mungkin sekarang tidak ada lubang hitam di Brooklyn..
304
00:27:20,730 --> 00:27:22,466
Itu tidak sebanding dengan resikonya..
305
00:27:22,460 --> 00:27:25,660
Ini bukan selalu tentang uang Spider-Man..
306
00:27:30,800 --> 00:27:33,333
Kau mau tau apa yang kulihat di atas sana?
307
00:27:33,333 --> 00:27:35,330
Tunggu..
308
00:27:35,330 --> 00:27:41,230
Aku tau apa tujuanmu. Dan itu tidak akan berhasil.
Mereka sudah tiada..
309
00:27:54,666 --> 00:27:56,200
Singkirkan mayatnya..
310
00:27:57,333 --> 00:27:58,500
Siapa itu?
311
00:28:02,133 --> 00:28:03,600
Bunuh dia..
312
00:28:37,600 --> 00:28:39,266
Berhentilah melekat..
313
00:28:58,533 --> 00:29:01,733
Jangan melompat di depan pintu.
314
00:29:26,266 --> 00:29:28,800
Yah.. aku pikir ini seperti taksi
315
00:29:38,266 --> 00:29:41,666
Ini polisi.. letakan tanganmu di.. Miles?
316
00:29:41,660 --> 00:29:47,200
Bukannya kau disekolah? Whoa.. whoa.. tenang-tenang..
317
00:29:47,200 --> 00:29:51,133
Miles.. ada apa nak?
318
00:29:52,533 --> 00:29:55,400
Karna gempa bumi?
319
00:29:55,400 --> 00:29:57,266
Bisakah aku tidur disini malam ini?
320
00:29:57,260 --> 00:30:02,260
- Miles.. kita sudah buat komitmen disekolah..
- Jeff dia sedang gelisah..
321
00:30:04,400 --> 00:30:07,260
Tentu saja kau bisa tinggal..
322
00:30:08,466 --> 00:30:09,933
- Ayah?
- Yah?
323
00:30:11,000 --> 00:30:14,330
Apa kau benar-benar benci Spider-Man?
324
00:30:17,133 --> 00:30:20,333
- Yah.. dia adalah Penjahat (Vigiliante)..
- Jeff..
325
00:30:20,330 --> 00:30:25,200
Apa? kau tau kan perasaanku dengan Spider-Man?
326
00:30:26,466 --> 00:30:31,466
Kau tau ayahmu kan? makanya dia keras padamu..
327
00:30:31,460 --> 00:30:36,066
Ma? apa kau pernah berpikir untuk pindah dari Brooklyn?
328
00:30:36,060 --> 00:30:39,066
Keluarga kita tidak pernah lari dari masalah Miles..
329
00:30:39,060 --> 00:30:41,360
Yah.. aku tau itu..
330
00:30:45,600 --> 00:30:48,100
- Kenapa dia?
- Dia sedang mengalami waktu sulit Jeff..
331
00:30:57,266 --> 00:31:02,000
Kami membatalkan siaran ini untuk berita sedih..
332
00:31:02,000 --> 00:31:10,333
Pahlawan yang kita kenal sebagai Spider-Man telah meninggal..
Setelah insiden gempa bumi malam ini..
333
00:31:10,330 --> 00:31:16,200
Dari sumber yang kami tau.. dia adalah Peter Parker..
Mahasiswa umur 26 tahun, bekerja sebagai juru foto..
334
00:31:16,200 --> 00:31:25,333
telah beroperasi sebagai Spider-Man selama 10 Tahun..
sebagaimana yang kita tau, dia banyak menyelamatkan orang-orang..
335
00:31:29,066 --> 00:31:37,733
dia tinggal bersama istri nya Mary Jane dan Bibi nya May...Sekarang pahlawan kita sudah tiada..
336
00:31:38,600 --> 00:31:51,400
Suamiku Peter Parker.. hanyalah orang biasa, dialah yang bersembunyi didalam topeng
dia tidak berharap akan diberikan kekuatan yang luar biasa..
337
00:31:52,333 --> 00:31:58,000
Aku akan merindukannya.. kita adalah teman kau tau?
338
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
Boleh kukembalikan jika tidak muat?
339
00:32:00,000 --> 00:32:02,000
Ini akan selalu muat..
340
00:32:02,000 --> 00:32:04,000
Pada umumnya..
341
00:32:10,266 --> 00:32:13,533
Dia tidak meminta kekuatannya..
342
00:32:15,000 --> 00:32:17,933
tapi dia memilih untuk menjadi Spider-Man
343
00:32:18,600 --> 00:32:25,666
Yang terpenting dari Peter adalah.. dia selalu
membuat kita kuat..
344
00:32:25,660 --> 00:32:30,266
Kita semua punya kekuatan satu sama lain..
345
00:32:31,133 --> 00:32:38,333
Tapi dalam satu jalan.. kita semua Spider-Man..
Dan kami semua mengandalkanmu..
346
00:32:39,800 --> 00:32:41,400
Mereka mengandalkan ku?
347
00:32:41,400 --> 00:32:45,200
Bukan kau secara spesifik.. itu hanya kiasan..
348
00:34:35,266 --> 00:34:45,800
Maaf Tn. Parker.. Kunci yang kau berikan
aku pikir aku merusaknya..
349
00:34:46,400 --> 00:34:50,933
Aku ingin melakukan seperti yang kau minta..
aku ingin melakukannya..
350
00:34:52,266 --> 00:34:59,733
Aku minta maaf.. aku rasa aku bukanlah orang yang pantas.
Aku tidak bisa melakukannya tanpamu..
351
00:35:00,666 --> 00:35:01,730
Hei nak..
352
00:35:07,866 --> 00:35:09,866
Apa yang kulakukan padanya?
353
00:35:21,200 --> 00:35:23,133
Tidak..
354
00:35:26,266 --> 00:35:28,533
Siapa kau?
355
00:35:30,133 --> 00:35:33,133
Baiklah semua mari kita lakukan untuk terakhir kalinya..
356
00:35:34,933 --> 00:35:41,266
Namaku Peter B. Parker (Main Universe)..
aku digigit oleh laba-laba radioaktif..
357
00:35:41,260 --> 00:35:48,066
Selama 22 tahun, aku kira hanya aku satu-satunya..
Spider-Man.
358
00:35:48,066 --> 00:35:50,060
Hari yang melelahkan..
359
00:35:50,060 --> 00:35:51,866
Kalian pasti tau sisanya..
360
00:35:51,860 --> 00:35:53,500
Kau lihat aku selamatkan kota..
361
00:35:53,500 --> 00:35:54,933
Aku jatuh cinta, dan juga menikah
362
00:35:54,930 --> 00:35:57,000
Selamatkan kota.. mungkin terlalu banyak..
363
00:35:57,000 --> 00:36:00,200
Aku membuat invansi uang..
364
00:36:00,200 --> 00:36:02,500
Jangan inventasikan uang di restoran Spider..
365
00:36:02,500 --> 00:36:04,800
dan 15 tahun lewat.. bla..bla..bla..
366
00:36:04,800 --> 00:36:07,700
Punggungku terbentur, wajah ku ditabrak oleh Drone..
367
00:36:07,700 --> 00:36:11,200
Aku mengubur Bibi May, aku dan istri ku bercerai..
368
00:36:11,200 --> 00:36:13,500
Tapi aku bisa mengatasi semua itu seperti sang juara..
369
00:36:14,333 --> 00:36:19,933
Kau tau, berapa kali aku dipuku.. aku selalu berdiri lagi..
370
00:36:23,200 --> 00:36:27,133
Dan aku membutuhkan waktu untuk diriku sendiri..
371
00:36:27,130 --> 00:36:30,630
Apa kau tau Kuda Laut itu di pertemukan bersama-sama..
372
00:36:30,630 --> 00:36:37,730
bisa kau bayangkan seekor kuda laut bertemu dengan kuda laut lainnya
dan hubungan mereka berhasil?
373
00:36:38,466 --> 00:36:42,730
Dia ingin punya anak.. dan itu membuatku takut..
374
00:36:44,266 --> 00:36:46,933
Aku yakin aku membuatnya sakit hati..
375
00:36:47,200 --> 00:36:51,866
Sementara itu di apartemenku, aku melakukan Push Up
untuk menjadi kuat..
376
00:36:51,860 --> 00:36:56,866
dan sampai suatu yang aneh terjadi..
dan aku harus katakan banyak hal yang terjadi pada diriku..
377
00:36:56,860 --> 00:37:01,733
tapi.. yang ini yang paling aneh..
378
00:37:44,933 --> 00:37:48,066
dan kau lihat aku ada di New York..
tapi keadaannya berbeda..
379
00:37:48,060 --> 00:37:52,933
juga aku sudah dianggap mati..
dan pirang..
380
00:37:52,933 --> 00:37:54,930
Aku terlihat sangat sempurna..
381
00:37:54,930 --> 00:37:57,530
dan seperti melihat di cermin..
382
00:37:59,066 --> 00:38:04,600
aku punya firasat.. apa yang membawa ku kemari..
adalah apa yang membunuhnya..
383
00:38:05,000 --> 00:38:07,466
kalian mau tau apa yang terjadi selanjutnya?
384
00:38:11,333 --> 00:38:12,666
aku juga..
385
00:38:12,660 --> 00:38:14,066
Siapa kau?
386
00:38:14,066 --> 00:38:16,060
Apa yang kau lakukan disana?
387
00:38:16,060 --> 00:38:18,060
Diam ditempat sekarang..
388
00:38:23,666 --> 00:38:25,533
Ayolah..
389
00:38:25,530 --> 00:38:27,666
Hei berhenti..
390
00:38:27,660 --> 00:38:29,200
Aku memegangmu.. aku memegangmu..
391
00:38:29,200 --> 00:38:31,200
Hei nak.. letakan mayat itu..
392
00:38:37,600 --> 00:38:40,066
Sampai jumpa petugas..
393
00:38:41,000 --> 00:38:42,360
Oh ayolah..
394
00:38:48,333 --> 00:38:52,533
- Hei.. nak..
- Ayolah nak menyerahlah..
395
00:38:56,200 --> 00:38:58,466
Eh.. selamat tinggal?
396
00:39:26,800 --> 00:39:28,733
Maaf..
397
00:39:31,066 --> 00:39:35,266
Aku akan mati...
398
00:39:38,000 --> 00:39:44,533
Kelihatan ada seorang anak seperti Spider-Man
menarik seorang yang tidak berdaya di kereta..
399
00:39:44,530 --> 00:39:47,266
Oh.. Yes.. aku tidak membunuhmu..
400
00:39:47,260 --> 00:39:48,566
- Siapa kau?
401
00:39:48,560 --> 00:39:51,760
- Kenapa kau mencoba untuk membunuhku?
- Tidak.. aku mencoba menyelamatkanmu..
402
00:40:09,600 --> 00:40:13,466
Kalian mungkin bisa jalan memutar?
403
00:40:14,333 --> 00:40:17,333
Baiklah... terima kasih New York..
404
00:40:36,000 --> 00:40:37,466
Kau sama dengan ku?
405
00:40:37,466 --> 00:40:39,460
Aku punya beberapa pertanyaan..
406
00:40:43,133 --> 00:40:46,066
Kenapa kau mirip Peter Parker?
407
00:40:48,133 --> 00:40:49,533
Karna akulah Peter Parker..
408
00:40:49,530 --> 00:40:55,800
Dan kenapa kau tidak mati? dan kenapa rambutmu beda
dan tua.. dan perut mu sangat berbeda bentuknya?
409
00:40:55,800 --> 00:40:57,400
Aku rasa kau memanggilku gendut..
410
00:40:58,133 --> 00:41:01,933
Hei nak.. superhero tidak memakai sponsornya sendiri...
411
00:41:01,930 --> 00:41:03,466
- Apa kau hantu?
- Tidak..
412
00:41:03,460 --> 00:41:04,400
- Apa kau Zombie?
- Hentikan..
413
00:41:04,400 --> 00:41:05,966
- Apa aku Zombie?
- Itu bahkan tidak jelas..
414
00:41:05,960 --> 00:41:10,400
Apa kau dari dimensi yang berbeda, seperti pararel dimensi
dan kelihatannya seperti dunia ini.. tapi berbeda
415
00:41:10,400 --> 00:41:15,366
dan kau Spider-Man dari dunia itu? tapi entah bagaimana
tiba disini dengan tiba-tiba?
416
00:41:15,360 --> 00:41:16,966
Oh.. apa kah itu pertanyaan jebakan?
417
00:41:16,960 --> 00:41:18,866
Tidak.. itu dipelajari di Fisika..
418
00:41:18,860 --> 00:41:19,766
Teori kuantum...
419
00:41:19,760 --> 00:41:23,133
Ini hebat.. kau bisa mengajari ku seperti yang Peter bilang sebelumnya..
420
00:41:23,133 --> 00:41:25,130
- Sebelum dia mati?
- Ya tentu saja..
421
00:41:25,466 --> 00:41:27,233
Dengar aku membuat janji dengannya..
422
00:41:27,230 --> 00:41:32,230
Ini dia pelajaran pertama nak:
jangan perhatikan mulut, perhatikan tangan..
423
00:41:36,666 --> 00:41:38,133
Peter ini serius..
424
00:41:41,466 --> 00:41:44,533
Percayalah nak.. ini akan membuatmu menjadi Spider-Man yang baik..
425
00:41:49,266 --> 00:41:51,800
Hei apa kau baik-baik saja?
426
00:41:51,800 --> 00:41:52,733
Aku tidak baik-baik saja..
427
00:41:52,730 --> 00:41:54,200
Apa yang terjadi dengan tubuhmu?
428
00:41:54,200 --> 00:41:57,400
Aku rasa atom ditubuhku tidak suka di dimensi yang salah..
429
00:41:59,200 --> 00:42:06,200
Dengar aku tidak ingin menjadi pelatih Spider-Man..
aku banyak masalah di dimensi ku..
430
00:42:06,200 --> 00:42:11,633
- Dengan kekuatan yang besar, datang pula...
- Jangan selesaikan kata-kata itu, aku sudah muak..
431
00:42:14,200 --> 00:42:18,066
Saranku.. jadilah anak biasa..
432
00:42:18,060 --> 00:42:21,800
Aku tidak punya pilihan lain.. KingPin punya mesin
yang akan menghancurkan semua orang..
433
00:42:21,800 --> 00:42:23,000
Tunggu apa yang kau bilang?
434
00:42:23,000 --> 00:42:24,466
KingPin mencoba membunuhku..
435
00:42:24,466 --> 00:42:26,460
Siapa peduli dengan itu, dimana mesinnya?
436
00:42:26,460 --> 00:42:28,266
Brooklyn.. di bawah Fisk Tower
437
00:42:28,260 --> 00:42:28,933
Selamat tinggal..
438
00:42:28,930 --> 00:42:31,933
- Kemana kau akan pergi?
- Aku akan mencari mesin itu dan pulang..
439
00:42:31,930 --> 00:42:36,133
Tunggu harus nya aku menghancurkannya agar tidak pernah aktif
agar semua orang tidak mati..
440
00:42:36,130 --> 00:42:39,966
"Agar semua orang tidak mati.."
itu lah yang selalu mereka katakan..
441
00:42:39,960 --> 00:42:44,000
karna sebelum orang-orang mati aku melakukan
pekerjaan terbaikku...
442
00:42:44,000 --> 00:42:45,600
Apa kau tidak perlu ini?
443
00:42:45,600 --> 00:42:47,533
Oh kau punya Goober.. berikan..
444
00:42:47,530 --> 00:42:51,133
Oh.. tidak semudah itu...
ini kunci yang penting..
445
00:42:51,130 --> 00:42:56,130
Selalu ada kunci pintu, kunci virus, siapa peduli dengan kunci
jadi aku sering menyebutnya Goober.. berikan..
446
00:42:56,130 --> 00:42:57,800
Aku membutuhkan ini untuk menghancurkan Kolaider..
447
00:42:57,800 --> 00:42:59,333
Aku juga perlu itu untuk pulang..
448
00:42:59,333 --> 00:43:01,330
Oh jangan.. akan kutelan ini..
449
00:43:01,330 --> 00:43:02,333
Apa?
450
00:43:02,933 --> 00:43:06,733
Jika kolaider itu membuka portal yang membawaku
kesini.. maka aku harus..
451
00:43:06,866 --> 00:43:08,730
Apa kau merusak ini?
452
00:43:08,730 --> 00:43:10,730
Tidak.. itu memang sudah rusakk..
453
00:43:10,730 --> 00:43:12,730
aku tidak ingat apa yang terjadi..
454
00:43:12,730 --> 00:43:15,333
Inilah sebabnya aku tidak ingin punya anak..
455
00:43:15,330 --> 00:43:16,200
Tidak bisakah kita buat yang lain..
456
00:43:16,200 --> 00:43:20,900
Tidak.. kita tidak bisa buat apa-apa..
Terima kasih untukmu, aku harus mencuri data yang di ambil temanmu..
457
00:43:20,900 --> 00:43:22,900
dan membuat satu lagi yang seperti ini..
458
00:43:23,733 --> 00:43:30,533
Jika dia menyalakan Kolaider setelah kau pergi, banyak orang
keluargaku, pamanku dan jutaan orang akan mati..
459
00:43:30,530 --> 00:43:34,000
dan kau hanya akan pulang dan meninggalkanku
sendiri disini..
460
00:43:34,333 --> 00:43:36,300
- Kau bangga dengan itu Spider-Man?
- Yah..
461
00:43:46,800 --> 00:43:48,866
Apa yang kau lakukan?
462
00:43:48,860 --> 00:43:52,660
Membuatmu merasa bersalah.. berhasilkah?
463
00:43:56,333 --> 00:43:59,800
Tidak.. tidak.. Ohh.. aku tau..
464
00:44:01,266 --> 00:44:07,733
Ahh.. jangan biarkan dia menang..
465
00:44:07,730 --> 00:44:11,800
Baiklah nak, kau menang..
ayo kita tidak punya banyak waktu..
466
00:44:12,733 --> 00:44:15,066
Aku suka burger ini sangat enak..
467
00:44:15,060 --> 00:44:19,160
Enak sekali.. di duniaku tempat ini tutup 6 bulan yang lalu..
468
00:44:19,160 --> 00:44:21,160
aku tidak tau kenapa..
469
00:44:23,733 --> 00:44:27,200
Kau bawa uangkan? aku lagi tidak ada uang hari ini..
470
00:44:27,200 --> 00:44:28,700
- Bisakah kita fokus?
- Ya..
471
00:44:28,700 --> 00:44:30,700
- Peter yang satu lagi bilang..
- Kau akan makan itu?
472
00:44:32,266 --> 00:44:33,633
Aku mendengarkan mu..
473
00:44:33,630 --> 00:44:36,800
Peter yang satu bilang dia akan mengajariku..
474
00:44:36,800 --> 00:44:39,600
Kau punya tips Spider-Man yang kau ingin bagikan?
475
00:44:39,600 --> 00:44:40,733
Ya ada banyak..
476
00:44:40,730 --> 00:44:48,233
Pakai topengmu, jika perlu taburkan bedak bayi..
kau tidak ingin lecetkan?
477
00:44:48,233 --> 00:44:50,230
- Ada yang lain?
- Tidak itu sudah semuanya!
478
00:44:50,230 --> 00:44:53,130
Aku pikir kau akan menjadi guru yang buruk..
479
00:44:53,130 --> 00:44:55,130
Cari dimana lokasi Alcamax
480
00:44:55,130 --> 00:44:58,666
Private Technological Campus ada di Hudson Valley New York
481
00:44:58,660 --> 00:45:01,560
Oh.. kau bisa mengajariku cara berayun sampai disana..
482
00:45:04,200 --> 00:45:11,200
Aku tidak akan berayun di Hudson Valley, setelah sarapan Burger
semua orang perlu bersantai, kau akan berterima kasih nanti..
483
00:45:20,000 --> 00:45:21,666
Dan tidak boleh ada sayap/mantel..
484
00:45:21,660 --> 00:45:22,800
Aku pikir ini keren..
485
00:45:22,800 --> 00:45:25,700
Lepaskan itu.. itu penghinaan..
Spider-Man tidak memakai sayap/mantel!
486
00:45:26,666 --> 00:45:29,133
Jadi bagaimana cara kita mengikuti jalur Peter?
487
00:45:29,130 --> 00:45:30,733
Itu pertanyaan yang bagus..
488
00:45:30,730 --> 00:45:33,630
Bagaimana yang akan kulakukan jika itu aku?
489
00:45:35,733 --> 00:45:40,500
Aku dapat.. pertama aku menyusup ke lab
kedua cari ilmuwan komputer..
490
00:45:40,500 --> 00:45:43,700
Wanita berkacamata itu adalah ilmuwannya..
aku melihatnya di pelajaran Fisika..
491
00:45:43,700 --> 00:45:44,200
Bagus..
492
00:45:44,200 --> 00:45:48,133
Step ketiga aku mengendap diam-diam
step keempat aku meng-hack komputernya
493
00:45:48,130 --> 00:45:51,630
- Secara teknis itu bukan menghack
- Diamlah, aku lupa sampai dimana aku..
494
00:45:51,630 --> 00:45:58,130
Step kelima, download berkas penting, aku tau saat aku melihatnya
Step enam, aku ambil Bagel(Kukis) dari kantin dan kabur..
495
00:45:58,130 --> 00:45:59,666
Jadi apa yang harus kulakukan?
496
00:45:59,660 --> 00:46:02,933
Step Ketujuh, kau tunggu disini, berjaga-jaga itu sangat penting
497
00:46:02,930 --> 00:46:06,730
Ayolah.. kau harus mengajarkan ku cara menjadi Spider-Man
jadi aku bisa menolongmu..
498
00:46:06,730 --> 00:46:07,466
Baiklah..
499
00:46:08,133 --> 00:46:10,933
Lihat dan pelajari nak.. aku akan berikan Quiz nanti..
500
00:46:13,533 --> 00:46:18,666
Kenapa aku terjebak dengan Spider-Man yang tua dan pemalas ini?
501
00:46:18,660 --> 00:46:20,066
Oh.. itu baru..
502
00:46:29,266 --> 00:46:31,233
Kingpin.
503
00:46:35,200 --> 00:46:38,600
Apa yang aku lakukan? Apa yang aku lakukan?
504
00:46:58,733 --> 00:47:01,266
- Peter!
- Apa yang kau lakukan disini?
505
00:47:01,260 --> 00:47:03,533
Kingpin disini jadi diamlah..
506
00:47:03,533 --> 00:47:05,530
Kau harus nya ada diluar..
507
00:47:05,530 --> 00:47:06,633
Kembali keluar..
508
00:47:06,630 --> 00:47:11,466
Tidak.. aku tidak bisa biarkan Spider-Man mati lagi
tanpa berbuat apa-apa, aku tidak akan melakukan itu lagi..
509
00:47:12,200 --> 00:47:13,460
Apa?
510
00:47:14,533 --> 00:47:17,666
Biasanya orang-orang ingin membunuhku jadi..
511
00:47:18,333 --> 00:47:20,860
Kau adalah perubahan yang bagus..
512
00:47:21,466 --> 00:47:25,533
Ah.. Mr.Fisk, aku ingin kau lihat data ini..
aku tidak peduli apa kau mengerti..
513
00:47:25,533 --> 00:47:27,530
Tapi ini adalah point yang sangat bagus..
514
00:47:28,000 --> 00:47:29,530
Man.. aku dapat passwordnya...
515
00:47:29,530 --> 00:47:34,700
Lihat Mr.Fisk, jika kita nyalakan lagi, akan ada lubang hitam diBrooklyn
516
00:47:34,700 --> 00:47:40,466
Kau lihat ini? ini adalah multi dimensi yang saling berpecahan..
517
00:47:40,460 --> 00:47:46,866
Ini sangat standar bagi Spider-Man, lihat apa yang akan dia katakan
"Waktu mu 24 jam"
518
00:47:46,866 --> 00:47:48,860
Waktu 24 jam..
519
00:47:48,860 --> 00:47:52,066
ini akan menjadi perubahan waktu yang sangat singkat..
520
00:47:52,060 --> 00:47:56,333
Uh... itu buruk, sebenarnya apa yang dia katakan semuanya buruk
aku bohong sebelumnya..
521
00:48:08,866 --> 00:48:10,300
Apa yang kau lakukan sobat?
522
00:48:10,300 --> 00:48:11,733
Aku tidak bisa bergerak...
523
00:48:11,730 --> 00:48:15,530
Oke rileks kan jarimu.. kita tidak punya banyak waktu
lepaskan saja..
524
00:48:15,530 --> 00:48:18,266
- Fokus..
- Aku sedang fokus, ini fokus yang sangat buruk..
525
00:48:18,260 --> 00:48:21,000
- Aku tidak menolak..
- Tidak banyak alasan lagi..
526
00:48:21,000 --> 00:48:22,466
Aku hanya perlu waktu..
527
00:48:22,460 --> 00:48:25,133
Mereka disana.. mereka akan melihatmu..
528
00:48:25,130 --> 00:48:28,330
Miles.. kau harus tenang, apa yang membuat mu tenang?
529
00:48:28,800 --> 00:48:30,630
Relax.. Oke..
530
00:48:35,200 --> 00:48:36,733
Oh astaga..
531
00:48:46,666 --> 00:48:48,733
Remaja adalah yang terburuk..
532
00:48:51,600 --> 00:48:53,000
Miles dimana kau pergi?
533
00:48:53,000 --> 00:48:54,666
- Aku disini..
- Dimana aku tidak bisa melihatmu..
534
00:48:54,666 --> 00:48:56,660
Aku ada didepan mu..
535
00:48:56,660 --> 00:48:58,660
Bisakah Spider-Man menghilang?
536
00:48:58,660 --> 00:48:59,933
Tidak di dunia ku..
537
00:48:59,930 --> 00:49:01,700
Kau memukul mataku..
538
00:49:01,700 --> 00:49:03,700
Ini hebat.. semacam kamufalse..
539
00:49:03,700 --> 00:49:05,133
Apa itu?
540
00:49:07,666 --> 00:49:15,866
Ingat password ini:
M,T,G,F,M,P,E,4$,30,805,304,403,35
541
00:49:15,860 --> 00:49:19,933
dan download datanya masukan kesini..
sementara aku, melakukan dengan gaya..
542
00:49:21,466 --> 00:49:25,366
- Spider-Man?
- Oh, hei.. apa kabar?
543
00:49:25,360 --> 00:49:30,966
Oke-oke aku harus nya takut sekarang
kau sudah mati harusnya..
544
00:49:30,960 --> 00:49:34,733
- Kejutan.. Oke-oke itu itu tidak dibolehkan..
545
00:49:34,730 --> 00:49:37,330
- Ini menakjubkan..
- Oke-oke itu wajahku..
546
00:49:37,330 --> 00:49:40,066
Sangat jelas Peter Parker yang berbeda..
547
00:49:40,060 --> 00:49:42,960
Oke mungkin agak gemuk.. karna berpindah dimensi
548
00:49:42,960 --> 00:49:45,860
Oh..ya-ya.. aku kurus sebelum berpindah dimensi..
549
00:49:45,860 --> 00:49:48,066
304,403,..
550
00:49:49,200 --> 00:49:50,466
Apa sisanya?
551
00:49:51,466 --> 00:49:57,133
Hei berapa umurmu karna kau tidak kelihatan dengan umur 35!!
552
00:50:01,666 --> 00:50:03,866
Ini mungkin akan sakit..
553
00:50:06,000 --> 00:50:08,933
Hanya perlu beberapa sampel..
554
00:50:08,933 --> 00:50:10,930
Bersikan dekstop mu nyonya..
555
00:50:10,930 --> 00:50:14,130
Wow.. pembusukan sel..
556
00:50:15,000 --> 00:50:16,800
Aku tidak pernah melihat seperti ini..
557
00:50:16,800 --> 00:50:20,000
- Apa yang sedang kau lakukan?
- Aku sedang mengambil datanya..
558
00:50:20,000 --> 00:50:22,300
Pastinya ini tidak normal..
559
00:50:22,300 --> 00:50:23,933
Tidak normal apanya?
560
00:50:23,930 --> 00:50:24,866
aku baik-baik saja..
561
00:50:24,860 --> 00:50:30,800
Jika kau terlalu lama di dimensi ini, tubuhmu akan hancur..
kau tau betapa menyakitnya itu Peter Parker?
562
00:50:30,800 --> 00:50:33,400
- Aku tidak tau..
- Kau tidak bisa bayangkan...
563
00:50:33,400 --> 00:50:37,500
Dan aku tidak sabar untuk melihatnya terjadi..
564
00:50:39,333 --> 00:50:41,033
Tadi kau bilang siapa namamu?
565
00:50:41,030 --> 00:50:43,330
Dr. Olivia Octavius
566
00:50:50,666 --> 00:50:53,466
Bisa ku panggil kau Doc. Ock
567
00:50:53,460 --> 00:50:58,760
Temanku biasa memanggilku Liz.
Tapi musuhku biasa memanggilku dengan sebutan Dr.Ock
568
00:50:58,760 --> 00:51:00,760
Aku tangani ini, lari..
569
00:51:04,066 --> 00:51:07,333
- Aku bisa tangani ini..
- Oh kau bisa tangani ini Peter?
570
00:51:09,266 --> 00:51:10,600
Aku baik-baik saja sobat..
571
00:51:12,000 --> 00:51:14,800
Semuanya baik-baiik saja..
572
00:51:15,933 --> 00:51:18,033
Oke.. mungkin tidak semuanya terkendali..
573
00:51:18,030 --> 00:51:19,600
Oh.. kau yang minta..
574
00:51:19,600 --> 00:51:20,866
Permisi..
575
00:51:22,333 --> 00:51:25,533
Ini adalah momen saat aku kalah dalam bertarung..
576
00:51:26,733 --> 00:51:31,466
Oke aku punya berita bagus..
kita tidak perlu monitornya..
577
00:51:31,466 --> 00:51:31,933
Peter.. kau tidak mengatakan padaku bahwa
kau punya teman yang tidak terlihat..
Oke aku punya berita bagus..
kita tidak perlu monitornya..
578
00:51:31,933 --> 00:51:37,200
Peter.. kau tidak mengatakan padaku bahwa
kau punya teman yang tidak terlihat..
579
00:51:37,200 --> 00:51:39,200
Bisa kau berikan itu sekarang..
580
00:51:39,200 --> 00:51:41,200
Peter..
581
00:51:41,200 --> 00:51:43,200
Itu punya perusahaan..
582
00:51:49,866 --> 00:51:53,066
- Ini saat yang tepat untuk menghilang...
- Yap..
583
00:51:53,060 --> 00:51:58,300
Oke.. tidak menghilang, aku akan ambil Bagel..
dan bersikap biasa..
584
00:51:58,860 --> 00:52:02,200
- Kau tau itu lucu.. aku mendapatkan banyak.
- Hei..
585
00:52:02,200 --> 00:52:04,200
Hei.. angkat tangan..
586
00:52:04,200 --> 00:52:06,266
- Oke sekarang kita bertukar..
- Apa?
587
00:52:06,260 --> 00:52:08,860
Hei.. kembali kesini, kau pikir kemana kau akan pergi..
588
00:52:08,860 --> 00:52:10,966
Oke.. waktunya berayun, seperti yang ku ajarkan padamu..
589
00:52:10,960 --> 00:52:12,300
Kapan kau mengajari ku itu?
590
00:52:12,300 --> 00:52:14,900
Aku bercanda.. untuk membentuk tim
591
00:52:16,533 --> 00:52:18,866
- Baiklah apa kau siap?
- Tentu saja aku tidak siap..
592
00:52:20,533 --> 00:52:22,133
Aku tidak bisa melakukan ini..
593
00:52:22,130 --> 00:52:26,600
Semua orang tau cara terbaik untuk belajar
adalah saat hidup dan mati..
594
00:52:42,200 --> 00:52:44,266
Apa yang kau lakukan di bawah sana?
595
00:52:44,266 --> 00:52:46,260
Aku berlari, lebih baik dari pada berayun..
596
00:52:46,260 --> 00:52:48,860
Kau harus berayun atau mereka akan menangkapmu..
597
00:52:48,860 --> 00:52:51,400
Itukah yang kau mau?
598
00:53:03,866 --> 00:53:06,200
Tunggu anak-anak..
599
00:53:06,200 --> 00:53:10,900
Fokus kan tanganmu, dimana kau akan membidik nya..
rentangkan tanganmu, jangan lupa untuk mengikuti badanmu..
600
00:53:10,900 --> 00:53:12,333
Jangan berpikir yang lain..
601
00:53:12,330 --> 00:53:13,333
Ini masih berpikir..
602
00:53:13,530 --> 00:53:15,330
Dan berhentilah mendengarkan ku..
603
00:53:15,330 --> 00:53:17,330
Itu ide terbaikmu?
604
00:53:24,400 --> 00:53:27,533
Bagus Miles..
605
00:53:31,066 --> 00:53:32,466
Haha.. Aku melakukannya..
606
00:53:32,460 --> 00:53:35,266
Dua kali tekan untuk lepaskan, dan tekan lagi..
607
00:53:35,666 --> 00:53:39,200
Tekan dan lepaskan..
608
00:53:39,200 --> 00:53:41,000
Tekan dan lepas, kau alami..
609
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
Tekan dan lepas lagi..
610
00:53:43,000 --> 00:53:45,000
Dan lepaskan lagi..
611
00:53:45,000 --> 00:53:49,933
Miles, harus ku katakan, Kau orang yang hebat
kita satu tim
612
00:53:49,933 --> 00:53:51,930
Sepertinya aku masih berbakat untuk mengajari..
613
00:53:51,930 --> 00:53:56,200
Dan kau sebagai murid melakukannya, tidak sebaik aku..
aku bangga pada kita..
614
00:53:56,200 --> 00:53:58,200
Ada yang ingin kau kata-...
615
00:53:59,266 --> 00:54:00,500
Peter..
616
00:54:12,800 --> 00:54:15,800
- Apa yang?
- Siapa yang melakukan itu?
617
00:54:41,533 --> 00:54:43,000
Hei Guys..
618
00:54:43,000 --> 00:54:43,933
Gwanda?
619
00:54:43,930 --> 00:54:45,400
Aku Gwen, sebenarnya,,
620
00:54:45,400 --> 00:54:48,733
Oh.. Kau tau dia.. Sangat keren..
621
00:54:48,730 --> 00:54:53,430
Aku dari dimensi yang lain, maksudku dari
dimensi-dimensi yang lain..
622
00:54:53,430 --> 00:54:56,630
Baiklah semua mari kita mulai dari awal lagi..
623
00:54:56,630 --> 00:55:01,030
Namaku Gwen Stacy, Aku digigit oleh laba-laba radio aktif..
624
00:55:01,030 --> 00:55:06,266
Dan selama 2 tahun, aku telah menjadi satu-satunya Spider-Woman.
625
00:55:06,260 --> 00:55:07,600
Kalian tau bagaimana sisa nya..
626
00:55:07,600 --> 00:55:09,600
Aku bergabung di Grup Band..
627
00:55:11,000 --> 00:55:12,500
Selamatkan Ayahku...
628
00:55:14,866 --> 00:55:19,300
Aku tidak bisa selamatkan teman terbaikku..
Peter Parker..
629
00:55:22,200 --> 00:55:23,933
Dan sekarang aku selamatkan orang lain..
630
00:55:23,930 --> 00:55:29,400
Dan tidak berteman lagi.. untuk menghindari gangguan.
631
00:55:30,200 --> 00:55:36,666
Dan suatu hari, hal aneh terjadi..
dan ini sangat aneh..
632
00:55:42,866 --> 00:55:46,200
Aku sampai ke minggu lalu..
633
00:55:50,333 --> 00:55:56,333
Aku berada di New York, tapi bukan New York-ku..
634
00:55:59,600 --> 00:56:03,400
Indra laba-labaku menyuruhku untuk ke Vision Akademik
635
00:56:03,400 --> 00:56:05,400
kalian yang lebih awal
636
00:56:05,400 --> 00:56:09,133
Entah kenapa sampai aku bertemu denganmu..
637
00:56:09,933 --> 00:56:11,730
Aku suka potongan rambutmu.
638
00:56:11,730 --> 00:56:13,400
Kau tidak boleh menyukai potongan rambutku..
639
00:56:13,400 --> 00:56:14,533
Ayo..
640
00:56:14,530 --> 00:56:16,033
Berapa banyak Spider-Man di luar sana?
641
00:56:16,030 --> 00:56:17,466
Simpan saja itu untuk Comic-Con
642
00:56:17,466 --> 00:56:19,460
Apa itu Comic Con?
643
00:56:37,800 --> 00:56:40,533
Wilson, apa yang kau lakukan?
644
00:56:40,530 --> 00:56:41,400
Vanessa?
645
00:56:41,400 --> 00:56:43,400
Richard, ayo..
646
00:56:46,066 --> 00:56:50,000
Vannessa, Richard.. tidak.
647
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
Jangan lihat kebelakang..
648
00:57:10,733 --> 00:57:15,666
Aku sudah membunuh Spider-Man?
Kenapa aku melihat ada 2 lagi?
649
00:57:15,666 --> 00:57:17,660
Ada tiga sebenarnya..
650
00:57:17,660 --> 00:57:25,133
Tidak.. ini bagus.. sangat bagus..
itu artinya mesinnya berfungsi
651
00:57:25,130 --> 00:57:34,933
Yang harus kita lakukan adalah membunuh para laba-laba
dan Kolaider dapat membuat banyak keluarga seperti yang kau mau..
652
00:57:43,266 --> 00:57:45,800
Besok Kolaiderku..
653
00:57:45,800 --> 00:57:47,800
Kolaider kita..
654
00:57:51,600 --> 00:57:53,333
- Dia merusak ini?
- Ya..
655
00:57:53,330 --> 00:57:57,730
Dia sangat malu tentang ini.. jadi tolong dirahasiakan..
656
00:57:58,066 --> 00:58:03,666
Kita akan membuat yang baru..
dan kita tidak akan biarkan dia merusak ini lagi..
657
00:58:05,266 --> 00:58:07,933
Aku minta maaf tentang temanmu..
658
00:58:08,466 --> 00:58:09,930
Thanks.. Miles
659
00:58:12,266 --> 00:58:16,333
Aku tau betapa sulit nya sendiri dalam pekerjaan ini..
660
00:58:16,330 --> 00:58:20,400
Senangnya tidak menjadi satu-satunya manusia Spider di dunia ini..
661
00:58:20,400 --> 00:58:22,400
Yah..
662
00:58:22,400 --> 00:58:27,333
Jika kau ingin berteman lagi
pintuku selalu terbuka..
663
00:58:28,266 --> 00:58:30,733
Nanti.. ku kabari..
664
00:58:37,800 --> 00:58:39,466
Kita mungkin harus pergi..
665
00:58:39,460 --> 00:58:42,360
Peter.. kita sudah di pintu depan..
666
00:58:42,360 --> 00:58:44,660
Ini ide yang buruk. ide yang buruk..
667
00:58:45,400 --> 00:58:49,360
Kalian sangat baik, tapi tidak fans hari ini tolong..
668
00:58:53,066 --> 00:58:55,066
Aku tidak siap untuk ini...
669
00:58:59,133 --> 00:59:01,200
Peter?
670
00:59:01,933 --> 00:59:04,400
Hei bibi May..
671
00:59:04,533 --> 00:59:09,100
Ini terdengar gila.. tapi aku dari..-
672
00:59:09,100 --> 00:59:11,400
Alternative Dimensi
673
00:59:11,400 --> 00:59:12,733
Yah..
674
00:59:14,000 --> 00:59:16,333
Kau terlihat lelah Peter..
675
00:59:16,330 --> 00:59:18,000
Aku memang lelah..
676
00:59:18,000 --> 00:59:20,533
Dan Tua.. dan agak gemuk
677
00:59:20,530 --> 00:59:21,600
Yah.. aku pernah mendengarnya..
678
00:59:21,600 --> 00:59:23,600
Oh astaga.. apa itu celana olaraga?
679
00:59:24,066 --> 00:59:26,500
Yap.. itu memang celana olaraga..
680
00:59:26,500 --> 00:59:32,733
Aku ada disana.. dimana semua terjadi..
aku minta maaf..
681
00:59:32,733 --> 00:59:34,730
Dan dari mana dimensi mu?
682
00:59:34,730 --> 00:59:36,730
Brooklyn?
683
00:59:36,730 --> 00:59:40,133
Apakah Peter mempunyai tempat untuk membuat ini?
684
00:59:40,133 --> 00:59:42,130
Oh sebuah Goober..
685
00:59:42,933 --> 00:59:44,430
Ikuti aku..
686
00:59:47,866 --> 00:59:52,400
Oh yah.. aku juga punya ini.. tempat untuk menyimpan
peralatan laba-labaku..
687
01:00:04,333 --> 01:00:06,600
Tempat ini sangat mewah.
688
01:00:20,000 --> 01:00:22,033
Bung, apa punya mu seperti ini?
689
01:00:22,030 --> 01:00:31,333
Punyaku lebih lebih rapat.. lebih kecil.. seperti futon..
aku merasa sedih kepada orang ini
690
01:00:45,200 --> 01:00:46,600
Peter..
691
01:00:47,466 --> 01:00:50,100
Aku pikir ini adalah sebuah mantel...
692
01:01:05,133 --> 01:01:09,400
Peter tau betapa berbahaya nya tugas ini..
693
01:01:09,400 --> 01:01:13,933
tapi dia pikir yang mampu menghentikan mereka adalah Spider-Man..
694
01:01:15,266 --> 01:01:19,400
Kingpin tau kita akan datang..
kita akan kalah jumlah..
695
01:01:19,400 --> 01:01:21,700
Jangan terlalu yakin..
696
01:01:21,700 --> 01:01:23,700
Kalian mungkin akan membutuhkan ini..
697
01:01:27,666 --> 01:01:32,000
Kalian pikir hanya kalian yang datang kemari?
698
01:01:33,800 --> 01:01:35,266
Hei Kawan..
699
01:01:35,260 --> 01:01:36,866
Dia hitam dan putih?
700
01:01:36,866 --> 01:01:38,860
Dari mana asal angin itu?
kita ini di basement..
701
01:01:38,860 --> 01:01:44,160
Kemana aku pergi angin mengikutiku
angin itu tercium sebagai otak..
702
01:01:44,800 --> 01:01:49,933
Hi Guys, Selamat sore, Salam Kenal..
703
01:01:51,200 --> 01:01:53,866
Ini mungkin tidak bisa menjadi aneh?
704
01:01:53,860 --> 01:01:56,460
Ini bisa menjadi lebih aneh..
705
01:01:56,800 --> 01:01:59,600
Aku hanya baru mencuci tangan, karna itu mereka basah..
706
01:02:00,000 --> 01:02:01,600
Tidak ada alasan lain...
707
01:02:08,200 --> 01:02:11,666
Ha? Kau sama sepertiku?
708
01:02:13,333 --> 01:02:15,533
Namaku Peter Parker (Spider-Man Noir)
709
01:02:15,530 --> 01:02:17,100
Namaku Peni Parker (Spider D.R)
710
01:02:17,100 --> 01:02:19,100
Namaku Peter Porker (Spider-HAM)
711
01:02:19,100 --> 01:02:22,300
- Aku digigit oleh laba-laba radioaktif..
- Aku digigit oleh Radio aktif Ham..
712
01:02:22,300 --> 01:02:24,600
Di duniaku tahun 1933..
713
01:02:24,600 --> 01:02:29,733
Aku pegawai swasta.. aku suka minum, dan suka berkelahi dengan penjahat..
714
01:02:29,733 --> 01:02:31,730
Aku dari New York tahun 3145..
715
01:02:31,730 --> 01:02:35,266
Aku berinteraksi dengan laba-laba radioaktif
yang masuk di robot ayahku..
716
01:02:35,260 --> 01:02:38,160
dan kami bersahabat.. selamanya..
717
01:02:38,160 --> 01:02:42,533
Aku suka menyalakan korek api untuk mendeteksi sesuatu..
718
01:02:42,530 --> 01:02:44,666
Aku juru foto untuk Daily Bugle..
719
01:02:44,660 --> 01:02:48,466
jika aku tidak berkerja.. aku mengendap-ngendap toko..
720
01:02:48,460 --> 01:02:50,760
aku bernyanyi, berdansa, dan..
721
01:02:50,760 --> 01:02:52,760
Oke cukup..
722
01:02:53,133 --> 01:02:55,533
Jadi bagaimana kau bisa kesini?
723
01:02:55,530 --> 01:02:58,430
Well.. itu akan jadi cerita panjang..
724
01:03:02,600 --> 01:03:04,466
Mungkin tidak selama itu..
725
01:03:04,460 --> 01:03:06,760
Sekarang kami hanya mencari cara untuk pulang..
726
01:03:08,933 --> 01:03:13,166
Satu-satunya cara untuk pulang dengan menghancurkan kolaider itu
tapi masalahnya..
727
01:03:13,160 --> 01:03:16,733
Seseorang dari kita harus disini dan menghancurkannya..
728
01:03:16,730 --> 01:03:17,800
Aku saja..
729
01:03:17,800 --> 01:03:20,100
Tidak-tidak.. kalian tidak mengerti..
730
01:03:20,100 --> 01:03:21,733
Tidak mengerti apa?
731
01:03:26,133 --> 01:03:30,266
Tidak ada dari kalian yang bisa tinggal disini..
Jika kalian tinggal kalian bisa mati..
732
01:03:30,266 --> 01:03:32,260
Akulah yang akan mematikannya..
733
01:03:32,260 --> 01:03:36,133
dan aku akan memulangkan kalian sebelum melakukannya..
734
01:03:36,130 --> 01:03:41,000
aku membuat janji.. jadi aku harus tepati..
735
01:03:45,066 --> 01:03:46,000
Siapa kau lagi?
736
01:03:46,000 --> 01:03:49,533
Ini Miles.. dan dia akan selamatkan multi verse..
737
01:03:49,933 --> 01:03:54,000
Dia bisa berubah menjadi menghilang..
lihat ini.. lakukan sekarang!
738
01:03:56,133 --> 01:03:57,733
Aku tidak bisa melakukan nya sesuka ku..
739
01:03:57,733 --> 01:03:59,730
Dia tidak bisa melakukannya sesuka nya..
740
01:03:59,730 --> 01:04:02,330
tapi itu keren.. tunjukan sengatanmu Miles..
741
01:04:03,733 --> 01:04:05,033
Tidak bisa sesuka ku..
742
01:04:05,030 --> 01:04:07,600
Tidak bisa sesuka nya..
743
01:04:07,600 --> 01:04:09,800
tapi dia bisa melakukan lebih..
seperti apa Miles..
744
01:04:09,800 --> 01:04:11,800
- Hanya dua itu..
- Hanya dua itu..
745
01:04:14,400 --> 01:04:19,266
Lihat.. aku sudah lihat dia dalam aksinya..
dia punya potensi..
746
01:04:19,800 --> 01:04:22,760
Aku pikir dia bisa membawa kita semua pulang..
747
01:04:24,460 --> 01:04:30,133
Baiklah kawan kecil.. Kingpin akan datang mencari kita,
dan kita akan bertarung melawan banyak orang..
748
01:04:30,130 --> 01:04:31,733
bisa kah kau mengalahkan mereka semua?
749
01:04:31,730 --> 01:04:33,866
Baiklah.. sebenarnya aku belum pernah berkelahi sebelumnya..
750
01:04:33,860 --> 01:04:35,466
Serangan Kejutan..
751
01:04:36,733 --> 01:04:38,933
Bisakah kau menyambungkan main frame
dengan diam-diam..
752
01:04:38,930 --> 01:04:40,133
Bisakah aku apa?
753
01:04:40,130 --> 01:04:41,066
Serangan Kejutan..
754
01:04:41,600 --> 01:04:43,866
Bisakah kau berayun seperti seorang penari?
755
01:04:43,860 --> 01:04:47,733
Bisakah kau beraksi tanpa di ketahui orang lain?
756
01:04:47,730 --> 01:04:51,800
Bisakah kau membantu bibimu mendapatkan kencan online
saat dia sedang dirumah dengan kesepiannya?
757
01:04:51,800 --> 01:04:55,000
Bisakah kau terbang di udara saat mencium Pai yang sedap..
758
01:04:55,000 --> 01:04:56,600
- Bisakah kau jadi kuat?
- Berani?
759
01:04:56,600 --> 01:04:58,533
- Disiplin?
- Aku tidak tau.. mungkin..
760
01:04:59,266 --> 01:05:00,233
Bangunlah prajurit..
761
01:05:00,230 --> 01:05:04,733
Ayo.. biarpun berapa kali kau dipukul
bisa kah kau berdiri lagi?
762
01:05:04,733 --> 01:05:06,730
Jangan jadi Spider-Man yang lemah..
763
01:05:06,730 --> 01:05:10,666
- Ayo Miles..
- Bangun Miles..
- Ayo Miles.., bangun Miles..
764
01:05:10,660 --> 01:05:11,800
- Bangun Miles..
765
01:05:11,800 --> 01:05:13,000
Baiklah teman-teman tenanglah..
766
01:05:13,000 --> 01:05:18,066
- Ayo Miles bangunlah..
- Berdiri Miles..
767
01:05:23,466 --> 01:05:28,066
Kau harus lebih jujur tentang diri mu sendiri dalam hal ini..
dia tidak siap.. ini percuma..
768
01:05:28,060 --> 01:05:31,466
- Tidak mungkin..
- Tapi kita harus tinggal dan buat untuk dia..
769
01:05:31,460 --> 01:05:33,760
Lihat dia melihat kita saat kita membicarakan dia..
770
01:05:34,800 --> 01:05:35,760
Miles?
771
01:05:36,333 --> 01:05:37,760
Miles?
772
01:05:37,760 --> 01:05:45,200
Lihat itu.. dia berubah menjadi menghilang..
773
01:05:58,533 --> 01:06:09,533
- Miles ada apa dengan mu? kau harus jujur dengan kami
jika tidak kami tidak akan tau masalahmu.. telepon balik sekarang.
774
01:06:09,530 --> 01:06:11,830
Dia tidak menjawab teleponku..
775
01:06:14,600 --> 01:06:19,333
Hei aku sedang keluar kota.. tinggalkan pesan..
776
01:06:19,333 --> 01:06:21,330
Aaron ini Jeff..
777
01:06:21,330 --> 01:06:29,533
Jika kau lihat Miles tolong telepon aku
dia.. sangat baik padamu..
778
01:06:29,530 --> 01:06:38,000
dan kami belum melihat dia.. aku tau akan
meneleponmu jika ini penting.. semoga kau sehat..
779
01:06:39,800 --> 01:06:47,966
Paman Aaron , aku harus berbuat sesuatu..
dan aku tidak tau harus berbuat apa, aku takut..
780
01:06:49,733 --> 01:06:54,533
aku hanya.. lelah membuat orang lain susah...
781
01:06:56,733 --> 01:07:00,533
hanya kau yang bisa membantuku...
782
01:07:00,533 --> 01:07:02,530
aku hanya berharap kau disini..
783
01:07:57,600 --> 01:08:06,133
Halo Mr. Fisk, aku mendapatkan rekaman dari kamera di kereta..
anak itu ada disana, aku akan mencari dia..
784
01:08:07,666 --> 01:08:11,533
Kau tau aku.. akan tidak pernah menyerah..
785
01:09:58,666 --> 01:10:02,166
- Ini ungu?
- Tidak..
786
01:10:02,166 --> 01:10:04,160
- Biru?
- Tidak?
787
01:10:04,160 --> 01:10:05,760
Apa yang ada mendengar kabar dari Miles?
788
01:10:05,760 --> 01:10:09,600
Dia hanya menenangkan dirinya.. aku tau anak itu
dia akan kembali..
789
01:10:10,000 --> 01:10:14,560
Aku yakin dia akan kesini, dengan semangat,
dan siap beraksi!
790
01:10:14,560 --> 01:10:16,240
- Pamanku..
- Hei dari mana saja kau?
791
01:10:16,240 --> 01:10:22,400
Pamanku.. dia adalah Powler. dia bekerja untuk KingPin
dia moncoba untuk membunuhku..
792
01:10:22,400 --> 01:10:24,560
Wow itu adalah cerita original yang berat bukan?
793
01:10:24,560 --> 01:10:26,560
Hei.. tenanglah.. kita akan memikirkannya..
794
01:10:26,560 --> 01:10:27,360
Apa kau di ikuti?
795
01:10:27,360 --> 01:10:29,960
Tidak.. aku pikir tidak..
796
01:10:37,920 --> 01:10:40,060
Halaman yang bagus, dan rumah yang bagus..
797
01:10:40,060 --> 01:10:42,060
Oh tidak, itu Liz..
798
01:10:42,060 --> 01:10:44,060
Aku kira aku di ikuti..
799
01:10:44,800 --> 01:10:46,360
Pergi dari sini nak..
800
01:10:47,280 --> 01:10:50,640
Kau mencari masalah dengan kita.. sangat lambat.
801
01:10:51,280 --> 01:10:53,200
Lihat.. lihat ini dia perkumpulan Laba-Laba..
802
01:10:53,200 --> 01:10:56,860
Biar ku tebak, kau Scorpion? Kami adalah Laba- Laba.
Perkumpulan Laba-Laba..
803
01:10:56,860 --> 01:10:58,460
Bisakah kalian berkelahi di luar?
804
01:10:58,460 --> 01:11:01,360
Kita tidak memetik bunga, kita hanya berdansa..
805
01:11:02,080 --> 01:11:03,660
Oh.. aku rasa aku akan ambil itu..
806
01:11:07,840 --> 01:11:11,200
Coba maju kemari, laba-laba kecil..
807
01:11:11,520 --> 01:11:14,320
Ugh.. dasar bantal bodoh..
808
01:11:31,680 --> 01:11:34,560
Aku bilang berkelahi di luar..
809
01:11:34,560 --> 01:11:36,000
Aku dapat..
810
01:11:47,360 --> 01:11:50,960
Aku tangani ini Sobat. Tinggalkan dia sendiri!
811
01:11:53,840 --> 01:11:57,120
Tidak.. tidak.. tidak...
812
01:12:04,880 --> 01:12:07,040
Kau harus pergi bro..
813
01:12:15,440 --> 01:12:21,040
Semua unit kami melihat perkelahian dengan Manusia laba-laba?
814
01:12:21,040 --> 01:12:22,480
Yap.. segera kesana..
815
01:12:31,520 --> 01:12:33,280
Berikan itu kepada ku..
816
01:12:33,840 --> 01:12:36,480
Jangan bodoh nak, berikan itu sekarang!
817
01:12:54,560 --> 01:12:57,440
Kau tak bisa kemana-mana..
818
01:13:01,840 --> 01:13:03,760
Miles?
819
01:13:03,760 --> 01:13:05,760
Paman Aaron..
820
01:13:07,280 --> 01:13:09,920
Oh tidak.. tidak..
821
01:13:15,440 --> 01:13:17,760
Tolong paman Aaron..
822
01:13:20,080 --> 01:13:24,080
Powler, apa yang kau tunggu?
Bunuh dia..
823
01:13:51,120 --> 01:13:52,880
Pergi dari sini..
824
01:14:15,840 --> 01:14:17,040
Miles..
825
01:14:17,440 --> 01:14:19,040
Paman Aaron..
826
01:14:19,600 --> 01:14:21,340
Ini adalah salahku..
827
01:14:29,120 --> 01:14:33,760
Aku minta maaf.. karna melakukan ini padamu..
828
01:14:33,760 --> 01:14:41,200
Aku ingin kau seperti ku..
Aku mengecewakan nak..
829
01:14:44,000 --> 01:14:47,280
Kau yang terbaik dari kita semua Miles..
830
01:14:47,280 --> 01:14:53,440
Kau harus berjalan di jalanmu.. dan pokok nya tetap maju..
831
01:14:55,600 --> 01:14:58,000
Harus tetap maju..
832
01:15:32,000 --> 01:15:35,600
Angkat tangan.. taruh tanganmu di atas..
833
01:15:36,320 --> 01:15:37,900
Berbalik...
834
01:15:40,800 --> 01:15:43,760
Hei! Hei....
835
01:15:50,480 --> 01:15:55,200
Aaron? tidak.. tidak....
836
01:16:04,000 --> 01:16:09,200
Semua unit.. aku ingin kalian menemukan Spider-Man yang baru itu...
837
01:16:38,720 --> 01:16:40,240
Hei sobat..
838
01:16:41,040 --> 01:16:42,840
Kau baik-baik saja?
839
01:16:46,960 --> 01:16:52,080
Kami sudah pernah mengalaminya.. untukku..
untukku adalah Paman Ben.
840
01:16:53,040 --> 01:16:56,320
Untukku adalah Paman Benjamin..
841
01:16:56,320 --> 01:16:58,920
Untukku adalah Ayahku..
842
01:16:58,920 --> 01:17:01,220
Untukku adalah sahabat terbaikku Peter..
843
01:17:01,680 --> 01:17:09,840
Miles.. hal yang paling berat dalam pekerjaan ini adalah..
kau tidak bisa menyelamatkan semuanya..
844
01:17:09,840 --> 01:17:12,960
Ini adalah salahku.. kalian tidak mengerti..
845
01:17:12,960 --> 01:17:17,200
Miles, mungkin hanya kami yang sangat mengerti..
846
01:17:19,440 --> 01:17:21,120
Oh tidak..
847
01:17:26,320 --> 01:17:28,720
Kesitu.. kesitu..
848
01:17:29,520 --> 01:17:31,620
Kesana.. kesana...
849
01:17:36,240 --> 01:17:37,520
Hei kau..
850
01:17:37,520 --> 01:17:41,140
Apa binatang bicara di dimensi ini?
karna aku tidak ingin membuatnya takut..
851
01:17:48,080 --> 01:17:50,240
Apa yang terjadi?
852
01:17:50,240 --> 01:17:52,240
Sampai jumpa Miles..
853
01:17:55,440 --> 01:17:58,000
Miles.. aku tidak bisa mengucapkan selamat tinggal..
854
01:17:58,000 --> 01:17:59,520
Kita bisa ucapkan selamat tinggal di Kolaider..
855
01:17:59,520 --> 01:18:01,740
Kau tidak mengerti.. kau tidak ikut..
856
01:18:01,740 --> 01:18:03,580
Aku perlu ada disana supaya kalian bisa pulang..
857
01:18:03,580 --> 01:18:07,240
Mereka akan pulang.. aku yang akan tinggal..
858
01:18:07,240 --> 01:18:09,240
Kau mengambil tempatku?
859
01:18:09,240 --> 01:18:11,840
- Jika kau disini kau akan mati..
- Aku buat apa yang harus diselesaikan..
860
01:18:12,400 --> 01:18:14,740
Aku hanya ingin kau mendengarkannya dariku..
861
01:18:15,200 --> 01:18:16,740
Bagaimana dengan MJ?
862
01:18:17,520 --> 01:18:19,940
Tidak semuanya berjalan sesuai rencana nak..
863
01:18:20,800 --> 01:18:22,240
Aku perlu Goobernya..
864
01:18:23,280 --> 01:18:25,360
Jangan paksa aku mengambilnya darimu..
865
01:18:25,360 --> 01:18:28,160
Itu tidak adil.. kau harus mengatakan pada
mereka aku bisa melakukan ini.
866
01:18:28,160 --> 01:18:30,720
Itu bukan keputusan mereka...
867
01:18:33,360 --> 01:18:37,280
Aku harus membuat Kingpin membayarnya..
Kau harus membiarkan Kingpin dapat ganjarannya..
868
01:18:37,280 --> 01:18:38,640
- Miles kau bisa terbunuh
869
01:18:38,640 --> 01:18:40,140
- Tapi aku siap.. aku janji..
870
01:18:42,800 --> 01:18:45,360
Kalau begitu serang aku dengan Venom Strike sekarang!
871
01:18:45,360 --> 01:18:49,760
Atau menghilang agar kau bisa melewatiku..
872
01:19:00,320 --> 01:19:04,080
Aku tau betapa kau menginginkan ini nak..
873
01:19:04,080 --> 01:19:05,840
Anak yang malang..
874
01:19:09,040 --> 01:19:11,520
Tapi kau belum siap..
875
01:19:16,880 --> 01:19:18,640
Maafkan aku..
876
01:19:19,280 --> 01:19:22,160
Peter, kapan aku tau kalau aku siap?
877
01:19:23,360 --> 01:19:26,960
Kau tidak akan tau.. itulah untaian takdir..
878
01:19:26,960 --> 01:19:28,960
Itulah semuanya Miles..
879
01:19:28,960 --> 01:19:30,960
Untaian takdir..
880
01:20:11,760 --> 01:20:15,520
Miles ini ayah mu...
881
01:20:16,320 --> 01:20:18,120
Tolong buka pintunya...
882
01:20:20,000 --> 01:20:23,040
Miles aku bisa melihat bayanganmu bergerak..
883
01:20:24,960 --> 01:20:28,560
Oke aku mengerti.. kau masih menghidariku.
884
01:20:28,560 --> 01:20:31,520
bisakah kita bicara untuk beberapa menit..
885
01:20:33,040 --> 01:20:36,800
Sesuatu..
886
01:20:36,800 --> 01:20:39,760
Sesuatu terjadi..
887
01:20:41,280 --> 01:20:45,520
terkadang orang yang kita sayang Miles..
888
01:20:46,480 --> 01:20:50,720
sering melukai hati kita ok..
889
01:20:50,720 --> 01:20:56,320
aku tidak tau apa yang sedang kau lakukan tapi..
890
01:20:57,200 --> 01:21:02,720
Aku melihat suatu potensi pada dirimu Miles.. itu hebat.
makanya ayah sering keras padamu..
891
01:21:02,720 --> 01:21:09,200
Hidup ini milikmu.. apa pun yang kau pilih
kau akan berhasil..
892
01:21:14,880 --> 01:21:19,120
Telepon aku jika kau bisa.. ok?
893
01:21:19,680 --> 01:21:21,120
Aku sayang padamu..
894
01:21:22,560 --> 01:21:26,400
Kau tidak perlu membalasnya..
895
01:22:48,160 --> 01:22:50,000
Kau cukup lama..
896
01:22:54,160 --> 01:22:58,640
Aku melihat potensi dalam dirimu.. dan itu hebat..
897
01:22:58,640 --> 01:23:01,600
apa pun yang kau putuskan.. kau akan berhasil
898
01:23:01,600 --> 01:23:04,200
Keluarga kita tidak lari dari masalah..
899
01:23:04,200 --> 01:23:07,100
Kau yang terbaik dari kita semua Miles..
900
01:23:07,100 --> 01:23:10,880
dalam jalan mu.. terus maju..
901
01:23:10,880 --> 01:23:14,380
Kapan aku tau aku bisa menjadi Spider-Man?
902
01:23:14,380 --> 01:23:15,900
Kau tidak akan tau..
903
01:23:18,880 --> 01:23:22,720
Itu semua Miles.. adalah Untaian Takdir..
904
01:23:40,720 --> 01:23:43,040
Ini kubuat sendiri..
905
01:23:43,040 --> 01:23:45,340
Mereka muat dengan sempurna..
906
01:24:51,760 --> 01:24:56,320
Kingpin mempunyai elevator pribadi dibawah
menuuju elevatornya..
907
01:24:56,320 --> 01:24:58,920
Tidak ku sangka akan banyak orang..
908
01:25:08,000 --> 01:25:09,820
Kau pasti bercanda kan?
909
01:25:09,820 --> 01:25:16,400
Senang bertemu kalian didalam perayaan mengingat Spider-Man
dia dan aku adalah teman dekat..
910
01:25:16,400 --> 01:25:17,820
Dasar binatang..
911
01:25:17,820 --> 01:25:19,440
Aku ada disini..
912
01:25:19,440 --> 01:25:26,160
Tunggu.. lihat pakaian pelayan.. itu bisa jadi
penyamaran.. tapi tidak akan semudah itu..
913
01:25:27,120 --> 01:25:29,060
Ternyata gampang..
914
01:25:33,920 --> 01:25:37,360
Aku berterima kasih karna Mary Jane ada disini..
915
01:25:38,160 --> 01:25:39,660
MJ?
916
01:25:41,280 --> 01:25:45,440
Perhatikan pandanganmu.. itu bukan MJ-mu, oke?
917
01:25:45,440 --> 01:25:47,440
Maafkan aku, aku akan kembali...
918
01:25:47,920 --> 01:25:52,480
Jangan pergi.. aku tau sobat..
aku pernah mengalainya, kau harus relakan..
919
01:25:52,480 --> 01:25:54,580
Satu detik saja.. aku.. Oh..
920
01:25:54,580 --> 01:25:55,200
Hello?
921
01:25:57,520 --> 01:26:02,160
Um.. aku harap kita bisa dapatkan roti
di meja 12..
922
01:26:02,880 --> 01:26:04,160
Yah..
923
01:26:06,400 --> 01:26:11,600
- Aku hanya.. maafkan aku..
- Tidak usah minta maaf.. itu hanya roti..
924
01:26:11,600 --> 01:26:16,140
aku tidak ada disana.. saat kau membutuhkan ku..
aku bahkan tidak mencobanya..
925
01:26:16,140 --> 01:26:19,040
Tidak apa-apa.. mungkin aku harus..
926
01:26:19,040 --> 01:26:27,340
Aku tau aku bisa berbuat lebih baik.. aku hanyak tidak bisa
memberimu.. roti.. yang kau mau..
927
01:26:27,760 --> 01:26:29,240
Apa kau baik-baik saja?
928
01:26:29,240 --> 01:26:31,680
Bu kami akan siapkan pesanan mu..
929
01:26:31,680 --> 01:26:33,980
Senang bertemu denganmu..
930
01:26:33,980 --> 01:26:36,580
Ya.. kau bisa penuhi dunia ini dengan roti..
931
01:26:36,580 --> 01:26:37,840
Kau baik-baik saja?
932
01:26:37,840 --> 01:26:39,520
Yah aku baik-baik saja..
933
01:26:39,520 --> 01:26:41,520
bagus karna kita tidak akan mendapatkan roti..
934
01:27:02,880 --> 01:27:04,640
Tidurlah..
935
01:27:10,560 --> 01:27:11,600
Nyalakan sekarang..
936
01:27:11,600 --> 01:27:14,720
Mengupload Richard dan Vanessa DNA
937
01:27:14,720 --> 01:27:17,200
Memulai memindai objek..
938
01:27:49,040 --> 01:27:52,640
Peter.. kau tidak perlu memaksakan dirimu
aku akan melakukannya..
939
01:27:52,640 --> 01:27:56,140
Tidak apa-apa.. aku sudah bulatkan tekad.
940
01:28:00,240 --> 01:28:05,760
Aku akan taruh Goober dan menghidupkan cahayanya..
setelah kalian pergi, aku akan meledakannya..
941
01:28:05,760 --> 01:28:07,760
Semoga beruntung teman-teman..
942
01:28:11,040 --> 01:28:13,280
Mereka tau kita disini..
943
01:28:19,760 --> 01:28:22,800
Senang bertemu dengan mu lagi Peter..
944
01:28:28,720 --> 01:28:30,880
Aku akan melindungimu..
945
01:28:30,880 --> 01:28:32,880
Mereka ini menyebalkan..
946
01:28:39,920 --> 01:28:42,000
Kenapa selalu susah...
947
01:28:42,320 --> 01:28:44,240
Mau kemana Peter?
948
01:28:44,400 --> 01:28:46,000
Ada kata-kata terakhir?
949
01:28:46,000 --> 01:28:48,000
Bisakah kasih aku berapa menit untuk memikirkannya?
950
01:28:49,520 --> 01:28:51,600
Selamat tinggal Peter Parker..
951
01:29:02,000 --> 01:29:03,280
Siapa yang melakukan itu?
952
01:29:10,240 --> 01:29:11,040
Miles?
953
01:29:11,040 --> 01:29:12,480
Spider-Man?
954
01:29:12,480 --> 01:29:16,320
- Wow Miles kau bisa melakukannya..
- Ini sudah waktu nya kan?
955
01:29:16,320 --> 01:29:18,720
- Miles...
- Lihat siapa disini..
956
01:29:19,360 --> 01:29:22,880
Aku sangat Bangga padamu Miles..
apa sekarang aku mau punya anak?
957
01:29:23,520 --> 01:29:25,920
Oh yah.. aku lupa tentang dia..
958
01:29:26,960 --> 01:29:31,200
- Itu tidak terdengar bagus..
- Ya memang..
959
01:29:36,880 --> 01:29:40,540
Aku mendapatkan respon dari dimensi
tapi itu sangat berbahaya..
960
01:29:40,540 --> 01:29:42,160
Diam dan nyalakan..
961
01:29:42,160 --> 01:29:48,640
Awas ada dia.. blok 2, blok 3, setiap arah..
962
01:29:50,880 --> 01:29:53,440
Pergi ketempat aman, aku akan kesana..
963
01:29:53,440 --> 01:29:56,880
Aku sudah hubungi sekolah, tapi dia tidak ada..
964
01:30:10,400 --> 01:30:12,880
Teman -teman, kalian lihat ini?
965
01:30:13,760 --> 01:30:16,240
Kelihatannya dimensi kita sedang datang kemari..
966
01:30:16,240 --> 01:30:18,240
Itu terdengar hebat bukan..
967
01:30:18,240 --> 01:30:20,240
Kita harus kesana sekarang..
968
01:30:22,480 --> 01:30:26,160
Itu saja kemampuanmu? Kau mau bertarung
atau hanya berdansa disini?
969
01:30:26,160 --> 01:30:28,160
dasar manusia batu..
970
01:30:46,400 --> 01:30:47,760
Seekor binatang?
971
01:30:49,440 --> 01:30:52,880
Dari mana asal mu? Apa dari kartun bodoh?
972
01:30:52,880 --> 01:30:55,180
Kau ada masalah dengan kartun?
973
01:31:08,240 --> 01:31:11,760
Oh itukah rasanya mirip dengan kartun?
974
01:31:25,040 --> 01:31:26,240
Gwen!
975
01:31:34,720 --> 01:31:35,920
Aku suka bajumu..
976
01:31:35,920 --> 01:31:37,920
Terima kasih.. aku yang buat sendiri..
977
01:31:37,920 --> 01:31:41,440
Itu sangat manis anak-anak,
sekarang pengangan yang kuat!
978
01:31:55,360 --> 01:31:57,760
Bersiaplah teman-teman, ini akan memakan waktu..
979
01:32:01,040 --> 01:32:02,800
Oh kurasa tidak..
980
01:32:03,520 --> 01:32:04,800
Ayo akhiri ini..
981
01:32:04,800 --> 01:32:05,760
Teman-teman biar aku saja.
982
01:32:05,760 --> 01:32:07,760
Aku yang akan pergi.. aku yang punya Goo-..
983
01:32:08,480 --> 01:32:10,360
Oh.. kau pasti bercanda..
984
01:32:10,360 --> 01:32:12,960
Jangan lihat mulut, lihat tangan..
985
01:32:18,000 --> 01:32:20,160
- Miles..
- Hati-hati..
986
01:32:31,840 --> 01:32:34,060
Wuh.. itu Gila..
987
01:32:34,560 --> 01:32:36,060
Kita yan mengajarkan itu bukan?
988
01:32:36,060 --> 01:32:38,960
Aku tidak mengajarkan dia itu..
dan kau pasti tidak..
989
01:32:56,800 --> 01:32:58,080
Kau baik-baik saja?
990
01:32:59,280 --> 01:33:00,800
Ayo..
991
01:33:08,000 --> 01:33:11,920
Guys.. aku berhasil menyalakan cahayanya.. ayo kemari.
992
01:33:12,320 --> 01:33:15,680
Perhatian! Aliran kuantuk telah dibalik.
993
01:33:20,400 --> 01:33:22,000
Yap ini dia..
994
01:33:22,720 --> 01:33:27,700
Well.. senang rasanya mengetahui kita tidak sendiri, benarkan?
995
01:33:27,700 --> 01:33:28,960
Yah..
996
01:33:29,440 --> 01:33:30,960
Aku bisa membuka portalnya..
997
01:33:31,200 --> 01:33:32,640
Kau duluan Peni..
998
01:33:32,640 --> 01:33:34,640
Terima kasih Miles..
999
01:33:34,640 --> 01:33:36,640
dari kami berdua...
1000
01:33:39,440 --> 01:33:42,720
Aku.. yah.. sayang kalian..
1001
01:33:43,360 --> 01:33:49,680
Aku akan bawa kubus ini.. aku tidak mengerti..
tapi aku akan mengerti..
1002
01:33:53,760 --> 01:33:58,000
Aku ingin kau memiliki ini...
ini pasti muat di kantongmu..
1003
01:33:58,560 --> 01:34:00,000
Itu dia semuanya...
1004
01:34:00,160 --> 01:34:03,120
Apakah dia mengatakan itu dengan legal?
1005
01:34:06,800 --> 01:34:08,960
Bolekah aku menyukai rambutmu sekarang?
1006
01:34:10,080 --> 01:34:15,260
Kau tau aku lebih tua dari mu, 15 bulan..
tapi itu agak signifikan..
1007
01:34:15,280 --> 01:34:20,000
Well.. Einteins bilang waktu itu relatifkan?
1008
01:34:20,400 --> 01:34:22,000
Bagus..
1009
01:34:24,480 --> 01:34:26,320
Teman?
1010
01:34:27,520 --> 01:34:29,020
Teman..
1011
01:34:29,840 --> 01:34:31,920
Sampai jumpa lagi Spider-Man..
1012
01:34:42,800 --> 01:34:43,920
Giliranmu..
1013
01:34:45,200 --> 01:34:47,840
Ya.. benar..
1014
01:34:51,520 --> 01:34:53,680
Kau tak akan kemana-mana..
1015
01:34:54,480 --> 01:34:56,320
Aku akan menahannya, kau matikan mesin ini..
1016
01:34:56,320 --> 01:34:57,840
Peter, itu bukan kesepakatannya..
1017
01:34:57,840 --> 01:35:01,640
Tekan tombol hijau untuk ku..
1018
01:35:04,720 --> 01:35:06,380
Apa yang kau lakukan?
1019
01:35:06,380 --> 01:35:07,680
Peter kau harus pulang..
1020
01:35:07,680 --> 01:35:10,400
Dia akan membunuhmu.. aku tidak biarkan Spider-Man mati..
1021
01:35:10,400 --> 01:35:12,400
Begitu juga denganku..
1022
01:35:14,400 --> 01:35:16,040
Tidak apa-apa..
1023
01:35:16,640 --> 01:35:18,340
Ya.. ini tidak apa-apa..
1024
01:35:21,840 --> 01:35:24,880
Kau harus pulang sobat...
1025
01:35:26,080 --> 01:35:28,800
Bagaimana aku tau aku tidak akan mengacau lagi?
1026
01:35:28,800 --> 01:35:30,480
Kau tidak akan tau.,..
1027
01:35:31,360 --> 01:35:35,040
Benar.. Itu untaian takdir..
1028
01:35:43,840 --> 01:35:46,240
Tidak buruk nak...
1029
01:35:55,040 --> 01:35:57,120
Kingpin!
1030
01:36:10,000 --> 01:36:14,080
Tidak.. itu curang..
1031
01:36:33,520 --> 01:36:36,400
Tidak semudah jika kau sendirian kan?
1032
01:36:38,000 --> 01:36:42,640
Aku akan senang membunuh 2 Spider-Man..
1033
01:36:46,080 --> 01:36:48,560
- Apa?
- Wilson..
1034
01:36:49,520 --> 01:36:50,960
Ini kah yang kau mau?
1035
01:36:50,960 --> 01:36:52,960
Apa yang kau lakukan?
1036
01:36:53,200 --> 01:36:54,960
Vannesaa?
1037
01:36:54,960 --> 01:36:55,600
Richard?
1038
01:36:55,600 --> 01:36:57,600
- Apa yang dia lakukan?
- Aku tidak tau Richard
1039
01:36:59,920 --> 01:37:03,120
- Kita pergi sekarang..
- Jangan pergi...
1040
01:37:03,680 --> 01:37:05,120
Tetaplah disini..
1041
01:37:05,120 --> 01:37:06,320
Tolong..
1042
01:37:10,960 --> 01:37:15,360
Aku tidak akan berhenti. Tidak hari ini.
1043
01:37:15,360 --> 01:37:19,120
Aku akan hentikan ini sekarang..
1044
01:38:14,960 --> 01:38:18,640
Spider-Man yang asli pun tidak dapat melawanku..
1045
01:38:20,080 --> 01:38:22,640
Kau tidak ada apa-apa nya!
1046
01:38:27,440 --> 01:38:33,600
Kau mengambil keluarga ku, hidupku..
1047
01:38:34,080 --> 01:38:38,800
dan sekarang aku akan pastikan bahwa kau
tidak akan pernah bertemu dengan mereka lagi..
1048
01:38:58,000 --> 01:39:04,720
Bangun Spider-Man.. Bangun..
1049
01:39:25,760 --> 01:39:28,960
Aku selalu memiliki keluarga ku..
1050
01:39:28,960 --> 01:39:30,960
Pernah dengar sentuhan bahu?
1051
01:39:31,440 --> 01:39:32,960
Apa?
1052
01:39:36,960 --> 01:39:38,400
Hei..
1053
01:39:47,600 --> 01:39:52,560
Hei Kingpin, tekan tombol hijau untukku..
1054
01:41:40,720 --> 01:41:44,000
Miles? Miles.. apa kau baik-baik saja?
1055
01:41:44,000 --> 01:41:46,000
Yah.. aku baik..
1056
01:41:46,000 --> 01:41:49,360
- Kau pasti sibuk..
- Tidak-tidak, aku bisa bicara..
1057
01:41:49,840 --> 01:41:53,200
Aku datang ke kamar mu, karna..
1058
01:41:53,840 --> 01:41:55,200
Pamanmu..
1059
01:41:55,200 --> 01:41:57,200
Aku tau ayah..
1060
01:41:58,080 --> 01:42:00,720
- Aku minta maaf..
- Yah..
1061
01:42:01,280 --> 01:42:03,200
Kau tau siapa yang melakukannya?
1062
01:42:03,200 --> 01:42:06,880
Aku pikir aku tau.. tapi aku salah
1063
01:42:07,200 --> 01:42:13,520
Dengar Miles.. apa yang ku katakan dipintu
itu bukan sekedar bicara..
1064
01:42:13,520 --> 01:42:27,440
Kau tau.. kita bisa cari tembok.. mungkin tembok polisi,
dan kau bisa curahkan seni mu..
1065
01:42:30,320 --> 01:42:34,560
Oke Miles.. Miles..
1066
01:42:34,560 --> 01:42:36,720
Oh.. astaga SiMobile..
1067
01:42:36,720 --> 01:42:38,720
- Petugas!
- Spider-Man?
1068
01:42:39,360 --> 01:42:43,760
Dengar.. dibawah tadi aku berutang..
1069
01:42:44,320 --> 01:42:45,760
Oke..
1070
01:42:52,720 --> 01:42:56,080
Aku ingin bekerja sama denganmu..
1071
01:42:56,080 --> 01:42:58,380
Yeah-yeah aku juga..
1072
01:42:58,380 --> 01:43:04,720
Tapi aku tidak setuju dengan caramu, jadi..
kau harus menghormati perbedaan pendapat..
1073
01:43:04,720 --> 01:43:07,320
Terima kasih atas keberanian mu malam ini..
1074
01:43:07,920 --> 01:43:09,320
Aku sayang padamu..
1075
01:43:09,680 --> 01:43:10,800
Apa?
1076
01:43:10,800 --> 01:43:12,800
Lihat di belakang mu...
1077
01:43:16,560 --> 01:43:19,760
Dari sahabat baikmu Spider-Man
1078
01:43:23,280 --> 01:43:25,340
Baiklah aku Spider-Man yang baru..
1079
01:43:25,340 --> 01:43:28,000
- Terima kasih Spider-Man..
- Kembali..
1080
01:43:28,000 --> 01:43:30,000
- Spider-Man kau hebat..
- Apa kabarmu?
1081
01:43:30,000 --> 01:43:32,300
Yeah.. aku Spider-Man yang baru..
1082
01:43:32,300 --> 01:43:34,300
Lihat ini..
1083
01:43:34,800 --> 01:43:38,000
Itu bagian dari gerakan..
1084
01:43:38,480 --> 01:43:42,160
Oke mari kita lakukan ini dari awal lagi
1085
01:43:42,720 --> 01:43:46,480
Namaku Miles Morales, Aku digigit oleh laba-laba radioaktif..
1086
01:43:46,480 --> 01:43:49,920
dan dalam 2 hari, aku menjadi satu-satunya Spider-Man.
1087
01:43:50,400 --> 01:43:51,920
Aku yakin kalian tau sisanya..
1088
01:43:51,920 --> 01:43:53,920
Aku menyelesaikan Essaiku..
1089
01:43:53,920 --> 01:43:55,920
Selamatkan banyak orang
1090
01:43:57,280 --> 01:43:59,100
Ditabrak oleh Drone.
1091
01:43:59,520 --> 01:44:02,480
Dan melakukan ini dengan ayahku..
1092
01:44:02,480 --> 01:44:04,480
Akhirnya bertemu dengan teman kamarku..
1093
01:44:06,160 --> 01:44:10,080
Tempel stiker dimana ayahku tidak bisa menemukannya!
1094
01:44:10,080 --> 01:44:15,360
Jika aku merasa sendirian, tidak ada orang yang merasakannya..
1095
01:44:15,680 --> 01:44:18,080
aku ingat teman-temanku dari dimensi lain..
1096
01:44:24,160 --> 01:44:28,720
Aku pikir aku tidak bisa buat hal-hal seperti ini..
tapi aku bisa..
1097
01:44:28,720 --> 01:44:30,720
Semua orang bisa memakai topeng.
87072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.