All language subtitles for SpiderMan Into Spider Verse

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Diterjemahkan oleh Mie Goreng 2 00:01:10,380 --> 00:01:13,280 Baiklah, ayo lakukan ini untuk terakhir kali 3 00:01:13,280 --> 00:01:15,280 Namaku, Peter Parker 4 00:01:15,280 --> 00:01:18,180 aku digigit oleh laba-laba radioaktif 5 00:01:18,180 --> 00:01:24,380 dan selama 10 tahun, aku kira hanya aku satu-satunya Spider-Man 6 00:01:24,380 --> 00:01:26,380 aku pasti tau kalian tau sisanya.. 7 00:01:26,380 --> 00:01:29,280 [Paman Ben] Dengan kekuatan yang besar, datang juga tanggung jawab yang besar 8 00:01:29,280 --> 00:01:31,080 aku menyelamatkan banyak orang,.. 9 00:01:31,080 --> 00:01:32,540 jatuh cinta.. 10 00:01:32,540 --> 00:01:34,220 selamatkan kota.. 11 00:01:35,140 --> 00:01:39,220 dan aku menyelamatkan kota lagi, lagi dan lagi.. 12 00:01:39,220 --> 00:01:41,620 dan aku melakukan ini 13 00:01:45,060 --> 00:01:47,220 kita tidak perlu membicarakan tentang ini [Spider-Man 3] 14 00:01:47,220 --> 00:01:51,500 Lihat, aku ada dibuku komik, disereal makanan dan album natal.. 15 00:01:51,500 --> 00:01:53,000 dan juga lagu tema yang bagus 16 00:01:53,000 --> 00:01:54,660 [Spiderman 1960] 17 00:01:54,660 --> 00:01:57,280 ya.. dan juga es krim.. 18 00:01:57,280 --> 00:01:59,280 maksudku aku pernah terlihat buruk.. 19 00:01:59,280 --> 00:02:02,180 tapi setelah semuanya.. 20 00:02:02,180 --> 00:02:04,940 aku masih suka menjadi Spider-Man 21 00:02:04,940 --> 00:02:09,360 maksudku siapa tidak suka, jadi berapa kalipun aku dipukul 22 00:02:09,960 --> 00:02:14,360 aku akan selalu berdiri lagi.. 23 00:02:14,360 --> 00:02:19,380 karna orang yang mampu menjaga kota ini, adalah aku. 24 00:02:20,060 --> 00:02:23,480 Hanya ada satu orang Spider-Man 25 00:02:23,480 --> 00:02:25,260 dan kau sedang melihatnya sekarang. 26 00:02:40,400 --> 00:02:44,311 - Miles.. 27 00:02:44,311 --> 00:02:44,711 cepatlah nanti kau terlambat.. - Miles.. 28 00:02:44,711 --> 00:02:46,710 cepatlah nanti kau terlambat.. 29 00:02:46,710 --> 00:02:48,710 - Miles! 30 00:02:48,710 --> 00:02:51,610 - Miles 31 00:02:51,610 --> 00:02:54,266 - Miles! - Yah.. yah.. 32 00:02:54,266 --> 00:02:56,260 Apa kau sudah siap-siap untuk ke sekolah? 33 00:02:56,260 --> 00:02:58,933 Ya... 34 00:02:58,930 --> 00:03:01,822 aku tinggal menyetrika baju terakhirku.. 35 00:03:01,822 --> 00:03:03,820 Cepatlah nanti kau terlambat.. 36 00:03:04,488 --> 00:03:07,920 Ayolah kau sudah besar, tunjukan itu pada gurumu.. 37 00:03:07,920 --> 00:03:10,177 - Miles -Dimana Laptopku? 38 00:03:10,170 --> 00:03:13,111 -Dimana kau letakan? -Hei jika kau ingin diantar kau harus cepat 39 00:03:13,111 --> 00:03:14,910 Tidak Ayah.. aku akan jalan kaki saja.. 40 00:03:14,910 --> 00:03:15,110 - Kau harus cepat.. -Tidak apa-apa Yah.. Tidak Ayah.. aku akan jalan kaki saja.. 41 00:03:15,110 --> 00:03:17,466 - Kau harus cepat.. -Tidak apa-apa Yah.. 42 00:03:17,466 --> 00:03:19,460 - Miles kau harus cepat.. 43 00:03:19,460 --> 00:03:22,222 - Tunggu sebentar.. 44 00:03:22,220 --> 00:03:26,320 - Ma.. Sudalah.. -Sebentar.... 45 00:03:29,777 --> 00:03:32,820 - Sampai jumpa hari Jumat -Ya Ma... sampai hari jumat.. 46 00:03:34,133 --> 00:03:38,120 - Hei apa kabar kawan? - Aku hanya jalan saja.. 47 00:03:40,733 --> 00:03:43,500 - Yo Miles, apa yang kau lakukan saat gempa tadi malam? 48 00:03:43,500 --> 00:03:46,066 Apa yang kau bicarakan, aku tidur pulas tadi malam.. 49 00:03:46,060 --> 00:03:48,200 - Bagaimana sekolah barumu? - Sangat mudah... 50 00:03:48,200 --> 00:03:51,100 - Kami akan merindukanmu Miles.. - apa yang kau bicarakan, aku masih tinggal disini.. 51 00:03:51,100 --> 00:03:53,700 tunggu kau merindukan ku? 52 00:04:06,933 --> 00:04:09,866 Serius deh.. diantar oleh Polisi? 53 00:04:09,860 --> 00:04:12,100 Kita ada rencana hari sabtu untuk mencabut stiker itu... 54 00:04:12,100 --> 00:04:14,100 Kau melihatnya? bukan aku yang melakukanya Yah.. 55 00:04:14,100 --> 00:04:16,100 dan 2 stiker kemarin di jalan Clinten 56 00:04:16,100 --> 00:04:18,100 Yah itu aku.. 57 00:04:19,066 --> 00:04:22,800 Jadi.. lihat itu disebelah toko kopi kau lihat itu Miles.. 58 00:04:22,800 --> 00:04:25,000 - Benar-benar terlihat.. - Kau lihat itu apa namanya? 59 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 - Pesta Sabun.. - Pesta Sabun? 60 00:04:27,000 --> 00:04:31,000 Ayolah banyak orang mengantri untuk itu kau lihat itu Miles? 61 00:04:31,000 --> 00:04:31,800 Ya Pak. 62 00:04:31,800 --> 00:04:33,866 Pesta sabun untuk disko.. 63 00:04:33,866 --> 00:04:35,600 Ayah kau sangat kuno.. 64 00:04:35,600 --> 00:04:35,860 Kabar khusus dari gempa tadi malam, kelihatannya Spider-Man sedang menyelidiki kasus ini Ayah kau sangat kuno.. 65 00:04:35,860 --> 00:04:41,533 Kabar khusus dari gempa tadi malam, kelihatannya Spider-Man sedang menyelidiki kasus ini 66 00:04:41,530 --> 00:04:46,830 Spider-Man.. maksudku orang ini setiap hari selalu berayun dengan topengnya dan selalu menghilang dari orang" 67 00:04:46,830 --> 00:04:47,733 Ya ayah.. yah.. 68 00:04:47,730 --> 00:04:51,733 Sementara orang-orang ku, tidak memakai topeng.. 69 00:04:51,730 --> 00:04:54,930 - Mungkin kita harus.. - Ayah percepat mobil nya.. aku tau anak-anak ini 70 00:04:54,930 --> 00:04:56,930 Dengan kekuatan yang besar, datang juga kerusakan yang besar 71 00:04:56,930 --> 00:04:58,600 Itu bukan yang dia katakan Yah.. 72 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 Aku suka serealnya.. cukup lezat 73 00:05:00,600 --> 00:05:03,400 Astaga.. bukannya polisi melewati lampu merah? 74 00:05:03,400 --> 00:05:06,300 Memang ada.. tapi Ayahmu tidak. 75 00:05:17,066 --> 00:05:19,133 Kenapa aku tidak bisa kembali di Brooklyn tengah? 76 00:05:19,130 --> 00:05:22,000 Kita sudah bicarakan tentang ini 2 minggu yang lalu kan? 77 00:05:22,000 --> 00:05:24,466 - Aku pikir sekolah ini cukup berkelas.. 78 00:05:24,460 --> 00:05:24,866 berkelas? 79 00:05:24,860 --> 00:05:27,733 Aku lebih suka di sekolah biasa, dengan orang-orang ku., 80 00:05:27,730 --> 00:05:29,600 Orang-orang? ini dia orang-orangmu.. 81 00:05:29,600 --> 00:05:31,833 Aku disini karna hanya menang dari Undian.. 82 00:05:31,830 --> 00:05:35,030 Tidak.. kau lulus seperti orang yang lain. OK? 83 00:05:35,030 --> 00:05:38,800 Lihat kau punya kesempatan disini.. apa kau ingin semua itu hilang? apa kau ingin berakhir seperti pamanmu? 84 00:05:38,800 --> 00:05:39,000 Ada apa dengan paman Aaron? dia orang baik.. Lihat kau punya kesempatan disini.. apa kau ingin semua itu hilang? apa kau ingin berakhir seperti pamanmu? 85 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Ada apa dengan paman Aaron? dia orang baik.. 86 00:05:42,066 --> 00:05:43,900 Kita membuat keputusan di hidup kita.. 87 00:05:43,900 --> 00:05:45,900 - aku rasa aku tidak memiliki nya.. - Memang tidak.. 88 00:05:59,266 --> 00:06:02,666 - Aku menyayangi mu Miles.. - Ya aku Yah.. 89 00:06:02,666 --> 00:06:04,660 Sampai jumpa hari jumat. 90 00:06:07,866 --> 00:06:09,960 Kau harus mengatakan "Aku sayang Ayah" 91 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 - Ayah kau serius? - Aku ingin mendengarnya.. 92 00:06:11,960 --> 00:06:13,600 - Kau mau dengar aku bilang.. - Aku sayang Ayah.. 93 00:06:13,600 --> 00:06:15,600 - Kau menurunkan ku disekolah.. - Aku sayang ayah.. 94 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 - Lihatlah tempat ini.. - Aku sayang ayah.. 95 00:06:18,866 --> 00:06:22,400 Aku Sayang Ayah.. 96 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 Diterima.. 97 00:06:23,800 --> 00:06:25,800 Ikat tali sepatumu.. 98 00:06:27,733 --> 00:06:29,000 Aku sayang Ayah 99 00:06:31,933 --> 00:06:35,766 - Bagaimana kabarmu? membosankan yah.. - Diterima.. 100 00:06:35,760 --> 00:06:40,760 Oh astaga.. ini memalukan kita memakai jaket yang sama.. 101 00:06:40,760 --> 00:06:43,066 - Hei, sepatumu belum diikat.. 102 00:06:43,066 --> 00:06:45,060 Yah.. memang itu pilihanku.. 103 00:07:12,060 --> 00:07:19,133 Bicara tentang kuantum, kau bisa berada di dunia yang berbeda menggunakan kertas berbeda.. 104 00:07:19,466 --> 00:07:23,533 Tuan Morales.. masuk diam-diam, kau terlambat lagi.. 105 00:07:23,533 --> 00:07:25,530 Einstein bilang waktu itu relatif kan? 106 00:07:25,530 --> 00:07:29,630 Mungkin aku tidak terlambat, mungkin saja kalian yang lebih awal 107 00:07:33,466 --> 00:07:36,266 Maaf.. hanya saja ini terlalu sunyi.. 108 00:07:36,260 --> 00:07:40,660 Jadi apa kau ingin berdiri terus atau kau ingin duduk.. 109 00:07:40,660 --> 00:07:48,000 Dunia kita mempunyai banyak paralel yang terjadi pada saat yang sama 110 00:07:48,000 --> 00:07:50,030 terima kasih untuk Keluarga Fisk 111 00:07:50,030 --> 00:07:50,233 - Aku suka leluconmu.. - Benarkah? terima kasih untuk Keluarga Fisk 112 00:07:50,233 --> 00:07:52,230 - Aku suka leluconmu.. - Benarkah? 113 00:07:52,230 --> 00:07:58,430 Leluconmu tidak lucu, makanya aku tertawa tapi itu pintar.. sangat relatif.. 114 00:07:58,430 --> 00:08:00,430 Rasanya aku tidak pernah melihatmu.. 115 00:08:09,666 --> 00:08:11,000 Nol? 116 00:08:11,000 --> 00:08:14,500 Jika aku dapat beberapa lagi, aku akan dikeluarkan? 117 00:08:15,466 --> 00:08:17,633 Mungkin saja aku tidak pantas di sekolah ini.. 118 00:08:17,630 --> 00:08:23,800 Jika seseorang menjawab jawaban secara acak kau tau berapa nilai yang akan dia dapatkan? 119 00:08:23,800 --> 00:08:24,766 Setengah? 120 00:08:24,760 --> 00:08:30,533 - Itu benar.. karna cara untuk mendapatkan jawaban yang salah adalah jika tau bahwa yang mana jawaban yang benar 121 00:08:30,530 --> 00:08:34,933 kau berusaha untuk keluar.. dan aku tidak akan biarkan 122 00:08:34,930 --> 00:08:38,066 aku akan memberikan mu esai pribadi 123 00:08:38,060 --> 00:08:44,260 tidak soal Fisika, tapi tentangmu.. dan seperti apa kau inginkan.. 124 00:09:20,133 --> 00:09:24,200 Paman Aaron.. apa kau takut? 125 00:09:26,333 --> 00:09:30,200 Kau ingin itu? ha? kau ingin itu? 126 00:09:30,200 --> 00:09:33,433 - Bagaimana sekolahmu? - Yah hebat.. agak bosan 127 00:09:33,430 --> 00:09:39,330 Kau tidak mengatakan tentang itukan.. cewek cantik disekolah pasti ramai dengan mereka.. 128 00:09:41,000 --> 00:09:42,933 Tidak ada.. tidak ada.. 129 00:09:42,930 --> 00:09:45,366 Keponakan ku tidak bisa pergi kesana tanpa daya tarik.. 130 00:09:45,360 --> 00:09:49,760 Hey.. aku punya daya tarik.. ada cewek disekolah ya.. sepertinya dia tertarik padaku.. 131 00:09:50,133 --> 00:09:51,760 kau pasti tau kan rasanya.. 132 00:09:51,760 --> 00:09:53,760 Siapa namanya? 133 00:09:53,760 --> 00:09:57,266 Kau tau kami sedang mendekatkan diri untuk mengenal satu sama lain.. 134 00:09:57,266 --> 00:09:59,260 Hey.. apa kau tau tentang sentuhan bahu? 135 00:09:59,260 --> 00:10:03,360 Tentu saja aku tau.. tapi tolong beritahu aku.. 136 00:10:03,360 --> 00:10:08,060 Besok, temui gadis itu.. jalan dengan dan.. 137 00:10:08,600 --> 00:10:10,060 Hei.. 138 00:10:10,733 --> 00:10:12,360 Kau serius paman Aaron? 139 00:10:12,360 --> 00:10:14,360 Aku beritau padamu ini Sains.. 140 00:10:14,360 --> 00:10:17,560 Jadi jalan dengannya dan... Hei? 141 00:10:17,560 --> 00:10:21,060 Tidak.. tidak.. seperti ini.. Hei. 142 00:10:21,060 --> 00:10:23,660 Tidak, Hei. 143 00:10:23,660 --> 00:10:25,660 Hei.... 144 00:10:26,533 --> 00:10:29,160 Kau yakin kau keponakan ku? 145 00:10:29,160 --> 00:10:31,160 Apa itu dia? 146 00:10:31,160 --> 00:10:34,360 Ah.. aku harus pergi, aku ada PR hari ini.. 147 00:10:35,266 --> 00:10:38,066 Hey.. kau belum menyelesaikannya? 148 00:10:38,060 --> 00:10:41,066 Tidak.. kau tau ayahku.. aku tidak bisa.. 149 00:10:41,060 --> 00:10:43,200 Ayo.. aku punya tempat bagus 150 00:10:43,200 --> 00:10:45,200 Aku tidak bisa.. tidak bisa.. 151 00:10:47,333 --> 00:10:49,200 Mungkin aku akan dapat masalah.. 152 00:10:49,200 --> 00:10:49,266 Hei.. bilang saja ini dari guru senimu.. Mungkin aku akan dapat masalah.. 153 00:10:49,266 --> 00:10:52,666 Hei.. bilang saja ini dari guru senimu.. 154 00:10:52,660 --> 00:10:54,933 Hei bagaimana kau tau tempat ini? 155 00:10:54,930 --> 00:10:57,866 Pernah jadi teknisi disini,.. 156 00:11:11,733 --> 00:11:13,766 Apa kabar.. 157 00:11:13,760 --> 00:11:16,660 Yah.. aku dulu pernah begitu.. 158 00:11:20,533 --> 00:11:23,666 BROOKLYN... 159 00:11:24,666 --> 00:11:27,733 Jadi bagaimana dengan satu ini? 160 00:11:28,733 --> 00:11:31,830 Ini sangat segar.. 161 00:11:38,533 --> 00:11:41,000 Semua milikmu Miles.. 162 00:11:41,866 --> 00:11:44,066 Pelan-pelan saja.. 163 00:11:44,066 --> 00:11:46,060 Itu lebih baik.. 164 00:12:17,133 --> 00:12:19,000 Sedikit bantuan? 165 00:12:23,000 --> 00:12:26,966 - Jika kau satukan warna nya akan jadi lebih bagus.. - itu disebut dimensional 166 00:12:30,933 --> 00:12:33,900 Ha.. Wow 167 00:12:33,900 --> 00:12:35,000 Apa ini terlalu gila? 168 00:12:35,000 --> 00:12:40,000 Tidak.. Miles aku mengerti maksudmu.. 169 00:12:40,000 --> 00:12:43,966 Yeah.. kau tau aku dan ayahmu biasa melakukan ini waktu kami muda dulu.. 170 00:12:43,960 --> 00:12:45,466 Jangan bohong.. 171 00:12:45,460 --> 00:12:52,933 Itu benar.. dan dia jadi Polisi.. dia itu orang baik jadi.. 172 00:12:52,933 --> 00:12:54,930 kau tau apa yang ingin ku katakan.. 173 00:12:58,600 --> 00:13:01,200 Ayo.. aku ada pekerjaan 174 00:13:27,200 --> 00:13:29,466 ayo Miles.. 175 00:13:58,866 --> 00:14:02,466 Ini aneh.. Celanaku menyusut.. 176 00:14:02,466 --> 00:14:04,460 Kurasa aku sedang Purbetas.. 177 00:14:12,400 --> 00:14:16,800 Aku harus ganti celana.. tunggu kenapa suara dikepalaku sangat keras? 178 00:14:18,666 --> 00:14:20,400 Oh.. Apa kau baik-baik saja? 179 00:14:20,400 --> 00:14:21,666 Apa? 180 00:14:21,666 --> 00:14:23,660 Kenapa aku sangat berkeringat? 181 00:14:23,660 --> 00:14:25,660 Kenapa kau sangat berkeringat? 182 00:14:25,660 --> 00:14:27,660 Ini karna Pubertas.. 183 00:14:27,660 --> 00:14:34,266 aku tidak tau kenapa aku bilang begitu aku bilang tapi.. aku sudah melewatinya.. 184 00:14:34,266 --> 00:14:36,260 Aku seorang pria.. 185 00:14:36,260 --> 00:14:40,133 jadi kau baru disini? kita satu kelas.. 186 00:14:40,133 --> 00:14:42,130 Yah.. itu satu hal.. 187 00:14:42,130 --> 00:14:44,400 Oh ya.. Aku Miles. 188 00:14:44,400 --> 00:14:47,266 Aku Gween....da.. 189 00:14:47,266 --> 00:14:49,260 Tunggu nama mu adalah Gwanda? 190 00:14:49,260 --> 00:14:56,000 Ya. Itu di Afrika, aku Afrika Selatan.. tidak itu nama panggilan, karna aku tinggal disini 191 00:14:56,000 --> 00:15:00,400 Lakukan sentuhan bahu sebelum dia pergi.. 192 00:15:02,133 --> 00:15:04,400 Kenapa ini sangat menakutkan? 193 00:15:04,400 --> 00:15:08,866 Aku melakukan ini dalam gerakan lambat atau semacamnya 194 00:15:08,860 --> 00:15:13,560 Aku bercanda, sebenarnya Wanda tidak pakai G itu gila.. 195 00:15:15,333 --> 00:15:16,600 Hei.. 196 00:15:16,600 --> 00:15:20,700 Oke.. kalau begitu sampai jumpa.. 197 00:15:20,700 --> 00:15:23,000 Oh.. sampai jumpa.. 198 00:15:24,400 --> 00:15:26,200 Hei.. 199 00:15:27,666 --> 00:15:30,200 Bisa kau lepaskan? 200 00:15:30,200 --> 00:15:32,200 Ini susah dilepas.. 201 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 Ayolah.. 202 00:15:34,800 --> 00:15:36,200 Miles lepaskan.. 203 00:15:36,200 --> 00:15:38,400 Aku berusaha.. ini hanya pubertas.. 204 00:15:38,400 --> 00:15:41,300 Aku rasa kau tidak tau pubertas itu.. 205 00:15:41,300 --> 00:15:43,066 - Cukup tenang - Oke aku punya rencana.. 206 00:15:43,060 --> 00:15:45,466 aku akan menarik tanganku sangat kuat.. 207 00:15:45,460 --> 00:15:46,833 Itu ide yang buruk.. 208 00:15:46,833 --> 00:15:48,830 - 1..2.. - Jangan lakukan ini.. 209 00:15:55,400 --> 00:15:57,666 Senang bertemu denganmu? 210 00:15:57,660 --> 00:16:00,860 Tentu, sangat senang... 211 00:16:06,400 --> 00:16:08,800 Tidak ada yang lihat.. oke.. 212 00:16:08,800 --> 00:16:12,266 Tidak ada yang tau.. 213 00:16:14,533 --> 00:16:18,000 Semua orang tau.. 214 00:16:18,000 --> 00:16:20,600 Semua orang tau, dia membicarakan tentangku.. mereka lihat semuanya.. 215 00:16:20,600 --> 00:16:22,600 Dia tau.. mereka tau.. 216 00:16:22,600 --> 00:16:26,400 Wow dia tinggi sekali.. kenapa dia senym padaku? 217 00:16:26,400 --> 00:16:34,466 Kenapa semuanya bisa kudengar? 218 00:16:34,460 --> 00:16:37,660 Miles.. aku tau kau keluar waktu malam.. 219 00:16:37,660 --> 00:16:38,933 Bersikap bodoh.. 220 00:16:38,930 --> 00:16:40,033 Siapa Morales? 221 00:16:40,033 --> 00:16:42,030 Tidak sebodoh itu.. 222 00:16:42,030 --> 00:16:44,030 Hei..!! 223 00:16:52,533 --> 00:16:56,066 Oke.. dia tidak akan menemukanmu.. 224 00:16:56,066 --> 00:16:58,060 Tidak.. 225 00:17:03,666 --> 00:17:08,800 Apa yang kau lakukan dikantorku Morales? Morales buka sekarang.. 226 00:17:08,800 --> 00:17:14,100 [Album Natal Spider-Man] 227 00:17:14,100 --> 00:17:16,100 Ini lagu favoritku.. 228 00:17:20,733 --> 00:17:22,600 Berhentilah melekat.. 229 00:17:25,533 --> 00:17:28,933 Tetap melekat Miles.. 230 00:17:37,466 --> 00:17:46,266 [Guru berbicara] 231 00:18:02,466 --> 00:18:06,200 Kenapa ini terjadi? 232 00:18:06,200 --> 00:18:08,200 Tolong berhenti melekat? 233 00:18:08,200 --> 00:18:10,933 Tolong tetap melekat? 234 00:18:10,930 --> 00:18:16,230 tunggu-tunggu tidak mungkin ada 2 Spider-Man? 235 00:18:16,933 --> 00:18:19,130 Apakah bisa? 236 00:18:20,660 --> 00:18:24,000 Ayolah paman, angkat teleponnya.. 237 00:18:24,000 --> 00:18:27,500 Siapa disana, aku sedang keluar kota tinggalkan pesan.. 238 00:18:27,500 --> 00:18:31,600 Tidak.. tidak.. ini tidak mungkin.. 239 00:18:32,200 --> 00:18:37,400 Ini hanya pubertas.. aku digigit oleh laba-laba biasa dan aku anak biasa.. 240 00:19:10,933 --> 00:19:16,066 Kau sudah menjadi gila Miles.. 241 00:19:17,066 --> 00:19:21,866 Temukan laba-labanya.. 242 00:19:35,866 --> 00:19:42,800 Laba-laba biasa? maksudku kenapa laba-laba ini.. 243 00:19:52,133 --> 00:19:56,400 Kenapa ini terjadi padaku? 244 00:20:23,200 --> 00:20:25,266 Norman dengarkan aku.. 245 00:20:25,266 --> 00:20:27,260 Spider-Man? 246 00:20:27,260 --> 00:20:30,333 Aku tidak bisa membiarkan mu membuka portal kedimensi lainnya.. 247 00:20:30,330 --> 00:20:33,830 Brooklyn bukan dibuat untuk itu.. 248 00:20:33,830 --> 00:20:36,066 Ini bukan tentang ku.. 249 00:20:36,060 --> 00:20:37,433 Bukankah itu Green Goblin? 250 00:20:37,430 --> 00:20:41,833 - Kenapa kau tidak menyerah? - Mungkin karna aku tidak bisa membiarkan lubang hitam terbuka.. 251 00:20:41,833 --> 00:20:43,830 Aku pikir aku akan pergi.. 252 00:21:47,000 --> 00:21:49,400 Kau tau tali sepatumu belum diikat.. 253 00:21:50,133 --> 00:21:51,933 Ya.. 254 00:21:51,930 --> 00:21:54,530 Ini adalah Wansi jadi aku tidak perlu mengikatnya.. 255 00:22:00,333 --> 00:22:03,733 Aku pikir hanya aku seorang.. kau mirip denganku? 256 00:22:04,000 --> 00:22:05,730 Aku tidak mau seperti ini.. 257 00:22:05,730 --> 00:22:07,730 Aku pikir kau tidak punya pilihan lain nak... 258 00:22:08,866 --> 00:22:12,133 - Pasti banyak yang kau pikirkan, aku tau itu.. - Ya.. 259 00:22:12,130 --> 00:22:16,800 Kau akan baik-baik saja.. aku bisa menolong mu.. jika boleh aku bisa mengajarimu.. 260 00:22:19,533 --> 00:22:25,700 Aku hanya akan menghancukan benda besar ini agar seluruh Brooklyn tidak terhisap.. jangan kemana-mana.. 261 00:22:28,400 --> 00:22:30,733 Sampai jumpa.. 262 00:22:41,133 --> 00:22:43,333 Bagaimana dia melakukan itu? 263 00:22:45,533 --> 00:22:48,466 Disini.. oh bukan, disini.. 264 00:22:48,460 --> 00:22:50,533 Baiklah semua... 265 00:22:50,533 --> 00:22:52,530 Oh selalu saja salah.. 266 00:22:53,133 --> 00:22:54,530 Oh tidak.. 267 00:22:55,533 --> 00:22:56,530 Powler!! 268 00:22:57,600 --> 00:22:59,733 Ugh.. selalu saja susah.. 269 00:23:05,066 --> 00:23:07,200 Aku sangat lelah.. 270 00:23:08,600 --> 00:23:11,666 Kau marah padaku? atau rindu denganku? 271 00:23:18,400 --> 00:23:21,133 Itu saja kemampuan mu? 272 00:23:23,400 --> 00:23:25,266 Oh.. jorok sekali.. 273 00:23:25,266 --> 00:23:27,260 Aku seharusnya kesana dan menolongnya! 274 00:23:28,533 --> 00:23:30,633 Apa yang aku pikirkan? aku seharusnya tidak melakukannya.. 275 00:23:36,666 --> 00:23:40,466 Awas..ini dia Spider-Man.. 276 00:23:40,460 --> 00:23:46,660 Kau suka mainan baruku? memang menguras banyak Uang tapi.. tidak bisa dibawa sampai mati kan? 277 00:23:47,400 --> 00:23:52,866 Kau tidak bisa kemana-mana, jalan kan tes ada permainan cahaya, kau pasti akan suka.. 278 00:23:55,733 --> 00:24:01,800 Tidak. Jangan lakukan itu.. , hentikan. Kau bisa membunuh kita semua.. 279 00:24:17,066 --> 00:24:29,266 Ada multi dimensi yang terbuka.. 3,4,5 dimensi yang berbeda.. tidak stabil.. 280 00:24:39,733 --> 00:24:42,866 Norman, apa kau pernah sakit kepala? 281 00:24:46,000 --> 00:24:47,800 Aku sudah bilang padamu.. 282 00:25:00,866 --> 00:25:04,400 Goblin, tidak.. keluarkan dia dari sana! 283 00:25:50,533 --> 00:25:53,133 Hei.. apa kau baik-baik saja? 284 00:25:53,133 --> 00:25:55,130 Ha.. aku baikk.. hanya beristirahat.. 285 00:25:56,933 --> 00:25:57,833 Kau bisa berdiri? 286 00:25:57,830 --> 00:26:02,230 Yah.. aku selalu bisa berdiri.. 287 00:26:02,860 --> 00:26:05,000 Batuk ini bukan sesuatu yang bagus.. 288 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Cari dia sekarang! 289 00:26:07,000 --> 00:26:10,266 Dengar! kita harus bekerja sama, kita tidak punya banyak waktu.. 290 00:26:10,260 --> 00:26:16,333 Ini kunci untuk menghentikan kolaider, masuk kesana letakan kunci ini, tekan tombolnya dan ledakan 291 00:26:16,330 --> 00:26:21,600 Dan sembunyikan wajahmu. Jangan beritau siapa pun tentang dirimu tidak ada yang boleh tau... 292 00:26:21,600 --> 00:26:27,266 Dia menyuap semua orang. Jika dia berhasil menyalakan mesinnya semua orang akan mati.. 293 00:26:27,260 --> 00:26:30,760 Keluargamu.. Semua.. Semua!! 294 00:26:31,800 --> 00:26:34,133 Berjanjilah kau akan melakukan nya! 295 00:26:38,000 --> 00:26:39,633 Aku Janji! 296 00:26:39,933 --> 00:26:44,200 Pergilah.. Hancurkan mesin nya.. aku akan mencari mu.. 297 00:26:46,000 --> 00:26:48,000 Kau akan baik-baik saja.. 298 00:26:59,800 --> 00:27:02,933 Dapatkan alat itu dan hidupkan lagi.. 299 00:27:05,400 --> 00:27:10,533 Aku harus bilang, senang bertemu dengamu lagi Spider-Man tapi tidak... 300 00:27:10,533 --> 00:27:12,530 Hai KingPin , bagaimana bisnimu? 301 00:27:12,530 --> 00:27:14,466 Meledak! 302 00:27:14,466 --> 00:27:16,460 Ah.. itu tidak boleh.. 303 00:27:16,460 --> 00:27:20,733 Mungkin sekarang tidak ada lubang hitam di Brooklyn.. 304 00:27:20,730 --> 00:27:22,466 Itu tidak sebanding dengan resikonya.. 305 00:27:22,460 --> 00:27:25,660 Ini bukan selalu tentang uang Spider-Man.. 306 00:27:30,800 --> 00:27:33,333 Kau mau tau apa yang kulihat di atas sana? 307 00:27:33,333 --> 00:27:35,330 Tunggu.. 308 00:27:35,330 --> 00:27:41,230 Aku tau apa tujuanmu. Dan itu tidak akan berhasil. Mereka sudah tiada.. 309 00:27:54,666 --> 00:27:56,200 Singkirkan mayatnya.. 310 00:27:57,333 --> 00:27:58,500 Siapa itu? 311 00:28:02,133 --> 00:28:03,600 Bunuh dia.. 312 00:28:37,600 --> 00:28:39,266 Berhentilah melekat.. 313 00:28:58,533 --> 00:29:01,733 Jangan melompat di depan pintu. 314 00:29:26,266 --> 00:29:28,800 Yah.. aku pikir ini seperti taksi 315 00:29:38,266 --> 00:29:41,666 Ini polisi.. letakan tanganmu di.. Miles? 316 00:29:41,660 --> 00:29:47,200 Bukannya kau disekolah? Whoa.. whoa.. tenang-tenang.. 317 00:29:47,200 --> 00:29:51,133 Miles.. ada apa nak? 318 00:29:52,533 --> 00:29:55,400 Karna gempa bumi? 319 00:29:55,400 --> 00:29:57,266 Bisakah aku tidur disini malam ini? 320 00:29:57,260 --> 00:30:02,260 - Miles.. kita sudah buat komitmen disekolah.. - Jeff dia sedang gelisah.. 321 00:30:04,400 --> 00:30:07,260 Tentu saja kau bisa tinggal.. 322 00:30:08,466 --> 00:30:09,933 - Ayah? - Yah? 323 00:30:11,000 --> 00:30:14,330 Apa kau benar-benar benci Spider-Man? 324 00:30:17,133 --> 00:30:20,333 - Yah.. dia adalah Penjahat (Vigiliante).. - Jeff.. 325 00:30:20,330 --> 00:30:25,200 Apa? kau tau kan perasaanku dengan Spider-Man? 326 00:30:26,466 --> 00:30:31,466 Kau tau ayahmu kan? makanya dia keras padamu.. 327 00:30:31,460 --> 00:30:36,066 Ma? apa kau pernah berpikir untuk pindah dari Brooklyn? 328 00:30:36,060 --> 00:30:39,066 Keluarga kita tidak pernah lari dari masalah Miles.. 329 00:30:39,060 --> 00:30:41,360 Yah.. aku tau itu.. 330 00:30:45,600 --> 00:30:48,100 - Kenapa dia? - Dia sedang mengalami waktu sulit Jeff.. 331 00:30:57,266 --> 00:31:02,000 Kami membatalkan siaran ini untuk berita sedih.. 332 00:31:02,000 --> 00:31:10,333 Pahlawan yang kita kenal sebagai Spider-Man telah meninggal.. Setelah insiden gempa bumi malam ini.. 333 00:31:10,330 --> 00:31:16,200 Dari sumber yang kami tau.. dia adalah Peter Parker.. Mahasiswa umur 26 tahun, bekerja sebagai juru foto.. 334 00:31:16,200 --> 00:31:25,333 telah beroperasi sebagai Spider-Man selama 10 Tahun.. sebagaimana yang kita tau, dia banyak menyelamatkan orang-orang.. 335 00:31:29,066 --> 00:31:37,733 dia tinggal bersama istri nya Mary Jane dan Bibi nya May... Sekarang pahlawan kita sudah tiada.. 336 00:31:38,600 --> 00:31:51,400 Suamiku Peter Parker.. hanyalah orang biasa, dialah yang bersembunyi didalam topeng dia tidak berharap akan diberikan kekuatan yang luar biasa.. 337 00:31:52,333 --> 00:31:58,000 Aku akan merindukannya.. kita adalah teman kau tau? 338 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Boleh kukembalikan jika tidak muat? 339 00:32:00,000 --> 00:32:02,000 Ini akan selalu muat.. 340 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Pada umumnya.. 341 00:32:10,266 --> 00:32:13,533 Dia tidak meminta kekuatannya.. 342 00:32:15,000 --> 00:32:17,933 tapi dia memilih untuk menjadi Spider-Man 343 00:32:18,600 --> 00:32:25,666 Yang terpenting dari Peter adalah.. dia selalu membuat kita kuat.. 344 00:32:25,660 --> 00:32:30,266 Kita semua punya kekuatan satu sama lain.. 345 00:32:31,133 --> 00:32:38,333 Tapi dalam satu jalan.. kita semua Spider-Man.. Dan kami semua mengandalkanmu.. 346 00:32:39,800 --> 00:32:41,400 Mereka mengandalkan ku? 347 00:32:41,400 --> 00:32:45,200 Bukan kau secara spesifik.. itu hanya kiasan.. 348 00:34:35,266 --> 00:34:45,800 Maaf Tn. Parker.. Kunci yang kau berikan aku pikir aku merusaknya.. 349 00:34:46,400 --> 00:34:50,933 Aku ingin melakukan seperti yang kau minta.. aku ingin melakukannya.. 350 00:34:52,266 --> 00:34:59,733 Aku minta maaf.. aku rasa aku bukanlah orang yang pantas. Aku tidak bisa melakukannya tanpamu.. 351 00:35:00,666 --> 00:35:01,730 Hei nak.. 352 00:35:07,866 --> 00:35:09,866 Apa yang kulakukan padanya? 353 00:35:21,200 --> 00:35:23,133 Tidak.. 354 00:35:26,266 --> 00:35:28,533 Siapa kau? 355 00:35:30,133 --> 00:35:33,133 Baiklah semua mari kita lakukan untuk terakhir kalinya.. 356 00:35:34,933 --> 00:35:41,266 Namaku Peter B. Parker (Main Universe).. aku digigit oleh laba-laba radioaktif.. 357 00:35:41,260 --> 00:35:48,066 Selama 22 tahun, aku kira hanya aku satu-satunya.. Spider-Man. 358 00:35:48,066 --> 00:35:50,060 Hari yang melelahkan.. 359 00:35:50,060 --> 00:35:51,866 Kalian pasti tau sisanya.. 360 00:35:51,860 --> 00:35:53,500 Kau lihat aku selamatkan kota.. 361 00:35:53,500 --> 00:35:54,933 Aku jatuh cinta, dan juga menikah 362 00:35:54,930 --> 00:35:57,000 Selamatkan kota.. mungkin terlalu banyak.. 363 00:35:57,000 --> 00:36:00,200 Aku membuat invansi uang.. 364 00:36:00,200 --> 00:36:02,500 Jangan inventasikan uang di restoran Spider.. 365 00:36:02,500 --> 00:36:04,800 dan 15 tahun lewat.. bla..bla..bla.. 366 00:36:04,800 --> 00:36:07,700 Punggungku terbentur, wajah ku ditabrak oleh Drone.. 367 00:36:07,700 --> 00:36:11,200 Aku mengubur Bibi May, aku dan istri ku bercerai.. 368 00:36:11,200 --> 00:36:13,500 Tapi aku bisa mengatasi semua itu seperti sang juara.. 369 00:36:14,333 --> 00:36:19,933 Kau tau, berapa kali aku dipuku.. aku selalu berdiri lagi.. 370 00:36:23,200 --> 00:36:27,133 Dan aku membutuhkan waktu untuk diriku sendiri.. 371 00:36:27,130 --> 00:36:30,630 Apa kau tau Kuda Laut itu di pertemukan bersama-sama.. 372 00:36:30,630 --> 00:36:37,730 bisa kau bayangkan seekor kuda laut bertemu dengan kuda laut lainnya dan hubungan mereka berhasil? 373 00:36:38,466 --> 00:36:42,730 Dia ingin punya anak.. dan itu membuatku takut.. 374 00:36:44,266 --> 00:36:46,933 Aku yakin aku membuatnya sakit hati.. 375 00:36:47,200 --> 00:36:51,866 Sementara itu di apartemenku, aku melakukan Push Up untuk menjadi kuat.. 376 00:36:51,860 --> 00:36:56,866 dan sampai suatu yang aneh terjadi.. dan aku harus katakan banyak hal yang terjadi pada diriku.. 377 00:36:56,860 --> 00:37:01,733 tapi.. yang ini yang paling aneh.. 378 00:37:44,933 --> 00:37:48,066 dan kau lihat aku ada di New York.. tapi keadaannya berbeda.. 379 00:37:48,060 --> 00:37:52,933 juga aku sudah dianggap mati.. dan pirang.. 380 00:37:52,933 --> 00:37:54,930 Aku terlihat sangat sempurna.. 381 00:37:54,930 --> 00:37:57,530 dan seperti melihat di cermin.. 382 00:37:59,066 --> 00:38:04,600 aku punya firasat.. apa yang membawa ku kemari.. adalah apa yang membunuhnya.. 383 00:38:05,000 --> 00:38:07,466 kalian mau tau apa yang terjadi selanjutnya? 384 00:38:11,333 --> 00:38:12,666 aku juga.. 385 00:38:12,660 --> 00:38:14,066 Siapa kau? 386 00:38:14,066 --> 00:38:16,060 Apa yang kau lakukan disana? 387 00:38:16,060 --> 00:38:18,060 Diam ditempat sekarang.. 388 00:38:23,666 --> 00:38:25,533 Ayolah.. 389 00:38:25,530 --> 00:38:27,666 Hei berhenti.. 390 00:38:27,660 --> 00:38:29,200 Aku memegangmu.. aku memegangmu.. 391 00:38:29,200 --> 00:38:31,200 Hei nak.. letakan mayat itu.. 392 00:38:37,600 --> 00:38:40,066 Sampai jumpa petugas.. 393 00:38:41,000 --> 00:38:42,360 Oh ayolah.. 394 00:38:48,333 --> 00:38:52,533 - Hei.. nak.. - Ayolah nak menyerahlah.. 395 00:38:56,200 --> 00:38:58,466 Eh.. selamat tinggal? 396 00:39:26,800 --> 00:39:28,733 Maaf.. 397 00:39:31,066 --> 00:39:35,266 Aku akan mati... 398 00:39:38,000 --> 00:39:44,533 Kelihatan ada seorang anak seperti Spider-Man menarik seorang yang tidak berdaya di kereta.. 399 00:39:44,530 --> 00:39:47,266 Oh.. Yes.. aku tidak membunuhmu.. 400 00:39:47,260 --> 00:39:48,566 - Siapa kau? 401 00:39:48,560 --> 00:39:51,760 - Kenapa kau mencoba untuk membunuhku? - Tidak.. aku mencoba menyelamatkanmu.. 402 00:40:09,600 --> 00:40:13,466 Kalian mungkin bisa jalan memutar? 403 00:40:14,333 --> 00:40:17,333 Baiklah... terima kasih New York.. 404 00:40:36,000 --> 00:40:37,466 Kau sama dengan ku? 405 00:40:37,466 --> 00:40:39,460 Aku punya beberapa pertanyaan.. 406 00:40:43,133 --> 00:40:46,066 Kenapa kau mirip Peter Parker? 407 00:40:48,133 --> 00:40:49,533 Karna akulah Peter Parker.. 408 00:40:49,530 --> 00:40:55,800 Dan kenapa kau tidak mati? dan kenapa rambutmu beda dan tua.. dan perut mu sangat berbeda bentuknya? 409 00:40:55,800 --> 00:40:57,400 Aku rasa kau memanggilku gendut.. 410 00:40:58,133 --> 00:41:01,933 Hei nak.. superhero tidak memakai sponsornya sendiri... 411 00:41:01,930 --> 00:41:03,466 - Apa kau hantu? - Tidak.. 412 00:41:03,460 --> 00:41:04,400 - Apa kau Zombie? - Hentikan.. 413 00:41:04,400 --> 00:41:05,966 - Apa aku Zombie? - Itu bahkan tidak jelas.. 414 00:41:05,960 --> 00:41:10,400 Apa kau dari dimensi yang berbeda, seperti pararel dimensi dan kelihatannya seperti dunia ini.. tapi berbeda 415 00:41:10,400 --> 00:41:15,366 dan kau Spider-Man dari dunia itu? tapi entah bagaimana tiba disini dengan tiba-tiba? 416 00:41:15,360 --> 00:41:16,966 Oh.. apa kah itu pertanyaan jebakan? 417 00:41:16,960 --> 00:41:18,866 Tidak.. itu dipelajari di Fisika.. 418 00:41:18,860 --> 00:41:19,766 Teori kuantum... 419 00:41:19,760 --> 00:41:23,133 Ini hebat.. kau bisa mengajari ku seperti yang Peter bilang sebelumnya.. 420 00:41:23,133 --> 00:41:25,130 - Sebelum dia mati? - Ya tentu saja.. 421 00:41:25,466 --> 00:41:27,233 Dengar aku membuat janji dengannya.. 422 00:41:27,230 --> 00:41:32,230 Ini dia pelajaran pertama nak: jangan perhatikan mulut, perhatikan tangan.. 423 00:41:36,666 --> 00:41:38,133 Peter ini serius.. 424 00:41:41,466 --> 00:41:44,533 Percayalah nak.. ini akan membuatmu menjadi Spider-Man yang baik.. 425 00:41:49,266 --> 00:41:51,800 Hei apa kau baik-baik saja? 426 00:41:51,800 --> 00:41:52,733 Aku tidak baik-baik saja.. 427 00:41:52,730 --> 00:41:54,200 Apa yang terjadi dengan tubuhmu? 428 00:41:54,200 --> 00:41:57,400 Aku rasa atom ditubuhku tidak suka di dimensi yang salah.. 429 00:41:59,200 --> 00:42:06,200 Dengar aku tidak ingin menjadi pelatih Spider-Man.. aku banyak masalah di dimensi ku.. 430 00:42:06,200 --> 00:42:11,633 - Dengan kekuatan yang besar, datang pula... - Jangan selesaikan kata-kata itu, aku sudah muak.. 431 00:42:14,200 --> 00:42:18,066 Saranku.. jadilah anak biasa.. 432 00:42:18,060 --> 00:42:21,800 Aku tidak punya pilihan lain.. KingPin punya mesin yang akan menghancurkan semua orang.. 433 00:42:21,800 --> 00:42:23,000 Tunggu apa yang kau bilang? 434 00:42:23,000 --> 00:42:24,466 KingPin mencoba membunuhku.. 435 00:42:24,466 --> 00:42:26,460 Siapa peduli dengan itu, dimana mesinnya? 436 00:42:26,460 --> 00:42:28,266 Brooklyn.. di bawah Fisk Tower 437 00:42:28,260 --> 00:42:28,933 Selamat tinggal.. 438 00:42:28,930 --> 00:42:31,933 - Kemana kau akan pergi? - Aku akan mencari mesin itu dan pulang.. 439 00:42:31,930 --> 00:42:36,133 Tunggu harus nya aku menghancurkannya agar tidak pernah aktif agar semua orang tidak mati.. 440 00:42:36,130 --> 00:42:39,966 "Agar semua orang tidak mati.." itu lah yang selalu mereka katakan.. 441 00:42:39,960 --> 00:42:44,000 karna sebelum orang-orang mati aku melakukan pekerjaan terbaikku... 442 00:42:44,000 --> 00:42:45,600 Apa kau tidak perlu ini? 443 00:42:45,600 --> 00:42:47,533 Oh kau punya Goober.. berikan.. 444 00:42:47,530 --> 00:42:51,133 Oh.. tidak semudah itu... ini kunci yang penting.. 445 00:42:51,130 --> 00:42:56,130 Selalu ada kunci pintu, kunci virus, siapa peduli dengan kunci jadi aku sering menyebutnya Goober.. berikan.. 446 00:42:56,130 --> 00:42:57,800 Aku membutuhkan ini untuk menghancurkan Kolaider.. 447 00:42:57,800 --> 00:42:59,333 Aku juga perlu itu untuk pulang.. 448 00:42:59,333 --> 00:43:01,330 Oh jangan.. akan kutelan ini.. 449 00:43:01,330 --> 00:43:02,333 Apa? 450 00:43:02,933 --> 00:43:06,733 Jika kolaider itu membuka portal yang membawaku kesini.. maka aku harus.. 451 00:43:06,866 --> 00:43:08,730 Apa kau merusak ini? 452 00:43:08,730 --> 00:43:10,730 Tidak.. itu memang sudah rusakk.. 453 00:43:10,730 --> 00:43:12,730 aku tidak ingat apa yang terjadi.. 454 00:43:12,730 --> 00:43:15,333 Inilah sebabnya aku tidak ingin punya anak.. 455 00:43:15,330 --> 00:43:16,200 Tidak bisakah kita buat yang lain.. 456 00:43:16,200 --> 00:43:20,900 Tidak.. kita tidak bisa buat apa-apa.. Terima kasih untukmu, aku harus mencuri data yang di ambil temanmu.. 457 00:43:20,900 --> 00:43:22,900 dan membuat satu lagi yang seperti ini.. 458 00:43:23,733 --> 00:43:30,533 Jika dia menyalakan Kolaider setelah kau pergi, banyak orang keluargaku, pamanku dan jutaan orang akan mati.. 459 00:43:30,530 --> 00:43:34,000 dan kau hanya akan pulang dan meninggalkanku sendiri disini.. 460 00:43:34,333 --> 00:43:36,300 - Kau bangga dengan itu Spider-Man? - Yah.. 461 00:43:46,800 --> 00:43:48,866 Apa yang kau lakukan? 462 00:43:48,860 --> 00:43:52,660 Membuatmu merasa bersalah.. berhasilkah? 463 00:43:56,333 --> 00:43:59,800 Tidak.. tidak.. Ohh.. aku tau.. 464 00:44:01,266 --> 00:44:07,733 Ahh.. jangan biarkan dia menang.. 465 00:44:07,730 --> 00:44:11,800 Baiklah nak, kau menang.. ayo kita tidak punya banyak waktu.. 466 00:44:12,733 --> 00:44:15,066 Aku suka burger ini sangat enak.. 467 00:44:15,060 --> 00:44:19,160 Enak sekali.. di duniaku tempat ini tutup 6 bulan yang lalu.. 468 00:44:19,160 --> 00:44:21,160 aku tidak tau kenapa.. 469 00:44:23,733 --> 00:44:27,200 Kau bawa uangkan? aku lagi tidak ada uang hari ini.. 470 00:44:27,200 --> 00:44:28,700 - Bisakah kita fokus? - Ya.. 471 00:44:28,700 --> 00:44:30,700 - Peter yang satu lagi bilang.. - Kau akan makan itu? 472 00:44:32,266 --> 00:44:33,633 Aku mendengarkan mu.. 473 00:44:33,630 --> 00:44:36,800 Peter yang satu bilang dia akan mengajariku.. 474 00:44:36,800 --> 00:44:39,600 Kau punya tips Spider-Man yang kau ingin bagikan? 475 00:44:39,600 --> 00:44:40,733 Ya ada banyak.. 476 00:44:40,730 --> 00:44:48,233 Pakai topengmu, jika perlu taburkan bedak bayi.. kau tidak ingin lecetkan? 477 00:44:48,233 --> 00:44:50,230 - Ada yang lain? - Tidak itu sudah semuanya! 478 00:44:50,230 --> 00:44:53,130 Aku pikir kau akan menjadi guru yang buruk.. 479 00:44:53,130 --> 00:44:55,130 Cari dimana lokasi Alcamax 480 00:44:55,130 --> 00:44:58,666 Private Technological Campus ada di Hudson Valley New York 481 00:44:58,660 --> 00:45:01,560 Oh.. kau bisa mengajariku cara berayun sampai disana.. 482 00:45:04,200 --> 00:45:11,200 Aku tidak akan berayun di Hudson Valley, setelah sarapan Burger semua orang perlu bersantai, kau akan berterima kasih nanti.. 483 00:45:20,000 --> 00:45:21,666 Dan tidak boleh ada sayap/mantel.. 484 00:45:21,660 --> 00:45:22,800 Aku pikir ini keren.. 485 00:45:22,800 --> 00:45:25,700 Lepaskan itu.. itu penghinaan.. Spider-Man tidak memakai sayap/mantel! 486 00:45:26,666 --> 00:45:29,133 Jadi bagaimana cara kita mengikuti jalur Peter? 487 00:45:29,130 --> 00:45:30,733 Itu pertanyaan yang bagus.. 488 00:45:30,730 --> 00:45:33,630 Bagaimana yang akan kulakukan jika itu aku? 489 00:45:35,733 --> 00:45:40,500 Aku dapat.. pertama aku menyusup ke lab kedua cari ilmuwan komputer.. 490 00:45:40,500 --> 00:45:43,700 Wanita berkacamata itu adalah ilmuwannya.. aku melihatnya di pelajaran Fisika.. 491 00:45:43,700 --> 00:45:44,200 Bagus.. 492 00:45:44,200 --> 00:45:48,133 Step ketiga aku mengendap diam-diam step keempat aku meng-hack komputernya 493 00:45:48,130 --> 00:45:51,630 - Secara teknis itu bukan menghack - Diamlah, aku lupa sampai dimana aku.. 494 00:45:51,630 --> 00:45:58,130 Step kelima, download berkas penting, aku tau saat aku melihatnya Step enam, aku ambil Bagel(Kukis) dari kantin dan kabur.. 495 00:45:58,130 --> 00:45:59,666 Jadi apa yang harus kulakukan? 496 00:45:59,660 --> 00:46:02,933 Step Ketujuh, kau tunggu disini, berjaga-jaga itu sangat penting 497 00:46:02,930 --> 00:46:06,730 Ayolah.. kau harus mengajarkan ku cara menjadi Spider-Man jadi aku bisa menolongmu.. 498 00:46:06,730 --> 00:46:07,466 Baiklah.. 499 00:46:08,133 --> 00:46:10,933 Lihat dan pelajari nak.. aku akan berikan Quiz nanti.. 500 00:46:13,533 --> 00:46:18,666 Kenapa aku terjebak dengan Spider-Man yang tua dan pemalas ini? 501 00:46:18,660 --> 00:46:20,066 Oh.. itu baru.. 502 00:46:29,266 --> 00:46:31,233 Kingpin. 503 00:46:35,200 --> 00:46:38,600 Apa yang aku lakukan? Apa yang aku lakukan? 504 00:46:58,733 --> 00:47:01,266 - Peter! - Apa yang kau lakukan disini? 505 00:47:01,260 --> 00:47:03,533 Kingpin disini jadi diamlah.. 506 00:47:03,533 --> 00:47:05,530 Kau harus nya ada diluar.. 507 00:47:05,530 --> 00:47:06,633 Kembali keluar.. 508 00:47:06,630 --> 00:47:11,466 Tidak.. aku tidak bisa biarkan Spider-Man mati lagi tanpa berbuat apa-apa, aku tidak akan melakukan itu lagi.. 509 00:47:12,200 --> 00:47:13,460 Apa? 510 00:47:14,533 --> 00:47:17,666 Biasanya orang-orang ingin membunuhku jadi.. 511 00:47:18,333 --> 00:47:20,860 Kau adalah perubahan yang bagus.. 512 00:47:21,466 --> 00:47:25,533 Ah.. Mr.Fisk, aku ingin kau lihat data ini.. aku tidak peduli apa kau mengerti.. 513 00:47:25,533 --> 00:47:27,530 Tapi ini adalah point yang sangat bagus.. 514 00:47:28,000 --> 00:47:29,530 Man.. aku dapat passwordnya... 515 00:47:29,530 --> 00:47:34,700 Lihat Mr.Fisk, jika kita nyalakan lagi, akan ada lubang hitam diBrooklyn 516 00:47:34,700 --> 00:47:40,466 Kau lihat ini? ini adalah multi dimensi yang saling berpecahan.. 517 00:47:40,460 --> 00:47:46,866 Ini sangat standar bagi Spider-Man, lihat apa yang akan dia katakan "Waktu mu 24 jam" 518 00:47:46,866 --> 00:47:48,860 Waktu 24 jam.. 519 00:47:48,860 --> 00:47:52,066 ini akan menjadi perubahan waktu yang sangat singkat.. 520 00:47:52,060 --> 00:47:56,333 Uh... itu buruk, sebenarnya apa yang dia katakan semuanya buruk aku bohong sebelumnya.. 521 00:48:08,866 --> 00:48:10,300 Apa yang kau lakukan sobat? 522 00:48:10,300 --> 00:48:11,733 Aku tidak bisa bergerak... 523 00:48:11,730 --> 00:48:15,530 Oke rileks kan jarimu.. kita tidak punya banyak waktu lepaskan saja.. 524 00:48:15,530 --> 00:48:18,266 - Fokus.. - Aku sedang fokus, ini fokus yang sangat buruk.. 525 00:48:18,260 --> 00:48:21,000 - Aku tidak menolak.. - Tidak banyak alasan lagi.. 526 00:48:21,000 --> 00:48:22,466 Aku hanya perlu waktu.. 527 00:48:22,460 --> 00:48:25,133 Mereka disana.. mereka akan melihatmu.. 528 00:48:25,130 --> 00:48:28,330 Miles.. kau harus tenang, apa yang membuat mu tenang? 529 00:48:28,800 --> 00:48:30,630 Relax.. Oke.. 530 00:48:35,200 --> 00:48:36,733 Oh astaga.. 531 00:48:46,666 --> 00:48:48,733 Remaja adalah yang terburuk.. 532 00:48:51,600 --> 00:48:53,000 Miles dimana kau pergi? 533 00:48:53,000 --> 00:48:54,666 - Aku disini.. - Dimana aku tidak bisa melihatmu.. 534 00:48:54,666 --> 00:48:56,660 Aku ada didepan mu.. 535 00:48:56,660 --> 00:48:58,660 Bisakah Spider-Man menghilang? 536 00:48:58,660 --> 00:48:59,933 Tidak di dunia ku.. 537 00:48:59,930 --> 00:49:01,700 Kau memukul mataku.. 538 00:49:01,700 --> 00:49:03,700 Ini hebat.. semacam kamufalse.. 539 00:49:03,700 --> 00:49:05,133 Apa itu? 540 00:49:07,666 --> 00:49:15,866 Ingat password ini: M,T,G,F,M,P,E,4$,30,805,304,403,35 541 00:49:15,860 --> 00:49:19,933 dan download datanya masukan kesini.. sementara aku, melakukan dengan gaya.. 542 00:49:21,466 --> 00:49:25,366 - Spider-Man? - Oh, hei.. apa kabar? 543 00:49:25,360 --> 00:49:30,966 Oke-oke aku harus nya takut sekarang kau sudah mati harusnya.. 544 00:49:30,960 --> 00:49:34,733 - Kejutan.. Oke-oke itu itu tidak dibolehkan.. 545 00:49:34,730 --> 00:49:37,330 - Ini menakjubkan.. - Oke-oke itu wajahku.. 546 00:49:37,330 --> 00:49:40,066 Sangat jelas Peter Parker yang berbeda.. 547 00:49:40,060 --> 00:49:42,960 Oke mungkin agak gemuk.. karna berpindah dimensi 548 00:49:42,960 --> 00:49:45,860 Oh..ya-ya.. aku kurus sebelum berpindah dimensi.. 549 00:49:45,860 --> 00:49:48,066 304,403,.. 550 00:49:49,200 --> 00:49:50,466 Apa sisanya? 551 00:49:51,466 --> 00:49:57,133 Hei berapa umurmu karna kau tidak kelihatan dengan umur 35!! 552 00:50:01,666 --> 00:50:03,866 Ini mungkin akan sakit.. 553 00:50:06,000 --> 00:50:08,933 Hanya perlu beberapa sampel.. 554 00:50:08,933 --> 00:50:10,930 Bersikan dekstop mu nyonya.. 555 00:50:10,930 --> 00:50:14,130 Wow.. pembusukan sel.. 556 00:50:15,000 --> 00:50:16,800 Aku tidak pernah melihat seperti ini.. 557 00:50:16,800 --> 00:50:20,000 - Apa yang sedang kau lakukan? - Aku sedang mengambil datanya.. 558 00:50:20,000 --> 00:50:22,300 Pastinya ini tidak normal.. 559 00:50:22,300 --> 00:50:23,933 Tidak normal apanya? 560 00:50:23,930 --> 00:50:24,866 aku baik-baik saja.. 561 00:50:24,860 --> 00:50:30,800 Jika kau terlalu lama di dimensi ini, tubuhmu akan hancur.. kau tau betapa menyakitnya itu Peter Parker? 562 00:50:30,800 --> 00:50:33,400 - Aku tidak tau.. - Kau tidak bisa bayangkan... 563 00:50:33,400 --> 00:50:37,500 Dan aku tidak sabar untuk melihatnya terjadi.. 564 00:50:39,333 --> 00:50:41,033 Tadi kau bilang siapa namamu? 565 00:50:41,030 --> 00:50:43,330 Dr. Olivia Octavius 566 00:50:50,666 --> 00:50:53,466 Bisa ku panggil kau Doc. Ock 567 00:50:53,460 --> 00:50:58,760 Temanku biasa memanggilku Liz. Tapi musuhku biasa memanggilku dengan sebutan Dr.Ock 568 00:50:58,760 --> 00:51:00,760 Aku tangani ini, lari.. 569 00:51:04,066 --> 00:51:07,333 - Aku bisa tangani ini.. - Oh kau bisa tangani ini Peter? 570 00:51:09,266 --> 00:51:10,600 Aku baik-baik saja sobat.. 571 00:51:12,000 --> 00:51:14,800 Semuanya baik-baiik saja.. 572 00:51:15,933 --> 00:51:18,033 Oke.. mungkin tidak semuanya terkendali.. 573 00:51:18,030 --> 00:51:19,600 Oh.. kau yang minta.. 574 00:51:19,600 --> 00:51:20,866 Permisi.. 575 00:51:22,333 --> 00:51:25,533 Ini adalah momen saat aku kalah dalam bertarung.. 576 00:51:26,733 --> 00:51:31,466 Oke aku punya berita bagus.. kita tidak perlu monitornya.. 577 00:51:31,466 --> 00:51:31,933 Peter.. kau tidak mengatakan padaku bahwa kau punya teman yang tidak terlihat.. Oke aku punya berita bagus.. kita tidak perlu monitornya.. 578 00:51:31,933 --> 00:51:37,200 Peter.. kau tidak mengatakan padaku bahwa kau punya teman yang tidak terlihat.. 579 00:51:37,200 --> 00:51:39,200 Bisa kau berikan itu sekarang.. 580 00:51:39,200 --> 00:51:41,200 Peter.. 581 00:51:41,200 --> 00:51:43,200 Itu punya perusahaan.. 582 00:51:49,866 --> 00:51:53,066 - Ini saat yang tepat untuk menghilang... - Yap.. 583 00:51:53,060 --> 00:51:58,300 Oke.. tidak menghilang, aku akan ambil Bagel.. dan bersikap biasa.. 584 00:51:58,860 --> 00:52:02,200 - Kau tau itu lucu.. aku mendapatkan banyak. - Hei.. 585 00:52:02,200 --> 00:52:04,200 Hei.. angkat tangan.. 586 00:52:04,200 --> 00:52:06,266 - Oke sekarang kita bertukar.. - Apa? 587 00:52:06,260 --> 00:52:08,860 Hei.. kembali kesini, kau pikir kemana kau akan pergi.. 588 00:52:08,860 --> 00:52:10,966 Oke.. waktunya berayun, seperti yang ku ajarkan padamu.. 589 00:52:10,960 --> 00:52:12,300 Kapan kau mengajari ku itu? 590 00:52:12,300 --> 00:52:14,900 Aku bercanda.. untuk membentuk tim 591 00:52:16,533 --> 00:52:18,866 - Baiklah apa kau siap? - Tentu saja aku tidak siap.. 592 00:52:20,533 --> 00:52:22,133 Aku tidak bisa melakukan ini.. 593 00:52:22,130 --> 00:52:26,600 Semua orang tau cara terbaik untuk belajar adalah saat hidup dan mati.. 594 00:52:42,200 --> 00:52:44,266 Apa yang kau lakukan di bawah sana? 595 00:52:44,266 --> 00:52:46,260 Aku berlari, lebih baik dari pada berayun.. 596 00:52:46,260 --> 00:52:48,860 Kau harus berayun atau mereka akan menangkapmu.. 597 00:52:48,860 --> 00:52:51,400 Itukah yang kau mau? 598 00:53:03,866 --> 00:53:06,200 Tunggu anak-anak.. 599 00:53:06,200 --> 00:53:10,900 Fokus kan tanganmu, dimana kau akan membidik nya.. rentangkan tanganmu, jangan lupa untuk mengikuti badanmu.. 600 00:53:10,900 --> 00:53:12,333 Jangan berpikir yang lain.. 601 00:53:12,330 --> 00:53:13,333 Ini masih berpikir.. 602 00:53:13,530 --> 00:53:15,330 Dan berhentilah mendengarkan ku.. 603 00:53:15,330 --> 00:53:17,330 Itu ide terbaikmu? 604 00:53:24,400 --> 00:53:27,533 Bagus Miles.. 605 00:53:31,066 --> 00:53:32,466 Haha.. Aku melakukannya.. 606 00:53:32,460 --> 00:53:35,266 Dua kali tekan untuk lepaskan, dan tekan lagi.. 607 00:53:35,666 --> 00:53:39,200 Tekan dan lepaskan.. 608 00:53:39,200 --> 00:53:41,000 Tekan dan lepas, kau alami.. 609 00:53:41,000 --> 00:53:43,000 Tekan dan lepas lagi.. 610 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Dan lepaskan lagi.. 611 00:53:45,000 --> 00:53:49,933 Miles, harus ku katakan, Kau orang yang hebat kita satu tim 612 00:53:49,933 --> 00:53:51,930 Sepertinya aku masih berbakat untuk mengajari.. 613 00:53:51,930 --> 00:53:56,200 Dan kau sebagai murid melakukannya, tidak sebaik aku.. aku bangga pada kita.. 614 00:53:56,200 --> 00:53:58,200 Ada yang ingin kau kata-... 615 00:53:59,266 --> 00:54:00,500 Peter.. 616 00:54:12,800 --> 00:54:15,800 - Apa yang? - Siapa yang melakukan itu? 617 00:54:41,533 --> 00:54:43,000 Hei Guys.. 618 00:54:43,000 --> 00:54:43,933 Gwanda? 619 00:54:43,930 --> 00:54:45,400 Aku Gwen, sebenarnya,, 620 00:54:45,400 --> 00:54:48,733 Oh.. Kau tau dia.. Sangat keren.. 621 00:54:48,730 --> 00:54:53,430 Aku dari dimensi yang lain, maksudku dari dimensi-dimensi yang lain.. 622 00:54:53,430 --> 00:54:56,630 Baiklah semua mari kita mulai dari awal lagi.. 623 00:54:56,630 --> 00:55:01,030 Namaku Gwen Stacy, Aku digigit oleh laba-laba radio aktif.. 624 00:55:01,030 --> 00:55:06,266 Dan selama 2 tahun, aku telah menjadi satu-satunya Spider-Woman. 625 00:55:06,260 --> 00:55:07,600 Kalian tau bagaimana sisa nya.. 626 00:55:07,600 --> 00:55:09,600 Aku bergabung di Grup Band.. 627 00:55:11,000 --> 00:55:12,500 Selamatkan Ayahku... 628 00:55:14,866 --> 00:55:19,300 Aku tidak bisa selamatkan teman terbaikku.. Peter Parker.. 629 00:55:22,200 --> 00:55:23,933 Dan sekarang aku selamatkan orang lain.. 630 00:55:23,930 --> 00:55:29,400 Dan tidak berteman lagi.. untuk menghindari gangguan. 631 00:55:30,200 --> 00:55:36,666 Dan suatu hari, hal aneh terjadi.. dan ini sangat aneh.. 632 00:55:42,866 --> 00:55:46,200 Aku sampai ke minggu lalu.. 633 00:55:50,333 --> 00:55:56,333 Aku berada di New York, tapi bukan New York-ku.. 634 00:55:59,600 --> 00:56:03,400 Indra laba-labaku menyuruhku untuk ke Vision Akademik 635 00:56:03,400 --> 00:56:05,400 kalian yang lebih awal 636 00:56:05,400 --> 00:56:09,133 Entah kenapa sampai aku bertemu denganmu.. 637 00:56:09,933 --> 00:56:11,730 Aku suka potongan rambutmu. 638 00:56:11,730 --> 00:56:13,400 Kau tidak boleh menyukai potongan rambutku.. 639 00:56:13,400 --> 00:56:14,533 Ayo.. 640 00:56:14,530 --> 00:56:16,033 Berapa banyak Spider-Man di luar sana? 641 00:56:16,030 --> 00:56:17,466 Simpan saja itu untuk Comic-Con 642 00:56:17,466 --> 00:56:19,460 Apa itu Comic Con? 643 00:56:37,800 --> 00:56:40,533 Wilson, apa yang kau lakukan? 644 00:56:40,530 --> 00:56:41,400 Vanessa? 645 00:56:41,400 --> 00:56:43,400 Richard, ayo.. 646 00:56:46,066 --> 00:56:50,000 Vannessa, Richard.. tidak. 647 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 Jangan lihat kebelakang.. 648 00:57:10,733 --> 00:57:15,666 Aku sudah membunuh Spider-Man? Kenapa aku melihat ada 2 lagi? 649 00:57:15,666 --> 00:57:17,660 Ada tiga sebenarnya.. 650 00:57:17,660 --> 00:57:25,133 Tidak.. ini bagus.. sangat bagus.. itu artinya mesinnya berfungsi 651 00:57:25,130 --> 00:57:34,933 Yang harus kita lakukan adalah membunuh para laba-laba dan Kolaider dapat membuat banyak keluarga seperti yang kau mau.. 652 00:57:43,266 --> 00:57:45,800 Besok Kolaiderku.. 653 00:57:45,800 --> 00:57:47,800 Kolaider kita.. 654 00:57:51,600 --> 00:57:53,333 - Dia merusak ini? - Ya.. 655 00:57:53,330 --> 00:57:57,730 Dia sangat malu tentang ini.. jadi tolong dirahasiakan.. 656 00:57:58,066 --> 00:58:03,666 Kita akan membuat yang baru.. dan kita tidak akan biarkan dia merusak ini lagi.. 657 00:58:05,266 --> 00:58:07,933 Aku minta maaf tentang temanmu.. 658 00:58:08,466 --> 00:58:09,930 Thanks.. Miles 659 00:58:12,266 --> 00:58:16,333 Aku tau betapa sulit nya sendiri dalam pekerjaan ini.. 660 00:58:16,330 --> 00:58:20,400 Senangnya tidak menjadi satu-satunya manusia Spider di dunia ini.. 661 00:58:20,400 --> 00:58:22,400 Yah.. 662 00:58:22,400 --> 00:58:27,333 Jika kau ingin berteman lagi pintuku selalu terbuka.. 663 00:58:28,266 --> 00:58:30,733 Nanti.. ku kabari.. 664 00:58:37,800 --> 00:58:39,466 Kita mungkin harus pergi.. 665 00:58:39,460 --> 00:58:42,360 Peter.. kita sudah di pintu depan.. 666 00:58:42,360 --> 00:58:44,660 Ini ide yang buruk. ide yang buruk.. 667 00:58:45,400 --> 00:58:49,360 Kalian sangat baik, tapi tidak fans hari ini tolong.. 668 00:58:53,066 --> 00:58:55,066 Aku tidak siap untuk ini... 669 00:58:59,133 --> 00:59:01,200 Peter? 670 00:59:01,933 --> 00:59:04,400 Hei bibi May.. 671 00:59:04,533 --> 00:59:09,100 Ini terdengar gila.. tapi aku dari..- 672 00:59:09,100 --> 00:59:11,400 Alternative Dimensi 673 00:59:11,400 --> 00:59:12,733 Yah.. 674 00:59:14,000 --> 00:59:16,333 Kau terlihat lelah Peter.. 675 00:59:16,330 --> 00:59:18,000 Aku memang lelah.. 676 00:59:18,000 --> 00:59:20,533 Dan Tua.. dan agak gemuk 677 00:59:20,530 --> 00:59:21,600 Yah.. aku pernah mendengarnya.. 678 00:59:21,600 --> 00:59:23,600 Oh astaga.. apa itu celana olaraga? 679 00:59:24,066 --> 00:59:26,500 Yap.. itu memang celana olaraga.. 680 00:59:26,500 --> 00:59:32,733 Aku ada disana.. dimana semua terjadi.. aku minta maaf.. 681 00:59:32,733 --> 00:59:34,730 Dan dari mana dimensi mu? 682 00:59:34,730 --> 00:59:36,730 Brooklyn? 683 00:59:36,730 --> 00:59:40,133 Apakah Peter mempunyai tempat untuk membuat ini? 684 00:59:40,133 --> 00:59:42,130 Oh sebuah Goober.. 685 00:59:42,933 --> 00:59:44,430 Ikuti aku.. 686 00:59:47,866 --> 00:59:52,400 Oh yah.. aku juga punya ini.. tempat untuk menyimpan peralatan laba-labaku.. 687 01:00:04,333 --> 01:00:06,600 Tempat ini sangat mewah. 688 01:00:20,000 --> 01:00:22,033 Bung, apa punya mu seperti ini? 689 01:00:22,030 --> 01:00:31,333 Punyaku lebih lebih rapat.. lebih kecil.. seperti futon.. aku merasa sedih kepada orang ini 690 01:00:45,200 --> 01:00:46,600 Peter.. 691 01:00:47,466 --> 01:00:50,100 Aku pikir ini adalah sebuah mantel... 692 01:01:05,133 --> 01:01:09,400 Peter tau betapa berbahaya nya tugas ini.. 693 01:01:09,400 --> 01:01:13,933 tapi dia pikir yang mampu menghentikan mereka adalah Spider-Man.. 694 01:01:15,266 --> 01:01:19,400 Kingpin tau kita akan datang.. kita akan kalah jumlah.. 695 01:01:19,400 --> 01:01:21,700 Jangan terlalu yakin.. 696 01:01:21,700 --> 01:01:23,700 Kalian mungkin akan membutuhkan ini.. 697 01:01:27,666 --> 01:01:32,000 Kalian pikir hanya kalian yang datang kemari? 698 01:01:33,800 --> 01:01:35,266 Hei Kawan.. 699 01:01:35,260 --> 01:01:36,866 Dia hitam dan putih? 700 01:01:36,866 --> 01:01:38,860 Dari mana asal angin itu? kita ini di basement.. 701 01:01:38,860 --> 01:01:44,160 Kemana aku pergi angin mengikutiku angin itu tercium sebagai otak.. 702 01:01:44,800 --> 01:01:49,933 Hi Guys, Selamat sore, Salam Kenal.. 703 01:01:51,200 --> 01:01:53,866 Ini mungkin tidak bisa menjadi aneh? 704 01:01:53,860 --> 01:01:56,460 Ini bisa menjadi lebih aneh.. 705 01:01:56,800 --> 01:01:59,600 Aku hanya baru mencuci tangan, karna itu mereka basah.. 706 01:02:00,000 --> 01:02:01,600 Tidak ada alasan lain... 707 01:02:08,200 --> 01:02:11,666 Ha? Kau sama sepertiku? 708 01:02:13,333 --> 01:02:15,533 Namaku Peter Parker (Spider-Man Noir) 709 01:02:15,530 --> 01:02:17,100 Namaku Peni Parker (Spider D.R) 710 01:02:17,100 --> 01:02:19,100 Namaku Peter Porker (Spider-HAM) 711 01:02:19,100 --> 01:02:22,300 - Aku digigit oleh laba-laba radioaktif.. - Aku digigit oleh Radio aktif Ham.. 712 01:02:22,300 --> 01:02:24,600 Di duniaku tahun 1933.. 713 01:02:24,600 --> 01:02:29,733 Aku pegawai swasta.. aku suka minum, dan suka berkelahi dengan penjahat.. 714 01:02:29,733 --> 01:02:31,730 Aku dari New York tahun 3145.. 715 01:02:31,730 --> 01:02:35,266 Aku berinteraksi dengan laba-laba radioaktif yang masuk di robot ayahku.. 716 01:02:35,260 --> 01:02:38,160 dan kami bersahabat.. selamanya.. 717 01:02:38,160 --> 01:02:42,533 Aku suka menyalakan korek api untuk mendeteksi sesuatu.. 718 01:02:42,530 --> 01:02:44,666 Aku juru foto untuk Daily Bugle.. 719 01:02:44,660 --> 01:02:48,466 jika aku tidak berkerja.. aku mengendap-ngendap toko.. 720 01:02:48,460 --> 01:02:50,760 aku bernyanyi, berdansa, dan.. 721 01:02:50,760 --> 01:02:52,760 Oke cukup.. 722 01:02:53,133 --> 01:02:55,533 Jadi bagaimana kau bisa kesini? 723 01:02:55,530 --> 01:02:58,430 Well.. itu akan jadi cerita panjang.. 724 01:03:02,600 --> 01:03:04,466 Mungkin tidak selama itu.. 725 01:03:04,460 --> 01:03:06,760 Sekarang kami hanya mencari cara untuk pulang.. 726 01:03:08,933 --> 01:03:13,166 Satu-satunya cara untuk pulang dengan menghancurkan kolaider itu tapi masalahnya.. 727 01:03:13,160 --> 01:03:16,733 Seseorang dari kita harus disini dan menghancurkannya.. 728 01:03:16,730 --> 01:03:17,800 Aku saja.. 729 01:03:17,800 --> 01:03:20,100 Tidak-tidak.. kalian tidak mengerti.. 730 01:03:20,100 --> 01:03:21,733 Tidak mengerti apa? 731 01:03:26,133 --> 01:03:30,266 Tidak ada dari kalian yang bisa tinggal disini.. Jika kalian tinggal kalian bisa mati.. 732 01:03:30,266 --> 01:03:32,260 Akulah yang akan mematikannya.. 733 01:03:32,260 --> 01:03:36,133 dan aku akan memulangkan kalian sebelum melakukannya.. 734 01:03:36,130 --> 01:03:41,000 aku membuat janji.. jadi aku harus tepati.. 735 01:03:45,066 --> 01:03:46,000 Siapa kau lagi? 736 01:03:46,000 --> 01:03:49,533 Ini Miles.. dan dia akan selamatkan multi verse.. 737 01:03:49,933 --> 01:03:54,000 Dia bisa berubah menjadi menghilang.. lihat ini.. lakukan sekarang! 738 01:03:56,133 --> 01:03:57,733 Aku tidak bisa melakukan nya sesuka ku.. 739 01:03:57,733 --> 01:03:59,730 Dia tidak bisa melakukannya sesuka nya.. 740 01:03:59,730 --> 01:04:02,330 tapi itu keren.. tunjukan sengatanmu Miles.. 741 01:04:03,733 --> 01:04:05,033 Tidak bisa sesuka ku.. 742 01:04:05,030 --> 01:04:07,600 Tidak bisa sesuka nya.. 743 01:04:07,600 --> 01:04:09,800 tapi dia bisa melakukan lebih.. seperti apa Miles.. 744 01:04:09,800 --> 01:04:11,800 - Hanya dua itu.. - Hanya dua itu.. 745 01:04:14,400 --> 01:04:19,266 Lihat.. aku sudah lihat dia dalam aksinya.. dia punya potensi.. 746 01:04:19,800 --> 01:04:22,760 Aku pikir dia bisa membawa kita semua pulang.. 747 01:04:24,460 --> 01:04:30,133 Baiklah kawan kecil.. Kingpin akan datang mencari kita, dan kita akan bertarung melawan banyak orang.. 748 01:04:30,130 --> 01:04:31,733 bisa kah kau mengalahkan mereka semua? 749 01:04:31,730 --> 01:04:33,866 Baiklah.. sebenarnya aku belum pernah berkelahi sebelumnya.. 750 01:04:33,860 --> 01:04:35,466 Serangan Kejutan.. 751 01:04:36,733 --> 01:04:38,933 Bisakah kau menyambungkan main frame dengan diam-diam.. 752 01:04:38,930 --> 01:04:40,133 Bisakah aku apa? 753 01:04:40,130 --> 01:04:41,066 Serangan Kejutan.. 754 01:04:41,600 --> 01:04:43,866 Bisakah kau berayun seperti seorang penari? 755 01:04:43,860 --> 01:04:47,733 Bisakah kau beraksi tanpa di ketahui orang lain? 756 01:04:47,730 --> 01:04:51,800 Bisakah kau membantu bibimu mendapatkan kencan online saat dia sedang dirumah dengan kesepiannya? 757 01:04:51,800 --> 01:04:55,000 Bisakah kau terbang di udara saat mencium Pai yang sedap.. 758 01:04:55,000 --> 01:04:56,600 - Bisakah kau jadi kuat? - Berani? 759 01:04:56,600 --> 01:04:58,533 - Disiplin? - Aku tidak tau.. mungkin.. 760 01:04:59,266 --> 01:05:00,233 Bangunlah prajurit.. 761 01:05:00,230 --> 01:05:04,733 Ayo.. biarpun berapa kali kau dipukul bisa kah kau berdiri lagi? 762 01:05:04,733 --> 01:05:06,730 Jangan jadi Spider-Man yang lemah.. 763 01:05:06,730 --> 01:05:10,666 - Ayo Miles.. - Bangun Miles.. - Ayo Miles.., bangun Miles.. 764 01:05:10,660 --> 01:05:11,800 - Bangun Miles.. 765 01:05:11,800 --> 01:05:13,000 Baiklah teman-teman tenanglah.. 766 01:05:13,000 --> 01:05:18,066 - Ayo Miles bangunlah.. - Berdiri Miles.. 767 01:05:23,466 --> 01:05:28,066 Kau harus lebih jujur tentang diri mu sendiri dalam hal ini.. dia tidak siap.. ini percuma.. 768 01:05:28,060 --> 01:05:31,466 - Tidak mungkin.. - Tapi kita harus tinggal dan buat untuk dia.. 769 01:05:31,460 --> 01:05:33,760 Lihat dia melihat kita saat kita membicarakan dia.. 770 01:05:34,800 --> 01:05:35,760 Miles? 771 01:05:36,333 --> 01:05:37,760 Miles? 772 01:05:37,760 --> 01:05:45,200 Lihat itu.. dia berubah menjadi menghilang.. 773 01:05:58,533 --> 01:06:09,533 - Miles ada apa dengan mu? kau harus jujur dengan kami jika tidak kami tidak akan tau masalahmu.. telepon balik sekarang. 774 01:06:09,530 --> 01:06:11,830 Dia tidak menjawab teleponku.. 775 01:06:14,600 --> 01:06:19,333 Hei aku sedang keluar kota.. tinggalkan pesan.. 776 01:06:19,333 --> 01:06:21,330 Aaron ini Jeff.. 777 01:06:21,330 --> 01:06:29,533 Jika kau lihat Miles tolong telepon aku dia.. sangat baik padamu.. 778 01:06:29,530 --> 01:06:38,000 dan kami belum melihat dia.. aku tau akan meneleponmu jika ini penting.. semoga kau sehat.. 779 01:06:39,800 --> 01:06:47,966 Paman Aaron , aku harus berbuat sesuatu.. dan aku tidak tau harus berbuat apa, aku takut.. 780 01:06:49,733 --> 01:06:54,533 aku hanya.. lelah membuat orang lain susah... 781 01:06:56,733 --> 01:07:00,533 hanya kau yang bisa membantuku... 782 01:07:00,533 --> 01:07:02,530 aku hanya berharap kau disini.. 783 01:07:57,600 --> 01:08:06,133 Halo Mr. Fisk, aku mendapatkan rekaman dari kamera di kereta.. anak itu ada disana, aku akan mencari dia.. 784 01:08:07,666 --> 01:08:11,533 Kau tau aku.. akan tidak pernah menyerah.. 785 01:09:58,666 --> 01:10:02,166 - Ini ungu? - Tidak.. 786 01:10:02,166 --> 01:10:04,160 - Biru? - Tidak? 787 01:10:04,160 --> 01:10:05,760 Apa yang ada mendengar kabar dari Miles? 788 01:10:05,760 --> 01:10:09,600 Dia hanya menenangkan dirinya.. aku tau anak itu dia akan kembali.. 789 01:10:10,000 --> 01:10:14,560 Aku yakin dia akan kesini, dengan semangat, dan siap beraksi! 790 01:10:14,560 --> 01:10:16,240 - Pamanku.. - Hei dari mana saja kau? 791 01:10:16,240 --> 01:10:22,400 Pamanku.. dia adalah Powler. dia bekerja untuk KingPin dia moncoba untuk membunuhku.. 792 01:10:22,400 --> 01:10:24,560 Wow itu adalah cerita original yang berat bukan? 793 01:10:24,560 --> 01:10:26,560 Hei.. tenanglah.. kita akan memikirkannya.. 794 01:10:26,560 --> 01:10:27,360 Apa kau di ikuti? 795 01:10:27,360 --> 01:10:29,960 Tidak.. aku pikir tidak.. 796 01:10:37,920 --> 01:10:40,060 Halaman yang bagus, dan rumah yang bagus.. 797 01:10:40,060 --> 01:10:42,060 Oh tidak, itu Liz.. 798 01:10:42,060 --> 01:10:44,060 Aku kira aku di ikuti.. 799 01:10:44,800 --> 01:10:46,360 Pergi dari sini nak.. 800 01:10:47,280 --> 01:10:50,640 Kau mencari masalah dengan kita.. sangat lambat. 801 01:10:51,280 --> 01:10:53,200 Lihat.. lihat ini dia perkumpulan Laba-Laba.. 802 01:10:53,200 --> 01:10:56,860 Biar ku tebak, kau Scorpion? Kami adalah Laba- Laba. Perkumpulan Laba-Laba.. 803 01:10:56,860 --> 01:10:58,460 Bisakah kalian berkelahi di luar? 804 01:10:58,460 --> 01:11:01,360 Kita tidak memetik bunga, kita hanya berdansa.. 805 01:11:02,080 --> 01:11:03,660 Oh.. aku rasa aku akan ambil itu.. 806 01:11:07,840 --> 01:11:11,200 Coba maju kemari, laba-laba kecil.. 807 01:11:11,520 --> 01:11:14,320 Ugh.. dasar bantal bodoh.. 808 01:11:31,680 --> 01:11:34,560 Aku bilang berkelahi di luar.. 809 01:11:34,560 --> 01:11:36,000 Aku dapat.. 810 01:11:47,360 --> 01:11:50,960 Aku tangani ini Sobat. Tinggalkan dia sendiri! 811 01:11:53,840 --> 01:11:57,120 Tidak.. tidak.. tidak... 812 01:12:04,880 --> 01:12:07,040 Kau harus pergi bro.. 813 01:12:15,440 --> 01:12:21,040 Semua unit kami melihat perkelahian dengan Manusia laba-laba? 814 01:12:21,040 --> 01:12:22,480 Yap.. segera kesana.. 815 01:12:31,520 --> 01:12:33,280 Berikan itu kepada ku.. 816 01:12:33,840 --> 01:12:36,480 Jangan bodoh nak, berikan itu sekarang! 817 01:12:54,560 --> 01:12:57,440 Kau tak bisa kemana-mana.. 818 01:13:01,840 --> 01:13:03,760 Miles? 819 01:13:03,760 --> 01:13:05,760 Paman Aaron.. 820 01:13:07,280 --> 01:13:09,920 Oh tidak.. tidak.. 821 01:13:15,440 --> 01:13:17,760 Tolong paman Aaron.. 822 01:13:20,080 --> 01:13:24,080 Powler, apa yang kau tunggu? Bunuh dia.. 823 01:13:51,120 --> 01:13:52,880 Pergi dari sini.. 824 01:14:15,840 --> 01:14:17,040 Miles.. 825 01:14:17,440 --> 01:14:19,040 Paman Aaron.. 826 01:14:19,600 --> 01:14:21,340 Ini adalah salahku.. 827 01:14:29,120 --> 01:14:33,760 Aku minta maaf.. karna melakukan ini padamu.. 828 01:14:33,760 --> 01:14:41,200 Aku ingin kau seperti ku.. Aku mengecewakan nak.. 829 01:14:44,000 --> 01:14:47,280 Kau yang terbaik dari kita semua Miles.. 830 01:14:47,280 --> 01:14:53,440 Kau harus berjalan di jalanmu.. dan pokok nya tetap maju.. 831 01:14:55,600 --> 01:14:58,000 Harus tetap maju.. 832 01:15:32,000 --> 01:15:35,600 Angkat tangan.. taruh tanganmu di atas.. 833 01:15:36,320 --> 01:15:37,900 Berbalik... 834 01:15:40,800 --> 01:15:43,760 Hei! Hei.... 835 01:15:50,480 --> 01:15:55,200 Aaron? tidak.. tidak.... 836 01:16:04,000 --> 01:16:09,200 Semua unit.. aku ingin kalian menemukan Spider-Man yang baru itu... 837 01:16:38,720 --> 01:16:40,240 Hei sobat.. 838 01:16:41,040 --> 01:16:42,840 Kau baik-baik saja? 839 01:16:46,960 --> 01:16:52,080 Kami sudah pernah mengalaminya.. untukku.. untukku adalah Paman Ben. 840 01:16:53,040 --> 01:16:56,320 Untukku adalah Paman Benjamin.. 841 01:16:56,320 --> 01:16:58,920 Untukku adalah Ayahku.. 842 01:16:58,920 --> 01:17:01,220 Untukku adalah sahabat terbaikku Peter.. 843 01:17:01,680 --> 01:17:09,840 Miles.. hal yang paling berat dalam pekerjaan ini adalah.. kau tidak bisa menyelamatkan semuanya.. 844 01:17:09,840 --> 01:17:12,960 Ini adalah salahku.. kalian tidak mengerti.. 845 01:17:12,960 --> 01:17:17,200 Miles, mungkin hanya kami yang sangat mengerti.. 846 01:17:19,440 --> 01:17:21,120 Oh tidak.. 847 01:17:26,320 --> 01:17:28,720 Kesitu.. kesitu.. 848 01:17:29,520 --> 01:17:31,620 Kesana.. kesana... 849 01:17:36,240 --> 01:17:37,520 Hei kau.. 850 01:17:37,520 --> 01:17:41,140 Apa binatang bicara di dimensi ini? karna aku tidak ingin membuatnya takut.. 851 01:17:48,080 --> 01:17:50,240 Apa yang terjadi? 852 01:17:50,240 --> 01:17:52,240 Sampai jumpa Miles.. 853 01:17:55,440 --> 01:17:58,000 Miles.. aku tidak bisa mengucapkan selamat tinggal.. 854 01:17:58,000 --> 01:17:59,520 Kita bisa ucapkan selamat tinggal di Kolaider.. 855 01:17:59,520 --> 01:18:01,740 Kau tidak mengerti.. kau tidak ikut.. 856 01:18:01,740 --> 01:18:03,580 Aku perlu ada disana supaya kalian bisa pulang.. 857 01:18:03,580 --> 01:18:07,240 Mereka akan pulang.. aku yang akan tinggal.. 858 01:18:07,240 --> 01:18:09,240 Kau mengambil tempatku? 859 01:18:09,240 --> 01:18:11,840 - Jika kau disini kau akan mati.. - Aku buat apa yang harus diselesaikan.. 860 01:18:12,400 --> 01:18:14,740 Aku hanya ingin kau mendengarkannya dariku.. 861 01:18:15,200 --> 01:18:16,740 Bagaimana dengan MJ? 862 01:18:17,520 --> 01:18:19,940 Tidak semuanya berjalan sesuai rencana nak.. 863 01:18:20,800 --> 01:18:22,240 Aku perlu Goobernya.. 864 01:18:23,280 --> 01:18:25,360 Jangan paksa aku mengambilnya darimu.. 865 01:18:25,360 --> 01:18:28,160 Itu tidak adil.. kau harus mengatakan pada mereka aku bisa melakukan ini. 866 01:18:28,160 --> 01:18:30,720 Itu bukan keputusan mereka... 867 01:18:33,360 --> 01:18:37,280 Aku harus membuat Kingpin membayarnya.. Kau harus membiarkan Kingpin dapat ganjarannya.. 868 01:18:37,280 --> 01:18:38,640 - Miles kau bisa terbunuh 869 01:18:38,640 --> 01:18:40,140 - Tapi aku siap.. aku janji.. 870 01:18:42,800 --> 01:18:45,360 Kalau begitu serang aku dengan Venom Strike sekarang! 871 01:18:45,360 --> 01:18:49,760 Atau menghilang agar kau bisa melewatiku.. 872 01:19:00,320 --> 01:19:04,080 Aku tau betapa kau menginginkan ini nak.. 873 01:19:04,080 --> 01:19:05,840 Anak yang malang.. 874 01:19:09,040 --> 01:19:11,520 Tapi kau belum siap.. 875 01:19:16,880 --> 01:19:18,640 Maafkan aku.. 876 01:19:19,280 --> 01:19:22,160 Peter, kapan aku tau kalau aku siap? 877 01:19:23,360 --> 01:19:26,960 Kau tidak akan tau.. itulah untaian takdir.. 878 01:19:26,960 --> 01:19:28,960 Itulah semuanya Miles.. 879 01:19:28,960 --> 01:19:30,960 Untaian takdir.. 880 01:20:11,760 --> 01:20:15,520 Miles ini ayah mu... 881 01:20:16,320 --> 01:20:18,120 Tolong buka pintunya... 882 01:20:20,000 --> 01:20:23,040 Miles aku bisa melihat bayanganmu bergerak.. 883 01:20:24,960 --> 01:20:28,560 Oke aku mengerti.. kau masih menghidariku. 884 01:20:28,560 --> 01:20:31,520 bisakah kita bicara untuk beberapa menit.. 885 01:20:33,040 --> 01:20:36,800 Sesuatu.. 886 01:20:36,800 --> 01:20:39,760 Sesuatu terjadi.. 887 01:20:41,280 --> 01:20:45,520 terkadang orang yang kita sayang Miles.. 888 01:20:46,480 --> 01:20:50,720 sering melukai hati kita ok.. 889 01:20:50,720 --> 01:20:56,320 aku tidak tau apa yang sedang kau lakukan tapi.. 890 01:20:57,200 --> 01:21:02,720 Aku melihat suatu potensi pada dirimu Miles.. itu hebat. makanya ayah sering keras padamu.. 891 01:21:02,720 --> 01:21:09,200 Hidup ini milikmu.. apa pun yang kau pilih kau akan berhasil.. 892 01:21:14,880 --> 01:21:19,120 Telepon aku jika kau bisa.. ok? 893 01:21:19,680 --> 01:21:21,120 Aku sayang padamu.. 894 01:21:22,560 --> 01:21:26,400 Kau tidak perlu membalasnya.. 895 01:22:48,160 --> 01:22:50,000 Kau cukup lama.. 896 01:22:54,160 --> 01:22:58,640 Aku melihat potensi dalam dirimu.. dan itu hebat.. 897 01:22:58,640 --> 01:23:01,600 apa pun yang kau putuskan.. kau akan berhasil 898 01:23:01,600 --> 01:23:04,200 Keluarga kita tidak lari dari masalah.. 899 01:23:04,200 --> 01:23:07,100 Kau yang terbaik dari kita semua Miles.. 900 01:23:07,100 --> 01:23:10,880 dalam jalan mu.. terus maju.. 901 01:23:10,880 --> 01:23:14,380 Kapan aku tau aku bisa menjadi Spider-Man? 902 01:23:14,380 --> 01:23:15,900 Kau tidak akan tau.. 903 01:23:18,880 --> 01:23:22,720 Itu semua Miles.. adalah Untaian Takdir.. 904 01:23:40,720 --> 01:23:43,040 Ini kubuat sendiri.. 905 01:23:43,040 --> 01:23:45,340 Mereka muat dengan sempurna.. 906 01:24:51,760 --> 01:24:56,320 Kingpin mempunyai elevator pribadi dibawah menuuju elevatornya.. 907 01:24:56,320 --> 01:24:58,920 Tidak ku sangka akan banyak orang.. 908 01:25:08,000 --> 01:25:09,820 Kau pasti bercanda kan? 909 01:25:09,820 --> 01:25:16,400 Senang bertemu kalian didalam perayaan mengingat Spider-Man dia dan aku adalah teman dekat.. 910 01:25:16,400 --> 01:25:17,820 Dasar binatang.. 911 01:25:17,820 --> 01:25:19,440 Aku ada disini.. 912 01:25:19,440 --> 01:25:26,160 Tunggu.. lihat pakaian pelayan.. itu bisa jadi penyamaran.. tapi tidak akan semudah itu.. 913 01:25:27,120 --> 01:25:29,060 Ternyata gampang.. 914 01:25:33,920 --> 01:25:37,360 Aku berterima kasih karna Mary Jane ada disini.. 915 01:25:38,160 --> 01:25:39,660 MJ? 916 01:25:41,280 --> 01:25:45,440 Perhatikan pandanganmu.. itu bukan MJ-mu, oke? 917 01:25:45,440 --> 01:25:47,440 Maafkan aku, aku akan kembali... 918 01:25:47,920 --> 01:25:52,480 Jangan pergi.. aku tau sobat.. aku pernah mengalainya, kau harus relakan.. 919 01:25:52,480 --> 01:25:54,580 Satu detik saja.. aku.. Oh.. 920 01:25:54,580 --> 01:25:55,200 Hello? 921 01:25:57,520 --> 01:26:02,160 Um.. aku harap kita bisa dapatkan roti di meja 12.. 922 01:26:02,880 --> 01:26:04,160 Yah.. 923 01:26:06,400 --> 01:26:11,600 - Aku hanya.. maafkan aku.. - Tidak usah minta maaf.. itu hanya roti.. 924 01:26:11,600 --> 01:26:16,140 aku tidak ada disana.. saat kau membutuhkan ku.. aku bahkan tidak mencobanya.. 925 01:26:16,140 --> 01:26:19,040 Tidak apa-apa.. mungkin aku harus.. 926 01:26:19,040 --> 01:26:27,340 Aku tau aku bisa berbuat lebih baik.. aku hanyak tidak bisa memberimu.. roti.. yang kau mau.. 927 01:26:27,760 --> 01:26:29,240 Apa kau baik-baik saja? 928 01:26:29,240 --> 01:26:31,680 Bu kami akan siapkan pesanan mu.. 929 01:26:31,680 --> 01:26:33,980 Senang bertemu denganmu.. 930 01:26:33,980 --> 01:26:36,580 Ya.. kau bisa penuhi dunia ini dengan roti.. 931 01:26:36,580 --> 01:26:37,840 Kau baik-baik saja? 932 01:26:37,840 --> 01:26:39,520 Yah aku baik-baik saja.. 933 01:26:39,520 --> 01:26:41,520 bagus karna kita tidak akan mendapatkan roti.. 934 01:27:02,880 --> 01:27:04,640 Tidurlah.. 935 01:27:10,560 --> 01:27:11,600 Nyalakan sekarang.. 936 01:27:11,600 --> 01:27:14,720 Mengupload Richard dan Vanessa DNA 937 01:27:14,720 --> 01:27:17,200 Memulai memindai objek.. 938 01:27:49,040 --> 01:27:52,640 Peter.. kau tidak perlu memaksakan dirimu aku akan melakukannya.. 939 01:27:52,640 --> 01:27:56,140 Tidak apa-apa.. aku sudah bulatkan tekad. 940 01:28:00,240 --> 01:28:05,760 Aku akan taruh Goober dan menghidupkan cahayanya.. setelah kalian pergi, aku akan meledakannya.. 941 01:28:05,760 --> 01:28:07,760 Semoga beruntung teman-teman.. 942 01:28:11,040 --> 01:28:13,280 Mereka tau kita disini.. 943 01:28:19,760 --> 01:28:22,800 Senang bertemu dengan mu lagi Peter.. 944 01:28:28,720 --> 01:28:30,880 Aku akan melindungimu.. 945 01:28:30,880 --> 01:28:32,880 Mereka ini menyebalkan.. 946 01:28:39,920 --> 01:28:42,000 Kenapa selalu susah... 947 01:28:42,320 --> 01:28:44,240 Mau kemana Peter? 948 01:28:44,400 --> 01:28:46,000 Ada kata-kata terakhir? 949 01:28:46,000 --> 01:28:48,000 Bisakah kasih aku berapa menit untuk memikirkannya? 950 01:28:49,520 --> 01:28:51,600 Selamat tinggal Peter Parker.. 951 01:29:02,000 --> 01:29:03,280 Siapa yang melakukan itu? 952 01:29:10,240 --> 01:29:11,040 Miles? 953 01:29:11,040 --> 01:29:12,480 Spider-Man? 954 01:29:12,480 --> 01:29:16,320 - Wow Miles kau bisa melakukannya.. - Ini sudah waktu nya kan? 955 01:29:16,320 --> 01:29:18,720 - Miles... - Lihat siapa disini.. 956 01:29:19,360 --> 01:29:22,880 Aku sangat Bangga padamu Miles.. apa sekarang aku mau punya anak? 957 01:29:23,520 --> 01:29:25,920 Oh yah.. aku lupa tentang dia.. 958 01:29:26,960 --> 01:29:31,200 - Itu tidak terdengar bagus.. - Ya memang.. 959 01:29:36,880 --> 01:29:40,540 Aku mendapatkan respon dari dimensi tapi itu sangat berbahaya.. 960 01:29:40,540 --> 01:29:42,160 Diam dan nyalakan.. 961 01:29:42,160 --> 01:29:48,640 Awas ada dia.. blok 2, blok 3, setiap arah.. 962 01:29:50,880 --> 01:29:53,440 Pergi ketempat aman, aku akan kesana.. 963 01:29:53,440 --> 01:29:56,880 Aku sudah hubungi sekolah, tapi dia tidak ada.. 964 01:30:10,400 --> 01:30:12,880 Teman -teman, kalian lihat ini? 965 01:30:13,760 --> 01:30:16,240 Kelihatannya dimensi kita sedang datang kemari.. 966 01:30:16,240 --> 01:30:18,240 Itu terdengar hebat bukan.. 967 01:30:18,240 --> 01:30:20,240 Kita harus kesana sekarang.. 968 01:30:22,480 --> 01:30:26,160 Itu saja kemampuanmu? Kau mau bertarung atau hanya berdansa disini? 969 01:30:26,160 --> 01:30:28,160 dasar manusia batu.. 970 01:30:46,400 --> 01:30:47,760 Seekor binatang? 971 01:30:49,440 --> 01:30:52,880 Dari mana asal mu? Apa dari kartun bodoh? 972 01:30:52,880 --> 01:30:55,180 Kau ada masalah dengan kartun? 973 01:31:08,240 --> 01:31:11,760 Oh itukah rasanya mirip dengan kartun? 974 01:31:25,040 --> 01:31:26,240 Gwen! 975 01:31:34,720 --> 01:31:35,920 Aku suka bajumu.. 976 01:31:35,920 --> 01:31:37,920 Terima kasih.. aku yang buat sendiri.. 977 01:31:37,920 --> 01:31:41,440 Itu sangat manis anak-anak, sekarang pengangan yang kuat! 978 01:31:55,360 --> 01:31:57,760 Bersiaplah teman-teman, ini akan memakan waktu.. 979 01:32:01,040 --> 01:32:02,800 Oh kurasa tidak.. 980 01:32:03,520 --> 01:32:04,800 Ayo akhiri ini.. 981 01:32:04,800 --> 01:32:05,760 Teman-teman biar aku saja. 982 01:32:05,760 --> 01:32:07,760 Aku yang akan pergi.. aku yang punya Goo-.. 983 01:32:08,480 --> 01:32:10,360 Oh.. kau pasti bercanda.. 984 01:32:10,360 --> 01:32:12,960 Jangan lihat mulut, lihat tangan.. 985 01:32:18,000 --> 01:32:20,160 - Miles.. - Hati-hati.. 986 01:32:31,840 --> 01:32:34,060 Wuh.. itu Gila.. 987 01:32:34,560 --> 01:32:36,060 Kita yan mengajarkan itu bukan? 988 01:32:36,060 --> 01:32:38,960 Aku tidak mengajarkan dia itu.. dan kau pasti tidak.. 989 01:32:56,800 --> 01:32:58,080 Kau baik-baik saja? 990 01:32:59,280 --> 01:33:00,800 Ayo.. 991 01:33:08,000 --> 01:33:11,920 Guys.. aku berhasil menyalakan cahayanya.. ayo kemari. 992 01:33:12,320 --> 01:33:15,680 Perhatian! Aliran kuantuk telah dibalik. 993 01:33:20,400 --> 01:33:22,000 Yap ini dia.. 994 01:33:22,720 --> 01:33:27,700 Well.. senang rasanya mengetahui kita tidak sendiri, benarkan? 995 01:33:27,700 --> 01:33:28,960 Yah.. 996 01:33:29,440 --> 01:33:30,960 Aku bisa membuka portalnya.. 997 01:33:31,200 --> 01:33:32,640 Kau duluan Peni.. 998 01:33:32,640 --> 01:33:34,640 Terima kasih Miles.. 999 01:33:34,640 --> 01:33:36,640 dari kami berdua... 1000 01:33:39,440 --> 01:33:42,720 Aku.. yah.. sayang kalian.. 1001 01:33:43,360 --> 01:33:49,680 Aku akan bawa kubus ini.. aku tidak mengerti.. tapi aku akan mengerti.. 1002 01:33:53,760 --> 01:33:58,000 Aku ingin kau memiliki ini... ini pasti muat di kantongmu.. 1003 01:33:58,560 --> 01:34:00,000 Itu dia semuanya... 1004 01:34:00,160 --> 01:34:03,120 Apakah dia mengatakan itu dengan legal? 1005 01:34:06,800 --> 01:34:08,960 Bolekah aku menyukai rambutmu sekarang? 1006 01:34:10,080 --> 01:34:15,260 Kau tau aku lebih tua dari mu, 15 bulan.. tapi itu agak signifikan.. 1007 01:34:15,280 --> 01:34:20,000 Well.. Einteins bilang waktu itu relatifkan? 1008 01:34:20,400 --> 01:34:22,000 Bagus.. 1009 01:34:24,480 --> 01:34:26,320 Teman? 1010 01:34:27,520 --> 01:34:29,020 Teman.. 1011 01:34:29,840 --> 01:34:31,920 Sampai jumpa lagi Spider-Man.. 1012 01:34:42,800 --> 01:34:43,920 Giliranmu.. 1013 01:34:45,200 --> 01:34:47,840 Ya.. benar.. 1014 01:34:51,520 --> 01:34:53,680 Kau tak akan kemana-mana.. 1015 01:34:54,480 --> 01:34:56,320 Aku akan menahannya, kau matikan mesin ini.. 1016 01:34:56,320 --> 01:34:57,840 Peter, itu bukan kesepakatannya.. 1017 01:34:57,840 --> 01:35:01,640 Tekan tombol hijau untuk ku.. 1018 01:35:04,720 --> 01:35:06,380 Apa yang kau lakukan? 1019 01:35:06,380 --> 01:35:07,680 Peter kau harus pulang.. 1020 01:35:07,680 --> 01:35:10,400 Dia akan membunuhmu.. aku tidak biarkan Spider-Man mati.. 1021 01:35:10,400 --> 01:35:12,400 Begitu juga denganku.. 1022 01:35:14,400 --> 01:35:16,040 Tidak apa-apa.. 1023 01:35:16,640 --> 01:35:18,340 Ya.. ini tidak apa-apa.. 1024 01:35:21,840 --> 01:35:24,880 Kau harus pulang sobat... 1025 01:35:26,080 --> 01:35:28,800 Bagaimana aku tau aku tidak akan mengacau lagi? 1026 01:35:28,800 --> 01:35:30,480 Kau tidak akan tau.,.. 1027 01:35:31,360 --> 01:35:35,040 Benar.. Itu untaian takdir.. 1028 01:35:43,840 --> 01:35:46,240 Tidak buruk nak... 1029 01:35:55,040 --> 01:35:57,120 Kingpin! 1030 01:36:10,000 --> 01:36:14,080 Tidak.. itu curang.. 1031 01:36:33,520 --> 01:36:36,400 Tidak semudah jika kau sendirian kan? 1032 01:36:38,000 --> 01:36:42,640 Aku akan senang membunuh 2 Spider-Man.. 1033 01:36:46,080 --> 01:36:48,560 - Apa? - Wilson.. 1034 01:36:49,520 --> 01:36:50,960 Ini kah yang kau mau? 1035 01:36:50,960 --> 01:36:52,960 Apa yang kau lakukan? 1036 01:36:53,200 --> 01:36:54,960 Vannesaa? 1037 01:36:54,960 --> 01:36:55,600 Richard? 1038 01:36:55,600 --> 01:36:57,600 - Apa yang dia lakukan? - Aku tidak tau Richard 1039 01:36:59,920 --> 01:37:03,120 - Kita pergi sekarang.. - Jangan pergi... 1040 01:37:03,680 --> 01:37:05,120 Tetaplah disini.. 1041 01:37:05,120 --> 01:37:06,320 Tolong.. 1042 01:37:10,960 --> 01:37:15,360 Aku tidak akan berhenti. Tidak hari ini. 1043 01:37:15,360 --> 01:37:19,120 Aku akan hentikan ini sekarang.. 1044 01:38:14,960 --> 01:38:18,640 Spider-Man yang asli pun tidak dapat melawanku.. 1045 01:38:20,080 --> 01:38:22,640 Kau tidak ada apa-apa nya! 1046 01:38:27,440 --> 01:38:33,600 Kau mengambil keluarga ku, hidupku.. 1047 01:38:34,080 --> 01:38:38,800 dan sekarang aku akan pastikan bahwa kau tidak akan pernah bertemu dengan mereka lagi.. 1048 01:38:58,000 --> 01:39:04,720 Bangun Spider-Man.. Bangun.. 1049 01:39:25,760 --> 01:39:28,960 Aku selalu memiliki keluarga ku.. 1050 01:39:28,960 --> 01:39:30,960 Pernah dengar sentuhan bahu? 1051 01:39:31,440 --> 01:39:32,960 Apa? 1052 01:39:36,960 --> 01:39:38,400 Hei.. 1053 01:39:47,600 --> 01:39:52,560 Hei Kingpin, tekan tombol hijau untukku.. 1054 01:41:40,720 --> 01:41:44,000 Miles? Miles.. apa kau baik-baik saja? 1055 01:41:44,000 --> 01:41:46,000 Yah.. aku baik.. 1056 01:41:46,000 --> 01:41:49,360 - Kau pasti sibuk.. - Tidak-tidak, aku bisa bicara.. 1057 01:41:49,840 --> 01:41:53,200 Aku datang ke kamar mu, karna.. 1058 01:41:53,840 --> 01:41:55,200 Pamanmu.. 1059 01:41:55,200 --> 01:41:57,200 Aku tau ayah.. 1060 01:41:58,080 --> 01:42:00,720 - Aku minta maaf.. - Yah.. 1061 01:42:01,280 --> 01:42:03,200 Kau tau siapa yang melakukannya? 1062 01:42:03,200 --> 01:42:06,880 Aku pikir aku tau.. tapi aku salah 1063 01:42:07,200 --> 01:42:13,520 Dengar Miles.. apa yang ku katakan dipintu itu bukan sekedar bicara.. 1064 01:42:13,520 --> 01:42:27,440 Kau tau.. kita bisa cari tembok.. mungkin tembok polisi, dan kau bisa curahkan seni mu.. 1065 01:42:30,320 --> 01:42:34,560 Oke Miles.. Miles.. 1066 01:42:34,560 --> 01:42:36,720 Oh.. astaga SiMobile.. 1067 01:42:36,720 --> 01:42:38,720 - Petugas! - Spider-Man? 1068 01:42:39,360 --> 01:42:43,760 Dengar.. dibawah tadi aku berutang.. 1069 01:42:44,320 --> 01:42:45,760 Oke.. 1070 01:42:52,720 --> 01:42:56,080 Aku ingin bekerja sama denganmu.. 1071 01:42:56,080 --> 01:42:58,380 Yeah-yeah aku juga.. 1072 01:42:58,380 --> 01:43:04,720 Tapi aku tidak setuju dengan caramu, jadi.. kau harus menghormati perbedaan pendapat.. 1073 01:43:04,720 --> 01:43:07,320 Terima kasih atas keberanian mu malam ini.. 1074 01:43:07,920 --> 01:43:09,320 Aku sayang padamu.. 1075 01:43:09,680 --> 01:43:10,800 Apa? 1076 01:43:10,800 --> 01:43:12,800 Lihat di belakang mu... 1077 01:43:16,560 --> 01:43:19,760 Dari sahabat baikmu Spider-Man 1078 01:43:23,280 --> 01:43:25,340 Baiklah aku Spider-Man yang baru.. 1079 01:43:25,340 --> 01:43:28,000 - Terima kasih Spider-Man.. - Kembali.. 1080 01:43:28,000 --> 01:43:30,000 - Spider-Man kau hebat.. - Apa kabarmu? 1081 01:43:30,000 --> 01:43:32,300 Yeah.. aku Spider-Man yang baru.. 1082 01:43:32,300 --> 01:43:34,300 Lihat ini.. 1083 01:43:34,800 --> 01:43:38,000 Itu bagian dari gerakan.. 1084 01:43:38,480 --> 01:43:42,160 Oke mari kita lakukan ini dari awal lagi 1085 01:43:42,720 --> 01:43:46,480 Namaku Miles Morales, Aku digigit oleh laba-laba radioaktif.. 1086 01:43:46,480 --> 01:43:49,920 dan dalam 2 hari, aku menjadi satu-satunya Spider-Man. 1087 01:43:50,400 --> 01:43:51,920 Aku yakin kalian tau sisanya.. 1088 01:43:51,920 --> 01:43:53,920 Aku menyelesaikan Essaiku.. 1089 01:43:53,920 --> 01:43:55,920 Selamatkan banyak orang 1090 01:43:57,280 --> 01:43:59,100 Ditabrak oleh Drone. 1091 01:43:59,520 --> 01:44:02,480 Dan melakukan ini dengan ayahku.. 1092 01:44:02,480 --> 01:44:04,480 Akhirnya bertemu dengan teman kamarku.. 1093 01:44:06,160 --> 01:44:10,080 Tempel stiker dimana ayahku tidak bisa menemukannya! 1094 01:44:10,080 --> 01:44:15,360 Jika aku merasa sendirian, tidak ada orang yang merasakannya.. 1095 01:44:15,680 --> 01:44:18,080 aku ingat teman-temanku dari dimensi lain.. 1096 01:44:24,160 --> 01:44:28,720 Aku pikir aku tidak bisa buat hal-hal seperti ini.. tapi aku bisa.. 1097 01:44:28,720 --> 01:44:30,720 Semua orang bisa memakai topeng. 87072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.