All language subtitles for Ralph Breaks the Internet (2018)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,468 RESYNC BY : DENI AUROR@ visit : www.nfs31.xyz by @than Guavaberry 2 00:00:45,471 --> 00:00:48,634 Giliranku Aku punya satu/ Bagus 3 00:00:48,641 --> 00:00:51,508 Kau bisa buat sedikit menantang kali ini? 4 00:00:51,544 --> 00:00:53,569 Oke Lihat ini 5 00:00:53,580 --> 00:01:01,453 - Spy ...mata kecilku sesuatu yang kuning 6 00:01:01,487 --> 00:01:05,583 dan bundar, dan makan titik 7 00:01:06,559 --> 00:01:10,689 Serius, Ralph? /Ya Serius Tak ada yang akan bisa jawab 8 00:01:10,697 --> 00:01:15,657 Jelas itu adalah Pac-Man/ Kenapa itu jelas? 9 00:01:15,702 --> 00:01:20,537 Sebutkan satu hal lain yang kuning, bundar dan makan titik 10 00:01:20,573 --> 00:01:24,669 Aku bisa sebut dua Nn Pac-Man dan Teddy Pac-Man 11 00:01:24,677 --> 00:01:26,611 Ya Oke, oke 12 00:01:26,613 --> 00:01:29,548 Tapi, apa jawabannya Pac-Man? / Ya 13 00:01:30,516 --> 00:01:32,609 Baiklah Giliranku 14 00:01:32,652 --> 00:01:36,645 Menurutmu Zangief wax atau tidak? 15 00:01:36,656 --> 00:01:38,715 Tidak Lihat dia Dia tampak seperti yeti 16 00:01:38,725 --> 00:01:42,661 Entahlah Jika khusus untuk dadanya, 17 00:01:42,695 --> 00:01:47,564 aku mungkin setuju, tapi lihat bulu yang keluar dari botnya 18 00:01:47,600 --> 00:01:50,626 ltu tak terjadi begitu saja, Ralph ltu dibuat 19 00:01:50,637 --> 00:01:55,540 Kau benar, nak Kulitnya mulus di tempat lain 20 00:01:55,575 --> 00:01:59,602 Aku benar/ Aku takjub 21 00:01:59,612 --> 00:02:01,603 Ayo minum rootbeer 22 00:02:02,548 --> 00:02:05,483 Mari lihat kemampuanmu 23 00:02:05,585 --> 00:02:09,646 Bagus Oke Kurasa punyaku besar 24 00:02:12,592 --> 00:02:14,560 Menjijikkan/Terima kasih 25 00:02:14,560 --> 00:02:17,654 Mau main Tron? /Bukankah game itu sedang rusak? 26 00:02:17,697 --> 00:02:19,665 Aku yakin mereka sudah memperbaikinya 27 00:02:21,734 --> 00:02:24,601 Aku akan mengalahkan rekor kecepatanku 28 00:02:24,637 --> 00:02:26,434 Tunggu aku! 29 00:02:34,747 --> 00:02:37,580 Ralph/Ya? 30 00:02:37,583 --> 00:02:40,484 Kurasa mereka belum perbaiki gamenya 31 00:02:41,554 --> 00:02:42,612 Tidak 32 00:02:42,655 --> 00:02:48,616 Tolong! Ada orang? 33 00:02:48,661 --> 00:02:53,496 Siapapun! Tolong! 34 00:02:54,500 --> 00:02:58,436 Apa kau sadar pada dasarnya kita hanya sebuah program, 35 00:02:58,471 --> 00:03:01,565 yang melayang seperti setitik kecil debu 36 00:03:01,574 --> 00:03:05,442 Bukankah keberadaan kita membuatmu bertanya-tanya 37 00:03:05,478 --> 00:03:07,537 apakah ada kehidupan lain dari ini? 38 00:03:07,547 --> 00:03:11,449 Kenapa aku melakukannya saat aku punya kehidupan yang sempurna? 39 00:03:11,484 --> 00:03:14,453 Memang Aku tak begitu terlihat tampan di atas kertas 40 00:03:14,454 --> 00:03:15,682 Aku hanya orang jahat dari video game lama 41 00:03:15,688 --> 00:03:17,485 yang menghancurkan gedung 42 00:03:17,523 --> 00:03:20,686 Ya, dari 0 sampai 27 tahun aku tak punya teman 43 00:03:20,693 --> 00:03:24,459 Tapi sekarang aku punya teman baik yang kebetulan 44 00:03:24,497 --> 00:03:26,692 adalah anak paling keren di seluruh tempat main kita 45 00:03:26,699 --> 00:03:29,532 Terima kasih, Ralph/Lihat ini 46 00:03:31,671 --> 00:03:33,639 Home run! 47 00:03:33,639 --> 00:03:35,539 Ayo pergi lihat matahari terbit 48 00:03:35,641 --> 00:03:40,476 Kau mau bilang tak ada satupun hal tentang hidupmu 49 00:03:40,480 --> 00:03:42,448 yang akan kau ubah? 50 00:03:42,482 --> 00:03:46,509 Tidak Pikirkan Kau dan aku bisa tertawa sepanjang malam 51 00:03:46,519 --> 00:03:50,512 Matahari muncul, kita bekerja, lalu tempat main tutup 52 00:03:50,556 --> 00:03:52,524 dan kita bisa bersantai lagi 53 00:03:52,525 --> 00:03:55,460 Satu-satunya hal yang mungkin akan kuubah dari skenario itu 54 00:03:55,495 --> 00:03:59,591 adalah tak perlu pergi bekerja Selain itu, aku takkan mengubah apapun 55 00:04:01,500 --> 00:04:04,401 Matahari terbitnya pergi kemana? 56 00:04:04,403 --> 00:04:07,372 Baiklah Mari kita colok kau 57 00:04:08,507 --> 00:04:10,600 ltu peringatan sambungan 58 00:04:10,642 --> 00:04:14,476 Litwak mencolok game baru Ayo pergi lihat game apa 59 00:04:14,479 --> 00:04:19,542 Ya Permisi, permisi Fix, apa yang dicolok? 60 00:04:19,584 --> 00:04:23,350 Ralph, kedengarannya seperti mesin pinball yang baru 61 00:04:23,388 --> 00:04:25,356 Bagaimana menurutmu, sayang? 62 00:04:25,357 --> 00:04:28,451 Aku yakin itu adalah mesin tekanan darah 63 00:04:28,493 --> 00:04:30,393 Anak-anak suka hal itu 64 00:04:31,430 --> 00:04:35,491 Kumohon, game balap 65 00:04:38,437 --> 00:04:41,406 Whiffy Atau Wyfee? 66 00:04:41,406 --> 00:04:43,567 Antara bola cepat atau game perjodohan 67 00:04:43,608 --> 00:04:47,476 Diejanya wifi, Ralph/ ltu yang kubilang 68 00:04:47,479 --> 00:04:49,447 Wifi adalah internet 69 00:04:49,448 --> 00:04:51,609 Komunitas online dimana manusia pergi belanja, 70 00:04:51,616 --> 00:04:55,347 main game dan bersosialisasi/ Menyenangkan 71 00:04:55,354 --> 00:04:56,616 Tidak, itu tak menyenangkan 72 00:04:56,655 --> 00:05:01,558 Tanda diatas tertulis wifi, tapi seharusnya die-fi 73 00:05:03,562 --> 00:05:07,589 ltu lelucon Tapi aku serius lnternet bukan hal biasa 74 00:05:07,599 --> 00:05:11,330 lni baru, berbeda, karena itu kita harus takut padanya 75 00:05:11,336 --> 00:05:14,499 Jadi menjauhlah, dan pergi bekerja 76 00:05:14,606 --> 00:05:17,598 Sudah kuduga Akhirnya ada sesuatu yang baru 77 00:05:17,642 --> 00:05:20,440 dan kita tak diijinkan masuk kesana 78 00:05:20,445 --> 00:05:24,575 Sangat tidak adil/ Game balap mobil biasa akan keren 79 00:05:24,616 --> 00:05:27,551 Ada yang salah dengan gamemu? / Tidak Hanya saja 80 00:05:27,586 --> 00:05:31,488 Setiap level bonus sudah terbuka, aku tahu setiap jalan pintas 81 00:05:31,523 --> 00:05:35,425 Aku sangat ingin lintasan baru/ Lintasan baru? 82 00:05:35,427 --> 00:05:38,396 Kau sudah punya 3 pilihan lintasan/ Ya, aku tahu 83 00:05:38,397 --> 00:05:40,331 Tapi kau tak pernah berharap sesuatu yang baru dan berbeda 84 00:05:40,365 --> 00:05:42,492 akan terjadi dalam gamemu? / Tidak 85 00:05:42,534 --> 00:05:44,434 Sungguh? 86 00:05:44,436 --> 00:05:47,405 Setuju dan tak setuju/ Aku bukannya tak setuju 87 00:05:47,439 --> 00:05:50,499 Tidak ltu hanya ungkapan untuk mengatakan kita tak harus berdebat tentangnya 88 00:05:50,542 --> 00:05:52,407 Kita berdebat? Aku tak tahu bagaimana caranya berdebat 89 00:05:52,411 --> 00:05:58,350 Tenang Aku juga sama Pergilah bekerja Sampai nanti malam 90 00:05:58,383 --> 00:05:59,475 Baiklah 91 00:06:03,555 --> 00:06:06,524 Dia mau lintasan baru? Akan kuberi dia lintasan baru 92 00:06:10,395 --> 00:06:13,364 Ayo, Nafisa Ayo main Sugar Rush 93 00:06:13,498 --> 00:06:17,400 Pilih Vanellope, Swatti Dia punya kekuatan super yang paling bagus 94 00:06:17,402 --> 00:06:19,597 Ya, Glitch Aku suka dia 95 00:06:19,604 --> 00:06:22,573 Para pengemudi, nyalakan mesin kalian 96 00:06:22,574 --> 00:06:25,407 Kau akan kalah hari ini, putri 97 00:06:25,444 --> 00:06:28,607 Ya, secara teknis aku seorang putri 98 00:06:28,647 --> 00:06:32,413 Aku lebih suka kau menganggapku sebagai Vanellope, 99 00:06:32,451 --> 00:06:34,510 pembalap yang akan segera mengalahkanmu 100 00:06:34,519 --> 00:06:37,579 3, 2, 1, jalan! 101 00:06:55,474 --> 00:06:58,534 Tepat waktu/Ya Lihat dia 102 00:07:04,549 --> 00:07:08,417 Maaf Aku pasti ketiduran 103 00:07:18,563 --> 00:07:20,463 Dia akan suka ini 104 00:07:21,500 --> 00:07:23,593 Tepat waktu 105 00:07:26,571 --> 00:07:27,560 Apa? 106 00:07:27,572 --> 00:07:31,474 Mencari sesuatu yang baru dan berbeda? 107 00:07:31,476 --> 00:07:34,536 Maka ambil lintasan ini 108 00:07:34,546 --> 00:07:36,605 Baiklah 109 00:07:36,615 --> 00:07:39,413 Kurasa aku punya sedikit waktu untuk jalan memutar 110 00:07:40,552 --> 00:07:43,419 Hei, lihat Kurasa aku membuka lintasan baru 111 00:07:43,455 --> 00:07:44,581 Tidak pernah lihat itu sebelumnya 112 00:07:47,492 --> 00:07:50,325 lni luar biasa! 113 00:07:50,362 --> 00:07:53,490 Terima kasih, Ralph!/Sama-sama! 114 00:07:53,598 --> 00:07:57,398 Kembali ke lintasan utama, Swatti Kau akan kalah/ Aku tak bisa 115 00:07:57,435 --> 00:07:59,460 Setirnya jalan sendiri 116 00:08:04,509 --> 00:08:06,500 Ada apa dengan benda ini? 117 00:08:15,487 --> 00:08:17,455 Tidak! 118 00:08:19,424 --> 00:08:21,551 Ralph! 119 00:08:25,430 --> 00:08:27,523 Oh, tidak, tidak, tidak 120 00:08:27,532 --> 00:08:29,466 Nak! 121 00:08:29,501 --> 00:08:31,366 Aku sangat minta maaf Kau tak apa-apa? 122 00:08:32,604 --> 00:08:37,303 Lintasan yang menakjubkan! Terima kasih, Ralph! 123 00:08:37,342 --> 00:08:38,536 Sama-sama 124 00:08:38,543 --> 00:08:41,410 Kau tahu aku menjalankan tugasku sebagai pahlawanmu dengan sangat serius 125 00:08:41,446 --> 00:08:44,574 Tunggu sebentar Kau menjalankan tugas dengan serius dimana? 126 00:08:45,650 --> 00:08:49,450 Vanellope, naik kesini Kita punya situasi 127 00:08:50,522 --> 00:08:55,323 Tn Litwak, setir Vanellope tak berfungsi dan 128 00:08:55,360 --> 00:08:58,420 kurasa mungkin aku memutar kemudinya terlalu keras 129 00:08:58,430 --> 00:09:00,591 Aku sangat minta maaf/ Tidak apa, Swatti 130 00:09:00,632 --> 00:09:02,600 Kurasa aku bisa memasangnya kembali dengan cukup mudah 131 00:09:02,601 --> 00:09:04,592 Apa yang kau lakukan, Ralph? / Tidak ada 132 00:09:04,636 --> 00:09:06,501 Tinggalkan dia sendiri Dia hanya berusaha membuat 133 00:09:06,504 --> 00:09:09,598 gamenya lebih menyenangkan/ Ya Tenanglah 134 00:09:09,641 --> 00:09:11,472 Litwak akan memperbaikinya 135 00:09:11,476 --> 00:09:13,569 Baiklah 136 00:09:14,613 --> 00:09:17,411 Oke Masih bukan masalah 137 00:09:17,415 --> 00:09:18,473 Kita tinggal pesan setir baru 138 00:09:18,483 --> 00:09:20,542 Aku sudah pesan yang baru, tapi perusahaan yang membuat 139 00:09:20,619 --> 00:09:23,417 Sugar Rush bangkrut bertahun-tahun yang lalu 140 00:09:23,421 --> 00:09:26,322 Aku bisa coba mencarinya di internet/lde bagus 141 00:09:26,358 --> 00:09:27,620 Aku juga/Semoga beruntung lni akan seperti mencari jarum 142 00:09:27,626 --> 00:09:31,460 Aku menemukan satu Di eBay/ Sungguh? Mari kita lihat 143 00:09:31,496 --> 00:09:35,489 Lihat? Keadaan terkendali Dia akan beli setir baru di eBoy 144 00:09:35,533 --> 00:09:37,467 Kau bercanda? Berapa? 145 00:09:37,502 --> 00:09:39,561 lni lebih dari yang dihasilkan game ini dalam setahun 146 00:09:39,604 --> 00:09:43,540 Aku benci mengatakan ini Aku sendiri juga tak suka 147 00:09:43,541 --> 00:09:47,443 Tapi mungkin sudah waktunya berpisah dengan Sugar Rush 148 00:09:47,445 --> 00:09:49,572 Apa yang dia lakukan? Dia 149 00:09:49,581 --> 00:09:53,483 Litwak akan mencabut gamenya/ Ayo pergi! 150 00:10:02,560 --> 00:10:05,358 Minggir! 151 00:10:08,366 --> 00:10:10,527 Apa yang kalian lakukan di luar sini? 152 00:10:10,535 --> 00:10:12,526 Gerbangnya masih terbuka 153 00:10:12,570 --> 00:10:14,538 Sugar Rush akan dicabut 154 00:10:21,413 --> 00:10:24,439 Kita tak punya rumah!/ Ya Kita tak punya rumah 155 00:10:24,549 --> 00:10:26,414 Apa yang akan kita lakukan? 156 00:10:26,484 --> 00:10:30,545 Tenang Kendalikan diri kalian 157 00:10:32,624 --> 00:10:35,354 Dicabut 158 00:10:35,360 --> 00:10:37,487 Aku belum lihat karakter game sebanyak ini 159 00:10:37,529 --> 00:10:39,463 sejak Space lnvaders dicabut 160 00:10:40,565 --> 00:10:43,363 Kami akan tinggal dimana? 161 00:10:43,401 --> 00:10:45,494 Kalian bisa tinggal disini sampai tempat main tutup, 162 00:10:45,503 --> 00:10:49,439 lalu kita cari tahu harus taruh kalian semua dimana 163 00:11:04,489 --> 00:11:07,583 Oke lni dia 164 00:11:07,625 --> 00:11:10,526 Aku dapat ini Kabar baik, dia punya pai 165 00:11:10,528 --> 00:11:15,591 Aku juga ambil bantal Kurasa kita bisa buat benteng di atas sini 166 00:11:15,633 --> 00:11:20,593 Atau kita bisa ambil bantal ini, kita tumpuk, dan buat iglo bantal 167 00:11:20,638 --> 00:11:24,438 Seperti piglo! (singkatan pillow iglo) 168 00:11:24,476 --> 00:11:29,504 Bagaimana menurutmu, nak? Benteng, atau jelas pilihan terbaik, piglo? 169 00:11:29,514 --> 00:11:33,348 Tidak bisa kupercaya aku tak punya game lagi 170 00:11:33,384 --> 00:11:36,444 Apa yang akan kulakukan seharian? 171 00:11:36,554 --> 00:11:38,522 Apa kau bercanda? 172 00:11:38,556 --> 00:11:42,617 Kau bangun siang, tak bekerja lagi, dan nongkrong denganku setiap malam 173 00:11:42,627 --> 00:11:47,360 Aku barusan menggambarkan surga/ Tapi aku suka gameku 174 00:11:47,398 --> 00:11:50,492 Kau barusan mengeluh lintasanmu terlalu mudah 175 00:11:50,535 --> 00:11:52,526 Bukan berarti aku tak menyukainya 176 00:11:52,537 --> 00:11:58,407 Ya, itu agak bisa ditebak, tapi aku tak pernah sungguh tahu 177 00:11:58,443 --> 00:12:00,468 apa yang mungkin akan terjadi dalam balapan 178 00:12:00,478 --> 00:12:05,415 Dan perasaan tak mengetahui yang berikutnya akan terjadi 179 00:12:05,450 --> 00:12:10,478 ltu yang terbaik Rasanya seperti hidup bagiku 180 00:12:10,522 --> 00:12:16,358 Jika aku bukan pembalap, Ralph, lalu aku ini apa? 181 00:12:16,361 --> 00:12:19,524 Teman baikku/ltu tak cukup 182 00:12:20,398 --> 00:12:25,358 Tidak, aku tidak Maaf, aku tahu aku aneh 183 00:12:26,604 --> 00:12:30,597 Kurasa aku perlu sendirian saat ini 184 00:12:33,411 --> 00:12:35,345 Oke 185 00:12:35,380 --> 00:12:40,374 Sampai jumpa di Tapper sebentar lagi 186 00:12:42,587 --> 00:12:46,523 Baiklah Sekarang, kita butuh rumah yang baik untuk begitu banyak anak 187 00:12:46,524 --> 00:12:49,391 dari Sugar Rush, dan kami harap beberapa dari kalian 188 00:12:49,394 --> 00:12:51,362 akan membuka pintu dan hati kalian 189 00:12:51,396 --> 00:12:52,556 untuk mereka yang membutuhkan 190 00:12:53,398 --> 00:12:57,425 Kurasa zaitun hijau besar ini akan cocok dengan dekorku 191 00:12:57,468 --> 00:13:01,529 Aku adalah bola mandi/ Pengemis tak bisa memilih, kan? 192 00:13:01,573 --> 00:13:03,507 Ayo pergi 193 00:13:03,508 --> 00:13:05,499 Oke 194 00:13:06,344 --> 00:13:08,403 Tinggal para pembalap 195 00:13:08,446 --> 00:13:11,506 Bukankah aku menggemaskan? / Kau menggemaskan 196 00:13:11,516 --> 00:13:13,507 Ada yang mau ambil? 197 00:13:18,356 --> 00:13:19,516 Siapapun? 198 00:13:22,393 --> 00:13:26,352 Felix Aku tahu kita tak pernah sekalipun bicara tentang 199 00:13:26,364 --> 00:13:28,389 punya keluarga sebelumnya, tapi/ Aku tahu 200 00:13:28,433 --> 00:13:32,563 ltu rasanya seperti jenis hal yang muncul begitu saja 201 00:13:32,570 --> 00:13:35,562 Felix dan aku akan beri mereka tempat tinggal 202 00:13:37,542 --> 00:13:39,533 Aku harus bicara sebentar dengan kalian berdua 203 00:13:42,413 --> 00:13:44,540 Aku mengerti Kalian sudah menikah selama 6 tahun 204 00:13:44,582 --> 00:13:46,413 Kalian ingin buat hidup lebih menyenangkan 205 00:13:46,417 --> 00:13:48,476 Tapi percaya padaku, mengadopsi 15 anak 206 00:13:48,519 --> 00:13:50,384 adalah bumbu yang salah 207 00:13:50,421 --> 00:13:54,414 Mereka kacau/Maaf, pak 208 00:13:54,425 --> 00:13:58,384 Tapi mereka adalah domba Domba kecil tersesat 209 00:13:58,429 --> 00:14:02,365 yang butuh dua gembala yang baik/ltu benar 210 00:14:02,400 --> 00:14:05,392 Lagipula, menjadi orang tua bisa seberapa sulit? 211 00:14:05,436 --> 00:14:08,496 Kau perlakukan anakmu seperti teman baik, beri mereka semua yang mereka mau, 212 00:14:08,506 --> 00:14:13,375 dan kau suka kaos kaki kecil mereka Aku benar kan? /Benar 213 00:14:19,083 --> 00:14:23,042 Bu, kenapa TV-mu hanya punya satu channel? 214 00:14:23,988 --> 00:14:26,115 Lihat? Sudah kubilang 215 00:14:38,135 --> 00:14:41,935 Hei, Tapper/Tidak, Ralph Aku tak melihat Vanellope 216 00:14:41,939 --> 00:14:44,931 Terakhir kali kau bertanya padaku 32 detik yang lalu 217 00:14:44,975 --> 00:14:47,136 Maaf Aku hanya cemas tentang dia 218 00:14:47,144 --> 00:14:50,204 Dia glitch parah dan bersikap sangat tak percaya diri 219 00:14:51,015 --> 00:14:55,952 Dan ini Dia bilang menjadi temanku tak cukup untuk dia 220 00:14:56,153 --> 00:14:58,212 Tidak cukup? Aku adalah teman yang baik 221 00:14:59,022 --> 00:15:02,856 Ya kan, Tapper?/Maaf Siapa yang bersikap tak percaya diri? 222 00:15:02,892 --> 00:15:07,761 Ralph, dia baru saja kehilangan gamenya Beri dia waktu 223 00:15:07,997 --> 00:15:09,862 Kau disana 224 00:15:09,966 --> 00:15:12,833 Hei, Ralph/Hei, Felix 225 00:15:12,836 --> 00:15:15,805 Sejak kapan kau minum root beer?/ Sejak malam ini 226 00:15:15,805 --> 00:15:16,931 Ya Aku mengerti 227 00:15:16,973 --> 00:15:20,909 Yang satu ini harusnya untuk Vanellope Kurasa kau bisa meminumnya 228 00:15:20,910 --> 00:15:23,879 Kurasa dia takkan datang/ Terima kasih 229 00:15:23,913 --> 00:15:26,939 Aku tak bisa berhenti berpikir seluruh kekacauan ini 230 00:15:26,950 --> 00:15:29,714 entah bagaimana sebagian adalah salahku 231 00:15:29,753 --> 00:15:34,884 Hidupku sempurna/ Hidupku juga 232 00:15:34,924 --> 00:15:38,758 Tapi, sekarang aku adalah ayah dari 15 anak 233 00:15:38,762 --> 00:15:40,787 Bukankah itu berkah? 234 00:15:47,837 --> 00:15:49,998 Tunggu sebentar Barusan kau bilang apa, Felix? 235 00:15:50,974 --> 00:15:54,034 Bukankah itu berkah? /Tidak Yang kau teriakkan 236 00:15:55,845 --> 00:15:57,779 Ya 237 00:15:57,781 --> 00:15:59,009 Katakan lagi 238 00:16:02,051 --> 00:16:03,018 Katakan lagi 239 00:16:06,823 --> 00:16:08,950 eBoy?/Ya 240 00:16:08,958 --> 00:16:10,983 Apa yang kau bicarakan, Ralph? 241 00:16:11,027 --> 00:16:14,963 Anak di tempat main bilang ada bagian setir di internet, 242 00:16:14,964 --> 00:16:19,867 di sesuatu bernama eBoy atau eBay! ltu dia, eBay 243 00:16:19,869 --> 00:16:22,736 Ralph, apa kau berpikir untuk pergi ke internet 244 00:16:22,739 --> 00:16:23,797 dan menemukan setirnya? 245 00:16:23,840 --> 00:16:25,933 Jika itu satu-satunya hal yang akan memperbaiki game, 246 00:16:25,975 --> 00:16:28,842 itu satu-satunya hal yang akan membuat Vanellope bahagia lagi 247 00:16:28,845 --> 00:16:32,838 Dan jika Sugar Rush diperbaiki, anak-anak yang tinggal di rumahku 248 00:16:32,882 --> 00:16:36,978 dan menghancurkan kewarasanku akan punya rumah mereka lagi 249 00:16:36,986 --> 00:16:40,854 Ralph, ini adalah misi penting Misi mulia 250 00:16:40,890 --> 00:16:42,858 Aku akan melindungimu/ Terima kasih 251 00:16:42,992 --> 00:16:45,961 Ralph, bagaimana dengan tagihanmu? Kau disini hanya untuk root beernya 252 00:16:45,962 --> 00:16:49,022 Felix akan membayarnya Minuman gratis, semuanya! 253 00:16:49,032 --> 00:16:50,761 Felix akan membayarnya 254 00:17:03,746 --> 00:17:05,714 Ralph, ada apa denganmu? 255 00:17:05,748 --> 00:17:11,744 Bersiaplah, dan pakai sepatumu, karena kita akan pergi 256 00:17:11,988 --> 00:17:14,855 Apa yang kau bicarakan? 257 00:17:14,858 --> 00:17:16,883 Kita akan pergi ke internet/ Apa? 258 00:17:16,926 --> 00:17:18,826 Ya Untuk menemukan bagian untuk memperbaiki gamemu 259 00:17:18,862 --> 00:17:19,829 Tidak mungkin! 260 00:17:19,829 --> 00:17:20,989 Ya Satu-satunya cara memperbaiki game adalah pergi ke internet 261 00:17:21,030 --> 00:17:23,931 Kita akan pergi ke internet!/ Ya! 262 00:17:24,767 --> 00:17:26,860 Senang melihatmu 263 00:17:26,903 --> 00:17:29,963 Kami ingin melaporkan beberapa pencuri di mall 264 00:17:29,973 --> 00:17:33,932 Ya Kami lihat beberapa dari mereka lewat 265 00:17:33,977 --> 00:17:36,775 Tidak akan Tidak dalam pengawasanku 266 00:17:36,813 --> 00:17:37,939 Aku menghargai ini 267 00:17:41,985 --> 00:17:46,888 Dimana kita akan temukan eBoy ini? / eBay/Benar, eBay 268 00:17:46,923 --> 00:17:50,882 Kita kesana, temukan setirnya, kirimkan ke Litwak sebelum Jumat, 269 00:17:50,894 --> 00:17:53,829 perbaiki gamemu, semuanya kembali seperti sedia kala 270 00:17:53,963 --> 00:17:55,021 Bahagia selamanya 271 00:17:55,031 --> 00:17:59,764 lni ide yang bagus darimu, Ralph Jangan tersinggung 272 00:17:59,769 --> 00:18:01,737 Aku tahu Aku tak tersinggung 273 00:18:01,771 --> 00:18:07,869 lni dia! Para hadirin, kuberi kalian internet! 274 00:18:11,014 --> 00:18:15,747 lnternet tidak semenakjubkan yang mereka jelaskan 275 00:18:15,785 --> 00:18:17,878 Harus kuakui, aku kecewa 276 00:18:17,887 --> 00:18:20,879 Menurutmu mereka simpan eBaynya dimana? /Entahlah 277 00:18:20,890 --> 00:18:24,792 Halo? Ada orang disini? / Siapapun? Halo? 278 00:18:24,827 --> 00:18:27,990 Kami mencari eBay/ Kau dengar itu, nak? 279 00:18:27,997 --> 00:18:30,864 Gema yang indah Lihat ini 280 00:18:36,940 --> 00:18:39,773 Oke Sambung ke jaringan 281 00:18:40,043 --> 00:18:45,982 Bingo Kata sandinya adalah 'highsc0re', dengan nol, bukan O 282 00:18:45,982 --> 00:18:50,851 Ya Dan kita online 283 00:19:00,997 --> 00:19:02,862 Ralph, lihat! 284 00:19:08,838 --> 00:19:12,774 Menjauh!/ltu tampak seperti Tn Litwak yang kecil 285 00:19:16,980 --> 00:19:20,814 Ayo ikuti dia, Ralph!/ Tunggu aku! 286 00:19:20,850 --> 00:19:21,942 Nak, kembali! Tunggu aku! 287 00:19:26,055 --> 00:19:27,955 Tunggu aku! 288 00:19:52,015 --> 00:19:53,812 Nak! 289 00:19:53,816 --> 00:19:57,752 Ralph, bukankah ini hebat? / Tidak, ini tak hebat! 290 00:20:39,896 --> 00:20:42,865 Luar biasa! 291 00:20:44,000 --> 00:20:46,833 Kurasa kita tidak di Litwak lagi 292 00:20:46,836 --> 00:20:51,864 Jelas tidak Kita di internet 293 00:20:51,908 --> 00:20:52,932 Ayo, Ralph! 294 00:21:01,751 --> 00:21:04,879 Astaga Lihat semua ini 295 00:21:05,855 --> 00:21:09,814 lni keajaiban terindah yang pernah kulihat 296 00:21:10,760 --> 00:21:14,856 Tapi ini sangat besar lni tak ada ujungnya 297 00:21:14,864 --> 00:21:18,766 Bagaimana cara kita temukan eBay di luar sana, Ralph? 298 00:21:18,801 --> 00:21:21,827 Jangan cemas Aku yakin ada seseorang disini 299 00:21:21,838 --> 00:21:22,930 yang bisa menunjukkan jalan 300 00:21:23,806 --> 00:21:24,932 Lihat dia 301 00:21:24,941 --> 00:21:27,000 Dia pakai topi yang biasanya dipakai orang pintar 302 00:21:27,009 --> 00:21:28,977 Aku yakin dia bisa membantu kita Ayo 303 00:22:06,478 --> 00:22:11,211 Halo, tuan Menarik Tampaknya kau tak ada di dalam riwayat pencarian 304 00:22:11,250 --> 00:22:12,410 Mari mulai yang baru untukmu 305 00:22:12,451 --> 00:22:14,385 Apa yang bisa Knowsmore bantu kau cari hari ini? /Um 306 00:22:14,386 --> 00:22:16,286 Umbrella? Umbridge? Umami? / Tidak (No) 307 00:22:16,321 --> 00:22:19,222 Noah's Ark? No Doubt? Nordstrom Rack? 308 00:22:19,258 --> 00:22:22,922 Rrr/Ergonomics? Urban Outfitters? Urkel? 309 00:22:23,126 --> 00:22:26,994 Tampaknya dia tak tahu apa-apa 310 00:22:27,030 --> 00:22:30,022 Aku cukup yakin dia hanya berusaha menebak apa yang akan kau katakan 311 00:22:30,033 --> 00:22:34,026 Ya Maafkan aku Auto-fillku agak agresif hari ini 312 00:22:34,037 --> 00:22:35,834 Biar kucoba 313 00:22:35,873 --> 00:22:37,932 eBay roda kemudi Sugar Rush 314 00:22:40,844 --> 00:22:43,039 Aku hanya menemukan satu hasil dari pertanyaanmu 315 00:22:43,046 --> 00:22:45,071 Bukankah itu menarik? 316 00:22:46,049 --> 00:22:49,917 Apa? Bagaimana kau? / lnternet sangat intuitif 317 00:22:49,920 --> 00:22:53,822 Terima kasih, Tn Knowsmore/ Sama-sama 318 00:23:32,029 --> 00:23:35,931 Kurasa kita tahu harus kemana saat perlu mencari Google 319 00:23:35,933 --> 00:23:37,901 Satu gedung untuk dia seluruhnya 320 00:23:37,935 --> 00:23:40,096 Disana! eBay! 321 00:23:48,011 --> 00:23:51,071 Ralph, kita sungguh akan melakukannya Kita akan menyelamatkan gameku 322 00:23:51,114 --> 00:23:54,845 Sudah kubilang tak perlu buru-buru Kita hanya perlu mengawasi harganya, 323 00:23:54,885 --> 00:23:56,045 dan tetap fokus 324 00:23:56,086 --> 00:23:58,077 Perut Gemuk Pakai satu trik aneh ini 325 00:23:58,121 --> 00:24:00,021 Aku suka trik aneh 326 00:24:00,323 --> 00:24:02,291 Dia ingin bertemu denganmu 327 00:24:02,325 --> 00:24:04,350 Selamat Kau adalah juara/ Sungguh? 328 00:24:04,394 --> 00:24:08,228 10 bintang anak ini dipenjara No 6 akan membuatmu takjub/Terdengar menarik 329 00:24:08,265 --> 00:24:11,325 Mau jadi kaya bermain video game? Kesini untuk mengetahui caranya 330 00:24:11,334 --> 00:24:14,235 Ralph, ayo!/ Ada banyak hal keren disini 331 00:24:14,237 --> 00:24:16,330 Aku ada disini jika kau berubah pikiran, bung! 332 00:24:16,373 --> 00:24:19,240 Bagaimana denganmu, nona? Mau jadi kaya main video game? 333 00:24:23,380 --> 00:24:25,314 Para hadirin, barang berikutnya, 334 00:24:25,315 --> 00:24:29,308 lukisan kucing hitam yang sedih, tawaran dimulai dengan 49,99 335 00:24:29,319 --> 00:24:31,344 Berang-berang yang cantik 336 00:24:31,388 --> 00:24:35,381 Tawaran dimulai Kepala buatan 337 00:24:41,298 --> 00:24:43,198 Sekali, dua kali Dan terjual! 338 00:24:43,199 --> 00:24:45,394 Keripik tortilla dengan wajah superstar internasional, Beyonce, 339 00:24:45,435 --> 00:24:48,404 terjual sebesar 400/ Ya! Senang sekali! 340 00:24:48,405 --> 00:24:51,238 Apa kau mengerti bagaimana cara kerja eBay ini? 341 00:24:51,241 --> 00:24:53,209 Kurasa yang perlu kita lakukan adalah meneriakkan 342 00:24:53,209 --> 00:24:56,178 angka terbesar, dan kau memenangkan benda ini 343 00:24:56,212 --> 00:24:58,305 Kupikir pemain game aneh 344 00:24:58,348 --> 00:25:02,216 Nak, bagaimana jika kau naik dan lihat apa kau bisa melihat roda kemudimu 345 00:25:02,252 --> 00:25:09,215 Ada banyak, seperti memorabilia olah raga, baju bayi besar bernama lingerie? 346 00:25:09,225 --> 00:25:10,385 Ke kanan 347 00:25:10,427 --> 00:25:13,362 Ada barisan barang video game 348 00:25:13,363 --> 00:25:15,388 Disana! Aku melihatnya! 349 00:25:15,432 --> 00:25:19,198 Ada seseorang coba memenangkannya Ayo cepat! 350 00:25:19,202 --> 00:25:22,171 Ada 275 Pelelangan tinggal 30 detik 351 00:25:22,172 --> 00:25:25,300 Ada 275/Minggir! Aku! 352 00:25:25,342 --> 00:25:28,368 Ada 300 Kau? /305 353 00:25:28,378 --> 00:25:31,245 305/310 354 00:25:31,281 --> 00:25:33,112 315/320 355 00:25:33,149 --> 00:25:35,344 325/ Astaga Pria ini hebat 356 00:25:35,352 --> 00:25:39,254 Dia terus menyebut angkanya/ Ada 325 Apa aku dengar 350? 357 00:25:39,255 --> 00:25:41,155 350? /Lihat ini 358 00:25:41,191 --> 00:25:42,249 1000! 359 00:25:42,292 --> 00:25:46,160 1000 Sekarang kita punya tawaran 1000/Kerja bagus, nak 360 00:25:46,162 --> 00:25:48,221 ltu angka yang besar/Terima kasih 361 00:25:48,264 --> 00:25:50,323 Lihat ini 15000/ 15000? 362 00:25:50,333 --> 00:25:53,200 Kau mau tambah? 363 00:25:53,236 --> 00:25:55,295 15500/ 16000 364 00:25:55,338 --> 00:25:56,327 17000/ 18000 365 00:25:56,373 --> 00:25:58,273 20000/ 23000 366 00:25:58,308 --> 00:25:59,297 25000/ 27000 367 00:25:59,342 --> 00:26:06,180 27001/Dan terjual! 27001 untuk pria oranye 368 00:26:06,182 --> 00:26:08,173 ltu aku!/Kita menang! 369 00:26:08,218 --> 00:26:11,415 Selamat lni bukti pelelanganmu 370 00:26:11,421 --> 00:26:14,185 Tolong bawa ke kasir untuk diproses 371 00:26:14,324 --> 00:26:18,260 Jadi, kami akan mengirimkan satu roda kemudi Sugar Rush 372 00:26:18,261 --> 00:26:22,163 ke Litwak di California? /Ya 373 00:26:22,165 --> 00:26:25,259 Dengan biaya pengiriman, harusnya tiba Rabu pagi 374 00:26:25,301 --> 00:26:28,293 ltu dua hari sebelum Litwak membuang gamemu 375 00:26:28,304 --> 00:26:31,205 Kita lebih cepat dari jadwal/ Kita hebat! 376 00:26:31,207 --> 00:26:33,141 Aku hanya butuh nomor kartu kredit 377 00:26:33,176 --> 00:26:37,306 Maaf Apa? /Nomor kartu kredit 378 00:26:37,313 --> 00:26:39,178 Nomor Benar 379 00:26:39,215 --> 00:26:41,274 7/Maaf? 380 00:26:41,284 --> 00:26:42,308 Maaf Tidak apa 381 00:26:42,352 --> 00:26:46,345 Maksudku 11/ltu bukan nomor kartu kredit 382 00:26:46,356 --> 00:26:47,345 Aku cukup yakin itu benar 383 00:26:47,390 --> 00:26:50,154 Bagaimana kau berniat membeli barang ini, pak? 384 00:26:50,160 --> 00:26:53,186 Kau harus bayar 27001 dolar/ Apa? 385 00:26:53,229 --> 00:26:57,188 Dolar? Dolar uang?/Ya 386 00:26:57,200 --> 00:27:00,397 Dan jika kau tak punya kartu kredit, kami juga terima PayPal, Verifone, 387 00:27:00,437 --> 00:27:03,201 ProPay, Square Cash, Buzzebugs 388 00:27:04,307 --> 00:27:06,172 Kau akan tertawa 389 00:27:07,410 --> 00:27:13,349 Dia meninggalkan dompetnya di rumah/Ya 390 00:27:13,349 --> 00:27:16,341 Aku meninggalkan dompetku di rumah, dan pintunya terkunci 391 00:27:18,221 --> 00:27:23,181 Jika kau tak bayar dalam 24 jam, kau melanggar aturan barang belum dibayar 392 00:27:23,193 --> 00:27:25,218 Kau akan mundur dan kehilangan barang ini 393 00:27:25,228 --> 00:27:26,286 Berikutnya! 394 00:27:28,298 --> 00:27:31,324 Hei, bung, kau akan ke eBay? Aku punya nasihat gratis untukmu 395 00:27:31,334 --> 00:27:34,132 Jangan tertipu! 396 00:27:37,373 --> 00:27:40,206 Tanda ini bahkan tidak asli! 397 00:27:44,380 --> 00:27:46,348 Apa? 398 00:27:46,349 --> 00:27:48,146 lnternetnya! 399 00:27:54,157 --> 00:27:56,284 Ada apa? 400 00:27:56,326 --> 00:27:59,318 Jika aku tak dapat kemudinya, aku tak punya game Aku tanpa game 401 00:27:59,329 --> 00:28:04,266 Hanya ada satu kemudi di internet, dan kita mengacaukan kesempatan 402 00:28:04,267 --> 00:28:07,327 untuk memilikinya/Hei, tenang 403 00:28:07,337 --> 00:28:09,237 Kita datang kesini untuk menyelamatkan gamemu, 404 00:28:09,272 --> 00:28:12,173 dan itu yang akan kita lakukan/ Baik 405 00:28:12,175 --> 00:28:13,335 Oke? /Ya 406 00:28:14,377 --> 00:28:18,336 Benar begitu Dengar, yang harus kita lakukan 407 00:28:18,381 --> 00:28:21,282 adalah mencari cara mendapatkan uang 408 00:28:21,284 --> 00:28:25,118 Kita karakter video game, Ralph Kita tak punya uang 409 00:28:25,154 --> 00:28:28,146 Kecuali kau bisa pikirkan cara ajaib untuk 410 00:28:28,191 --> 00:28:30,159 jadi kaya dengan bermain video game 411 00:28:32,362 --> 00:28:34,353 Mau jadi kaya main video game? 412 00:28:34,397 --> 00:28:37,332 Klik kesini untuk mencari tahu/ Mundur 413 00:28:39,168 --> 00:28:41,363 Silakan/Sialan 414 00:28:41,404 --> 00:28:44,202 Kenapa semuanya harus begitu kejam? 415 00:28:44,207 --> 00:28:46,232 Syukurlah kau masih disini 416 00:28:46,276 --> 00:28:49,302 Aku dan temanku punya waktu 24 jam untuk mendapatkan 27001 dolar 417 00:28:49,312 --> 00:28:51,143 atau dia kehilangan gamenya 418 00:28:51,180 --> 00:28:54,149 Bisa tolong beri tahu kami cara jadi kaya dengan main game? 419 00:28:54,183 --> 00:28:55,377 Tentu 420 00:28:55,385 --> 00:28:58,377 Klik kesini Akan kubawa kalian ke situsku 421 00:29:01,391 --> 00:29:06,192 Kau agak berat 422 00:29:06,229 --> 00:29:10,256 Kau terlalu dekat ke pinggir/ Ha? /Pinggir! 423 00:29:13,169 --> 00:29:15,330 Omong-omong, namaku Spamley 424 00:29:15,338 --> 00:29:18,398 Aku menyambut kalian di dalam keluarga Spamley 425 00:29:21,210 --> 00:29:26,147 Selamat datang/lni situsmu? 426 00:29:26,182 --> 00:29:27,308 Aku tahu yang kalian pikirkan Jangan terlalu cemas 427 00:29:27,317 --> 00:29:30,377 Tempatku sebersih 428 00:29:33,189 --> 00:29:34,315 Astaga ltu memalukan 429 00:29:34,357 --> 00:29:36,416 Aku tahu ini agak berantakan 430 00:29:37,393 --> 00:29:40,362 Tapi aku punya sistem disini Jika aku bisa menemukannya 431 00:29:41,331 --> 00:29:44,323 Jika aku bisa menemukannya Oh, kau disana 432 00:29:44,334 --> 00:29:47,303 Mereka mau jadi kaya dengan main video game 433 00:29:47,303 --> 00:29:49,294 Kau punya apa untuk mereka? 434 00:29:58,147 --> 00:29:59,205 Terima kasih 435 00:29:59,382 --> 00:30:03,216 Jimat Fishwife, Wizard Crest, 3 dolar 436 00:30:03,252 --> 00:30:07,313 Palu Foxhole, Zombie Crusades, 5 dolar? 437 00:30:07,357 --> 00:30:13,387 ltu adalah beberapa barang kalian/ Bisa mundur sebentar, Tn Spamley? 438 00:30:13,396 --> 00:30:17,196 Kau mau bilang, jika kami temukan Sepatu Emas 439 00:30:17,233 --> 00:30:20,202 dari Liga Pro Sepakbola Kami menemukannya 440 00:30:20,203 --> 00:30:24,401 dan bawa mereka kesini padamu, di dunia nyata harganya 15 dolar? 441 00:30:24,440 --> 00:30:26,169 Ya, bu 442 00:30:26,175 --> 00:30:28,336 Selamat datang di dunia yang menarik dari berburu menjarah 443 00:30:28,378 --> 00:30:31,211 Orang-orang ikut main, mereka memanen barang 444 00:30:31,214 --> 00:30:33,375 yang paling didambakan, dan mereka menjualnya di situsku 445 00:30:33,416 --> 00:30:35,407 ke penawar tertinggi 446 00:30:35,418 --> 00:30:39,218 lni masalahnya Kami butuh uang yang banyak 447 00:30:39,222 --> 00:30:42,350 Kau punya barang yang lebih mahal? 448 00:30:45,328 --> 00:30:47,193 Oh, kau disana 449 00:30:48,297 --> 00:30:51,164 Terima kasih Kau orang baik 450 00:30:51,167 --> 00:30:54,193 Apa 45000 dolar cukup untukmu? 451 00:30:54,270 --> 00:30:58,206 ltu lebih dari cukup/ Ada orang yang ingin barang ini, 452 00:30:58,241 --> 00:31:01,301 yang akan bayar 40000 untuk Mobil Shank 453 00:31:01,310 --> 00:31:03,278 dari game bernama Slaughter Race 454 00:31:03,312 --> 00:31:05,280 Game balap? /Benar 455 00:31:05,281 --> 00:31:08,341 Slaughter Race adalah game balap online paling populer di luar sana 456 00:31:08,351 --> 00:31:11,411 Tapi, ini sangat berbahaya/ Kami tak takut pada bahaya 457 00:31:11,454 --> 00:31:16,255 Anak ini pembalap terbaik di seluruh dunia Kau akan segera dapat mobil itu 458 00:31:27,403 --> 00:31:30,270 Game ini agak menakjubkan 459 00:31:31,441 --> 00:31:34,342 Upaya dalam detailnya mengesankan 460 00:31:36,145 --> 00:31:38,375 Aku tak pernah melihat game dengan asap sebelumnya 461 00:31:40,249 --> 00:31:42,274 Tenang, nak 462 00:31:46,389 --> 00:31:50,120 Ayo temukan Mobil Shank dan pergi dari sini/Setuju 463 00:31:56,232 --> 00:31:58,200 Lihat! Dia disana 464 00:31:58,201 --> 00:32:00,226 Mobilnya cantik 465 00:32:00,269 --> 00:32:02,362 Tidak heran sangat mahal 466 00:32:04,307 --> 00:32:08,175 Ada orang 467 00:32:08,211 --> 00:32:13,171 31 jam bermain terus, dan akhirnya kita menemukan Mobil Shank 468 00:32:13,216 --> 00:32:18,176 Ayo kita naiki/Oh, ya Ayo mulai 469 00:32:18,187 --> 00:32:22,283 Jimmy! Kalian tidak main game mengerikan itu lagi, kan? 470 00:32:22,325 --> 00:32:25,158 Tidak, nenek! Aku mengerjakan PR! 471 00:32:25,161 --> 00:32:28,153 Oke Seperti kataku Ayo kita naiki 472 00:32:36,405 --> 00:32:41,240 Saat kucing sedang pergi, tikus ini mencoba bermain 473 00:32:44,247 --> 00:32:48,149 Kurasa itu Shank/Dengar, tikus 474 00:32:48,184 --> 00:32:51,244 Siapapun yang mencoba bermain dengan mobil ini 475 00:32:51,254 --> 00:32:55,122 akan hancur/Kau akan kalah, Shank 476 00:32:55,224 --> 00:32:59,388 Pyro, habisi mereka/ Dengan senang hati 477 00:33:01,430 --> 00:33:05,332 Akhir dari perjalanan/Sialan! 478 00:33:05,334 --> 00:33:07,268 Aku harus mulai dari awal! 479 00:33:07,436 --> 00:33:09,301 Ralph, mungkin 480 00:33:09,438 --> 00:33:13,272 Kau mau kemana? / Aku takut 481 00:33:13,276 --> 00:33:18,145 Jika kita terbakar disini, kita mati Kurasa kita harus pergi sekarang juga 482 00:33:18,181 --> 00:33:20,240 Tidak, tunggu Aku punya ide 483 00:33:23,018 --> 00:33:26,078 Hei, Shank/ Ada apa? 484 00:33:26,088 --> 00:33:29,922 Apa menurutmu kita agak terlalu keras pada para pemain? 485 00:33:29,958 --> 00:33:33,052 Jujur saja, tidak 486 00:33:33,061 --> 00:33:39,159 Tentu saja aku berempati pada mereka 487 00:33:39,201 --> 00:33:43,160 Tapi jika kita biarkan mereka menang, dimana pelajaran hidupnya? 488 00:33:43,972 --> 00:33:49,035 Ya, tapi Pyro ada benarnya Mereka berusaha sangat keras 489 00:33:49,077 --> 00:33:51,045 untuk bisa kesini/ Aku paham, Felony 490 00:33:51,079 --> 00:33:53,104 Tapi bayangkan game tanpa tantangan 491 00:33:53,115 --> 00:33:56,175 Hal bisa ditebak yang sama setiap kali 492 00:33:56,218 --> 00:33:58,186 Siapa yang mau itu? /Shank benar 493 00:33:58,220 --> 00:34:03,055 Barusan aku terpikir sesuatu Dan aku tak bisa ingat 494 00:34:03,091 --> 00:34:05,218 yang dia bilang Lebih tentang bagaimana perasaan kita, 495 00:34:05,227 --> 00:34:11,097 tapi kurasa intinya adalah aku menghargai kalian 496 00:34:11,133 --> 00:34:14,967 Dan kami menghargaimu, Butcher Boy/Terima kasih 497 00:34:14,970 --> 00:34:17,939 Shank, kau pernah bertanya-tanya akan jadi seperti apa 498 00:34:17,939 --> 00:34:20,134 jika seseorang mengambil mobilmu? / Aku tahu satu hal 499 00:34:20,175 --> 00:34:23,167 Siapapun yang melakukannya, akan jadi yang terbaik 500 00:34:23,979 --> 00:34:25,139 Apa? 501 00:34:27,082 --> 00:34:30,017 Selamat siang, bu/Siapa kau? 502 00:34:30,018 --> 00:34:33,112 Aku dari Departemen Kebisingan 503 00:34:33,221 --> 00:34:37,954 Kami dapat beberapa keluhan di markas 504 00:34:37,959 --> 00:34:39,119 Larry yang dapat teleponnya 505 00:34:39,161 --> 00:34:42,927 Seseorang bilang Larry mereka mendengar banyak suara tembakan 506 00:34:47,002 --> 00:34:49,061 lni bagus 507 00:34:50,072 --> 00:34:52,165 Kau kemana saja seumur hidupku? 508 00:34:52,974 --> 00:34:57,070 Jadi aku datang untuk memeriksa keadaan/Maaf Katamu kau siapa? 509 00:34:57,112 --> 00:35:01,071 Aku Larry/Tidak Katamu Larry yang terima teleponnya 510 00:35:08,190 --> 00:35:13,924 Kerja bagus/Ya Bekerja dengan baik 511 00:35:19,000 --> 00:35:21,161 Apa kau bercanda? Seseorang mendapatkan mobil Shank? 512 00:35:21,169 --> 00:35:23,034 Dan aku butuh mobilmu Maaf 513 00:35:25,140 --> 00:35:27,131 Aku akan pergi 514 00:35:29,978 --> 00:35:32,173 lni hari terburuk dalam hidupku 515 00:35:33,081 --> 00:35:36,983 Sayang kita harus segera pergi Game ini keren 516 00:35:37,018 --> 00:35:39,145 Bawa kita pergi dari sini saja Kita bawa mobilnya ke Spamley 517 00:35:39,154 --> 00:35:41,145 dan dibayar/Tidak masalah 518 00:35:44,960 --> 00:35:47,053 Lihat lelaki ini 519 00:36:02,177 --> 00:36:06,136 Kau cari masalah dengan banteng, kau akan diserang tanduknya, gadis kecil 520 00:36:10,018 --> 00:36:12,145 Kau masih bernilai, Butcher Boy 521 00:36:15,588 --> 00:36:19,456 Oh, tidak ltu Shank Dia tampak kesal 522 00:36:19,492 --> 00:36:21,551 Jangan cemas Aku akan lolos darinya 523 00:36:30,569 --> 00:36:31,627 Apa yang kau lakukan? 524 00:36:31,671 --> 00:36:34,435 Kembali ke lintasan Aku akan muntah 525 00:36:34,473 --> 00:36:37,465 Tidak ada lintasan 526 00:36:51,590 --> 00:36:53,683 Nak, dia tepat di belakang kita 527 00:36:53,726 --> 00:36:55,489 Halo 528 00:36:55,528 --> 00:36:59,487 Aku yakin kau punya sesuatu punyaku/ Ya, kemari dan ambillah 529 00:37:14,680 --> 00:37:16,648 Anak ini bisa menyetir 530 00:37:26,659 --> 00:37:29,685 Cepat lari darinya!/Sedang kucoba! 531 00:37:30,730 --> 00:37:32,664 Pegangan! 532 00:37:52,651 --> 00:37:56,417 Wanita ini sungguh bisa menyetir 533 00:37:56,455 --> 00:38:00,551 Nak, ada api! Jalan buntu!/ Tidak untukku 534 00:38:00,559 --> 00:38:02,493 Dah, Shank 535 00:38:04,663 --> 00:38:07,496 lni menyenangkan!/Kerja bagus! 536 00:38:07,533 --> 00:38:12,493 Ya Aku merasa sangat hidup Satu jalan keluar di depan 537 00:38:29,722 --> 00:38:33,453 Kau takkan lolos dariku semudah itu/ Bagaimana kau 538 00:38:33,492 --> 00:38:36,461 Mungkin kau mau lihat jalannya/ Nak! 539 00:38:43,736 --> 00:38:47,502 Departemen Kebisingan Keluar dari mobilku 540 00:38:47,506 --> 00:38:50,532 Apa yang akan kita lakukan? / Kau tetap disini Jangan panik 541 00:38:50,576 --> 00:38:52,669 Aku akan bicara padanya/ Ralph, hati-hati 542 00:38:52,711 --> 00:38:56,442 Tidak apa lni yang dilakukan pahlawan 543 00:38:59,518 --> 00:39:01,543 Aku nyangkut 544 00:39:03,456 --> 00:39:06,687 Mobil ini tak dirancang untuk orang besar 545 00:39:06,725 --> 00:39:10,456 Kalian sungguh berpikir bisa mencuri mobilku? 546 00:39:10,496 --> 00:39:12,623 Biar kuberitahu yang akan terjadi sekarang/Tidak, tunggu 547 00:39:12,631 --> 00:39:15,623 Dengar Kami bukan pencuri mobil biasa 548 00:39:15,668 --> 00:39:18,569 Temanku adalah pembalap mobil permen 549 00:39:18,604 --> 00:39:21,471 Kau harus lihat dia balapan di lintasan kecilnya 550 00:39:21,474 --> 00:39:23,601 yang penuh dengan kue dan permen 551 00:39:24,677 --> 00:39:30,673 Masalahnya, game dia rusak dan itu adalah salahku 552 00:39:30,683 --> 00:39:36,485 Jadi kami coba memperbaikinya, pergi ke eBay untuk beli kemudinya 553 00:39:36,522 --> 00:39:39,548 Oke, oke Berhenti menangis 554 00:39:39,592 --> 00:39:43,460 Aku menghargai penampilan kerentananmu 555 00:39:43,462 --> 00:39:49,423 Terima kasih/ Aku paham Teman juga segalanya untuk kami 556 00:39:49,468 --> 00:39:50,457 Ya kan? /Benar 557 00:39:50,503 --> 00:39:52,733 Kami seperti keluarga/ ltu sangat bagus 558 00:39:52,738 --> 00:39:56,572 Jadi ini artinya kami bisa bawa mobilmu? /Tidak 559 00:39:56,575 --> 00:39:59,635 Tapi aku mau membantu Kau bawa ponselmu? 560 00:39:59,645 --> 00:40:03,706 Ya/ Ayo buat video Pyro, tembak dia dengan senjata angin 561 00:40:03,749 --> 00:40:06,445 Dengan senang hati/Tunggu Apa itu 562 00:40:08,654 --> 00:40:11,521 Katakan sesuatu Hal pertama yang muncul dalam pikiranmu 563 00:40:14,493 --> 00:40:17,428 Bagus Matikan 564 00:40:19,498 --> 00:40:21,659 Untuk apa kau lakukan itu? /Ya 565 00:40:21,667 --> 00:40:24,534 Ada banyak cara yang jauh lebih baik untuk menghasilkan uang di internet 566 00:40:24,570 --> 00:40:29,473 daripada mencuri mobil, seperti menjadi bintang BuzzzTube 567 00:40:29,475 --> 00:40:31,534 Apa seharusnya aku tahu itu apa? 568 00:40:31,544 --> 00:40:33,535 Ayolah Semua orang tahu BuzzzTube 569 00:40:33,579 --> 00:40:37,538 ltu adalah situs berbagi video/ Aku buat akun untukmu 570 00:40:37,583 --> 00:40:39,551 Sudah 571 00:40:39,552 --> 00:40:43,488 Jika video ini jadi viral, kau bisa dapat banyak uang 572 00:40:43,522 --> 00:40:47,424 Temanku, namanya Yesss, dia ketua alogaritma disana 573 00:40:47,459 --> 00:40:49,620 Bilang dia aku mengirimmu Yesss bisa membantumu 574 00:40:49,662 --> 00:40:54,531 Kau baik sekali/ Aku tak yakin baik adalah kata yang tepat 575 00:40:54,533 --> 00:40:57,627 Terima kasih/ Aku yang harusnya berterima kasih padamu 576 00:40:57,636 --> 00:41:01,697 Balapan tadi menyenangkan/ Terima kasih lagi 577 00:41:03,542 --> 00:41:07,706 Shank, apa yang kau lakukan untuk melewati terowongan penuh api itu? 578 00:41:07,746 --> 00:41:10,681 Apa dengan power drift menjadi drift jump, mungkin? 579 00:41:10,683 --> 00:41:12,583 Munkin 580 00:41:12,585 --> 00:41:15,554 Jika kau mau tanding ulang, aku dengan senang hati 581 00:41:15,588 --> 00:41:18,455 akan mengalahkanmu lagi Sampai jumpa 582 00:41:32,671 --> 00:41:34,662 Pamer 583 00:41:36,575 --> 00:41:39,703 Tempat itu mengerikan/ Ya, sangat menyenangkan 584 00:41:39,745 --> 00:41:42,441 Tidak Menyenangkan adalah saat kau tersenyum 585 00:41:42,448 --> 00:41:43,676 Mengerikan adalah saat kau mengepal bokongmu 586 00:41:43,682 --> 00:41:45,650 Dan bokongku masih terkepal 587 00:41:45,684 --> 00:41:50,621 Kau mau bilang Shank bukan orang paling keren yang pernah kau temui? 588 00:41:50,656 --> 00:41:53,489 Keren? Tak ada yang keren darinya 589 00:41:53,492 --> 00:41:56,461 Mari lihat Dia tampak keren, dia bicara keren, dia menyetir keren, 590 00:41:56,462 --> 00:41:58,555 rambutnya keren, mobilnya keren/ Tunggu sebentar 591 00:41:58,564 --> 00:42:01,499 Kau mau bilang rambutku tidak keren? / Apa? Tidak 592 00:42:01,533 --> 00:42:03,626 Aku hanya mau bilang gamenya berada di tingkat lebih tinggi 593 00:42:03,669 --> 00:42:06,604 Tak ada yang memberitahumu harus lakukan apa, harus kemana 594 00:42:06,605 --> 00:42:11,474 Hei, kau mau kemana? / Buzzztube ke arah sini 595 00:42:11,510 --> 00:42:13,671 Tidak Kita kembali ke Spamley 596 00:42:13,679 --> 00:42:15,613 Dia bisa beri kita barang yang lebih mudah untuk dijarah 597 00:42:15,614 --> 00:42:18,447 Tidak Kita seharusnya menemui temannya Shank 598 00:42:18,484 --> 00:42:20,615 Aku tak percaya pada Shank sedikitpun/ Aku percaya 599 00:42:20,720 --> 00:42:23,450 Kubilang/Halo, tuan 600 00:42:23,456 --> 00:42:26,425 Siapa kau? / Aku pembawa pesan peringatan eBay-mu yang ramah 601 00:42:26,593 --> 00:42:28,458 Kau adalah eBoy! 602 00:42:28,461 --> 00:42:31,487 Aku disini hanya untuk bilang barangmu akan kadaluarsa dalam 8 jam 603 00:42:31,498 --> 00:42:34,558 8 jam? Oke, terima kasih, eBoy 604 00:42:34,567 --> 00:42:35,727 Baiklah 605 00:42:36,569 --> 00:42:41,700 Jika kita ikut Spamley, akan butuh 20 tahun 606 00:42:41,708 --> 00:42:44,472 untuk mengumpulkan cukup uang untuk membeli kemudinya 607 00:42:44,477 --> 00:42:47,605 Baiklah Kita lakukan dengan caramu Tapi kuberitahu saat ini 608 00:42:47,647 --> 00:42:50,480 BuzzzTube adalah ide buruk 609 00:42:58,491 --> 00:43:00,721 Semua macam video ada disini 610 00:43:00,727 --> 00:43:03,594 Ya Seperti anjing dan kucing 611 00:43:03,630 --> 00:43:05,564 Lihat! ltu kau 612 00:43:09,602 --> 00:43:12,594 Aku penasaran kenapa mereka memberimu hati kecil itu? 613 00:43:12,605 --> 00:43:14,573 Jelas mereka menyukaiku 614 00:43:14,574 --> 00:43:16,508 Sudah kubilang, tempat ini adalah ide yang bagus 615 00:43:16,543 --> 00:43:18,568 Ya, aku yakin kau bilang begitu 616 00:43:18,578 --> 00:43:21,479 Siapa yang harus kutemui untuk dibayar? 617 00:43:21,481 --> 00:43:24,416 Ketua alogaritma Nama dia Yesss 618 00:43:24,451 --> 00:43:28,547 Tidak, tidak, tidak Tidak menginspirasi 619 00:43:28,555 --> 00:43:29,544 Biasa 620 00:43:29,589 --> 00:43:31,580 YouTube punya yang satu ini 621 00:43:31,591 --> 00:43:36,494 Chewbacca Dad? Sungguh? /Ya ltu seperti Chewbacca Mom 622 00:43:36,529 --> 00:43:38,554 Tapi ini versi ayah/Tidak 623 00:43:38,565 --> 00:43:42,501 Halo Kau ketua algor? 624 00:43:42,535 --> 00:43:47,563 Aku ketua alogaritma BuzzzTube, yang artinya aku menilai konten 625 00:43:47,574 --> 00:43:50,566 dari situs berbagi video paling populer 626 00:43:50,610 --> 00:43:56,515 Yang artinya aku tak punya waktu untuk gelandangan sepertimu 627 00:43:56,516 --> 00:44:01,453 Panggil keamanan/Ya Tapi, Yesss, bukankah ini dia? 628 00:44:02,054 --> 00:44:04,318 Siapa? 629 00:44:04,323 --> 00:44:08,191 Terus? /Video dia ditonton 1,3 juta kali 630 00:44:11,097 --> 00:44:14,225 Kenapa kau tak bilang kalau kau jenius? 631 00:44:14,233 --> 00:44:16,133 Ambil minum untuk dia 632 00:44:16,168 --> 00:44:19,137 Ada wanita bernama Shank Dia yang buat videonya 633 00:44:19,171 --> 00:44:23,267 Dia yang suruh kami menemuimu/ Tidak heran videomu sangat bagus 634 00:44:23,275 --> 00:44:26,176 Shank sangat keren/Ya kan? 635 00:44:26,178 --> 00:44:30,114 Dia tidak keren Aku yang keren Aku yang dapat semua hatinya 636 00:44:30,116 --> 00:44:33,176 ltu benar, bayi besar 637 00:44:34,053 --> 00:44:37,216 Siapa namamu? /Ralph Wreck-lt Ralph 638 00:44:37,256 --> 00:44:42,284 Wreck-lt Ralph Kau sedang trending, dan ini untukmu 639 00:44:42,294 --> 00:44:51,134 Hati 640 00:44:51,137 --> 00:44:55,267 Bukan bermaksud merusak kesenangan kalian disini, 641 00:44:55,307 --> 00:45:01,041 tapi Shank bilang kami bahwa video viral bisa menghasilkan uang? 642 00:45:01,046 --> 00:45:05,107 Hati adalah uang, sayang Jumlah ditonton diubah jadi dolar 643 00:45:06,152 --> 00:45:08,086 43000 dolar? 644 00:45:08,120 --> 00:45:12,113 Kita hanya butuh 27001 dolar Kita sudah selesai/Tidak, tidak 645 00:45:12,124 --> 00:45:20,031 Tidak ltu 43 dolar/ 43? lni bahkan belum setengah dari 27001 646 00:45:20,032 --> 00:45:23,160 Kami hanya punya sisa 8 jam untuk menyelamatkan gameku 647 00:45:23,202 --> 00:45:26,171 Aku benci mengatakannya, tapi itu takkan terjadi 648 00:45:26,205 --> 00:45:29,265 Videomu menurun/ Tapi kupikir kami trenching 649 00:45:29,275 --> 00:45:30,264 Trending 650 00:45:30,309 --> 00:45:33,039 Tadinya Tapi itu 15 detik yang lalu 651 00:45:33,045 --> 00:45:34,273 Sekarang kau tidak trending 652 00:45:34,280 --> 00:45:36,305 Terima kasih sudah mampir 653 00:45:38,317 --> 00:45:43,050 Bagaimana ini? / Aku punya ide Dengarkan aku 654 00:45:43,088 --> 00:45:46,148 Bagaimana jika kita kembali ke Slaughter Race, 655 00:45:46,192 --> 00:45:49,286 dan aku minta Shank/ Tidak, tidak, tidak 656 00:45:49,295 --> 00:45:51,195 Kita takkan kembali ke jebakan mematikan itu 657 00:45:51,230 --> 00:45:54,063 Yesss, bagaimana jika aku buat sekumpulan video 658 00:45:54,066 --> 00:45:56,193 yang terkait dengan semua jenis hal gila? 659 00:45:56,235 --> 00:45:58,100 Maksudmu menentukan pasar? 660 00:45:58,103 --> 00:46:01,038 ltu bisa cepat membuatmu dapat banyak hati 661 00:46:01,073 --> 00:46:04,236 Kau sudah pikirkan ini dengan baik? Apa yang akan kau lakukan di videonya? 662 00:46:04,243 --> 00:46:08,077 Aku hanya meniru apa saja yang populer/Jenius! 663 00:46:08,113 --> 00:46:10,047 Maybe, apa yang sedang trending saat ini? 664 00:46:10,049 --> 00:46:11,277 Mari lihat 665 00:46:11,283 --> 00:46:14,081 Seperti biasa, penderitaan manusia no 1 666 00:46:14,119 --> 00:46:17,054 Diikuti oleh tantangan makan cabai pedas 667 00:46:17,056 --> 00:46:18,148 Walktrough game 668 00:46:18,190 --> 00:46:20,090 Menirukan binatang 669 00:46:20,092 --> 00:46:23,084 Unboxing Demo masak Tutorial makeup 670 00:46:23,095 --> 00:46:26,064 Dan terakhir, permainan kata-kata lebah 671 00:46:31,070 --> 00:46:33,334 lni selama 2 minggu 672 00:46:33,339 --> 00:46:35,204 Dia takkan lakukan permainan kata lebah 673 00:46:35,207 --> 00:46:39,234 Mereka tak pantas untukmu/ Aku akan lakukan itu Ya 674 00:46:39,245 --> 00:46:42,214 Aku akan makan cabai pedas Aku akan pakai makeup 675 00:46:42,214 --> 00:46:45,183 Dan apapun yang dibutuhkan Karena kita datang kesini 676 00:46:45,217 --> 00:46:48,084 untuk menyelamatkan gamemu, dan kita akan melakukannya 677 00:46:48,120 --> 00:46:52,056 Bagus! ltulah gunanya internet 678 00:46:52,057 --> 00:46:53,115 Ayo bekerja 679 00:47:12,211 --> 00:47:16,204 Hei, kau ingat Wreck-lt Ralph? / Lelaki dari video game lama? 680 00:47:16,248 --> 00:47:20,116 Ya, tepat lni ada video sangat bagus Lihatlah 681 00:47:20,152 --> 00:47:22,177 Ya 682 00:47:33,132 --> 00:47:36,226 Hai, semuanya Selamat datang di acara bersama host kalian 683 00:47:36,268 --> 00:47:38,236 Tak ada yang tahu siapa yang membuatnya, 684 00:47:38,270 --> 00:47:42,297 tapi seluruh dunia jadi gila atas rangkaian video aneh 685 00:47:42,308 --> 00:47:45,175 yang terkait dengan Wreck-lt Ralph 686 00:47:45,210 --> 00:47:48,236 Mari lihat apa yang orang bicarakan di BuzzzTubecom 687 00:47:48,280 --> 00:47:52,239 Hai, semuanya Wreck-lt Ralph disini dengan tantangan cabai 688 00:47:52,251 --> 00:47:55,084 Seharusnya ini pedas Mari kita lihat 689 00:47:55,220 --> 00:47:57,051 lni tidak 690 00:47:57,089 --> 00:47:58,147 Sangat pedas! 691 00:47:59,058 --> 00:48:02,118 Ada video lagi Lihatlah 692 00:48:02,127 --> 00:48:04,118 Video-video ini datang dari mana? 693 00:48:04,163 --> 00:48:06,188 Josie, kau sudah lihat yang tantangan cabai? 694 00:48:06,198 --> 00:48:09,224 Belum Aku lihat video dia yang memainkan bibirnya 695 00:48:09,268 --> 00:48:11,202 Menjijikkan 696 00:48:12,137 --> 00:48:15,300 Campurkan saja 697 00:48:15,307 --> 00:48:19,243 Dan beginilah cara kalian meraih makeup sempurna 698 00:48:21,246 --> 00:48:23,237 Begini 699 00:48:23,248 --> 00:48:27,116 Sekarang selesaikan dengan keren 700 00:48:28,087 --> 00:48:32,319 Aku akan beri awan kecil ini teman kecil 701 00:48:32,324 --> 00:48:36,226 Semua orang butuh teman 702 00:48:37,062 --> 00:48:42,227 Dia tidur di bawah telinganya 703 00:48:43,102 --> 00:48:48,096 Jika kita berpikir tentang 950 derajat dalam 6 jam, 704 00:48:48,107 --> 00:48:49,875 kita takkan menyesalinya 705 00:48:49,910 --> 00:48:51,901 Pai buah 706 00:48:51,945 --> 00:48:53,776 Mari kita cium aromanya 707 00:48:53,780 --> 00:48:55,907 Rambutku! 708 00:48:55,949 --> 00:49:00,784 Pria ini terbakar 709 00:49:00,821 --> 00:49:03,756 Tapi dia masih butuh 200 juta hati dalam 5 jam berikutnya 710 00:49:03,757 --> 00:49:05,952 supaya anak cantik ini tak kehilangan gamenya 711 00:49:05,992 --> 00:49:08,756 ltu sebabnya aku memulai tahap 2 712 00:49:08,762 --> 00:49:12,892 Kalian Aku butuh kalian ada di luar sana muncul 713 00:49:12,933 --> 00:49:14,958 lalu buat mereka mengkliknya di seluruh internet 714 00:49:15,001 --> 00:49:18,767 Aku bicara lnstagram, dan yang lainnya 715 00:49:18,805 --> 00:49:22,002 Jadilah pembawa pesanku, dan kirim mereka kesini 716 00:49:22,008 --> 00:49:24,909 Karena Wreck-lt Ralph butuh hatinya! 717 00:49:28,849 --> 00:49:30,908 Hai, tuan! Ya, kau! 718 00:49:30,917 --> 00:49:33,977 Kau tak mau lewatkan ini Bertemu Wreck-lt Ralph 719 00:49:34,020 --> 00:49:35,783 Klik Klik! 720 00:49:47,901 --> 00:49:50,836 ltu tampak sangat menyenangkan 721 00:49:50,837 --> 00:49:51,963 Yesss, aku bisa menjadi pop-up? 722 00:49:52,005 --> 00:49:54,838 Entahlah Apa kau bisa agak agresif menyebalkan? 723 00:49:54,841 --> 00:50:00,746 Entahlah Bisakah? Bisakah? Bisakah? Bisakah? Bisakah? 724 00:50:00,781 --> 00:50:01,975 Astaga Kau sempurna! 725 00:50:02,015 --> 00:50:03,915 lni/Terima kasih 726 00:50:03,917 --> 00:50:07,011 Aku juga mau/Tidak, sayang Kau harus tetap disini, 727 00:50:07,053 --> 00:50:09,920 menjadi bintang filmku/ Apa? Tidak 728 00:50:09,923 --> 00:50:11,948 Aku dan dia seperti sepatu dan kaos kaki 729 00:50:11,992 --> 00:50:13,789 Atau selai kacang dan beken 730 00:50:13,794 --> 00:50:15,785 Tidak bisa ada tanpa satu sama lain 731 00:50:15,829 --> 00:50:17,888 Nak, beri tahu dia/Benar 732 00:50:17,898 --> 00:50:20,924 ltu sangat benar, sampai kami akan baik-baik saja 733 00:50:20,967 --> 00:50:22,958 jika berpisah sebentar/Tapi 734 00:50:23,003 --> 00:50:25,870 Ayolah, teman Kita sedang coba menyelamatkan gameku 735 00:50:25,872 --> 00:50:28,966 Aku hanya ingin ke luar sana dan menjadi berguna/Tanpaku? 736 00:50:29,009 --> 00:50:30,977 Bagaimana jika kau tersesat? Kau hanya anak kecil 737 00:50:30,977 --> 00:50:33,810 Dan kau orang dewasa? 738 00:50:33,980 --> 00:50:37,814 Aku lebih besar/ Jangan merasa tak percaya diri 739 00:50:37,818 --> 00:50:39,809 Dia takkan tersesat Aku janji 740 00:50:39,853 --> 00:50:42,913 Dia akan ada di web browser pribadiku 741 00:50:43,023 --> 00:50:45,856 Dan kau terhubung dengan dia, 742 00:50:45,859 --> 00:50:48,851 jadi kau bisa kontak dengannya dimanapun di internet/Lihat, kan? 743 00:50:48,862 --> 00:50:52,764 Aku akan baik-baik saja/ Aku tahu 744 00:50:55,769 --> 00:50:58,795 Kita tak pernah berpisah selama 6 tahun 745 00:50:58,839 --> 00:51:03,742 Aku akan merindukanmu/ Kau juga akan baik-baik saja 746 00:51:03,777 --> 00:51:04,971 Semakin banyak hati yang kau dapat di video, 747 00:51:04,978 --> 00:51:08,744 semakin cepat kita dapat uang, lalu kita bisa pulang 748 00:51:08,782 --> 00:51:12,843 Kita akan merayakannya di Tapper jam segini besok 749 00:51:12,853 --> 00:51:14,878 Ya Kurasa kau benar 750 00:51:15,956 --> 00:51:20,893 Dah!/Hati-hati! Jangan bertindak bodoh! 751 00:51:23,997 --> 00:51:28,798 Kau kirim dia kemana? / Karena dia berasal dari game, 752 00:51:28,802 --> 00:51:31,771 kupikir dia akan bagus di distrik game 753 00:51:31,972 --> 00:51:34,998 Tidak lde buruk Game itu berbahaya 754 00:51:35,008 --> 00:51:36,873 ltu akan menghancurkan otakmu 755 00:51:36,877 --> 00:51:40,836 Kenapa kita tak kirim dia ke tempat yang sangat berbeda, 756 00:51:40,847 --> 00:51:42,872 yang jauh dari sana? 757 00:51:42,916 --> 00:51:47,012 Mari lihat Situs ramah keluarga ltu kedengarannya aman 758 00:51:47,020 --> 00:51:48,885 Dan secara teknis dia adalah seorang putri, 759 00:51:48,889 --> 00:51:51,983 jadi bagaimana dengan istana besar yang satu ini? 760 00:51:52,025 --> 00:51:55,756 Aku menyukainya Oke, akan kuarahkan dia kembali 761 00:51:55,762 --> 00:51:57,024 ke Ohmydisneycom 762 00:52:01,968 --> 00:52:05,768 Tempat ini gila 763 00:52:16,883 --> 00:52:21,946 Ayolah Putri dalam kartun karakter? Memalukan 764 00:52:21,955 --> 00:52:26,824 Hei, tenang/Jangan tersinggung 765 00:52:26,860 --> 00:52:29,021 Waktunya bekerja 766 00:52:29,029 --> 00:52:30,997 Untuk pertanyaan berikutnya 767 00:52:31,031 --> 00:52:33,932 Temanku akan menjelaskanku sebagai? 768 00:52:33,934 --> 00:52:37,893 Pintar, lucu, baik atau berani 769 00:52:39,005 --> 00:52:40,836 Baik, kurasa? 770 00:52:40,941 --> 00:52:47,710 Berdasarkan jawabanmu, putrimu adalah Putri Salju 771 00:52:51,785 --> 00:52:55,949 Hei, mau bertemu Wreck-lt Ralph? Klik disini untuk lihat video barunya 772 00:52:57,824 --> 00:52:58,882 Terima kasih 773 00:52:59,759 --> 00:53:01,989 Di Kapten Amerika, Avenger pertama, 774 00:53:01,995 --> 00:53:04,793 Red Skull bilang dia berasal dari pohon dunia, 775 00:53:04,798 --> 00:53:05,856 penjaga kebijaksanaan dan keyakinan 776 00:53:05,899 --> 00:53:09,858 Apa kau keturunan dari pohon itu? 777 00:53:09,903 --> 00:53:13,896 Aku adalah Groot/Oke Terima kasih banyak 778 00:53:14,007 --> 00:53:17,773 Seperti apa Drax? / Aku adalah Groot 779 00:53:17,777 --> 00:53:20,871 Terima kasih/Kau adalah kedok atau pohon asli? 780 00:53:20,880 --> 00:53:24,714 Permisi Akan kuambil yang satu ini Dia Groot, dan aku Vanellope 781 00:53:24,751 --> 00:53:26,742 Klik disini untuk bertemu Wreck-lt Ralph 782 00:53:27,053 --> 00:53:29,817 lni hampir terlalu mudah 783 00:53:30,824 --> 00:53:32,883 Kau punya ijin untuk popup itu? 784 00:53:32,892 --> 00:53:35,884 ltu clickbait tanpa ijin Kau ikut dengan kami, nak 785 00:53:36,963 --> 00:53:38,828 Dia kabur! 786 00:53:41,801 --> 00:53:42,859 Kesini 787 00:53:43,870 --> 00:53:45,735 Maaf, tuan! 788 00:53:48,041 --> 00:53:51,909 Hei, hanya untuk pemeran! 789 00:53:52,946 --> 00:53:56,712 Kesana Ayo/Baik 790 00:53:56,750 --> 00:53:59,913 Kau lihat anak kecil lewat sini? / Dia lari melewatiku 791 00:54:02,022 --> 00:54:04,786 Ada tanda dari dia? /Tidak 792 00:54:04,824 --> 00:54:08,726 Mungkin dia keluar dengan yang lain/ Ayo periksa 793 00:54:15,934 --> 00:54:17,765 Hai 794 00:54:20,939 --> 00:54:22,998 Aku bisa jelaskan 795 00:54:23,976 --> 00:54:26,809 Aku juga seorang putri/ Tunggu Apa? 796 00:54:26,812 --> 00:54:32,944 Ya Putri Vanellope von Schweetz, dari Sugar Rush von Schweetz 797 00:54:32,985 --> 00:54:34,782 Aku yakin kalian pernah mendengar tentang kami 798 00:54:34,820 --> 00:54:36,811 Sangat memalukan jika belum pernah 799 00:54:37,890 --> 00:54:40,791 Kau putri jenis apa? / Jenis apa? 800 00:54:40,826 --> 00:54:42,919 Kau punya rambut ajaib? /Tidak 801 00:54:42,928 --> 00:54:44,793 Tangan ajaib? /Tidak 802 00:54:44,830 --> 00:54:46,764 Apa binatang bicara padamu? / Tidak 803 00:54:46,799 --> 00:54:47,959 Apa kau diracuni? /Tidak 804 00:54:47,966 --> 00:54:48,955 Dikutuk?/Tidak 805 00:54:49,001 --> 00:54:51,799 Diculik atau diperbudak?/Tidak Apa kalian baik-baik saja? 806 00:54:51,804 --> 00:54:52,736 Apa aku harus telepon polisi? 807 00:54:52,771 --> 00:54:55,740 Aku harus berasumsi kau membuat kesepakatan dengan penyihir bawah laut 808 00:54:55,774 --> 00:54:58,834 dimana dia mengambil suaramu dan menukarnya untuk sepasang kaki manusia? 809 00:54:58,844 --> 00:55:00,903 Tidak Siapa yang akan lakukan itu? 810 00:55:00,946 --> 00:55:03,744 Kau sudah pernah dapat ciuman cinta sejati? /Ew! 811 00:55:03,782 --> 00:55:06,751 Kau punya masalah dengan ayah? / Aku bahkan tak punya ibu 812 00:55:06,752 --> 00:55:07,946 Kami juga tak punya! 813 00:55:07,986 --> 00:55:10,784 Dan sekarang, untuk pertanyaan 1 juta dolar 814 00:55:10,789 --> 00:55:12,984 Apa orang berasumsi semua masalahmu diselesaikan 815 00:55:13,025 --> 00:55:15,721 karena pria besar yang kuat muncul? 816 00:55:15,761 --> 00:55:16,989 Ya! Ada apa dengan itu? 817 00:55:17,029 --> 00:55:18,929 Dia adalah seorang putri! 818 00:55:19,932 --> 00:55:22,992 Siapa yang membuat gaunmu? Aku tak pernah lihat yang seperti ini 819 00:55:23,001 --> 00:55:26,869 lni? / Aku ingin punya satu 820 00:55:26,872 --> 00:55:29,739 Aku juga/ Aku juga 821 00:55:29,742 --> 00:55:32,768 Aku juga mau/ Aku akan suruh tikusku membuatnya 822 00:55:34,947 --> 00:55:37,916 Jadi inilah cinta 823 00:55:37,916 --> 00:55:42,751 Semuanya puji Putri Vanellope Ratu kenyamanan 824 00:55:42,788 --> 00:55:43,846 Ya! Terima kasih, Vanellope! 825 00:55:43,856 --> 00:55:46,825 Dari semua hal di dunia ini, 826 00:55:46,825 --> 00:55:48,884 aku tak pernah menyangka akan bisa memakai 827 00:55:48,927 --> 00:55:50,792 apa namanya? 828 00:55:50,796 --> 00:55:52,764 Oh, ya Kaos 829 00:55:57,803 --> 00:55:58,997 Tunggu Apa yang terjadi? 830 00:55:59,772 --> 00:56:03,833 Dia bernyanyi? /Ya Tapi ada cahaya dan musik, dan lampu sorot 831 00:56:03,842 --> 00:56:06,709 Tunggu Kalian semua juga melihatnya, kan? 832 00:56:06,745 --> 00:56:09,771 ltu yang terjadi saat seorang putri bernyanyi tentang mimpinya 833 00:56:09,782 --> 00:56:12,910 ltu tak pernah terjadi padaku Tidak sekalipun 834 00:56:12,951 --> 00:56:14,009 Kenapa kau tak mencobanya? 835 00:56:14,019 --> 00:56:18,922 Apa yang sangat kau inginkan? Pikirkan tentang itu/Oke 836 00:56:18,924 --> 00:56:21,722 Tentu ... Mari lihat. 837 00:56:34,873 --> 00:56:36,966 Ada banyak yang harus dijelaskan disini 838 00:56:37,009 --> 00:56:43,881 Roda kemudi yang kau nyanyikan ini ltu adalah ungkapan? /Tidak 839 00:56:43,916 --> 00:56:45,941 Aku ingin menyetir 840 00:56:45,951 --> 00:56:49,978 Kurasa masalahnya aku sedikit goyang/Mungkin sedikit 841 00:56:50,022 --> 00:56:55,756 Tapi kadang lagumu tak bisa mulai sampai kau pergi ke suatu tempat 842 00:56:55,761 --> 00:56:57,956 untuk merenungkan/ Beberapa dari kami 843 00:56:57,963 --> 00:57:02,923 menemukan wujud air dan menatapnya/ Apa? 844 00:57:02,968 --> 00:57:05,960 Ya Aku suka menatap sumur harapan 845 00:57:06,004 --> 00:57:07,767 Aku menatap laut 846 00:57:07,773 --> 00:57:09,866 Sungai perang/Gelembung sabun 847 00:57:09,875 --> 00:57:12,776 Tunggu, kalian mau bilang jika aku menatap air 848 00:57:12,811 --> 00:57:15,871 Tidak Air yang penting/ Benar Tentu saja 849 00:57:15,914 --> 00:57:17,848 Air yang penting 850 00:57:17,850 --> 00:57:20,842 Aku menatap air yang penting, dan entah bagaimana 851 00:57:20,886 --> 00:57:23,013 secara ajaib aku mulai menyanyikan mimpiku? 852 00:57:23,021 --> 00:57:24,886 Ya 853 00:57:24,923 --> 00:57:27,983 Kurasa tidak, tapi terima kasih 854 00:57:28,794 --> 00:57:30,762 5 menit, putri-putri 855 00:57:30,762 --> 00:57:34,858 Putri Disney lain? Dimulai 5 menit lagi 856 00:57:34,900 --> 00:57:36,959 Baik, terima kasih 857 00:57:37,870 --> 00:57:39,963 Kurasa saatnya kembali memakai gaun 858 00:57:39,972 --> 00:57:42,736 Senang bertemu denganmu, Vanellope 859 00:57:42,774 --> 00:57:44,799 Semoga beruntung menemukan lagumu 860 00:57:52,851 --> 00:57:54,876 Barusan dia bilang apa? / Kami tak tahu 861 00:57:54,887 --> 00:57:57,754 Kami tak bisa mengerti dia/ Dia dari studio lain 862 00:57:59,758 --> 00:58:03,854 Semuanya, disini Wreck-lt Ralph, bersama kotak kecil yang akan kubuka 863 00:58:03,896 --> 00:58:05,887 Mari lihat ini apa 864 00:58:05,898 --> 00:58:08,890 Panekuk milkshake fun set 865 00:58:08,934 --> 00:58:12,768 lni ringan Agak goyang di dalam 866 00:58:12,804 --> 00:58:14,999 Ada kucing dan kelinci Ayo buka 867 00:58:16,842 --> 00:58:19,003 Open sesame! 868 00:58:19,011 --> 00:58:20,876 Siapa yang bisa tebak permainan kata lebah 869 00:58:20,913 --> 00:58:22,881 bisa menjadi hal yang membawa kita ke puncak? 870 00:58:22,915 --> 00:58:24,974 Kurasa inilah gunanya internet 871 00:58:24,983 --> 00:58:28,942 Baiklah Sudah diunggah/ Hei, tuan 872 00:58:29,788 --> 00:58:31,881 Hai, eBoy/ Aku disini hanya untuk memberitahumu 873 00:58:31,924 --> 00:58:34,825 sertifikatmu kadaluarsa dalam 30 menit 874 00:58:34,893 --> 00:58:37,862 Terima kasih, eBoy/Baik 875 00:58:37,896 --> 00:58:40,797 Kau dengar itu, Yesss? Kita tak punya banyak sisa waktu 876 00:58:40,799 --> 00:58:41,959 Oke Kita hanya harus 877 00:58:42,901 --> 00:58:47,964 Tidak, tidak, tidak Tidak!/ Apa? Kenapa kau marah pada lolipop? 878 00:58:47,973 --> 00:58:50,771 Apa artinya itu? /Berkasnya tidak terunggah 879 00:58:50,809 --> 00:58:52,800 Jika tidak terunggah, kita takkan berhasil 880 00:58:52,844 --> 00:58:54,812 Kau takkan dapat kemudinya 881 00:58:55,781 --> 00:58:58,773 Ralph, kau mau kemana? / Turun untuk mendapatkan hati 882 00:58:58,850 --> 00:58:59,976 Jenius Kita bisa berhasil 883 00:58:59,985 --> 00:59:02,749 Seseorang, segera bantu dia! 884 00:59:06,024 --> 00:59:07,821 Oh, tidak Tidak ada orang 885 00:59:07,993 --> 00:59:11,759 Hei, ayo nonton videoku Kalian akan menyukainya 886 00:59:11,763 --> 00:59:14,857 Ya Tunggu Kalian! 887 00:59:15,968 --> 00:59:17,833 Seekor kucing? 888 00:59:17,869 --> 00:59:21,896 Ayo kita putar ini 889 00:59:23,008 --> 00:59:23,997 Apa? 890 00:59:24,042 --> 00:59:25,976 Berikan padaku 891 00:59:25,978 --> 00:59:29,004 Beri aku hatinya Benar begitu 892 00:59:29,815 --> 00:59:33,808 Kalian mau kemana? Beri videoku hati Benar begitu 893 00:59:33,819 --> 00:59:35,810 Siapa di dalam sini? 894 00:59:35,854 --> 00:59:38,880 Halo? Ada orang disini? 895 00:59:41,760 --> 00:59:43,990 Tempat apa ini? 896 00:59:45,030 --> 00:59:47,897 Semacam perpustakaan? 897 00:59:48,000 --> 00:59:50,901 Wreck-lt Ralph kembali 898 00:59:50,936 --> 00:59:55,964 Kau bicara tentangku lnternet sangat positif 899 00:59:56,008 --> 00:59:59,808 Fix-lt Felix adalah game favoritku 900 00:59:59,811 --> 01:00:01,005 Aku juga 901 01:00:01,013 --> 01:00:03,846 Video Ralph jelek 902 01:00:04,850 --> 01:00:09,810 Bodoh sekali Ralph adalah yang terburuk 903 01:00:09,821 --> 01:00:11,982 Aku benci dia 904 01:00:12,824 --> 01:00:15,816 Dia sangat gemuk dan jelek 905 01:00:17,029 --> 01:00:21,966 Hanya gelandangan tak berguna 906 01:00:28,974 --> 01:00:33,001 Ralph, kau disini? Aku harus tunjukkan 907 01:00:36,782 --> 01:00:41,845 Aturan pertama di internet: Jangan baca komentarnya 908 01:00:41,887 --> 01:00:43,912 Harusnya aku bilang itu padamu 909 01:00:43,922 --> 01:00:47,949 Dengar Tempat ini bisa mengeluarkan yang terburuk 910 01:00:47,993 --> 01:00:50,757 untuk beberapa orang, tapi kau harus abaikan semua ini 911 01:00:50,762 --> 01:00:52,957 lni bukan tentangmu, Ralph lni tentang Vane 912 01:00:52,964 --> 01:00:55,990 Aku tak peduli Tidak apa-apa 913 01:00:56,835 --> 01:00:59,963 Orang-orang membenciku seumur hidupku karena menjadi orang jahat 914 01:01:00,872 --> 01:01:05,866 lni hanya pengingat yang baik kalau ini satu-satunya hati yang penting 915 01:01:05,911 --> 01:01:08,971 Vanellope beri ini padaku Dan selama dia menyukaiku, 916 01:01:08,980 --> 01:01:12,916 aku tak butuh yang lain Aku tak butuh internet ini 917 01:01:12,918 --> 01:01:15,978 Sebentar Tidak semuanya buruk 918 01:01:15,987 --> 01:01:20,822 lnternet juga bisa menjadi tempat dimana kau menemukan roda kemudi, 919 01:01:20,826 --> 01:01:22,987 dan mendapatkan cukup uang untuk membelinya 920 01:01:23,028 --> 01:01:27,795 Selamat, Ralph Kau berhasil/ Sungguh? 921 01:01:27,799 --> 01:01:29,858 Ya Periksa akunmu 922 01:01:29,868 --> 01:01:32,837 Kau butuh 27000, kau dapat 30000 923 01:01:32,838 --> 01:01:35,864 Astaga! lni hebat Terima kasih, Yesss 924 01:01:35,874 --> 01:01:38,775 Aku tak bisa melakukannya tanpamu/ltu sangat benar 925 01:01:38,810 --> 01:01:40,971 Eboy!/ Apa yang kau butuhkan? 926 01:01:41,012 --> 01:01:44,971 Bisa beri aku tumpangan? / Naiklah 927 01:01:46,751 --> 01:01:49,811 Ayolah, lagu 928 01:01:49,821 --> 01:01:51,880 Aku merenungkan 929 01:01:51,890 --> 01:01:54,825 Apa yang kuinginkan? Apa pencarianku? 930 01:01:54,860 --> 01:01:56,987 Apa mimpiku? 931 01:01:58,964 --> 01:02:03,958 Mungkin mereka benar Tak ada lagu untuk putri ini 932 01:02:05,871 --> 01:02:08,931 Bagaimana cara kerja ini? 933 01:02:09,774 --> 01:02:12,743 Hei, kau bisa melihatku? /Ya 934 01:02:12,744 --> 01:02:14,712 Kita berhasil! Kita dapat uangnya! 935 01:02:14,746 --> 01:02:16,976 Tidak mungkin, Ralph! ltu hebat! 936 01:02:16,982 --> 01:02:19,815 Aku dalam perjalanan ke eBay saat ini bersama eBoy 937 01:02:19,818 --> 01:02:21,945 Kita hampir sampai/ Kerja bagus, eboy 938 01:02:21,987 --> 01:02:24,751 Temui aku di depan eBay dalam 5 menit, oke? 939 01:02:24,756 --> 01:02:25,916 Oke Sampai nanti 940 01:02:25,957 --> 01:02:27,822 Kita akan pulang, nak! 941 01:02:27,826 --> 01:02:29,953 Hidup kita akhirnya akan kembali normal 942 01:02:33,832 --> 01:02:36,824 Tidak bisa kupercaya aku bisa pulang 943 01:02:36,868 --> 01:02:40,964 Kurasa, itu saja Aku hanya ingin roda kemudi 944 01:02:41,806 --> 01:02:43,967 Dan sekarang aku mendapatkannya 945 01:02:49,881 --> 01:02:53,715 Slaughter Race? 946 01:06:16,888 --> 01:06:18,879 Kau mau jadi kaya main video game? 947 01:06:18,890 --> 01:06:21,859 Klik disini untuk Ralph! 948 01:06:21,893 --> 01:06:23,861 Hai/Hai, Spamley 949 01:06:23,862 --> 01:06:26,956 Ada kabar baik?/Kabar baiknya, aku baru saja bayar roda kemudinya 950 01:06:26,998 --> 01:06:30,729 dan kami akan pulang/ Selamat/Terima kasih 951 01:06:30,802 --> 01:06:35,796 Apa kau melihat Vanellope? / Teman kecilmu? Tidak 952 01:06:35,807 --> 01:06:37,001 Semoga dia tak tersesat 953 01:06:37,008 --> 01:06:39,806 Aku akan coba hubungi dia 954 01:06:49,020 --> 01:06:51,955 Lihat disana? Di gunung itu? /Ya 955 01:06:51,990 --> 01:06:55,756 ltu Pencarian Beatway Akan terbuka bulan depan 956 01:06:55,794 --> 01:06:58,729 Apa yang kau lakukan di game mengerikan itu dengan dia? 957 01:06:58,963 --> 01:07:01,898 disana Akan sangat hebat 958 01:07:01,933 --> 01:07:02,991 Aku menyukainya 959 01:07:03,868 --> 01:07:07,804 Aku bisa bilang sesuatu yang kurasa tak pernah bisa kukatakan pada Ralph? 960 01:07:07,806 --> 01:07:12,834 Tentu/lni kedengarannya gila, tapi sedetik setelah masuk ke game ini, 961 01:07:12,844 --> 01:07:16,780 rasanya seperti rumah 962 01:07:16,815 --> 01:07:21,013 Lebih dari Sugar Rush selama ini/ Oh ya? Bagaimana bisa? 963 01:07:21,019 --> 01:07:22,987 Karena ini seperti mimpiku 964 01:07:22,987 --> 01:07:27,924 Penuh dengan orang aneh, dan balapannya sangat berbahaya 965 01:07:27,926 --> 01:07:30,793 Kau takkan pernah tahu apa yang terjadi berikutnya 966 01:07:31,796 --> 01:07:35,732 Di rumah, aku tahu apa yang akan terjadi berikutnya, 967 01:07:35,767 --> 01:07:38,759 karena Ralph juga melakukan hal yang sama setiap hari 968 01:07:43,875 --> 01:07:46,969 lni adalah sesuatu yang seharusnya kupelajari bertahun-tahun yang lalu 969 01:07:46,978 --> 01:07:53,975 Tidak ada hukum yang mengatakan teman baik harus punya mimpi yang sama 970 01:07:53,985 --> 01:08:02,791 Ya Kau sangat bijaksana, Shank, dan juga teman yang baik 971 01:08:02,827 --> 01:08:06,854 Terima kasih/ Aku yang harus bilang terima kasih 972 01:08:07,832 --> 01:08:11,859 Setelah pulang, dan hidupmu kembali normal 973 01:08:11,870 --> 01:08:14,771 kau selalu diterima disini/ Tapi itu masalahnya 974 01:08:14,806 --> 01:08:16,967 Aku ingin ini menjadi hidupku yang normal 975 01:08:17,008 --> 01:08:21,945 Aku ingin ini menjadi hidupku Aku tak bisa pulang sekarang 976 01:08:21,946 --> 01:08:24,847 Aku tak bisa 977 01:08:34,792 --> 01:08:38,728 Kau tak apa-apa? ltu namanya tendangan langsung 978 01:08:38,763 --> 01:08:41,994 Tidak bisa kupercaya/ Langsung tepat sasaran 979 01:08:42,033 --> 01:08:47,835 Dia seharusnya jadi teman baikku lni tak mungkin benar 980 01:08:47,939 --> 01:08:49,964 Tidak Dia sudah dicuci otak 981 01:08:50,008 --> 01:08:52,841 Tidak dengan ini Karena Vanellope yang kutahu 982 01:08:52,844 --> 01:08:54,709 takkan pernah meninggalkanku seperti itu 983 01:08:54,746 --> 01:08:55,974 Aku harus keluarkan dia dari sana sekarang 984 01:08:55,980 --> 01:08:57,880 Tenang 985 01:08:57,916 --> 01:09:00,749 Aku mengagumi impulsmu, tapi jika kau mencoba 986 01:09:00,752 --> 01:09:03,016 pergi kesana seperti itu, dia akan menyalahkanmu 987 01:09:03,021 --> 01:09:06,980 Lalu apa? Aku harus biarkan dia tinggal di game yang jelas buruk untuknya? 988 01:09:07,025 --> 01:09:09,892 Tentu saja tidak/Bagaimana caranya membuat dia pergi? 989 01:09:09,894 --> 01:09:12,795 Dia pikir di dalam sana sangat keren dan menyenangkan 990 01:09:12,797 --> 01:09:15,789 Kecuali kau tahu bagaimana cara membuat gamenya jadi membosankan 991 01:09:15,833 --> 01:09:17,824 atau Tunggu 992 01:09:17,869 --> 01:09:21,896 Kau tahu tentang virus, Spamley?/ Siapa yang bertanya? 993 01:09:21,906 --> 01:09:26,741 Di rumah, dia dan aku terjebak dalam game Tron 994 01:09:26,778 --> 01:09:29,804 Lalu ada virus yang membuat kami berjalan lamban 995 01:09:29,814 --> 01:09:31,748 dan Vanellope berhenti pergi kesana 996 01:09:31,749 --> 01:09:34,809 Jadi, apa ada cara melakukan hal seperti itu pada Slaughter Race? 997 01:09:34,852 --> 01:09:38,788 Ada lkuti aku 998 01:09:46,131 --> 01:09:49,123 Area di bawah ini namanya dark web 999 01:09:49,134 --> 01:09:51,034 Banyak macam orang di bawah sini 1000 01:09:51,036 --> 01:09:53,004 Jadi cobalah jangan mencolok 1001 01:09:54,907 --> 01:09:57,899 Dia akan bawa kita ke si pembuat virus 1002 01:09:57,910 --> 01:10:00,811 lni sepupu dia Kita akan bertemu Double Dan 1003 01:10:00,846 --> 01:10:03,007 Orang ini adalah mesin pembuat virus 1004 01:10:03,982 --> 01:10:06,917 lni dia/Kau yakin ini aman? 1005 01:10:06,919 --> 01:10:08,079 Tentu saja 1006 01:10:08,120 --> 01:10:11,851 Apapun yang kau lakukan, jangan lihat adiknya 1007 01:10:12,057 --> 01:10:13,922 Adiknya? 1008 01:10:16,995 --> 01:10:21,125 Double Dan, sudah lama tak bertemu? /Siapa kau? 1009 01:10:21,133 --> 01:10:28,005 Spamley Kita pernah bertemu Pasti sudah lama sekali 1010 01:10:29,007 --> 01:10:31,066 Kau lihat apa? /Tidak ada/ Kau melihat adikku? 1011 01:10:31,110 --> 01:10:33,874 Tidak/Jangan melihat adikku 1012 01:10:33,912 --> 01:10:35,937 Tunggu! Aku tidak/ Perasaan dia sangat sensitif! 1013 01:10:38,851 --> 01:10:41,945 Kau Apa yang kau lakukan disini? 1014 01:10:42,955 --> 01:10:45,856 Alasan aku melihat wajahmu 1015 01:10:45,891 --> 01:10:48,951 Ada wajah di lehermu Maksudku 1016 01:10:48,961 --> 01:10:53,830 Alasanku disini karena aku mendengar banyak rumor 1017 01:10:53,866 --> 01:10:56,835 kau bisa memberiku virus tidak berbahaya 1018 01:10:56,869 --> 01:10:59,861 yang mungkin bisa memperlambat game balap Slaughter Race 1019 01:10:59,905 --> 01:11:01,031 Oh, ya 1020 01:11:01,039 --> 01:11:04,065 Sepupuku bilang kau mau menghancurkannya 1021 01:11:04,109 --> 01:11:09,877 Menghancurkannya? Tidak Aku tak mau siapapun terluka 1022 01:11:09,882 --> 01:11:17,084 Apa ada cara memperlambat mobilnya supaya gamenya jadi membosankan 1023 01:11:17,122 --> 01:11:20,023 dan temanku kembali pulang denganku 1024 01:11:20,025 --> 01:11:24,086 ljinkan aku memperkenalkanmu dengan Arthur 1025 01:11:25,030 --> 01:11:28,864 Tenang 1026 01:11:28,867 --> 01:11:32,963 Arthur adalah virus yang merasa tak percaya diri 1027 01:11:33,005 --> 01:11:36,031 Dia mencari kecacatan dalam kelemahan 1028 01:11:36,041 --> 01:11:38,009 yang diprogram tidak aman 1029 01:11:40,012 --> 01:11:43,004 Kau lepaskan dia ke dalam permainan Slaughter Race itu, 1030 01:11:43,048 --> 01:11:46,040 Arthur akan temukan kecacatan dalam kodenya, 1031 01:11:46,051 --> 01:11:49,885 lalu menyalin dan menyebarkannya ke seluruh permainan 1032 01:11:49,888 --> 01:11:56,054 sampai semuanya jadi membosankan, seperti yang kau inginkan 1033 01:11:56,061 --> 01:12:00,930 Oke Supaya sangat jelas disini Tak ada yang terluka, kan? 1034 01:12:00,999 --> 01:12:02,933 Apa kau bodoh? 1035 01:12:02,935 --> 01:12:06,894 Karena satu-satunya orang akan terluka adalah jika kau bodoh 1036 01:12:06,939 --> 01:12:09,908 Yang harus kau lakukan adalah memastikan virusnya 1037 01:12:09,908 --> 01:12:13,844 tetap di dalam Slaughter Race/ Benar Jangan bodoh 1038 01:12:13,846 --> 01:12:16,974 Pastikan dia tak keluar dari Slaughter Race Baik 1039 01:12:16,982 --> 01:12:21,078 Keluar/Terima kasih atas bantuanmu 1040 01:12:21,119 --> 01:12:23,087 Keluar! 1041 01:12:27,794 --> 01:12:29,921 Sudah selesai/Keberuntungan pemula 1042 01:12:29,929 --> 01:12:32,864 Ayolah, nak Aku tahu saat melihat orang pura-pura 1043 01:12:33,833 --> 01:12:36,802 Sudah/Terima kasih, Bob Ayo berangkat 1044 01:12:36,903 --> 01:12:39,804 Waktunya pertunjukan Kau siap untuk balapan pertamamu? 1045 01:12:39,806 --> 01:12:44,869 Ya Kurasa begitu/Jangan gugup Kau akan hebat 1046 01:12:44,911 --> 01:12:46,879 Aku tahu Aku akan baik-baik saja 1047 01:12:46,880 --> 01:12:51,840 Kau belum bilang Ralph, ya? / Tidak juga 1048 01:12:51,851 --> 01:12:55,685 Dia teman baikmu Kau harus beri tahu dia 1049 01:12:55,722 --> 01:12:57,690 kau berencana tinggal disini untuk beberapa waktu 1050 01:12:57,724 --> 01:13:00,716 Aku tahu Tapi dia akan jadi sangat marah 1051 01:13:00,727 --> 01:13:04,629 Ya Tapi kalian akan bicara, kalian akan menanganinya, 1052 01:13:04,631 --> 01:13:06,826 memikirkan jalan keluarnya/ Bagaimana jika tidak? 1053 01:13:06,866 --> 01:13:09,733 Bagaimana jika perasaan dia sangat terluka, 1054 01:13:09,769 --> 01:13:11,828 dia tak mau jadi temanku lagi? 1055 01:13:11,838 --> 01:13:14,807 Dengar Semua persahabatan berubah 1056 01:13:14,841 --> 01:13:19,676 Tapi persahabatan yang baik menjadi lebih kuat karena itu 1057 01:13:19,679 --> 01:13:23,775 Shank, aku benci mengganggumu, tapi para pemain menunggu 1058 01:13:23,783 --> 01:13:25,751 Aku takkan memberitahumu kau harus lakukan apa, nak 1059 01:13:25,785 --> 01:13:28,879 ltu keputusanmu/Ya Oke 1060 01:13:28,922 --> 01:13:31,914 Baiklah Ayo balapan 1061 01:13:45,705 --> 01:13:48,640 Memindai kegelisahan 1062 01:13:49,876 --> 01:13:52,811 Memindai kegelisahan 1063 01:13:54,714 --> 01:13:56,739 Muatan berharga 1064 01:13:56,750 --> 01:13:58,809 Kirim mobilnya 1065 01:13:58,852 --> 01:14:01,719 Waspadai Shank dan krunya 1066 01:14:19,639 --> 01:14:24,838 Tepat sekali Kau mengagumkan/ Terima kasih 1067 01:14:33,820 --> 01:14:36,687 Memindai kegelisahan 1068 01:14:40,760 --> 01:14:43,786 Tampaknya kita belum selesai Ayo 1069 01:14:45,799 --> 01:14:46,823 Ralph? 1070 01:14:52,806 --> 01:14:57,834 Tenang, tenang Setelah balapan 1071 01:14:57,844 --> 01:15:00,642 Ralph akan baik-baik saja 1072 01:15:01,815 --> 01:15:03,806 Kegelisahan terdeteksi 1073 01:15:03,950 --> 01:15:06,851 Menyalin kegelisahan 1074 01:15:08,922 --> 01:15:17,887 Mendistribusikan kegelisahan 1075 01:15:18,731 --> 01:15:20,790 Apa yang terjadi? 1076 01:15:25,905 --> 01:15:27,873 Apa yang terjadi, Spamley? 1077 01:15:27,907 --> 01:15:30,842 Seluruh tempat ini jadi gila Kupikir virusnya hanya 1078 01:15:30,844 --> 01:15:32,869 akan memperlambat mobilnya/ Harusnya 1079 01:15:32,879 --> 01:15:35,643 Pasti dia menemukan sesuatu yang tidak stabil 1080 01:15:35,749 --> 01:15:37,649 Glitch dia 1081 01:15:37,651 --> 01:15:40,814 Game reboot dalam 60 detik 1082 01:15:40,822 --> 01:15:42,949 Ralph, kau tak bisa masuk kesana! Mereka akan reboot gamenya 1083 01:15:42,991 --> 01:15:44,982 dan apapun yang tempatnya bukan disana akan hilang bersamanya! 1084 01:15:44,993 --> 01:15:47,985 Ya! Dan jika aku tak selamatkan mereka, mereka semua akan mati 1085 01:15:50,865 --> 01:15:54,892 Gamenya crash Ayo pergi/ Kurasa ini glitch-ku 1086 01:15:54,903 --> 01:15:57,804 Maaf, aku tak bermaksud merusak gamemu 1087 01:15:57,839 --> 01:15:59,864 Kami akan baik-baik saja, tapi kau harus pergi 1088 01:15:59,908 --> 01:16:02,809 lni adalah bagian dari permainan ini Kita harus mengeluarkanmu sekarang 1089 01:16:02,811 --> 01:16:04,005 lkuti aku ke pintu keluar 1090 01:16:20,829 --> 01:16:23,764 Dia disini! 1091 01:16:23,765 --> 01:16:25,960 Servernya akan reboot, Ralph 1092 01:16:26,001 --> 01:16:27,969 Kalian berdua harus pergi dari sini sekarang 1093 01:16:28,003 --> 01:16:30,767 Aku memegangmu 1094 01:16:31,006 --> 01:16:35,875 Game reboot dalam 5, 4 1095 01:16:35,910 --> 01:16:38,879 3, 2, 1 1096 01:16:39,814 --> 01:16:43,773 Reboot sedang berlangsung 1097 01:16:45,954 --> 01:16:50,721 Ayo bangun Jangan tinggalkan aku 1098 01:16:52,861 --> 01:16:54,761 Ralph? 1099 01:16:54,796 --> 01:16:59,733 Kau tak apa-apa? /Ralph Aku sangat mengacaukan ini 1100 01:16:59,768 --> 01:17:06,731 Tidak Kau tak mengacaukannya/ Semua ini karena aku dan glitch-ku 1101 01:17:06,975 --> 01:17:11,810 Harusnya aku tetap bersamamu, bukannya mengikuti mimpi yang bodoh 1102 01:17:12,981 --> 01:17:17,884 Aku merusak semuanya/Tidak 1103 01:17:18,019 --> 01:17:22,956 Dengar Aku tak bermaksud terjadi seperti ini 1104 01:17:22,991 --> 01:17:25,926 Seharusnya tak seburuk ini 1105 01:17:28,930 --> 01:17:31,831 Kau tak bermaksud terjadi apa? 1106 01:17:31,833 --> 01:17:40,002 Aku mungkin menaruh virus tak berbahaya di dalam game 1107 01:17:40,041 --> 01:17:41,975 Virus? 1108 01:17:41,976 --> 01:17:44,809 Kau melakukan ini? 1109 01:17:44,946 --> 01:17:47,744 Aku takkan melakukan apa-apa jika aku tak mendengarmu 1110 01:17:47,749 --> 01:17:50,946 kau bilang Shank ingin tinggal di Slaughter Race selamanya 1111 01:17:50,985 --> 01:17:54,011 Jadi kau memata-mataiku? 1112 01:17:54,022 --> 01:17:55,887 Kau bukannya tak bersalah disini 1113 01:17:55,924 --> 01:17:58,757 Kau akan membuang semua orang dan meninggalkan Sugar Rush 1114 01:17:58,760 --> 01:18:01,923 Ada 16 pembalap Mereka takkan pernah merindukanku 1115 01:18:01,963 --> 01:18:03,021 Bagaimana denganku? 1116 01:18:03,031 --> 01:18:06,000 Kenapa aku mau menghabiskan waktu denganmu lagi 1117 01:18:06,000 --> 01:18:07,865 setelah yang kau lakukan? 1118 01:18:08,937 --> 01:18:10,837 Tidak! 1119 01:18:15,844 --> 01:18:19,780 Vanellope, kau mau kemana? / Kemanapun dimana kau tidak ada 1120 01:18:19,781 --> 01:18:22,841 Tunggu Aku bisa jelaskan/Tidak! Kau takkan mengikutiku! 1121 01:18:22,851 --> 01:18:25,843 Vanellope, kumohon/Seorang teman takkan pernah melakukan yang kau lakukan 1122 01:18:25,854 --> 01:18:28,880 Takkan pernah! Jadi tinggalkan aku sendiri! 1123 01:18:28,923 --> 01:18:32,916 Vanellope, tidak! Kumohon! 1124 01:18:33,761 --> 01:18:36,753 Memindai kegelisahan 1125 01:18:36,798 --> 01:18:38,823 Jangan tinggalkan aku! 1126 01:18:38,867 --> 01:18:40,926 Kegelisahan terdeteksi 1127 01:18:44,739 --> 01:18:46,798 Menyalin kegelisahan 1128 01:18:47,976 --> 01:18:50,809 Tidak, tidak, tidak 1129 01:18:50,845 --> 01:18:53,006 Mendistribusikan kegelisahan 1130 01:19:15,870 --> 01:19:17,838 Oh, tidak 1131 01:19:32,887 --> 01:19:34,912 Kau bodoh 1132 01:19:46,834 --> 01:19:50,861 Apa masalahmu, Ralph? Sudah kubilang, jangan mengikutiku! 1133 01:19:50,905 --> 01:19:52,964 Teman? 1134 01:19:52,974 --> 01:19:56,967 Hentikan itu Kau menakutiku/ Teman? 1135 01:19:57,812 --> 01:19:59,939 Apa-apaan? /Teman? 1136 01:20:03,918 --> 01:20:05,783 Teman? 1137 01:20:10,792 --> 01:20:13,852 Astaga 1138 01:20:13,861 --> 01:20:20,790 Dalam kabar terbaru, internet sedang diserang di seluruh dunia 1139 01:20:20,835 --> 01:20:24,737 Virus Wreck-lt Ralph bergerak dengan cepat dan menghancurkan 1140 01:20:25,907 --> 01:20:26,965 Teman? 1141 01:20:32,780 --> 01:20:33,940 Teman? 1142 01:20:39,821 --> 01:20:44,849 Para ahli berusaha memahami siapa atau apa niat virusnya 1143 01:20:46,261 --> 01:20:48,195 Teman. 1144 01:20:49,231 --> 01:20:51,131 Teman? 1145 01:20:52,200 --> 01:20:53,258 Teman! 1146 01:20:57,306 --> 01:21:01,242 Aku menemukan 130 hasil untuk "Dimana pacar SMA-ku tinggal sekarang?" 1147 01:21:02,344 --> 01:21:05,313 Sama-sama/Tn Knowsmore! 1148 01:21:06,081 --> 01:21:12,281 Oh, senangnya kau disini Apa yang bisa kutemukan hari ini? 1149 01:21:12,321 --> 01:21:14,016 Ada sekumpulan 1150 01:21:17,059 --> 01:21:20,187 Tidak Ada sekumpulan Ralph mengejarku! 1151 01:21:23,065 --> 01:21:26,125 Mungkin ini waktu yang tepat untuk ke sisiku 1152 01:21:33,308 --> 01:21:36,141 Menurutku berapa lama lagi sebelum mereka masuk kesini? 1153 01:21:37,079 --> 01:21:39,047 Tepatnya 1 detik 1154 01:21:42,217 --> 01:21:44,276 Hei, ini aku! Aku yang asli! 1155 01:21:46,221 --> 01:21:49,122 Ralph? / Aku minta maaf 1156 01:21:49,157 --> 01:21:52,126 Aku mengikuti mereka kesini Kurasa mereka mencarimu 1157 01:21:53,128 --> 01:21:56,154 Ya, menurutmu begitu? Apa yang kau lakukan? 1158 01:21:56,164 --> 01:21:59,065 Aku sangat minta maaf Aku tak tahu bagaimana ini terjadi 1159 01:21:59,067 --> 01:22:00,295 Kurasa sudah sangat jelas 1160 01:22:00,335 --> 01:22:04,066 lni terjadi karena virus kegelisahan membaca semua perilakumu 1161 01:22:04,106 --> 01:22:06,040 yang membutuhkan, melekat dan menghancurkan diri sendiri 1162 01:22:06,041 --> 01:22:10,068 Perilakumu merusak persahabatan dan dalam kasus ini, 1163 01:22:10,078 --> 01:22:12,239 seluruh internet 1164 01:22:14,082 --> 01:22:17,142 Kau punya semua jawaban Pertanyaan resmi 1165 01:22:17,185 --> 01:22:21,178 Aku harus lakukan apa jika kloningku berusaha menangkap temanku? 1166 01:22:21,223 --> 01:22:22,212 Cari 1167 01:22:23,258 --> 01:22:25,226 Aku menemukan dua hasil dari pertanyaanmu 1168 01:22:25,260 --> 01:22:27,319 Antara kau taruh semua kloningmu dalam terapi 1169 01:22:28,030 --> 01:22:29,190 Mungkin itu tak realistis 1170 01:22:29,231 --> 01:22:34,066 Atau, virusnya didistribusikan oleh gerbang yang terbuat dari software keamanan 1171 01:22:34,069 --> 01:22:36,162 Jika Vanellope bisa bawa semua kloning menuju gerbangnya, 1172 01:22:36,171 --> 01:22:38,036 mereka akan dihapus sekaligus 1173 01:22:38,073 --> 01:22:41,099 Peniup seruling cocok untuk situasi ini 1174 01:22:41,143 --> 01:22:43,269 Tunggu Kita kenal peniup seruling 1175 01:22:43,379 --> 01:22:44,437 Ya? /Ya 1176 01:22:44,447 --> 01:22:45,505 Siapa? /Ya 1177 01:22:45,514 --> 01:22:47,311 Ya Siapa? 1178 01:22:49,352 --> 01:22:51,252 Oh Aku Ya! 1179 01:22:54,457 --> 01:22:57,255 Terima kasih untuk bantuanmu, Knowsmore 1180 01:22:57,293 --> 01:23:00,490 ltu tak ada gunanya pada titik ini 1181 01:23:01,430 --> 01:23:04,456 Kurasa aku lupa bilang Ralph jika kau 'menghancurkan' internet 1182 01:23:04,467 --> 01:23:07,300 kau tak perlu secara harfiah harus menghancurkan internet 1183 01:23:07,303 --> 01:23:09,237 Tidak bisa kupercaya dia melakukan ini 1184 01:23:09,272 --> 01:23:13,231 Dia jelas membuat beberapa pilihan yang bisa dipertanyakan 1185 01:23:13,276 --> 01:23:17,440 Tapi dia juga membuat lelucon lebah untuk menyelamatkan game teman baiknya 1186 01:23:17,446 --> 01:23:21,382 Jadi, apa yang bisa kubilang, nak? Hidup itu rumit 1187 01:23:21,517 --> 01:23:24,247 Kau siap untuk rencananya, peniup seruling? 1188 01:23:27,290 --> 01:23:29,417 Halo, semuanya! 1189 01:23:30,393 --> 01:23:36,298 lni aku, teman baikmu seumur hidup, dimana kau tak bisa tinggal tanpaku! 1190 01:23:41,337 --> 01:23:43,464 Aku tak bisa bilang bagaimana perasaanku setelah bertemu 1191 01:23:43,506 --> 01:23:46,441 diriku yang membutuhkan, lengket, dan menghancurkan diri sendiri 1192 01:23:46,442 --> 01:23:48,410 seperti yang Knowsmore bilang 1193 01:23:48,411 --> 01:23:53,348 Dengar Aku tak menyalahkanmu jika tak mau berteman denganku lagi 1194 01:23:53,382 --> 01:23:55,509 Aku tak pernah bilang tak mau menjadi temanmu lagi 1195 01:23:55,518 --> 01:23:58,316 Kubilang kau bersikap seperti teman yang buruk 1196 01:23:58,321 --> 01:24:00,482 Dan kau teman yang buruk/ Aku tahu aku buruk 1197 01:24:00,523 --> 01:24:07,361 Hei, tujuan kita ada di depan/ Baiklah lni akan dilanjutkan nanti 1198 01:24:15,271 --> 01:24:17,364 Kita akan berhasil! 1199 01:24:32,855 --> 01:24:34,914 Kalian baik-baik saja? /Ya 1200 01:24:34,958 --> 01:24:40,055 Semuanya baik Kita masih bisa lakukan ini Bantu aku membalik ini 1201 01:24:44,968 --> 01:24:46,868 Teman-teman? 1202 01:24:59,916 --> 01:25:02,009 ltu mengganggu 1203 01:25:07,890 --> 01:25:09,824 Bawa Vanellope pergi dari sini sekarang 1204 01:25:09,859 --> 01:25:11,019 Bagaimana denganmu, Ralph? / Pergi saja 1205 01:25:11,060 --> 01:25:13,119 Aku harus menangani bayanganku di cermin 1206 01:25:18,001 --> 01:25:20,026 Menjauh darinya! 1207 01:25:20,903 --> 01:25:22,996 Akan kuhancurkan 1208 01:25:25,008 --> 01:25:28,068 Mundur dari dia! 1209 01:25:28,111 --> 01:25:31,842 Dia temanku! 1210 01:25:31,848 --> 01:25:35,045 Lewat sini Ayo, kita harus bergerak! 1211 01:26:06,049 --> 01:26:08,017 Tidak! 1212 01:26:09,852 --> 01:26:11,114 Vanellope! 1213 01:26:16,960 --> 01:26:19,190 Lepaskan aku! 1214 01:26:22,232 --> 01:26:24,029 Ralph! 1215 01:26:30,941 --> 01:26:32,932 Kembali kesini! 1216 01:26:34,978 --> 01:26:37,037 Turunkan dia! 1217 01:27:00,204 --> 01:27:02,934 Vanellope! 1218 01:27:18,121 --> 01:27:22,023 Kau bersikap seperti orang sangat jahat disini 1219 01:27:22,059 --> 01:27:24,220 Tidak 1220 01:27:24,228 --> 01:27:26,059 ltu benar 1221 01:27:26,096 --> 01:27:29,031 Dan aku takkan pernah menjadi temanmu 1222 01:27:34,037 --> 01:27:35,902 Ralph! 1223 01:27:43,013 --> 01:27:45,982 Rasakan ini! 1224 01:27:51,221 --> 01:27:54,019 Aku memegangmu 1225 01:27:56,226 --> 01:27:59,195 Pergi dari sini!/Ralph! 1226 01:27:59,229 --> 01:28:05,099 Pergi!/Ralph! Kumohon jangan! 1227 01:28:09,239 --> 01:28:12,106 Hentikan! Kau meremas dia! 1228 01:28:14,011 --> 01:28:16,138 Kau akan membunuh teman baikku! 1229 01:28:20,083 --> 01:28:23,018 Baiklah Kau menang! 1230 01:28:26,056 --> 01:28:29,025 Turunkan dia 1231 01:28:30,227 --> 01:28:33,196 Aku akan menjadi satu-satunya temanmu 1232 01:28:34,031 --> 01:28:37,000 Lepaskan dia/Tidak! 1233 01:28:39,903 --> 01:28:42,770 Benar begitu Ya 1234 01:28:42,806 --> 01:28:47,903 Turunkan dia, dan aku akan bersamamu Kita akan jadi teman baik selamanya 1235 01:28:48,045 --> 01:28:52,812 Hanya aku dan kau ltu yang kau mau, kan? 1236 01:28:54,885 --> 01:28:57,718 Bukan itu yang kumau! 1237 01:28:57,988 --> 01:29:02,857 Tidak benar menahan teman kita meraih mimpinya 1238 01:29:02,860 --> 01:29:05,761 Bukan begitu cara kerja persahabatan 1239 01:29:05,796 --> 01:29:08,822 Kau harus lepaskan dia 1240 01:29:14,772 --> 01:29:16,933 Kau harus lepaskan dia 1241 01:29:18,842 --> 01:29:22,938 Aku tahu Akan sedikit sakit saat kau melepaskan dia 1242 01:29:22,946 --> 01:29:25,972 ltu akan sangat sakit 1243 01:29:27,818 --> 01:29:30,787 Tapi kau akan baik-baik saja 1244 01:29:32,756 --> 01:29:35,987 Kita akan baik-baik saja Ya kan? 1245 01:29:35,993 --> 01:29:40,726 Tentu saja Selalu 1246 01:29:41,932 --> 01:29:46,892 Lihat? Kemanapun dia pergi, dimanapun dia tinggal, 1247 01:29:46,937 --> 01:29:52,807 dia akan selalu menjadi temanmu Kau hanya harus percaya padanya 1248 01:29:52,810 --> 01:29:57,747 Karena itu yang dilakukan teman baik, bukan? 1249 01:30:11,929 --> 01:30:14,727 Terima kasih 1250 01:30:18,001 --> 01:30:20,765 Aku merasa baik tentang ini 1251 01:30:26,910 --> 01:30:30,846 Ralph, lihat! Kurasa kau memperbaiki kegelisahanmu 1252 01:30:31,014 --> 01:30:33,812 Kau benar! 1253 01:30:35,853 --> 01:30:37,878 Ralph, tidak! 1254 01:30:40,023 --> 01:30:45,757 Ayo kesini, Ralph! Spamley mendapatkanmu 1255 01:30:47,998 --> 01:30:49,829 ltu tak berhasil 1256 01:30:52,104 --> 01:30:53,935 Lihat di atas sana! 1257 01:30:53,972 --> 01:30:56,133 ltu pria besar yang kuat, dan dia butuh diselamatkan 1258 01:31:58,203 --> 01:32:00,899 Terima kasih, katak 1259 01:32:00,939 --> 01:32:06,036 Tunggu sebentar Siapa kalian? / Kami temannya Vanellope 1260 01:32:06,078 --> 01:32:10,139 Ya Dan temannya Vanellope adalah teman kami 1261 01:32:10,149 --> 01:32:13,050 Terima kasih kembali/Ralph! 1262 01:32:13,051 --> 01:32:16,145 Kau terlihat tampan!/Hai! 1263 01:32:17,189 --> 01:32:21,091 Kurasa ini bukan untuk lelaki besar Robek sampai belakang 1264 01:32:21,093 --> 01:32:24,153 Biar kuatur sedikit Sudah 1265 01:32:24,997 --> 01:32:29,024 Para pengguna internet kembali lega malam ini 1266 01:32:29,067 --> 01:32:31,126 Virusnya lenyap secara misterius 1267 01:32:31,170 --> 01:32:34,230 Virus Wreck-lt Ralph sudah 1268 01:32:40,012 --> 01:32:42,139 Kau tahu apa yang baru saja kusadari? 1269 01:32:42,147 --> 01:32:45,014 Matahari tak pernah terbit dan terbenam disini, 1270 01:32:45,017 --> 01:32:46,985 karena semuanya selalu nyala 1271 01:32:47,019 --> 01:32:50,216 Bukankah kau pintar?/Ya, kan? 1272 01:32:50,956 --> 01:32:54,153 Aku mungkin orang terpintar di internet 1273 01:32:55,093 --> 01:32:59,120 Ya/Kita akan segera kembali online Kau siap? 1274 01:32:59,164 --> 01:33:00,927 Aku akan segera kesana! 1275 01:33:00,933 --> 01:33:02,794 Ralph, jangan menjadi orang asing 1276 01:33:02,835 --> 01:33:05,633 Aku tak bisa lebih asing darimu, Shank 1277 01:33:05,938 --> 01:33:07,929 ltu lelucon ayah yang bagus 1278 01:33:08,807 --> 01:33:15,838 Hei, jangan lupa Shank menambah kode, jadi semuanya sangat aman 1279 01:33:15,848 --> 01:33:17,839 Aku tahu lni akan hebat 1280 01:33:17,883 --> 01:33:22,877 Kau menemukan game impianmu/ Ya, benar Benar 1281 01:33:22,888 --> 01:33:24,856 Jadi 1282 01:33:25,724 --> 01:33:28,887 Kurasa sebaiknya mungkin aku harus masuk sekarang 1283 01:33:28,928 --> 01:33:32,830 Sebelum kau pergi, aku mau beri ini padamu 1284 01:33:33,666 --> 01:33:35,793 Aku sangat minta maaf aku merusaknya, Ralph 1285 01:33:35,834 --> 01:33:37,768 Tidak Tidak apa 1286 01:33:37,770 --> 01:33:40,637 Sekarang kita berdua punya setengah bagian Lihat? 1287 01:33:41,907 --> 01:33:43,807 Ya 1288 01:33:50,683 --> 01:33:53,652 Aku sangat menyayangimu 1289 01:33:53,686 --> 01:33:55,881 Aku akan sangat merindukanmu 1290 01:33:56,822 --> 01:34:01,885 Aku juga akan merindukanmu, nak Sungguh 1291 01:34:07,633 --> 01:34:12,661 Baiklah Jangan lengket denganku 1292 01:34:14,073 --> 01:34:17,375 Ayo pergi kesana Dunia menunggumu, nak 1293 01:35:17,401 --> 01:35:19,394 Jujur saja, disini rasanya masih agak aneh 1294 01:35:19,438 --> 01:35:21,429 Banyak yang berubah 1295 01:35:21,474 --> 01:35:24,409 Meskipun kami dapat roda kemudi Sugar Rush, 1296 01:35:24,410 --> 01:35:27,345 ini takkan pernah sama lagi 1297 01:35:27,446 --> 01:35:31,246 Satu hal, balapannya tidak khusus untuk perempuan lagi 1298 01:35:31,283 --> 01:35:34,252 Maaf kau tidak jadi kapten 1299 01:35:34,253 --> 01:35:36,681 Aku sadar ada yang jauh lebih penting dari itu 1300 01:35:36,790 --> 01:35:38,621 Bagus! 1301 01:35:38,658 --> 01:35:40,717 Semua orang adalah juara 1302 01:35:40,760 --> 01:35:45,823 Meskipun mereka bodoh, ternyata mereka orang tua yang cukup baik 1303 01:35:45,865 --> 01:35:49,801 Harus kuakui pada kalian berdua Bagaimana kalian menangani mereka? 1304 01:35:49,836 --> 01:35:52,862 Sederhana, pak Kunci dalam menjadi orang tua adalah 1305 01:35:55,775 --> 01:35:57,834 Dan yang berikutnya kau lakukan adalah 1306 01:36:00,880 --> 01:36:04,907 Dan itu rahasia dari membesarkan anak yang sempurna 1307 01:36:04,918 --> 01:36:07,716 Kuharap setiap orang tua bisa mendengar itu 1308 01:36:07,720 --> 01:36:08,812 Aku juga membuat diriku tetap sibuk 1309 01:36:08,855 --> 01:36:11,824 Aku bergabung dengan klub buku 1310 01:36:11,858 --> 01:36:13,758 Dan bagaimana denganmu? 1311 01:36:13,760 --> 01:36:17,662 Apa menurutmu dia cenderung membuat semuanya tak bisa diandalkan? 1312 01:36:18,731 --> 01:36:21,632 Ya dan tidak 1313 01:36:21,668 --> 01:36:23,795 Ya dan tidak?/ 1314 01:36:23,803 --> 01:36:27,603 ltu sangat mendalam, Ralph/ Terima kasih, Sonic 1315 01:36:27,640 --> 01:36:29,767 Aku tak tahu apa yang kubicarakan 1316 01:36:30,743 --> 01:36:33,735 Dan kami mengadakan acara tiap Jumat malam, 1317 01:36:33,746 --> 01:36:34,872 dimana kami semua berkumpul di game yang berbeda 1318 01:36:34,881 --> 01:36:36,746 Minggu ini aku yang jadi tuan rumah 1319 01:36:36,783 --> 01:36:40,617 Hei, kuharap kalian semua lapar Aku buat pai gosong 1320 01:36:40,653 --> 01:36:42,712 Apa itu pai gosong? 1321 01:36:42,722 --> 01:36:45,714 Hanya pai yang gosong 1322 01:36:45,725 --> 01:36:47,818 Hanya pai biasa, tapi dipanggang terlalu lama 1323 01:36:50,697 --> 01:36:52,858 Kami sangat bersenang-senang 1324 01:36:54,701 --> 01:36:56,862 Kurasa itu semua kabar yang kupunya untukmu 1325 01:36:56,870 --> 01:36:59,771 Ceritamu tak pernah mengecewakan, Ralph 1326 01:36:59,806 --> 01:37:02,866 Aku hanya berharap kita bisa berkumpul lebih cepat/Ya Aku juga 1327 01:37:02,876 --> 01:37:07,711 Kapan kau libur?/ Aku mulai 25 Januari 1328 01:37:07,747 --> 01:37:10,739 Jadi sekitar 2 bulan dari sekarang?/ ltu akan cepat berlalu 1329 01:37:10,750 --> 01:37:14,652 Mau kubawakan sesuatu dari rumah saat aku datang berkunjung? 1330 01:37:14,687 --> 01:37:17,815 Kau tahu apa yang tak bisa kutemukan dimanapun di internet? 1331 01:37:17,824 --> 01:37:20,725 Burger Time yang setengah layak 1332 01:37:20,760 --> 01:37:24,753 Aku membicarakannya dengan kru, dan kurasa mereka mulai berpikir 1333 01:37:24,764 --> 01:37:27,699 aku mengarangnya/Baik Anggap sudah kulakukan 1334 01:37:27,734 --> 01:37:29,827 Akan kubawakan satu truk penuh untuk kalian 1335 01:37:30,804 --> 01:37:32,772 Matahari sudah terbit 1336 01:37:32,806 --> 01:37:35,775 Kurasa sebaiknya aku bekerja/ Ya Aku juga 1337 01:37:35,809 --> 01:37:38,869 Minggu depan? / Aku akan menunggu teleponmu 1338 01:37:38,879 --> 01:37:43,816 Aku akan menunggu Berpisah sangat manis dan sedih 1339 01:37:43,951 --> 01:37:47,978 Sampai jumpa/Dah, nak 1340 01:38:00,868 --> 01:38:08,707 Kau baik-baik saja, Ralph? / Ya Aku baik-baik saja 1341 01:38:08,742 --> 01:38:11,734 Ayo, Felix Ayo bekerja 1342 01:38:11,735 --> 01:38:22,735 RESYNC BY : DENI AUROR@ 103503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.