Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,397
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:02,398 --> 00:00:05,929
Mr. G: Our young Prince Ho-tep
died at the tender age of 18 but,
3
00:00:05,930 --> 00:00:10,632
the ancient Egyptians viewed death as
merely a journey into another world.
4
00:00:10,633 --> 00:00:12,788
Um, what's with the ancient supper ware?
5
00:00:12,789 --> 00:00:15,661
Oh, you know the expression,
"you can't take it with you"?
6
00:00:15,662 --> 00:00:18,453
- Yeah.
- Yeah, well, uh, they didn't. Yup.
7
00:00:18,454 --> 00:00:22,091
Anyways, uh, this gift-wrapped
fellow here was, uh,
8
00:00:22,092 --> 00:00:24,266
arranged to marry a Pharaoh's daughter.
9
00:00:24,267 --> 00:00:27,405
But when he refused because
he wasn't in love with her,
10
00:00:27,406 --> 00:00:29,464
the Pharaoh had him executed.
11
00:00:29,465 --> 00:00:31,332
I bet she had one killer uni brow.
12
00:00:31,333 --> 00:00:32,400
(Giggles)
13
00:00:32,401 --> 00:00:33,568
Ah!
14
00:00:33,569 --> 00:00:37,319
According to these
hieroglyphics, he vowed to
15
00:00:37,320 --> 00:00:40,250
never enter the afterlife
without his true love.
16
00:00:40,251 --> 00:00:41,252
Ewe.
17
00:00:41,253 --> 00:00:44,400
It's either that or these
are cleaning instructions.
18
00:00:44,401 --> 00:00:46,396
Can I make a mummy for extra credit?
19
00:00:46,397 --> 00:00:48,369
Ooh, that wouldn't be encouraged.
20
00:00:48,370 --> 00:00:49,623
Yes! That was not a no!
21
00:00:49,624 --> 00:00:51,625
Anyways, guys, that is the end of the tour.
22
00:00:51,626 --> 00:00:56,624
But, uh, you know, feel free to
stay around as long as you like.
23
00:00:56,625 --> 00:01:01,262
Or you could leave,
because that's okay too.
24
00:01:01,263 --> 00:01:04,632
(Sighs) He actually chose death
over a life without love.
25
00:01:04,633 --> 00:01:05,838
That's so romantic.
26
00:01:05,839 --> 00:01:08,636
It probably got less romantic
when they bottled up his organs.
27
00:01:08,637 --> 00:01:12,764
And if I'm lucky, one of these
jars will have pancreas.
28
00:01:12,765 --> 00:01:15,780
I used all my Grandma's
ancient pancreas in a potion.
29
00:01:15,781 --> 00:01:17,862
I have to top it up before she finds out.
30
00:01:17,863 --> 00:01:21,103
Gross. What was it for?
31
00:01:21,583 --> 00:01:23,061
Oh, Benny.
32
00:01:23,062 --> 00:01:26,363
You look so good with that beard.
33
00:01:26,364 --> 00:01:28,523
Wizard stuff.
34
00:01:28,524 --> 00:01:31,105
You wouldn't understand. Cover me!
35
00:01:31,106 --> 00:01:33,327
Okay, but just make it quick.
36
00:01:33,328 --> 00:01:38,666
Sarah: You guys are asking for trouble!
I don't want any part of this.
37
00:01:38,667 --> 00:01:41,163
Benny, maybe she's right.
38
00:01:41,164 --> 00:01:42,570
It is stealing.
39
00:01:42,571 --> 00:01:45,346
So? The museum stole it first.
40
00:01:45,347 --> 00:01:47,675
You think they asked raggedy
Andy here to raid his tomb?
41
00:01:47,676 --> 00:01:49,263
Didn't think so.
44
00:01:54,450 --> 00:01:56,584
Hurry up.
45
00:01:56,585 --> 00:01:58,445
Ugh.
46
00:01:58,620 --> 00:02:00,688
(Coughs)
47
00:02:00,689 --> 00:02:02,457
Oh, that's hideous.
48
00:02:02,458 --> 00:02:04,558
(Coughs)
49
00:02:09,221 --> 00:02:11,861
(Wheezes loudly)
50
00:02:12,979 --> 00:02:16,836
She's the girl next door.
51
00:02:16,837 --> 00:02:19,852
Nice but naughty, a
heart that's pure.
52
00:02:19,853 --> 00:02:23,362
She's the girl next door.
53
00:02:23,363 --> 00:02:27,819
Just for me.
54
00:02:27,820 --> 00:02:31,452
What you get is what you see.
55
00:02:31,453 --> 00:02:34,655
No more "maybe it's Maybelline".
56
00:02:34,656 --> 00:02:41,030
She can give you
everything you need.
57
00:02:41,031 --> 00:02:44,699
She's the girl next door.
58
00:02:44,700 --> 00:02:48,149
Nice but naughty, a
heart that's pure.
59
00:02:48,150 --> 00:02:51,506
She's the girl next door.
60
00:02:51,507 --> 00:02:53,967
Just for me.
61
00:03:00,405 --> 00:03:03,618
What is the big deal?
We collect weird stuff all the time.
62
00:03:03,619 --> 00:03:05,586
Yeah, when we're fighting monsters.
63
00:03:05,587 --> 00:03:08,216
This time getting groceries.
64
00:03:08,217 --> 00:03:12,192
Oh come on, it's nothing like that.
65
00:03:12,193 --> 00:03:13,548
Okay, so it is.
66
00:03:13,549 --> 00:03:17,685
But it's okay. Everything worked out fine.
67
00:03:17,686 --> 00:03:19,237
(Growls)
68
00:03:19,238 --> 00:03:21,518
(Screaming)
69
00:03:24,540 --> 00:03:27,420
(Growls) (Screaming)
70
00:03:29,578 --> 00:03:31,245
(Growls)
71
00:03:31,246 --> 00:03:32,713
(Screaming meekly)
72
00:03:32,714 --> 00:03:34,298
(Mummy coughs)
73
00:03:34,299 --> 00:03:36,230
Okay, this is just getting pathetic.
74
00:03:36,231 --> 00:03:38,318
That last one was just a pity scream.
75
00:03:38,319 --> 00:03:41,223
Sarah: What do we do?
76
00:03:41,224 --> 00:03:44,458
Here, mummy, mummy.
This is what you want, isn't it?
77
00:03:44,459 --> 00:03:48,059
Good mummy. Go get it. Yeah.
78
00:03:49,186 --> 00:03:50,253
Problem solved.
79
00:03:50,254 --> 00:03:52,633
Benny, we have to get this
thing back to the museum.
80
00:03:52,634 --> 00:03:55,160
Uh, Sarah could fly him back in seconds!
81
00:03:55,161 --> 00:03:56,224
Sounds fun!
82
00:03:56,225 --> 00:03:59,070
Or I could go to class and let
you clean up your own mess.
83
00:03:59,071 --> 00:04:02,893
What? There's a monster on the loose
and you're not gonna help us?
84
00:04:02,894 --> 00:04:04,994
Monster?
85
00:04:09,077 --> 00:04:10,907
Ooh, the mummy's attacking me.
86
00:04:10,908 --> 00:04:14,268
I'm so scared. Have fun.
87
00:04:17,559 --> 00:04:19,493
Great. What do we do now?
88
00:04:19,494 --> 00:04:21,562
I don't know.
89
00:04:21,563 --> 00:04:24,665
Get its pancreas back to the museum
and let the mummy follow it back?
90
00:04:24,666 --> 00:04:27,906
Right. That should work.
91
00:04:27,912 --> 00:04:30,072
Actually.
92
00:04:31,078 --> 00:04:32,607
- Hey, Ethan.
- Hey.
93
00:04:32,608 --> 00:04:35,342
Heard you were having mummy issues.
94
00:04:35,343 --> 00:04:37,923
Hang in there.
95
00:04:38,267 --> 00:04:39,092
(Sighs)
96
00:04:39,093 --> 00:04:41,932
Okay, for the record, I
would've never let Benny play
97
00:04:41,933 --> 00:04:44,284
organ donor if I'd have
known the mummy was cursed.
98
00:04:44,285 --> 00:04:47,634
The words "mummy" and
"curse" always go together!
99
00:04:47,635 --> 00:04:49,490
Have you ever heard of "mummy parade"?
100
00:04:49,491 --> 00:04:51,626
Or "mummy rodeo"?
101
00:04:51,627 --> 00:04:53,427
That's true.
102
00:04:53,428 --> 00:04:55,596
Though mummy rodeo does sound pretty fun.
103
00:04:55,597 --> 00:04:58,298
But we've got it all under control.
104
00:04:58,299 --> 00:05:02,199
Don't worry. (Cell phone ringing)
105
00:05:02,852 --> 00:05:03,980
Benny, what's up?
106
00:05:03,981 --> 00:05:06,110
The mummy is missing!
107
00:05:06,111 --> 00:05:08,375
I've gotta take this call.
108
00:05:08,376 --> 00:05:09,443
- What?
- (Sighs)
109
00:05:09,444 --> 00:05:10,577
Maybe he just..
110
00:05:10,578 --> 00:05:12,513
You know, limped home.
111
00:05:12,514 --> 00:05:15,349
No, but it also ate my Grandma's
freaky bio-leftovers!
112
00:05:15,350 --> 00:05:17,351
So, it has a weird diet. Who cares?
113
00:05:17,352 --> 00:05:20,885
Well, I checked to see if any of them
could regenerate a mummy's body..
114
00:05:20,886 --> 00:05:23,457
- Could one of them do that?
- Try 10!
115
00:05:23,458 --> 00:05:25,626
Dude, we have a fully fleshed-out
mummy walking around!
116
00:05:25,627 --> 00:05:27,016
Where would it go?
117
00:05:27,017 --> 00:05:30,797
What am I, the mummy whisperer?
118
00:05:33,368 --> 00:05:37,160
Pardon me, I came from the museum.
119
00:05:37,161 --> 00:05:39,200
I wanted to return this to you.
120
00:05:39,201 --> 00:05:41,408
Oh, thanks!
121
00:05:41,409 --> 00:05:43,049
How did you know it was mine?
122
00:05:43,050 --> 00:05:47,310
The gems. They sparkle like your eyes.
123
00:05:50,285 --> 00:05:52,386
Ethan: I think I just found him.
124
00:05:52,387 --> 00:05:54,689
- Bennie: Are you sure?
- Yeah, yeah, it's him.
125
00:05:54,690 --> 00:05:56,691
How can you tell?
126
00:05:56,692 --> 00:06:02,512
Because he's got the mummy
version of a toilet paper tail.
127
00:06:02,530 --> 00:06:05,365
I can't believe he stole my clothes!
Who does that?
128
00:06:05,366 --> 00:06:07,501
You stole the guy's pancreas!
129
00:06:07,502 --> 00:06:09,536
It's not like he was using it!
130
00:06:09,537 --> 00:06:11,405
- Who's the new guy?
- (Gasps)
131
00:06:11,406 --> 00:06:12,506
Cute.
132
00:06:12,507 --> 00:06:17,845
Oh, I guess, if you're into
older, charming, handsome guys.
133
00:06:17,846 --> 00:06:20,480
Sarah is. She's flirting up a storm.
134
00:06:20,481 --> 00:06:21,927
Flirting?
135
00:06:21,928 --> 00:06:22,961
You think?
136
00:06:22,962 --> 00:06:25,586
Wow, guys are so oblivious.
137
00:06:25,587 --> 00:06:29,004
Oh, maybe he's just, you know,
138
00:06:29,005 --> 00:06:30,657
helping her with her Egypt homework.
139
00:06:30,658 --> 00:06:33,778
Dude, he's the mummy.
140
00:06:34,295 --> 00:06:35,662
I..
141
00:06:35,663 --> 00:06:38,449
We kind of gave him a makeover.
142
00:06:38,450 --> 00:06:39,533
Really?
143
00:06:39,534 --> 00:06:41,702
Can you make over another one for me?
144
00:06:41,703 --> 00:06:43,091
I don't see why not.
145
00:06:43,092 --> 00:06:46,976
Guys, we have to warn Sarah.
This guy is clearly too old for her.
146
00:06:46,977 --> 00:06:50,016
Oh, come on. What's the rush?
She's finally found a guy that she likes.
147
00:06:50,017 --> 00:06:54,615
If you tell her now, she'll just pull
a Sarah and get all freaked out.
148
00:06:54,616 --> 00:06:58,685
No! I have to put a stop to this!
149
00:06:58,686 --> 00:07:02,046
For Sarah's safety, guys.
150
00:07:03,207 --> 00:07:04,040
(Giggling)
151
00:07:04,041 --> 00:07:05,901
No..
152
00:07:10,886 --> 00:07:13,226
Hey, Sarah.
153
00:07:14,172 --> 00:07:16,570
Who's your friend?
154
00:07:16,571 --> 00:07:18,438
My name is Hottie Ho-tep.
155
00:07:18,439 --> 00:07:21,608
It's Egyptian.
I call him "hottie" for short.
156
00:07:21,609 --> 00:07:23,313
He's so romantic.
157
00:07:23,314 --> 00:07:27,648
She is the light of a morning sun
that wakes my heart to life.
158
00:07:27,649 --> 00:07:30,109
Oh, come on!
159
00:07:31,686 --> 00:07:34,588
I mean, over here..
160
00:07:34,589 --> 00:07:37,889
Because we need to talk.
161
00:07:39,394 --> 00:07:41,862
Okay, captain awkward. What's up?
162
00:07:41,863 --> 00:07:43,047
Well..
163
00:07:43,048 --> 00:07:47,301
This better not be about
your stupid mummy again!
164
00:07:47,302 --> 00:07:50,362
I guess it can wait.
165
00:07:51,572 --> 00:07:53,672
(Laughs)
166
00:07:55,643 --> 00:07:56,888
(Scoffs)
167
00:07:56,889 --> 00:08:00,281
Guy's alive one day and already
he's getting more ladies than you.
168
00:08:00,282 --> 00:08:05,682
This is by far the worst
monster we have ever faced.
169
00:08:53,401 --> 00:08:55,502
We have been summoned back to Earth!
170
00:08:55,503 --> 00:08:56,914
Yes.
171
00:08:56,915 --> 00:09:00,440
Our tomb is a lot more
spacious than I recall.
172
00:09:00,441 --> 00:09:02,897
Hottie Ho-tep has escaped!
173
00:09:02,898 --> 00:09:04,478
We must capture him at once!
174
00:09:04,479 --> 00:09:08,619
And punish those who dared free him.
175
00:09:11,544 --> 00:09:13,512
Me? I didn't steal the mummy!
176
00:09:13,513 --> 00:09:15,958
I didn't! It wasn't me, I swear!
177
00:09:15,959 --> 00:09:18,517
Relax, Rory. It's just a locker search.
178
00:09:18,518 --> 00:09:21,520
We're only doing it because
we were at the museum today.
179
00:09:21,521 --> 00:09:25,524
That and you have soiled rags
hanging from your locker.
180
00:09:25,525 --> 00:09:29,295
Oh, these? I brought them from home.
181
00:09:29,296 --> 00:09:33,376
Let's see. Oh, I have a squirrel..
182
00:09:34,534 --> 00:09:36,814
A pigeon..
183
00:09:37,537 --> 00:09:39,145
- And a cat!
- (Meows)
184
00:09:39,146 --> 00:09:40,572
Oops!
185
00:09:40,573 --> 00:09:42,541
This one's not ready yet.
186
00:09:42,542 --> 00:09:45,152
Well, Rory, you get an "A" for effort,
187
00:09:45,153 --> 00:09:48,000
but an "F" for freaking me out.
188
00:09:48,001 --> 00:09:51,113
Yeah, it must get boring
working in a museum all day.
189
00:09:51,114 --> 00:09:52,840
Yes.
190
00:09:52,841 --> 00:09:58,290
But I would gladly cross the world
over again to be next to you.
191
00:09:58,291 --> 00:09:59,525
Can I see you tonight?
192
00:09:59,526 --> 00:10:01,446
Okay!
193
00:10:01,461 --> 00:10:04,070
Oh, but I might have to babysit.
194
00:10:04,071 --> 00:10:06,771
Sit? On a baby?
195
00:10:07,117 --> 00:10:08,828
That's most strange.
196
00:10:08,829 --> 00:10:12,565
But no matter, if we may do it together.
197
00:10:12,566 --> 00:10:16,646
You and I shall outshine the stars.
198
00:10:18,215 --> 00:10:20,255
(Sighs)
199
00:10:20,680 --> 00:10:22,581
- Oh!
- Hey, guys.
200
00:10:22,582 --> 00:10:25,050
- Hey!
- Hottie is so sweet!
201
00:10:25,051 --> 00:10:26,452
We're really hitting it off.
202
00:10:26,453 --> 00:10:28,640
Really? I didn't notice.
203
00:10:28,641 --> 00:10:30,575
I'm just afraid to tell him I'm a Vampire.
204
00:10:30,576 --> 00:10:33,492
I mean, who wants to date
some freaky undead creature?
205
00:10:33,493 --> 00:10:36,595
(Snickers) You know, I think
he'd be cool with that.
206
00:10:36,596 --> 00:10:38,144
- Really?
- Yeah.
207
00:10:38,145 --> 00:10:40,077
Thanks, Benny!
208
00:10:40,078 --> 00:10:42,178
(Groans)
209
00:10:43,074 --> 00:10:48,974
Okay, we need to get Prince pyramid back to
the museum before Sarah gets too attached.
210
00:10:49,154 --> 00:10:50,543
Hmm?
211
00:10:50,544 --> 00:10:51,801
For her sake!
212
00:10:51,802 --> 00:10:53,836
You mean for your sake.
213
00:10:53,837 --> 00:10:56,549
- You gonna help me or not?
- Okay, okay.
214
00:10:56,550 --> 00:11:00,786
I found this mummifying/de-mummifying
spell, but I have to test it.
215
00:11:00,787 --> 00:11:03,026
For all I know, it could
turn him into someone's Mom.
216
00:11:03,027 --> 00:11:05,796
Where are we going to find
another mummy to test it on?
217
00:11:05,797 --> 00:11:09,981
Rory: Check it out! Can I mummy or what?
218
00:11:09,982 --> 00:11:12,262
Hey, Rory.
219
00:11:12,599 --> 00:11:14,207
Rory: Careful, you'll hurt him!
220
00:11:14,208 --> 00:11:17,570
Okay, I'm no veterinarian, but I'm
pretty sure he can't feel a thing.
221
00:11:17,571 --> 00:11:19,371
Nuh-uh!
222
00:11:19,372 --> 00:11:22,508
A mummy's spirit, or "Ka,"
is connected to its body.
223
00:11:22,509 --> 00:11:25,478
Mr. Kitty feels all.
224
00:11:25,479 --> 00:11:27,546
What? I did my homework.
225
00:11:27,547 --> 00:11:28,844
Watch out.
226
00:11:28,845 --> 00:11:32,024
This Kitty Ka is about to make a comeback.
227
00:11:32,025 --> 00:11:33,700
Osiris..
228
00:11:33,701 --> 00:11:35,113
Mortus..
229
00:11:35,114 --> 00:11:37,394
Resurrecti!
230
00:11:40,293 --> 00:11:41,210
(Meows)
231
00:11:41,211 --> 00:11:42,692
Mr. Kitty, you're back!
232
00:11:42,693 --> 00:11:46,833
- Now time for repackaging.
- (Meows)
233
00:11:47,667 --> 00:11:50,569
I forgot. Alive kitties can do that.
234
00:11:50,570 --> 00:11:52,970
(Both grunt)
235
00:11:53,455 --> 00:11:55,741
(Door opens)
236
00:11:55,742 --> 00:11:57,602
Hey!
237
00:11:57,611 --> 00:11:59,194
What's he doing here?
238
00:11:59,195 --> 00:12:01,580
Your Mom said I could bring him.
239
00:12:01,581 --> 00:12:04,174
What are you guys doing?
240
00:12:04,175 --> 00:12:05,995
We're chasing Mr. Kitty!
241
00:12:05,996 --> 00:12:09,836
And, you know, other cool stuff.
242
00:12:12,425 --> 00:12:16,625
Sarah, can I talk to you for a sec?
243
00:12:19,599 --> 00:12:22,535
I don't think you should be
hanging with hottie so much.
244
00:12:22,536 --> 00:12:26,405
What? Are you like my guidance
counselor or something?
245
00:12:26,406 --> 00:12:28,474
Just trust me.
246
00:12:28,475 --> 00:12:32,645
You never know when his
past might catch up to him.
247
00:12:32,646 --> 00:12:36,126
We have found you at last!
248
00:12:36,650 --> 00:12:39,424
You may have vowed never to join
the underworld without a bride,
249
00:12:39,425 --> 00:12:41,866
but you may not join the living.
250
00:12:41,867 --> 00:12:44,801
You sure you got the right house?
251
00:12:44,802 --> 00:12:47,459
The eternal guards of the Pharaoh.
252
00:12:47,460 --> 00:12:50,729
They have sworn to ensure that I
serve my sentence for eternity.
253
00:12:50,730 --> 00:12:54,633
Otherwise, what is the point
in executing someone?
254
00:12:54,634 --> 00:12:57,286
It's time for a new line of work. (Hisses)
255
00:12:57,287 --> 00:13:02,327
Fear not, Sarah.
I shall deal with these vermin.
256
00:13:02,375 --> 00:13:05,375
The Crook of Osiris!
257
00:13:05,378 --> 00:13:07,985
I sensed it might come
in useful in my travel.
258
00:13:07,986 --> 00:13:10,326
A'nen spi!
259
00:13:15,589 --> 00:13:17,456
Nice moves.
260
00:13:17,457 --> 00:13:20,693
I was totally about to do all that!
261
00:13:20,694 --> 00:13:24,430
Our victory is short-lived.
But the guards, they'll live again.
262
00:13:24,431 --> 00:13:26,498
I've merely returned them to their tombs.
263
00:13:26,499 --> 00:13:31,599
But they will not rest
until I've returned home.
264
00:13:34,407 --> 00:13:37,164
So, you're the mummy?
265
00:13:37,165 --> 00:13:39,311
We tried to tell you.
266
00:13:39,312 --> 00:13:41,714
You knew about this?
267
00:13:41,715 --> 00:13:43,232
(Snarls)
268
00:13:43,233 --> 00:13:45,624
I wanted to tell you, but..
269
00:13:45,625 --> 00:13:49,420
I feared my being an undead
creature might frighten you away.
270
00:13:49,421 --> 00:13:52,522
I see now you have secrets of your own.
271
00:13:52,523 --> 00:13:54,460
No, don't.
272
00:13:54,461 --> 00:13:56,801
They're beautiful.
273
00:13:56,802 --> 00:13:58,409
(Mr. Kitty meows)
274
00:13:58,410 --> 00:14:00,570
(Purring)
275
00:14:01,301 --> 00:14:02,501
- (Exhales sharply)
- What's wrong?
276
00:14:02,502 --> 00:14:04,403
Are you allergic or something?
277
00:14:04,404 --> 00:14:07,148
Cats are the guardians of the afterlife!
278
00:14:07,149 --> 00:14:09,132
This one speaks to me.
279
00:14:09,133 --> 00:14:11,543
Is it nap time?
280
00:14:11,544 --> 00:14:14,400
In a manner of speaking.
281
00:14:14,401 --> 00:14:18,350
My apologies for bringing
this trouble to your house.
282
00:14:18,351 --> 00:14:21,487
- I must go.
- Wait, hottie!
283
00:14:21,488 --> 00:14:22,588
Where are you going?
284
00:14:22,589 --> 00:14:25,491
I have angered the Gods
by remaining on Earth.
285
00:14:25,492 --> 00:14:28,327
It is time I departed
this world for the next.
286
00:14:28,328 --> 00:14:31,630
But we were just getting
to know each other.
287
00:14:31,631 --> 00:14:34,151
Sarah, these..
288
00:14:34,630 --> 00:14:37,431
Large children you sit on..
289
00:14:37,432 --> 00:14:40,334
May have stolen my pancreas..
290
00:14:40,335 --> 00:14:43,995
But you have stolen my heart.
291
00:14:44,511 --> 00:14:49,548
Might we meet again, so that we
may seal our fate in the stars?
292
00:14:49,549 --> 00:14:51,829
Of course.
293
00:14:55,974 --> 00:14:57,819
Here, Mr. Kitty-Kitty-Kitty!
294
00:14:57,820 --> 00:14:59,814
(Meows)
295
00:14:59,815 --> 00:15:03,595
Hey, guys. Did I miss anything?
296
00:15:04,126 --> 00:15:06,090
Can you believe that guy?
297
00:15:06,091 --> 00:15:08,467
"Seal our fate in the stars". Really?
298
00:15:08,468 --> 00:15:11,233
I know, right? Sarah totally ate it up!
299
00:15:11,234 --> 00:15:15,872
Yeah, well, I bet he stole it from some
corny, old Egyptian pop song or something!
300
00:15:15,873 --> 00:15:17,750
Oh, dude let it go, Look..
301
00:15:17,751 --> 00:15:22,481
Rotting Romeo's going back to ragsville,
and for once we don't have to do anything.
302
00:15:22,482 --> 00:15:25,139
Yeah, you're right.
303
00:15:25,140 --> 00:15:27,519
Well, I promise, from now
on, he's out of my mind.
304
00:15:27,520 --> 00:15:29,917
Oh, thank goodness!
305
00:15:29,918 --> 00:15:33,425
- Ha, I got him!
- Oh, for goodness' sake! What?
306
00:15:33,426 --> 00:15:36,628
That "fate in the stars" line!
He did steal it!
307
00:15:36,629 --> 00:15:40,082
- I'm so telling Sarah.
- Ancient Egypt had pop songs?
308
00:15:40,083 --> 00:15:43,635
Well, not quite. It's from some ritual.
309
00:15:43,636 --> 00:15:47,473
Uh-oh. Looks like it means he's
taking Sarah to the underworld!
310
00:15:47,474 --> 00:15:51,254
That club on Main Street? Lame.
311
00:15:52,261 --> 00:15:55,261
The other underworld.
312
00:15:55,418 --> 00:15:59,488
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow!
What did I do?
313
00:15:59,489 --> 00:16:01,289
Ah!
314
00:16:01,558 --> 00:16:03,392
Oh, yeah, that.
315
00:16:03,393 --> 00:16:05,907
What did you do with all the pancreas?
316
00:16:05,908 --> 00:16:08,296
How am I supposed to
make my special lasagna?
317
00:16:08,297 --> 00:16:09,785
I was just..
318
00:16:09,786 --> 00:16:11,122
Wait, lasagna?
319
00:16:11,123 --> 00:16:13,632
- Speak!
- Okay, okay!
320
00:16:13,633 --> 00:16:16,405
This all started when I
wanted to grow a beard..
321
00:16:16,406 --> 00:16:18,374
And now Sarah's dating a mummy.
322
00:16:18,375 --> 00:16:20,093
Poor girl.
323
00:16:20,094 --> 00:16:21,583
I dated a mummy once.
324
00:16:21,584 --> 00:16:23,877
One minute they're romancing,
and the next minute
325
00:16:23,878 --> 00:16:26,448
they're dragging you
down to the underworld.
326
00:16:26,449 --> 00:16:28,450
Great kisser, though.
327
00:16:28,451 --> 00:16:30,911
Ewe, Grandma!
328
00:16:31,290 --> 00:16:34,816
Anyway, Sarah can't really
die, so she's in the clear.
329
00:16:34,817 --> 00:16:37,158
Dying's not the problem.
330
00:16:37,159 --> 00:16:40,001
He'll offer her his sacred
tea, and next minute
331
00:16:40,002 --> 00:16:44,433
she'll be sucked down a
portal into the underworld.
332
00:16:44,434 --> 00:16:46,954
Good to know.
333
00:16:51,841 --> 00:16:53,509
Hey, dude.
334
00:16:53,510 --> 00:16:56,390
We have a problem!
335
00:16:59,895 --> 00:17:01,912
You look beautiful.
336
00:17:01,913 --> 00:17:05,797
You're not too bad yourself.
Not a lot of guys can pull off eyeliner.
337
00:17:05,798 --> 00:17:08,660
It was more fashionable
a few millennia ago.
338
00:17:08,661 --> 00:17:12,428
Speaking of millennia, I was wondering.
339
00:17:12,429 --> 00:17:15,931
How much further do you see
this relationship going?
340
00:17:15,932 --> 00:17:20,843
Sarah, I just wanted my last
drink on Earth to be with you.
341
00:17:20,844 --> 00:17:21,883
(Sighs)
342
00:17:21,884 --> 00:17:23,584
Oh, okay, good.
343
00:17:23,585 --> 00:17:27,311
Then Anubis, the God of death, will
pull our souls into the underworld.
344
00:17:27,312 --> 00:17:28,546
Yeah, about that.
345
00:17:28,547 --> 00:17:32,987
I think we're moving a little too fast.
346
00:17:33,418 --> 00:17:37,138
Make sure we're not disturbed.
347
00:17:40,392 --> 00:17:42,326
(Both gasping)
348
00:17:42,327 --> 00:17:47,084
- Thanks for the lift, Rory.
- Oh, I think I'm gonna be Rory-sick.
349
00:17:47,085 --> 00:17:48,633
Halt!
350
00:17:48,634 --> 00:17:52,081
None may disrupt Hottie Ho-tep's
journey to the underworld!
351
00:17:52,082 --> 00:17:55,080
Especially Sarah's male friend
who cannot take a hint!
352
00:17:55,081 --> 00:17:57,208
- What?
- Wait, wait, wait, wait, wait.
353
00:17:57,209 --> 00:18:00,545
First you're trying to take him out,
and now you're chaperoning his date?
354
00:18:00,546 --> 00:18:01,900
What gives?
355
00:18:01,901 --> 00:18:05,046
It is our duty to make sure
he returns to the underworld.
356
00:18:05,047 --> 00:18:07,451
He is doing so.
357
00:18:07,452 --> 00:18:09,559
I'll handle this.
358
00:18:09,560 --> 00:18:10,659
(Mr. Kitty meows)
359
00:18:10,660 --> 00:18:12,811
Mr. Kitty! (Gasps)
360
00:18:12,812 --> 00:18:16,013
Rory! Now's not the time!
361
00:18:16,014 --> 00:18:18,118
- Rory: There you are, Mr. Kitty!
- (Mr. Kitty hisses)
362
00:18:18,119 --> 00:18:20,369
I'm just not ready for
this type of commitment!
363
00:18:20,370 --> 00:18:23,949
And the whole after world
thing is a little freaky.
364
00:18:23,950 --> 00:18:26,102
Sarah, you have nothing to fear.
365
00:18:26,103 --> 00:18:31,307
If your heart is free of sin,
you will get into paradise.
366
00:18:31,308 --> 00:18:33,243
Yeah, this isn't gonna work out.
367
00:18:33,244 --> 00:18:35,311
Very well.
368
00:18:35,312 --> 00:18:40,172
I have no choice but to
accept your decision.
369
00:18:40,346 --> 00:18:44,287
- Ow! Mr. Kitty! Stop it!
- (Meowing angrily)
370
00:18:44,288 --> 00:18:46,448
Come on!
371
00:18:47,224 --> 00:18:49,765
- You got a spell for this?
- Like what?
372
00:18:49,766 --> 00:18:54,332
- I don't know, do something!
- How about running? Running is something!
373
00:18:54,333 --> 00:18:56,167
Wait! What is that?
374
00:18:56,168 --> 00:19:02,068
It is as though two stars have
fallen from the heavens and are..
375
00:19:03,942 --> 00:19:05,922
Well..
376
00:19:08,113 --> 00:19:10,753
We showed them.
377
00:19:14,846 --> 00:19:17,906
Now it is your turn.
378
00:19:18,056 --> 00:19:22,736
Please. If you care for me, you will drink.
379
00:19:23,929 --> 00:19:25,703
Sarah, no!
380
00:19:25,704 --> 00:19:27,346
Seriously, guys?
381
00:19:27,347 --> 00:19:32,236
Sarah, if you drink that death juice,
it's a one-way ticket to the underworld!
382
00:19:32,237 --> 00:19:34,005
Hottie, is that true?
383
00:19:34,006 --> 00:19:38,825
My Sarah. Earthly life
is but a fleeting dream.
384
00:19:38,826 --> 00:19:41,245
A new life awaits.
385
00:19:41,246 --> 00:19:44,886
Save it for the afterlife. We're done.
386
00:19:44,887 --> 00:19:49,927
I will not let you just
walk away from destiny.
387
00:19:50,120 --> 00:19:52,023
Hottie, you're cute.
388
00:19:52,024 --> 00:19:54,225
But you're not gonna stay
cute if you don't let me go!
389
00:19:54,226 --> 00:19:56,227
(Hisses)
390
00:19:56,228 --> 00:19:58,028
Ha!
391
00:19:59,998 --> 00:20:02,698
Time to man up!
392
00:20:06,405 --> 00:20:09,525
Ewe, bugs! Bugs, bugs!
393
00:20:10,656 --> 00:20:12,693
(Groans)
394
00:20:12,694 --> 00:20:16,174
Sarah, we all have to go..
395
00:20:16,390 --> 00:20:18,249
Eventually.
396
00:20:18,250 --> 00:20:20,710
Anubis-resut!
397
00:20:22,254 --> 00:20:25,256
Why do all hot guys have to be such jerks?
398
00:20:25,257 --> 00:20:27,553
Headgear! This yours?
399
00:20:27,554 --> 00:20:29,954
No, don't..
400
00:20:31,658 --> 00:20:35,166
Cool, it's like a voodoo doll in a jar!
401
00:20:35,167 --> 00:20:37,134
Sarah, please!
402
00:20:37,135 --> 00:20:39,003
You're breaking my heart!
403
00:20:39,004 --> 00:20:41,272
I'd say "see you in the next life,"
404
00:20:41,273 --> 00:20:44,873
but that's not gonna happen.
405
00:20:50,082 --> 00:20:53,442
That was a harsh breakup.
406
00:20:55,746 --> 00:20:57,550
(Sighs)
407
00:20:57,551 --> 00:21:00,257
Hey, Rory. Is that your cat?
408
00:21:00,258 --> 00:21:03,182
Yeah. He's not as playful as he used to be.
409
00:21:03,183 --> 00:21:07,731
But I decided it was for the best
after he kept clawing my eyes out.
410
00:21:07,732 --> 00:21:11,184
Well, if it makes you feel any better,
you deserve an "A" in that class.
411
00:21:11,185 --> 00:21:13,765
Really? Thanks!
412
00:21:14,243 --> 00:21:18,383
Let's go catch some birds, Mr. Cat.
413
00:21:18,884 --> 00:21:23,518
Hey, thanks for helping
me with my boy troubles.
414
00:21:23,519 --> 00:21:25,917
I can't even believe I
almost fell for that guy.
415
00:21:25,918 --> 00:21:29,758
I can't really blame you.
That guy was a romantic superstar.
416
00:21:29,759 --> 00:21:35,108
- So I'm told.
- If anyone's the romantic, it's you.
417
00:21:35,109 --> 00:21:37,410
I guess I have my moments.
418
00:21:37,411 --> 00:21:41,081
As for me, I'm done with
romance for a long time.
419
00:21:41,082 --> 00:21:43,350
It's way better to have friends.
420
00:21:43,351 --> 00:21:46,954
Yeah, yeah, I couldn't agree more.
421
00:21:46,955 --> 00:21:49,055
See ya.
422
00:21:55,396 --> 00:21:59,890
Guess I don't need this poem about how
your eyes shine like light-sabers.
423
00:21:59,891 --> 00:22:01,991
(Sniffs)
424
00:22:10,185 --> 00:22:14,188
She's the girl next door.
425
00:22:14,189 --> 00:22:17,224
Nice but naughty, a
heart that's pure.
426
00:22:17,225 --> 00:22:20,764
She's the girl next door.
427
00:22:20,765 --> 00:22:23,227
Just for me.
428
00:22:23,228 --> 00:22:29,128
Sync & corrections by P2Pfiend.
www.Addic7ed.Com.
30767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.