Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
2
00:01:46,706 --> 00:01:48,037
Hi.
3
00:01:48,541 --> 00:01:51,908
l'm expecting a letter.
''Hold for guest arrival.''
4
00:01:51,978 --> 00:01:54,572
- Sure. What's your name?
- Joan Hart.
5
00:01:57,050 --> 00:01:58,642
Ah, Joan Hart.
6
00:02:15,768 --> 00:02:19,067
[sobbing]
7
00:02:40,026 --> 00:02:42,153
[Charlie] Platinum.
8
00:02:42,228 --> 00:02:43,559
[strumming guitar]
9
00:02:43,630 --> 00:02:44,995
Platinum?
10
00:02:45,865 --> 00:02:48,231
As in platinum record.
11
00:02:48,301 --> 00:02:50,667
As in a million units sold.
12
00:02:52,805 --> 00:02:55,103
Now, Drive Shaft's albums must've...
13
00:02:55,175 --> 00:02:58,110
...spiked when everybody
found out that l died
14
00:02:58,178 --> 00:03:00,976
in some catastrophic
plane disaster.
15
00:03:01,047 --> 00:03:03,413
- But when l come back?
- [continues strumming]
16
00:03:03,850 --> 00:03:05,818
Alive!
17
00:03:05,885 --> 00:03:07,648
lt's gonna be insane.
18
00:03:09,556 --> 00:03:11,490
So you think the raft's gonna work?
19
00:03:11,558 --> 00:03:13,458
Of course. Look at that thing.
20
00:03:13,526 --> 00:03:17,326
lt's not a raft.
They built a sodding boat.
21
00:03:17,397 --> 00:03:21,527
When they get picked up,
the helicopters will come,
22
00:03:21,601 --> 00:03:23,501
making us ridiculously
23
00:03:23,570 --> 00:03:26,334
and eternally famous.
24
00:03:27,674 --> 00:03:29,232
What's the matter?
25
00:03:29,309 --> 00:03:31,140
Don't you want to be famous?
26
00:03:32,312 --> 00:03:35,179
. . .what l think. But the fact is. . .
27
00:03:35,248 --> 00:03:37,182
What do you think's
going on over there?
28
00:03:38,685 --> 00:03:43,122
Sure. You can absolutely wait
a few weeks before you launch.
29
00:03:43,189 --> 00:03:45,453
l was just assuming you
didn't want to die.
30
00:03:48,261 --> 00:03:52,027
So, uh, when's the next time
we can launch?
31
00:03:52,098 --> 00:03:56,262
- Three... maybe four months.
- Come on!
32
00:03:56,336 --> 00:03:59,271
Even a weatherman on TV
don't know what's gonna happen.
33
00:03:59,339 --> 00:04:01,239
Why are we listening to Arzt?
34
00:04:01,307 --> 00:04:04,333
Because l'm a doctor
and you're a hillbilly.
35
00:04:04,410 --> 00:04:06,742
You're a damn
high school science teacher.
36
00:04:06,813 --> 00:04:09,839
Hey, Sawyer,
let's just let the man talk.
37
00:04:09,916 --> 00:04:11,747
lt's been raining every afternoon.
38
00:04:11,818 --> 00:04:15,310
That means that we are on
the cusp of monsoon season.
39
00:04:16,155 --> 00:04:20,785
Monsoon season is bad. Now,
40
00:04:20,860 --> 00:04:25,092
the trade winds are
blowing north right now.
41
00:04:25,164 --> 00:04:26,927
Shipping lanes are north.
42
00:04:27,000 --> 00:04:30,197
So north is exactly
where you want to be.
43
00:04:30,270 --> 00:04:31,259
What's that mean?
44
00:04:31,337 --> 00:04:33,931
lt means, when the
monsoon season hits,
45
00:04:34,007 --> 00:04:37,602
the trade winds
are gonna shift to the south.
46
00:04:37,677 --> 00:04:40,646
The raft goes with the wind.
47
00:04:40,713 --> 00:04:45,548
Can anyone tell me what is the only
piece of land that's south of us?
48
00:04:45,618 --> 00:04:47,279
Antarctica.
49
00:04:47,353 --> 00:04:50,015
That's right, Jack. Antarctica.
50
00:04:50,089 --> 00:04:51,647
So when do we have to leave?
51
00:04:53,526 --> 00:04:55,016
Yesterday.
52
00:05:04,437 --> 00:05:06,132
So obviously you believe him.
53
00:05:06,205 --> 00:05:09,641
Arzt? l don't know.
But l'm not taking any chances.
54
00:05:09,709 --> 00:05:11,870
You think you'll be ready
by tomorrow?
55
00:05:12,612 --> 00:05:13,977
Man said not a day to waste.
56
00:05:14,047 --> 00:05:16,914
Supplies all set?
You got food, fresh water, every...
57
00:05:16,983 --> 00:05:19,747
Look, Kate, no offense,
but l got work to do.
58
00:05:19,819 --> 00:05:21,343
Why the sudden interest?
59
00:05:21,988 --> 00:05:23,888
Because l'm going with you.
60
00:05:46,446 --> 00:05:46,879
Look, raft's full.
We need four, we got four.
61
00:05:46,879 --> 00:05:49,848
Look, raft's full.
We need four, we got four.
62
00:05:49,916 --> 00:05:52,146
- lncluding Sawyer?
- lncluding him.
63
00:05:52,218 --> 00:05:55,119
We needed the stuff he had,
so he bought his way on.
64
00:05:55,188 --> 00:05:56,780
On the first raft,
which burned.
65
00:05:56,856 --> 00:05:58,687
l'm not gonna get into semantics.
66
00:05:58,758 --> 00:06:01,158
- l told the guy...
- He doesn't know how to sail.
67
00:06:01,227 --> 00:06:02,387
And you do?
68
00:06:02,462 --> 00:06:04,430
l spent two summers
crewing Jlboats.
69
00:06:04,497 --> 00:06:06,624
l know my way around a sailboat.
70
00:06:06,799 --> 00:06:12,032
Yeah... maybe so,
but a deal's a deal. l'm sorry.
71
00:06:13,239 --> 00:06:14,763
You're bringing Walt too?
72
00:06:16,709 --> 00:06:18,472
l'm just saying it's dangerous.
73
00:06:19,178 --> 00:06:21,373
l decide what's best for my boy.
74
00:06:21,447 --> 00:06:25,440
And right now, what's best for him
is to get the hell off this island.
75
00:06:25,518 --> 00:06:27,042
The raft's full.
76
00:06:32,825 --> 00:06:35,726
[woman over speaker]Hospital chaplain to the neuro-ICU.
77
00:06:35,795 --> 00:06:38,662
Hospital chaplain.Please report to the neuro-ICU.
78
00:06:41,334 --> 00:06:44,497
l have a delivery for Diane Jansen.
79
00:06:44,570 --> 00:06:46,663
Right.
She just came up from lCU.
80
00:06:46,739 --> 00:06:48,331
- She's in room 208.
- Okay.
81
00:06:48,408 --> 00:06:50,137
Around the corner, to your right.
82
00:06:50,209 --> 00:06:51,608
- Thanks.
- You're welcome.
83
00:07:15,101 --> 00:07:16,898
[beeps]
84
00:07:26,979 --> 00:07:29,743
- [Kate] Hey, Tom.
- [gasps]
85
00:07:30,383 --> 00:07:33,409
Holy... Katie?
86
00:07:35,421 --> 00:07:36,683
What are you doing here?
87
00:07:38,324 --> 00:07:40,315
Diane's dying of cancer.
88
00:07:42,128 --> 00:07:44,358
l thought l owed it to her
to come see her.
89
00:07:44,964 --> 00:07:48,456
l heard. l'm sorry.
90
00:07:49,001 --> 00:07:50,798
Yeah, me too.
91
00:07:53,039 --> 00:07:56,839
So any particular reason why you're
hanging out in the back of my car?
92
00:08:00,580 --> 00:08:02,309
l need your help.
93
00:08:14,227 --> 00:08:15,489
[speaking Korean]
94
00:08:39,318 --> 00:08:40,945
[Jack] How much further?
95
00:08:41,020 --> 00:08:42,647
[Sayid] We're almost there.
96
00:08:42,722 --> 00:08:44,917
Wanna tell me where
we're going, Sayid?
97
00:08:44,991 --> 00:08:47,050
lt's better that you see it
for yourself.
98
00:08:47,126 --> 00:08:48,855
No, l'm not so sure it is.
99
00:08:48,928 --> 00:08:51,362
Tell me why you brought me here
or l turn around.
100
00:08:51,864 --> 00:08:54,697
He brought you out here
because l asked him to.
101
00:08:55,935 --> 00:08:57,800
l asked him not to tell you.
102
00:08:58,971 --> 00:09:00,905
l wanted you to have an open mind.
103
00:09:01,407 --> 00:09:02,840
Open mind about what?
104
00:09:32,939 --> 00:09:36,932
[exhales] My God.
105
00:09:37,677 --> 00:09:39,645
What is this thing?
106
00:09:39,712 --> 00:09:41,475
Exactly.
107
00:09:43,416 --> 00:09:46,317
l guess it's time
we talked about this.
108
00:09:51,524 --> 00:09:55,085
[Michael panting]
109
00:09:55,861 --> 00:09:57,590
Yo, chief!
110
00:09:58,264 --> 00:10:01,233
Dumb question here.
We're sailing out on the ocean right?
111
00:10:01,300 --> 00:10:02,460
You mind?
112
00:10:02,535 --> 00:10:06,596
Sulu over here is packing
a suitcase full of salted fish.
113
00:10:06,672 --> 00:10:07,832
Yeah?
114
00:10:08,608 --> 00:10:10,098
We can't catch fish?
115
00:10:10,643 --> 00:10:12,941
Do you know anything
about surviving at sea?
116
00:10:13,012 --> 00:10:14,411
Sailing? Navigating?
117
00:10:14,480 --> 00:10:17,449
- Steering a raft?
- Do you?
118
00:10:17,516 --> 00:10:19,677
Doesn't matter what l know,
l built it.
119
00:10:20,186 --> 00:10:23,349
Maybe you are the wrong guy
to go on the raft.
120
00:10:23,422 --> 00:10:25,947
You gonna vote me off, Mickey?
121
00:10:30,363 --> 00:10:32,831
And who the hell's
gonna take my place?
122
00:10:42,675 --> 00:10:45,235
- What the hell you think you're doing?
- Sorry?
123
00:10:45,311 --> 00:10:47,074
Don't give me the ''Aw, golly'' eyes.
124
00:10:47,146 --> 00:10:50,582
Michael just told me you were
jockeying for my spot on the raft.
125
00:10:50,650 --> 00:10:54,313
l was just asking some questions.
He must've misunderstood me.
126
00:10:55,521 --> 00:10:56,920
l know what you're doing.
127
00:10:56,989 --> 00:10:58,479
- Yeah?
- Yeah.
128
00:10:58,557 --> 00:11:02,084
Just like l know why you wanted
that Haliburton case so bad.
129
00:11:02,161 --> 00:11:05,892
The one that belonged to the U.S. Marshal
who was flying with us.
130
00:11:07,299 --> 00:11:08,596
You were his prisoner.
131
00:11:09,502 --> 00:11:10,628
Let go of me.
132
00:11:12,071 --> 00:11:15,165
Your only chance of running's
getting on that raft, ain't it?
133
00:11:18,678 --> 00:11:20,942
lf we get picked up by a ship,
134
00:11:21,013 --> 00:11:23,811
when they come back
to rescue the rest of y'all,
135
00:11:24,884 --> 00:11:27,375
gonna be a nice big asterisk
next to your name.
136
00:11:31,023 --> 00:11:33,082
Well, don't worry, puddin',
137
00:11:33,159 --> 00:11:35,286
your secret's safe with me.
138
00:11:36,162 --> 00:11:37,959
But just so you know,
139
00:11:38,030 --> 00:11:41,329
no way in hell you're getting
my spot on that raft.
140
00:11:46,205 --> 00:11:47,194
Hey, Sawyer!
141
00:11:48,808 --> 00:11:53,040
l want your spot,
l'll get your spot.
142
00:12:05,624 --> 00:12:07,819
Hey! Give me that water, man.
143
00:12:12,164 --> 00:12:15,327
- Yo, Dad!
- Thanks.
144
00:12:20,372 --> 00:12:22,533
So, what were you
and Sawyer arguing about?
145
00:12:22,608 --> 00:12:24,906
l told him something
he didn't want to hear.
146
00:12:26,212 --> 00:12:28,305
Why does he wanna get on
the raft so much?
147
00:12:29,448 --> 00:12:31,075
'Cause he knows it's gonna work.
148
00:12:32,251 --> 00:12:33,377
When we get rescued,
149
00:12:33,452 --> 00:12:35,943
we're gonna come back
for everybody else, right?
150
00:12:36,589 --> 00:12:38,819
Yeah. Sure. Of course.
151
00:12:38,924 --> 00:12:40,619
But the thing is...
152
00:12:40,693 --> 00:12:42,854
...this island...
153
00:12:45,831 --> 00:12:48,925
...is... finding it
again might be hard.
154
00:12:49,835 --> 00:12:51,769
Can't we fly around and look for it?
155
00:12:52,438 --> 00:12:54,099
Absolutely.
156
00:12:54,607 --> 00:12:58,407
But there's no guarantees.
That's why you and...
157
00:12:58,878 --> 00:12:59,936
Dad?
158
00:13:00,412 --> 00:13:03,472
Ooh. [chuckles]
159
00:13:04,750 --> 00:13:08,777
That's why you... [grunts]
160
00:13:11,524 --> 00:13:12,718
Dad!
161
00:13:13,659 --> 00:13:15,650
- Dad!
- Get Jack.
162
00:13:30,543 --> 00:13:31,532
Help!
163
00:13:32,678 --> 00:13:34,509
l need help! lt's my dad.
164
00:13:34,580 --> 00:13:37,947
- What's the matter?
- His stomach is really bad.
165
00:13:38,017 --> 00:13:39,279
Take him back to Michael.
166
00:13:39,819 --> 00:13:41,514
- l'll go get Jack.
- Okay.
167
00:13:41,587 --> 00:13:43,680
- Let's go.
- This way.
168
00:13:44,623 --> 00:13:46,022
Jack!
169
00:13:51,730 --> 00:13:53,254
Jack!
170
00:13:54,333 --> 00:13:56,494
How long have you
known about this?
171
00:13:57,903 --> 00:13:59,598
Three weeks, give or take.
172
00:13:59,672 --> 00:14:00,798
Three weeks.
173
00:14:00,873 --> 00:14:03,808
You've been out here for three weeks
digging this thing up
174
00:14:03,876 --> 00:14:04,968
and you never told me?
175
00:14:05,411 --> 00:14:08,938
All due respect, Jack,
but since when do l report to you?
176
00:14:09,014 --> 00:14:11,915
All due respect, John,
but you lied.
177
00:14:15,621 --> 00:14:17,714
How long did you have
that case full of guns
178
00:14:17,790 --> 00:14:20,190
before you decided
the rest of us needed to know?
179
00:14:20,259 --> 00:14:23,717
You used your best discretion.
l used mine.
180
00:14:29,201 --> 00:14:30,600
So how do we open it?
181
00:14:30,669 --> 00:14:33,433
What? You want to open it?
182
00:14:34,573 --> 00:14:35,631
Yeah.
183
00:14:37,109 --> 00:14:38,508
We should bury it.
184
00:14:38,577 --> 00:14:41,045
l brought you here
to talk him out of this insanity.
185
00:14:41,113 --> 00:14:44,446
- Anything could be inside.
- Best case scenario, there's supplies.
186
00:14:44,516 --> 00:14:46,211
Worst case, we use it as a shelter.
187
00:14:46,285 --> 00:14:49,311
Actually, Jack, l can think
of much worse cases than that.
188
00:14:49,388 --> 00:14:51,356
You notice anything
about this hatch?
189
00:14:52,091 --> 00:14:53,422
There's no handle.
190
00:14:53,492 --> 00:14:55,756
Could the reason
for that be more obvious?
191
00:14:57,263 --> 00:15:00,232
Maybe it was never meant
to be opened from the outside.
192
00:15:09,408 --> 00:15:12,275
[Kate] Jack! Jack!
193
00:15:12,344 --> 00:15:14,005
Yeah! Over here!
194
00:15:18,450 --> 00:15:20,281
lt's Michael.
Something's wrong.
195
00:15:23,589 --> 00:15:26,080
[groaning]
196
00:15:26,158 --> 00:15:27,557
What'd you eat today?
197
00:15:29,828 --> 00:15:32,763
Fruit, fish.
198
00:15:34,466 --> 00:15:35,899
Drinking enough water?
199
00:15:35,968 --> 00:15:37,230
Two, three bottles.
200
00:15:37,303 --> 00:15:39,294
Where are you getting
that water from?
201
00:15:39,371 --> 00:15:41,100
The caves, like everybody else.
202
00:15:41,173 --> 00:15:42,800
All right, listen, Michael.
203
00:15:42,875 --> 00:15:45,105
You just take it easy.
You stay in the shade.
204
00:15:45,177 --> 00:15:46,804
You try not to move too much, Okay?
205
00:15:47,646 --> 00:15:50,809
We have to launch that raft tomorrow.
We have to.
206
00:15:50,883 --> 00:15:52,680
l know. l need you to lay back.
207
00:16:00,326 --> 00:16:01,486
Lay down.
208
00:16:01,560 --> 00:16:03,653
- Just lay down. Okay?
- [groaning]
209
00:16:08,867 --> 00:16:11,563
[Tom] Hello? Hey, Adam.
Hey, listen,
210
00:16:11,637 --> 00:16:13,832
can you carve out some time
for me on the MRl?
211
00:16:14,707 --> 00:16:18,006
Yeah, it's... it's a favor
for a friend of a friend.
212
00:16:18,744 --> 00:16:20,769
Oh, no, that'll work out great.
213
00:16:20,846 --> 00:16:22,541
Okay. Yeah, thanks, Adam.
214
00:16:26,385 --> 00:16:28,546
His name's Connor.
215
00:16:29,121 --> 00:16:30,713
How old is he?
216
00:16:30,789 --> 00:16:33,087
Twenty-two months next week.
217
00:16:35,661 --> 00:16:37,185
He's beautiful.
218
00:16:37,262 --> 00:16:41,221
Yeah, well, that's Rachel,
that's not me.
219
00:16:44,436 --> 00:16:45,562
Where is she?
220
00:16:45,637 --> 00:16:48,470
She's over in Cedar Rapids
visiting her folks.
221
00:16:48,841 --> 00:16:50,240
They get back on Sunday.
222
00:16:53,512 --> 00:16:55,309
l got Diane in for an MRl.
223
00:16:55,381 --> 00:16:57,679
They'll bring her
downstairs to radiology.
224
00:16:57,750 --> 00:17:00,514
And her appointment's
not until 5 am,
225
00:17:00,586 --> 00:17:03,146
so we've got about
three hours to kill.
226
00:17:04,823 --> 00:17:07,087
- Tom...
- You're welcome.
227
00:17:15,067 --> 00:17:16,659
You think it's still there?
228
00:17:17,736 --> 00:17:18,725
What?
229
00:17:20,139 --> 00:17:21,470
You know what.
230
00:17:23,675 --> 00:17:25,575
lt's the middle of the night, Katie.
231
00:17:27,146 --> 00:17:29,239
We might not get another chance.
232
00:18:03,782 --> 00:18:05,545
One, two, three,
233
00:18:05,617 --> 00:18:08,950
four, five, six.
234
00:18:18,764 --> 00:18:21,631
What do you think it is?
Heatstroke?
235
00:18:22,634 --> 00:18:25,159
No. He would've
felt that coming on.
236
00:18:25,637 --> 00:18:27,696
Bad fruit, maybe? Raw fish?
237
00:18:27,940 --> 00:18:30,135
Michael and Jin
are on the same diet.
238
00:18:30,209 --> 00:18:32,803
- And Jin's fine.
- Jin's fine.
239
00:18:35,981 --> 00:18:38,541
Whatever's making him sick
was metabolized fast.
240
00:18:38,617 --> 00:18:40,380
lt hit him quick,
and it hit him hard.
241
00:18:40,452 --> 00:18:42,579
So you think it was the water?
242
00:18:44,490 --> 00:18:46,515
No, l don't think it was the water.
243
00:18:47,793 --> 00:18:50,159
l think it was something
in the water.
244
00:18:58,537 --> 00:19:00,004
[Jack] Feeling any better?
245
00:19:00,072 --> 00:19:02,336
Cramps are quieting down.
246
00:19:03,242 --> 00:19:07,440
As long as l don't move,
or... or breathe.
247
00:19:14,953 --> 00:19:16,716
You and Locke kiss and make up?
248
00:19:18,824 --> 00:19:20,291
Good.
249
00:19:22,761 --> 00:19:24,456
No, Michael.
250
00:19:24,530 --> 00:19:25,929
What?
251
00:19:29,268 --> 00:19:30,792
Drink from that one.
252
00:19:32,871 --> 00:19:34,998
- Somebody did this to me?
- l don't know.
253
00:19:36,108 --> 00:19:37,871
l'm not sure of anything yet.
254
00:19:40,078 --> 00:19:41,409
Sawyer.
255
00:19:43,015 --> 00:19:46,644
l'm on bamboo duty,
but sometimes l help refill the water.
256
00:19:46,718 --> 00:19:48,447
Michael and Jin getting along?
257
00:19:48,520 --> 00:19:51,648
They fight like a married couple
building a raft together.
258
00:19:52,357 --> 00:19:53,346
You told him?
259
00:19:54,159 --> 00:19:55,956
He thinks Sawyer might've done it.
260
00:19:56,028 --> 00:19:57,393
Oh, 'cause of Kate?
261
00:19:58,330 --> 00:20:01,128
- Kate?
- Yeah, l guess she wants on the raft.
262
00:20:01,200 --> 00:20:03,395
So Sawyer went off
on Michael because
263
00:20:03,468 --> 00:20:06,369
he gets to decide who goes.
You don't think Kate did it?
264
00:20:07,272 --> 00:20:09,172
Why would Kate poison Michael?
265
00:20:09,241 --> 00:20:12,404
Well, you know,
the whole fugitive thing.
266
00:20:20,686 --> 00:20:21,914
He doesn't know?
267
00:20:23,455 --> 00:20:26,424
How am l supposed to keep straight
who knows what?
268
00:20:26,491 --> 00:20:29,460
- Steve didn't know about the polar bear.
- What did she do?
269
00:20:30,929 --> 00:20:33,557
l don't know.
Why don't you ask her?
270
00:20:33,632 --> 00:20:36,294
You didn't think the others
should know about this?
271
00:20:37,369 --> 00:20:39,234
Discretion, John.
272
00:20:40,572 --> 00:20:44,633
[guitar playing]
273
00:20:49,548 --> 00:20:52,244
Okay, can you stop moving
or l'm gonna cut your ear off.
274
00:20:52,317 --> 00:20:53,944
This is good.
275
00:20:54,019 --> 00:20:55,384
l'm writing again.
276
00:20:55,454 --> 00:20:57,820
l'm really feeling it, as well.
277
00:20:57,889 --> 00:21:01,188
So, what's the first thing
you're gonna do
278
00:21:01,260 --> 00:21:03,160
when we get rescued?
279
00:21:04,696 --> 00:21:07,961
You know, l don't really know.
280
00:21:08,033 --> 00:21:10,524
You can hang out with me in LA.
281
00:21:10,602 --> 00:21:13,196
You and Turnip Head.
You know,
282
00:21:13,272 --> 00:21:14,899
until you figure things out.
283
00:21:16,541 --> 00:21:18,805
- Thanks.
- Smashing.
284
00:21:18,877 --> 00:21:23,211
Okay. Check this out.
This is track two. lt's called...
285
00:21:23,849 --> 00:21:24,873
Sorry.
286
00:21:24,950 --> 00:21:27,248
lt's called Monster Eats The Pilot.
287
00:21:27,319 --> 00:21:30,117
[plays guitar]
288
00:21:39,998 --> 00:21:40,987
How's Michael?
289
00:21:43,035 --> 00:21:44,161
He's gonna be fine.
290
00:21:46,805 --> 00:21:49,296
ls somebody gonna be taking
his place on the raft?
291
00:21:52,311 --> 00:21:53,471
l don't know.
292
00:21:53,545 --> 00:21:58,209
- Dr. Arzt said if they don't leave...
- Did you poison Michael, Kate?
293
00:21:59,284 --> 00:22:03,015
- What?
- He's not sick. Someone did this.
294
00:22:12,064 --> 00:22:14,225
Do you really think
l'm capable of that?
295
00:22:17,703 --> 00:22:19,603
l don't know what
you're capable of.
296
00:22:36,688 --> 00:22:37,882
You brought beer?
297
00:22:37,956 --> 00:22:41,016
No self-respecting man in lowa
goes anywhere without beer.
298
00:22:49,634 --> 00:22:51,329
lt's not fair, you know,
299
00:22:52,037 --> 00:22:53,971
you coming back.
300
00:22:54,039 --> 00:22:56,837
Here. Home.
301
00:23:00,979 --> 00:23:03,812
Yeah, l know.
302
00:23:13,925 --> 00:23:16,086
[clang]
303
00:23:16,161 --> 00:23:18,254
[chuckling]
304
00:23:45,357 --> 00:23:47,018
- Wow.
- [laughing]
305
00:23:47,092 --> 00:23:49,822
- Wow! Look at this stuff.
- Oh, my God!
306
00:23:51,029 --> 00:23:52,894
My plane.
307
00:23:56,368 --> 00:23:59,360
l can't believe l let you talk me
into putting this in there.
308
00:23:59,438 --> 00:24:01,065
That was your idea.
309
00:24:09,781 --> 00:24:11,442
Kate and Tom.
310
00:24:11,983 --> 00:24:13,974
1 989.
311
00:24:16,555 --> 00:24:17,920
[starts cassette player]
312
00:24:17,989 --> 00:24:18,978
[boy] Is it on?
313
00:24:19,057 --> 00:24:21,150
- I don't think it's on.
- [girl] It's on.
314
00:24:22,561 --> 00:24:26,190
[boy] Okay, uh, this is Kate Austenand Tom Brennan.
315
00:24:26,264 --> 00:24:30,200
And this is our dedicationfor our time capsule
316
00:24:30,268 --> 00:24:33,169
here on August 1 5th, 1989.
317
00:24:33,238 --> 00:24:34,603
Hey, give me that back!
318
00:24:34,673 --> 00:24:37,301
[Kate] Why are you putting thisstupid plane in there?
319
00:24:37,375 --> 00:24:40,811
[Tom] Because it's cool, Katie.I got it when I flew to Dallas by myself.
320
00:24:40,879 --> 00:24:43,871
[Kate] Ooh, that is cool!Just like this time capsule.
321
00:24:43,949 --> 00:24:47,578
[Tom] It'll be totally cool when wedig it up in, like, 20 years.
322
00:24:47,652 --> 00:24:49,643
[Kate] How do you knowwe'll be together?
323
00:24:49,721 --> 00:24:51,951
[Tom] 'Cause we'll be married.You'll be a mom
324
00:24:52,023 --> 00:24:54,924
- and we'll have nine kids.
- [Kate] I don't think so.
325
00:24:54,993 --> 00:24:56,517
As soon as I get my license,
326
00:24:56,595 --> 00:24:59,894
we should just get in a car and drive.Like, you know, run away.
327
00:24:59,965 --> 00:25:01,956
[Tom] You alwayswanna run away, Katie.
328
00:25:03,435 --> 00:25:06,131
[Kate] Yeah.And you know why.
329
00:25:08,106 --> 00:25:10,006
Funny how things turn out, huh?
330
00:25:13,311 --> 00:25:15,302
Yeah.
331
00:25:53,919 --> 00:25:56,649
[engine starts]
332
00:25:56,955 --> 00:25:58,718
Sorry.
333
00:26:03,295 --> 00:26:05,695
We better get to the hospital.
334
00:26:06,965 --> 00:26:08,227
Yeah.
335
00:26:28,119 --> 00:26:29,108
What happened?
336
00:26:30,522 --> 00:26:31,955
l had a little accident.
337
00:26:32,023 --> 00:26:34,685
- Does it hurt?
- Yep.
338
00:26:39,664 --> 00:26:41,564
Something you
wanna tell me, Walt?
339
00:26:43,602 --> 00:26:44,830
l didn't do it.
340
00:26:45,737 --> 00:26:47,261
Didn't do what?
341
00:26:48,206 --> 00:26:49,867
l heard Jack.
342
00:26:50,542 --> 00:26:52,942
He thinks somebody
got my dad sick.
343
00:26:53,678 --> 00:26:54,975
And l didn't do it.
344
00:26:56,014 --> 00:26:58,505
You think because l know
you burned the first raft
345
00:26:58,583 --> 00:27:00,414
l'd think you
made your dad sick?
346
00:27:04,289 --> 00:27:06,587
We're friends, aren't we Walt?
347
00:27:06,658 --> 00:27:09,149
l didn't tell on you before,
and l'm not gonna now.
348
00:27:09,227 --> 00:27:12,685
And l know you would never
do anything to hurt your dad.
349
00:27:17,002 --> 00:27:19,664
- What's the matter?
- Don't open it.
350
00:27:20,639 --> 00:27:22,937
- What did you say?
- Don't open it, Mr. Locke.
351
00:27:23,008 --> 00:27:24,441
Don't open that thing.
352
00:27:25,043 --> 00:27:26,840
What? What thing?
What are you...?
353
00:27:26,911 --> 00:27:28,708
Just don't open it!
354
00:27:35,453 --> 00:27:37,580
Thought you might need that, boss.
355
00:27:38,223 --> 00:27:41,624
Wouldn't want our pilot out of
commission before takeoff.
356
00:27:42,627 --> 00:27:44,652
What? You feeling guilty?
357
00:27:45,230 --> 00:27:46,857
What?
358
00:27:48,066 --> 00:27:49,829
You're off the raft.
359
00:27:50,235 --> 00:27:51,327
Come again?
360
00:27:51,403 --> 00:27:54,770
You're off the raft.
361
00:27:54,839 --> 00:27:55,931
We had a deal.
362
00:27:56,007 --> 00:27:58,999
Well, the deal ended
the minute you decided to poison me.
363
00:28:00,278 --> 00:28:02,712
- l did what now?
- l'm done with you.
364
00:28:02,781 --> 00:28:05,181
You ain't done with me
by a damn sight.
365
00:28:05,250 --> 00:28:06,615
You said you needed four.
366
00:28:06,685 --> 00:28:07,947
l got four.
367
00:28:08,019 --> 00:28:12,456
You've been stealing stuff off of
dead bodies, keeping it for yourself,
368
00:28:12,524 --> 00:28:16,016
using it to buy favors.
You're a liar and a criminal!
369
00:28:16,094 --> 00:28:17,789
l'm not letting you near my boy!
370
00:28:17,862 --> 00:28:21,354
Oh, l'm a criminal?
l poisoned you 'cause l'm a criminal?
371
00:28:22,133 --> 00:28:24,624
Get your hands off me, boy.
372
00:28:26,671 --> 00:28:28,571
Hey, sweet cheeks!
373
00:28:30,775 --> 00:28:33,972
l had no idea how bad
you wanted off this rock.
374
00:28:34,045 --> 00:28:35,706
Time to set things straight.
375
00:28:35,780 --> 00:28:37,907
- Let go of me.
- Tell him who the criminal is.
376
00:28:37,982 --> 00:28:40,109
- Leave her alone, man.
- Tell him.
377
00:28:44,122 --> 00:28:45,817
- Give that back!
- Leave her alone.
378
00:28:45,890 --> 00:28:48,120
- ''Leave her alone.''
- Give that back.
379
00:28:52,564 --> 00:28:53,588
Look!
380
00:28:55,300 --> 00:28:56,824
Look at this.
381
00:28:57,769 --> 00:28:59,396
Sawyer, please.
382
00:29:01,272 --> 00:29:05,038
You all remember Joanna,
don't you? Huh?
383
00:29:05,643 --> 00:29:07,941
The woman who drowned?
384
00:29:08,012 --> 00:29:10,947
Now, what's Kate doing
with poor Joanna's lD?
385
00:29:11,015 --> 00:29:14,451
Could it be she'd do just about
anything to get on that raft,
386
00:29:14,519 --> 00:29:16,885
so she could get herself rescued?
387
00:29:16,955 --> 00:29:20,254
Run off with a new identity
before half the reporters in the world
388
00:29:20,325 --> 00:29:21,917
descend on this damn island?
389
00:29:21,993 --> 00:29:25,121
- She might poison the captain himself.
- Shut up.
390
00:29:30,301 --> 00:29:34,465
She don't care about
nothing or nobody but herself.
391
00:29:43,648 --> 00:29:46,981
This is good here.
Thank you.
392
00:29:57,729 --> 00:30:00,323
My office is right back there.
l'll wait for you.
393
00:30:30,962 --> 00:30:32,395
Hi, Mom.
394
00:30:37,368 --> 00:30:39,302
Can you hear me?
395
00:30:40,705 --> 00:30:42,036
Mom?
396
00:30:50,315 --> 00:30:51,839
Mom?
397
00:31:02,493 --> 00:31:03,687
lt's me, Katie.
398
00:31:11,402 --> 00:31:13,063
Katherine?
399
00:31:13,137 --> 00:31:16,197
lt's me... Katherine.
400
00:31:27,018 --> 00:31:30,852
l'm so sorry for everything
that l have put you through.
401
00:31:42,767 --> 00:31:45,497
Help. Help.
402
00:31:45,570 --> 00:31:47,470
lt's okay, Mom. lt's just me.
403
00:31:48,006 --> 00:31:51,271
Help! Help!
404
00:31:51,342 --> 00:31:53,139
Shh. lt's okay.
405
00:31:53,211 --> 00:31:55,008
- Help!
- Mom.
406
00:31:55,079 --> 00:31:58,048
Help. Help me!
407
00:31:58,116 --> 00:32:01,313
Help me! Somebody!
408
00:32:01,386 --> 00:32:05,846
Help me! Help me!
409
00:32:05,924 --> 00:32:07,482
Somebody!
410
00:32:08,793 --> 00:32:09,782
Help me!
411
00:32:09,861 --> 00:32:10,919
What's going on?
412
00:32:10,995 --> 00:32:13,930
l'm her daughter. She's confused.
l was getting a doctor.
413
00:32:13,998 --> 00:32:15,898
Hang on.
We got a situation down...
414
00:32:20,672 --> 00:32:23,971
- What happened?
- l need your car keys.
415
00:32:24,976 --> 00:32:26,307
Kate? Katie?
416
00:32:26,778 --> 00:32:30,544
[sirens wailing]
417
00:32:35,353 --> 00:32:36,581
[engine starts]
418
00:32:36,654 --> 00:32:38,679
[tires screeching]
419
00:32:57,575 --> 00:32:59,668
- Get out.
- l am not letting you do this.
420
00:32:59,744 --> 00:33:03,578
- You cooperate, they'll go easy.
- He's calling back-up. Get out!
421
00:33:03,648 --> 00:33:05,616
- You can have a real life.
- Tom, please.
422
00:33:05,683 --> 00:33:06,775
- No.
- Now!
423
00:33:07,752 --> 00:33:09,310
- Get out!
- No!
424
00:33:13,524 --> 00:33:15,492
[tires screeching]
425
00:33:36,581 --> 00:33:37,809
Tom?
426
00:33:39,584 --> 00:33:41,108
Tom?
427
00:33:42,020 --> 00:33:43,510
Tom?
428
00:33:43,654 --> 00:33:44,882
[crying] Oh, God. Tom!
429
00:33:44,956 --> 00:33:49,017
No, no, no, no! Tom!
Come on, please wake up.
430
00:33:49,093 --> 00:33:51,687
[police sirens approaching]
431
00:34:06,077 --> 00:34:08,807
[Sawyer] You wanna tell us
why you need to run so bad?
432
00:34:08,880 --> 00:34:11,440
You wanna tell us the truth?
433
00:34:22,827 --> 00:34:26,923
Yes. l was on the plane...
434
00:34:29,867 --> 00:34:31,391
...with the Marshal.
435
00:34:33,404 --> 00:34:35,929
Yes, l was wanted...
436
00:34:37,175 --> 00:34:38,938
...and caught
437
00:34:39,010 --> 00:34:41,535
and being transported back.
438
00:34:43,381 --> 00:34:45,781
No matter what l say
about what happened,
439
00:34:45,850 --> 00:34:47,477
about what l supposedly did...
440
00:34:50,188 --> 00:34:52,156
...l'm going to jail.
441
00:34:57,295 --> 00:34:59,160
But l didn't poison you.
442
00:35:07,672 --> 00:35:08,798
Here.
443
00:35:50,815 --> 00:35:51,282
- There you go.
- Good.
444
00:35:51,282 --> 00:35:53,648
- There you go.
- Good.
445
00:36:12,570 --> 00:36:14,037
He looks determined.
446
00:36:15,039 --> 00:36:16,802
Yes. He is.
447
00:36:20,745 --> 00:36:22,372
You don't want him to go,
do you?
448
00:36:24,949 --> 00:36:26,143
No.
449
00:36:27,485 --> 00:36:29,419
ls that why you tried
to make him sick?
450
00:36:33,291 --> 00:36:35,725
Michael and Jin working together
all the time,
451
00:36:35,793 --> 00:36:38,660
pretty easy for them to get
their water bottles mixed up.
452
00:36:48,673 --> 00:36:50,971
l didn't want him to die out there.
453
00:36:57,014 --> 00:36:59,778
l just didn't know what to do.
454
00:37:03,221 --> 00:37:06,054
l only used enough to make him...
455
00:37:07,592 --> 00:37:10,152
l wasn't trying to hurt him.
456
00:37:17,635 --> 00:37:19,762
Are you gonna tell the others?
457
00:37:21,272 --> 00:37:23,763
l don't see any reason
why they need to know.
458
00:37:24,976 --> 00:37:26,500
But Sun...
459
00:37:27,979 --> 00:37:29,640
...he's going.
460
00:37:30,114 --> 00:37:31,638
lf l were you, l'd...
461
00:37:34,151 --> 00:37:35,584
l'd say goodbye.
462
00:38:13,624 --> 00:38:15,421
l'm back on the raft.
463
00:38:18,963 --> 00:38:20,931
Glad to hear it.
464
00:38:22,700 --> 00:38:25,294
Michael's gonna cowboy up.
465
00:38:25,369 --> 00:38:27,462
We set sail tomorrow.
466
00:38:30,107 --> 00:38:31,904
Are you here to say sorry, Sawyer?
467
00:38:31,976 --> 00:38:34,911
[chuckles]
468
00:38:34,979 --> 00:38:37,277
Sorry don't suit me.
469
00:38:41,085 --> 00:38:42,484
You cornered me, Freckles.
470
00:38:42,553 --> 00:38:44,953
- l did what l had to.
- l cornered you?
471
00:38:45,022 --> 00:38:48,219
You said if you wanted my spot,
you were gonna take it.
472
00:38:48,292 --> 00:38:50,123
Guess l believed you.
473
00:38:56,801 --> 00:39:01,431
Well... that's that.
474
00:39:05,943 --> 00:39:07,501
l got some packing to do.
475
00:39:10,915 --> 00:39:13,975
Why is it so important for you
to be on that raft?
476
00:39:25,096 --> 00:39:28,623
'Cause there ain't anything
on this island worth staying for.
477
00:39:43,748 --> 00:39:45,613
Be safe, Sawyer.
478
00:39:49,587 --> 00:39:50,611
Yeah.
479
00:40:05,603 --> 00:40:08,401
- Dad?
- Hey, buddy!
480
00:40:09,006 --> 00:40:10,098
You getting better?
481
00:40:10,174 --> 00:40:13,871
Yeah. Yep, l'm gonna be all right.
482
00:40:16,580 --> 00:40:19,413
Hey. Don't worry.
483
00:40:19,483 --> 00:40:21,644
l'm gonna be on my feet soon
484
00:40:21,719 --> 00:40:24,347
and we'll be sailing home
before you can even...
485
00:40:24,422 --> 00:40:26,322
l'm the one that burned the raft.
486
00:40:33,931 --> 00:40:37,458
l didn't wanna leave,
and l thought l could stop you.
487
00:40:40,938 --> 00:40:42,530
l'm sorry.
488
00:40:43,707 --> 00:40:45,538
l'm really sorry, Dad.
489
00:40:50,414 --> 00:40:52,041
Hey, it's okay, man.
490
00:40:55,352 --> 00:40:56,876
We can stay here.
491
00:40:58,389 --> 00:41:02,723
You and me.
We don't have to go.
492
00:41:06,130 --> 00:41:08,155
Yes, we do.
493
00:41:20,010 --> 00:41:21,978
[Sun] Hello.
494
00:41:22,313 --> 00:41:23,871
Hey!
495
00:41:31,522 --> 00:41:33,149
Jack knows.
496
00:41:36,861 --> 00:41:39,694
l didn't tell him it was your idea.
497
00:41:43,701 --> 00:41:45,066
Thanks.
498
00:41:46,237 --> 00:41:48,205
Why should you be punished?
499
00:41:48,272 --> 00:41:50,206
You were only trying to help me.
500
00:41:53,777 --> 00:41:55,904
He said he
wouldn't tell the others.
501
00:41:57,715 --> 00:41:59,376
Yeah.
502
00:42:00,217 --> 00:42:02,811
Jack's good at keeping secrets.
503
00:42:04,154 --> 00:42:06,588
When l was a little girl,
504
00:42:08,325 --> 00:42:12,159
l believed that once
l found the man l loved...
505
00:42:14,999 --> 00:42:17,024
...l would be happy...
506
00:42:18,002 --> 00:42:19,697
...forever.
507
00:42:23,340 --> 00:42:25,331
Yeah.
508
00:42:29,847 --> 00:42:31,838
Me too.
509
00:42:32,305 --> 00:42:38,613
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org36070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.