All language subtitles for Lost.S01E22.x265.720p.BluRay.FKY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:01:46,706 --> 00:01:48,037 Hi. 3 00:01:48,541 --> 00:01:51,908 l'm expecting a letter. ''Hold for guest arrival.'' 4 00:01:51,978 --> 00:01:54,572 - Sure. What's your name? - Joan Hart. 5 00:01:57,050 --> 00:01:58,642 Ah, Joan Hart. 6 00:02:15,768 --> 00:02:19,067 [sobbing] 7 00:02:40,026 --> 00:02:42,153 [Charlie] Platinum. 8 00:02:42,228 --> 00:02:43,559 [strumming guitar] 9 00:02:43,630 --> 00:02:44,995 Platinum? 10 00:02:45,865 --> 00:02:48,231 As in platinum record. 11 00:02:48,301 --> 00:02:50,667 As in a million units sold. 12 00:02:52,805 --> 00:02:55,103 Now, Drive Shaft's albums must've... 13 00:02:55,175 --> 00:02:58,110 ...spiked when everybody found out that l died 14 00:02:58,178 --> 00:03:00,976 in some catastrophic plane disaster. 15 00:03:01,047 --> 00:03:03,413 - But when l come back? - [continues strumming] 16 00:03:03,850 --> 00:03:05,818 Alive! 17 00:03:05,885 --> 00:03:07,648 lt's gonna be insane. 18 00:03:09,556 --> 00:03:11,490 So you think the raft's gonna work? 19 00:03:11,558 --> 00:03:13,458 Of course. Look at that thing. 20 00:03:13,526 --> 00:03:17,326 lt's not a raft. They built a sodding boat. 21 00:03:17,397 --> 00:03:21,527 When they get picked up, the helicopters will come, 22 00:03:21,601 --> 00:03:23,501 making us ridiculously 23 00:03:23,570 --> 00:03:26,334 and eternally famous. 24 00:03:27,674 --> 00:03:29,232 What's the matter? 25 00:03:29,309 --> 00:03:31,140 Don't you want to be famous? 26 00:03:32,312 --> 00:03:35,179 . . .what l think. But the fact is. . . 27 00:03:35,248 --> 00:03:37,182 What do you think's going on over there? 28 00:03:38,685 --> 00:03:43,122 Sure. You can absolutely wait a few weeks before you launch. 29 00:03:43,189 --> 00:03:45,453 l was just assuming you didn't want to die. 30 00:03:48,261 --> 00:03:52,027 So, uh, when's the next time we can launch? 31 00:03:52,098 --> 00:03:56,262 - Three... maybe four months. - Come on! 32 00:03:56,336 --> 00:03:59,271 Even a weatherman on TV don't know what's gonna happen. 33 00:03:59,339 --> 00:04:01,239 Why are we listening to Arzt? 34 00:04:01,307 --> 00:04:04,333 Because l'm a doctor and you're a hillbilly. 35 00:04:04,410 --> 00:04:06,742 You're a damn high school science teacher. 36 00:04:06,813 --> 00:04:09,839 Hey, Sawyer, let's just let the man talk. 37 00:04:09,916 --> 00:04:11,747 lt's been raining every afternoon. 38 00:04:11,818 --> 00:04:15,310 That means that we are on the cusp of monsoon season. 39 00:04:16,155 --> 00:04:20,785 Monsoon season is bad. Now, 40 00:04:20,860 --> 00:04:25,092 the trade winds are blowing north right now. 41 00:04:25,164 --> 00:04:26,927 Shipping lanes are north. 42 00:04:27,000 --> 00:04:30,197 So north is exactly where you want to be. 43 00:04:30,270 --> 00:04:31,259 What's that mean? 44 00:04:31,337 --> 00:04:33,931 lt means, when the monsoon season hits, 45 00:04:34,007 --> 00:04:37,602 the trade winds are gonna shift to the south. 46 00:04:37,677 --> 00:04:40,646 The raft goes with the wind. 47 00:04:40,713 --> 00:04:45,548 Can anyone tell me what is the only piece of land that's south of us? 48 00:04:45,618 --> 00:04:47,279 Antarctica. 49 00:04:47,353 --> 00:04:50,015 That's right, Jack. Antarctica. 50 00:04:50,089 --> 00:04:51,647 So when do we have to leave? 51 00:04:53,526 --> 00:04:55,016 Yesterday. 52 00:05:04,437 --> 00:05:06,132 So obviously you believe him. 53 00:05:06,205 --> 00:05:09,641 Arzt? l don't know. But l'm not taking any chances. 54 00:05:09,709 --> 00:05:11,870 You think you'll be ready by tomorrow? 55 00:05:12,612 --> 00:05:13,977 Man said not a day to waste. 56 00:05:14,047 --> 00:05:16,914 Supplies all set? You got food, fresh water, every... 57 00:05:16,983 --> 00:05:19,747 Look, Kate, no offense, but l got work to do. 58 00:05:19,819 --> 00:05:21,343 Why the sudden interest? 59 00:05:21,988 --> 00:05:23,888 Because l'm going with you. 60 00:05:46,446 --> 00:05:46,879 Look, raft's full. We need four, we got four. 61 00:05:46,879 --> 00:05:49,848 Look, raft's full. We need four, we got four. 62 00:05:49,916 --> 00:05:52,146 - lncluding Sawyer? - lncluding him. 63 00:05:52,218 --> 00:05:55,119 We needed the stuff he had, so he bought his way on. 64 00:05:55,188 --> 00:05:56,780 On the first raft, which burned. 65 00:05:56,856 --> 00:05:58,687 l'm not gonna get into semantics. 66 00:05:58,758 --> 00:06:01,158 - l told the guy... - He doesn't know how to sail. 67 00:06:01,227 --> 00:06:02,387 And you do? 68 00:06:02,462 --> 00:06:04,430 l spent two summers crewing Jlboats. 69 00:06:04,497 --> 00:06:06,624 l know my way around a sailboat. 70 00:06:06,799 --> 00:06:12,032 Yeah... maybe so, but a deal's a deal. l'm sorry. 71 00:06:13,239 --> 00:06:14,763 You're bringing Walt too? 72 00:06:16,709 --> 00:06:18,472 l'm just saying it's dangerous. 73 00:06:19,178 --> 00:06:21,373 l decide what's best for my boy. 74 00:06:21,447 --> 00:06:25,440 And right now, what's best for him is to get the hell off this island. 75 00:06:25,518 --> 00:06:27,042 The raft's full. 76 00:06:32,825 --> 00:06:35,726 [woman over speaker] Hospital chaplain to the neuro-ICU. 77 00:06:35,795 --> 00:06:38,662 Hospital chaplain. Please report to the neuro-ICU. 78 00:06:41,334 --> 00:06:44,497 l have a delivery for Diane Jansen. 79 00:06:44,570 --> 00:06:46,663 Right. She just came up from lCU. 80 00:06:46,739 --> 00:06:48,331 - She's in room 208. - Okay. 81 00:06:48,408 --> 00:06:50,137 Around the corner, to your right. 82 00:06:50,209 --> 00:06:51,608 - Thanks. - You're welcome. 83 00:07:15,101 --> 00:07:16,898 [beeps] 84 00:07:26,979 --> 00:07:29,743 - [Kate] Hey, Tom. - [gasps] 85 00:07:30,383 --> 00:07:33,409 Holy... Katie? 86 00:07:35,421 --> 00:07:36,683 What are you doing here? 87 00:07:38,324 --> 00:07:40,315 Diane's dying of cancer. 88 00:07:42,128 --> 00:07:44,358 l thought l owed it to her to come see her. 89 00:07:44,964 --> 00:07:48,456 l heard. l'm sorry. 90 00:07:49,001 --> 00:07:50,798 Yeah, me too. 91 00:07:53,039 --> 00:07:56,839 So any particular reason why you're hanging out in the back of my car? 92 00:08:00,580 --> 00:08:02,309 l need your help. 93 00:08:14,227 --> 00:08:15,489 [speaking Korean] 94 00:08:39,318 --> 00:08:40,945 [Jack] How much further? 95 00:08:41,020 --> 00:08:42,647 [Sayid] We're almost there. 96 00:08:42,722 --> 00:08:44,917 Wanna tell me where we're going, Sayid? 97 00:08:44,991 --> 00:08:47,050 lt's better that you see it for yourself. 98 00:08:47,126 --> 00:08:48,855 No, l'm not so sure it is. 99 00:08:48,928 --> 00:08:51,362 Tell me why you brought me here or l turn around. 100 00:08:51,864 --> 00:08:54,697 He brought you out here because l asked him to. 101 00:08:55,935 --> 00:08:57,800 l asked him not to tell you. 102 00:08:58,971 --> 00:09:00,905 l wanted you to have an open mind. 103 00:09:01,407 --> 00:09:02,840 Open mind about what? 104 00:09:32,939 --> 00:09:36,932 [exhales] My God. 105 00:09:37,677 --> 00:09:39,645 What is this thing? 106 00:09:39,712 --> 00:09:41,475 Exactly. 107 00:09:43,416 --> 00:09:46,317 l guess it's time we talked about this. 108 00:09:51,524 --> 00:09:55,085 [Michael panting] 109 00:09:55,861 --> 00:09:57,590 Yo, chief! 110 00:09:58,264 --> 00:10:01,233 Dumb question here. We're sailing out on the ocean right? 111 00:10:01,300 --> 00:10:02,460 You mind? 112 00:10:02,535 --> 00:10:06,596 Sulu over here is packing a suitcase full of salted fish. 113 00:10:06,672 --> 00:10:07,832 Yeah? 114 00:10:08,608 --> 00:10:10,098 We can't catch fish? 115 00:10:10,643 --> 00:10:12,941 Do you know anything about surviving at sea? 116 00:10:13,012 --> 00:10:14,411 Sailing? Navigating? 117 00:10:14,480 --> 00:10:17,449 - Steering a raft? - Do you? 118 00:10:17,516 --> 00:10:19,677 Doesn't matter what l know, l built it. 119 00:10:20,186 --> 00:10:23,349 Maybe you are the wrong guy to go on the raft. 120 00:10:23,422 --> 00:10:25,947 You gonna vote me off, Mickey? 121 00:10:30,363 --> 00:10:32,831 And who the hell's gonna take my place? 122 00:10:42,675 --> 00:10:45,235 - What the hell you think you're doing? - Sorry? 123 00:10:45,311 --> 00:10:47,074 Don't give me the ''Aw, golly'' eyes. 124 00:10:47,146 --> 00:10:50,582 Michael just told me you were jockeying for my spot on the raft. 125 00:10:50,650 --> 00:10:54,313 l was just asking some questions. He must've misunderstood me. 126 00:10:55,521 --> 00:10:56,920 l know what you're doing. 127 00:10:56,989 --> 00:10:58,479 - Yeah? - Yeah. 128 00:10:58,557 --> 00:11:02,084 Just like l know why you wanted that Haliburton case so bad. 129 00:11:02,161 --> 00:11:05,892 The one that belonged to the U.S. Marshal who was flying with us. 130 00:11:07,299 --> 00:11:08,596 You were his prisoner. 131 00:11:09,502 --> 00:11:10,628 Let go of me. 132 00:11:12,071 --> 00:11:15,165 Your only chance of running's getting on that raft, ain't it? 133 00:11:18,678 --> 00:11:20,942 lf we get picked up by a ship, 134 00:11:21,013 --> 00:11:23,811 when they come back to rescue the rest of y'all, 135 00:11:24,884 --> 00:11:27,375 gonna be a nice big asterisk next to your name. 136 00:11:31,023 --> 00:11:33,082 Well, don't worry, puddin', 137 00:11:33,159 --> 00:11:35,286 your secret's safe with me. 138 00:11:36,162 --> 00:11:37,959 But just so you know, 139 00:11:38,030 --> 00:11:41,329 no way in hell you're getting my spot on that raft. 140 00:11:46,205 --> 00:11:47,194 Hey, Sawyer! 141 00:11:48,808 --> 00:11:53,040 l want your spot, l'll get your spot. 142 00:12:05,624 --> 00:12:07,819 Hey! Give me that water, man. 143 00:12:12,164 --> 00:12:15,327 - Yo, Dad! - Thanks. 144 00:12:20,372 --> 00:12:22,533 So, what were you and Sawyer arguing about? 145 00:12:22,608 --> 00:12:24,906 l told him something he didn't want to hear. 146 00:12:26,212 --> 00:12:28,305 Why does he wanna get on the raft so much? 147 00:12:29,448 --> 00:12:31,075 'Cause he knows it's gonna work. 148 00:12:32,251 --> 00:12:33,377 When we get rescued, 149 00:12:33,452 --> 00:12:35,943 we're gonna come back for everybody else, right? 150 00:12:36,589 --> 00:12:38,819 Yeah. Sure. Of course. 151 00:12:38,924 --> 00:12:40,619 But the thing is... 152 00:12:40,693 --> 00:12:42,854 ...this island... 153 00:12:45,831 --> 00:12:48,925 ...is... finding it again might be hard. 154 00:12:49,835 --> 00:12:51,769 Can't we fly around and look for it? 155 00:12:52,438 --> 00:12:54,099 Absolutely. 156 00:12:54,607 --> 00:12:58,407 But there's no guarantees. That's why you and... 157 00:12:58,878 --> 00:12:59,936 Dad? 158 00:13:00,412 --> 00:13:03,472 Ooh. [chuckles] 159 00:13:04,750 --> 00:13:08,777 That's why you... [grunts] 160 00:13:11,524 --> 00:13:12,718 Dad! 161 00:13:13,659 --> 00:13:15,650 - Dad! - Get Jack. 162 00:13:30,543 --> 00:13:31,532 Help! 163 00:13:32,678 --> 00:13:34,509 l need help! lt's my dad. 164 00:13:34,580 --> 00:13:37,947 - What's the matter? - His stomach is really bad. 165 00:13:38,017 --> 00:13:39,279 Take him back to Michael. 166 00:13:39,819 --> 00:13:41,514 - l'll go get Jack. - Okay. 167 00:13:41,587 --> 00:13:43,680 - Let's go. - This way. 168 00:13:44,623 --> 00:13:46,022 Jack! 169 00:13:51,730 --> 00:13:53,254 Jack! 170 00:13:54,333 --> 00:13:56,494 How long have you known about this? 171 00:13:57,903 --> 00:13:59,598 Three weeks, give or take. 172 00:13:59,672 --> 00:14:00,798 Three weeks. 173 00:14:00,873 --> 00:14:03,808 You've been out here for three weeks digging this thing up 174 00:14:03,876 --> 00:14:04,968 and you never told me? 175 00:14:05,411 --> 00:14:08,938 All due respect, Jack, but since when do l report to you? 176 00:14:09,014 --> 00:14:11,915 All due respect, John, but you lied. 177 00:14:15,621 --> 00:14:17,714 How long did you have that case full of guns 178 00:14:17,790 --> 00:14:20,190 before you decided the rest of us needed to know? 179 00:14:20,259 --> 00:14:23,717 You used your best discretion. l used mine. 180 00:14:29,201 --> 00:14:30,600 So how do we open it? 181 00:14:30,669 --> 00:14:33,433 What? You want to open it? 182 00:14:34,573 --> 00:14:35,631 Yeah. 183 00:14:37,109 --> 00:14:38,508 We should bury it. 184 00:14:38,577 --> 00:14:41,045 l brought you here to talk him out of this insanity. 185 00:14:41,113 --> 00:14:44,446 - Anything could be inside. - Best case scenario, there's supplies. 186 00:14:44,516 --> 00:14:46,211 Worst case, we use it as a shelter. 187 00:14:46,285 --> 00:14:49,311 Actually, Jack, l can think of much worse cases than that. 188 00:14:49,388 --> 00:14:51,356 You notice anything about this hatch? 189 00:14:52,091 --> 00:14:53,422 There's no handle. 190 00:14:53,492 --> 00:14:55,756 Could the reason for that be more obvious? 191 00:14:57,263 --> 00:15:00,232 Maybe it was never meant to be opened from the outside. 192 00:15:09,408 --> 00:15:12,275 [Kate] Jack! Jack! 193 00:15:12,344 --> 00:15:14,005 Yeah! Over here! 194 00:15:18,450 --> 00:15:20,281 lt's Michael. Something's wrong. 195 00:15:23,589 --> 00:15:26,080 [groaning] 196 00:15:26,158 --> 00:15:27,557 What'd you eat today? 197 00:15:29,828 --> 00:15:32,763 Fruit, fish. 198 00:15:34,466 --> 00:15:35,899 Drinking enough water? 199 00:15:35,968 --> 00:15:37,230 Two, three bottles. 200 00:15:37,303 --> 00:15:39,294 Where are you getting that water from? 201 00:15:39,371 --> 00:15:41,100 The caves, like everybody else. 202 00:15:41,173 --> 00:15:42,800 All right, listen, Michael. 203 00:15:42,875 --> 00:15:45,105 You just take it easy. You stay in the shade. 204 00:15:45,177 --> 00:15:46,804 You try not to move too much, Okay? 205 00:15:47,646 --> 00:15:50,809 We have to launch that raft tomorrow. We have to. 206 00:15:50,883 --> 00:15:52,680 l know. l need you to lay back. 207 00:16:00,326 --> 00:16:01,486 Lay down. 208 00:16:01,560 --> 00:16:03,653 - Just lay down. Okay? - [groaning] 209 00:16:08,867 --> 00:16:11,563 [Tom] Hello? Hey, Adam. Hey, listen, 210 00:16:11,637 --> 00:16:13,832 can you carve out some time for me on the MRl? 211 00:16:14,707 --> 00:16:18,006 Yeah, it's... it's a favor for a friend of a friend. 212 00:16:18,744 --> 00:16:20,769 Oh, no, that'll work out great. 213 00:16:20,846 --> 00:16:22,541 Okay. Yeah, thanks, Adam. 214 00:16:26,385 --> 00:16:28,546 His name's Connor. 215 00:16:29,121 --> 00:16:30,713 How old is he? 216 00:16:30,789 --> 00:16:33,087 Twenty-two months next week. 217 00:16:35,661 --> 00:16:37,185 He's beautiful. 218 00:16:37,262 --> 00:16:41,221 Yeah, well, that's Rachel, that's not me. 219 00:16:44,436 --> 00:16:45,562 Where is she? 220 00:16:45,637 --> 00:16:48,470 She's over in Cedar Rapids visiting her folks. 221 00:16:48,841 --> 00:16:50,240 They get back on Sunday. 222 00:16:53,512 --> 00:16:55,309 l got Diane in for an MRl. 223 00:16:55,381 --> 00:16:57,679 They'll bring her downstairs to radiology. 224 00:16:57,750 --> 00:17:00,514 And her appointment's not until 5 am, 225 00:17:00,586 --> 00:17:03,146 so we've got about three hours to kill. 226 00:17:04,823 --> 00:17:07,087 - Tom... - You're welcome. 227 00:17:15,067 --> 00:17:16,659 You think it's still there? 228 00:17:17,736 --> 00:17:18,725 What? 229 00:17:20,139 --> 00:17:21,470 You know what. 230 00:17:23,675 --> 00:17:25,575 lt's the middle of the night, Katie. 231 00:17:27,146 --> 00:17:29,239 We might not get another chance. 232 00:18:03,782 --> 00:18:05,545 One, two, three, 233 00:18:05,617 --> 00:18:08,950 four, five, six. 234 00:18:18,764 --> 00:18:21,631 What do you think it is? Heatstroke? 235 00:18:22,634 --> 00:18:25,159 No. He would've felt that coming on. 236 00:18:25,637 --> 00:18:27,696 Bad fruit, maybe? Raw fish? 237 00:18:27,940 --> 00:18:30,135 Michael and Jin are on the same diet. 238 00:18:30,209 --> 00:18:32,803 - And Jin's fine. - Jin's fine. 239 00:18:35,981 --> 00:18:38,541 Whatever's making him sick was metabolized fast. 240 00:18:38,617 --> 00:18:40,380 lt hit him quick, and it hit him hard. 241 00:18:40,452 --> 00:18:42,579 So you think it was the water? 242 00:18:44,490 --> 00:18:46,515 No, l don't think it was the water. 243 00:18:47,793 --> 00:18:50,159 l think it was something in the water. 244 00:18:58,537 --> 00:19:00,004 [Jack] Feeling any better? 245 00:19:00,072 --> 00:19:02,336 Cramps are quieting down. 246 00:19:03,242 --> 00:19:07,440 As long as l don't move, or... or breathe. 247 00:19:14,953 --> 00:19:16,716 You and Locke kiss and make up? 248 00:19:18,824 --> 00:19:20,291 Good. 249 00:19:22,761 --> 00:19:24,456 No, Michael. 250 00:19:24,530 --> 00:19:25,929 What? 251 00:19:29,268 --> 00:19:30,792 Drink from that one. 252 00:19:32,871 --> 00:19:34,998 - Somebody did this to me? - l don't know. 253 00:19:36,108 --> 00:19:37,871 l'm not sure of anything yet. 254 00:19:40,078 --> 00:19:41,409 Sawyer. 255 00:19:43,015 --> 00:19:46,644 l'm on bamboo duty, but sometimes l help refill the water. 256 00:19:46,718 --> 00:19:48,447 Michael and Jin getting along? 257 00:19:48,520 --> 00:19:51,648 They fight like a married couple building a raft together. 258 00:19:52,357 --> 00:19:53,346 You told him? 259 00:19:54,159 --> 00:19:55,956 He thinks Sawyer might've done it. 260 00:19:56,028 --> 00:19:57,393 Oh, 'cause of Kate? 261 00:19:58,330 --> 00:20:01,128 - Kate? - Yeah, l guess she wants on the raft. 262 00:20:01,200 --> 00:20:03,395 So Sawyer went off on Michael because 263 00:20:03,468 --> 00:20:06,369 he gets to decide who goes. You don't think Kate did it? 264 00:20:07,272 --> 00:20:09,172 Why would Kate poison Michael? 265 00:20:09,241 --> 00:20:12,404 Well, you know, the whole fugitive thing. 266 00:20:20,686 --> 00:20:21,914 He doesn't know? 267 00:20:23,455 --> 00:20:26,424 How am l supposed to keep straight who knows what? 268 00:20:26,491 --> 00:20:29,460 - Steve didn't know about the polar bear. - What did she do? 269 00:20:30,929 --> 00:20:33,557 l don't know. Why don't you ask her? 270 00:20:33,632 --> 00:20:36,294 You didn't think the others should know about this? 271 00:20:37,369 --> 00:20:39,234 Discretion, John. 272 00:20:40,572 --> 00:20:44,633 [guitar playing] 273 00:20:49,548 --> 00:20:52,244 Okay, can you stop moving or l'm gonna cut your ear off. 274 00:20:52,317 --> 00:20:53,944 This is good. 275 00:20:54,019 --> 00:20:55,384 l'm writing again. 276 00:20:55,454 --> 00:20:57,820 l'm really feeling it, as well. 277 00:20:57,889 --> 00:21:01,188 So, what's the first thing you're gonna do 278 00:21:01,260 --> 00:21:03,160 when we get rescued? 279 00:21:04,696 --> 00:21:07,961 You know, l don't really know. 280 00:21:08,033 --> 00:21:10,524 You can hang out with me in LA. 281 00:21:10,602 --> 00:21:13,196 You and Turnip Head. You know, 282 00:21:13,272 --> 00:21:14,899 until you figure things out. 283 00:21:16,541 --> 00:21:18,805 - Thanks. - Smashing. 284 00:21:18,877 --> 00:21:23,211 Okay. Check this out. This is track two. lt's called... 285 00:21:23,849 --> 00:21:24,873 Sorry. 286 00:21:24,950 --> 00:21:27,248 lt's called Monster Eats The Pilot. 287 00:21:27,319 --> 00:21:30,117 [plays guitar] 288 00:21:39,998 --> 00:21:40,987 How's Michael? 289 00:21:43,035 --> 00:21:44,161 He's gonna be fine. 290 00:21:46,805 --> 00:21:49,296 ls somebody gonna be taking his place on the raft? 291 00:21:52,311 --> 00:21:53,471 l don't know. 292 00:21:53,545 --> 00:21:58,209 - Dr. Arzt said if they don't leave... - Did you poison Michael, Kate? 293 00:21:59,284 --> 00:22:03,015 - What? - He's not sick. Someone did this. 294 00:22:12,064 --> 00:22:14,225 Do you really think l'm capable of that? 295 00:22:17,703 --> 00:22:19,603 l don't know what you're capable of. 296 00:22:36,688 --> 00:22:37,882 You brought beer? 297 00:22:37,956 --> 00:22:41,016 No self-respecting man in lowa goes anywhere without beer. 298 00:22:49,634 --> 00:22:51,329 lt's not fair, you know, 299 00:22:52,037 --> 00:22:53,971 you coming back. 300 00:22:54,039 --> 00:22:56,837 Here. Home. 301 00:23:00,979 --> 00:23:03,812 Yeah, l know. 302 00:23:13,925 --> 00:23:16,086 [clang] 303 00:23:16,161 --> 00:23:18,254 [chuckling] 304 00:23:45,357 --> 00:23:47,018 - Wow. - [laughing] 305 00:23:47,092 --> 00:23:49,822 - Wow! Look at this stuff. - Oh, my God! 306 00:23:51,029 --> 00:23:52,894 My plane. 307 00:23:56,368 --> 00:23:59,360 l can't believe l let you talk me into putting this in there. 308 00:23:59,438 --> 00:24:01,065 That was your idea. 309 00:24:09,781 --> 00:24:11,442 Kate and Tom. 310 00:24:11,983 --> 00:24:13,974 1 989. 311 00:24:16,555 --> 00:24:17,920 [starts cassette player] 312 00:24:17,989 --> 00:24:18,978 [boy] Is it on? 313 00:24:19,057 --> 00:24:21,150 - I don't think it's on. - [girl] It's on. 314 00:24:22,561 --> 00:24:26,190 [boy] Okay, uh, this is Kate Austen and Tom Brennan. 315 00:24:26,264 --> 00:24:30,200 And this is our dedication for our time capsule 316 00:24:30,268 --> 00:24:33,169 here on August 1 5th, 1989. 317 00:24:33,238 --> 00:24:34,603 Hey, give me that back! 318 00:24:34,673 --> 00:24:37,301 [Kate] Why are you putting this stupid plane in there? 319 00:24:37,375 --> 00:24:40,811 [Tom] Because it's cool, Katie. I got it when I flew to Dallas by myself. 320 00:24:40,879 --> 00:24:43,871 [Kate] Ooh, that is cool! Just like this time capsule. 321 00:24:43,949 --> 00:24:47,578 [Tom] It'll be totally cool when we dig it up in, like, 20 years. 322 00:24:47,652 --> 00:24:49,643 [Kate] How do you know we'll be together? 323 00:24:49,721 --> 00:24:51,951 [Tom] 'Cause we'll be married. You'll be a mom 324 00:24:52,023 --> 00:24:54,924 - and we'll have nine kids. - [Kate] I don't think so. 325 00:24:54,993 --> 00:24:56,517 As soon as I get my license, 326 00:24:56,595 --> 00:24:59,894 we should just get in a car and drive. Like, you know, run away. 327 00:24:59,965 --> 00:25:01,956 [Tom] You always wanna run away, Katie. 328 00:25:03,435 --> 00:25:06,131 [Kate] Yeah. And you know why. 329 00:25:08,106 --> 00:25:10,006 Funny how things turn out, huh? 330 00:25:13,311 --> 00:25:15,302 Yeah. 331 00:25:53,919 --> 00:25:56,649 [engine starts] 332 00:25:56,955 --> 00:25:58,718 Sorry. 333 00:26:03,295 --> 00:26:05,695 We better get to the hospital. 334 00:26:06,965 --> 00:26:08,227 Yeah. 335 00:26:28,119 --> 00:26:29,108 What happened? 336 00:26:30,522 --> 00:26:31,955 l had a little accident. 337 00:26:32,023 --> 00:26:34,685 - Does it hurt? - Yep. 338 00:26:39,664 --> 00:26:41,564 Something you wanna tell me, Walt? 339 00:26:43,602 --> 00:26:44,830 l didn't do it. 340 00:26:45,737 --> 00:26:47,261 Didn't do what? 341 00:26:48,206 --> 00:26:49,867 l heard Jack. 342 00:26:50,542 --> 00:26:52,942 He thinks somebody got my dad sick. 343 00:26:53,678 --> 00:26:54,975 And l didn't do it. 344 00:26:56,014 --> 00:26:58,505 You think because l know you burned the first raft 345 00:26:58,583 --> 00:27:00,414 l'd think you made your dad sick? 346 00:27:04,289 --> 00:27:06,587 We're friends, aren't we Walt? 347 00:27:06,658 --> 00:27:09,149 l didn't tell on you before, and l'm not gonna now. 348 00:27:09,227 --> 00:27:12,685 And l know you would never do anything to hurt your dad. 349 00:27:17,002 --> 00:27:19,664 - What's the matter? - Don't open it. 350 00:27:20,639 --> 00:27:22,937 - What did you say? - Don't open it, Mr. Locke. 351 00:27:23,008 --> 00:27:24,441 Don't open that thing. 352 00:27:25,043 --> 00:27:26,840 What? What thing? What are you...? 353 00:27:26,911 --> 00:27:28,708 Just don't open it! 354 00:27:35,453 --> 00:27:37,580 Thought you might need that, boss. 355 00:27:38,223 --> 00:27:41,624 Wouldn't want our pilot out of commission before takeoff. 356 00:27:42,627 --> 00:27:44,652 What? You feeling guilty? 357 00:27:45,230 --> 00:27:46,857 What? 358 00:27:48,066 --> 00:27:49,829 You're off the raft. 359 00:27:50,235 --> 00:27:51,327 Come again? 360 00:27:51,403 --> 00:27:54,770 You're off the raft. 361 00:27:54,839 --> 00:27:55,931 We had a deal. 362 00:27:56,007 --> 00:27:58,999 Well, the deal ended the minute you decided to poison me. 363 00:28:00,278 --> 00:28:02,712 - l did what now? - l'm done with you. 364 00:28:02,781 --> 00:28:05,181 You ain't done with me by a damn sight. 365 00:28:05,250 --> 00:28:06,615 You said you needed four. 366 00:28:06,685 --> 00:28:07,947 l got four. 367 00:28:08,019 --> 00:28:12,456 You've been stealing stuff off of dead bodies, keeping it for yourself, 368 00:28:12,524 --> 00:28:16,016 using it to buy favors. You're a liar and a criminal! 369 00:28:16,094 --> 00:28:17,789 l'm not letting you near my boy! 370 00:28:17,862 --> 00:28:21,354 Oh, l'm a criminal? l poisoned you 'cause l'm a criminal? 371 00:28:22,133 --> 00:28:24,624 Get your hands off me, boy. 372 00:28:26,671 --> 00:28:28,571 Hey, sweet cheeks! 373 00:28:30,775 --> 00:28:33,972 l had no idea how bad you wanted off this rock. 374 00:28:34,045 --> 00:28:35,706 Time to set things straight. 375 00:28:35,780 --> 00:28:37,907 - Let go of me. - Tell him who the criminal is. 376 00:28:37,982 --> 00:28:40,109 - Leave her alone, man. - Tell him. 377 00:28:44,122 --> 00:28:45,817 - Give that back! - Leave her alone. 378 00:28:45,890 --> 00:28:48,120 - ''Leave her alone.'' - Give that back. 379 00:28:52,564 --> 00:28:53,588 Look! 380 00:28:55,300 --> 00:28:56,824 Look at this. 381 00:28:57,769 --> 00:28:59,396 Sawyer, please. 382 00:29:01,272 --> 00:29:05,038 You all remember Joanna, don't you? Huh? 383 00:29:05,643 --> 00:29:07,941 The woman who drowned? 384 00:29:08,012 --> 00:29:10,947 Now, what's Kate doing with poor Joanna's lD? 385 00:29:11,015 --> 00:29:14,451 Could it be she'd do just about anything to get on that raft, 386 00:29:14,519 --> 00:29:16,885 so she could get herself rescued? 387 00:29:16,955 --> 00:29:20,254 Run off with a new identity before half the reporters in the world 388 00:29:20,325 --> 00:29:21,917 descend on this damn island? 389 00:29:21,993 --> 00:29:25,121 - She might poison the captain himself. - Shut up. 390 00:29:30,301 --> 00:29:34,465 She don't care about nothing or nobody but herself. 391 00:29:43,648 --> 00:29:46,981 This is good here. Thank you. 392 00:29:57,729 --> 00:30:00,323 My office is right back there. l'll wait for you. 393 00:30:30,962 --> 00:30:32,395 Hi, Mom. 394 00:30:37,368 --> 00:30:39,302 Can you hear me? 395 00:30:40,705 --> 00:30:42,036 Mom? 396 00:30:50,315 --> 00:30:51,839 Mom? 397 00:31:02,493 --> 00:31:03,687 lt's me, Katie. 398 00:31:11,402 --> 00:31:13,063 Katherine? 399 00:31:13,137 --> 00:31:16,197 lt's me... Katherine. 400 00:31:27,018 --> 00:31:30,852 l'm so sorry for everything that l have put you through. 401 00:31:42,767 --> 00:31:45,497 Help. Help. 402 00:31:45,570 --> 00:31:47,470 lt's okay, Mom. lt's just me. 403 00:31:48,006 --> 00:31:51,271 Help! Help! 404 00:31:51,342 --> 00:31:53,139 Shh. lt's okay. 405 00:31:53,211 --> 00:31:55,008 - Help! - Mom. 406 00:31:55,079 --> 00:31:58,048 Help. Help me! 407 00:31:58,116 --> 00:32:01,313 Help me! Somebody! 408 00:32:01,386 --> 00:32:05,846 Help me! Help me! 409 00:32:05,924 --> 00:32:07,482 Somebody! 410 00:32:08,793 --> 00:32:09,782 Help me! 411 00:32:09,861 --> 00:32:10,919 What's going on? 412 00:32:10,995 --> 00:32:13,930 l'm her daughter. She's confused. l was getting a doctor. 413 00:32:13,998 --> 00:32:15,898 Hang on. We got a situation down... 414 00:32:20,672 --> 00:32:23,971 - What happened? - l need your car keys. 415 00:32:24,976 --> 00:32:26,307 Kate? Katie? 416 00:32:26,778 --> 00:32:30,544 [sirens wailing] 417 00:32:35,353 --> 00:32:36,581 [engine starts] 418 00:32:36,654 --> 00:32:38,679 [tires screeching] 419 00:32:57,575 --> 00:32:59,668 - Get out. - l am not letting you do this. 420 00:32:59,744 --> 00:33:03,578 - You cooperate, they'll go easy. - He's calling back-up. Get out! 421 00:33:03,648 --> 00:33:05,616 - You can have a real life. - Tom, please. 422 00:33:05,683 --> 00:33:06,775 - No. - Now! 423 00:33:07,752 --> 00:33:09,310 - Get out! - No! 424 00:33:13,524 --> 00:33:15,492 [tires screeching] 425 00:33:36,581 --> 00:33:37,809 Tom? 426 00:33:39,584 --> 00:33:41,108 Tom? 427 00:33:42,020 --> 00:33:43,510 Tom? 428 00:33:43,654 --> 00:33:44,882 [crying] Oh, God. Tom! 429 00:33:44,956 --> 00:33:49,017 No, no, no, no! Tom! Come on, please wake up. 430 00:33:49,093 --> 00:33:51,687 [police sirens approaching] 431 00:34:06,077 --> 00:34:08,807 [Sawyer] You wanna tell us why you need to run so bad? 432 00:34:08,880 --> 00:34:11,440 You wanna tell us the truth? 433 00:34:22,827 --> 00:34:26,923 Yes. l was on the plane... 434 00:34:29,867 --> 00:34:31,391 ...with the Marshal. 435 00:34:33,404 --> 00:34:35,929 Yes, l was wanted... 436 00:34:37,175 --> 00:34:38,938 ...and caught 437 00:34:39,010 --> 00:34:41,535 and being transported back. 438 00:34:43,381 --> 00:34:45,781 No matter what l say about what happened, 439 00:34:45,850 --> 00:34:47,477 about what l supposedly did... 440 00:34:50,188 --> 00:34:52,156 ...l'm going to jail. 441 00:34:57,295 --> 00:34:59,160 But l didn't poison you. 442 00:35:07,672 --> 00:35:08,798 Here. 443 00:35:50,815 --> 00:35:51,282 - There you go. - Good. 444 00:35:51,282 --> 00:35:53,648 - There you go. - Good. 445 00:36:12,570 --> 00:36:14,037 He looks determined. 446 00:36:15,039 --> 00:36:16,802 Yes. He is. 447 00:36:20,745 --> 00:36:22,372 You don't want him to go, do you? 448 00:36:24,949 --> 00:36:26,143 No. 449 00:36:27,485 --> 00:36:29,419 ls that why you tried to make him sick? 450 00:36:33,291 --> 00:36:35,725 Michael and Jin working together all the time, 451 00:36:35,793 --> 00:36:38,660 pretty easy for them to get their water bottles mixed up. 452 00:36:48,673 --> 00:36:50,971 l didn't want him to die out there. 453 00:36:57,014 --> 00:36:59,778 l just didn't know what to do. 454 00:37:03,221 --> 00:37:06,054 l only used enough to make him... 455 00:37:07,592 --> 00:37:10,152 l wasn't trying to hurt him. 456 00:37:17,635 --> 00:37:19,762 Are you gonna tell the others? 457 00:37:21,272 --> 00:37:23,763 l don't see any reason why they need to know. 458 00:37:24,976 --> 00:37:26,500 But Sun... 459 00:37:27,979 --> 00:37:29,640 ...he's going. 460 00:37:30,114 --> 00:37:31,638 lf l were you, l'd... 461 00:37:34,151 --> 00:37:35,584 l'd say goodbye. 462 00:38:13,624 --> 00:38:15,421 l'm back on the raft. 463 00:38:18,963 --> 00:38:20,931 Glad to hear it. 464 00:38:22,700 --> 00:38:25,294 Michael's gonna cowboy up. 465 00:38:25,369 --> 00:38:27,462 We set sail tomorrow. 466 00:38:30,107 --> 00:38:31,904 Are you here to say sorry, Sawyer? 467 00:38:31,976 --> 00:38:34,911 [chuckles] 468 00:38:34,979 --> 00:38:37,277 Sorry don't suit me. 469 00:38:41,085 --> 00:38:42,484 You cornered me, Freckles. 470 00:38:42,553 --> 00:38:44,953 - l did what l had to. - l cornered you? 471 00:38:45,022 --> 00:38:48,219 You said if you wanted my spot, you were gonna take it. 472 00:38:48,292 --> 00:38:50,123 Guess l believed you. 473 00:38:56,801 --> 00:39:01,431 Well... that's that. 474 00:39:05,943 --> 00:39:07,501 l got some packing to do. 475 00:39:10,915 --> 00:39:13,975 Why is it so important for you to be on that raft? 476 00:39:25,096 --> 00:39:28,623 'Cause there ain't anything on this island worth staying for. 477 00:39:43,748 --> 00:39:45,613 Be safe, Sawyer. 478 00:39:49,587 --> 00:39:50,611 Yeah. 479 00:40:05,603 --> 00:40:08,401 - Dad? - Hey, buddy! 480 00:40:09,006 --> 00:40:10,098 You getting better? 481 00:40:10,174 --> 00:40:13,871 Yeah. Yep, l'm gonna be all right. 482 00:40:16,580 --> 00:40:19,413 Hey. Don't worry. 483 00:40:19,483 --> 00:40:21,644 l'm gonna be on my feet soon 484 00:40:21,719 --> 00:40:24,347 and we'll be sailing home before you can even... 485 00:40:24,422 --> 00:40:26,322 l'm the one that burned the raft. 486 00:40:33,931 --> 00:40:37,458 l didn't wanna leave, and l thought l could stop you. 487 00:40:40,938 --> 00:40:42,530 l'm sorry. 488 00:40:43,707 --> 00:40:45,538 l'm really sorry, Dad. 489 00:40:50,414 --> 00:40:52,041 Hey, it's okay, man. 490 00:40:55,352 --> 00:40:56,876 We can stay here. 491 00:40:58,389 --> 00:41:02,723 You and me. We don't have to go. 492 00:41:06,130 --> 00:41:08,155 Yes, we do. 493 00:41:20,010 --> 00:41:21,978 [Sun] Hello. 494 00:41:22,313 --> 00:41:23,871 Hey! 495 00:41:31,522 --> 00:41:33,149 Jack knows. 496 00:41:36,861 --> 00:41:39,694 l didn't tell him it was your idea. 497 00:41:43,701 --> 00:41:45,066 Thanks. 498 00:41:46,237 --> 00:41:48,205 Why should you be punished? 499 00:41:48,272 --> 00:41:50,206 You were only trying to help me. 500 00:41:53,777 --> 00:41:55,904 He said he wouldn't tell the others. 501 00:41:57,715 --> 00:41:59,376 Yeah. 502 00:42:00,217 --> 00:42:02,811 Jack's good at keeping secrets. 503 00:42:04,154 --> 00:42:06,588 When l was a little girl, 504 00:42:08,325 --> 00:42:12,159 l believed that once l found the man l loved... 505 00:42:14,999 --> 00:42:17,024 ...l would be happy... 506 00:42:18,002 --> 00:42:19,697 ...forever. 507 00:42:23,340 --> 00:42:25,331 Yeah. 508 00:42:29,847 --> 00:42:31,838 Me too. 509 00:42:32,305 --> 00:42:38,613 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org36070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.