Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,922 --> 00:00:02,270
LATIN LOVER NARRATOR:
OMG, friends.
2
00:00:02,296 --> 00:00:04,543
We left Jane dating Rafael in secret.
3
00:00:04,543 --> 00:00:06,900
See, this way they could
figure out their relationship
4
00:00:06,926 --> 00:00:08,629
without all
the outside pressure.
5
00:00:08,738 --> 00:00:11,189
And speaking of pressure,
Petra asked Jane
6
00:00:11,215 --> 00:00:12,681
to ghostwrite
her lifestyle book.
7
00:00:12,955 --> 00:00:14,480
And on the career front,
8
00:00:14,506 --> 00:00:16,839
Rogelio's public feud
with River Fields
9
00:00:16,865 --> 00:00:19,064
left him closer than ever
to achieving his goal.
10
00:00:19,090 --> 00:00:21,023
The studio just offered
to greenlight
11
00:00:21,049 --> 00:00:22,787
the American version
of Santos,
12
00:00:22,867 --> 00:00:26,702
if I can get River Fields
to costar with me.
13
00:00:26,785 --> 00:00:28,699
LATIN LOVER NARRATOR:
Xiomara's career goals, however,
14
00:00:28,725 --> 00:00:29,808
were less certain.
15
00:00:29,834 --> 00:00:32,330
I-It's kind of late to start
thinking about a new career.
16
00:00:32,356 --> 00:00:34,470
LATIN LOVER NARRATOR: And Rafael...
well, he lost all his money
17
00:00:34,496 --> 00:00:36,850
and had to bartend
at his own hotel.
18
00:00:36,922 --> 00:00:39,222
So, yeah, he was
pretty bummed about it.
19
00:00:39,248 --> 00:00:41,205
Especially because he could
have gotten his money back
20
00:00:41,293 --> 00:00:43,949
from his sister,
only she'd taken off.
21
00:00:43,988 --> 00:00:45,572
And Petra could have
stopped her.
22
00:00:45,598 --> 00:00:47,597
How long did you leave
my sister in an institution
23
00:00:47,623 --> 00:00:49,223
knowing she wasn't
hallucinating?
24
00:00:49,270 --> 00:00:51,354
LATIN LOVER NARRATOR:
But Petra had bigger problems.
25
00:00:51,385 --> 00:00:53,996
See, she was a person of
interest in her sister's death.
26
00:00:54,382 --> 00:00:56,598
And holy hell!
Her lawyer, Jane,
27
00:00:56,662 --> 00:00:59,565
aka J.R.,
was working against her.
28
00:00:59,877 --> 00:01:02,715
And, yes, I said, "was,"
because she changed her mind
29
00:01:02,754 --> 00:01:04,770
once she thought Petra
was innocent.
30
00:01:04,995 --> 00:01:06,822
Oh. And it seemed
Petra was starting
31
00:01:06,848 --> 00:01:08,281
to feel something new, too.
32
00:01:08,307 --> 00:01:10,355
And, whoa, it may have
been a dream,
33
00:01:10,512 --> 00:01:11,829
but the nightmare was real.
34
00:01:11,885 --> 00:01:13,785
Someone was out to screw Petra.
35
00:01:13,811 --> 00:01:16,509
I know. Straight
out of a telenovela, right?
36
00:01:16,824 --> 00:01:18,854
Which this is, after all.
37
00:01:20,278 --> 00:01:22,082
When Jane Gloriana Villanueva
38
00:01:22,108 --> 00:01:24,363
was 28 years
and seven months old...
39
00:01:24,389 --> 00:01:25,423
(CLATTERING)
40
00:01:25,449 --> 00:01:27,222
she started
acting a little...
41
00:01:27,613 --> 00:01:28,638
strange.
42
00:01:28,664 --> 00:01:29,496
REGINA:
Jane.
43
00:01:29,497 --> 00:01:30,662
- Are you okay?
- Yeah, yeah.
44
00:01:30,664 --> 00:01:31,894
- Totally fine.
- Oh.
45
00:01:31,920 --> 00:01:33,607
I was just restocking
and I accidentally
46
00:01:33,633 --> 00:01:35,191
broke a few glasses.
47
00:01:35,235 --> 00:01:36,855
- I'll grab the broom.
- I'll clean it up.
48
00:01:36,881 --> 00:01:38,247
Don't worry about it.
49
00:01:39,840 --> 00:01:42,440
Abuela. You're home early.
50
00:01:44,611 --> 00:01:45,910
I just went for a run.
51
00:01:48,513 --> 00:01:50,257
Yeah. It was-it was
52
00:01:50,283 --> 00:01:52,100
really freeing, to be honest.
53
00:01:56,865 --> 00:01:57,879
Jane.
54
00:01:58,496 --> 00:02:00,207
What are you doing
in the supply closet?
55
00:02:00,767 --> 00:02:03,328
I was just looking for some,
uh, toilet paper.
56
00:02:03,535 --> 00:02:06,798
NARRATOR: To reframe this,
Jane wasn't going crazy.
57
00:02:06,824 --> 00:02:08,882
I'll clean it up.
Don't worry about it.
58
00:02:11,271 --> 00:02:13,715
It was-it was really freeing,
to be honest.
59
00:02:15,442 --> 00:02:16,785
- Jane.
- Huh?
60
00:02:16,943 --> 00:02:18,759
What are you doing
in the supply closet?
61
00:02:18,785 --> 00:02:20,097
LATIN LOVER NARRATOR:
So, yes, friends,
62
00:02:20,098 --> 00:02:21,238
as you can see,
63
00:02:21,266 --> 00:02:23,011
context is everything.
64
00:02:24,402 --> 00:02:26,535
Which brings us here, now.
65
00:02:26,924 --> 00:02:28,480
Excuse me.
Are-are you the manager?
66
00:02:28,506 --> 00:02:30,449
I certainly am, sir.
67
00:02:30,475 --> 00:02:32,140
Yeah, my steak is cold.
68
00:02:32,693 --> 00:02:35,544
Well, I will take it back right
away and comp your whole meal.
69
00:02:36,025 --> 00:02:37,363
And nice shirt.
70
00:02:37,956 --> 00:02:39,598
LATIN LOVER NARRATOR:
I know, seems like Jane
71
00:02:39,624 --> 00:02:41,847
is really loving her job
these days.
72
00:02:42,329 --> 00:02:43,214
Oh!
73
00:02:43,863 --> 00:02:45,464
NARRATOR:
But, like I told you,
74
00:02:45,490 --> 00:02:46,856
context is everything.
75
00:02:46,882 --> 00:02:48,891
My last day at The Marbella.
This is so sad.
76
00:02:48,893 --> 00:02:50,769
LATIN LOVER NARRATOR:
Sad. Right.
77
00:02:50,828 --> 00:02:53,777
But I'm leaving you in really
good hands with Regina.
78
00:02:53,904 --> 00:02:55,270
PETRA:
Hey. What's going on here?
79
00:02:55,272 --> 00:02:56,808
SONIA:
We're having a party for Jane.
80
00:02:56,809 --> 00:02:58,124
Since she sold her book.
81
00:02:58,150 --> 00:02:59,351
- My book.
- Our book.
82
00:02:59,377 --> 00:03:02,256
I mean, yes, sure,
ours, of course.
83
00:03:02,780 --> 00:03:03,959
Jane's my ghostwriter.
84
00:03:04,056 --> 00:03:05,553
Well, congrats to you both.
85
00:03:05,579 --> 00:03:06,979
Thank you so much.
86
00:03:07,059 --> 00:03:08,158
You're welcome.
87
00:03:13,365 --> 00:03:15,565
(GHOST-LIKE HOWLING)
88
00:03:19,379 --> 00:03:21,176
sync and correction by LittleDuck
www.addic7ed.com
89
00:03:22,832 --> 00:03:24,618
RAFAEL:
I missed it? Damn.
90
00:03:24,644 --> 00:03:26,009
I couldn't get
away from the bar.
91
00:03:26,035 --> 00:03:27,634
Why is it that when
you're in a hurry
92
00:03:27,660 --> 00:03:29,394
everybody suddenly wants
drinks involving a blender?
93
00:03:29,420 --> 00:03:32,886
It's okay. We can
celebrate privately later.
94
00:03:32,970 --> 00:03:35,143
Or... (IN A WHISPER)
how about now?
95
00:03:36,145 --> 00:03:37,597
Meet you in our usual spot?
96
00:03:37,818 --> 00:03:39,251
REGINA:
Rafael, your break's
97
00:03:39,277 --> 00:03:40,747
not for another 30 and there's
98
00:03:40,784 --> 00:03:43,059
a pack of kids out there
screaming for frozen daiquiris.
99
00:03:43,085 --> 00:03:46,286
NARRATOR: Wow, look at Regina,
coming in hot and hard.
100
00:03:46,709 --> 00:03:48,222
I have to head out, anyway.
101
00:03:50,524 --> 00:03:51,990
ROGELIO:
This isn't my dream.
102
00:03:52,094 --> 00:03:54,556
This is America's dream.
103
00:03:54,775 --> 00:03:56,821
I mean it, Teri Hatcher.
104
00:03:57,244 --> 00:03:58,736
You're perfect for the role.
105
00:03:58,801 --> 00:04:00,631
Your wit, your talent,
106
00:04:00,714 --> 00:04:03,449
your youthful appearance
that rivals only mine.
107
00:04:03,475 --> 00:04:04,667
NARRATOR:
To remind you,
108
00:04:04,693 --> 00:04:07,076
Rogelio had recently been
offered a chance to remake
109
00:04:07,102 --> 00:04:09,769
The Passions of Santos
for an American audience.
110
00:04:09,975 --> 00:04:11,316
I love you for this.
111
00:04:11,645 --> 00:04:14,257
The studio
loves you for this.
112
00:04:14,283 --> 00:04:17,183
NARRATOR: To be clear: the studio
loved River Fields...
113
00:04:17,209 --> 00:04:20,056
I can't even fathom
them wanting anybody else.
114
00:04:20,082 --> 00:04:21,543
NARRATOR:
who Rogelio hated.
115
00:04:21,569 --> 00:04:22,879
Think it over,
Teri Hatcher.
116
00:04:22,905 --> 00:04:23,999
And remember,
117
00:04:24,025 --> 00:04:26,604
you are my
number-one choice.
118
00:04:26,933 --> 00:04:28,090
Bye.
119
00:04:28,543 --> 00:04:30,066
I thought your
number-one choice
120
00:04:30,092 --> 00:04:31,832
- was Eva Longoria.
- Don't say it. It's too painful.
121
00:04:31,858 --> 00:04:35,092
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes, Rogelio's Holy Grail.
122
00:04:35,118 --> 00:04:36,722
(ANGELIC VOCALIZING)
123
00:04:36,770 --> 00:04:38,798
I thought I had a way
to get in touch with her
124
00:04:38,824 --> 00:04:40,029
through my ex-hairdresser
125
00:04:40,055 --> 00:04:42,343
who knows her third
assistant, but no luck.
126
00:04:42,531 --> 00:04:44,664
She's so evasive.
127
00:04:45,332 --> 00:04:47,632
So I'm exploring
other leading ladies,
128
00:04:47,658 --> 00:04:50,426
all of whom I will passionately
pitch to the studio tomorrow
129
00:04:50,452 --> 00:04:52,085
to get them off River Fields.
130
00:04:52,117 --> 00:04:54,527
Because there's
no way in hell
131
00:04:54,652 --> 00:04:57,972
I'm working with that
nine-toed she-devil.
132
00:04:58,067 --> 00:05:00,167
Well, after what happened,
I'm sure
133
00:05:00,169 --> 00:05:02,369
she's not too psyched
to work with you either.
134
00:05:02,424 --> 00:05:03,723
LATIN LOVER NARRATOR:
To remind you:
135
00:05:03,749 --> 00:05:05,034
Attack her.
136
00:05:05,107 --> 00:05:06,883
(DOG GROWLS, BARKS)
(SCREAMS)
137
00:05:07,410 --> 00:05:08,952
The point is I have a
big meeting tomorrow,
138
00:05:08,978 --> 00:05:12,279
and I was wondering
if you'd watch Baby.
139
00:05:12,728 --> 00:05:14,061
Just this once.
140
00:05:14,219 --> 00:05:16,550
This is such an important
meeting. Please.
141
00:05:16,615 --> 00:05:17,691
(SIGHS)
142
00:05:17,772 --> 00:05:18,840
Fine.
143
00:05:19,075 --> 00:05:20,575
Just this once.
144
00:05:20,601 --> 00:05:22,663
Thank you, Xiomara.
145
00:05:24,310 --> 00:05:25,770
You're the best
woman in the world.
146
00:05:25,851 --> 00:05:27,840
And with your help,
I will vanquish
147
00:05:27,866 --> 00:05:29,932
the worst woman
in the world.
148
00:05:30,182 --> 00:05:31,933
(KNOCKING)
Oh, that's Brad.
149
00:05:32,151 --> 00:05:33,517
- Huh?
- He teaches the 3:00 p.m.
150
00:05:33,543 --> 00:05:35,075
hip-hop class,
so we're carpooling.
151
00:05:36,534 --> 00:05:37,933
(PHONE RINGS)
152
00:05:38,145 --> 00:05:40,436
LATIN LOVER NARRATOR:
Ooh, hello, Brad.
153
00:05:41,213 --> 00:05:42,860
Hello, Nicollette Sheridan.
154
00:05:42,886 --> 00:05:43,949
Let me just say, you are
155
00:05:43,975 --> 00:05:46,742
my number-one choice
for this role.
156
00:05:47,253 --> 00:05:50,035
So, listen.
I've read the first chapter.
157
00:05:50,275 --> 00:05:53,008
And I can't believe
I'm saying this, but...
158
00:05:54,538 --> 00:05:55,949
I have no notes.
159
00:05:55,975 --> 00:05:56,802
What?
160
00:05:56,803 --> 00:05:58,235
I know.
It's very unlike me.
161
00:05:58,237 --> 00:05:59,603
But I-I actually thought
162
00:05:59,629 --> 00:06:00,905
it was quite well done.
163
00:06:00,931 --> 00:06:02,339
So bravo.
164
00:06:02,341 --> 00:06:04,419
This is amazing. Wow.
165
00:06:04,445 --> 00:06:05,238
(GASPS)
166
00:06:05,422 --> 00:06:07,738
I-I guess I'll just dive into
the next chapter.
167
00:06:08,207 --> 00:06:09,892
Ooh, which means
I'm ahead of schedule.
168
00:06:09,918 --> 00:06:11,717
And my schedule
is very aggressive.
169
00:06:11,719 --> 00:06:12,861
(PHONE CHIMES)
170
00:06:12,887 --> 00:06:14,574
Did my daddy send you a picture?
171
00:06:14,617 --> 00:06:15,556
I want to see.
172
00:06:15,582 --> 00:06:16,981
JANE:
Oh, no. Sorry.
173
00:06:17,122 --> 00:06:18,221
I have to tell your daddy
174
00:06:18,247 --> 00:06:20,009
that it is rude
to text during brunch.
175
00:06:20,035 --> 00:06:21,855
When is he gonna
come back to brunch?
176
00:06:22,088 --> 00:06:24,137
NARRATOR:
Whenever he forgives Petra for lying,
177
00:06:24,163 --> 00:06:25,999
keeping his sister
in a mental hospital,
178
00:06:26,025 --> 00:06:27,217
and leaving him with nothing.
179
00:06:27,243 --> 00:06:30,085
Soon. He's just...
very busy right now.
180
00:06:30,111 --> 00:06:31,540
(DOORBELL RINGS)
Mmm.
181
00:06:31,566 --> 00:06:32,837
NARRATOR: Saved by the doorbell.
182
00:06:32,863 --> 00:06:34,923
- Maybe that's him.
- LATIN LOVER NARRATOR: Or not.
183
00:06:34,949 --> 00:06:36,482
Petra Solano. You're under
arrest for the murder
184
00:06:36,508 --> 00:06:38,202
of your sister, Anezka Archuletta.
185
00:06:38,228 --> 00:06:41,251
You have the right to remain silent.
Anything you say can and will be used
186
00:06:41,277 --> 00:06:43,010
- against you in the court of law.
- I don't understand. What is happening?
187
00:06:45,156 --> 00:06:46,033
Jane.
188
00:06:46,059 --> 00:06:47,061
TWO: Yes?
189
00:06:48,026 --> 00:06:51,158
Oh, you must be
the other Jane.
190
00:06:51,203 --> 00:06:53,804
LATIN LOVER NARRATOR: Other Jane?
Who's story do you think this is?
191
00:06:53,830 --> 00:06:55,040
I-I'm sorry. Who are you?
192
00:06:55,066 --> 00:06:56,332
Petra's lawyer,
Jane Ramos.
193
00:06:56,358 --> 00:06:57,943
LATIN LOVER NARRATOR:
Aka Other Jane.
194
00:06:58,226 --> 00:06:59,878
You're not at all
what I pictured.
195
00:06:59,904 --> 00:07:01,563
Well, whoever
you are,
196
00:07:01,564 --> 00:07:04,064
Petra Solano is ready
to be released on bail.
197
00:07:04,394 --> 00:07:05,731
(EXHALES)
198
00:07:08,218 --> 00:07:10,167
Oh, Petra.
199
00:07:11,478 --> 00:07:12,476
Are you okay?
200
00:07:12,502 --> 00:07:14,330
- Yes, I'm fine. Thank you.
- Okay.
201
00:07:15,372 --> 00:07:17,718
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes, the moment
202
00:07:17,744 --> 00:07:19,218
Petra had been dreaming of.
203
00:07:19,546 --> 00:07:21,746
(SEXY MUSIC PLAYS)
204
00:07:28,770 --> 00:07:30,470
Thank you for
bailing me out, J.R.
205
00:07:31,655 --> 00:07:33,668
This is absolutely ridiculous.
206
00:07:33,694 --> 00:07:35,160
I didn't do anything.
207
00:07:35,162 --> 00:07:36,494
They found the
missing screws
208
00:07:36,496 --> 00:07:37,786
from the balcony
in your office.
209
00:07:37,812 --> 00:07:39,070
What?
210
00:07:40,121 --> 00:07:41,454
Well, someone
must have planted them.
211
00:07:41,798 --> 00:07:43,770
- My mother. It had to be.
- I agree.
212
00:07:43,796 --> 00:07:45,134
And I have a call
in to the D.A.'s office.
213
00:07:45,160 --> 00:07:46,134
(SIGHS)
214
00:07:47,012 --> 00:07:49,146
I'm going to get you off, Petra.
215
00:07:49,647 --> 00:07:51,914
? ?
216
00:07:55,194 --> 00:07:56,877
Yeah, well,
I just want to get out of here.
217
00:07:56,903 --> 00:07:58,288
(DOOR OPENS)
218
00:08:01,009 --> 00:08:02,742
The, uh, twins just went down.
219
00:08:02,768 --> 00:08:04,222
Good. Thank you.
220
00:08:06,030 --> 00:08:07,812
- Are you okay?
- I've survived baseless
221
00:08:07,838 --> 00:08:09,738
murder charges before, Rafael.
I don't need your pity.
222
00:08:09,740 --> 00:08:11,940
I was just asking.
(PHONE RINGS)
223
00:08:11,966 --> 00:08:13,419
I should take this.
224
00:08:13,610 --> 00:08:14,766
Hello.
225
00:08:16,227 --> 00:08:17,221
Be nice.
226
00:08:17,247 --> 00:08:19,281
I was trying. She's the
one that snapped at me.
227
00:08:19,307 --> 00:08:21,006
Try harder.
She was just arrested.
228
00:08:21,414 --> 00:08:23,818
It's not all about you, Rafael.
229
00:08:25,571 --> 00:08:27,231
PETRA:
That was my publisher.
230
00:08:27,257 --> 00:08:28,923
They got wind
of the murder charge,
231
00:08:28,949 --> 00:08:30,816
and now they're putting
a pin in my lifestyle book.
232
00:08:31,028 --> 00:08:32,527
Which means it's canceled.
233
00:08:33,358 --> 00:08:34,429
NARRATOR: Remember, Jane,
234
00:08:34,431 --> 00:08:35,964
it's not all about you.
235
00:08:36,081 --> 00:08:37,742
- You okay?
- Of course.
236
00:08:37,768 --> 00:08:40,388
It's just a book. My whole life
is not riding on it.
237
00:08:40,504 --> 00:08:41,937
Right. Totally.
238
00:08:41,939 --> 00:08:43,400
It's just a book.
239
00:08:46,615 --> 00:08:48,479
LATIN LOVER NARRATOR:
Don't look so glum, Jane.
240
00:08:48,593 --> 00:08:51,356
You may not have a book
to ghostwrite or a salary,
241
00:08:51,382 --> 00:08:52,992
but at least you still have...
242
00:08:53,357 --> 00:08:54,781
a dentist appointment.
243
00:08:54,807 --> 00:08:55,807
(GASPS)
244
00:08:55,808 --> 00:08:57,040
Hi, Mr. Sweetface.
245
00:08:57,042 --> 00:08:59,443
How are you?
Uh, good talk.
246
00:08:59,469 --> 00:09:01,982
XIOMARA: Well, I know
I don't want to work in an office.
247
00:09:02,008 --> 00:09:03,170
JANE: No, you don't.
248
00:09:03,196 --> 00:09:05,844
- RAFAEL: What's going on here?
- Welcome to the Villanueva job fair.
249
00:09:05,870 --> 00:09:06,953
We are on the hunt.
250
00:09:06,979 --> 00:09:08,632
Mmm. Maybe I can be
a party planner.
251
00:09:08,658 --> 00:09:10,413
No way. You hated
planning your wedding.
252
00:09:10,439 --> 00:09:11,734
You're right. Forget it.
253
00:09:11,750 --> 00:09:13,068
Are you looking for a new job,
too, Rogelio?
254
00:09:13,094 --> 00:09:14,499
ROGELIO:
Oh, no, no. Not for me.
255
00:09:14,615 --> 00:09:16,333
But for an incredibly
lucky woman.
256
00:09:16,359 --> 00:09:17,648
I'm compiling a list
257
00:09:17,674 --> 00:09:20,074
of, uh, leading ladies
ranked by availability,
258
00:09:20,100 --> 00:09:22,667
tolerability, and whether
their face muscles
259
00:09:22,693 --> 00:09:24,062
can still show emotion.
260
00:09:24,202 --> 00:09:25,883
RAFAEL:
Right. Okay, then.
261
00:09:26,343 --> 00:09:27,700
Hey, you could
just go back
262
00:09:27,726 --> 00:09:29,841
- to your job at the Marbella.
- And kick out Regina?
263
00:09:29,867 --> 00:09:32,490
No way. Plus, I want
something more stimulating.
264
00:09:32,516 --> 00:09:34,549
That's why ghostwriting
was exciting.
265
00:09:34,551 --> 00:09:35,969
- So what are you thinking?
- Actually,
266
00:09:35,995 --> 00:09:38,824
maybe going back to teaching
in some capacity.
267
00:09:38,855 --> 00:09:40,603
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. The old adage:
268
00:09:40,629 --> 00:09:43,011
Those who can't
ghostwrite, teach.
269
00:09:43,037 --> 00:09:44,937
I could try high schools again,
270
00:09:45,033 --> 00:09:47,767
or community colleges
or online classes.
271
00:09:47,793 --> 00:09:50,207
I am a
published author.
272
00:09:50,511 --> 00:09:52,426
Oh, and I have to get out
of the Marbella.
273
00:09:52,452 --> 00:09:53,377
Oh, I know what you mean.
274
00:09:53,403 --> 00:09:56,457
If I have to make
another banana daiquiri...
275
00:09:56,483 --> 00:09:57,782
Then get in on the job fair.
276
00:09:58,558 --> 00:09:59,593
You know what?
277
00:10:00,067 --> 00:10:01,908
OK, maybe I'll start
putting out some feelers.
278
00:10:01,934 --> 00:10:04,080
No, don't.
Fillers are a terrible idea.
279
00:10:04,562 --> 00:10:06,738
They have disqualified
half the actresses on my list.
280
00:10:06,764 --> 00:10:08,540
RAFAEL:
Oh, no, no. Feelers.
281
00:10:08,745 --> 00:10:10,116
Like "job feelers."
282
00:10:10,143 --> 00:10:12,357
Oh. Okay, good.
283
00:10:12,428 --> 00:10:15,623
But still don't do anything
to that beautiful face, ever.
284
00:10:16,154 --> 00:10:17,916
- Noted.
- Except maybe around the eyes.
285
00:10:18,081 --> 00:10:19,217
Okay.
I'm off.
286
00:10:20,093 --> 00:10:22,005
First step
on the teaching train.
287
00:10:22,031 --> 00:10:24,230
- Why would you want to teach?
- Temporarily.
288
00:10:24,528 --> 00:10:26,296
Until I get my writing
off the ground.
289
00:10:26,331 --> 00:10:27,713
Yeah, I started
teaching writing
290
00:10:27,739 --> 00:10:29,052
temporarily, too.
291
00:10:29,078 --> 00:10:30,098
25 years ago.
292
00:10:30,463 --> 00:10:31,684
Don't give me that look.
293
00:10:31,710 --> 00:10:32,755
I'm fine.
294
00:10:32,781 --> 00:10:34,635
Instead of seeing myself
as a failed novelist,
295
00:10:34,661 --> 00:10:36,877
I choose to see myself
as a successful teacher.
296
00:10:36,903 --> 00:10:39,184
NARRATOR:
A-plus reframing, Professor Donaldson.
297
00:10:39,210 --> 00:10:41,715
I just need a stimulating
job to tide me over
298
00:10:41,741 --> 00:10:43,244
while I work through
this writer's block.
299
00:10:43,270 --> 00:10:45,219
Well, if you're sure,
I actually know
300
00:10:45,221 --> 00:10:47,507
they're looking for someone
to fill in at Southern Miami.
301
00:10:47,702 --> 00:10:48,840
An old colleague
sent around
302
00:10:48,866 --> 00:10:50,733
an e-mail
asking for recommendations.
303
00:10:51,164 --> 00:10:52,488
That's amazing.
304
00:10:53,636 --> 00:10:56,030
The colleague
is Jonathan Chavez.
305
00:10:56,545 --> 00:10:57,346
Oh.
306
00:10:57,372 --> 00:10:58,632
LATIN LOVER NARRATOR:
As in...
307
00:11:01,061 --> 00:11:03,061
MARLENE: I mean,
I'm sure he remembers you
308
00:11:03,087 --> 00:11:04,854
because of all the...
You know.
309
00:11:05,461 --> 00:11:06,986
The bibbidi bobbidi.
310
00:11:07,012 --> 00:11:09,227
First of all, there was
no bibbidi bobbidi.
311
00:11:09,355 --> 00:11:11,403
Secondly, no one has
ever called it that.
312
00:11:11,429 --> 00:11:12,828
Then you should
reach out to him.
313
00:11:12,936 --> 00:11:14,876
Unless things went badly
between you two?
314
00:11:14,933 --> 00:11:15,998
(CRYING)
You're crying.
315
00:11:16,000 --> 00:11:17,733
No, I'm not crying.
316
00:11:17,735 --> 00:11:19,621
(SOBBING):
I'm not cry...
317
00:11:20,513 --> 00:11:22,557
No, it was totally cool.
318
00:11:22,707 --> 00:11:25,292
Great. Then I'll get you
his new e-mail address.
319
00:11:27,389 --> 00:11:28,558
NARRATOR:
Ah, yes.
320
00:11:28,584 --> 00:11:29,745
How do you craft an e-mail
321
00:11:29,747 --> 00:11:32,145
to the guy you almost
lost your virginity to
322
00:11:32,328 --> 00:11:34,967
but instead wound up
just losing your dignity?
323
00:11:42,665 --> 00:11:44,013
Nope.
324
00:11:51,202 --> 00:11:52,529
No.
325
00:11:54,750 --> 00:11:56,107
(SIGHS)
326
00:12:07,575 --> 00:12:08,950
RAFAEL:
Too flirty.
327
00:12:10,022 --> 00:12:11,153
It's not flirty.
328
00:12:11,474 --> 00:12:13,357
Yeah, you're using too
many exclamation points.
329
00:12:13,590 --> 00:12:15,617
You're so! Happy!
To hear!
330
00:12:15,643 --> 00:12:17,803
Are you jealous of a guy I
haven't spoken to in four years?
331
00:12:17,829 --> 00:12:19,021
A creepy guy.
332
00:12:19,047 --> 00:12:21,039
He's not creepy.
He wasn't my advisor
333
00:12:21,065 --> 00:12:22,231
when we got together.
334
00:12:22,233 --> 00:12:23,699
And I pursued him, remember?
335
00:12:23,701 --> 00:12:25,134
You're just being
overprotective,
336
00:12:25,136 --> 00:12:27,203
which is sweet, but I really
need to get this done,
337
00:12:27,229 --> 00:12:28,888
so will you please
stop distracting me?
338
00:12:28,982 --> 00:12:30,373
Okay. I was just
coming to tell you
339
00:12:30,375 --> 00:12:32,084
I got an interview for this
commercial real estate gig.
340
00:12:32,110 --> 00:12:33,976
(GASPS)
What? Are you serious?
341
00:12:33,978 --> 00:12:35,945
Mm-hmm. So how many
exclamation points
342
00:12:35,947 --> 00:12:37,380
are appropriate in
my response e-mail?
343
00:12:37,382 --> 00:12:39,215
Oh, at least 15.
344
00:12:39,241 --> 00:12:41,431
You're so! Excited!
345
00:12:41,457 --> 00:12:42,840
About! The job!
346
00:12:42,866 --> 00:12:43,818
(CHUCKLES)
347
00:12:44,271 --> 00:12:46,318
MAN:
We need passion. Chemistry.
348
00:12:46,344 --> 00:12:48,379
- Heat.
- And that's why we want River.
349
00:12:48,405 --> 00:12:50,304
You guys were
explosive together.
350
00:12:50,306 --> 00:12:53,408
I can assure you I will explode
with any of the ladies
351
00:12:53,434 --> 00:12:55,683
on my carefully curated list.
352
00:12:55,812 --> 00:12:58,996
Any of these women
would be phenomenal
353
00:12:59,022 --> 00:13:01,053
as first ladies to my president.
354
00:13:01,456 --> 00:13:03,872
Way better than River Fields.
355
00:13:04,300 --> 00:13:05,833
Hmm. I don't know. I'm just
356
00:13:05,859 --> 00:13:07,412
not feeling any of these choices.
357
00:13:07,467 --> 00:13:10,011
Well, that's absurd.
I mean,
358
00:13:10,037 --> 00:13:12,070
I have every single Jennifer.
359
00:13:14,459 --> 00:13:15,810
Can you get
any of them?
360
00:13:16,392 --> 00:13:17,207
No.
361
00:13:17,233 --> 00:13:20,060
I'm just trying
to get a sense of your taste.
362
00:13:20,086 --> 00:13:21,060
But keep reading.
363
00:13:21,086 --> 00:13:23,153
I can get
the Desperate Housewives.
364
00:13:23,428 --> 00:13:24,527
Except one.
365
00:13:24,553 --> 00:13:25,965
Alfre Woodard? Yeah.
366
00:13:25,991 --> 00:13:27,023
She was unavailable.
367
00:13:27,049 --> 00:13:28,248
Eva Longoria.
368
00:13:28,274 --> 00:13:30,440
(ANGELIC VOCALIZING)
369
00:13:30,536 --> 00:13:32,269
Honestly, that's
the first name I've heard
370
00:13:32,271 --> 00:13:33,937
that comes even close to River.
371
00:13:34,017 --> 00:13:35,707
If you could get Eva,
372
00:13:36,594 --> 00:13:37,884
we would go for it.
373
00:13:37,910 --> 00:13:40,311
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of going for it...
374
00:13:40,337 --> 00:13:41,873
Ow! Ooh!
375
00:13:41,899 --> 00:13:44,399
Ow! Ow!
What? What? What happened?
376
00:13:44,425 --> 00:13:45,892
Ooh, I think I pulled a muscle.
377
00:13:46,052 --> 00:13:47,184
- Oh, I'm sorry.
- No.
378
00:13:47,505 --> 00:13:49,654
Don't ever apologize
for doing that.
379
00:13:52,699 --> 00:13:54,367
XIOMARA:
Hey, Jane, you home?
380
00:13:55,381 --> 00:13:56,493
Um...
381
00:13:56,886 --> 00:13:57,869
Coming!
382
00:13:57,895 --> 00:13:59,603
LATIN LOVER NARRATOR:
Not anymore.
383
00:14:00,173 --> 00:14:02,056
Just stopped by before class.
384
00:14:03,416 --> 00:14:04,609
JANE:
Hey.
385
00:14:04,635 --> 00:14:06,411
Rafael was just, uh, helping me
386
00:14:06,437 --> 00:14:08,370
- with, uh, my, um...
- Drawers.
387
00:14:08,372 --> 00:14:10,239
Yes, the-the dresser drawers.
388
00:14:10,241 --> 00:14:12,608
Yeah.
They got all messed up,
389
00:14:12,610 --> 00:14:15,043
and I had to force them back in.
(CLEARS THROAT)
390
00:14:15,045 --> 00:14:16,310
What's up with your leg?
391
00:14:17,157 --> 00:14:18,467
Oh, um...
392
00:14:18,592 --> 00:14:19,958
I think I was just
overcompensating
393
00:14:19,984 --> 00:14:21,283
for the leg that I broke,
394
00:14:21,285 --> 00:14:22,885
and then I put the pressure
on the other leg
395
00:14:22,911 --> 00:14:24,055
while I was, uh...
396
00:14:24,308 --> 00:14:25,784
fixing those drawers.
397
00:14:27,887 --> 00:14:29,943
So, here's a weird thought.
398
00:14:31,890 --> 00:14:34,439
What do you think
about me going back to school?
399
00:14:35,001 --> 00:14:36,366
Are you serious?
400
00:14:36,392 --> 00:14:37,724
I was just looking
through this catalog,
401
00:14:37,750 --> 00:14:38,974
and there's so much in here
402
00:14:39,000 --> 00:14:41,301
- that could be interesting.
- Ma.
403
00:14:41,327 --> 00:14:42,459
That's amazing.
404
00:14:42,506 --> 00:14:44,373
I'm just thinking about it.
405
00:14:44,375 --> 00:14:45,841
I've never been a school person.
406
00:14:45,842 --> 00:14:47,274
Well, why don't you pick a class
and ask the professor
407
00:14:47,277 --> 00:14:48,959
- if you can sit in?
- They let you do that?
408
00:14:48,985 --> 00:14:50,318
Definitely.
(PHONE CHIMES)
409
00:14:50,344 --> 00:14:51,643
LATIN LOVER NARRATOR:
And speaking of professors...
410
00:14:51,715 --> 00:14:53,985
Oh, wow.
Chavez replied.
411
00:14:54,011 --> 00:14:56,412
Oh, yeah?
What... what'd he say?
412
00:14:56,520 --> 00:14:57,597
He wants to meet tomorrow.
413
00:14:57,935 --> 00:14:59,063
Hon, that's great.
414
00:14:59,089 --> 00:15:00,522
RAFAEL: On that note,
I should head to Petra's.
415
00:15:00,524 --> 00:15:02,257
- Uh, Jane, thank you
- Hmm?
416
00:15:02,259 --> 00:15:04,292
for letting me help
you with your drawers.
417
00:15:05,187 --> 00:15:06,237
See you later.
418
00:15:06,902 --> 00:15:08,340
And be nice to Petra.
419
00:15:08,366 --> 00:15:10,207
She's the mother
of your children, and...
420
00:15:10,233 --> 00:15:11,499
People make mistakes.
421
00:15:11,525 --> 00:15:13,597
And so I just want us
to move past everything.
422
00:15:13,623 --> 00:15:15,105
Because we are family.
423
00:15:15,745 --> 00:15:16,929
Thank you.
424
00:15:18,528 --> 00:15:20,371
I'm pretty rattled, honestly.
425
00:15:20,397 --> 00:15:21,930
What exactly is going on?
426
00:15:22,145 --> 00:15:23,210
It's my mother.
427
00:15:23,212 --> 00:15:24,590
She's framing me.
428
00:15:24,975 --> 00:15:25,775
Again.
429
00:15:25,801 --> 00:15:28,449
- NARRATOR: Or reframing, as it were.
- Why?
430
00:15:28,705 --> 00:15:29,720
I don't know yet.
431
00:15:29,746 --> 00:15:32,386
- Do you know where she is?
- No, but we're looking.
432
00:15:32,628 --> 00:15:34,121
- "We're"?
- My lawyer.
433
00:15:34,351 --> 00:15:35,551
You like her?
434
00:15:36,203 --> 00:15:39,054
(BLAZING MUSIC)
435
00:15:40,624 --> 00:15:42,291
Look, it doesn't matter
if I like her.
436
00:15:42,371 --> 00:15:44,853
The point is, I trust her
to get me out of this mess.
437
00:15:45,799 --> 00:15:47,335
LATIN LOVER NARRATOR:
A mess, I'll remind you,
438
00:15:47,361 --> 00:15:49,540
J.R. partly created.
439
00:15:53,660 --> 00:15:54,858
What happened?
440
00:15:55,265 --> 00:15:56,788
I have to tell you something.
441
00:15:57,268 --> 00:15:58,589
You're scaring me.
442
00:16:01,584 --> 00:16:02,704
Look...
443
00:16:03,058 --> 00:16:05,712
a long time ago,
when I worked for the D.A.,
444
00:16:06,221 --> 00:16:08,319
I tampered with evidence
to get a client off.
445
00:16:08,557 --> 00:16:09,639
(SIGHS)
446
00:16:09,665 --> 00:16:13,101
This girl, she shot her abuser.
447
00:16:13,606 --> 00:16:14,943
The system's a joke.
448
00:16:14,969 --> 00:16:16,569
She was gonna get
life in prison.
449
00:16:16,740 --> 00:16:18,569
W-What does this
have to do with me?
450
00:16:21,223 --> 00:16:22,733
A few weeks ago,
I got an e-mail.
451
00:16:23,083 --> 00:16:24,524
Someone knew about it.
452
00:16:24,550 --> 00:16:26,049
Said I had to even the scales,
453
00:16:26,051 --> 00:16:29,853
make sure someone guilty
and rich went to jail.
454
00:16:30,907 --> 00:16:32,986
They threatened
to expose me.
455
00:16:33,325 --> 00:16:35,788
The minute I realized you
didn't kill your sister,
456
00:16:35,814 --> 00:16:37,944
I told them I wanted out.
457
00:16:38,549 --> 00:16:41,417
NARRATOR: Well, this certainly
reframes everything.
458
00:16:43,002 --> 00:16:44,735
You planted the screws.
459
00:16:44,761 --> 00:16:45,944
No.
460
00:16:46,114 --> 00:16:47,814
I didn't do that, I swear.
461
00:16:47,840 --> 00:16:49,539
It must have been
the blackmailer.
462
00:16:49,987 --> 00:16:52,242
Your mother, I can only assume.
463
00:16:52,268 --> 00:16:54,569
I've never spoken
with them directly.
464
00:16:54,795 --> 00:16:57,874
They leave me these burner
phones like it's 1996.
465
00:17:00,085 --> 00:17:02,212
Look, this is everything.
466
00:17:03,111 --> 00:17:04,897
Copies of all of
my correspondence.
467
00:17:04,923 --> 00:17:06,623
All of the background
information
468
00:17:06,649 --> 00:17:08,054
they gave me about you.
469
00:17:10,303 --> 00:17:11,625
I'm sorry.
470
00:17:11,920 --> 00:17:13,930
I felt trapped, and...
471
00:17:16,038 --> 00:17:17,682
I couldn't find a way out.
472
00:17:20,458 --> 00:17:22,382
I'm going to have you disbarred.
473
00:17:22,663 --> 00:17:24,417
Hopefully thrown in prison.
474
00:17:25,390 --> 00:17:26,836
I understand.
475
00:17:27,312 --> 00:17:28,935
But I do want to say:
476
00:17:28,961 --> 00:17:31,928
no one will work harder to
get you out of this than me.
477
00:17:31,954 --> 00:17:33,217
Get out.
478
00:17:44,995 --> 00:17:47,685
NARRATOR: A framed narrative,
you should know,
479
00:17:47,722 --> 00:17:49,355
allows one
to tell multiple stories
480
00:17:49,505 --> 00:17:51,205
within a larger context.
481
00:17:51,357 --> 00:17:53,284
You nervous?
Want me to come with you?
482
00:17:53,310 --> 00:17:55,443
LATIN LOVER NARRATOR:
And yes, I'm showing off
483
00:17:55,445 --> 00:17:56,811
because we're at a college.
484
00:17:56,813 --> 00:17:58,113
Think my mom being there
485
00:17:58,139 --> 00:17:59,471
is gonna make it less
awkward with Chavez?
486
00:17:59,497 --> 00:18:01,043
Go sign up for your class.
487
00:18:01,084 --> 00:18:02,684
Unless you want me
to come with you?
488
00:18:02,929 --> 00:18:04,428
Think my grown-ass daughter
being there
489
00:18:04,454 --> 00:18:06,855
- will make me seem less old?
- Good point.
490
00:18:06,881 --> 00:18:09,685
LATIN LOVER NARRATOR:
My point is this story's framed.
491
00:18:09,711 --> 00:18:11,122
By me, of course.
492
00:18:11,148 --> 00:18:13,581
Which means
you see things in pieces,
493
00:18:13,607 --> 00:18:14,946
not the whole picture.
494
00:18:15,424 --> 00:18:18,391
Which, I suppose,
is also true of life.
495
00:18:18,519 --> 00:18:20,239
Jane. Hi.
496
00:18:20,451 --> 00:18:21,892
H-Hi there.
497
00:18:22,053 --> 00:18:23,999
These are some
of my grad students.
498
00:18:24,153 --> 00:18:25,219
Um, Ben,
499
00:18:25,245 --> 00:18:26,724
Cam, Marissa.
500
00:18:26,891 --> 00:18:29,558
Yeah, Jane was where
you guys are a few years ago,
501
00:18:29,560 --> 00:18:31,894
and she just published
her first novel.
502
00:18:32,324 --> 00:18:33,786
MARISSA:
That's incredible.
503
00:18:33,933 --> 00:18:36,166
It's so nice to meet you.
Wow.
504
00:18:36,192 --> 00:18:38,025
Thanks. Nice to
meet you, too.
505
00:18:38,236 --> 00:18:41,501
So, my famous
ex-student.
506
00:18:41,527 --> 00:18:44,130
Oh, stop.
One barely-selling book.
507
00:18:44,156 --> 00:18:45,656
A published novel?
508
00:18:46,111 --> 00:18:48,162
That is no small feat.
509
00:18:48,337 --> 00:18:49,492
Thank you.
510
00:18:49,780 --> 00:18:52,047
And I was really excited
to hear about the job opening.
511
00:18:52,073 --> 00:18:53,673
Especially since I have
a connection on the inside.
512
00:18:54,087 --> 00:18:55,132
- Oh, I mean...
- No.
513
00:18:55,158 --> 00:18:57,158
I know-I know what you meant.
(SIGHS)
514
00:18:57,184 --> 00:18:58,250
I talked to the head
515
00:18:58,276 --> 00:18:59,408
of the department,
Kate Henderson.
516
00:18:59,448 --> 00:19:00,647
Gave her a cheat sheet on you,
517
00:19:00,673 --> 00:19:01,974
and she's interested.
518
00:19:02,826 --> 00:19:04,708
Can you lead a guest
seminar Thursday?
519
00:19:04,961 --> 00:19:06,105
She'd observe,
520
00:19:06,131 --> 00:19:07,196
and we'll take it from there?
521
00:19:07,198 --> 00:19:09,332
- As in this Thursday?
- Uh, we're, uh...
522
00:19:09,358 --> 00:19:10,524
we're in a bit of a bind.
523
00:19:10,550 --> 00:19:12,694
Not that you're not excellent.
524
00:19:12,737 --> 00:19:14,829
Thursday sounds perfect.
Thank you so much.
525
00:19:15,416 --> 00:19:16,610
My pleasure.
526
00:19:18,326 --> 00:19:20,880
So, um... here's a question.
527
00:19:20,906 --> 00:19:21,841
Hum...
528
00:19:22,357 --> 00:19:25,311
Do we have to disclose that
we had a personal relationship?
529
00:19:25,337 --> 00:19:27,146
To Henderson?
530
00:19:27,172 --> 00:19:29,597
Like, is there
a university rule
531
00:19:29,623 --> 00:19:32,607
about hiring someone who, um...
532
00:19:32,939 --> 00:19:34,917
LATIN LOVER NARRATOR:
Cried and didn't sleep with you?
533
00:19:34,943 --> 00:19:37,083
No. Uh, we're fine.
534
00:19:37,264 --> 00:19:38,530
Don't worry.
535
00:19:38,891 --> 00:19:40,859
But you should get to
work on your seminar.
536
00:19:40,885 --> 00:19:43,308
And if you have questions,
feel free to e-mail or...
537
00:19:43,334 --> 00:19:44,786
KRISHNA:
Call! Line two.
538
00:19:44,812 --> 00:19:46,245
American Bar Association.
539
00:19:48,206 --> 00:19:49,065
Hello.
540
00:19:49,091 --> 00:19:51,029
Thank you for returning
my call so quickly.
541
00:19:51,193 --> 00:19:52,575
I need to report an attorney
542
00:19:52,577 --> 00:19:53,810
whose gross misconduct
543
00:19:53,836 --> 00:19:56,107
I believe to be grounds
for immediate disbarment.
544
00:19:56,447 --> 00:19:58,247
I have proof
of everything she...
545
00:19:58,825 --> 00:19:59,858
LATIN LOVER NARRATOR:
And, friends,
546
00:19:59,884 --> 00:20:02,388
that's when Petra
saw the whole picture.
547
00:20:03,755 --> 00:20:05,204
Let me call you back.
548
00:20:05,890 --> 00:20:07,622
My mother doesn't
have a right hand.
549
00:20:07,648 --> 00:20:08,914
And as you can see,
550
00:20:08,940 --> 00:20:10,239
the photographer's
holding the document
551
00:20:10,265 --> 00:20:11,685
in their right hand,
so my mother
552
00:20:11,711 --> 00:20:13,054
is not the one
blackmailing you.
553
00:20:13,080 --> 00:20:14,647
Or she isn't acting alone.
554
00:20:14,866 --> 00:20:16,599
Maybe. Except I still
can't figure out
555
00:20:16,601 --> 00:20:18,134
why she'd
want me in jail.
556
00:20:18,160 --> 00:20:19,893
My mother doesn't do
anything without a reason,
557
00:20:20,085 --> 00:20:21,713
and I'm worthless
to her in jail.
558
00:20:21,739 --> 00:20:23,471
But clearly someone's
trying to frame me,
559
00:20:23,559 --> 00:20:25,659
and you're my best chance
at drawing this person out.
560
00:20:25,685 --> 00:20:27,739
- I'll do it.
- But I don't trust you.
561
00:20:27,981 --> 00:20:29,263
See my predicament?
562
00:20:29,451 --> 00:20:31,470
So you're going to prove
your loyalty to me.
563
00:20:32,493 --> 00:20:33,551
Since now I know
564
00:20:33,577 --> 00:20:35,277
you're the kind of person
who will break rules.
565
00:20:35,417 --> 00:20:36,550
What are you asking?
566
00:20:36,576 --> 00:20:38,976
Find a way to get those screws
rendered inadmissible.
567
00:20:39,979 --> 00:20:41,505
I don't care how you do it.
568
00:20:41,833 --> 00:20:42,880
Just get it done.
569
00:20:43,415 --> 00:20:46,035
MAN: I need someone who's willing
to do whatever it takes.
570
00:20:46,061 --> 00:20:48,295
A real go-getter.
You know what I'm saying?
571
00:20:48,506 --> 00:20:51,412
Selling timeshares to
the elderly... it's, uh...
572
00:20:51,413 --> 00:20:53,046
It's not as easy
as you might think.
573
00:20:53,072 --> 00:20:54,739
You got to work the
funeral circuit.
574
00:20:55,033 --> 00:20:57,708
You got to schmooze it up
at the early bird buffet.
575
00:20:57,734 --> 00:20:59,935
These people don't know
what to do with their money.
576
00:21:00,090 --> 00:21:01,130
But I do.
577
00:21:01,156 --> 00:21:02,820
(CHUCKLES)
I thought you focused on...
578
00:21:03,258 --> 00:21:04,767
commercial real estate.
579
00:21:04,793 --> 00:21:06,619
Oh, sure, my-my partners do.
580
00:21:06,645 --> 00:21:08,935
But this is way more lucrative.
581
00:21:08,975 --> 00:21:10,464
More turnover, you know?
582
00:21:10,490 --> 00:21:11,786
(LAUGHS)
583
00:21:11,812 --> 00:21:13,445
Hey, handsome fella
like yourself...
584
00:21:13,502 --> 00:21:15,402
(ECHOING, FADING OUT):
you could make a real killing
585
00:21:15,428 --> 00:21:17,662
with the mahjong ladies, huh?
586
00:21:20,246 --> 00:21:21,612
(GASPS)
587
00:21:21,677 --> 00:21:23,107
Oh.
588
00:21:23,967 --> 00:21:24,912
(GASPS)
589
00:21:25,481 --> 00:21:27,089
Someone's in a good mood.
590
00:21:27,115 --> 00:21:28,181
I am.
591
00:21:28,183 --> 00:21:29,916
And I hope your leg
is feeling better,
592
00:21:29,942 --> 00:21:31,618
'cause I'd love to
get working...
593
00:21:31,644 --> 00:21:32,826
on those drawers again.
594
00:21:32,852 --> 00:21:34,218
(GIGGLING)
595
00:21:34,658 --> 00:21:35,680
Hmm.
596
00:21:36,029 --> 00:21:37,115
(LATIN MUSIC)
597
00:21:38,177 --> 00:21:39,636
Wait. Does that mean
you got the job?
598
00:21:40,181 --> 00:21:41,595
They made me an offer.
599
00:21:41,621 --> 00:21:42,510
(GASPS)
600
00:21:42,536 --> 00:21:43,756
Amazing!
601
00:21:43,782 --> 00:21:44,965
But I turned it down.
602
00:21:44,967 --> 00:21:46,494
Wait. Why?
(SCOFFS)
603
00:21:47,870 --> 00:21:48,978
'Cause of this.
604
00:21:49,004 --> 00:21:51,372
It's an amazing
property, undeveloped,
605
00:21:51,498 --> 00:21:55,068
no tourists yet, but
it is going to explode.
606
00:21:55,094 --> 00:21:56,677
My buddy Chase can
put together a group
607
00:21:56,699 --> 00:21:58,075
to invest and
build a hotel.
608
00:21:58,101 --> 00:22:00,080
- And you'd...?
- Manage it.
609
00:22:00,867 --> 00:22:01,840
What?
610
00:22:13,552 --> 00:22:15,313
(COUGHING)
(PHONE CHIMES)
611
00:22:16,422 --> 00:22:17,771
(MOUTHING)
612
00:22:22,021 --> 00:22:23,599
(SUSPENS MUSIC)
613
00:22:46,785 --> 00:22:48,497
(SNIFFLES, SIGHS)
614
00:22:49,655 --> 00:22:51,287
LATIN LOVER NARRATOR:
To reframe this....
615
00:22:51,519 --> 00:22:53,511
Okay, maybe not exactly
a reframe.
616
00:22:53,537 --> 00:22:55,203
Just emphasizing that...
617
00:22:55,229 --> 00:22:57,524
well, it's getting creepy.
618
00:22:57,917 --> 00:23:00,575
Mm. Whoa.
619
00:23:00,799 --> 00:23:02,155
What's that smell?
620
00:23:02,181 --> 00:23:05,723
That is the glorious scent
of Eva
621
00:23:06,108 --> 00:23:07,878
by Eva Longoria.
622
00:23:07,904 --> 00:23:09,487
I might have over-sprayed.
623
00:23:09,513 --> 00:23:11,008
I'm just trying
to get inside her head
624
00:23:11,034 --> 00:23:12,849
to find a connection,
any connection.
625
00:23:13,081 --> 00:23:14,236
Well, good luck.
626
00:23:15,347 --> 00:23:17,456
Oh, did you ask
about sitting in on a class?
627
00:23:17,482 --> 00:23:19,810
Yup, and they said yes.
628
00:23:20,349 --> 00:23:22,685
So I decided on
629
00:23:22,687 --> 00:23:23,986
art history and...
(HIGH-PITCHED GASPS)
630
00:23:24,730 --> 00:23:26,530
Did Eva just say
what I think Eva said?
631
00:23:26,836 --> 00:23:28,400
(BACKWARDS, MUFFLED GIBBERISH)
632
00:23:28,426 --> 00:23:29,622
Are you kidding me?
633
00:23:29,937 --> 00:23:32,037
I'm descended
from Benito Ju�rez?
634
00:23:32,318 --> 00:23:34,029
President Benito Ju�rez?
635
00:23:34,718 --> 00:23:36,831
Xo, she is descended
636
00:23:36,857 --> 00:23:39,386
from 19th-century
Mexican president
637
00:23:39,412 --> 00:23:40,878
Benito Ju�rez!
638
00:23:41,348 --> 00:23:42,389
Yeah? And?
639
00:23:42,415 --> 00:23:46,218
My mother was always
very proud to be descended
640
00:23:46,453 --> 00:23:49,454
from 19th-century
Mexican president
641
00:23:49,782 --> 00:23:51,178
Benito Ju�rez!
642
00:23:51,814 --> 00:23:52,941
Which means...
643
00:23:56,970 --> 00:23:58,333
Eva and I...
644
00:23:58,794 --> 00:23:59,864
are related.
645
00:24:00,125 --> 00:24:02,276
We are... family!
646
00:24:02,435 --> 00:24:03,271
(LAUGHS)
647
00:24:03,297 --> 00:24:04,602
Rogelio!
648
00:24:04,604 --> 00:24:07,472
Inhala, exhala.
649
00:24:07,676 --> 00:24:08,903
(INHALES, EXHALES)
650
00:24:08,975 --> 00:24:10,675
(SNORING)
651
00:24:10,879 --> 00:24:13,177
(SNORING CONTINUES)
652
00:24:19,819 --> 00:24:21,521
(QUIETLY):
Oh.
653
00:24:58,740 --> 00:25:00,584
(STILL SNORING)
654
00:25:13,573 --> 00:25:15,706
(GRUNTS SOFTLY)
655
00:25:20,135 --> 00:25:22,246
RAFAEL: Thank you. You really
didn't have to do that.
656
00:25:22,272 --> 00:25:23,752
Yeah, I did.
657
00:25:24,203 --> 00:25:26,189
You were right...
I was a jerk.
658
00:25:26,712 --> 00:25:29,190
It's hard for me to not automatically
flip to the practical,
659
00:25:29,216 --> 00:25:31,544
and that's so wrong.
660
00:25:31,570 --> 00:25:33,838
Your apology present is
already being put to good use.
661
00:25:33,864 --> 00:25:34,796
I'm glad.
662
00:25:34,822 --> 00:25:37,633
I wanted to get you a gag gift
that wouldn't be a waste of money.
663
00:25:37,659 --> 00:25:38,691
(LAUGHS)
Yeah, of course you did.
664
00:25:38,692 --> 00:25:40,325
(SIGHS)
I just want you to know,
665
00:25:40,351 --> 00:25:41,748
I do believe in you.
666
00:25:42,372 --> 00:25:43,472
Thank you.
667
00:25:43,556 --> 00:25:46,157
So, how's the grown-up
building project going?
668
00:25:46,498 --> 00:25:48,811
Well, uh,
Chase lined up a meeting
669
00:25:48,837 --> 00:25:50,068
for me to pitch some VCs.
670
00:25:50,070 --> 00:25:52,037
- Ooh.
- You know what VCs are?
671
00:25:52,110 --> 00:25:54,789
- No.
- Venture capitalists, money guys.
672
00:25:54,815 --> 00:25:57,235
I'm pitching that they give me
a finders fee which I'd apply
673
00:25:57,261 --> 00:25:59,782
to services that I would render
as a project manager.
674
00:25:59,946 --> 00:26:01,947
Which really just means
I don't put any money in,
675
00:26:02,242 --> 00:26:04,492
but I still get a small
percentage if it pans out.
676
00:26:04,627 --> 00:26:06,527
Well, that sounds
downright practical.
677
00:26:06,578 --> 00:26:07,753
I mean, not that it matters.
678
00:26:07,868 --> 00:26:11,381
O-Okay, uh,
you drop off your paperwork.
679
00:26:11,407 --> 00:26:13,641
Our general contractor
is having a setback
680
00:26:13,643 --> 00:26:14,701
at the construction site.
681
00:26:14,727 --> 00:26:15,815
See you guys later.
682
00:26:18,770 --> 00:26:21,586
LATIN LOVER NARRATOR:
Friends, let's reframe this.
683
00:26:26,373 --> 00:26:27,350
XIOMARA:
Wow.
684
00:26:27,376 --> 00:26:28,701
So, another grad student?
685
00:26:28,727 --> 00:26:29,730
Yeah.
686
00:26:30,588 --> 00:26:32,522
And I don't know why,
but knowing that...
687
00:26:32,548 --> 00:26:34,597
It just makes
our whole thing feel...
688
00:26:34,623 --> 00:26:35,582
Skeevy?
689
00:26:36,305 --> 00:26:37,333
Different.
690
00:26:37,359 --> 00:26:40,571
I-I mean, in my head,
I was this... transgression.
691
00:26:40,756 --> 00:26:43,824
We knew it was wrong, but we had
this undeniable chemistry.
692
00:26:44,553 --> 00:26:46,497
But if there's someone else,
if I'm one of many...
693
00:26:46,523 --> 00:26:48,362
- It's skeevy.
- Not yet.
694
00:26:48,388 --> 00:26:50,861
I mean, maybe they have the
same kind of crazy connection.
695
00:26:51,600 --> 00:26:53,724
Or maybe it's his M.O.,
which would be...
696
00:26:53,750 --> 00:26:55,449
Really skeevy.
697
00:26:55,475 --> 00:26:57,155
- Where are you going?
- To Internet stalk him.
698
00:26:57,181 --> 00:26:58,714
Find out if it's a pattern.
699
00:26:58,903 --> 00:27:00,703
LATIN LOVER NARRATOR:
Now that's a pattern.
700
00:27:00,729 --> 00:27:03,826
Wow. That shirt is so loud,
I can't hear myself think.
701
00:27:03,852 --> 00:27:06,622
I know your favorite colors
are maroon and turquoise
702
00:27:06,648 --> 00:27:08,582
because I have been studying
everything about you.
703
00:27:08,787 --> 00:27:09,916
Sorry. I'm a
little nervous.
704
00:27:09,918 --> 00:27:12,134
Oh. Relax. We're family, right?
705
00:27:12,428 --> 00:27:15,021
Fifth cousins once removed.
I don't care how removed.
706
00:27:15,047 --> 00:27:17,652
Ever since I've become pregnant,
I'm all about family.
707
00:27:17,678 --> 00:27:19,411
(LAUGHS)
So...
708
00:27:19,437 --> 00:27:21,951
I'm so sorry I was so hard
to get ahold of. Water.
709
00:27:24,232 --> 00:27:25,271
Amazing.
710
00:27:25,297 --> 00:27:26,552
Should we get down
to business?
711
00:27:26,554 --> 00:27:28,921
- I've had 38 meetings today.
- Yes. Yes, of course.
712
00:27:28,947 --> 00:27:30,613
What do you think
about the project?
713
00:27:30,639 --> 00:27:31,302
Go.
714
00:27:31,328 --> 00:27:33,025
We like the idea
of an Americanized version
715
00:27:33,051 --> 00:27:35,094
of The Passions of Santos,
but the script, in its current shape,
716
00:27:35,120 --> 00:27:36,841
- needs work. We think...
- That's enough.
717
00:27:37,440 --> 00:27:39,878
- I'm training them.
- You are incredible.
718
00:27:39,904 --> 00:27:42,224
I know. So, she's not wrong.
719
00:27:42,346 --> 00:27:43,812
Taking the most popular show
720
00:27:43,838 --> 00:27:45,804
from Latin America
and importing it here?
721
00:27:45,806 --> 00:27:47,083
I like the sound of that.
722
00:27:47,109 --> 00:27:48,917
We can lean into the twists
and the turns,
723
00:27:48,943 --> 00:27:51,894
call it an homage.
(CHUCKLES)
724
00:27:52,046 --> 00:27:53,746
Oh.
725
00:27:53,772 --> 00:27:55,208
Sorry. Something
is in my eye.
726
00:27:55,606 --> 00:27:57,068
Anyway, the, uh,
727
00:27:57,094 --> 00:27:58,778
female character
needs to be reconceived.
728
00:27:59,066 --> 00:28:00,950
Are you open
to my story ideas?
729
00:28:01,069 --> 00:28:03,036
Absolutely, of course, anything.
730
00:28:03,078 --> 00:28:04,343
Well, then, great. I'm in.
731
00:28:04,675 --> 00:28:05,910
(LAUGHS)
Pending a screen test.
732
00:28:05,936 --> 00:28:07,044
ROGELIO: Screen test.
733
00:28:07,290 --> 00:28:09,349
What monsters would make someone
734
00:28:09,375 --> 00:28:11,993
of your stature
take a screen test?
735
00:28:12,120 --> 00:28:14,056
(LAUGHS)
736
00:28:14,870 --> 00:28:15,959
Should we laugh?
737
00:28:16,624 --> 00:28:18,118
No. No.
738
00:28:18,193 --> 00:28:21,340
Uh, the screen test
is for you, not me.
739
00:28:21,366 --> 00:28:22,999
(CLEARS THROAT)
740
00:28:23,264 --> 00:28:25,114
Uh, uh, a-a scree...
741
00:28:25,140 --> 00:28:27,144
a screen test for my own show?
742
00:28:27,435 --> 00:28:30,269
Rogelio, I need to make sure
you can rise up to my level.
743
00:28:30,698 --> 00:28:32,915
I mean, let's face it.
I don't have much to go off of
744
00:28:32,941 --> 00:28:34,640
since you're a relative unknown.
745
00:28:34,731 --> 00:28:36,458
LATIN LOVER NARRATOR:
(GASPS) Did she just call
746
00:28:36,484 --> 00:28:38,451
her unknown relative
a relative unknown?
747
00:28:38,556 --> 00:28:40,355
But don't be nervous.
You're gonna be great.
748
00:28:40,381 --> 00:28:42,829
When this is all done,
you're gonna have your own show.
749
00:28:42,830 --> 00:28:44,730
Because, let's face it,
I could fart
750
00:28:44,756 --> 00:28:46,092
and they'll greenlight it.
(CHUCKLES)
751
00:28:46,239 --> 00:28:47,906
Oh. Did I fart today?
752
00:28:48,887 --> 00:28:49,911
Not yet.
753
00:28:50,017 --> 00:28:51,729
Okay, well, remind me
to do it in the car.
754
00:28:51,755 --> 00:28:53,094
I heard it's good
for the baby.
755
00:28:53,120 --> 00:28:54,432
JANE:
This is outrageous.
756
00:28:54,458 --> 00:28:55,612
What'd you find out?
757
00:28:55,638 --> 00:28:57,315
According to my
Facebook sources,
758
00:28:57,341 --> 00:29:00,468
Chavez hooked up with at least
four other former students.
759
00:29:00,637 --> 00:29:02,394
See? I told you
he was a creep.
760
00:29:03,014 --> 00:29:05,191
Go back to working
on your pitch.
761
00:29:05,914 --> 00:29:08,075
It's done. I'm ready.
762
00:29:10,027 --> 00:29:11,861
So, what are you thinking?
763
00:29:12,652 --> 00:29:13,888
It's just weird.
764
00:29:14,735 --> 00:29:17,636
I didn't feel like he took
advantage of me at the time.
765
00:29:17,708 --> 00:29:20,608
I had a huge crush on him,
and I went after him.
766
00:29:21,090 --> 00:29:22,689
(SIGHS)
But knowing that he slept
767
00:29:22,715 --> 00:29:24,215
with all these other grad
students... it just...
768
00:29:24,363 --> 00:29:25,911
reframes everything.
769
00:29:26,297 --> 00:29:27,630
You should report him.
770
00:29:27,687 --> 00:29:28,856
For what?
771
00:29:29,151 --> 00:29:31,084
He's not Marissa's
advisor. I checked.
772
00:29:31,157 --> 00:29:33,190
And there's no clear
university policy.
773
00:29:33,216 --> 00:29:34,591
Well, there should be.
(SHORT CHUCKLE)
774
00:29:34,617 --> 00:29:36,935
I mean, those are some
intense power dynamics.
775
00:29:37,826 --> 00:29:40,064
We dated, and I
was your employee.
776
00:29:40,090 --> 00:29:42,610
You were accidentally
inseminated with my child.
777
00:29:43,602 --> 00:29:45,763
So was I the only
employee you ever dated?
778
00:29:48,346 --> 00:29:49,403
No.
779
00:29:49,659 --> 00:29:50,928
Not in my life.
780
00:29:50,954 --> 00:29:52,596
When I worked for my dad,
781
00:29:53,387 --> 00:29:55,212
I mean,
I-I took advantage of that.
782
00:29:55,449 --> 00:29:57,216
But I'm a different person now.
783
00:29:57,921 --> 00:29:58,997
I know.
784
00:30:00,318 --> 00:30:02,859
So... what are you gonna do?
785
00:30:03,431 --> 00:30:04,863
I'm not sure.
786
00:30:05,438 --> 00:30:06,747
XIOMARA:
What do you think?
787
00:30:07,143 --> 00:30:08,843
The backpack's overkill, right?
788
00:30:09,043 --> 00:30:10,950
Ma, no, you look great.
789
00:30:11,058 --> 00:30:12,344
Don't be nervous.
790
00:30:12,370 --> 00:30:14,521
I just don't want the other
students to make fun of me.
791
00:30:14,547 --> 00:30:15,864
Oh, these are
college kids.
792
00:30:15,865 --> 00:30:17,177
They're not eighth
grade bullies.
793
00:30:17,203 --> 00:30:18,870
They'll be busy texting
and watching TV.
794
00:30:18,968 --> 00:30:20,317
(WINCES)
Ow!
795
00:30:20,343 --> 00:30:22,545
That weird drawer injury
still bothering you?
796
00:30:22,571 --> 00:30:24,110
Yup. (CHUCKLES)
797
00:30:28,380 --> 00:30:29,604
XIOMARA:
Is that Marissa?
798
00:30:29,630 --> 00:30:30,661
Yeah.
799
00:30:31,775 --> 00:30:33,174
What did you decide?
800
00:30:33,200 --> 00:30:34,519
Are you gonna
say anything to her?
801
00:30:34,545 --> 00:30:36,679
I don't know. Maybe
it's not my place.
802
00:30:36,726 --> 00:30:40,005
Or it's...
uniquely my place.
803
00:30:40,231 --> 00:30:41,730
I guess the question is,
804
00:30:41,990 --> 00:30:44,184
would you have wanted to know
when it was you?
805
00:30:51,397 --> 00:30:53,596
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, friends, what a moment.
806
00:30:53,622 --> 00:30:56,459
Our Jane, once a student
of creative writing,
807
00:30:56,485 --> 00:30:57,917
now teaching it.
808
00:30:58,095 --> 00:30:59,514
Makes you think.
809
00:30:59,540 --> 00:31:01,549
Ooh, let's drop in
on this bit!
810
00:31:01,575 --> 00:31:03,731
Notice how the narrator
functions here.
811
00:31:03,757 --> 00:31:05,413
LATIN LOVER NARRATOR:
Riveting, Professor Jane!
812
00:31:05,439 --> 00:31:08,260
And it's precisely because
the narrator doesn't comment
813
00:31:08,286 --> 00:31:10,967
on every moment that
the storytelling is so effective.
814
00:31:11,007 --> 00:31:12,798
NARRATOR:
Fine. I can take a hint.
815
00:31:12,825 --> 00:31:14,191
The narrative distance
816
00:31:14,217 --> 00:31:16,827
allows for the story
to unfold naturally,
817
00:31:16,866 --> 00:31:18,683
making the reader accept
818
00:31:18,709 --> 00:31:21,459
these magical realism elements
without question.
819
00:31:25,623 --> 00:31:27,797
Take, for example,
the man's wings.
820
00:31:28,561 --> 00:31:30,412
M�rquez describes the man
821
00:31:30,438 --> 00:31:32,919
as very old and...
822
00:31:33,324 --> 00:31:35,632
in the mud before casually
823
00:31:35,658 --> 00:31:37,537
telling us that he couldn't get up,
824
00:31:37,794 --> 00:31:40,528
uh, "impeded by his
enormous wings."
825
00:31:42,999 --> 00:31:44,004
Let's discuss
826
00:31:44,030 --> 00:31:45,741
this introduction
to magical realism.
827
00:31:46,288 --> 00:31:47,113
Yeah.
828
00:31:47,139 --> 00:31:48,790
Honestly, I think that line
sets the tone
829
00:31:48,816 --> 00:31:51,115
- for the whole story.
- JANE: Of course I'd want to know
830
00:31:51,141 --> 00:31:52,691
if Chavez slept
with students before me.
831
00:31:53,306 --> 00:31:55,206
- (MUTED)
- I thought I was special.
832
00:31:56,343 --> 00:31:58,131
He was gonna be my first.
833
00:32:03,089 --> 00:32:04,120
So, yes,
834
00:32:04,146 --> 00:32:06,093
this moment changes
our perception.
835
00:32:06,119 --> 00:32:08,597
MAN: And perception,
of course, is crucial
836
00:32:08,623 --> 00:32:10,790
to pointillism.
And, interestingly,
837
00:32:10,816 --> 00:32:14,128
there is a scientific
tie-in here, uh, an antagonism
838
00:32:14,303 --> 00:32:16,770
that occurs in the brain,
used to detect color.
839
00:32:16,796 --> 00:32:19,560
To that I say,
Que Seurat, Seurat.
840
00:32:19,586 --> 00:32:20,691
(FORCED LAUGH)
841
00:32:20,717 --> 00:32:22,409
So, chromoluminarism
842
00:32:22,435 --> 00:32:24,526
evolved into pointillism.
843
00:32:24,960 --> 00:32:27,683
And what would you say
evolved from there?
844
00:32:29,296 --> 00:32:30,495
You.
845
00:32:31,918 --> 00:32:33,017
You've been quiet.
846
00:32:33,661 --> 00:32:35,520
- Any ideas?
- XIOMARA: Uh...
847
00:32:35,924 --> 00:32:37,123
no.
848
00:32:37,149 --> 00:32:38,887
I'm-I'm just auditing.
849
00:32:38,913 --> 00:32:40,079
(CHUCKLES):
That's okay.
850
00:32:40,317 --> 00:32:42,475
You are still encouraged
to participate.
851
00:32:42,831 --> 00:32:45,494
Any contemporary styles
spring to mind?
852
00:32:47,053 --> 00:32:49,164
EVA: I know this isn't
your idea of fun,
853
00:32:49,190 --> 00:32:51,503
but lack of chemistry
with a costar
854
00:32:51,529 --> 00:32:53,253
can sink a project, so...
855
00:32:53,425 --> 00:32:55,656
just want to make sure
we make sense together on screen.
856
00:32:55,682 --> 00:32:57,315
I have no doubt we will,
sweet Eva.
857
00:32:57,341 --> 00:32:58,841
After all,
it runs in the family,
858
00:32:58,871 --> 00:33:00,537
since my cousin
thrice removed
859
00:33:00,570 --> 00:33:02,345
courted your fourth
cousin, Griselda.
860
00:33:02,371 --> 00:33:04,241
LATIN LOVER NARRATOR:
Boy, that is distant.
861
00:33:04,862 --> 00:33:06,243
Wh... Did you
just say Criselda?
862
00:33:06,527 --> 00:33:08,392
- Yes.
- Or Griselda?
863
00:33:08,747 --> 00:33:11,882
- What?
- Did you say Criselda or Griselda?
864
00:33:12,175 --> 00:33:13,253
Cruh or Gruh?
865
00:33:13,279 --> 00:33:14,711
Gruh. Griselda.
866
00:33:15,846 --> 00:33:18,481
'Cause... my fourth cousin
is a cruh, not a gruh.
867
00:33:19,078 --> 00:33:20,573
Griselda's my great aunt.
868
00:33:20,693 --> 00:33:22,726
Wait, I have a great aunt
named Griselda.
869
00:33:23,320 --> 00:33:24,270
Oh. No.
870
00:33:24,296 --> 00:33:26,102
BOTH:
She's my grandmother's sister.
871
00:33:26,265 --> 00:33:28,866
Wait, that doesn't... that
doesn't make us fifth cousins.
872
00:33:28,868 --> 00:33:31,230
That makes us
cousin cousins.
873
00:33:32,371 --> 00:33:33,706
Well, it's fine.
874
00:33:34,139 --> 00:33:36,636
Now that I think about it,
you do look like my Uncle Beto.
875
00:33:36,742 --> 00:33:38,105
WOMAN:
Okay. Let's test
876
00:33:38,131 --> 00:33:39,901
- this chemistry.
- Um...
877
00:33:39,927 --> 00:33:42,251
LATIN LOVER NARRATOR:
Let's see those kissing cousins.
878
00:33:42,277 --> 00:33:43,380
Whenever you're ready.
879
00:33:43,382 --> 00:33:44,831
(CLEARS THROAT):
Yup.
880
00:33:45,846 --> 00:33:47,446
(SENSUAL LATIN MUSIC)
881
00:33:47,620 --> 00:33:49,796
Of course you look like
my husband the president,
882
00:33:49,822 --> 00:33:52,465
but how can you be if you
don't have any of his memories?
883
00:33:52,491 --> 00:33:53,760
I don't know.
884
00:33:53,786 --> 00:33:55,993
All I know is that
I want to devour you.
885
00:33:56,728 --> 00:33:58,136
I suppose there is one way
886
00:33:58,162 --> 00:34:00,150
we can find out
if you're really him.
887
00:34:02,297 --> 00:34:03,735
K-Kiss me.
888
00:34:06,793 --> 00:34:08,262
Mm. Okay.
889
00:34:08,288 --> 00:34:09,394
ROGELIO: Come on.
890
00:34:09,420 --> 00:34:11,053
We need to show them
our unmistakable
891
00:34:11,079 --> 00:34:12,078
and searing chemistry.
892
00:34:12,104 --> 00:34:13,637
Mm-hmm, mm-hmm. Mm.
893
00:34:17,516 --> 00:34:19,071
No! Oh. No.
894
00:34:19,097 --> 00:34:20,130
(GAGS)
895
00:34:20,524 --> 00:34:23,053
Honestly, I'd rather watch
my parents screw.
896
00:34:24,272 --> 00:34:25,530
The screws are out.
897
00:34:26,018 --> 00:34:28,104
I got the judge to rule
them inadmissible.
898
00:34:28,407 --> 00:34:29,382
Wh... How?
899
00:34:29,408 --> 00:34:30,515
Chain of custody issue.
900
00:34:30,541 --> 00:34:32,215
The cop left them in
his cruiser overnight,
901
00:34:32,241 --> 00:34:34,250
instead of logging them
into evidence right away,
902
00:34:34,276 --> 00:34:35,481
which means it's
compromised.
903
00:34:35,554 --> 00:34:36,919
Did that happen?
Is that true?
904
00:34:37,491 --> 00:34:38,959
It appears that it is.
905
00:34:40,044 --> 00:34:41,299
I told you,
906
00:34:41,526 --> 00:34:43,926
I'm going to get
you out of this.
907
00:34:45,929 --> 00:34:47,186
Good.
908
00:34:47,868 --> 00:34:50,094
'Cause if you don't,
your career is over.
909
00:34:50,788 --> 00:34:51,912
JANE:
So, that's it for me.
910
00:34:51,938 --> 00:34:54,304
Uh, thank you so much for
listening and participating.
911
00:34:56,776 --> 00:34:58,209
Thank you.
912
00:35:00,732 --> 00:35:02,539
Hey, Marissa, do
you have a minute?
913
00:35:04,980 --> 00:35:06,125
(SIGHS)
914
00:35:07,520 --> 00:35:08,853
Ooh.
(CHUCKLES)
915
00:35:09,054 --> 00:35:12,281
Uh, I just wondered
if we could...
916
00:35:12,624 --> 00:35:14,383
talk sometime, one on one.
917
00:35:14,468 --> 00:35:15,601
About what?
918
00:35:18,710 --> 00:35:21,208
Look, the sexual dynamic
919
00:35:21,234 --> 00:35:23,047
between a student
and a professor
920
00:35:23,073 --> 00:35:25,173
is a complicated thing.
921
00:35:25,238 --> 00:35:28,367
It can be really thrilling,
uh, in my experience...
922
00:35:28,393 --> 00:35:30,026
Look,
all I said was
923
00:35:30,052 --> 00:35:31,964
that it was cool
that you published a book.
924
00:35:31,965 --> 00:35:34,507
It didn't mean
that I'm, like, into you.
925
00:35:34,533 --> 00:35:35,672
- What?
- First,
926
00:35:35,711 --> 00:35:37,437
you stared at me
through the entire lecture,
927
00:35:37,463 --> 00:35:39,406
and now you're straight-up
hitting on me.
928
00:35:39,432 --> 00:35:41,299
Oh, no. Marissa,
that was... Aah!
929
00:35:41,417 --> 00:35:43,359
(GASPS)
930
00:35:46,916 --> 00:35:49,000
What Marissa said
is technically true,
931
00:35:49,026 --> 00:35:51,765
but there is
very important context missing.
932
00:35:51,791 --> 00:35:54,523
My leg cramped,
and I accidentally
933
00:35:54,549 --> 00:35:56,663
grabbed her... breasts.
934
00:35:56,689 --> 00:35:59,002
While talking about
sexual dynamics
935
00:35:59,028 --> 00:36:00,850
between professors
and students?
936
00:36:02,799 --> 00:36:05,666
I agree. That discussion
was inappropriate.
937
00:36:06,410 --> 00:36:07,673
In fact...
938
00:36:09,550 --> 00:36:10,728
that sort of relationship
939
00:36:10,754 --> 00:36:12,400
is inappropriate...
Even though it is not
940
00:36:12,426 --> 00:36:13,892
technically off-limits here.
941
00:36:13,918 --> 00:36:16,018
Though, for the record,
I think it should be.
942
00:36:16,567 --> 00:36:19,454
Because it involves
very tricky power dynamics.
943
00:36:19,480 --> 00:36:22,337
And even if a student
thinks she wants something,
944
00:36:22,491 --> 00:36:24,095
she might really
regret it later
945
00:36:24,121 --> 00:36:25,876
when she's older
and smarter
946
00:36:25,902 --> 00:36:27,306
and has more information
947
00:36:27,332 --> 00:36:29,823
about how that's a
pretty gross abuse
948
00:36:29,849 --> 00:36:32,322
of power, especially
if it's a pattern.
949
00:36:33,235 --> 00:36:34,911
(CLEARS THROAT QUIETLY)
950
00:36:35,955 --> 00:36:37,564
JANE:
So, no, I didn't get
951
00:36:37,590 --> 00:36:38,889
the teaching job.
952
00:36:39,424 --> 00:36:41,376
But at least I got
to say my piece.
953
00:36:41,591 --> 00:36:42,835
How was your class?
954
00:36:43,148 --> 00:36:44,511
You know, fine.
955
00:36:44,763 --> 00:36:45,976
(EXHALES):
Intense.
956
00:36:46,921 --> 00:36:48,658
I'll be right back.
Marissa.
957
00:36:49,331 --> 00:36:50,675
(STAMMERING)
958
00:36:51,826 --> 00:36:54,540
First, let me say again
how sorry I am.
959
00:36:54,566 --> 00:36:56,476
I definitely
didn't mean to do...
960
00:36:57,187 --> 00:36:58,480
what I did.
961
00:36:59,044 --> 00:37:01,556
I was just trying
to warn you about Chavez.
962
00:37:02,366 --> 00:37:04,423
I saw you kissing him
the other day, and...
963
00:37:04,773 --> 00:37:06,080
and I don't know,
the same thing
964
00:37:06,106 --> 00:37:07,745
happened to me when
I was his student.
965
00:37:07,888 --> 00:37:09,395
And I've since learned
966
00:37:09,421 --> 00:37:11,154
that this is
a pattern of his.
967
00:37:11,569 --> 00:37:13,118
And I wish I had known
968
00:37:13,144 --> 00:37:14,644
back when I was
involved with him,
969
00:37:14,670 --> 00:37:17,515
so I just wanted to pass
that information on to you.
970
00:37:18,263 --> 00:37:19,455
Just so you have it.
971
00:37:19,984 --> 00:37:21,543
Sisterhood and all.
972
00:37:23,322 --> 00:37:25,265
ROGELIO:
It's not like she's my sister.
973
00:37:25,679 --> 00:37:27,679
Cousins are sexy in Florida,
974
00:37:27,705 --> 00:37:29,555
but Eva made such a stink.
975
00:37:29,808 --> 00:37:31,487
I'm sorry, Rogelio.
976
00:37:32,826 --> 00:37:33,877
Are you okay?
977
00:37:34,157 --> 00:37:35,192
No.
978
00:37:36,159 --> 00:37:37,404
School sucked.
979
00:37:38,661 --> 00:37:40,387
I-I just didn't fit in.
980
00:37:40,865 --> 00:37:42,546
I felt like an old lady.
981
00:37:42,733 --> 00:37:44,364
A dumb old lady.
982
00:37:45,095 --> 00:37:46,698
What's with the suitcase?
983
00:37:47,761 --> 00:37:50,005
I have to fly to
New York tomorrow
984
00:37:50,137 --> 00:37:53,099
and beg River Fields
to meet with me.
985
00:37:53,465 --> 00:37:54,830
- Oh.
- And...
986
00:37:56,708 --> 00:37:59,608
I wanted to ask you
if-if you could
987
00:37:59,634 --> 00:38:02,185
watch Baby for me
while I'm gone.
988
00:38:02,211 --> 00:38:04,653
- Why can't Darci do it?
- She's going away.
989
00:38:04,679 --> 00:38:06,239
And if I ask her to reschedule,
990
00:38:06,265 --> 00:38:08,365
she'll make
an Eva Longoria-style stink
991
00:38:08,391 --> 00:38:11,392
on how I'm going back on
my promise to be Baby's Danny.
992
00:38:11,749 --> 00:38:13,056
Which I'm not.
993
00:38:13,082 --> 00:38:14,065
Yet.
994
00:38:14,654 --> 00:38:16,387
Okay, forget it.
I just thought,
995
00:38:16,388 --> 00:38:18,763
- since you're not doing anything...
- That's right.
996
00:38:18,934 --> 00:38:20,294
I'm not.
997
00:38:20,632 --> 00:38:22,565
I'm just trying
to figure out my life,
998
00:38:22,591 --> 00:38:25,510
which you would have noticed
if you paid attention,
999
00:38:25,536 --> 00:38:28,302
instead of just thinking
about yourself!
1000
00:38:29,708 --> 00:38:31,509
I have a dance class to teach.
1001
00:38:32,705 --> 00:38:34,037
(DOOR CLOSES)
1002
00:38:34,817 --> 00:38:35,996
JANE:
What's wrong?
1003
00:38:36,169 --> 00:38:37,541
Chase cut me out
of the deal.
1004
00:38:37,879 --> 00:38:38,918
What?
1005
00:38:38,944 --> 00:38:40,278
I thought he
was your friend.
1006
00:38:40,304 --> 00:38:41,957
Yeah, well, I guess not.
1007
00:38:42,247 --> 00:38:44,247
And I didn't
protect myself legally,
1008
00:38:44,273 --> 00:38:46,716
so, the VCs took advantage.
1009
00:38:46,881 --> 00:38:48,185
I am so sorry.
1010
00:38:48,507 --> 00:38:49,606
Yeah.
1011
00:38:51,401 --> 00:38:53,232
But you know what?
I'm actually okay.
1012
00:38:54,621 --> 00:38:55,778
It's funny.
1013
00:38:55,804 --> 00:38:58,005
I'm even still
a little... excited.
1014
00:38:58,513 --> 00:39:00,413
So, I put together
a deal, right?
1015
00:39:00,439 --> 00:39:02,663
Which I haven't done
since I found the Marbella.
1016
00:39:02,904 --> 00:39:04,637
And I remembered
I'm actually good
1017
00:39:05,139 --> 00:39:07,455
at spotting properties
and seeing potential.
1018
00:39:08,380 --> 00:39:10,031
So this one didn't work out,
1019
00:39:10,165 --> 00:39:12,095
but maybe the next one will.
1020
00:39:12,189 --> 00:39:15,604
Wow. Yes, exactly.
1021
00:39:15,630 --> 00:39:17,349
- I know, right?
- Yeah.
1022
00:39:17,888 --> 00:39:19,784
I don't know. For the first time
in a long time,
1023
00:39:19,810 --> 00:39:21,436
I actually feel like
I have a plan.
1024
00:39:23,171 --> 00:39:25,356
I'm really happy
for you, Raf.
1025
00:39:26,817 --> 00:39:28,326
- Hey.
- Hmm.
1026
00:39:30,004 --> 00:39:31,453
What's going on?
1027
00:39:32,028 --> 00:39:33,065
It's nothing.
1028
00:39:33,091 --> 00:39:34,794
You're inspired.
That's so great.
1029
00:39:35,052 --> 00:39:36,424
And everything's
not about me.
1030
00:39:36,587 --> 00:39:37,872
LATIN LOVER NARRATOR:
Come on, Jane.
1031
00:39:37,898 --> 00:39:40,958
Like I said earlier,
we know whose story this is.
1032
00:39:41,299 --> 00:39:43,536
Are you upset 'cause
you didn't get the teaching job?
1033
00:39:43,562 --> 00:39:44,691
No.
1034
00:39:45,613 --> 00:39:48,347
I'm upset because I'm
relieved I didn't get it,
1035
00:39:48,373 --> 00:39:50,474
because I don't want
to be a teacher.
1036
00:39:51,104 --> 00:39:53,176
Or a lounge manager.
1037
00:39:54,241 --> 00:39:55,521
You're a writer.
1038
00:39:55,734 --> 00:39:57,767
You published a book.
1039
00:39:59,184 --> 00:40:00,258
I know.
1040
00:40:01,787 --> 00:40:03,887
And that was a goal
of mine for so long,
1041
00:40:04,325 --> 00:40:07,603
you know, this-this
thing I can work towards.
1042
00:40:07,918 --> 00:40:09,457
And after I got there,
1043
00:40:10,151 --> 00:40:11,765
I imagined that my
life would change
1044
00:40:11,791 --> 00:40:13,258
because I would be this...
1045
00:40:13,690 --> 00:40:15,419
big success.
1046
00:40:16,467 --> 00:40:17,434
But it didn't.
1047
00:40:17,890 --> 00:40:18,990
Hey.
1048
00:40:19,749 --> 00:40:20,722
Oh.
1049
00:40:21,212 --> 00:40:24,080
So, first, I've been lost
most of the time I've known you.
1050
00:40:24,106 --> 00:40:26,119
(BOTH LAUGH)
1051
00:40:26,578 --> 00:40:28,978
So... you are allowed
to take a minute.
1052
00:40:29,321 --> 00:40:30,367
Thank you.
1053
00:40:30,962 --> 00:40:33,005
And you will find a path.
1054
00:40:33,766 --> 00:40:36,446
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends, at that moment,
1055
00:40:36,472 --> 00:40:37,858
she did.
1056
00:40:38,491 --> 00:40:40,357
You're the only thing
I'm really sure about.
1057
00:40:41,481 --> 00:40:42,535
Yeah?
1058
00:40:42,561 --> 00:40:43,722
Yeah.
1059
00:40:44,533 --> 00:40:47,732
And I... I think it's real,
1060
00:40:47,758 --> 00:40:50,438
and it's right, and we
should tell our family
1061
00:40:50,464 --> 00:40:51,823
that we're together.
1062
00:40:52,380 --> 00:40:53,461
(SHORT LAUGH)
1063
00:40:55,312 --> 00:40:58,284
LATIN LOVER NARRATOR:
That's right. No more secrets.
1064
00:40:58,653 --> 00:41:00,481
At least not for that Jane.
1065
00:41:10,453 --> 00:41:13,016
Actually,let me reframe this for you.
1066
00:41:13,328 --> 00:41:15,765
Good. Now tell them you
want to meet in person.
1067
00:41:27,543 --> 00:41:29,669
NARRATOR:
That definitely ain't her dance class.
1068
00:41:31,484 --> 00:41:34,264
And to reframe
this moment, friends:
1069
00:41:34,290 --> 00:41:36,609
Xo's decision
to walk through that door
1070
00:41:37,208 --> 00:41:39,344
would change her life forever.
1071
00:41:42,634 --> 00:41:45,110
Sync and correction by LittleDuck
www.Addic7ed.com
1072
00:41:45,160 --> 00:41:49,710
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.