All language subtitles for Freakish s02e02 Attraction.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,773 --> 00:00:04,921 LASHAWN: Previously on "Freakish"... 2 00:00:08,318 --> 00:00:09,786 [GRUNTS] 3 00:00:11,246 --> 00:00:13,666 - What the hell happened? - Talk later. 4 00:00:13,667 --> 00:00:15,306 - We can't stay here. - They're coming in. 5 00:00:15,331 --> 00:00:16,877 Go. Let's go. 6 00:00:17,758 --> 00:00:20,136 - [BUMPS TABLE] - Don't shoot. 7 00:00:20,872 --> 00:00:23,097 - [CRACKING] - [SCREAMS] 8 00:00:23,502 --> 00:00:26,047 - I really thought I lost you. - I'm here now. 9 00:00:26,204 --> 00:00:28,249 You're lucky you got out of that place alive. 10 00:00:28,836 --> 00:00:31,972 ? ? 11 00:00:39,194 --> 00:00:41,239 So aside from the Keller cleanup crew 12 00:00:41,240 --> 00:00:42,991 that you brought back with you, 13 00:00:42,992 --> 00:00:45,539 did you see any other signs of life out there? 14 00:00:45,540 --> 00:00:48,181 People? Cats? Dogs? 15 00:00:49,214 --> 00:00:51,126 Why? You lose your puppy? 16 00:00:52,679 --> 00:00:54,890 I wanna know whether the chemical's affecting 17 00:00:54,891 --> 00:00:56,828 other species or just us. 18 00:00:57,289 --> 00:00:59,000 Nah, no pets. 19 00:01:01,071 --> 00:01:02,242 There was some weird ass 20 00:01:02,267 --> 00:01:03,924 stuff going on at that station. 21 00:01:05,079 --> 00:01:07,791 Like, they was cutting into this one body. 22 00:01:07,792 --> 00:01:10,213 He had, like, this thing on his neck. 23 00:01:10,370 --> 00:01:12,544 And there was this one guy, he was alive, but 24 00:01:12,962 --> 00:01:14,763 he was freaking out, he was raging. 25 00:01:14,764 --> 00:01:16,851 And he had the same thing on his neck. 26 00:01:16,852 --> 00:01:18,825 And they just shot him in the head. 27 00:01:19,649 --> 00:01:21,966 The dude was scarier than the guy who killed him. 28 00:01:22,864 --> 00:01:24,321 I'm telling you, there's worse 29 00:01:24,346 --> 00:01:25,827 things out there than freaks. 30 00:01:25,828 --> 00:01:27,456 We had our own psycho killer to deal with 31 00:01:27,457 --> 00:01:29,528 while you were gone, so I know what it's like. 32 00:01:29,920 --> 00:01:33,099 I never did thank you for taking care of my girlfriend. 33 00:01:34,054 --> 00:01:36,015 Zoe and I got close after you left. 34 00:01:36,016 --> 00:01:38,687 So maybe I should be thanking you. 35 00:01:43,239 --> 00:01:45,617 I can't believe I'm sitting here with you right now. 36 00:01:45,618 --> 00:01:46,829 [LAUGHS] 37 00:01:49,125 --> 00:01:51,302 It was awful when you were gone. 38 00:01:54,386 --> 00:01:56,298 You told me you'd be back. 39 00:01:56,994 --> 00:01:58,559 [CHUCKLES] 40 00:01:58,560 --> 00:02:00,259 Tell me you'll be fine. 41 00:02:02,193 --> 00:02:04,206 I'll be more than fine. 42 00:02:05,057 --> 00:02:06,315 Okay. 43 00:02:06,660 --> 00:02:09,623 [SOMBER TONE] 44 00:02:09,624 --> 00:02:12,838 ? ? 45 00:02:12,839 --> 00:02:14,041 He needs a wheelchair. 46 00:02:14,066 --> 00:02:15,861 He can't put any weight on his leg. 47 00:02:15,886 --> 00:02:18,309 Well, we'll find one. Or we'll make one. 48 00:02:21,148 --> 00:02:22,357 What else? 49 00:02:25,990 --> 00:02:27,492 When he sprained his ankle last year, 50 00:02:27,493 --> 00:02:28,911 the doctor put him on antibiotics 51 00:02:28,912 --> 00:02:30,540 because of his diabetes. 52 00:02:30,541 --> 00:02:33,037 [CHUCKLES] That didn't even break the skin. 53 00:02:35,217 --> 00:02:37,137 Okay, well, we'll do that. 54 00:02:37,138 --> 00:02:38,974 No, I already checked the nurse's office. 55 00:02:39,825 --> 00:02:41,349 No antibiotics. 56 00:02:42,518 --> 00:02:45,247 I bet there's drugs in the ambulance he drove back. 57 00:02:45,946 --> 00:02:47,113 I'll go check. 58 00:02:47,394 --> 00:02:49,955 I don't think anybody should be going outside right now. 59 00:02:50,206 --> 00:02:52,331 It's 50 feet away. 60 00:02:52,441 --> 00:02:53,836 If it weren't for the chemical fog, 61 00:02:53,837 --> 00:02:55,394 we could see it from the window. 62 00:02:57,887 --> 00:03:00,935 It's good, I'll be fine. Don't worry. 63 00:03:10,579 --> 00:03:12,666 You want me to show you how to shoot that? 64 00:03:12,667 --> 00:03:14,471 I know how to shoot a gun. 65 00:03:15,190 --> 00:03:17,134 - You do? - Yeah. 66 00:03:17,259 --> 00:03:19,470 When I was 12, my dad made me take a gun safety course. 67 00:03:19,495 --> 00:03:21,267 [COCKS GUN] I was good. 68 00:03:21,268 --> 00:03:23,427 - Hit that target every time. - Hm. 69 00:03:24,232 --> 00:03:25,848 Here, take this. 70 00:03:25,873 --> 00:03:27,237 Radio in if you need any help. 71 00:03:27,238 --> 00:03:28,906 No, we should stay off the radio. 72 00:03:28,907 --> 00:03:30,535 We don't know if Keller's still monitoring 73 00:03:30,536 --> 00:03:32,205 - those frequencies. - Well, just take it. 74 00:03:32,206 --> 00:03:34,811 - Just in case. - We have one suit and I'm wearing it. 75 00:03:34,919 --> 00:03:36,338 There's no point. 76 00:03:36,339 --> 00:03:38,155 No one can save me anyways. 77 00:03:39,231 --> 00:03:40,984 Don't worry, I'm gonna be okay. 78 00:03:41,009 --> 00:03:43,102 - I'll be back in 20 minutes. - I'm not worried. 79 00:03:43,103 --> 00:03:44,938 It's just, usually in these types of stories, 80 00:03:44,939 --> 00:03:46,322 it's the girl with the bow and 81 00:03:46,347 --> 00:03:47,822 arrow who does the hard stuff. 82 00:03:49,199 --> 00:03:50,242 I'll tell you what, 83 00:03:51,107 --> 00:03:53,236 we can trade off being the hero. What about that? 84 00:03:53,416 --> 00:03:55,193 Next time, it's all on you. 85 00:03:56,046 --> 00:03:57,251 Deal. 86 00:03:57,506 --> 00:04:00,511 [MELANCHOLY MUSIC] 87 00:04:00,512 --> 00:04:03,526 ? ? 88 00:04:08,905 --> 00:04:10,418 I should go. 89 00:04:11,701 --> 00:04:14,674 ? ? 90 00:04:28,026 --> 00:04:30,245 [EERIE MUSIC] 91 00:04:30,284 --> 00:04:34,026 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 92 00:04:44,781 --> 00:04:46,345 Are you okay? 93 00:04:48,646 --> 00:04:51,358 - Yeah. - Yeah, I'm fine. 94 00:04:52,366 --> 00:04:55,008 - We haven't talked since Natalie... - Don't... 95 00:04:56,458 --> 00:04:58,961 Look, I know you feel guilty about this, 96 00:04:58,962 --> 00:05:00,661 but you shouldn't. 97 00:05:02,219 --> 00:05:04,106 I don't feel guilty! 98 00:05:05,267 --> 00:05:07,228 You guys should feel guilty. 99 00:05:07,229 --> 00:05:09,066 Okay? Because I could've saved her 100 00:05:09,067 --> 00:05:10,777 if you guys didn't stop me. 101 00:05:10,778 --> 00:05:12,697 Diesel, there were too many freaks. 102 00:05:12,698 --> 00:05:14,689 - They would've killed you, too. - You know what? 103 00:05:14,714 --> 00:05:16,455 I'm walking around losing my goddamn mind 104 00:05:16,456 --> 00:05:19,545 when I could've died with her and I still wish I did. 105 00:05:24,681 --> 00:05:27,686 [TENSE MUSIC] 106 00:05:27,687 --> 00:05:30,701 ? ? 107 00:05:39,961 --> 00:05:42,966 [EERIE STRING MUSIC] 108 00:05:42,967 --> 00:05:45,687 ? ? 109 00:05:53,488 --> 00:05:56,502 ? ? 110 00:06:24,467 --> 00:06:27,472 [EERIE TONE] 111 00:06:27,473 --> 00:06:30,487 ? ? 112 00:06:43,463 --> 00:06:46,969 [GROANING] 113 00:06:46,970 --> 00:06:49,976 [GROWLING] 114 00:07:15,193 --> 00:07:18,198 [DARK TONE] 115 00:07:18,199 --> 00:07:21,213 ? ? 116 00:07:39,909 --> 00:07:42,872 [GROWLING] 117 00:07:42,873 --> 00:07:45,878 [TENSE TONE] 118 00:07:45,879 --> 00:07:49,637 ? ? 119 00:07:53,687 --> 00:07:56,608 [SCREAMS] 120 00:07:56,609 --> 00:07:59,323 The hell is wrong with you? 121 00:08:01,202 --> 00:08:04,208 [GRUNTING] 122 00:08:11,305 --> 00:08:15,063 ? ? 123 00:08:25,752 --> 00:08:28,422 [GROWLING] 124 00:08:28,923 --> 00:08:31,928 [TENSE STRING MUSIC] 125 00:08:31,929 --> 00:08:34,943 ? ? 126 00:08:42,409 --> 00:08:45,415 [GROWLING] 127 00:09:04,995 --> 00:09:07,960 [GRUNTING] 128 00:09:12,886 --> 00:09:14,262 Ahh! 129 00:09:16,144 --> 00:09:18,148 Ah! 130 00:09:19,525 --> 00:09:20,673 Zoe? 131 00:09:22,305 --> 00:09:23,655 Anybody? 132 00:09:24,243 --> 00:09:27,248 [EERIE TONE] 133 00:09:27,249 --> 00:09:29,464 ? ? 134 00:09:31,465 --> 00:09:34,471 [PANTING] 135 00:09:37,227 --> 00:09:38,437 [SCREAMS] 136 00:09:38,438 --> 00:09:41,614 ? ? 137 00:09:43,615 --> 00:09:45,905 Oh, my God, LeShawn! Hey. 138 00:09:46,193 --> 00:09:48,864 [STRUGGLING] There's a guy out there. 139 00:09:49,084 --> 00:09:50,724 [GROANS] 140 00:09:51,222 --> 00:09:52,717 Hey, stop. 141 00:09:52,860 --> 00:09:54,928 Ah, ahh. 142 00:09:54,929 --> 00:09:56,772 [GROANING] 143 00:09:57,476 --> 00:09:59,688 LeShawn, it's gonna be okay. 144 00:09:59,921 --> 00:10:01,702 It's gonna be fine. 145 00:10:02,945 --> 00:10:05,032 [SCREAMS] 146 00:10:05,033 --> 00:10:07,186 [GROANS] 147 00:10:08,326 --> 00:10:09,367 Hey. 148 00:10:09,541 --> 00:10:11,503 - Who was he? - [THUD] 149 00:10:11,504 --> 00:10:13,215 [GROWLING] 150 00:10:13,216 --> 00:10:14,842 Ahh! There's someone in the... 151 00:10:14,843 --> 00:10:16,388 There's someone in the school. 152 00:10:16,389 --> 00:10:19,060 [SCREECHING] 153 00:10:19,061 --> 00:10:20,540 You're gonna be okay. 154 00:10:21,691 --> 00:10:23,220 Someone's... 155 00:10:23,861 --> 00:10:25,197 Someone in the school. 156 00:10:25,198 --> 00:10:27,076 [GROWLING] 157 00:10:27,077 --> 00:10:28,427 ? ? 158 00:10:28,621 --> 00:10:31,508 [DISTORTED] Destroy, destroy. 159 00:10:39,560 --> 00:10:42,565 [TENSE MUSIC] 160 00:10:42,566 --> 00:10:45,580 ? ? 161 00:11:04,109 --> 00:11:06,113 [GLASS CRACKING] 162 00:11:07,783 --> 00:11:10,496 [SQUEAKING] 163 00:11:10,497 --> 00:11:13,469 ? ? 164 00:11:41,016 --> 00:11:43,770 Diesel! Diesel, warn a person. 165 00:11:43,771 --> 00:11:46,192 Those freaks, man. They're acting freaky. 166 00:11:46,193 --> 00:11:48,196 This freak, he didn't even try to bite me. 167 00:11:48,197 --> 00:11:51,119 It just kept going like it didn't even know I was there. 168 00:11:51,120 --> 00:11:53,331 Right, and it kept making this... this noise, man. 169 00:11:53,332 --> 00:11:55,377 - They always make noises. - No, it's not a normal snarl. 170 00:11:55,378 --> 00:11:57,075 It's a different noise. 171 00:11:57,632 --> 00:11:59,215 Okay, did you kill it? 172 00:11:59,240 --> 00:12:01,139 Yeah, I was trying to get to another part of the school 173 00:12:01,140 --> 00:12:03,337 and I hit and it just kept trying. 174 00:12:04,021 --> 00:12:06,025 Like it didn't even know I was there. 175 00:12:07,027 --> 00:12:09,197 [GROWLING] 176 00:12:09,198 --> 00:12:11,034 So what do you think that noise is? 177 00:12:11,035 --> 00:12:12,828 They might be talking to each other. 178 00:12:12,829 --> 00:12:14,916 - Shit. I'm not down for that. - I'm not, either. 179 00:12:14,917 --> 00:12:16,753 It's not a good sign if their behavior's changing. 180 00:12:16,754 --> 00:12:18,131 - Diesel. - Oh. 181 00:12:18,132 --> 00:12:19,639 What the hell? 182 00:12:20,010 --> 00:12:22,207 Sorry, sorry. I thought you were a freak. 183 00:12:22,742 --> 00:12:24,078 Look, we have a problem. 184 00:12:24,103 --> 00:12:25,604 There are freaks at all the doors. 185 00:12:25,730 --> 00:12:27,483 - A lot of them. - Guys, 186 00:12:27,484 --> 00:12:29,256 there's something wrong with LeShawn. 187 00:12:30,323 --> 00:12:31,990 Like, really wrong. 188 00:12:36,961 --> 00:12:38,463 Oh, my God. 189 00:12:38,464 --> 00:12:39,840 What is that smell? 190 00:12:39,841 --> 00:12:41,557 Guys, will you look at this? 191 00:12:42,556 --> 00:12:45,311 Ah. Dude, it looks rotten. 192 00:12:48,025 --> 00:12:49,586 Barrett, what is it? 193 00:12:50,363 --> 00:12:52,012 I think it's gangrene. 194 00:12:52,701 --> 00:12:55,707 [GROWLING] 195 00:13:00,839 --> 00:13:02,916 The smell's drawing the freaks. 196 00:13:05,768 --> 00:13:07,934 Where the hell is Grover? 197 00:13:08,482 --> 00:13:11,487 [DARK TONE] 198 00:13:11,488 --> 00:13:14,461 ? ? 199 00:13:32,489 --> 00:13:35,494 [TENSE MUSIC] 200 00:13:35,495 --> 00:13:38,341 ? ? 201 00:13:42,342 --> 00:13:45,098 [CLANGING] 202 00:13:48,085 --> 00:13:49,598 [CRACKING] 203 00:13:49,732 --> 00:13:51,623 [GRUNTING] 204 00:13:57,816 --> 00:13:59,269 Hey. 205 00:13:59,876 --> 00:14:01,894 Hey. Relax. 206 00:14:02,535 --> 00:14:05,222 Look, take it easy. 207 00:14:06,265 --> 00:14:07,730 Sorry I hit you. 208 00:14:08,727 --> 00:14:11,000 I'm not used to seeing non-zombies anymore. 209 00:14:12,110 --> 00:14:13,361 I had a weapon. 210 00:14:13,362 --> 00:14:14,789 [SIGHS] 211 00:14:14,870 --> 00:14:16,296 Yeah. 212 00:14:19,332 --> 00:14:20,535 Here. 213 00:14:21,336 --> 00:14:22,856 It fell out. 214 00:14:27,849 --> 00:14:29,525 Hey, look. I'm Zane. 215 00:14:31,064 --> 00:14:32,502 Grover. 216 00:14:33,152 --> 00:14:34,884 Do you mind? 217 00:14:38,954 --> 00:14:40,229 [SIGHS] 218 00:14:41,335 --> 00:14:43,630 Hey, you guys can come out. It's safe. 219 00:14:43,631 --> 00:14:46,636 [SOMBER TONE] 220 00:14:46,637 --> 00:14:49,650 ? ? 221 00:14:53,651 --> 00:14:55,324 Easy. 222 00:14:56,156 --> 00:14:59,161 So all of you guys have been here since the explosion? 223 00:14:59,162 --> 00:15:01,165 Only Felicity. 224 00:15:01,166 --> 00:15:02,430 And she works... 225 00:15:02,823 --> 00:15:05,433 Worked at the hardware store across the street. 226 00:15:05,703 --> 00:15:08,005 We picked everyone else up along the way. 227 00:15:08,452 --> 00:15:10,770 So you... So there's more survivors? 228 00:15:12,897 --> 00:15:14,004 We're it. 229 00:15:16,321 --> 00:15:19,660 [GROWLING, BANGING] 230 00:15:19,661 --> 00:15:22,959 [TENSE MUSIC] 231 00:15:25,214 --> 00:15:28,228 ? ? 232 00:15:40,745 --> 00:15:42,998 - Do you think it'll hold? - No. 233 00:15:42,999 --> 00:15:44,947 We're gonna need more wood. 234 00:15:48,636 --> 00:15:50,131 Where have you been staying? 235 00:15:51,975 --> 00:15:53,811 The high school. There's a group of us 236 00:15:53,812 --> 00:15:56,192 that have been there since the explosion happened. 237 00:15:56,193 --> 00:15:57,944 Yeah, smart place to stay. 238 00:15:57,945 --> 00:16:00,450 The cafeteria probably has tons of food. 239 00:16:00,451 --> 00:16:02,621 It's safe there? 240 00:16:02,622 --> 00:16:04,333 No mutants? 241 00:16:04,334 --> 00:16:05,457 [CHUCKLES] 242 00:16:05,482 --> 00:16:07,172 We call them freaks. 243 00:16:07,173 --> 00:16:08,271 But yeah, 244 00:16:08,873 --> 00:16:11,222 it's mostly safe. 245 00:16:11,223 --> 00:16:13,142 Great. We'll go there, then. 246 00:16:13,143 --> 00:16:15,690 Uh... Well, we can't just invite ourselves. 247 00:16:15,715 --> 00:16:18,945 I'd do anything to not be scared for my life right now. 248 00:16:18,946 --> 00:16:20,740 And it's a public high school. 249 00:16:20,741 --> 00:16:22,411 We have every right to be there. 250 00:16:22,412 --> 00:16:24,071 Isn't that the point? 251 00:16:25,418 --> 00:16:28,256 It's cool, right? If we come? 252 00:16:28,257 --> 00:16:29,728 [SIGHS] Hey, look, 253 00:16:30,344 --> 00:16:32,299 you don't know us and I get that. 254 00:16:33,800 --> 00:16:35,680 But we have nowhere else to go. 255 00:16:37,257 --> 00:16:40,284 ? ? 256 00:16:42,285 --> 00:16:43,745 Yes. 257 00:16:43,746 --> 00:16:45,390 Of course you guys can come. 258 00:16:47,261 --> 00:16:50,004 Look, you're saving our lives, man. 259 00:16:52,722 --> 00:16:55,351 [SCREECHING, GROWLING] 260 00:16:55,352 --> 00:16:57,814 - We should amputate. - Cut off his leg? 261 00:16:57,815 --> 00:17:00,153 - Are you crazy? - We need to do something. 262 00:17:00,154 --> 00:17:02,157 Amputate? How does that work? 263 00:17:02,158 --> 00:17:04,703 You get a saw from woodshop and have Diesel hold him down? 264 00:17:04,704 --> 00:17:06,239 With no anesthesia? 265 00:17:06,388 --> 00:17:09,003 Not to mention, he's already really weak. 266 00:17:09,004 --> 00:17:11,467 Surgery would kill him. 267 00:17:11,468 --> 00:17:13,554 God, I wish Grover was back with the drugs. 268 00:17:13,555 --> 00:17:15,019 The kind of antibiotics he'd bring 269 00:17:15,044 --> 00:17:16,268 back aren't gonna fix this. 270 00:17:16,269 --> 00:17:17,687 Maybe if he was in a hospital 271 00:17:17,688 --> 00:17:19,942 - getting drugs pumped into him. - So we let him die? 272 00:17:19,943 --> 00:17:21,219 Violet, I don't know! 273 00:17:21,244 --> 00:17:23,574 Okay? But what about the rest of us? 274 00:17:23,575 --> 00:17:25,245 You said it yourself. Those doors aren't gonna hold. 275 00:17:25,246 --> 00:17:26,872 More freaks are gonna keep coming in. 276 00:17:26,873 --> 00:17:29,003 - They're gonna break through... - Shh! Shh! 277 00:17:29,220 --> 00:17:31,201 His finger's getting worse so I was 278 00:17:31,226 --> 00:17:33,352 gonna go get ice from the cafeteria. 279 00:17:33,720 --> 00:17:36,654 - [ROARING] - Violet! 280 00:17:37,186 --> 00:17:39,440 Stay with LeShawn. 281 00:17:56,086 --> 00:17:58,131 Okay, so what I need is... 282 00:17:58,156 --> 00:18:02,110 [THUD, CLANKING] 283 00:18:02,111 --> 00:18:05,783 [THUDDING, DRAGGING] 284 00:18:06,065 --> 00:18:10,365 [CLATTERING] 285 00:18:10,836 --> 00:18:12,505 [BANGING] 286 00:18:12,506 --> 00:18:15,512 [GROANING] 287 00:18:21,191 --> 00:18:24,196 [TENSE TONE] 288 00:18:24,197 --> 00:18:27,211 ? ? 289 00:18:31,294 --> 00:18:32,879 [GROWLING] 290 00:18:32,880 --> 00:18:35,511 [HAMMERING] 291 00:18:36,471 --> 00:18:39,476 [DARK TONE] 292 00:18:40,266 --> 00:18:43,764 ? ? 293 00:18:44,821 --> 00:18:45,989 [ROARING] 294 00:18:45,990 --> 00:18:46,991 Shit! 295 00:18:46,992 --> 00:18:48,160 We need to run! 296 00:18:48,161 --> 00:18:50,291 Yeah? Where? 297 00:18:58,056 --> 00:19:00,064 [WHEEZING] 298 00:19:00,089 --> 00:19:03,066 [GROWLING] 299 00:19:08,910 --> 00:19:10,213 Do it. 300 00:19:13,962 --> 00:19:15,437 I can't. 301 00:19:19,640 --> 00:19:21,015 You have to. 302 00:19:24,859 --> 00:19:26,240 No way. 303 00:19:30,120 --> 00:19:31,681 What you're asking... 304 00:19:32,792 --> 00:19:34,303 Kill me. 305 00:19:37,051 --> 00:19:39,575 Save them, ah. 306 00:19:42,937 --> 00:19:45,943 S-save Zoe. 307 00:19:47,661 --> 00:19:48,787 Save Zoe. 308 00:19:49,242 --> 00:19:50,576 [INTENSE MUSIC] 309 00:19:50,577 --> 00:19:52,455 [ROARING] 310 00:19:52,456 --> 00:19:55,340 ? ? 311 00:19:57,341 --> 00:19:58,717 Ah! 312 00:19:58,718 --> 00:20:01,014 [GRUNTING] 313 00:20:01,015 --> 00:20:04,146 Uh! 314 00:20:04,147 --> 00:20:06,568 - [GRUNTING] - [GROWLING] 315 00:20:13,457 --> 00:20:15,126 [SCREECHING] 316 00:20:15,127 --> 00:20:17,630 What the hell is that sound? 317 00:20:17,631 --> 00:20:20,636 [SCREECHING] 318 00:20:20,637 --> 00:20:24,148 [DARK MUSIC] 319 00:20:26,149 --> 00:20:29,155 [BANGING, GROWLING] 320 00:20:34,582 --> 00:20:37,003 [GROWLING STOPS] 321 00:21:03,923 --> 00:21:05,977 Lashawn! 322 00:21:05,978 --> 00:21:07,457 What happened? 323 00:21:09,151 --> 00:21:11,281 ZOE: Lashawn! 324 00:21:14,036 --> 00:21:16,194 [SOBBING] Lashawn! 325 00:21:17,418 --> 00:21:18,715 No! 326 00:21:19,414 --> 00:21:20,916 No. 327 00:21:21,175 --> 00:21:24,180 [SOMBER MUSIC] 328 00:21:24,181 --> 00:21:27,105 ? ? 329 00:21:28,106 --> 00:21:30,613 No. [CRYING] 330 00:21:32,620 --> 00:21:35,592 ? ? 331 00:21:52,142 --> 00:21:55,564 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 332 00:21:55,614 --> 00:22:00,164 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 21212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.