All language subtitles for Fortitude - 02x01 - Episode 1.BluRay.x264-HAGGiS-SHORTBREHD.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,120 --> 00:01:19,292 Alexei! 2 00:01:19,538 --> 00:01:21,165 Alexei Podnikov! 3 00:01:22,416 --> 00:01:23,668 Alexei? 4 00:01:48,734 --> 00:01:49,860 Ah. 5 00:03:58,029 --> 00:03:59,622 Morning, Governor Odegard. 6 00:03:59,823 --> 00:04:01,200 Hey, Bianca. 7 00:04:02,617 --> 00:04:04,711 "The center cannot hold. 8 00:04:04,870 --> 00:04:07,464 "Mere anarchy is loosed upon the world." 9 00:04:08,623 --> 00:04:10,216 Exam time. 10 00:04:10,375 --> 00:04:12,673 - English Lit, Tuesday morning. - Ah. 11 00:04:12,836 --> 00:04:13,837 Good luck. 12 00:04:14,045 --> 00:04:15,388 Thank you. 13 00:04:33,815 --> 00:04:36,113 - What are you doing? - Please, just calm down. 14 00:04:36,276 --> 00:04:38,370 - I just... I want to see your bag. - No! Get off me! 15 00:04:38,528 --> 00:04:40,997 - I just want to see in the bag. - No! Get off me! 16 00:04:41,156 --> 00:04:42,658 I saw you putting carrots in your bag! 17 00:04:42,824 --> 00:04:45,247 - Get off! - Okay, just let me see. 18 00:04:45,410 --> 00:04:46,582 No, get off me. 19 00:04:46,745 --> 00:04:48,213 Okay, you wait now. 20 00:04:48,371 --> 00:04:50,044 You come with me! I'll call the police! 21 00:04:50,207 --> 00:04:51,333 Let her go! 22 00:04:53,251 --> 00:04:54,719 I'll bury this in your fucking skull! 23 00:04:55,212 --> 00:04:57,886 Put the ax down now, Rune! 24 00:05:03,053 --> 00:05:05,101 That's enough of all this... 25 00:05:11,394 --> 00:05:14,193 Drop the ax and lie facedown on the floor or I'll shoot you! 26 00:05:23,198 --> 00:05:26,623 I don't think I want this after all. Thank you, Hong. 27 00:05:29,079 --> 00:05:30,422 So shoot me. 28 00:05:30,914 --> 00:05:31,961 Huh? 29 00:05:38,713 --> 00:05:41,592 Dad hears about this, you're for it, Rune! 30 00:06:08,493 --> 00:06:10,587 Hey, finish off the rest of this hull plate, will you? 31 00:06:10,745 --> 00:06:11,917 I'm beat. 32 00:06:12,080 --> 00:06:14,458 - Where's Stefan? - Stefan's gone, skipper. 33 00:06:16,376 --> 00:06:17,377 Why? 34 00:06:17,752 --> 00:06:19,595 Says he won't put to sea in a deathtrap. 35 00:06:19,921 --> 00:06:22,891 "A deathtrap"? What's he talking about? 36 00:06:23,425 --> 00:06:25,393 - What's he talking-- - Mr. Lennox? 37 00:06:26,261 --> 00:06:27,638 Hey, Bianca. 38 00:06:34,144 --> 00:06:35,942 I did it. Everything you need. 39 00:06:37,647 --> 00:06:38,990 Really? 40 00:06:39,149 --> 00:06:41,117 Lot more fun than the late poems of W. B. Yeats. 41 00:06:41,276 --> 00:06:43,904 Way to go, girl! 42 00:06:45,488 --> 00:06:48,492 Oh, Bianca, you don't know what this means. 43 00:06:48,992 --> 00:06:51,541 You can bring my dad a big fat crab. 44 00:08:03,650 --> 00:08:05,243 Give me the detonator. 45 00:08:05,902 --> 00:08:10,328 There is no going back. Three-hundred thousand tons of ice and snow. 46 00:08:11,074 --> 00:08:14,078 Buried forever, Vincent. 47 00:08:14,244 --> 00:08:16,417 Crushed and lost forever. 48 00:08:17,205 --> 00:08:18,377 That's right. 49 00:08:20,750 --> 00:08:22,093 Okay, then. 50 00:08:23,920 --> 00:08:25,092 Do it. 51 00:09:07,922 --> 00:09:09,265 Hey, Vince. 52 00:09:11,843 --> 00:09:13,265 You're back. 53 00:09:29,652 --> 00:09:32,280 Okay, Hildur, finally. 54 00:09:32,447 --> 00:09:33,539 Oslo's decision 55 00:09:33,698 --> 00:09:36,326 is that I have to sign off all subsidy payments. 56 00:09:36,493 --> 00:09:38,541 Erling, you and I came to an agreement-- 57 00:09:38,703 --> 00:09:40,000 No, no, no. We didn't. 58 00:09:40,246 --> 00:09:42,624 Oslo can't run Fortitude by proxy... 59 00:09:43,416 --> 00:09:46,716 Believe me, they don't want to run Fortitude at all. 60 00:09:48,755 --> 00:09:50,302 I've already cosigned these. 61 00:09:50,882 --> 00:09:52,759 You need to sign them. 62 00:09:59,140 --> 00:10:00,437 Dear God, Hildur. 63 00:10:01,267 --> 00:10:03,770 Cut your losses and get out of here. 64 00:10:05,605 --> 00:10:09,326 There's a vacant governorship in Trondheim. 65 00:10:10,068 --> 00:10:11,741 They have a cheese festival. 66 00:10:13,571 --> 00:10:15,369 Eric could be deputy. 67 00:10:19,119 --> 00:10:22,373 Last night, did you look out of your window around midnight? 68 00:10:23,123 --> 00:10:27,128 There was a glorious, singular firmament last night. 69 00:10:28,253 --> 00:10:29,379 A blood aurora. 70 00:10:29,546 --> 00:10:33,392 In my time here, I've never seen it before. 71 00:10:34,217 --> 00:10:36,720 Few people have in all their lives. 72 00:10:39,139 --> 00:10:40,812 "Cheese festival." 73 00:10:50,859 --> 00:10:52,577 Personally, 74 00:10:52,735 --> 00:10:55,409 I cannot wait to get out of here. 75 00:10:56,698 --> 00:10:57,950 What happened to your face? 76 00:10:58,741 --> 00:10:59,913 Oh, uh... 77 00:11:00,785 --> 00:11:03,709 It's nothing. An accident in the supermarket. 78 00:11:03,913 --> 00:11:05,256 This is the other thing. 79 00:11:06,124 --> 00:11:07,125 What other thing? 80 00:11:07,292 --> 00:11:09,169 Law and order. 81 00:11:09,335 --> 00:11:10,382 Dan Anderssen? 82 00:11:11,588 --> 00:11:13,716 Eric still hasn't found a body. 83 00:11:13,882 --> 00:11:15,805 Eric doesn't need a body, he needs a badge. 84 00:11:16,759 --> 00:11:17,976 You need a sheriff. 85 00:11:19,095 --> 00:11:22,941 It's high time Eric Odegard faced up to his responsibilities. 86 00:11:35,320 --> 00:11:37,448 A full blood aurora occurs 87 00:11:37,614 --> 00:11:39,958 as a result of this mass coronal ejection... 88 00:11:40,116 --> 00:11:42,665 Demoniacal cacophony. 89 00:11:42,911 --> 00:11:45,334 "Voices that never cease." 90 00:11:45,538 --> 00:11:48,508 Children screaming. 91 00:11:49,792 --> 00:11:51,544 They die in the mines. 92 00:11:52,545 --> 00:11:55,389 In the thousands, and little babies, too. 93 00:11:56,090 --> 00:11:58,058 All in the hands of cannibals. 94 00:12:00,303 --> 00:12:01,475 Crunching. 95 00:12:01,638 --> 00:12:03,140 Little bones. 96 00:12:04,057 --> 00:12:05,274 Crunching. 97 00:12:05,475 --> 00:12:06,567 On a more positive note, 98 00:12:06,726 --> 00:12:09,149 tonight's blood aurora display could be a beauty. 99 00:12:09,646 --> 00:12:12,866 Until for one brief whisper, 100 00:12:14,943 --> 00:12:17,241 I glimpsed peace. 101 00:12:20,323 --> 00:12:21,575 He showed me... 102 00:12:24,202 --> 00:12:27,172 - That's the bar closed now. - Ah... 103 00:12:29,707 --> 00:12:30,959 Tonight, 104 00:12:31,876 --> 00:12:33,344 he's back on Earth. 105 00:12:51,521 --> 00:12:53,319 Cannibals and demons. 106 00:12:54,899 --> 00:12:55,991 Idiot. 107 00:12:57,026 --> 00:12:59,449 Man's head is full of fairy tales. 108 00:14:24,864 --> 00:14:25,865 Ingrid? 109 00:14:26,866 --> 00:14:28,743 What the hell are you doing? 110 00:14:28,910 --> 00:14:30,207 Someone's... 111 00:14:30,370 --> 00:14:32,589 There's been a terrible accident. 112 00:14:41,130 --> 00:14:43,132 The blade threw him in the air. 113 00:14:43,299 --> 00:14:44,471 Which side of the road? 114 00:14:45,676 --> 00:14:46,893 It's the left, I think. 115 00:14:47,512 --> 00:14:49,185 Go back and wait in the car. 116 00:14:49,347 --> 00:14:52,100 Once I struck a reindeer and it split in half. 117 00:14:52,266 --> 00:14:53,734 Antlers and blood in the snow. 118 00:14:53,893 --> 00:14:55,691 It was like a Christmas card. 119 00:14:57,313 --> 00:14:59,441 Go back and wait in the police car. 120 00:14:59,607 --> 00:15:01,484 Has Lars been drinking? 121 00:15:02,944 --> 00:15:04,787 Everybody's been drinking. 122 00:15:16,582 --> 00:15:17,583 There. 123 00:15:31,180 --> 00:15:32,523 Help me here. 124 00:15:35,476 --> 00:15:36,898 Who is it? 125 00:15:38,646 --> 00:15:39,989 Ah! 126 00:15:46,195 --> 00:15:48,493 Oh, my. Petra. 127 00:15:52,285 --> 00:15:54,253 Let's turn him around. 128 00:16:07,592 --> 00:16:09,344 His head is gone. 129 00:16:31,365 --> 00:16:33,663 Freya! Where are you? 130 00:16:33,868 --> 00:16:35,245 I'm coming! 131 00:16:42,627 --> 00:16:43,753 Michael? 132 00:16:43,920 --> 00:16:45,172 In here. 133 00:16:48,591 --> 00:16:49,888 Come here. 134 00:16:50,051 --> 00:16:52,019 Help me work this thing. 135 00:16:52,678 --> 00:16:53,975 Can you open that? 136 00:16:54,138 --> 00:16:55,435 I need to print it out. 137 00:16:59,602 --> 00:17:01,104 What am I looking at? 138 00:17:01,270 --> 00:17:02,692 This is what they know at FARC. 139 00:17:02,855 --> 00:17:07,110 Red king crab, marching across the Arctic seafloor, 140 00:17:07,276 --> 00:17:10,325 heading our way at $13 a pound. 141 00:17:10,488 --> 00:17:12,616 The highest pier-head price I've ever seen. 142 00:17:12,782 --> 00:17:15,410 - Somebody stole this stuff? - Technically. 143 00:17:16,702 --> 00:17:18,579 Is this illegal, Michael? 144 00:17:18,746 --> 00:17:20,669 Because I can't have any police attention. 145 00:17:21,916 --> 00:17:25,637 It's all okay. Don't you worry about it. 146 00:17:25,795 --> 00:17:28,799 Don't you worry about a thing, 'cause... 147 00:17:28,965 --> 00:17:32,515 I'm a-going to catch the red king crab 148 00:17:32,677 --> 00:17:33,769 Michael. 149 00:17:33,928 --> 00:17:35,396 Baddest bastards on the sea 150 00:17:35,555 --> 00:17:37,307 Oh, cut it out, you lunatic. 151 00:17:37,473 --> 00:17:39,646 Not one of them as bad as me 152 00:17:39,809 --> 00:17:43,234 Oh, put me down before you hurt your stupid back. 153 00:17:57,410 --> 00:18:00,209 Okay. So, the snowplow hit him. 154 00:18:01,289 --> 00:18:02,586 The snowplow hit him. 155 00:18:03,332 --> 00:18:05,551 And the blade of the snowplow sliced off his head. 156 00:18:07,461 --> 00:18:08,462 You think? 157 00:18:15,511 --> 00:18:16,512 - Petra? - What? 158 00:18:16,679 --> 00:18:19,774 This is more like a clean cut with a bladed implement. 159 00:18:21,350 --> 00:18:22,693 You do not have the training or the experience 160 00:18:22,852 --> 00:18:23,853 to make that kind of judgment. 161 00:18:24,020 --> 00:18:26,022 That cut was made with a very sharp blade. 162 00:18:26,188 --> 00:18:28,190 Ingrid, don't presume to lecture me about-- 163 00:18:28,357 --> 00:18:29,984 Not the snow bucket of a big old fucking lorry! 164 00:18:30,151 --> 00:18:31,323 Lars has confessed! 165 00:18:31,485 --> 00:18:33,362 Yeah, but the reason we can't find the head in the snow... 166 00:18:33,529 --> 00:18:34,997 - No. - ...is because it's been taken away... 167 00:18:35,156 --> 00:18:36,624 - No. by whoever murdered him. 168 00:18:36,782 --> 00:18:38,250 No.No.No! 169 00:18:43,873 --> 00:18:44,920 No. 170 00:18:46,375 --> 00:18:47,422 No. 171 00:18:48,461 --> 00:18:50,088 No, please. 172 00:18:51,505 --> 00:18:52,552 No. 173 00:18:56,218 --> 00:18:57,561 I can't... 174 00:18:58,346 --> 00:19:00,019 I can't do this. 175 00:19:08,522 --> 00:19:10,024 Somebody killed him. 176 00:19:10,441 --> 00:19:12,614 I knew that the moment I saw his body. 177 00:19:18,074 --> 00:19:19,872 The only person I ever touch 178 00:19:21,869 --> 00:19:23,246 is already dead. 179 00:19:23,913 --> 00:19:27,042 The only intimacy I ever have in my life 180 00:19:27,875 --> 00:19:29,843 is if they're already... 181 00:19:31,003 --> 00:19:32,129 Is it Dan? 182 00:19:32,296 --> 00:19:34,765 No, I don't think so. 183 00:19:36,676 --> 00:19:37,723 So? 184 00:19:38,427 --> 00:19:42,603 Uh, Petra has made a preliminary evaluation, Governor. 185 00:19:43,349 --> 00:19:44,601 Governor? 186 00:19:45,518 --> 00:19:50,820 It is clear to me that the victim was assaulted, 187 00:19:50,981 --> 00:19:52,733 murdered and decapitated. 188 00:19:55,820 --> 00:19:58,824 The nature of the injury 189 00:19:58,989 --> 00:20:00,957 isn't consistent in any way 190 00:20:01,450 --> 00:20:03,373 with a snowplow impact. 191 00:20:05,496 --> 00:20:07,794 Somebody cut off his head with a sharp-bladed implement. 192 00:20:09,458 --> 00:20:13,634 So, that traffic accident is now a crime scene. 193 00:20:13,963 --> 00:20:15,089 A murder scene. 194 00:20:18,467 --> 00:20:19,468 Who is he? 195 00:20:19,635 --> 00:20:20,682 There's no ID. 196 00:20:20,845 --> 00:20:22,643 None of us recognize him. 197 00:20:26,058 --> 00:20:28,277 I don't recognize him either. 198 00:20:32,231 --> 00:20:33,904 So, you have to get back up there now. 199 00:20:34,316 --> 00:20:37,160 Secure the scene. Fingertip search, photographs. 200 00:20:37,319 --> 00:20:39,413 Petra, you'll be the senior investigating officer. 201 00:20:41,157 --> 00:20:42,329 What about Eric? 202 00:20:44,452 --> 00:20:46,375 Unfortunately, Eric is not here. 203 00:20:47,663 --> 00:20:49,791 He's still looking for Dan's body. 204 00:20:53,794 --> 00:20:55,262 Okay. 205 00:22:19,463 --> 00:22:22,433 Like some kind of puppy that you tolerated 206 00:22:22,591 --> 00:22:23,808 or found amusing or cute 207 00:22:23,968 --> 00:22:26,187 or loyal or obedient or... 208 00:22:26,345 --> 00:22:27,346 You're not cute. 209 00:22:27,513 --> 00:22:29,891 You never said anything to make me think anything other than all that. 210 00:22:30,057 --> 00:22:31,104 I don't. 211 00:22:31,267 --> 00:22:32,519 - Don't what? - Say stuff like that. 212 00:22:32,810 --> 00:22:33,811 I know you don't. 213 00:22:33,978 --> 00:22:35,230 To anyone. I never have. 214 00:22:35,437 --> 00:22:36,563 Said what? 215 00:22:37,648 --> 00:22:38,945 That I... 216 00:22:41,443 --> 00:22:42,990 I just don't find it easy. 217 00:22:43,279 --> 00:22:46,874 So say it then, because how the fuck is any poor fucker 218 00:22:47,032 --> 00:22:49,126 ever supposed to know how you feel about them? 219 00:22:49,285 --> 00:22:50,958 If you feel about them. 220 00:22:51,120 --> 00:22:52,497 They could trust their instincts. 221 00:22:53,539 --> 00:22:54,711 My instincts. 222 00:22:54,874 --> 00:22:58,879 My instincts told me that you wanted Jason. 223 00:22:59,128 --> 00:23:03,178 You wanted a big, alpha, sex bloke. 224 00:23:04,008 --> 00:23:05,055 A "sex bloke"? 225 00:23:05,301 --> 00:23:07,053 Yeah. A... A strong man. 226 00:23:07,219 --> 00:23:08,971 Not a fucking puppy. 227 00:23:11,265 --> 00:23:12,858 Jason killed himself. 228 00:23:14,310 --> 00:23:15,732 Yeah, I know. 229 00:23:16,103 --> 00:23:17,446 You nearly died too. 230 00:23:20,482 --> 00:23:21,654 I know that. 231 00:23:21,817 --> 00:23:23,069 But you didn't. 232 00:23:32,077 --> 00:23:33,624 No. Not anymore. 233 00:23:34,288 --> 00:23:38,839 'Cause I... I need to go. I need to leave this place. 234 00:23:44,465 --> 00:23:45,887 I don't think I'm ever going to get better. 235 00:23:47,426 --> 00:23:50,680 I need to find my passport and pack. 236 00:23:58,020 --> 00:24:00,068 You, uh, 237 00:24:00,230 --> 00:24:01,948 come and see me in London. 238 00:24:30,970 --> 00:24:32,142 Come on! 239 00:24:52,324 --> 00:24:53,496 Blood. 240 00:25:18,100 --> 00:25:19,477 Thank you, Tomak. 241 00:25:23,605 --> 00:25:25,278 You drinking alone? 242 00:25:25,441 --> 00:25:26,533 Not if you join me. 243 00:25:29,653 --> 00:25:31,280 Haven't got long. 244 00:25:34,533 --> 00:25:35,625 Shit. 245 00:25:37,870 --> 00:25:38,962 Shit. 246 00:25:39,288 --> 00:25:40,915 It's the aurora. 247 00:25:41,623 --> 00:25:43,296 The bloody aurora. 248 00:26:46,396 --> 00:26:47,397 Yeah? 249 00:26:47,564 --> 00:26:49,862 Michael, we're trying to get the boats fueled up, 250 00:26:50,025 --> 00:26:51,151 but there's a problem. 251 00:26:51,360 --> 00:26:52,361 What is it? 252 00:26:52,611 --> 00:26:54,579 Axel Fersen's being an arsehole. 253 00:26:54,863 --> 00:26:56,456 Says he can't release the diesel... 254 00:26:56,657 --> 00:26:59,957 Hey, Lamont, I'm... I'm gonna have to call you back. 255 00:27:14,883 --> 00:27:16,055 Freya? 256 00:27:17,386 --> 00:27:18,888 Freya! Freya. 257 00:27:19,054 --> 00:27:20,226 Freya. 258 00:27:21,014 --> 00:27:22,186 Freya. 259 00:27:22,808 --> 00:27:24,560 What... What happened? 260 00:27:24,810 --> 00:27:26,938 Come here, baby, let's get you in the house. 261 00:27:27,187 --> 00:27:28,404 Come on. Come on. 262 00:27:29,064 --> 00:27:31,533 Grab my neck. 263 00:27:34,653 --> 00:27:38,499 Oh. Oh, baby. What happened, my sweet baby? 264 00:27:38,991 --> 00:27:40,038 What happened? 265 00:27:40,826 --> 00:27:42,248 Freya. Baby. 266 00:27:43,078 --> 00:27:44,546 Come on, baby. Come on. Come on. 267 00:27:44,705 --> 00:27:45,922 I'm okay, Michael. I'm okay... 268 00:27:46,081 --> 00:27:49,335 Dear Christ. If I hadn't seen that light on the ground, 269 00:27:49,543 --> 00:27:51,887 if I hadn't seen that light outside my car window. 270 00:27:52,045 --> 00:27:53,342 It's okay, baby. 271 00:27:53,505 --> 00:27:54,722 How long were you... 272 00:27:54,923 --> 00:27:56,140 - How long were you... - I don't know. 273 00:27:56,550 --> 00:27:57,722 What happened? 274 00:27:59,761 --> 00:28:01,934 My legs went, I think. 275 00:28:06,101 --> 00:28:07,944 - I'm calling the doctor. - No. 276 00:28:08,103 --> 00:28:10,526 - No. - Yes. Freya. Frey. 277 00:28:12,065 --> 00:28:13,567 This is too soon. 278 00:28:14,693 --> 00:28:15,945 It's too soon. This shouldn't be. 279 00:28:17,571 --> 00:28:19,494 They said it would be six months... 280 00:28:19,740 --> 00:28:21,617 Six months to a year before... 281 00:28:23,619 --> 00:28:24,916 - This shouldn't be. - No. 282 00:28:25,287 --> 00:28:26,288 You can't. 283 00:28:26,663 --> 00:28:27,789 You know you can't. 284 00:28:29,625 --> 00:28:32,299 I'm not leaving my home and that's what the doctor will do. 285 00:28:32,461 --> 00:28:33,508 Exile. 286 00:28:34,296 --> 00:28:37,300 I can't stay on the island if they know I'm this sick. 287 00:28:37,716 --> 00:28:38,933 No. No, Michael. 288 00:28:41,053 --> 00:28:43,351 Just cuddle me, make me warm. 289 00:28:44,848 --> 00:28:46,395 You can't call him. 290 00:29:00,656 --> 00:29:03,626 Dan Anderssen was a strange man, you know. 291 00:29:04,660 --> 00:29:07,709 I think he was loved, but I think he was very lonely. 292 00:29:09,539 --> 00:29:12,759 Like a proper sheriff from the Wild West. 293 00:29:15,671 --> 00:29:17,924 Vincent has wasps in his head. 294 00:29:18,590 --> 00:29:20,809 Well, they nearly killed him. 295 00:29:22,678 --> 00:29:24,305 Is Eric the sheriff now? 296 00:29:25,305 --> 00:29:27,478 Do you think Eric would make a good sheriff? 297 00:29:28,642 --> 00:29:30,690 "A good sheriff or a bad sheriff." 298 00:29:32,813 --> 00:29:33,860 Dan's dead. 299 00:29:34,982 --> 00:29:37,531 I know that. I've known that for a while. 300 00:29:38,151 --> 00:29:39,653 You don't disappear in the Arctic 301 00:29:39,987 --> 00:29:43,617 and then show up weeks later with stubble and a story. 302 00:29:45,701 --> 00:29:49,547 I grieve him, I'm sad, but he's dead. 303 00:29:52,874 --> 00:29:56,595 Eric is absent because he's chosen to be apart from me. 304 00:30:00,549 --> 00:30:01,596 The road's closed. 305 00:30:03,093 --> 00:30:04,561 Glacier Road. 306 00:30:05,762 --> 00:30:07,560 I saw a police car and tape. 307 00:30:08,056 --> 00:30:09,103 What's happened? 308 00:30:11,351 --> 00:30:14,230 Nothing we have to worry about this time, thank God. 309 00:32:02,003 --> 00:32:03,129 Michael. 310 00:32:03,296 --> 00:32:05,094 I need to talk to you. 311 00:32:08,468 --> 00:32:12,268 For some reason, the harbormaster won't give us any fuel. 312 00:32:13,014 --> 00:32:14,937 Not just me, the whole fleet. 313 00:32:15,976 --> 00:32:17,444 There's a new arrangement. 314 00:32:17,602 --> 00:32:19,525 Everything that Oslo subsidizes 315 00:32:19,688 --> 00:32:23,033 has to be re-approved by an official from Oslo who... 316 00:32:24,568 --> 00:32:25,694 I'm under instructions. 317 00:32:25,902 --> 00:32:27,028 Hildur. 318 00:32:27,195 --> 00:32:28,538 I... I need this. 319 00:32:29,114 --> 00:32:31,412 I have to go to sea. I have to hit the crab. 320 00:32:31,867 --> 00:32:34,996 This time, more than anything. 321 00:32:38,206 --> 00:32:40,925 I have never asked you for a favor, Hildy. 322 00:32:41,668 --> 00:32:43,136 I... I wouldn't... 323 00:32:43,378 --> 00:32:45,301 Michael, I can't do this. 324 00:32:47,549 --> 00:32:48,675 I need to get out there. 325 00:32:51,052 --> 00:32:52,895 Skipper, it's really kicking off down here. 326 00:32:53,096 --> 00:32:55,269 Fucking Dag Tannar's out for blood, man. 327 00:32:55,682 --> 00:32:56,683 I'll be right there. 328 00:32:59,644 --> 00:33:01,396 Fucking keys now! 329 00:33:01,563 --> 00:33:03,110 I haven't got the keys! 330 00:33:04,608 --> 00:33:06,610 This is your last fucking chance, Fersen. 331 00:33:07,736 --> 00:33:09,329 Give me the keys! 332 00:33:10,739 --> 00:33:11,831 The keys! Keys! 333 00:33:15,952 --> 00:33:16,953 Tannar! 334 00:33:17,370 --> 00:33:19,122 For Christ's sake, put him down! 335 00:33:24,127 --> 00:33:26,425 I'm your governor, am I not? 336 00:33:28,590 --> 00:33:30,763 I understand you need fuel. 337 00:33:31,426 --> 00:33:35,306 Mr. Fersen does not have the authority to release the fuel. 338 00:33:36,389 --> 00:33:37,481 I do. 339 00:33:52,572 --> 00:33:56,793 Help Mr. Fersen to his feet and we'll get the boats all fueled. 340 00:34:11,633 --> 00:34:12,976 The boats are fueled, 341 00:34:13,134 --> 00:34:14,932 but nobody wants to go to sea in The Muriel. 342 00:34:15,136 --> 00:34:16,137 Lamont's going. 343 00:34:17,305 --> 00:34:19,353 Lamont's soft in the head. 344 00:34:21,434 --> 00:34:24,358 Not on 60, Rune. You'll shrink everything. 345 00:34:26,147 --> 00:34:27,490 What's this? 346 00:34:30,277 --> 00:34:31,745 - I don't know. - Is it blood? 347 00:34:33,113 --> 00:34:35,161 I don't know what it is. Could be anything. 348 00:34:38,827 --> 00:34:40,704 Sixty degrees it is, then. 349 00:34:43,206 --> 00:34:45,208 Mum, Rune, morning. 350 00:34:59,848 --> 00:35:01,725 She told me what happened. 351 00:35:02,934 --> 00:35:04,311 - Oh. - What happened? 352 00:35:04,686 --> 00:35:06,108 He punched Hildur Odegard. 353 00:35:06,271 --> 00:35:07,568 I didn't punch... 354 00:35:07,772 --> 00:35:08,898 He did what? 355 00:35:09,065 --> 00:35:10,362 - Hit the governor. - Accidentally. 356 00:35:10,692 --> 00:35:11,989 Not... Not deliberately. 357 00:35:12,152 --> 00:35:13,199 He punched-- 358 00:35:15,614 --> 00:35:17,366 - It's okay. - What happened? 359 00:35:17,532 --> 00:35:18,533 You all right? 360 00:35:18,783 --> 00:35:20,410 Yeah. My wrist turned, that's all. 361 00:35:20,577 --> 00:35:21,874 I'm fine. I'm fine. 362 00:35:27,751 --> 00:35:29,219 - Here, Mum. - I'll do it. I'll do it. 363 00:35:29,461 --> 00:35:30,462 Take me with you. 364 00:35:32,380 --> 00:35:33,381 What? 365 00:35:33,548 --> 00:35:34,720 Dad, you're shorthanded. 366 00:35:35,550 --> 00:35:37,223 This is too important. 367 00:35:37,469 --> 00:35:39,312 You won't get anyone else. I'm coming with you. 368 00:35:42,390 --> 00:35:43,767 I'll find some gear. 369 00:35:50,398 --> 00:35:51,445 He's right. 370 00:35:53,026 --> 00:35:54,403 He's not right. 371 00:35:54,569 --> 00:35:55,866 He's 16. 372 00:36:02,077 --> 00:36:03,420 Why was she stealing carrots, Rune? 373 00:36:03,578 --> 00:36:04,579 What? 374 00:36:04,788 --> 00:36:07,166 Why was that girl stealing all those carrots? 375 00:36:08,291 --> 00:36:09,463 Because“. 376 00:36:10,418 --> 00:36:12,762 You want to stay safe in this place, 377 00:36:13,004 --> 00:36:15,098 you have to be able to see in the dark. 378 00:36:18,301 --> 00:36:20,099 Enjoy the sea, kiddo. 379 00:36:28,353 --> 00:36:30,447 We found it near the body. 380 00:36:30,605 --> 00:36:32,573 It's been bent out of shape. 381 00:36:33,608 --> 00:36:35,781 And no identification on the victim? 382 00:36:35,944 --> 00:36:37,617 We have no idea who the dead man is? 383 00:36:37,821 --> 00:36:38,868 No. None. 384 00:36:39,030 --> 00:36:40,623 No one has reported anyone missing. 385 00:36:40,782 --> 00:36:43,786 So he could be a newcomer, a visitor? 386 00:36:43,952 --> 00:36:46,125 Yeah, or someone without any friends. 387 00:36:50,041 --> 00:36:52,135 I just popped in on my way to the airport. 388 00:36:53,169 --> 00:36:54,295 Sorry, Vincent. 389 00:36:54,462 --> 00:36:55,759 We gotta go. 390 00:36:56,881 --> 00:36:59,976 Sorry. Catch up when you get back. 391 00:37:00,301 --> 00:37:01,473 Yeah? 392 00:37:03,930 --> 00:37:06,854 I... I just came to say goodbye. 393 00:37:07,434 --> 00:37:09,937 I'm heading home for good. 394 00:37:10,228 --> 00:37:11,275 For good? 395 00:37:12,856 --> 00:37:14,699 Health... Health issues. 396 00:37:15,358 --> 00:37:16,484 Ever since... 397 00:37:25,160 --> 00:37:26,161 Oh, Well. 398 00:37:26,453 --> 00:37:28,000 Vincent, I'm sorry my husband isn't here. 399 00:37:28,163 --> 00:37:30,666 I'm sure Eric would like to say goodbye properly. 400 00:37:31,082 --> 00:37:32,083 He did. 401 00:37:32,250 --> 00:37:33,297 What? 402 00:37:34,377 --> 00:37:36,880 He said goodbye yesterday on the glacier. 403 00:37:38,465 --> 00:37:39,842 You saw him? 404 00:38:01,654 --> 00:38:02,701 Hildy. 405 00:38:04,866 --> 00:38:07,289 Dan Anderssen is dead and gone. 406 00:38:08,703 --> 00:38:10,376 That's that, Eric. 407 00:38:10,997 --> 00:38:14,718 So you are needed in Fortitude because there's been a murder. 408 00:38:16,795 --> 00:38:18,047 - A murder? - Yes. 409 00:38:19,047 --> 00:38:21,425 - A bloody decapitation. - Who? 410 00:38:21,591 --> 00:38:22,717 Who's been murdered? 411 00:38:24,135 --> 00:38:25,387 We don't know. 412 00:38:27,138 --> 00:38:28,560 Hildy. 413 00:38:29,057 --> 00:38:30,434 I'm just... 414 00:38:32,060 --> 00:38:33,812 We're just clinging on. 415 00:38:35,021 --> 00:38:36,068 Hey. 416 00:38:36,523 --> 00:38:39,072 We can't all run away like this. 417 00:38:39,275 --> 00:38:41,903 Chasing dead men, avoiding everything. 418 00:38:43,488 --> 00:38:45,240 Dan is in the past. 419 00:38:46,074 --> 00:38:49,954 All the bad shit that happened, you and me... 420 00:38:50,995 --> 00:38:52,417 What "you and me"? 421 00:38:57,168 --> 00:38:59,967 A man is dead and you are needed. 422 00:39:11,891 --> 00:39:14,019 I fed them last night and everything was fine. 423 00:39:14,185 --> 00:39:16,654 But they were running rampage through the town. 424 00:39:16,813 --> 00:39:18,986 A research student was savaged. 425 00:39:19,148 --> 00:39:21,401 I really think you've got the wrong dogs. 426 00:39:21,568 --> 00:39:22,615 No. No, we haven't. 427 00:39:23,611 --> 00:39:25,238 The gate is open. 428 00:39:29,409 --> 00:39:32,834 Oh, my God, they are all gone. Like, all the dogs are... 429 00:39:53,641 --> 00:39:55,314 Its spine has... 430 00:39:55,476 --> 00:39:56,648 Has... 431 00:39:57,854 --> 00:39:59,982 The spine has been removed. 432 00:40:10,992 --> 00:40:14,337 You eat when I say, you sleep when I say. 433 00:40:14,579 --> 00:40:18,675 You do everything I tell you, you do everything Lamont tells you. 434 00:40:19,000 --> 00:40:22,504 Because you fuck up out there at sea and it's all over but the shoutin'. 435 00:40:22,754 --> 00:40:24,722 How much do I get paid? 436 00:40:24,964 --> 00:40:27,183 You'll be paid a greenhorn's share. 437 00:40:27,467 --> 00:40:29,344 How much is that? 438 00:40:29,636 --> 00:40:31,934 Half a percent of the catch profit. 439 00:40:32,513 --> 00:40:35,392 Okay. A half percent of fuck all is still fuck all. 440 00:40:36,935 --> 00:40:38,437 Michael! 441 00:40:38,645 --> 00:40:40,147 Michael Lennox! Your boat! 442 00:40:41,648 --> 00:40:43,275 Huh? Shit! 443 00:40:44,317 --> 00:40:45,409 Shit! 444 00:40:48,321 --> 00:40:49,322 Shit! 445 00:40:52,492 --> 00:40:53,618 What happened? 446 00:40:53,785 --> 00:40:55,958 - I just... - Give me that. 447 00:41:16,307 --> 00:41:17,809 What the fuck happened, Lamont? 448 00:41:20,937 --> 00:41:24,032 I don't know, skipper. I was... 449 00:41:24,691 --> 00:41:26,568 I was down below 450 00:41:26,734 --> 00:41:28,077 and smelled smoke. 451 00:41:28,611 --> 00:41:29,703 Dad. 452 00:41:29,946 --> 00:41:31,539 I'm going with Tannar. 453 00:41:32,740 --> 00:41:34,037 What the hell are you doing? 454 00:41:35,243 --> 00:41:36,540 A greenhorn's share. 455 00:41:36,703 --> 00:41:38,751 Half a percent of Tannar's catch. 456 00:41:39,622 --> 00:41:40,999 She needs this. 457 00:41:55,722 --> 00:41:57,395 Goodnight, Natalie. 458 00:42:57,200 --> 00:42:58,952 If you're too repressed to say it, I'm not. 459 00:43:01,496 --> 00:43:03,043 I don't want to live without you. 460 00:43:28,689 --> 00:43:31,033 Are you planning to keep the beard? 461 00:43:34,028 --> 00:43:35,029 You don't like the beard? 462 00:43:36,239 --> 00:43:37,707 I don't like the rash. 463 00:43:38,324 --> 00:43:39,621 I don't have a rash. 464 00:43:40,576 --> 00:43:41,577 I do. 465 00:43:45,206 --> 00:43:46,583 Did you miss me, then? 466 00:43:57,885 --> 00:43:58,977 What? 467 00:44:01,472 --> 00:44:03,270 Dan Anderssen used to say... 468 00:44:03,432 --> 00:44:05,730 If someone said, "Will you miss me?" 469 00:44:07,061 --> 00:44:10,440 Dan used to say, "I’ll only miss you if you zigzag." 470 00:44:18,489 --> 00:44:19,911 Watch out! 471 00:44:26,956 --> 00:44:28,583 Hey, you! 472 00:44:29,333 --> 00:44:30,425 Hey, stop! 473 00:44:31,335 --> 00:44:32,427 Hey, you! 474 00:44:32,920 --> 00:44:34,012 Hey! 475 00:44:38,509 --> 00:44:39,601 Dan? 476 00:44:40,636 --> 00:44:41,728 Dan? 477 00:45:18,966 --> 00:45:20,593 Bad things come at night. 478 00:45:23,429 --> 00:45:25,102 You'd loaded the gun yourself. 479 00:46:10,768 --> 00:46:11,769 English - SDH 480 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 Ripped & Corrected By mstoll May 2017 481 00:45:36,000 --> 00:45:40,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.Addic7ed.com 32244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.