All language subtitles for Dirk Gently s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:05,719 Why do you think it's a bomb? 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,519 I didn't say it was a bomb, MacDuff. I said it was a suspicious package. 3 00:00:09,520 --> 00:00:12,279 Well, call the bomb squad. That's what they do. They defuse bombs. 4 00:00:12,280 --> 00:00:14,198 If it's a bomb, we should call the bomb squad. 5 00:00:14,199 --> 00:00:16,680 I think it may have been the local bomb squad who sent it to me. 6 00:00:16,681 --> 00:00:19,959 Accidentally kill a man's wife and there's a 30% chance he'll be forever grateful. 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,760 Accidentally combust a man's sniffer dog and he'll never forgive you. 8 00:00:27,080 --> 00:00:29,520 You'd like me to get that, would you? 9 00:00:32,520 --> 00:00:34,519 Hello? 10 00:00:34,520 --> 00:00:38,199 It's Mr Edwards. He says he thinks someone's trying to kill him. 11 00:00:38,200 --> 00:00:40,680 Tell Mr Edwards we'll be with him shortly. 12 00:00:42,360 --> 00:00:45,359 He says you said we'd be with him shortly over 24 hours ago. 13 00:00:45,360 --> 00:00:47,640 Tell him this time I mean it. 14 00:00:49,160 --> 00:00:52,239 Mr Edwards... Yes, no. I... Mm-hm. Yes. 15 00:00:52,240 --> 00:00:56,799 No, it's just we think someone might be trying to kill us as well. 16 00:00:56,800 --> 00:00:59,560 We will be with you as soon as we can, OK? 17 00:01:05,960 --> 00:01:08,240 What is it? 18 00:01:36,600 --> 00:01:40,359 Why is someone sending you a Valentine's card in April? 19 00:01:40,360 --> 00:01:43,719 The question is, who is sending me a Valentine's Day card in April, 20 00:01:43,720 --> 00:01:46,959 and what are the series of interconnected events that have led 21 00:01:46,960 --> 00:01:50,560 this woman to fall completely and hopelessly in love with me? 22 00:02:00,800 --> 00:02:03,160 Let's go. 23 00:02:03,185 --> 00:02:06,285 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 24 00:02:25,080 --> 00:02:26,680 Hello? 25 00:02:30,400 --> 00:02:33,879 Mr Edwards? 26 00:02:33,880 --> 00:02:36,239 Mr Edwards! 27 00:02:36,240 --> 00:02:39,079 What if someone really was trying to kill him? 28 00:02:39,080 --> 00:02:40,479 Mr Edwards! 29 00:02:40,480 --> 00:02:42,479 He seemed pretty convinced. 30 00:02:42,480 --> 00:02:43,759 Impossible. 31 00:02:43,760 --> 00:02:45,119 How can you be so sure? 32 00:02:45,120 --> 00:02:47,000 The circumstances of my first meeting him 33 00:02:47,001 --> 00:02:50,759 lead me to believe that he is a paranoid conspiracy theorist. 34 00:02:50,760 --> 00:02:53,439 Are you following me? Yes. 35 00:02:53,440 --> 00:02:57,639 I explained to Mr Edwards that I was using a technique known as Zen navigation. 36 00:02:57,640 --> 00:03:01,359 There's a school of thought that says when hopelessly lost, you should consult a map. 37 00:03:01,360 --> 00:03:06,479 My own strategy is to find someone who looks like they know where they're going and follow them. 38 00:03:06,480 --> 00:03:10,639 I rarely end up where I was intending to go but I often end up somewhere I needed to be. 39 00:03:10,640 --> 00:03:13,039 Wow, that's bollocks. 40 00:03:13,040 --> 00:03:15,359 It clearly works, MacDuff. 41 00:03:15,360 --> 00:03:18,159 The perilous state of our company's finances suggested that 42 00:03:22,840 --> 00:03:26,479 He hired us, believing the Pentagon have him under surveillance. 43 00:03:26,480 --> 00:03:28,519 Why would they have him under surveillance? 44 00:03:28,520 --> 00:03:31,279 They are the default setting of all conspiracy theorists. 45 00:03:31,280 --> 00:03:33,640 It is a case of the grown man who cried "Pentagon". 46 00:03:33,641 --> 00:03:36,759 It seems his paranoia has now escalated into the deluded belief 47 00:03:36,760 --> 00:03:38,560 that somebody is trying to kill him, 48 00:03:38,561 --> 00:03:41,760 when, in fact, he has less chance of being murdered than you or I. 49 00:03:46,440 --> 00:03:48,239 Oh, Jesus. 50 00:03:48,240 --> 00:03:50,359 Oh, I feel sick. 51 00:03:50,360 --> 00:03:52,679 Something's wrong. 52 00:03:52,680 --> 00:03:55,479 Of course something's wrong, Dirk. He's dead. 53 00:03:55,480 --> 00:03:57,400 Someone really was trying to kill him. 54 00:03:57,401 --> 00:03:59,879 What if he really was under surveillance? 55 00:03:59,880 --> 00:04:01,919 What if the Pentagon murdered him? 56 00:04:01,920 --> 00:04:03,959 Tortured him and then murdered him? 57 00:04:03,960 --> 00:04:07,639 In my experience, the people who believe they are going to be murdered by the Pentagon, 58 00:04:07,640 --> 00:04:10,719 are invariably NOT the people who get murdered by the Pentagon. 59 00:04:10,720 --> 00:04:13,560 He really was a conspiracy theorist. 60 00:04:18,280 --> 00:04:20,840 I'm a bit freaked out. Are you freaking out? 61 00:04:23,720 --> 00:04:27,519 Robbing a dead man. That is cheap, even for you. 62 00:04:27,520 --> 00:04:30,239 If the police find my business card in his wallet, 63 00:04:30,240 --> 00:04:32,679 they will no doubt hold me for questioning. 64 00:04:32,680 --> 00:04:38,079 Solving this case while languishing in a police cell is beyond even my investigative abilities. 65 00:04:38,080 --> 00:04:42,200 Of course, there is the small matter of some unpaid expenses. 66 00:04:46,040 --> 00:04:50,919 When the police are finished with their fingerprint powder, forensics, and general bungling, 67 00:04:50,920 --> 00:04:53,999 our investigation into the interconnected web of events 68 00:04:54,000 --> 00:04:56,959 surrounding Mr Edwards' murder can begin in earnest. 69 00:04:56,960 --> 00:05:00,680 Until then, we must flee the scene. Very quickly. 70 00:05:28,320 --> 00:05:29,560 Wait! 71 00:05:31,120 --> 00:05:35,480 He might be useful to us. If he's not, then we'll kill him. 72 00:06:39,040 --> 00:06:43,039 MacDuff! 73 00:06:43,040 --> 00:06:45,519 MACDUFF! 74 00:06:45,520 --> 00:06:48,119 After three days, it seems the police are finally finished 75 00:06:48,120 --> 00:06:50,639 with their fingerprint powder, forensics and general bungling. 76 00:06:50,640 --> 00:06:52,519 We are back on the case. 77 00:06:52,520 --> 00:06:55,279 In case you'd forgotten, Dirk, our client is dead, 78 00:06:55,280 --> 00:06:57,359 the agency is broke. 79 00:06:57,360 --> 00:06:59,599 We are trying to run a business. 80 00:06:59,600 --> 00:07:01,279 At least I am. 81 00:07:01,280 --> 00:07:03,000 Who's paying us to investigate this case? 82 00:07:03,001 --> 00:07:05,959 The substantial reward offered for the apprehension of the killer 83 00:07:05,960 --> 00:07:08,519 will offer more than adequate compensation for our time. 84 00:07:08,520 --> 00:07:11,559 It's not just about the reward, though, is it? 85 00:07:11,560 --> 00:07:13,360 You can't bear to be wrong. 86 00:07:16,200 --> 00:07:19,399 Princess is feeling a little delicate this morning. 87 00:07:19,400 --> 00:07:21,640 We must coax her back into life. 88 00:08:00,160 --> 00:08:01,400 Hello. 89 00:08:02,840 --> 00:08:04,799 Mrs Edwards, I presume. 90 00:08:04,800 --> 00:08:06,520 My name is Dirk Gently. 91 00:08:09,240 --> 00:08:11,839 Your husband hired me. This is Richard MacDuff, my assistant. 92 00:08:11,840 --> 00:08:14,960 Partner, and co-owner of the company. HE MOUTHS 93 00:08:16,320 --> 00:08:19,119 Why did he throw a flowerpot through my door? 94 00:08:19,120 --> 00:08:22,959 Because I'm investigating your husband's murder, and there's no time to spare 95 00:08:22,960 --> 00:08:25,559 in our quest to learn the truth and identify the killer. 96 00:08:25,560 --> 00:08:30,560 Perhaps we can continue this conversation over a nice cup of tea. 97 00:08:34,440 --> 00:08:36,240 I'm very sorry about your husband. 98 00:08:39,000 --> 00:08:41,160 I can't actually believe he's dead. 99 00:08:43,920 --> 00:08:47,000 I keep expecting him to walk through the door. 100 00:08:54,480 --> 00:08:56,359 Thank you. 101 00:08:56,360 --> 00:08:58,799 The police seem to have moved everything around. 102 00:08:58,800 --> 00:09:02,159 In my experience, the police have very little respect for other people's property. 103 00:09:02,160 --> 00:09:05,199 Did you know that your husband believed that the Pentagon 104 00:09:05,200 --> 00:09:07,119 had him under surveillance? 105 00:09:07,120 --> 00:09:09,518 Do you think it had something to do with his work? 106 00:09:09,519 --> 00:09:11,240 By his work, you mean specifically...? 107 00:09:11,241 --> 00:09:13,559 The computer software he was developing. 108 00:09:13,560 --> 00:09:16,960 I am almost certain that you are absolutely right. 109 00:09:26,480 --> 00:09:29,519 Tea. Excellent. Thank you. 110 00:09:29,520 --> 00:09:32,839 The police seem to be getting nowhere. Unfortunately, that is to be expected. 111 00:09:32,840 --> 00:09:35,679 Did my husband trust you, Mr Gently? 112 00:09:35,680 --> 00:09:37,239 With his life. 113 00:09:37,240 --> 00:09:41,519 Would you be prepared to continue your investigation? 114 00:09:41,520 --> 00:09:43,559 What was my husband paying you? 115 00:09:43,560 --> 00:09:48,519 Fi... six, seven, seven ?700 per day, plus all reasonable expenses. 116 00:09:48,520 --> 00:09:52,319 Rest assured, Mrs Edwards, the web of interconnected events 117 00:09:52,320 --> 00:09:55,439 will undoubtedly lead us to your husband's killer. 118 00:09:55,440 --> 00:09:57,719 David was a very paranoid man. 119 00:09:57,720 --> 00:10:00,999 Wherever the software prototype is, he would have hidden it well. 120 00:10:01,000 --> 00:10:04,759 If you can find it, we might discover why he was murdered. 121 00:10:04,760 --> 00:10:08,359 We are of the same mind. Me too. I think it's... Thank you, MacDuff. 122 00:10:08,360 --> 00:10:10,800 I don't want to be seen to be undermining the police. 123 00:10:10,801 --> 00:10:13,799 Can you be discreet, Mr Gently? 124 00:10:13,800 --> 00:10:15,519 I stake my reputation on it. 125 00:10:15,520 --> 00:10:18,359 In fact, I have been known to be so discreet that 126 00:10:18,360 --> 00:10:21,320 even my clients doubt I'm working on their case. 127 00:10:25,760 --> 00:10:31,279 Think it's possible for us to visit a crime scene without you treating it like a one-man buffet? 128 00:10:31,280 --> 00:10:37,000 I believe Mr Edwards' days of requiring a mint to suck on are well and truly behind him. 129 00:10:45,440 --> 00:10:50,160 I'm convinced the answer to the case lies somewhere on the wall. 130 00:10:51,680 --> 00:10:55,479 As ever, we are to trust in chance, randomness and chaos to solve the case. 131 00:10:55,480 --> 00:10:57,679 Wherever the dart lands in this wall, 132 00:10:57,680 --> 00:11:00,720 will form the starting point of our investigation. 133 00:11:02,360 --> 00:11:06,159 It sometimes takes several attempts to achieve total randomness. 134 00:11:06,160 --> 00:11:08,399 The accounts are a mess. 135 00:11:08,400 --> 00:11:13,359 That would explain why Mr Edwards' cheque bounced like a proverbial rubber ball on a trampoline. 136 00:11:13,360 --> 00:11:16,559 Why would anyone want to invade Switzerland? 137 00:11:16,560 --> 00:11:18,400 You'd need a pretty good reason. 138 00:11:39,960 --> 00:11:44,559 This isn't the work of a mad conspiracy theorist. Isn't it? 139 00:11:44,560 --> 00:11:47,639 It's the basis of the computer software Mr Edwards was working on. 140 00:11:47,640 --> 00:11:49,919 It's genius. 141 00:11:49,920 --> 00:11:54,039 Is it? Most computer programs help you arrive at decisions by ordering 142 00:11:54,040 --> 00:11:56,239 and analysing all the relevant facts 143 00:11:56,240 --> 00:11:59,479 so that they then point naturally towards the right decision. 144 00:11:59,480 --> 00:12:03,039 But what if the decision which all the relevant properly organised 145 00:12:03,040 --> 00:12:06,999 and analysed facts point to is not necessarily the one you want? 146 00:12:07,000 --> 00:12:09,199 Then the one you want's probably wrong. 147 00:12:09,200 --> 00:12:14,319 Since when did anyone care whether a decision was right or wrong? 148 00:12:14,320 --> 00:12:19,959 Mr Edwards knew that so he developed a piece of software that allowed you 149 00:12:19,960 --> 00:12:23,879 to specify in advance the decision you wish to reach 150 00:12:23,880 --> 00:12:27,639 The program's task was then to construct an irrefutable set of 151 00:12:27,640 --> 00:12:31,159 logical-sounding steps to link the premise with the conclusion. 152 00:12:31,160 --> 00:12:32,999 It justifies the unjustifiable. 153 00:12:33,000 --> 00:12:35,519 Don't you see, MacDuff? 154 00:12:35,520 --> 00:12:38,199 If this software were to fall into the wrong hands, 155 00:12:38,200 --> 00:12:41,079 then no people or nation would be safe from tyranny. 156 00:12:41,080 --> 00:12:43,320 Not even the Swiss! 157 00:12:45,920 --> 00:12:48,360 The very existence of the free world is at stake. 158 00:12:48,361 --> 00:12:50,959 From a computer program? 159 00:12:50,960 --> 00:12:53,959 Come on, Dirk, that's a stretch, even for you. 160 00:12:53,960 --> 00:12:57,759 The software that came up with the WMD justification has been totally discredited. 161 00:12:57,760 --> 00:12:59,279 That was a computer program? 162 00:12:59,280 --> 00:13:01,999 Of course it was! What world are you living in, MacDuff? 163 00:13:02,000 --> 00:13:03,679 A different one to you, obviously. 164 00:13:03,680 --> 00:13:06,120 The Pentagon are clearly looking to upgrade their software. 165 00:13:06,121 --> 00:13:10,439 Renew subscription to Playboy, send software prototype, 166 00:13:10,440 --> 00:13:16,999 So your plan to save the free world relies on the murderer shading a notepad? 167 00:13:17,000 --> 00:13:20,359 There is no doubt the murderer will return looking for the software. 168 00:13:20,360 --> 00:13:23,200 All they will find on Mr Edwards' desk... 169 00:13:29,480 --> 00:13:31,119 is this notepad. 170 00:13:31,120 --> 00:13:34,759 When faced with a blank piece of paper, the only option left to them will be to shade it. 171 00:13:34,760 --> 00:13:37,479 And then they'll come looking for you, and me. 172 00:13:37,480 --> 00:13:39,119 Isn't that dangerous? 173 00:13:39,120 --> 00:13:40,520 Whether we like it or not, 174 00:13:40,521 --> 00:13:44,759 we are now part of the web of interconnected events that surround this case. 175 00:13:44,760 --> 00:13:47,359 We must provoke a reaction from the other elements. 176 00:13:47,360 --> 00:13:49,200 The bait has been set, MacDuff. 177 00:14:03,960 --> 00:14:05,879 I think we're being followed. 178 00:14:05,880 --> 00:14:07,360 Really? 179 00:14:08,720 --> 00:14:10,680 Don't look. I'm not looking. 180 00:14:14,360 --> 00:14:16,359 They're still there. 181 00:14:16,360 --> 00:14:18,599 Do you think it's the Pentagon? 182 00:14:18,600 --> 00:14:20,640 I think... it might be. 183 00:14:28,800 --> 00:14:30,280 They're still there, Dirk. 184 00:14:30,281 --> 00:14:31,679 Just relax. 185 00:14:31,680 --> 00:14:34,160 I am relaxed. Relax more. 186 00:14:38,120 --> 00:14:40,279 We're nearly there. Just act calm. 187 00:14:40,280 --> 00:14:43,159 Just see if they stop when we stop. 188 00:14:43,160 --> 00:14:47,079 They're coming for us. This sort of thing doesn't happen, does it? 189 00:14:47,080 --> 00:14:49,439 It is imperative that they don't know that we 190 00:14:49,440 --> 00:14:51,319 know that they're following us. 191 00:14:51,320 --> 00:14:53,800 We must maintain the element of surprise. 192 00:14:59,400 --> 00:15:02,159 Oh, God, it's happening. It's really happening. 193 00:15:02,160 --> 00:15:03,520 Go, go, go, go. 194 00:15:15,040 --> 00:15:18,360 What about Janice? She'll be all right. 195 00:15:24,160 --> 00:15:26,159 I'm looking for Dirk Gently. 196 00:15:26,160 --> 00:15:28,559 There's a woman here to see you. 197 00:15:28,560 --> 00:15:29,959 Then show her in. 198 00:15:29,960 --> 00:15:32,839 What are you doing? You show her in! 199 00:15:32,840 --> 00:15:35,560 How can I show her in when I'm already in myself? 200 00:15:43,000 --> 00:15:46,240 Perhaps it would be best if I showed myself in? 201 00:15:47,760 --> 00:15:49,279 Were you following us? 202 00:15:49,280 --> 00:15:52,519 She wasn't following us, just going to the same place at the same time, 203 00:15:52,520 --> 00:15:55,439 which, in itself, is profoundly relevant. Dirk. Dirk Gently. 204 00:15:55,440 --> 00:15:57,159 Emma Reynolds. 205 00:15:57,160 --> 00:15:59,839 Richard MacDuff, partner. Assistant. 206 00:15:59,840 --> 00:16:02,479 You must tell us what brought you here. 207 00:16:02,480 --> 00:16:05,120 The very existence of the free world is at stake. 208 00:16:07,800 --> 00:16:10,240 I think my husband's having an affair. 209 00:16:11,840 --> 00:16:13,880 Oh, boring... 210 00:16:19,800 --> 00:16:21,120 Please. 211 00:16:24,000 --> 00:16:29,400 OK, um, what makes you think your husband is having an affair? 212 00:16:31,200 --> 00:16:33,959 Well, he's been behaving so strangely. 213 00:16:33,960 --> 00:16:37,719 He's irrational and impulsive. 214 00:16:37,720 --> 00:16:40,279 He stays away for hours and then 215 00:16:40,280 --> 00:16:42,679 he's all secretive about where he's been, 216 00:16:42,680 --> 00:16:45,719 or he says he doesn't remember. 217 00:16:45,720 --> 00:16:49,239 I just want to be sure. Yeah. 218 00:16:49,240 --> 00:16:52,159 I need proof. Yeah. 219 00:16:52,160 --> 00:16:55,919 Um, well, we'd, we'd, we'd love to help, obviously, 220 00:16:55,920 --> 00:16:58,279 wouldn't we, Dirk? 221 00:16:58,280 --> 00:17:03,479 Er, but we are, we're in the middle of a very big case at the moment, 222 00:17:03,480 --> 00:17:07,519 a murder. It could have international implications. 223 00:17:07,520 --> 00:17:13,199 It's big, it's, um, well, it's potentially huge, so... 224 00:17:13,200 --> 00:17:14,799 Er, oh. 225 00:17:14,800 --> 00:17:16,399 OK. 226 00:17:16,400 --> 00:17:18,080 Oh... 227 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 We used to be so happy. 228 00:17:25,800 --> 00:17:27,360 He's changed. 229 00:17:30,000 --> 00:17:33,640 There must be some reason. 230 00:17:36,640 --> 00:17:37,959 I'll take the case. 231 00:17:37,960 --> 00:17:41,519 What? I'm... Well, what about the free world, the other case? 232 00:17:41,520 --> 00:17:44,679 I believe that Mr Reynolds' extramarital activities are part of 233 00:17:44,680 --> 00:17:48,559 an interconnected web of events that we must come to understand in its entirety 234 00:17:48,560 --> 00:17:50,639 if we are to identify Mr Edwards' killer. 235 00:17:50,640 --> 00:17:52,199 Thank you. 236 00:17:52,200 --> 00:17:55,759 Quick settlement of my invoice will be all the thanks I need. 237 00:17:55,760 --> 00:17:59,399 We also need a recent photograph of your husband before we commence 238 00:17:59,400 --> 00:18:02,440 what I can assure you will be a most intrusive surveillance. 239 00:18:12,120 --> 00:18:15,319 The police don't seem to have any idea who killed Mr Edwards. 240 00:18:15,320 --> 00:18:17,959 That's because they're looking in all the wrong places. 241 00:18:17,960 --> 00:18:22,159 We should be investigating his murder. We ARE investigating Mr Edwards' murder, 242 00:18:22,160 --> 00:18:24,440 but we are doing so tangentially. 243 00:18:25,880 --> 00:18:28,359 Ooh! Our pizza. 244 00:18:28,360 --> 00:18:29,999 Excellent. 245 00:18:30,000 --> 00:18:32,239 What's the time? 246 00:18:32,240 --> 00:18:34,479 What time do you make? What time do you have? 247 00:18:34,480 --> 00:18:37,439 What time do you make it at the moment? What time is it now? 248 00:18:37,440 --> 00:18:41,279 It's a different address. Look, it says here... 249 00:18:41,280 --> 00:18:42,759 Can you read that? 250 00:18:42,760 --> 00:18:46,040 That's my pizza. I should have that pizza. 251 00:18:53,640 --> 00:18:56,599 Their promotional material clearly states that if the pizza 252 00:18:56,600 --> 00:18:59,040 isn't delivered within the hour, then it is free. 253 00:18:59,041 --> 00:19:02,200 Probably doesn't count when you give them the wrong address. 254 00:19:04,760 --> 00:19:08,240 MacDuff, that's him! That's Mr Reynolds. 255 00:19:13,160 --> 00:19:16,159 Right, I'll take the philandering soon-to-be-divorced husband, 256 00:19:16,160 --> 00:19:19,239 you take the attractive woman of Mediterranean origin. 257 00:19:19,240 --> 00:19:21,880 She's on a bike. Then you will need to run. 258 00:19:32,840 --> 00:19:36,399 Do you need a lift? Huh? 259 00:19:36,400 --> 00:19:39,279 Where are you going? Um, where are you going? 260 00:19:39,280 --> 00:19:40,439 Islington. 261 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 What an amazing coincidence! 262 00:19:44,440 --> 00:19:47,559 I can smell pizza. Oh, that's me. You have a keen sense of smell. 263 00:19:47,560 --> 00:19:50,119 It's very good of you to give me a lift like this. 264 00:19:50,120 --> 00:19:53,519 It's my horoscope. It predicted that today I would help a stranger, 265 00:19:53,520 --> 00:19:55,039 and, well, here we are. 266 00:19:55,040 --> 00:19:57,879 You think our meeting like this can be explained by your horoscope? 267 00:19:57,880 --> 00:20:01,959 Well, how else would you explain it? It's him. Terence Brown. 268 00:20:01,960 --> 00:20:05,439 He's amazing. His horoscopes are so accurate. 269 00:20:05,440 --> 00:20:07,119 It's coming true every day. 270 00:20:07,120 --> 00:20:10,719 It was just little things to start with. Now it's everything. 271 00:20:10,720 --> 00:20:13,119 It's like it's taking over my life. 272 00:20:13,120 --> 00:20:16,679 You're suggesting that the movements of planets, billions of light years away, 273 00:20:16,680 --> 00:20:19,879 are somehow determining your actions? You realise that's completely impossible? 274 00:20:19,880 --> 00:20:22,399 I didn't believe it either to start with. 275 00:20:22,400 --> 00:20:25,559 But, er, it's really happening. 276 00:20:25,560 --> 00:20:28,439 I was a happily married man. 277 00:20:28,440 --> 00:20:33,119 About a month ago, my horoscope predicted that a new romantic 278 00:20:33,120 --> 00:20:35,919 possibility would present itself. 279 00:20:35,920 --> 00:20:40,039 That's when I met, um... 280 00:20:40,040 --> 00:20:42,439 Maria. She was struggling with her shopping. 281 00:20:42,440 --> 00:20:45,919 She'd hurt her ankle while performing a routine. 282 00:20:45,920 --> 00:20:50,079 She's a pole dancer. Pole dancer. 283 00:20:50,080 --> 00:20:51,560 Why are you making notes? 284 00:20:51,561 --> 00:20:55,399 Oh, it's, it's, it's professional habit. 285 00:20:55,400 --> 00:20:58,199 You're a private detective? Mm. 286 00:20:58,200 --> 00:21:01,120 Perhaps I can be of some service to you? 287 00:21:12,400 --> 00:21:15,359 Mr Reynolds hired you? 288 00:21:15,360 --> 00:21:18,919 So now we're charging two clients to investigate the same case? 289 00:21:18,920 --> 00:21:21,319 That has to go against our code of conduct. 290 00:21:21,320 --> 00:21:23,439 Do we have a code of conduct? 291 00:21:23,440 --> 00:21:25,639 Of course, we don't. It's you. 292 00:21:25,640 --> 00:21:27,959 They're clearly not the same case. 293 00:21:27,960 --> 00:21:30,719 Ms Reynolds asked us to find out whether her husband is cheating. 294 00:21:30,720 --> 00:21:33,759 Mr Reynolds asked us to find out why his horoscope is seemingly coming true. 295 00:21:33,760 --> 00:21:35,919 The two cases are undoubtedly connected, 296 00:21:35,920 --> 00:21:37,999 but they are not the same case, 297 00:21:38,000 --> 00:21:42,479 as is clearly demonstrated by the fact that they have separate files, 298 00:21:42,480 --> 00:21:46,919 and they are both inextricably linked to Mr Edwards, 299 00:21:46,920 --> 00:21:50,119 as clearly demonstrated by the fact they 300 00:21:50,120 --> 00:21:52,479 reside in the same filing cabinet 301 00:21:52,480 --> 00:21:53,999 So what's the connection? 302 00:21:54,000 --> 00:21:58,199 Is there some sort of professional link? Is there a personal connection? 303 00:21:58,200 --> 00:22:03,599 What does Mr Reynolds do for a living? I don't know. 304 00:22:03,600 --> 00:22:05,440 If the connections were that simple, 305 00:22:05,441 --> 00:22:08,600 any idiot could set themselves up as a holistic detective. Oh, really? 306 00:22:10,960 --> 00:22:15,599 Conspiracy theories and horoscopes are all a product 307 00:22:15,600 --> 00:22:18,040 the same ill-conceived desire to impose order on the world. 308 00:22:18,041 --> 00:22:20,759 What their proponents fail to understand is that we must 309 00:22:20,760 --> 00:22:24,959 embrace chaos if we are to come to an understanding of the world 310 00:22:24,960 --> 00:22:26,519 in all its complexity. 311 00:22:26,520 --> 00:22:28,199 There's some men here! 312 00:22:28,200 --> 00:22:30,560 That'll be for me. 313 00:22:31,680 --> 00:22:33,920 Hi, guys, come on in. 314 00:22:36,960 --> 00:22:38,680 Will that be all right? 315 00:22:47,160 --> 00:22:49,240 Thanks, guys. Cheers, mate. 316 00:22:57,600 --> 00:22:59,280 What the hell is that? 317 00:23:00,920 --> 00:23:03,599 I'm your partner. Assistant. 318 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 I need somewhere to work. 319 00:23:08,560 --> 00:23:12,199 Well, now that you're comfortable, MacDuff, 320 00:23:12,200 --> 00:23:15,719 perhaps you would care to keep an eye out for Mr Edwards' murderer 321 00:23:15,720 --> 00:23:22,760 who's probably shaded the notepad by now and may well be stopping by at any moment. 322 00:23:33,440 --> 00:23:34,960 I can't see anyone. 323 00:23:36,480 --> 00:23:38,559 I suspect they'll wait until it's dark. 324 00:23:38,560 --> 00:23:40,160 It is dark. 325 00:23:41,640 --> 00:23:44,519 Then I suspect they'll be paying us a visit at any minute. 326 00:23:44,520 --> 00:23:48,879 Did you know you can tell a lot about a person by their handwriting? 327 00:23:48,880 --> 00:23:51,719 Observe the wild loops and the extravagant down strokes. 328 00:23:51,720 --> 00:23:54,040 Let me guess. It means they're completely insane. 329 00:23:54,041 --> 00:23:56,240 You may well be right. 330 00:23:59,360 --> 00:24:02,119 Where are you going? I'm going to get us a pizza. 331 00:24:02,120 --> 00:24:05,399 We're expecting a murderer to drop by any second. 332 00:24:05,400 --> 00:24:08,119 You're perfectly safe, MacDuff. No, I'm not. 333 00:24:08,120 --> 00:24:09,999 The bait has been set. 334 00:24:10,000 --> 00:24:13,239 I'm not going to stand here alone, in the trap, while you get a pizza! 335 00:24:13,240 --> 00:24:16,119 Whoever the killer is, won't kill us until they've got the software. 336 00:24:16,120 --> 00:24:18,320 As we haven't got it, they're never going to kill us. 337 00:24:18,321 --> 00:24:22,000 We're more in danger of starving to death. 338 00:24:50,600 --> 00:24:52,240 Dirk? 339 00:24:57,680 --> 00:24:59,240 Dirk? 340 00:26:01,640 --> 00:26:05,279 Ow! What the hell are you doing, MacDuff? You nearly made me drop my pizza! 341 00:26:05,280 --> 00:26:08,039 Someone attacked me. That was me you idiot! 342 00:26:08,040 --> 00:26:10,960 No, before that. Someone else attacked me. 343 00:26:12,600 --> 00:26:15,639 Then whoever it is has fallen straight into the middle 344 00:26:15,640 --> 00:26:17,680 of my carefully prepared trap. 345 00:26:19,560 --> 00:26:21,599 No, don't worry about me. I'm fine. 346 00:26:21,600 --> 00:26:26,159 Anticipating that the murderer would wish to ransack our office 347 00:26:26,160 --> 00:26:31,040 in search of the software, I had the foresight to install surveillance. 348 00:26:37,000 --> 00:26:38,840 Dim the lights, MacDuff. 349 00:26:42,640 --> 00:26:46,680 The identity of Mr Edwards' murderer will soon be revealed. 350 00:26:48,480 --> 00:26:51,119 Where are you going? I'm going to get us a pizza. 351 00:26:51,120 --> 00:26:52,920 We're expecting a murderer any second. 352 00:26:55,960 --> 00:26:59,319 "I'm Dirk Gently. It's all interconnected. 353 00:26:59,320 --> 00:27:01,520 "My assistant will make you tea." 354 00:27:04,080 --> 00:27:06,040 I was just killing some time. 355 00:27:12,240 --> 00:27:13,560 Dirk? 356 00:27:35,280 --> 00:27:38,399 Right, if you'd told me there was a camera there, 357 00:27:38,400 --> 00:27:40,879 that would never have happened. 358 00:27:40,880 --> 00:27:44,840 You see, this is why you need to start treating me like a partner. 359 00:28:01,000 --> 00:28:03,559 Are you happy now, MacDuff? Are you? 360 00:28:03,560 --> 00:28:05,240 You stabbed my chair. 361 00:28:08,920 --> 00:28:10,960 You stabbed my... 362 00:28:14,680 --> 00:28:16,680 What is it? Shh! 363 00:28:18,560 --> 00:28:20,680 What is that? 364 00:28:27,120 --> 00:28:30,520 It appears your chair was bugged, MacDuff. 365 00:28:35,400 --> 00:28:37,040 Oh, Jesus. 366 00:28:39,000 --> 00:28:42,719 Oh, Jesus. The Pentagon bugged my chair. They know everything. 367 00:28:42,720 --> 00:28:44,440 They attacked me. 368 00:28:46,920 --> 00:28:48,160 Dirk... 369 00:28:49,880 --> 00:28:51,720 what if they know where I live? 370 00:28:53,920 --> 00:28:55,479 I'll call Susan. 371 00:28:55,480 --> 00:28:58,199 Susan, it's Richard. Listen, I need you to... 372 00:28:58,200 --> 00:28:59,999 No, just go to a friend's house. 373 00:29:00,000 --> 00:29:01,359 Don't... I can't ex... 374 00:29:01,360 --> 00:29:03,840 No, just go, please, just go to a friend's house! 375 00:29:05,960 --> 00:29:07,760 She's going to go to a friend's house. 376 00:29:07,761 --> 00:29:11,279 If the Pentagon bugged your chair, then they will have heard me 377 00:29:11,280 --> 00:29:14,479 say that we are not in fact in possession of the software. 378 00:29:14,480 --> 00:29:17,999 Therefore, they would have no need to assault you and ransack the office. 379 00:29:18,000 --> 00:29:20,239 Well, then who attacked me? Someone attacked me. 380 00:29:20,240 --> 00:29:21,600 Right before you did, I mean. 381 00:29:21,601 --> 00:29:25,439 It appears we've provoked several reactions from other elements in the web, 382 00:29:25,440 --> 00:29:29,080 and we must now try and understand the connections between them. 383 00:29:30,280 --> 00:29:33,479 Ms Reynolds. Sorry. I've been calling all day, 384 00:29:33,480 --> 00:29:37,199 but I keep getting stuck in some sort of automated answering service. 385 00:29:37,200 --> 00:29:39,999 Yes, yes. It can be rather stubborn. Please, take a seat. 386 00:29:40,000 --> 00:29:42,959 I had to find out if you've made any progress with the investigation. 387 00:29:42,960 --> 00:29:45,919 Well, it appears the case is more complex than we initially thought. 388 00:29:45,920 --> 00:29:48,799 What do you mean? Your husband believes his horoscope is coming true. 389 00:29:48,800 --> 00:29:50,718 As this is impossible, something else is afoot, 390 00:29:50,719 --> 00:29:52,840 and by following the web of interconnected events, 391 00:29:52,841 --> 00:29:55,759 I feel confident that we will discover what it is. 392 00:29:55,760 --> 00:29:57,439 But is he having an affair? 393 00:29:57,440 --> 00:30:01,199 Oh, yes, he's having an affair with a rather attractive woman of Mediterranean origin. 394 00:30:01,200 --> 00:30:03,320 She has lovely skin. 395 00:30:40,040 --> 00:30:42,799 Right, I'll just get my assistant to make you a cup of tea. 396 00:30:42,800 --> 00:30:45,399 Mr Gently, I have to talk to you. It's my horoscope. 397 00:30:45,400 --> 00:30:47,919 It says that "a dark secret will be exposed." 398 00:30:47,920 --> 00:30:49,840 Now, I think that my wife knows... 399 00:30:51,560 --> 00:30:53,239 Emma, why are you here? 400 00:30:53,240 --> 00:30:56,319 I hired Mr Gently. 401 00:30:56,320 --> 00:30:58,639 Why are you here? I hired Mr Gently. 402 00:30:58,640 --> 00:31:03,560 Can I just say right here, we are treating these as two very distinct cases. 403 00:31:04,880 --> 00:31:06,360 Separate files. 404 00:31:07,520 --> 00:31:08,999 You're having an affair. 405 00:31:09,000 --> 00:31:12,959 No, it's not what you think. It's not me. It's my horoscope. 406 00:31:12,960 --> 00:31:15,280 It's Jupiter rising. Why? 407 00:31:19,200 --> 00:31:20,880 Emma, it's not me! 408 00:31:23,320 --> 00:31:26,159 It's what my horoscope predicted. What does it say? 409 00:31:26,160 --> 00:31:28,799 "Life will deliver a slap in the face." Now do you believe me? 410 00:31:28,800 --> 00:31:32,319 Absolutely not. In the morning, after a good night's sleep, and a hearty breakfast, 411 00:31:32,320 --> 00:31:35,079 and after I have evaded the Pentagon surveillance, 412 00:31:35,080 --> 00:31:38,079 I will prove beyond a shadow of a doubt that these events 413 00:31:38,080 --> 00:31:42,240 have nothing to do with Jupiter, or any other planet, rising. 414 00:32:04,040 --> 00:32:07,639 What have you done to your leg? There is nothing wrong with my leg, MacDuff. 415 00:32:07,640 --> 00:32:11,279 I took three tubes and four different buses on the way here, hopping on and off all the way. 416 00:32:11,280 --> 00:32:13,320 I don't think I was followed. Did you see anyone? 417 00:32:13,321 --> 00:32:16,519 No, but that doesn't mean we aren't being watched. 418 00:32:16,520 --> 00:32:18,119 Why are we here? 419 00:32:18,120 --> 00:32:20,959 How is this getting us any closer to Mr Edwards' killer? 420 00:32:20,960 --> 00:32:24,359 Well, that's the beauty of holistic detection, MacDuff. 421 00:32:24,360 --> 00:32:28,559 We're getting closer, even when it appears we are moving further away. 422 00:32:28,560 --> 00:32:31,800 Mr Brown will see you now. You can go up. 423 00:32:40,320 --> 00:32:42,280 Please take a seat. 424 00:32:48,480 --> 00:32:50,520 I prefer to stand. Right. 425 00:32:52,800 --> 00:32:55,999 So, what can I do for you, Mr Gently? 426 00:32:56,000 --> 00:32:59,919 I'm led to believe that you specialise in providing 427 00:32:59,920 --> 00:33:01,639 personalised horoscopes. 428 00:33:01,640 --> 00:33:05,399 Yes, we e-mail them to over two million people worldwide. 429 00:33:05,400 --> 00:33:10,359 Our client has come to believe that the predictions 430 00:33:10,360 --> 00:33:13,160 made in his horoscope are coming true. 431 00:33:17,680 --> 00:33:19,559 You sound surprised. 432 00:33:19,560 --> 00:33:23,479 Well, a scientific mind such as mine can never accept that 433 00:33:23,480 --> 00:33:27,159 the movements of planets billions of light years away 434 00:33:27,160 --> 00:33:31,480 are in any way responsible for determining our behaviour. 435 00:33:44,080 --> 00:33:47,199 I'm not sure what it is you're telling me. Don't look at me. 436 00:33:47,200 --> 00:33:50,479 I presume these horoscopes are generated by some kind of 437 00:33:50,480 --> 00:33:52,679 computer program stored on a server. 438 00:33:52,680 --> 00:33:54,360 Correct. Mm. 439 00:33:56,000 --> 00:34:01,679 Well, then it would appear that this software 440 00:34:01,680 --> 00:34:04,079 is responsible for my client's distress. 441 00:34:04,080 --> 00:34:09,559 You think our computer software is somehow victimising your client? 442 00:34:09,560 --> 00:34:11,240 It would appear so, yes. 443 00:34:12,800 --> 00:34:15,519 I believe that's your phone ringing. 444 00:34:15,520 --> 00:34:18,719 Hello. What? 445 00:34:18,720 --> 00:34:21,399 Jesus, how bad is it? 446 00:34:21,400 --> 00:34:24,360 No, call a plumber. I'll be right there. 447 00:34:25,720 --> 00:34:28,439 A pipe's burst in my flat. The whole place is flooded. 448 00:34:28,440 --> 00:34:30,240 I'm sorry, I really have to go. 449 00:34:33,320 --> 00:34:38,360 I'm surprised that your horoscope wasn't able to predict such an unfortunate calamity. 450 00:34:40,520 --> 00:34:43,279 Has anyone ever told you you're an annoying prick? 451 00:34:43,280 --> 00:34:45,080 Yeah, he gets that a lot. 452 00:34:46,400 --> 00:34:49,879 I'm sorry, I'm sorry. I really have to go. 453 00:34:49,880 --> 00:34:52,559 No problem. A burst pipe waits for no man. 454 00:34:52,560 --> 00:34:54,360 We'll show ourselves out. 455 00:35:00,680 --> 00:35:02,440 Oh, God. 456 00:35:05,160 --> 00:35:08,919 Please tell me you're not going to urinate on that man's computer server. 457 00:35:08,920 --> 00:35:12,719 Don't be ridiculous, MacDuff. Oh, silly me, you've simply got a sledgehammer down your pants. 458 00:35:12,720 --> 00:35:16,439 Unlike our good friend the astrologer, I was able to predict 459 00:35:16,440 --> 00:35:19,039 that his flat was to be the subject of a most unfortunate act of God. 460 00:35:19,040 --> 00:35:20,399 Hello. 461 00:35:20,400 --> 00:35:22,280 I'm from the water company. 462 00:35:35,080 --> 00:35:37,439 That should do it. Do what exactly? 463 00:35:37,440 --> 00:35:39,719 Dirk, you're going to get us arrested. 464 00:35:39,720 --> 00:35:43,239 We're conducting a scientific experiment to categorically prove 465 00:35:43,240 --> 00:35:47,280 that our client's horoscope is not in fact predicting the events in his life. 466 00:36:06,680 --> 00:36:08,679 I think we're being followed. 467 00:36:08,680 --> 00:36:10,240 Right, are we really being followed, 468 00:36:10,241 --> 00:36:12,759 or is it just someone going to the same place at the same time? 469 00:36:12,760 --> 00:36:16,559 I think we're really being followed. How can you tell? They're flashing their lights at us. 470 00:36:16,560 --> 00:36:20,159 Well, what do they want? I have no intention of stopping to find out. 471 00:36:20,160 --> 00:36:21,880 Come on, you beautiful bitch! 472 00:36:25,480 --> 00:36:27,039 Jesus! 473 00:36:27,040 --> 00:36:31,119 They're coming for us! Get down! Back up! Put it in reverse! 474 00:36:31,120 --> 00:36:33,639 I'm can't! It's disappeared! 475 00:36:33,640 --> 00:36:36,879 What do you mean it's disappeared? It was here earlier. 476 00:36:36,880 --> 00:36:39,360 Well, where is it now? I don't know. Just let me do it. No! 477 00:36:39,361 --> 00:36:40,920 Find it! I'm trying! 478 00:36:46,560 --> 00:36:51,639 Ah, Detective Inspector Gilks. What a pleasant and unexpected surprise. 479 00:36:51,640 --> 00:36:56,679 It has come to my attention that you may be withholding a key piece of evidence... 480 00:36:56,680 --> 00:36:59,719 Not withholding anything. There's not been any withholding. 481 00:36:59,720 --> 00:37:02,119 In relation to the murder of a one Mr Edwards. 482 00:37:02,120 --> 00:37:05,399 May I ask what has led you to draw such an erroneous conclusion? 483 00:37:05,400 --> 00:37:09,759 Well, it appears Mr Edwards wrote a to-do list shortly before he died. 484 00:37:09,760 --> 00:37:15,519 "Pick up dry cleaning, renew subscription to Playboy, 485 00:37:15,520 --> 00:37:18,119 "send software prototype to Dirk Gently". 486 00:37:18,120 --> 00:37:19,879 Now, how is that for erroneous? 487 00:37:19,880 --> 00:37:23,159 I see. Well, as I've not received any prototype, I can only assume 488 00:37:23,160 --> 00:37:26,279 it's languishing in the black hole that passes for my local sorting office. 489 00:37:26,280 --> 00:37:29,759 Who are you working for, Gently? I'm not at liberty to divulge that information. 490 00:37:29,760 --> 00:37:33,639 There is no greater bond of trust than that between a detective and his client. 491 00:37:33,640 --> 00:37:36,319 Arrest him. I'm working for Mrs Edwards. 492 00:37:36,320 --> 00:37:37,919 Ow! Really? 493 00:37:37,920 --> 00:37:41,439 Mrs Edwards, as in the wife of Mr Edwards? 494 00:37:41,440 --> 00:37:42,839 Yeah, the very same. 495 00:37:42,840 --> 00:37:44,719 That really is remarkable... 496 00:37:44,720 --> 00:37:45,879 Thank you. 497 00:37:45,880 --> 00:37:50,399 Considering that Mrs Edwards was killed in a car accident in September of last year. 498 00:37:50,400 --> 00:37:53,159 Mrs Edwards, as in the wife of Mr Edwards? 499 00:37:53,160 --> 00:37:56,000 The very same. Well, that is remarkable. 500 00:37:57,360 --> 00:38:01,239 I put my hands up. You've caught me out in an outrageous lie. There is no client. 501 00:38:01,240 --> 00:38:05,879 I'm merely interested in collecting the reward offered for the apprehension of Mr Edwards' killer. 502 00:38:05,880 --> 00:38:09,919 That's obviously another lie. Well, I have no intention of arresting you. 503 00:38:09,920 --> 00:38:13,999 Very wise. Your incompetent meddling is more than likely to get you killed, 504 00:38:14,000 --> 00:38:17,960 and then I shall undoubtedly have some new leads to pursue. 505 00:38:19,520 --> 00:38:22,160 You are my tethered goat, Gently. 506 00:38:32,360 --> 00:38:34,679 Why did we assume she was Mrs Edwards? 507 00:38:34,680 --> 00:38:37,879 Well, when I startle a woman tidying her kitchen cupboards by throwing a large 508 00:38:37,880 --> 00:38:41,719 concrete flowerpot through her back door, I feel it's safe to assume she's the lady of the house. 509 00:38:41,720 --> 00:38:44,999 She was searching them, not tidying. That's why she didn't know where the tea was. 510 00:38:45,000 --> 00:38:48,079 Then it's probably safe to assume she in fact works for the Pentagon 511 00:38:48,080 --> 00:38:50,679 and was looking for the software prototype. 512 00:38:50,680 --> 00:38:53,840 There is only one way to be sure. 513 00:38:59,120 --> 00:39:01,679 Mrs Edwards? Dirk Gently. 514 00:39:01,680 --> 00:39:04,679 There's been a significant breakthrough in the investigation. 515 00:39:04,680 --> 00:39:06,000 Perhaps we could meet. 516 00:39:13,480 --> 00:39:16,959 You know, we're probably going to end up being water-boarded. 517 00:39:16,960 --> 00:39:20,639 If they do torture us, I'm going to talk, and I'm going to tell them this is all down to you. 518 00:39:20,640 --> 00:39:24,960 Perhaps you'd like to cower in the Princess like a startled sparrow? 519 00:39:26,080 --> 00:39:31,399 Mrs Edwards, I must say you look remarkably well, 520 00:39:31,400 --> 00:39:33,280 for a dead woman. 521 00:39:47,240 --> 00:39:50,480 She must have thought I was being incredibly sarcastic. 522 00:40:01,800 --> 00:40:03,479 Where's the front door? What? 523 00:40:03,480 --> 00:40:05,599 The front door. We've got to get out of here. 524 00:40:05,600 --> 00:40:08,999 I thought we were looking for the killer. No, we're running away from the killer. 525 00:40:09,000 --> 00:40:14,640 Are we chasing the killer, or is the killer chasing us? Why would we chase the killer? 526 00:40:26,080 --> 00:40:30,679 We have to go to the police and tell them the woman pretending to be Mrs Edwards has been murdered. 527 00:40:30,680 --> 00:40:33,719 You think the police will protect us? You heard Gilks. I'm his tethered goat. 528 00:40:33,720 --> 00:40:36,479 I don't want to be a tethered goat, Dirk. Tethered goats die, horribly. 529 00:40:36,480 --> 00:40:40,959 Well, we only appear to be tethered, when, in fact, the noose has slipped from our necks, 530 00:40:40,960 --> 00:40:43,359 and we're about to spring into action. 531 00:40:43,360 --> 00:40:47,639 No. No, we go to the police. We go to the police and we come clean. We tell them everything. 532 00:40:47,640 --> 00:40:54,079 We don't tell them about you robbing Mr Edwards after he'd been murdered. That bit they don't need to know. 533 00:40:54,080 --> 00:40:55,960 We're not going to the police, are we? 534 00:40:55,961 --> 00:40:58,599 No, we're following that white car. 535 00:40:58,600 --> 00:41:02,039 Of course we're following that white car. In an emergency, follow a white car. 536 00:41:02,040 --> 00:41:03,520 Why are we following a white car? 537 00:41:03,521 --> 00:41:06,439 Because it looks like it knows where it's going. Zen navigation. 538 00:41:06,440 --> 00:41:11,520 The goats are un-tethered and travelling in some style! 539 00:41:24,800 --> 00:41:28,599 So this Zen navigation of yours has led us to the pub. 540 00:41:28,600 --> 00:41:33,119 I believe it will transpire that this is exactly where we needed to be. 541 00:41:33,120 --> 00:41:36,079 I think the guy we followed knows we're following him. 542 00:41:36,080 --> 00:41:38,600 Then I imagine he's rather paranoid. 543 00:41:41,120 --> 00:41:42,839 Who are you calling? 544 00:41:42,840 --> 00:41:45,280 Our astrology experiment should have worked by now. 545 00:41:45,281 --> 00:41:47,639 Ah, Mr Reynolds. Dirk Gently. 546 00:41:47,640 --> 00:41:50,839 I was wondering if you'd care to join myself and my assistant for a drink. 547 00:41:50,840 --> 00:41:54,319 What exactly is this horoscope experiment going to prove anyway? 548 00:41:54,320 --> 00:41:57,879 If Mr Reynolds walks through that door, as I expect him to do at any moment, 549 00:41:57,880 --> 00:41:59,679 wearing some extravagant head gear 550 00:41:59,680 --> 00:42:02,159 and talking of an encounter with a rhinoceros, 551 00:42:02,160 --> 00:42:06,119 then I will have proven that the connections between events are inevitable 552 00:42:06,120 --> 00:42:08,040 and, more often than not, accidental, 553 00:42:08,041 --> 00:42:12,480 and are in no way predetermined by the movement of planets billions of light years away. 554 00:42:17,960 --> 00:42:20,919 Mr Reynolds, how good of you to join us, 555 00:42:20,920 --> 00:42:22,758 and I see you've brought a friend. 556 00:42:22,759 --> 00:42:25,200 Yeah, my horoscope said I'd encounter a rhinoceros. 557 00:42:25,201 --> 00:42:29,399 Walking along the street, someone throws him out of a window onto a skip. 558 00:42:29,400 --> 00:42:31,999 I can assure you that your horoscope predicted no such thing. 559 00:42:32,000 --> 00:42:34,599 Read it. It says it right here. 560 00:42:34,600 --> 00:42:37,759 I do not doubt what it says, but that is not your horoscope, 561 00:42:37,760 --> 00:42:40,559 on account of the computer server that sends out the horoscopes 562 00:42:40,560 --> 00:42:43,199 having met with a most unfortunate accident earlier in the day. 563 00:42:43,200 --> 00:42:46,359 What you have in your hand is merely an e-mail that I sent you, 564 00:42:46,360 --> 00:42:48,239 purporting to be your horoscope. 565 00:42:48,240 --> 00:42:52,239 If I'd suggested you had an encounter with a cast-iron bath, and you were strong enough, 566 00:42:52,240 --> 00:42:56,279 you'd now be carrying that around with you. There was a cast-iron bath in the skip. 567 00:42:56,280 --> 00:42:58,079 There always is. 568 00:42:58,080 --> 00:43:00,040 Your horoscope was never coming true. 569 00:43:00,041 --> 00:43:02,639 When you started to believe it was, 570 00:43:02,640 --> 00:43:05,160 it became a self-fulfilling prophecy. 571 00:43:11,560 --> 00:43:15,239 I found it in the back of the taxi on the way here. 572 00:43:15,240 --> 00:43:20,519 I can't even remember when I started to believe that my horoscope was coming true. 573 00:43:20,520 --> 00:43:22,519 What's happening to me? 574 00:43:22,520 --> 00:43:25,639 Emma! My marriage is over. 575 00:43:25,640 --> 00:43:28,599 Your life has been restored to its natural, chaotic state. 576 00:43:28,600 --> 00:43:29,759 Oh, Jesus. 577 00:43:29,760 --> 00:43:30,960 That's my invoice. 578 00:43:36,560 --> 00:43:42,480 The more pressing question is how this development relates to Mr Edwards' murder. 579 00:43:51,240 --> 00:43:53,600 There's been an interesting development, MacDuff. 580 00:43:53,601 --> 00:43:57,479 Someone has sent me another Valentine's Day card. 581 00:43:57,480 --> 00:44:01,159 Well, if I'd known it was this important, I'd have got here a lot sooner. 582 00:44:01,160 --> 00:44:03,599 The Valentine's Day card was delivered by hand. 583 00:44:03,600 --> 00:44:06,799 We will soon discover who has been sending them, and this time, 584 00:44:06,800 --> 00:44:09,839 I've made certain that your chair will not sabotage me. 585 00:44:09,840 --> 00:44:11,919 You've sawn off the back my chair? 586 00:44:11,920 --> 00:44:14,320 You cannot deny that it didn't have it coming, MacDuff. 587 00:44:14,321 --> 00:44:17,279 Why are you obsessing over Valentine's Day cards 588 00:44:17,280 --> 00:44:19,159 and stuffed fluffy pigs, Dirk? 589 00:44:19,160 --> 00:44:20,719 Our lives are in danger. 590 00:44:20,720 --> 00:44:24,799 I've already told you, MacDuff. Since we are not, in fact, in possession of 591 00:44:24,800 --> 00:44:29,000 the computer software that the murderer is seeking, we are perfectly safe. 592 00:44:45,800 --> 00:44:48,520 MacDuff? What? 593 00:44:50,800 --> 00:44:52,160 It's a memory stick. 594 00:44:59,440 --> 00:45:03,239 I believe it's safe to assume it contains the prototype of the software. 595 00:45:03,240 --> 00:45:04,679 How can you be so sure? 596 00:45:04,680 --> 00:45:06,600 It says so on the label. 597 00:45:08,440 --> 00:45:11,319 So if we are in possession of what the murderer wants, 598 00:45:11,320 --> 00:45:13,719 our lives really are in danger? Absolutely. 599 00:45:13,720 --> 00:45:16,239 Right. Then we take this to the police right now and we 600 00:45:16,240 --> 00:45:18,999 find ourselves a nice little old lady who has lost her cat, 601 00:45:19,000 --> 00:45:20,400 or her dog, or her husband... 602 00:45:20,401 --> 00:45:23,839 Nonsense, MacDuff. Things are becoming nicely out of control. 603 00:45:23,840 --> 00:45:26,439 I have to see Mr Gently! 604 00:45:26,440 --> 00:45:29,879 That crazy horoscope guy is here to see you! 605 00:45:29,880 --> 00:45:32,239 Then show him in! 606 00:45:32,240 --> 00:45:33,799 You show him in! 607 00:45:33,800 --> 00:45:38,639 I believe we have already discussed my inability to show someone in when I am already in myself! 608 00:45:38,640 --> 00:45:41,119 Could we please just pay her wages? 609 00:45:41,120 --> 00:45:43,438 If we pay her wages, then she will no longer turn up to work 610 00:45:43,439 --> 00:45:45,518 in the futile hope that one day we will pay her wages. 611 00:45:45,519 --> 00:45:46,880 Do I have to think of everything? 612 00:45:46,881 --> 00:45:48,799 I'm going to die! 613 00:45:48,800 --> 00:45:51,600 That makes three of us. Cup of tea? 614 00:45:58,080 --> 00:46:00,439 "You are nearing the end of an era, 615 00:46:00,440 --> 00:46:05,439 "it will be a black day, you should realise that life is precious, 616 00:46:05,440 --> 00:46:07,999 "it's time to say goodbye to the past." 617 00:46:08,000 --> 00:46:10,279 Look, can't you see? They're all the same. 618 00:46:10,280 --> 00:46:12,839 They're all predicting that I'm going to die. 619 00:46:12,840 --> 00:46:16,399 Mr Reynolds, I believe I have already proven beyond all doubt 620 00:46:16,400 --> 00:46:18,880 that your horoscope is not, in fact, coming true. 621 00:46:18,881 --> 00:46:20,919 Do you still have the rhinoceros? 622 00:46:20,920 --> 00:46:23,199 What are you talking about? What rhinoceros? 623 00:46:23,200 --> 00:46:27,399 Are you saying you have no memory of the rhinoceros, 624 00:46:27,400 --> 00:46:30,720 or of our meeting in the pub yesterday? What meeting? 625 00:46:32,240 --> 00:46:34,680 Interesting. 626 00:46:36,440 --> 00:46:40,279 What is all this? Is this supposed to make any sense? 627 00:46:40,280 --> 00:46:42,919 What is this obsession with order? 628 00:46:42,920 --> 00:46:47,080 There is too much order. We must embrace the chaos! 629 00:46:48,560 --> 00:46:51,199 Open your mind! Embrace the chaos! 630 00:46:51,200 --> 00:46:52,359 Embrace it! 631 00:46:52,360 --> 00:46:54,279 I don't want to die! 632 00:46:54,280 --> 00:46:56,840 Neither did Mr Edwards. 633 00:47:02,960 --> 00:47:06,039 You think you're going to die because of your horoscope. 634 00:47:06,040 --> 00:47:09,919 Mr Edwards believed the Pentagon were trying to kill him. 635 00:47:09,920 --> 00:47:12,239 Yes! Don't you see? 636 00:47:12,240 --> 00:47:16,919 Death is... random and unexpected, and very rarely predictable. 637 00:47:16,920 --> 00:47:19,879 If it were, we'd all live a lot longer. 638 00:47:19,880 --> 00:47:22,719 Yes, the Pentagon didn't murder Mr Edwards. 639 00:47:22,720 --> 00:47:25,839 So who was the woman pretending to be his wife? What about the bug in my chair? 640 00:47:25,840 --> 00:47:28,559 I have no doubt the Pentagon wish to acquire the software prototype 641 00:47:28,560 --> 00:47:31,279 and spread tyranny across the free world. 642 00:47:31,280 --> 00:47:35,359 But what if Mr Edwards wasn't killed for the software? 643 00:47:35,360 --> 00:47:38,720 There must be something else, something else. 644 00:47:48,200 --> 00:47:51,239 These accounts are a mess. 645 00:47:51,240 --> 00:47:53,639 His cheque bounced. Mr Edwards was broke. 646 00:47:53,640 --> 00:47:55,199 I thought he was rich. 647 00:47:55,200 --> 00:47:58,479 Mr Edwards believed he was rich. Money, money, money, you see? 648 00:47:58,480 --> 00:48:00,839 Someone was stealing from him. 649 00:48:00,840 --> 00:48:02,519 What about me? 650 00:48:02,520 --> 00:48:05,239 I'd have thought it perfectly clear that yours and Mr Edwards' cases 651 00:48:05,240 --> 00:48:08,919 are inextricably connected by mistaken assumptions about who or what is going to kill you. 652 00:48:08,920 --> 00:48:10,318 So who or what is going to kill me? 653 00:48:10,319 --> 00:48:11,720 I believe the answer is to be found 654 00:48:11,721 --> 00:48:16,040 by investigating the causes of Mr Edwards' precarious financial situation. 655 00:48:18,080 --> 00:48:21,319 Are you sure a piano or something isn't going to fall on me? 656 00:48:21,320 --> 00:48:25,119 There is no sign of falling pianos, tubas or any other musical instruments. At least, not today. 657 00:48:25,120 --> 00:48:28,479 You will be perfectly safe cocooned within the Princess' magnificent bosom. 658 00:48:28,480 --> 00:48:31,399 I can smell Brie. It makes a handy, portable snack. 659 00:48:31,400 --> 00:48:34,799 I find Brie to be among the least controversial of cheeses. 660 00:48:34,800 --> 00:48:36,519 You could smell my Brie? 661 00:48:36,520 --> 00:48:39,039 Isn't that the guy we followed to the pub? 662 00:48:39,040 --> 00:48:43,239 That's a bit of a coincidence There's no such thing as coincidences, MacDuff! 663 00:48:43,240 --> 00:48:45,720 Really? Why is he parked outside our office, then? 664 00:48:45,721 --> 00:48:49,120 We're about to find out. We must provoke a reaction. 665 00:48:51,200 --> 00:48:52,759 What the hell are you doing!? 666 00:48:52,760 --> 00:48:55,999 I think you have your answer, MacDuff. He's come to kill us. 667 00:48:56,000 --> 00:48:58,879 Oh, Jesus! It's happening! 668 00:48:58,880 --> 00:49:00,399 I can't escape it! 669 00:49:00,400 --> 00:49:03,559 Chance, chaos and randomness have brought us to this place. 670 00:49:03,560 --> 00:49:06,639 We're on the verge of a breakthrough! 671 00:49:06,640 --> 00:49:08,359 Nobody move. He's come for me! 672 00:49:08,360 --> 00:49:10,079 He's come for us! 673 00:49:10,080 --> 00:49:12,799 Hand it over. I'm sorry to interrupt. Who are you? 674 00:49:12,800 --> 00:49:16,159 He's Mr Edwards' accountant. Is he? Are you? How did you... 675 00:49:16,160 --> 00:49:18,839 Mr Edwards' didn't know he was being stolen from, 676 00:49:18,840 --> 00:49:21,279 only his accountant could keep that from him. 677 00:49:21,280 --> 00:49:25,439 What do you mean he didn't know? Mr Edwards hired you to find out who was stealing from him. 678 00:49:25,440 --> 00:49:28,759 He was on to me. That's why I had to kill him. 679 00:49:28,760 --> 00:49:30,119 You killed him? 680 00:49:30,120 --> 00:49:34,719 Mr Edwards hired myself and my partner because he believed the Pentagon had him under surveillance. 681 00:49:34,720 --> 00:49:37,999 Oh, I see, now we've got a gun pointed at us, I'm your partner all of a sudden. 682 00:49:38,000 --> 00:49:41,399 Oh, well, there's no pleasing you, is there, MacDuff? Well, I think it's a bit rich... 683 00:49:41,400 --> 00:49:43,199 Shut up! 684 00:49:43,200 --> 00:49:45,319 You were investigating me. 685 00:49:45,320 --> 00:49:51,159 You followed me from outside Mr Edwards' house after I killed that woman who was snooping around. 686 00:49:51,160 --> 00:49:53,120 She was working for you, wasn't she? 687 00:49:53,121 --> 00:49:55,120 We believe she was working for the Pentagon. 688 00:49:55,121 --> 00:49:59,239 We only followed you because you looked like you knew where you were going. 689 00:49:59,240 --> 00:50:02,319 Yes, I hope you'll no longer doubt the value of Zen navigation. 690 00:50:02,320 --> 00:50:04,319 We ended up exactly where we needed to be. 691 00:50:04,320 --> 00:50:06,839 Oh, no! Yeah, I think it's worked out brilliantly. 692 00:50:06,840 --> 00:50:09,519 Will you shut up! 693 00:50:09,520 --> 00:50:11,439 Do you think I'm stupid? 694 00:50:11,440 --> 00:50:13,159 You're lying. 695 00:50:13,160 --> 00:50:14,599 Hand it over! 696 00:50:14,600 --> 00:50:18,239 Perhaps it would help if you were to tell us exactly what it is that you wish us to hand over? 697 00:50:18,240 --> 00:50:22,239 The evidence that I killed Mr Edwards. I know you've got it. 698 00:50:22,240 --> 00:50:24,599 I will shoot you. 699 00:50:24,600 --> 00:50:26,679 He's going to kill us. 700 00:50:26,680 --> 00:50:28,680 He's not interested in you. I'll kill all of you. 701 00:50:28,681 --> 00:50:32,999 If you are to die, it's only as an innocent bystander 702 00:50:33,000 --> 00:50:34,719 Has someone been eating cinnamon? 703 00:50:34,720 --> 00:50:36,959 I had a cinnamon whirl at the coffee shop. 704 00:50:36,960 --> 00:50:38,719 You were following me. 705 00:50:38,720 --> 00:50:41,599 How long have you had this acute sense of smell? 706 00:50:41,600 --> 00:50:44,520 I don't know. I can't remember. You've got three seconds. 707 00:50:46,880 --> 00:50:48,679 One, 708 00:50:48,680 --> 00:50:51,399 two... 709 00:50:51,400 --> 00:50:53,280 All right, you're absolutely right. 710 00:50:53,281 --> 00:50:56,520 It's all on here, every incriminating detail. 711 00:51:00,960 --> 00:51:04,000 Mr Reynolds! Mr Reynolds! 712 00:51:10,480 --> 00:51:12,400 Oliver? 713 00:51:13,880 --> 00:51:15,679 Don't do it, Oliver. 714 00:51:15,680 --> 00:51:17,679 Listen. 715 00:51:17,680 --> 00:51:22,039 Listen, we can help you, OK. 716 00:51:22,040 --> 00:51:25,399 Just think of your wife. She loves you. 717 00:51:25,400 --> 00:51:26,759 I can't escape it. 718 00:51:26,760 --> 00:51:28,679 I want to end my life on my terms. 719 00:51:28,680 --> 00:51:31,839 Oliver, you're not going to die. 720 00:51:31,840 --> 00:51:33,360 You couldn't be more wrong, MacDuff. 721 00:51:33,361 --> 00:51:36,639 Your erratic behaviour, your memory loss, your acute sense of smell. 722 00:51:36,640 --> 00:51:39,559 These are all common symptoms of someone with a brain tumour. 723 00:51:39,560 --> 00:51:43,479 It explains everything. You clearly have a massive brain tumour. 724 00:51:43,480 --> 00:51:45,559 So my horoscope was right. 725 00:51:45,560 --> 00:51:46,959 I am going to die. 726 00:51:46,960 --> 00:51:50,199 Yeah, probably, but not because of your horoscope. 727 00:51:50,200 --> 00:51:54,080 It'll be the huge, tumorous growth pressing on your frontal cortex that'll kill you. 728 00:52:10,960 --> 00:52:15,120 It seems we will never learn who sent me those Valentine's Day cards. 729 00:52:17,360 --> 00:52:19,879 Where's Oliver? What happened? 730 00:52:19,880 --> 00:52:22,719 Your husband is fine, Ms Reynolds. 731 00:52:22,720 --> 00:52:26,559 When I say fine, he has a multitude of broken bones, a fractured skull, and a brain tumour. 732 00:52:26,560 --> 00:52:27,919 Brain tumour? 733 00:52:27,920 --> 00:52:30,799 I believe the tumour is responsible for his recent behaviour. 734 00:52:30,800 --> 00:52:34,999 The change in his mental state caused him to believe his horoscope was coming true. 735 00:52:35,000 --> 00:52:38,679 The extramarital affair with the attractive woman of Mediterranean origin 736 00:52:38,680 --> 00:52:40,400 is just a symptom of his condition. 737 00:52:40,401 --> 00:52:43,239 Is he going to be all right? 738 00:52:43,240 --> 00:52:48,359 After some rather complicated brain surgery, and a good deal of time in traction, 739 00:52:48,360 --> 00:52:51,199 his doctor has assured me he will be just fine. 740 00:52:51,200 --> 00:52:52,839 Thank God. 741 00:52:52,840 --> 00:52:56,239 Which just leaves the very small matter of my invoice. 742 00:52:56,240 --> 00:52:59,479 Does this invoice cover charging myself and my husband 743 00:52:59,480 --> 00:53:01,519 for investigating the same case? 744 00:53:01,520 --> 00:53:03,319 To the untrained eye, 745 00:53:03,320 --> 00:53:06,320 my methods may sometimes appear somewhat tangential... 746 00:53:14,000 --> 00:53:16,480 It seems we're going to have to console ourselves with 747 00:53:16,481 --> 00:53:19,479 collecting the reward for apprehending Mr Edwards' killer. 748 00:53:19,480 --> 00:53:21,319 Sorry. 749 00:53:21,320 --> 00:53:24,839 They're not going to give us the reward when they realise the only reason 750 00:53:24,840 --> 00:53:27,919 Mr Edwards' accountant murdered him was because he hired you. 751 00:53:27,920 --> 00:53:29,640 Ah, but if Mr Edwards hadn't hired me, 752 00:53:29,641 --> 00:53:32,159 Mr Reynolds' brain tumour may never have been diagnosed, 753 00:53:32,160 --> 00:53:33,799 resulting in his untimely demise. 754 00:53:33,800 --> 00:53:36,880 I am merely part of the web that interconnected those two events. 755 00:53:38,880 --> 00:53:41,200 We're still not getting paid by anyone, though, are we? 756 00:53:41,201 --> 00:53:44,679 You are forgetting we are still in possession of an extremely 757 00:53:44,680 --> 00:53:46,839 valuable software prototype. 758 00:53:46,840 --> 00:53:48,440 We're going to be rich, MacDuff! 759 00:53:51,680 --> 00:53:53,160 The memory stick. 760 00:53:54,640 --> 00:53:55,960 It was in my pocket. 761 00:54:26,200 --> 00:54:31,600 I believe we are having the sort of day that would make even Mother Teresa kick babies. 762 00:54:41,000 --> 00:54:43,360 We will be requiring tea. 763 00:54:47,400 --> 00:54:50,199 I'm going on an excessively long lunch break. 764 00:54:50,200 --> 00:54:51,840 Very good. 765 00:55:43,800 --> 00:55:45,040 I forgot my bag. 766 00:55:45,041 --> 00:55:48,040 I was just looking for a pair of scissors. 767 00:55:51,920 --> 00:55:53,480 MacDuff? MacDuff? 768 00:55:55,680 --> 00:55:57,160 'At 0700 hours local time, 769 00:55:57,161 --> 00:56:00,239 'American tanks rolled across the border into Mexico.' 770 00:56:00,240 --> 00:56:02,399 There's been an interesting development. 771 00:56:02,400 --> 00:56:06,439 'Faced with an overwhelming show of force, the Mexican army surrendered en masse, 772 00:56:06,440 --> 00:56:09,479 'and, by midday, the American flag was flying over Mexico City.' 773 00:56:09,480 --> 00:56:11,999 That is very fast, even for the Pentagon. 774 00:56:12,000 --> 00:56:14,639 'The full-scale American invasion of Mexico has been met with 775 00:56:14,640 --> 00:56:16,920 'surprisingly little protest from the United Nations. 776 00:56:16,921 --> 00:56:19,599 'Even America's staunchest critics have conceded that the logic 777 00:56:19,600 --> 00:56:22,480 'and reasoning behind the invasion appear irrefutable.' 778 00:56:28,960 --> 00:56:32,079 I didn't dare to dream that I would ever return in triumph. 779 00:56:32,080 --> 00:56:33,639 Someone is selling our work. 780 00:56:33,640 --> 00:56:34,958 I will not fail you again. 781 00:56:34,959 --> 00:56:37,320 It's a totally new approach to artificial intelligence, 782 00:56:37,321 --> 00:56:39,439 modelled on the brain's synaptic patterns. 783 00:56:39,440 --> 00:56:42,279 Elaine's been stolen! The gynoid, my robot, she's gone! 784 00:56:42,280 --> 00:56:43,839 It's a disaster. 785 00:56:43,840 --> 00:56:47,839 I find you odd, but strangely alluring. 786 00:56:47,840 --> 00:56:50,320 Are you in love? Is she mentally incapacitated in some way? 787 00:56:50,321 --> 00:56:52,559 Where were you Dirk? Where were you? 788 00:56:52,560 --> 00:56:54,360 Professor Jericho is depending on us! 789 00:56:54,361 --> 00:56:57,919 Your beloved professor is not who you think he was. 790 00:56:57,920 --> 00:57:00,679 This whole place gives me the creeps. 791 00:57:00,680 --> 00:57:02,439 Argh! 792 00:57:02,440 --> 00:57:06,719 Before you relocate to Cambridge, may I ask one last favour of you? 793 00:57:06,720 --> 00:57:12,000 Unless you want to be arrested, I suggest you follow me very quickly. 794 00:57:12,025 --> 00:57:17,325 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 795 00:57:17,375 --> 00:57:21,925 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.