Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,417 --> 00:00:34,817
Let me play with you.
2
00:00:36,248 --> 00:00:37,887
I want to play too.
3
00:01:15,658 --> 00:01:17,528
(UV Rays, Humidity)
4
00:02:52,018 --> 00:02:53,088
What do you think, Geum Ja?
5
00:02:55,857 --> 00:02:57,158
Do I look alright?
6
00:03:13,877 --> 00:03:15,338
(Poor Cleaning Checklist)
7
00:03:15,338 --> 00:03:16,678
(Towels in the bathroom, fingerprints on a butter knife,)
8
00:03:16,678 --> 00:03:18,077
(dressing room needs to be cleaned)
9
00:04:03,787 --> 00:04:04,988
Wait in line!
10
00:04:04,988 --> 00:04:06,757
- Wait for your order. - Don't push.
11
00:04:06,757 --> 00:04:08,428
- Stop pushing! - Let me get inside.
12
00:04:09,757 --> 00:04:12,127
- Gosh, seriously. - Come on!
13
00:04:22,107 --> 00:04:24,148
- Excuse me. - The world we live in...
14
00:04:24,148 --> 00:04:27,078
is filled with many people, always bumping into each other.
15
00:04:28,448 --> 00:04:32,117
We have no idea who grabs...
16
00:04:32,117 --> 00:04:35,088
the handle of the subway or bus we were in today.
17
00:04:37,057 --> 00:04:39,227
We breathe in air exhaled by others...
18
00:04:44,297 --> 00:04:46,768
and stay in locations others used to stand in.
19
00:04:52,008 --> 00:04:54,778
To modern people, this is just ordinary everyday life,
20
00:04:55,177 --> 00:04:56,778
but are you sure there's no problem with this?
21
00:05:01,318 --> 00:05:03,888
(More patients diagnosed with MERS, please wear masks when you go out)
22
00:05:05,247 --> 00:05:07,518
The quarantine system of this country needs to be changed.
23
00:05:08,388 --> 00:05:09,487
It's such a dangerous world.
24
00:05:10,987 --> 00:05:12,628
(Fine dust warning issued, please wear masks when you go out)
25
00:05:19,528 --> 00:05:20,597
Goodness.
26
00:05:20,797 --> 00:05:23,708
People are so insensitive to safety. They're not even wearing masks.
27
00:05:30,677 --> 00:05:32,547
("Super Bacteria Has Spread All Over the World")
28
00:06:12,318 --> 00:06:14,417
Gosh, what a filthy way to start the day.
29
00:06:27,167 --> 00:06:28,297
How gross.
30
00:06:36,708 --> 00:06:39,677
(Episode 1: That Man and Woman's Stories)
31
00:06:52,088 --> 00:06:53,997
This huge world we're living in...
32
00:06:54,097 --> 00:06:56,258
is full of many different kinds of people...
33
00:06:56,927 --> 00:07:00,937
as well as bacteria and viruses that cause diseases.
34
00:07:00,997 --> 00:07:02,867
We must protect ourselves...
35
00:07:02,867 --> 00:07:05,638
from all kinds of bacteria and viruses...
36
00:07:05,638 --> 00:07:06,977
that can threaten our survival.
37
00:07:07,908 --> 00:07:10,408
Like me.
38
00:07:15,378 --> 00:07:16,378
(Pick me, pick me up)
39
00:07:16,378 --> 00:07:17,617
(Those who cause nuisance to others will be expelled!)
40
00:07:17,818 --> 00:07:18,818
("It's lucky to experience many hardships.")
41
00:07:18,818 --> 00:07:21,487
(You can do it, Gil O Sol. Go for it!)
42
00:07:29,097 --> 00:07:31,468
- I'd like to pay for this month. - Sure.
43
00:07:31,597 --> 00:07:33,297
- I'm Park So Hye. - Okay.
44
00:07:36,708 --> 00:07:38,908
Here you go. Thank you.
45
00:07:49,117 --> 00:07:50,417
- You're hungry, right? - Yes.
46
00:07:51,718 --> 00:07:53,458
Look at you. It's good, isn't it?
47
00:07:53,557 --> 00:07:55,888
The youth unemployment rate is skyrocketing.
48
00:07:56,088 --> 00:07:58,628
- Must they do this here? - You have something here.
49
00:08:01,297 --> 00:08:03,367
- People will see us. - No, they won't.
50
00:08:06,838 --> 00:08:09,367
You are the only person who can protect yourself...
51
00:08:09,537 --> 00:08:11,208
in this dangerous world,
52
00:08:11,537 --> 00:08:14,937
and I realized it a little earlier than others usually do.
53
00:08:14,937 --> 00:08:16,307
Money and time.
54
00:08:16,708 --> 00:08:20,448
If you invest your everything and successfully land a job...
55
00:08:20,547 --> 00:08:23,018
or pass the exam that you've been studying hard for,
56
00:08:23,787 --> 00:08:25,318
will you be truly satisfied?
57
00:08:26,218 --> 00:08:27,357
In 2017,
58
00:08:28,318 --> 00:08:30,287
27.7 percent of bachelor's degree holders...
59
00:08:30,287 --> 00:08:31,628
left their jobs within a year.
60
00:08:32,087 --> 00:08:35,557
- There were many reasons for this. - Hey, look at Jang Seon Gyeol.
61
00:08:35,557 --> 00:08:38,398
- Isn't he so handsome? - Yes, he looks like a K-pop star.
62
00:08:38,827 --> 00:08:40,197
He probably has a girlfriend, right?
63
00:08:40,498 --> 00:08:42,498
I'm sure he does. I mean, look at his face.
64
00:08:42,697 --> 00:08:45,067
Gosh, I wish I was his girlfriend.
65
00:08:45,207 --> 00:08:47,677
Look at his fair skin and perfectly defined nose.
66
00:08:47,677 --> 00:08:49,278
My, he's so good-looking.
67
00:08:49,437 --> 00:08:52,547
Even right now, I'm sure many of you are studying books like...
68
00:08:53,077 --> 00:08:56,148
"Passing Civil Service Exams" and "How to Land a Job".
69
00:08:56,248 --> 00:08:58,348
Let me ask you, the youth of this country.
70
00:08:58,687 --> 00:08:59,988
Is that...
71
00:09:00,518 --> 00:09:03,258
really where you belong?
72
00:09:03,557 --> 00:09:04,728
Figure out what you really want...
73
00:09:05,187 --> 00:09:07,297
and what you can excel in.
74
00:09:07,927 --> 00:09:09,427
That should be the starting point.
75
00:09:10,498 --> 00:09:13,498
- What? He's totally bluffing away. - Don't let others' judgment...
76
00:09:13,797 --> 00:09:15,167
- and standards... - Yeah, right.
77
00:09:15,437 --> 00:09:18,467
confine your precious future.
78
00:09:20,508 --> 00:09:22,837
Just like how I started working on what I wanted to do the most...
79
00:09:24,408 --> 00:09:27,248
and knew I'd excel at, a cleaning business.
80
00:09:39,728 --> 00:09:40,998
- My gosh! - Oh, my!
81
00:09:57,478 --> 00:09:59,408
- Gosh! - Please look at me!
82
00:10:00,717 --> 00:10:02,047
- Here! - My gosh!
83
00:10:06,388 --> 00:10:07,557
Oh, my.
84
00:10:09,057 --> 00:10:11,358
Gosh, they're coming.
85
00:10:12,287 --> 00:10:14,098
Hey. You're here, Ju Yeon.
86
00:10:15,658 --> 00:10:16,768
Wait, move.
87
00:10:16,768 --> 00:10:19,327
- I'm admiring a work of art. - What?
88
00:10:20,537 --> 00:10:21,638
What's going on?
89
00:10:21,998 --> 00:10:23,098
What's all that fuss about?
90
00:10:23,098 --> 00:10:25,908
What do you think? They're Cleaning Fairies.
91
00:10:26,608 --> 00:10:27,677
Cleaning Fairies?
92
00:10:27,677 --> 00:10:30,478
Well, you know. They're all over social media these days.
93
00:10:30,677 --> 00:10:32,878
It's a cleaning service that hires super hot guys. You don't know?
94
00:10:33,378 --> 00:10:35,378
They even advertise on home shopping channels.
95
00:10:37,388 --> 00:10:38,917
How would I know those things?
96
00:10:41,758 --> 00:10:45,758
My gosh, I'd love to touch those biceps.
97
00:10:47,197 --> 00:10:48,398
They must be rock-hard, right?
98
00:10:56,238 --> 00:10:59,008
What's going on? Why are you in a total daze?
99
00:11:00,408 --> 00:11:01,738
Hey, hang in there.
100
00:11:01,837 --> 00:11:02,978
It'll be over for you soon.
101
00:11:05,047 --> 00:11:07,547
Don't tell me that you still have a crush on Do Jin.
102
00:11:08,118 --> 00:11:09,917
To me, Do Jin is...
103
00:11:10,148 --> 00:11:12,217
like an oasis in the desert.
104
00:11:12,848 --> 00:11:16,258
The only thing that gives me solace in this grim, depressing reality.
105
00:11:17,228 --> 00:11:18,888
Cut it out, will you?
106
00:11:18,888 --> 00:11:20,827
Hey, you see...
107
00:11:21,197 --> 00:11:24,797
As soon as I get a job, I'll confess my feelings to him.
108
00:11:24,898 --> 00:11:25,998
I'll tell him that I like him.
109
00:11:27,368 --> 00:11:28,797
Oh, my gosh.
110
00:11:29,398 --> 00:11:31,167
You can do whatever you want,
111
00:11:31,167 --> 00:11:32,738
but can you please get changed first?
112
00:11:33,138 --> 00:11:35,508
I thought you were standing with your knees bent...
113
00:11:35,508 --> 00:11:37,108
because the knees are bagging out so much.
114
00:11:37,748 --> 00:11:38,978
Answer honestly.
115
00:11:38,978 --> 00:11:40,518
When was the last time you washed it?
116
00:11:41,577 --> 00:11:43,248
Gosh, who cares?
117
00:11:43,888 --> 00:11:45,447
Goodness, I guess she can't even remember.
118
00:11:45,748 --> 00:11:48,388
Hey, I bet the pants can stand on its own even without you.
119
00:11:48,957 --> 00:11:50,587
- Stop nagging me. - Oh, right.
120
00:11:50,787 --> 00:11:53,827
I heard Do Jin got a job at a home shopping network.
121
00:11:53,927 --> 00:11:55,427
What? He got a job?
122
00:11:57,167 --> 00:11:59,427
Thank you for listening. This was Jang Seon Gyeol.
123
00:12:28,158 --> 00:12:30,197
Many positive comments were posted real-time.
124
00:12:30,598 --> 00:12:33,667
We also got an interview request from a magazine during the lecture.
125
00:12:34,197 --> 00:12:36,638
I don't think I need any more TV appearance.
126
00:12:36,967 --> 00:12:39,978
I've already let them know that you won't do any more TV interviews.
127
00:12:40,778 --> 00:12:42,778
I disinfected the table in the waiting room again.
128
00:12:42,778 --> 00:12:45,047
I left your clothes on top of the table.
129
00:12:45,508 --> 00:12:47,878
Do you need to head back to the office right away?
130
00:12:47,878 --> 00:12:49,988
Yes, sir. There are some things that I have to take care of.
131
00:12:50,748 --> 00:12:53,287
By the way, are you happy with your new housekeeper?
132
00:12:54,158 --> 00:12:55,658
Well, not bad.
133
00:12:56,087 --> 00:12:58,128
I can't say I'm completely satisfied,
134
00:12:58,128 --> 00:13:00,258
but just one sticky note isn't too bad.
135
00:13:01,128 --> 00:13:02,697
I went through hoops to find that housekeeper.
136
00:13:03,098 --> 00:13:05,697
I hope that person stays for a long time.
137
00:13:06,268 --> 00:13:07,437
I hope so too.
138
00:13:08,337 --> 00:13:09,667
I also hope...
139
00:13:10,437 --> 00:13:13,167
that things go well with the lady you're meeting today.
140
00:13:36,398 --> 00:13:39,697
Sir, would you like me to wipe the table again for you?
141
00:13:40,037 --> 00:13:42,738
- No, it's okay. I'll do it. - Okay.
142
00:14:05,457 --> 00:14:07,228
- Isn't she a news anchor? - Really?
143
00:14:08,258 --> 00:14:09,728
Kim Hye Won. She's Kim Hye Won.
144
00:14:10,998 --> 00:14:12,167
She's so pretty.
145
00:14:16,967 --> 00:14:19,467
- Seon Gyeol. - Oh, Hye Won.
146
00:14:19,807 --> 00:14:22,278
You beat me. And you even got changed.
147
00:14:23,648 --> 00:14:24,748
Have a seat.
148
00:14:28,677 --> 00:14:31,447
It's nice to see you outside the studio.
149
00:14:32,118 --> 00:14:34,417
It was being broadcast live, but you weren't nervous at all.
150
00:14:34,417 --> 00:14:37,427
You were better than me, a professional anchor.
151
00:14:37,427 --> 00:14:40,398
It's all because you guided me well.
152
00:14:40,557 --> 00:14:42,498
People call you a veteran host for a reason.
153
00:14:42,498 --> 00:14:44,427
Are you complimenting me now?
154
00:14:45,268 --> 00:14:46,398
I'm flattered.
155
00:14:59,478 --> 00:15:02,648
It looks like she takes good care of herself.
156
00:15:03,148 --> 00:15:04,348
Well...
157
00:15:05,018 --> 00:15:07,957
Why don't we go somewhere else...
158
00:15:12,927 --> 00:15:13,998
Are you all right?
159
00:15:14,628 --> 00:15:16,128
- Excuse me, could you bring... - No, wait.
160
00:15:16,297 --> 00:15:18,567
I'm fine. I got this.
161
00:15:19,728 --> 00:15:20,837
Okay.
162
00:15:24,238 --> 00:15:26,807
I forgot that I had an important appointment. I'm sorry.
163
00:15:27,077 --> 00:15:29,307
Pardon? Earlier, you said you have no other plans.
164
00:15:30,947 --> 00:15:33,748
I'm sorry. I'll be in touch.
165
00:15:34,248 --> 00:15:36,648
Oh, okay. You don't have my number, right?
166
00:15:37,287 --> 00:15:38,717
Where's my business card?
167
00:15:44,287 --> 00:15:46,057
What just happened? He's gone?
168
00:15:47,258 --> 00:15:50,697
He left... Without me?
169
00:15:50,697 --> 00:15:51,898
Why?
170
00:15:56,807 --> 00:15:59,937
(Smoothie Meal)
171
00:16:01,138 --> 00:16:04,248
My goodness, she probably hasn't cleaned out her ears in so long.
172
00:16:04,648 --> 00:16:06,618
Geum Ja, you would've jumped on her if you had seen it.
173
00:16:21,827 --> 00:16:23,667
Hey! Seon Gyeol!
174
00:16:24,098 --> 00:16:25,967
What are you doing here? How did you come in?
175
00:16:26,368 --> 00:16:29,667
She swiped your extra keys the other day.
176
00:16:29,667 --> 00:16:30,667
Her hands are so fast.
177
00:16:30,667 --> 00:16:32,067
So what's the problem this time?
178
00:16:32,067 --> 00:16:34,207
Cuticles? Dead skin? Hair?
179
00:16:34,437 --> 00:16:35,908
What is it?
180
00:16:36,278 --> 00:16:37,778
I said I don't want to see anyone.
181
00:16:37,778 --> 00:16:38,778
That's not true.
182
00:16:38,778 --> 00:16:40,878
It's not that you don't want to. You just can't.
183
00:16:41,378 --> 00:16:44,287
Do you have any idea how hard it was to arrange that date?
184
00:16:44,488 --> 00:16:45,488
You said you were interested.
185
00:16:45,488 --> 00:16:48,388
You said she'd take good care of herself since she's a news anchor.
186
00:16:48,488 --> 00:16:50,258
- So what is it? - Earwax.
187
00:16:50,587 --> 00:16:52,488
Her huge, yellow earwax caught my eyes.
188
00:16:52,488 --> 00:16:53,498
How could I date her?
189
00:16:53,498 --> 00:16:55,697
Earwax? She had earwax?
190
00:17:00,238 --> 00:17:02,268
She looked so neat on TV.
191
00:17:02,738 --> 00:17:04,038
I understand him this time.
192
00:17:04,368 --> 00:17:06,707
Hey. Do you have no earwax?
193
00:17:06,707 --> 00:17:08,878
All humans have it.
194
00:17:08,878 --> 00:17:10,277
There have even been studies that say...
195
00:17:10,277 --> 00:17:12,177
it's actually better for your health not to remove your earwax.
196
00:17:12,177 --> 00:17:14,447
There have been articles too. So what's the problem?
197
00:17:14,447 --> 00:17:15,947
I'm tired. Please leave.
198
00:17:17,348 --> 00:17:19,618
Call Hye Won tomorrow.
199
00:17:19,618 --> 00:17:21,987
Apologize to her and set up another date.
200
00:17:21,987 --> 00:17:24,427
I'm busy. I have to work early tomorrow.
201
00:17:24,427 --> 00:17:26,658
Why would you work so hard for a cleaning company?
202
00:17:26,658 --> 00:17:28,398
A convenience store would be better than that.
203
00:17:28,798 --> 00:17:29,828
It's embarrassing.
204
00:17:30,697 --> 00:17:33,027
But its sales has reached 10 million dollars.
205
00:17:33,027 --> 00:17:34,197
You shouldn't really say that.
206
00:17:34,937 --> 00:17:37,467
Then again, compared to AG Group, it is like a convenience store.
207
00:17:44,277 --> 00:17:45,507
Why didn't you close the door?
208
00:17:45,908 --> 00:17:48,417
How many times do I have to tell you it'll let dust inside?
209
00:17:51,217 --> 00:17:52,247
Geum Ja?
210
00:17:58,628 --> 00:18:01,158
You could easily inherit the company.
211
00:18:01,158 --> 00:18:03,158
What is on your mind?
212
00:18:03,967 --> 00:18:05,068
Have you seen Geum Ja?
213
00:18:05,227 --> 00:18:07,038
What? Geum Ja?
214
00:18:07,697 --> 00:18:08,937
Who's that?
215
00:18:11,068 --> 00:18:13,878
Were you hiding a girl somewhere?
216
00:18:14,207 --> 00:18:15,207
Is that it?
217
00:18:15,707 --> 00:18:16,777
Forget it.
218
00:18:16,908 --> 00:18:19,277
Seon Gyeol!
219
00:18:20,717 --> 00:18:23,148
Do Jin, congratulations on your new job.
220
00:18:24,318 --> 00:18:25,888
Is that too boring?
221
00:18:26,618 --> 00:18:28,017
Do Jin, congratulations!
222
00:18:29,318 --> 00:18:30,658
That's so lame.
223
00:18:32,027 --> 00:18:35,158
Do Jin, I'll miss you.
224
00:18:35,957 --> 00:18:38,128
You're amazing as always.
225
00:18:40,068 --> 00:18:41,398
That's too straightforward.
226
00:18:47,477 --> 00:18:48,538
What is this?
227
00:18:50,477 --> 00:18:51,548
Who left it here?
228
00:18:58,247 --> 00:18:59,348
Who left...
229
00:19:03,217 --> 00:19:04,288
Is it broken?
230
00:19:10,068 --> 00:19:11,828
It looks so new.
231
00:19:17,138 --> 00:19:19,007
Gosh, people these days...
232
00:19:19,338 --> 00:19:20,878
They don't appreciate things anymore.
233
00:19:20,908 --> 00:19:23,108
They're so ungrateful.
234
00:19:33,217 --> 00:19:34,687
Where did she go?
235
00:19:37,058 --> 00:19:38,257
What should I text him?
236
00:19:42,658 --> 00:19:44,967
Excuse me! Hold on!
237
00:19:45,798 --> 00:19:46,798
Hey!
238
00:19:49,038 --> 00:19:50,108
Hold on.
239
00:19:51,538 --> 00:19:54,108
- Me? - Well...
240
00:19:54,108 --> 00:19:56,578
Have you seen something this big...
241
00:20:00,677 --> 00:20:01,747
What?
242
00:20:08,717 --> 00:20:10,427
Never mind. I'm sorry.
243
00:20:14,727 --> 00:20:15,727
What's with him?
244
00:20:19,427 --> 00:20:21,098
Why couldn't he wait a bit longer?
245
00:20:21,098 --> 00:20:22,967
I can get a job soon too.
246
00:20:27,207 --> 00:20:29,538
- What are you doing? - Gosh, you startled me.
247
00:20:31,677 --> 00:20:33,207
You're trying too hard.
248
00:20:37,148 --> 00:20:39,118
Who's that scruffy-looking girl?
249
00:20:41,017 --> 00:20:42,058
She's my older brother.
250
00:20:44,358 --> 00:20:46,158
Dad, I'm home.
251
00:20:47,527 --> 00:20:49,358
Gosh, I'm so tired.
252
00:20:51,927 --> 00:20:53,467
I'm exhausted.
253
00:20:55,898 --> 00:20:56,908
Dad.
254
00:21:06,308 --> 00:21:08,177
- Who are you? - Wait!
255
00:21:09,148 --> 00:21:10,888
- What were you doing in there? - Wait.
256
00:21:11,088 --> 00:21:12,717
Who are you?
257
00:21:12,788 --> 00:21:15,818
I can explain.
258
00:21:15,818 --> 00:21:18,328
Explain what? What are you doing in my house, you pervert?
259
00:21:19,358 --> 00:21:21,898
- What are you doing... - Calm down and hear me out.
260
00:21:21,898 --> 00:21:23,098
You pervert!
261
00:21:23,098 --> 00:21:25,167
What are you doing in my house, naked?
262
00:21:25,167 --> 00:21:26,667
- No, please. - Come here!
263
00:21:29,098 --> 00:21:30,408
1,000,023...
264
00:21:31,608 --> 00:21:32,937
Gosh, so many stairs.
265
00:21:34,608 --> 00:21:35,608
O Sol.
266
00:21:38,507 --> 00:21:39,808
- Mr. Gil! - What's going on?
267
00:21:39,808 --> 00:21:41,217
- Come here! - What's wrong?
268
00:21:41,217 --> 00:21:43,987
Dad, who is this guy?
269
00:21:43,987 --> 00:21:45,187
I know what you're thinking.
270
00:21:45,447 --> 00:21:47,288
Hold on!
271
00:21:48,457 --> 00:21:50,328
- Dad! - Mr. Gil!
272
00:21:50,957 --> 00:21:51,957
My back.
273
00:21:52,788 --> 00:21:55,798
My back. Please help me up.
274
00:21:58,497 --> 00:22:00,598
Gosh, it's cold.
275
00:22:00,598 --> 00:22:04,167
I told you to get a hot one. This is too cold.
276
00:22:04,737 --> 00:22:06,838
This was the only cheap one they had.
277
00:22:06,838 --> 00:22:09,908
This is what you use when it's hot. It's way too cold now.
278
00:22:10,507 --> 00:22:12,707
Why didn't you tell me before?
279
00:22:13,818 --> 00:22:16,318
If you moved into the rooftop room, why did you shower here?
280
00:22:16,318 --> 00:22:17,318
You even took off all your clothes.
281
00:22:17,318 --> 00:22:20,187
Do you take a shower with your clothes on?
282
00:22:21,088 --> 00:22:22,487
I mean...
283
00:22:25,727 --> 00:22:26,957
Dad, are you okay?
284
00:22:27,398 --> 00:22:30,098
Leave me alone.
285
00:22:30,368 --> 00:22:34,298
O Sol, I think my back is broken.
286
00:22:35,197 --> 00:22:36,868
Stop making a fuss.
287
00:22:37,237 --> 00:22:39,467
If your back was broken, you'd be dead by now.
288
00:22:39,638 --> 00:22:41,338
You couldn't even lie down like that.
289
00:22:41,808 --> 00:22:44,408
Gosh, why are you so reckless?
290
00:22:44,408 --> 00:22:46,777
Didn't I tell you to be more careful?
291
00:22:47,447 --> 00:22:49,947
Why are you trying to sit up? Just lie down.
292
00:22:54,217 --> 00:22:55,288
What's that?
293
00:22:56,388 --> 00:22:57,427
Did you steal it?
294
00:22:57,987 --> 00:22:59,788
What are you talking about?
295
00:22:59,957 --> 00:23:02,098
I just picked it up on my way home.
296
00:23:02,298 --> 00:23:03,667
Someone must have thrown it away.
297
00:23:04,298 --> 00:23:05,667
It still looks okay.
298
00:23:06,027 --> 00:23:09,368
It must be pretty expensive. Should we fix it and sell it?
299
00:23:15,378 --> 00:23:18,148
- It's working. - There you go. It's working.
300
00:23:19,007 --> 00:23:20,217
It's working, right?
301
00:23:22,378 --> 00:23:24,487
Judging from its state,
302
00:23:24,487 --> 00:23:26,788
I think it belongs to someone.
303
00:23:27,658 --> 00:23:29,088
Shouldn't we return it?
304
00:23:29,088 --> 00:23:31,158
What are you talking about?
305
00:23:31,158 --> 00:23:34,158
I found it in a pile of trash.
306
00:23:35,727 --> 00:23:36,927
It seems to work fine.
307
00:23:39,727 --> 00:23:41,638
It's right there! Pause it!
308
00:23:45,108 --> 00:23:48,138
Can you zoom in? Zoom in.
309
00:23:48,477 --> 00:23:49,707
Zoom in.
310
00:23:50,677 --> 00:23:52,308
Or is there a way...
311
00:23:52,308 --> 00:23:55,648
to make the image clearer?
312
00:23:56,987 --> 00:23:58,447
Are you serious?
313
00:23:59,888 --> 00:24:02,658
We're not crime scene investigators.
314
00:24:03,288 --> 00:24:04,388
Just take a copy of this.
315
00:24:08,358 --> 00:24:09,967
(Looking for a Cleaning Robot 1,000-dollar reward)
316
00:24:10,027 --> 00:24:12,798
He has a ton of money. Why would he want to find it so badly?
317
00:24:13,368 --> 00:24:14,898
It doesn't even look that new.
318
00:24:17,667 --> 00:24:20,578
You shouldn't have that kind of attitude at work.
319
00:24:20,578 --> 00:24:22,937
This job might look trivial to you,
320
00:24:23,237 --> 00:24:25,578
but for someone who has worked in Chungmuro like me,
321
00:24:25,578 --> 00:24:27,148
image is everything.
322
00:24:27,447 --> 00:24:30,017
- He's so handsome. - He looks so good.
323
00:24:31,118 --> 00:24:32,148
Just a second.
324
00:24:35,058 --> 00:24:36,058
Hi.
325
00:24:36,588 --> 00:24:38,888
- What's with him? - What was that?
326
00:24:42,527 --> 00:24:44,128
Dong Hyeon, wait for me!
327
00:24:51,467 --> 00:24:53,108
(1,000-dollar reward Name: Geum Ja)
328
00:25:06,917 --> 00:25:07,917
(We're sorry we're unable to offer you the position.)
329
00:25:12,128 --> 00:25:14,257
You'll get in trouble with the manager again.
330
00:25:14,828 --> 00:25:17,027
I was supposed to leave 15 minutes ago.
331
00:25:18,027 --> 00:25:19,027
Is he watching?
332
00:25:24,108 --> 00:25:26,138
This unfair world doesn't recognize my worth.
333
00:25:26,408 --> 00:25:28,138
How many times has this happened already?
334
00:25:28,138 --> 00:25:29,308
Stop making a fuss.
335
00:25:29,308 --> 00:25:31,207
This isn't even the first time you've failed to get a job.
336
00:25:31,207 --> 00:25:33,477
That's the problem. This isn't the first time.
337
00:25:34,618 --> 00:25:38,088
I really want to know what it feels like to pass the first screening.
338
00:25:38,088 --> 00:25:40,588
What is it that I lack? What's the problem?
339
00:25:41,187 --> 00:25:42,717
Cut it out.
340
00:25:42,717 --> 00:25:44,457
To pass the screening,
341
00:25:44,457 --> 00:25:46,957
you have to be sexy, okay?
342
00:25:47,358 --> 00:25:49,527
- Sexy? - Be it your cover letter or resume,
343
00:25:49,527 --> 00:25:50,927
something has to be sexy.
344
00:25:50,927 --> 00:25:53,467
You're just boring all the way.
345
00:25:53,467 --> 00:25:55,267
Hey, wake up.
346
00:25:55,697 --> 00:25:58,838
Seriously. You're my only friend. Do you have to say that?
347
00:25:59,368 --> 00:26:00,408
Sorry.
348
00:26:02,608 --> 00:26:04,608
I have to pay the tuition soon too.
349
00:26:07,917 --> 00:26:10,588
Ju Yeon, don't you need a vacuum cleaner?
350
00:26:10,588 --> 00:26:11,917
The latest-model robot vacuum.
351
00:26:11,917 --> 00:26:13,088
I have one that works perfectly fine.
352
00:26:13,687 --> 00:26:14,687
You picked it up, didn't you?
353
00:26:15,687 --> 00:26:16,987
What do you take me for?
354
00:26:17,457 --> 00:26:18,927
How about 100 bucks?
355
00:26:19,658 --> 00:26:21,757
- 90 bucks. - Gosh, come on.
356
00:26:23,798 --> 00:26:26,368
Hello? Hey, Dad.
357
00:26:26,967 --> 00:26:28,838
What? The hospital?
358
00:26:30,186 --> 00:26:32,686
I've told Mr. Park, so get going.
359
00:26:32,887 --> 00:26:34,817
He'll tell you what to do.
360
00:26:35,617 --> 00:26:37,127
Still, Dad...
361
00:26:37,127 --> 00:26:39,827
What? You're my daughter.
362
00:26:39,827 --> 00:26:42,296
Are you embarrassed of what I do? Is that it?
363
00:26:42,296 --> 00:26:44,266
That's not it, just listen to me.
364
00:26:44,627 --> 00:26:47,266
You know well that I'm looking for a job right now.
365
00:26:47,266 --> 00:26:49,837
I just got off work. If I go home now,
366
00:26:49,837 --> 00:26:53,307
I have to study English, submit applications, and write my resume.
367
00:26:53,837 --> 00:26:55,337
I have a ton of stuff to do.
368
00:26:55,337 --> 00:26:58,506
Whatever. This is your fault, so you should be responsible.
369
00:26:58,946 --> 00:27:00,177
Why is this my fault?
370
00:27:00,177 --> 00:27:01,976
If you didn't make that fuss yesterday,
371
00:27:01,976 --> 00:27:03,686
I wouldn't be here in the first place.
372
00:27:06,716 --> 00:27:08,686
You're unbelievable.
373
00:27:09,117 --> 00:27:12,026
That was because of that guy in the rooftop house.
374
00:27:12,686 --> 00:27:14,557
No matter how desperate you are for money,
375
00:27:14,557 --> 00:27:16,026
can you please screen out the weird tenants?
376
00:27:16,597 --> 00:27:19,667
Do you really want to accept weirdos like that when you have a daughter?
377
00:27:20,367 --> 00:27:21,837
Seriously.
378
00:27:27,177 --> 00:27:29,436
Honey, I'll be back.
379
00:27:30,107 --> 00:27:32,147
You better not disappear from now on.
380
00:27:32,546 --> 00:27:34,546
I can't live without you!
381
00:27:35,417 --> 00:27:36,786
Don't cry.
382
00:27:36,786 --> 00:27:38,817
And don't forget to take your medicine.
383
00:27:40,516 --> 00:27:41,657
I'll see you next week.
384
00:27:42,617 --> 00:27:43,726
Let's go now.
385
00:27:48,996 --> 00:27:50,067
You're here.
386
00:27:50,067 --> 00:27:51,897
How is your dad? Is he okay?
387
00:27:53,597 --> 00:27:56,706
He needs to wait for a full day and check if his back is okay.
388
00:27:57,006 --> 00:27:58,466
He always worked too hard.
389
00:28:10,847 --> 00:28:12,786
There's a reason you're unemployed at that age.
390
00:28:12,917 --> 00:28:14,087
I'm not unemployed.
391
00:28:15,087 --> 00:28:16,456
Do you just like to idle about then?
392
00:28:16,557 --> 00:28:19,996
You can date all you want, but don't cause a fuss in this house, okay?
393
00:28:30,206 --> 00:28:33,407
10, 100, 1,000... 1,000 bucks?
394
00:28:35,206 --> 00:28:36,506
Yes!
395
00:28:51,286 --> 00:28:53,427
I see. So you're saying there is no...
396
00:28:53,427 --> 00:28:55,456
robot vacuum among the new items that you found, right?
397
00:28:58,226 --> 00:29:00,137
Okay, thank you.
398
00:29:14,976 --> 00:29:17,186
- Are you looking for Geum Ja? - Who is this?
399
00:29:17,387 --> 00:29:20,887
Come to the karaoke room behind Dongmyeong District Office now.
400
00:29:20,887 --> 00:29:23,087
- And don't forget the reward! - Hello?
401
00:29:31,397 --> 00:29:33,536
- You're so annoying. - Let go of me.
402
00:29:34,137 --> 00:29:35,766
I told you I can make it.
403
00:29:39,637 --> 00:29:41,107
What was that?
404
00:29:45,706 --> 00:29:46,847
I'm sorry.
405
00:29:49,617 --> 00:29:52,046
- Wait a minute, Mister. - Yes?
406
00:29:54,486 --> 00:29:55,857
Do you think this is a gym?
407
00:29:56,486 --> 00:29:58,756
Does this look like a basketball hoop?
408
00:29:59,127 --> 00:30:01,657
If you want to apologize, do it properly.
409
00:30:02,026 --> 00:30:04,167
Do you think of me as some sort of trashcan?
410
00:30:04,526 --> 00:30:06,026
Do you want to die?
411
00:30:08,097 --> 00:30:09,196
Is that Do Jin?
412
00:30:10,966 --> 00:30:14,006
- What are you doing here? - I didn't hit you on purpose.
413
00:30:14,637 --> 00:30:15,776
Hey, are you okay?
414
00:30:16,436 --> 00:30:18,276
- Just go. - I'm sorry.
415
00:30:18,377 --> 00:30:20,117
- He's a bit drunk. - Please, just go.
416
00:30:20,117 --> 00:30:22,847
- Okay. - I'd like to apologize instead.
417
00:30:23,486 --> 00:30:25,946
- I'm sorry. - Please, just leave.
418
00:30:27,186 --> 00:30:28,286
Let's go.
419
00:30:29,057 --> 00:30:30,226
Is he gone?
420
00:30:32,256 --> 00:30:34,127
Excuse me, this is...
421
00:30:36,927 --> 00:30:39,597
Are you...O Sol?
422
00:30:39,966 --> 00:30:41,496
Gosh, please...
423
00:30:42,296 --> 00:30:43,637
You're O Sol, right?
424
00:30:46,837 --> 00:30:49,006
I'm sorry. Excuse me.
425
00:30:53,347 --> 00:30:55,746
Excuse me. Hold on a minute!
426
00:30:55,746 --> 00:30:56,986
You left this behind.
427
00:31:00,417 --> 00:31:02,016
- Move! - Look at that!
428
00:31:02,887 --> 00:31:04,026
Hold on!
429
00:31:09,456 --> 00:31:11,226
I'm sorry. Excuse me.
430
00:31:12,597 --> 00:31:14,137
Please stop for a second.
431
00:31:14,667 --> 00:31:15,867
Hold on!
432
00:31:18,867 --> 00:31:20,307
What's going on?
433
00:31:23,776 --> 00:31:25,377
Hey, what are you going to do with the reward money?
434
00:31:25,776 --> 00:31:29,347
- Don't keep it for yourself. - Don't worry and just follow me.
435
00:31:29,347 --> 00:31:31,817
I'll buy something nice once I receive this money.
436
00:31:32,387 --> 00:31:35,417
- Hey, what is that? - It's a horse. Look!
437
00:31:35,956 --> 00:31:37,686
- What on earth is that? - It's a horse.
438
00:31:38,127 --> 00:31:40,226
Move, move!
439
00:31:42,357 --> 00:31:43,667
This is awesome.
440
00:31:43,996 --> 00:31:46,266
- Let's follow them. Come on. - Okay.
441
00:31:46,367 --> 00:31:47,436
Hurry up!
442
00:31:49,097 --> 00:31:50,637
Miss, hold on.
443
00:31:51,307 --> 00:31:52,436
Please, stop!
444
00:32:00,976 --> 00:32:02,077
Watch out.
445
00:32:02,617 --> 00:32:03,686
What is this?
446
00:32:03,686 --> 00:32:05,847
Miss! Please stop for a second.
447
00:32:14,696 --> 00:32:15,696
(Dolphin Night Club)
448
00:32:17,996 --> 00:32:18,996
(Dolphin Night Club)
449
00:32:50,296 --> 00:32:53,266
- Hi there, Horse! - Hello, Horse!
450
00:32:53,466 --> 00:32:55,897
- Hello, Horse! - Hello, Horse!
451
00:32:55,897 --> 00:32:59,167
- Hello, Horse! - Nice to meet you, Horse!
452
00:32:59,167 --> 00:33:02,236
- Bye, Horse. - Goodbye, Horse!
453
00:33:02,236 --> 00:33:04,276
Escape Karaoke Room?
454
00:33:04,577 --> 00:33:06,677
Escape? Where is it?
455
00:33:07,817 --> 00:33:09,276
(Escape Karaoke Room)
456
00:33:09,276 --> 00:33:10,446
There it is.
457
00:33:16,856 --> 00:33:17,986
What is that thing?
458
00:33:26,937 --> 00:33:28,437
- What is all that? - It's trash.
459
00:33:28,566 --> 00:33:31,407
What is this? Is that a person?
460
00:33:35,207 --> 00:33:36,307
There it is!
461
00:33:36,847 --> 00:33:39,177
Are you okay? Are you hurt?
462
00:33:42,546 --> 00:33:43,617
But...
463
00:33:47,017 --> 00:33:48,157
What on earth is this?
464
00:33:52,057 --> 00:33:53,157
Oh, gosh.
465
00:34:17,046 --> 00:34:19,617
What are you doing? Excuse me.
466
00:34:21,157 --> 00:34:22,657
You're running away from an accident?
467
00:34:26,187 --> 00:34:27,327
Wait right there.
468
00:34:28,856 --> 00:34:32,767
Hey. How could you run away after ruining my car like that?
469
00:34:36,097 --> 00:34:38,037
What are you doing?
470
00:34:39,336 --> 00:34:40,477
Hey.
471
00:34:49,177 --> 00:34:50,787
What in the world...
472
00:34:51,946 --> 00:34:53,146
Are you joking with me?
473
00:34:57,827 --> 00:34:58,927
You're sorry?
474
00:34:59,586 --> 00:35:02,626
Stop joking around in that silly little mask.
475
00:35:03,026 --> 00:35:04,066
Aren't you going to take it off?
476
00:35:06,126 --> 00:35:07,267
I can't take this anymore.
477
00:35:14,137 --> 00:35:15,276
You're a woman.
478
00:35:18,106 --> 00:35:19,146
O Sol.
479
00:35:26,416 --> 00:35:28,856
Why are you looking at me like that?
480
00:35:29,387 --> 00:35:31,287
It wasn't my fault. You were the one who...
481
00:35:31,287 --> 00:35:32,387
I'm sorry.
482
00:35:35,756 --> 00:35:36,896
You can call me.
483
00:35:41,066 --> 00:35:43,606
- Wait. - Excuse me, I'm sorry.
484
00:35:45,137 --> 00:35:46,267
O Sol, wait.
485
00:35:49,106 --> 00:35:51,477
What's going on? Do they know each other?
486
00:35:52,876 --> 00:35:53,916
Who knew it'd be a girl?
487
00:36:15,466 --> 00:36:17,106
What do you think you're doing? Quit taking photos.
488
00:36:19,666 --> 00:36:21,177
What's so funny?
489
00:36:21,807 --> 00:36:23,506
You'd better delete all the photos you took!
490
00:36:34,986 --> 00:36:36,216
This is crazy.
491
00:37:22,937 --> 00:37:24,807
(O Sol's Room)
492
00:38:06,046 --> 00:38:08,677
I told them to disinfect the car after doing the necessary repairs.
493
00:38:08,946 --> 00:38:11,086
It'll probably take about a week.
494
00:38:11,086 --> 00:38:13,287
I'd like a brand-new car.
495
00:38:14,086 --> 00:38:15,986
Disinfecting the car...
496
00:38:15,986 --> 00:38:17,787
won't completely get rid of the bacteria.
497
00:38:17,787 --> 00:38:18,827
Got it, sir.
498
00:38:18,986 --> 00:38:21,827
Also, I'm bringing this up just in case.
499
00:38:22,097 --> 00:38:24,896
If it's necessary, I'll look into finding a new housekeeper for you.
500
00:38:27,166 --> 00:38:30,166
It's all right. It's not necessary for now.
501
00:38:34,637 --> 00:38:36,376
I've always been curious.
502
00:38:37,407 --> 00:38:39,707
Why are you so obsessed with your vacuum cleaner?
503
00:38:39,907 --> 00:38:42,946
If you'd like a new one, I can easily find a better one for you.
504
00:38:42,946 --> 00:38:44,146
I guess you don't know.
505
00:38:44,517 --> 00:38:46,546
It may look nothing special,
506
00:38:46,787 --> 00:38:50,756
but an Italian expert built its vacuum tube by hand.
507
00:38:51,287 --> 00:38:52,387
It's limited-edition.
508
00:38:53,086 --> 00:38:54,827
You know what "limited-edition" is, right?
509
00:38:57,966 --> 00:38:59,026
I'll be off, then.
510
00:39:07,006 --> 00:39:08,106
Ms. Kim Geum Ja?
511
00:39:09,037 --> 00:39:10,106
Here you go.
512
00:39:12,646 --> 00:39:15,446
- It is for you, right? - Yes, thank you.
513
00:39:15,446 --> 00:39:16,446
No problem.
514
00:39:18,617 --> 00:39:20,856
You're hospitalized. What do you need that for?
515
00:39:21,086 --> 00:39:23,856
I told you to just tell me if you ever need anything.
516
00:39:24,687 --> 00:39:27,327
I got this for you, not me.
517
00:39:28,557 --> 00:39:29,597
It's for me?
518
00:39:32,896 --> 00:39:35,267
What? Are you already thinking of washing your hands off your duty?
519
00:39:35,396 --> 00:39:38,437
I heard this is very popular these days.
520
00:39:38,437 --> 00:39:41,937
I thought it'd be useful for you when I'm not around.
521
00:39:48,946 --> 00:39:50,946
I can't use things like that because I don't trust it.
522
00:39:52,187 --> 00:39:53,316
So get better soon...
523
00:39:54,216 --> 00:39:56,157
so that you can come back home.
524
00:39:57,427 --> 00:39:58,756
Geum Ja, without you,
525
00:39:59,997 --> 00:40:01,856
my place just doesn't feel clean.
526
00:40:29,957 --> 00:40:31,526
I'm sorry I missed your call.
527
00:40:31,727 --> 00:40:35,227
Something urgent has come up. I'll call you back another time.
528
00:41:03,216 --> 00:41:06,256
What... That... That horse head?
529
00:41:11,767 --> 00:41:16,396
A horse head? My gosh, O Sol. It's so funny that my stomach hurts.
530
00:41:16,537 --> 00:41:17,606
That horse head...
531
00:41:24,776 --> 00:41:26,716
Gosh, this... That horse head is killing me.
532
00:41:27,046 --> 00:41:29,446
Hey, turn it off, will you?
533
00:41:30,046 --> 00:41:31,387
Gosh, I told you to turn it off.
534
00:41:32,787 --> 00:41:36,117
O Sol, you kill me. That was hilarious. My tummy hurts.
535
00:41:36,287 --> 00:41:38,887
Hey, I think you'll get a job.
536
00:41:39,086 --> 00:41:40,256
As a comedienne.
537
00:41:40,796 --> 00:41:42,296
What if you get cast right away?
538
00:41:42,727 --> 00:41:44,526
That clip has already gotten over 100,000 views.
539
00:41:44,526 --> 00:41:45,927
100,000 or a million views,
540
00:41:45,927 --> 00:41:48,066
I do not care at all.
541
00:41:48,696 --> 00:41:51,506
Is that so? Then why do you look so upset?
542
00:41:54,077 --> 00:41:57,446
Why Do Jin of all people?
543
00:41:58,046 --> 00:42:00,517
Why did Do Jin have to be there right at that moment?
544
00:42:04,086 --> 00:42:06,816
Hey, what can you do now? It already happened.
545
00:42:07,216 --> 00:42:09,486
You should forget about him...
546
00:42:09,486 --> 00:42:11,687
and focus on getting a job, O Sol.
547
00:42:11,827 --> 00:42:15,126
We live in a big world, and there are many other guys.
548
00:42:15,626 --> 00:42:18,126
For me, it has to be Do Jin. I'm going to say no...
549
00:42:18,126 --> 00:42:19,827
even if you bring me a truckload of other guys.
550
00:42:19,827 --> 00:42:21,367
How devoted.
551
00:42:21,537 --> 00:42:23,566
What do you even like so much about that guy?
552
00:42:23,836 --> 00:42:26,437
Objectively speaking, he isn't a good catch.
553
00:42:26,776 --> 00:42:27,807
Right, he isn't.
554
00:42:27,977 --> 00:42:30,446
That's why I like him. I like that he's an ordinary guy.
555
00:42:31,006 --> 00:42:34,316
- What do you mean? - He's just an average guy,
556
00:42:34,546 --> 00:42:36,247
and that's what I like about him.
557
00:42:46,526 --> 00:42:48,997
Here's to our freshmen's bright future!
558
00:42:48,997 --> 00:42:50,396
- Cheers! - Cheers!
559
00:42:51,427 --> 00:42:52,767
Oh, Do Jin is here.
560
00:42:54,437 --> 00:42:55,796
- Hello. - Hello.
561
00:43:05,347 --> 00:43:06,646
(2014 Freshmen Welcoming Party)
562
00:43:28,066 --> 00:43:30,166
It began from the “right to be let alone",
563
00:43:30,166 --> 00:43:32,606
which was part of the treatise published in 1888.
564
00:43:34,077 --> 00:43:37,407
The right to privacy was mentioned before the 20th century even dawned,
565
00:43:37,407 --> 00:43:39,606
and the notion has been shaped to what it is now since the onset...
566
00:43:39,606 --> 00:43:42,146
of the Information Age back in the 20th century.
567
00:43:42,916 --> 00:43:45,546
In order to protect...
568
00:43:45,546 --> 00:43:47,256
our privacy more effectively,
569
00:43:47,887 --> 00:43:50,157
we've come up with a tool to analyze...
570
00:43:50,157 --> 00:43:52,626
how personal information is managed in interpersonal relationships...
571
00:43:53,296 --> 00:43:55,157
Focus on the lecture, kiddo.
572
00:43:56,296 --> 00:43:59,126
He's kind and considerate.
573
00:43:59,597 --> 00:44:03,407
He cares, but he never makes it obvious.
574
00:44:03,566 --> 00:44:05,166
That's why I fell for him.
575
00:44:05,836 --> 00:44:09,236
A guy like him cared about me, and it made me happy.
576
00:44:09,907 --> 00:44:12,477
What a joke. Goodness gracious.
577
00:44:12,707 --> 00:44:15,847
Hey, we're having a serious conversation here.
578
00:44:15,847 --> 00:44:16,986
Must you talk like that?
579
00:44:16,986 --> 00:44:19,517
It sounds like he's the type of guy that's nice to every girl.
580
00:44:19,517 --> 00:44:22,916
Don't you think he's probably keeping a ton of girls on the hook?
581
00:44:22,916 --> 00:44:24,026
Even you got the wrong idea.
582
00:44:24,026 --> 00:44:25,856
- I did not. - Then why aren't you two dating?
583
00:44:25,957 --> 00:44:27,526
It's been 3 years, 3 long years.
584
00:44:27,526 --> 00:44:30,896
Even from what I know, he's dated a few girls in the past three years.
585
00:44:31,796 --> 00:44:34,166
It's just because Do Jin and I...
586
00:44:34,836 --> 00:44:37,506
I mean, it's just that the timing wasn't right.
587
00:44:37,506 --> 00:44:39,207
You know what I mean. We flirt.
588
00:44:39,666 --> 00:44:40,876
There's definitely something between us.
589
00:44:40,876 --> 00:44:44,376
Sure, you'll grow old if you keep waiting for the right time.
590
00:44:46,106 --> 00:44:49,146
Goodness. By the way, what happened with that thing?
591
00:44:49,146 --> 00:44:51,387
- What thing? - That accident. Did you meet him?
592
00:44:59,586 --> 00:45:00,597
(Jang Seon Kyeol)
593
00:45:09,437 --> 00:45:12,867
Those pants with bagged-out knees. She's probably had it on for a week.
594
00:45:13,376 --> 00:45:15,407
And look at that day-old kimchi stain.
595
00:45:16,707 --> 00:45:18,577
Cheap pork cutlets for lunch.
596
00:45:18,876 --> 00:45:20,977
Hair unwashed for at least three days.
597
00:45:35,927 --> 00:45:37,666
What are you doing?
598
00:45:37,666 --> 00:45:39,497
It's a sanitizer.
599
00:45:39,566 --> 00:45:41,566
Don't worry. It's made with natural ingredients.
600
00:45:42,267 --> 00:45:43,437
It's harmless to humans.
601
00:45:47,276 --> 00:45:48,977
I'm really sorry about yesterday.
602
00:45:48,977 --> 00:45:51,747
I never even got to apologize properly.
603
00:45:52,046 --> 00:45:54,546
I'm usually very sensible and polite.
604
00:45:54,747 --> 00:45:56,446
Yesterday, I had reasons...
605
00:46:02,086 --> 00:46:03,727
What could this be?
606
00:46:03,927 --> 00:46:05,026
Let me see.
607
00:46:06,057 --> 00:46:07,657
3,500...
608
00:46:11,427 --> 00:46:12,597
3,500 dollars?
609
00:46:13,537 --> 00:46:14,666
Do you want to wire it?
610
00:46:14,997 --> 00:46:16,437
Or would cash be better?
611
00:46:19,977 --> 00:46:23,347
I mean... It was just some trash.
612
00:46:23,347 --> 00:46:24,606
(Car Inspection and Repair Report)
613
00:46:24,907 --> 00:46:28,146
It doesn't include the compensation for my psychological injury.
614
00:46:28,477 --> 00:46:29,617
That trash...
615
00:46:30,687 --> 00:46:34,316
Do you know how much I suffered because of all that trash?
616
00:46:35,057 --> 00:46:37,327
Gosh.
617
00:46:38,526 --> 00:46:39,887
Well...
618
00:46:39,887 --> 00:46:43,427
Could I get a discount or something?
619
00:46:43,827 --> 00:46:46,126
As you can see, I'm trying to find...
620
00:46:47,037 --> 00:46:48,896
I'm still a student.
621
00:46:50,066 --> 00:46:51,506
I thought you were a street cleaner.
622
00:46:52,907 --> 00:46:55,006
It's a long story.
623
00:46:55,006 --> 00:46:57,977
If you could wait until I get a job...
624
00:46:58,006 --> 00:47:00,816
Hold on. Didn't you just say you were a student?
625
00:47:01,977 --> 00:47:05,187
Students have to get a job at some point, don't they?
626
00:47:07,887 --> 00:47:09,387
What's with that face?
627
00:47:10,086 --> 00:47:11,157
Nothing.
628
00:47:14,597 --> 00:47:15,727
Next month...
629
00:47:17,166 --> 00:47:19,227
I mean, can't you wait...
630
00:47:19,227 --> 00:47:21,367
until the end of this month?
631
00:47:22,137 --> 00:47:23,966
Please.
632
00:47:26,437 --> 00:47:27,537
You've seen...
633
00:47:29,236 --> 00:47:30,407
something like this, right?
634
00:47:32,707 --> 00:47:34,517
(Missing Robot Vacuum)
635
00:47:34,517 --> 00:47:35,617
Geum Ja?
636
00:47:38,216 --> 00:47:39,316
This is...
637
00:47:39,847 --> 00:47:41,687
- It was you that threw it away? - Threw it?
638
00:47:42,017 --> 00:47:43,856
Why would I throw away something that works perfectly fine?
639
00:47:43,856 --> 00:47:46,387
But it was in a pile of trash.
640
00:47:46,387 --> 00:47:49,856
In any case, if you're keeping it, please return it...
641
00:47:50,026 --> 00:47:53,026
instead of demanding money through someone else.
642
00:47:54,196 --> 00:47:57,207
Demanding money? What are you talking about?
643
00:48:03,477 --> 00:48:05,977
It's you that made this person contact me, isn't it?
644
00:48:06,816 --> 00:48:08,077
And that's what caused the accident.
645
00:48:11,387 --> 00:48:13,617
That's my brother's number.
646
00:48:13,617 --> 00:48:15,887
(Something came up. I'll get in touch with you soon.)
647
00:48:17,057 --> 00:48:18,687
Gosh.
648
00:48:20,097 --> 00:48:22,957
I'm sorry. There has been some misunderstanding.
649
00:48:23,196 --> 00:48:26,126
I'll return it to you right away.
650
00:48:26,427 --> 00:48:29,637
In return, can I get a discount?
651
00:48:30,367 --> 00:48:32,937
Just as much as the reward.
652
00:48:33,307 --> 00:48:34,577
Can I?
653
00:48:46,687 --> 00:48:50,126
- Help! - Hey! Do you have a death wish?
654
00:48:50,227 --> 00:48:52,287
What were you going to do with that 1,000 dollars?
655
00:48:52,387 --> 00:48:53,626
What were you going to do?
656
00:48:53,626 --> 00:48:55,057
Hold on. Let go of me first.
657
00:48:55,057 --> 00:48:56,796
I might die.
658
00:48:57,026 --> 00:49:00,296
Why didn't you tell me you saw that poster?
659
00:49:00,497 --> 00:49:02,937
- You brat. - Help!
660
00:49:03,137 --> 00:49:05,006
- Be quiet. - Help...
661
00:49:05,207 --> 00:49:07,207
- Please. - Hold on.
662
00:49:09,006 --> 00:49:11,046
- Help... - Hi, Ju Yeon.
663
00:49:11,977 --> 00:49:14,517
What? A party for Do Jin?
664
00:49:15,916 --> 00:49:17,916
Are you crazy?
665
00:49:17,986 --> 00:49:19,957
How could I show up there?
666
00:49:20,117 --> 00:49:21,586
I can't. I'm not going.
667
00:49:21,586 --> 00:49:24,086
Ju Yeon! Help me! I'm dying.
668
00:49:24,086 --> 00:49:27,597
I just can't. Just go by yourself.
669
00:49:28,157 --> 00:49:30,466
It'd be too humiliating.
670
00:49:30,466 --> 00:49:31,626
I said I'm not going.
671
00:49:32,566 --> 00:49:33,666
Gosh.
672
00:49:37,106 --> 00:49:40,077
Oh, my. You look pretty today.
673
00:49:40,376 --> 00:49:42,907
You said you weren't coming.
674
00:49:44,376 --> 00:49:45,946
What's with you? You look so pretty.
675
00:49:46,046 --> 00:49:47,617
I can't believe it. Hey, show me your teeth.
676
00:49:49,816 --> 00:49:51,887
Hey. I think this is a bad idea.
677
00:49:52,017 --> 00:49:53,557
- I shouldn't go in. - Come on.
678
00:49:53,916 --> 00:49:55,017
O Sol.
679
00:49:55,756 --> 00:49:57,856
- O Sol. You're here. - Come here.
680
00:49:57,856 --> 00:49:59,827
- Come here. - Why are you late?
681
00:50:00,227 --> 00:50:02,396
- Come have a seat. - We're sorry we're late.
682
00:50:02,997 --> 00:50:04,927
- Have a seat. - It's been so long.
683
00:50:05,327 --> 00:50:06,367
It's been a while.
684
00:50:08,537 --> 00:50:10,506
This seat is not taken.
685
00:50:15,677 --> 00:50:17,106
- Welcome. - You ordered something already?
686
00:50:17,907 --> 00:50:20,776
Guys, did you see that horse mask video?
687
00:50:20,876 --> 00:50:23,077
- Of course. - It's hilarious.
688
00:50:23,077 --> 00:50:25,017
You mean the one with the cart, right?
689
00:50:25,687 --> 00:50:26,887
You've all seen that?
690
00:50:27,157 --> 00:50:29,017
- Of course. - It's so funny.
691
00:50:29,486 --> 00:50:31,157
- It's hilarious. - Guys!
692
00:50:32,787 --> 00:50:34,396
Cut it out and drink.
693
00:50:34,396 --> 00:50:36,126
We're here to drink, right?
694
00:50:36,356 --> 00:50:38,227
Fill your glasses.
695
00:50:38,396 --> 00:50:40,137
- Congratulations! - Congratulations!
696
00:50:40,236 --> 00:50:42,497
- Cheers! - Congratulations!
697
00:50:44,707 --> 00:50:45,767
It tastes good.
698
00:50:47,376 --> 00:50:49,807
- Let me fill your glass. - Okay.
699
00:50:50,347 --> 00:50:51,477
Eat a lot.
700
00:50:55,046 --> 00:50:56,146
It's been such a long time.
701
00:51:01,086 --> 00:51:02,157
What was that?
702
00:51:02,687 --> 00:51:03,927
What did you just do?
703
00:51:04,026 --> 00:51:05,827
- What happened? - What's going on between you two?
704
00:51:05,827 --> 00:51:06,896
- What's going on? - That's called flirting.
705
00:51:06,896 --> 00:51:08,597
What's going on?
706
00:51:08,597 --> 00:51:11,367
- What is it? - What's going on?
707
00:51:12,367 --> 00:51:14,767
- Is there something going on? - Tell us.
708
00:51:14,767 --> 00:51:17,166
- Tell us. - Just drink.
709
00:51:17,537 --> 00:51:19,506
- Let's just drink. - Drink.
710
00:51:20,037 --> 00:51:21,307
- Cheers. - Cheers.
711
00:51:37,756 --> 00:51:40,356
- What are you doing here alone? - Do Jin.
712
00:51:40,927 --> 00:51:42,557
I just wanted some fresh air.
713
00:51:46,466 --> 00:51:48,267
I was so surprised that day.
714
00:51:50,137 --> 00:51:51,307
Ju Yeon told me...
715
00:51:51,466 --> 00:51:53,776
you were filling in for your dad because he wasn't feeling well.
716
00:51:54,606 --> 00:51:55,707
Well...
717
00:51:57,506 --> 00:51:59,876
Other girls wouldn't have wanted to do that.
718
00:52:01,577 --> 00:52:03,177
It's so nice of you, O Sol.
719
00:52:08,256 --> 00:52:10,957
Come back in. Let's have another drink.
720
00:52:11,486 --> 00:52:13,187
I was waiting for you.
721
00:52:20,767 --> 00:52:22,666
He was waiting for me?
722
00:52:44,126 --> 00:52:45,787
Hey, what's wrong? Are you sick?
723
00:52:45,787 --> 00:52:48,896
- I can't breathe. My heart... - Heart?
724
00:52:49,896 --> 00:52:51,026
I can't breathe.
725
00:52:51,026 --> 00:52:54,097
Gosh. Did you drink too much again?
726
00:52:54,367 --> 00:52:55,997
Let me call an ambulance.
727
00:52:56,566 --> 00:52:57,707
It's nice of me?
728
00:52:58,566 --> 00:53:00,637
He said it's nice of me.
729
00:53:03,037 --> 00:53:05,546
Ju Yeon, what should I do?
730
00:53:06,776 --> 00:53:09,216
I like Do Jin so much.
731
00:53:09,216 --> 00:53:10,946
What should I do?
732
00:53:15,157 --> 00:53:16,727
There you go again.
733
00:53:16,856 --> 00:53:19,256
This is a serious problem.
734
00:53:23,126 --> 00:53:24,267
I have butterflies in my stomach.
735
00:53:47,387 --> 00:53:49,356
(Do Jin, the courage to be honest)
736
00:54:01,696 --> 00:54:04,166
Do Jin, thank you...
737
00:54:04,166 --> 00:54:05,707
for not telling the others.
738
00:54:08,006 --> 00:54:10,646
Also, congratulations on your new job.
739
00:54:17,747 --> 00:54:19,146
Do you want to come to my work tomorrow?
740
00:54:19,387 --> 00:54:20,486
Let me buy you lunch.
741
00:54:32,427 --> 00:54:33,537
Come.
742
00:54:34,566 --> 00:54:37,166
- Welcome. - Hi.
743
00:54:40,437 --> 00:54:42,037
Hey, stop it.
744
00:54:43,677 --> 00:54:45,646
So his messenger status says,
745
00:54:45,646 --> 00:54:48,446
"The courage to be honest",
746
00:54:48,577 --> 00:54:50,146
and the background music is "Confession"?
747
00:54:50,687 --> 00:54:51,847
That says it all.
748
00:54:53,687 --> 00:54:55,586
What do you think? Wouldn't this be a provocative gift?
749
00:54:55,657 --> 00:54:58,657
This would make you two get a hotel room right away.
750
00:54:58,957 --> 00:55:01,126
You're crazy.
751
00:55:02,497 --> 00:55:05,927
It's not even a special day. Giving him underwear as a present...
752
00:55:06,026 --> 00:55:07,666
would be too much.
753
00:55:08,267 --> 00:55:11,037
Hey. He wants to have lunch with you.
754
00:55:11,037 --> 00:55:13,066
Near his new workplace at that.
755
00:55:13,376 --> 00:55:14,907
What do you think that means?
756
00:55:15,177 --> 00:55:18,046
"I'm prepared for you now. Let's go out."
757
00:55:18,046 --> 00:55:20,017
That's what it means, you idiot.
758
00:55:20,146 --> 00:55:21,146
Really?
759
00:55:21,747 --> 00:55:24,146
Are you going to hesitate again and miss the right timing?
760
00:55:24,146 --> 00:55:26,546
No, of course not. That must not happen.
761
00:55:27,586 --> 00:55:29,157
Focus, and do as I say.
762
00:55:29,157 --> 00:55:32,026
Hold this underwear in front of him, and say in a shy voice,
763
00:55:32,157 --> 00:55:34,796
"Do Jin, am I your girlfriend now?"
764
00:55:35,896 --> 00:55:37,126
Oh my gosh!
765
00:55:40,566 --> 00:55:43,767
Hey, are men's underwear really this expensive?
766
00:55:44,367 --> 00:55:45,606
This is a month's worth of food costs.
767
00:55:45,606 --> 00:55:49,037
Hey. You should be able to afford it since you're working now.
768
00:55:53,247 --> 00:55:54,946
It's 3,500 dollars.
769
00:55:55,077 --> 00:55:56,416
3,500 dollars.
770
00:55:57,546 --> 00:55:59,787
3,500 dollars.
771
00:55:59,787 --> 00:56:02,157
Hey, Miss Gil O Sol.
772
00:56:02,816 --> 00:56:05,086
It will cost you 3,500 dollars.
773
00:56:05,887 --> 00:56:09,196
You have to pay back 3,500 dollars for the repair cost.
774
00:56:09,196 --> 00:56:10,696
3,500 dollars.
775
00:56:11,296 --> 00:56:14,137
It costs 3,500 dollars to repair my car.
776
00:56:14,796 --> 00:56:15,867
Three thousand...
777
00:56:17,867 --> 00:56:19,207
five hundred...
778
00:56:20,376 --> 00:56:21,977
dollars!
779
00:56:34,617 --> 00:56:36,657
Hey, does this one look okay?
780
00:56:36,657 --> 00:56:37,787
- Are you going to buy it? - Yes.
781
00:56:37,787 --> 00:56:40,526
Hurry up. Miss, we'll take this one.
782
00:56:42,097 --> 00:56:43,296
Okay.
783
00:56:59,847 --> 00:57:00,977
Is something wrong?
784
00:57:08,086 --> 00:57:09,157
O Sol.
785
00:57:12,227 --> 00:57:13,296
I'm sorry I'm late.
786
00:57:13,657 --> 00:57:16,126
That's okay, I just arrived.
787
00:57:16,296 --> 00:57:17,997
Are you busy with work?
788
00:57:19,296 --> 00:57:21,296
Our models suddenly didn't show up today.
789
00:57:21,796 --> 00:57:22,896
They didn't show up?
790
00:57:24,336 --> 00:57:26,566
I'm sorry to hear that. Did you take care of it?
791
00:57:26,566 --> 00:57:28,707
My boss is all over me right now.
792
00:57:28,907 --> 00:57:30,577
I can't believe this happened as soon as I joined this company.
793
00:57:31,006 --> 00:57:33,347
I'm sorry for calling you all the way here.
794
00:57:34,247 --> 00:57:36,146
Don't worry about it.
795
00:57:36,146 --> 00:57:39,247
If you're busy, I can just come back next time.
796
00:57:39,347 --> 00:57:44,026
O Sol, I'm sorry, but can you do me a favor?
797
00:57:45,026 --> 00:57:46,356
A favor?
798
00:57:47,256 --> 00:57:50,396
A student? Student my foot.
799
00:57:50,867 --> 00:57:53,566
How dare you lie to me?
800
00:57:53,796 --> 00:57:55,166
You sneaky little woman.
801
00:57:55,166 --> 00:57:58,707
This goes perfect with drinks and is also nutritious for children.
802
00:57:58,707 --> 00:58:02,307
Also, I'd like to recommend this as a tasty side dish as well.
803
00:58:02,336 --> 00:58:05,776
A ton of benefits are waiting if you call now.
804
00:58:05,776 --> 00:58:09,017
Doesn't that woman eat so deliciously?
805
00:58:09,046 --> 00:58:10,046
That's amazing.
806
00:58:10,046 --> 00:58:11,086
Do you want to order?
807
00:58:11,617 --> 00:58:13,687
- What is that woman? - She's eating so deliciously...
808
00:58:13,687 --> 00:58:15,486
and our phones are ringing like crazy right now.
809
00:58:15,557 --> 00:58:17,157
My goodness.
810
00:58:31,807 --> 00:58:34,307
"Am I your girlfriend?" my foot.
811
00:58:44,716 --> 00:58:46,787
(3 missed calls from 3,500 Dollars)
812
00:58:52,526 --> 00:58:53,896
What do I do?
813
00:58:58,767 --> 00:59:00,597
Whatever, forget it.
814
00:59:00,767 --> 00:59:01,867
I don't care.
815
00:59:11,847 --> 00:59:17,486
(1 new message from Do Jin)
816
00:59:17,747 --> 00:59:19,916
It was tough today, wasn't it? I'm sorry.
817
00:59:20,017 --> 00:59:21,117
You're my savior.
818
00:59:23,957 --> 00:59:26,927
I'm glad I was able to help, Do Jin.
819
00:59:29,026 --> 00:59:31,696
Thanks, O Sol. You're the only one I can count on.
820
00:59:31,696 --> 00:59:32,696
Good night.
821
00:59:38,137 --> 00:59:39,466
Seriously...
822
00:59:40,137 --> 00:59:41,776
I'm the only one he can count on?
823
00:59:44,276 --> 00:59:46,407
Good night, Do Jin.
824
00:59:54,057 --> 00:59:55,356
I'm sorry.
825
00:59:55,787 --> 00:59:58,356
Something urgent came up yesterday.
826
00:59:59,287 --> 01:00:02,896
I'm really sorry. Yes.
827
01:00:05,267 --> 01:00:06,566
Oh, okay.
828
01:00:06,736 --> 01:00:09,267
After the big sellout on our last home shopping broadcast,
829
01:00:09,267 --> 01:00:10,907
other channels are contacting us continuously.
830
01:00:11,236 --> 01:00:12,867
I'll compare each channel...
831
01:00:13,407 --> 01:00:15,307
I'm busy in the morning.
832
01:00:15,537 --> 01:00:16,606
Let's meet in the afternoon.
833
01:00:16,606 --> 01:00:18,977
Okay. By any chance...
834
01:00:19,707 --> 01:00:21,546
can you give me a discount...
835
01:00:22,517 --> 01:00:24,716
Hello? Hello?
836
01:00:26,216 --> 01:00:27,287
That jerk.
837
01:00:27,816 --> 01:00:29,617
How could he hang up when I'm still talking?
838
01:00:29,787 --> 01:00:31,086
Get out of the way.
839
01:00:32,126 --> 01:00:33,157
What the...
840
01:00:35,727 --> 01:00:36,796
Is it broken?
841
01:00:41,037 --> 01:00:42,137
Goodness.
842
01:00:56,117 --> 01:00:57,546
Yes, Do Jin.
843
01:01:01,517 --> 01:01:02,517
What?
844
01:01:04,427 --> 01:01:05,486
Right now?
845
01:01:09,126 --> 01:01:11,696
No, of course, I have time.
846
01:01:12,796 --> 01:01:15,437
Sure, I'll be right there.
847
01:01:17,937 --> 01:01:20,207
Okay, Do Jin. See you later.
848
01:01:26,077 --> 01:01:28,146
What should I wear? Oh, right.
849
01:01:39,427 --> 01:01:41,296
What should I wear? My hair!
850
01:01:41,296 --> 01:01:42,557
(JB Home Shopping)
851
01:01:46,427 --> 01:01:47,537
Miss Gil O Sol?
852
01:01:48,497 --> 01:01:50,937
Yes? Can I help you?
853
01:01:50,937 --> 01:01:52,037
Did you wait long?
854
01:01:52,037 --> 01:01:53,907
It's almost time to begin. Let's go upstairs.
855
01:01:53,907 --> 01:01:56,437
Hold on. Begin what?
856
01:01:57,606 --> 01:02:01,316
I came here to meet Lee Do Jin, who works here.
857
01:02:01,316 --> 01:02:03,586
I know, so we should hurry. Come on.
858
01:02:03,687 --> 01:02:05,916
Hold on. What is this about?
859
01:02:06,216 --> 01:02:08,287
You know the drill since you did it last time, right?
860
01:02:08,287 --> 01:02:09,916
It's not much different from food.
861
01:02:10,126 --> 01:02:12,856
The dressing room is on the right, so you can change into this.
862
01:02:13,526 --> 01:02:15,526
I think you're mistaken about something.
863
01:02:15,526 --> 01:02:17,696
I came because I have plans today at this place.
864
01:02:17,696 --> 01:02:19,427
- I know, so hurry. - Sorry?
865
01:02:19,867 --> 01:02:21,537
There he comes. Do Jin.
866
01:02:23,307 --> 01:02:24,367
Do Jin.
867
01:02:27,037 --> 01:02:28,376
I think she's...
868
01:02:28,376 --> 01:02:30,247
mistaken about something. Can you explain it to her?
869
01:02:30,247 --> 01:02:33,517
O Sol, I'll explain later. Go get changed first.
870
01:02:33,517 --> 01:02:35,916
- What? - I'll see you after the show.
871
01:02:39,009 --> 01:02:41,540
I think we should maintain our concept from last time...
872
01:02:41,540 --> 01:02:45,210
and add free gifts such as natural detergents...
873
01:02:45,210 --> 01:02:47,020
or magic cleaning sponges.
874
01:02:48,219 --> 01:02:51,090
I'll discuss it with our PR Team and get back to you.
875
01:02:51,090 --> 01:02:52,719
I really can't do this.
876
01:02:52,750 --> 01:02:54,119
I don't think this is a good idea.
877
01:02:54,119 --> 01:02:57,659
How could you back out like this right now?
878
01:03:02,929 --> 01:03:03,929
Horse head?
879
01:03:06,570 --> 01:03:09,139
But I never heard anything about this in the first place...
880
01:03:09,139 --> 01:03:11,340
and you just dragged me in here.
881
01:03:11,809 --> 01:03:12,909
You're unbelievable.
882
01:03:13,070 --> 01:03:15,279
Didn't you already agree with Do Jin about this?
883
01:03:15,279 --> 01:03:18,179
- But I didn't... - Do Jin told me...
884
01:03:18,349 --> 01:03:19,949
that he called a friend who is good at her work,
885
01:03:19,949 --> 01:03:21,920
and you'd help out with anything since you're kind.
886
01:03:22,020 --> 01:03:23,020
Am I wrong?
887
01:03:24,420 --> 01:03:25,590
Do Jin, where are you?
888
01:03:26,790 --> 01:03:27,920
Come over here and take care of this.
889
01:03:32,360 --> 01:03:34,029
O Sol, what are you doing?
890
01:03:35,329 --> 01:03:36,529
You're already dressed.
891
01:03:36,800 --> 01:03:38,599
We're starting soon. Go stand in your position.
892
01:03:38,770 --> 01:03:39,770
Do Jin.
893
01:03:39,770 --> 01:03:41,800
- What is this, Do Jin? - I'm sorry, Honey.
894
01:03:42,000 --> 01:03:44,710
I'll persuade her, so don't worry and get back to work.
895
01:03:46,270 --> 01:03:48,540
I even promised to pay more since she's a star on YouTube.
896
01:03:52,949 --> 01:03:54,020
Do Jin...
897
01:03:54,579 --> 01:03:57,949
O Sol, what happened was...
898
01:03:58,520 --> 01:04:00,719
Get ready. One minute before we go on air.
899
01:04:04,960 --> 01:04:07,159
Let's finish the show first and...
900
01:04:07,159 --> 01:04:08,630
Is this what you called me for?
901
01:04:11,070 --> 01:04:14,400
You wanted to use me as a model since I was a star on YouTube?
902
01:04:15,070 --> 01:04:16,610
Is that why you said you want to treat me...
903
01:04:16,909 --> 01:04:18,840
and made me come here and work?
904
01:04:19,009 --> 01:04:20,110
Don't get the wrong idea, O Sol.
905
01:04:20,480 --> 01:04:22,610
I heard about your situation and felt bad for you.
906
01:04:22,880 --> 01:04:24,110
It's a good money-making gig,
907
01:04:24,110 --> 01:04:25,349
so I thought it'd be win-win for us both.
908
01:04:25,750 --> 01:04:26,880
That's why I did it.
909
01:04:27,949 --> 01:04:30,349
Let's be honest. This is better than the cleaning job.
910
01:04:30,719 --> 01:04:32,550
It's easier, and even the pay is...
911
01:04:32,550 --> 01:04:33,690
Jerk.
912
01:04:35,020 --> 01:04:36,119
What did you just say?
913
01:04:38,130 --> 01:04:39,389
You knew, didn't you?
914
01:04:40,659 --> 01:04:42,360
The fact that I've had a crush on you for a long time.
915
01:04:44,570 --> 01:04:47,300
Since the frosh week to now,
916
01:04:48,570 --> 01:04:50,110
I liked you. I really did.
917
01:04:53,409 --> 01:04:56,440
You kept confusing me.
918
01:04:57,449 --> 01:04:59,449
I couldn't give up because you kept giving me hope.
919
01:05:01,320 --> 01:05:03,290
And in the end, you made me feel like a total idiot.
920
01:05:05,219 --> 01:05:07,820
One minute to the live broadcast. I'll begin counting down.
921
01:05:12,059 --> 01:05:13,230
Thank you.
922
01:05:18,570 --> 01:05:19,670
At least now...
923
01:05:21,040 --> 01:05:23,170
Now, I've come to my senses, so I thank you for that.
924
01:05:24,270 --> 01:05:27,409
I feel so stupid that I wasted three years liking such a jerk,
925
01:05:29,179 --> 01:05:31,009
but I'm also very glad that I can end it here.
926
01:05:33,719 --> 01:05:36,320
O Sol. Gil O Sol.
927
01:05:42,159 --> 01:05:44,190
I didn't think I'd run into you here...
928
01:06:40,350 --> 01:06:41,479
Excuse me.
929
01:06:44,149 --> 01:06:46,350
Here. It's the thing you've been looking for.
930
01:06:53,729 --> 01:06:54,829
This is...
931
01:06:55,930 --> 01:06:58,729
I'll be in touch as soon as I save enough money for the repair cost.
932
01:07:09,579 --> 01:07:12,550
I guess we no longer need to revise your afternoon schedule.
933
01:07:14,350 --> 01:07:15,449
Right.
934
01:07:17,920 --> 01:07:19,090
Please get in.
935
01:07:22,260 --> 01:07:25,229
- This is our fall promotion. - Yes.
936
01:07:25,229 --> 01:07:28,029
As you can see, these handsome guys from Cleaning Fairies...
937
01:07:28,130 --> 01:07:30,269
will visit your place and clean it inside out.
938
01:07:30,269 --> 01:07:32,670
Men rarely do housework or help with cleaning,
939
01:07:32,670 --> 01:07:33,699
and it upsets many ladies.
940
01:07:33,699 --> 01:07:35,569
Don't be upset, and put your worries to rest.
941
01:07:35,569 --> 01:07:37,670
These handsome Cleaning Fairies...
942
01:07:37,670 --> 01:07:40,880
will visit you and make sure that your place...
943
01:07:40,880 --> 01:07:42,380
is always sparkling clean.
944
01:07:47,449 --> 01:07:48,550
Yes, honey.
945
01:07:49,579 --> 01:07:50,949
What do you want to eat?
946
01:07:50,949 --> 01:07:52,290
I'll make a reservation at a restaurant.
947
01:07:52,720 --> 01:07:54,920
Wait just a little longer, my baby.
948
01:07:55,159 --> 01:07:56,930
I'll pick you up as soon as I can leave work.
949
01:07:58,060 --> 01:08:00,229
Gosh, my manager is calling again.
950
01:08:00,399 --> 01:08:02,060
Yes, I love you too.
951
01:08:03,199 --> 01:08:05,029
I'll call you later. I love you too.
952
01:08:05,029 --> 01:08:06,399
Are you looking for something, sir?
953
01:08:07,369 --> 01:08:09,970
Did I forget to bring the disinfectant?
954
01:08:10,170 --> 01:08:11,310
I have it, sir.
955
01:08:17,479 --> 01:08:18,550
Hey, Yeon Jeong.
956
01:08:19,079 --> 01:08:20,920
Gosh, I'm a little busy today.
957
01:08:21,079 --> 01:08:22,250
Can we meet tomorrow?
958
01:08:22,579 --> 01:08:24,350
Come on, we haven't seen each other in a while,
959
01:08:25,090 --> 01:08:26,760
but you have no reason to be suspicious.
960
01:08:27,159 --> 01:08:28,260
All right?
961
01:08:29,790 --> 01:08:31,989
Yes. I love you. Kisses.
962
01:08:34,430 --> 01:08:36,430
Look, what are you doing now?
963
01:08:38,170 --> 01:08:41,670
I'm sorry, but there are some disgusting bacteria in here.
964
01:08:42,300 --> 01:08:43,439
Let me finish up.
965
01:08:43,640 --> 01:08:46,409
Gosh, is this man crazy or what?
966
01:08:48,380 --> 01:08:50,010
Look, have you lost your mind?
967
01:08:54,420 --> 01:08:55,579
Ms. Kwon, I need another one.
968
01:09:20,680 --> 01:09:22,040
Why did you do that, sir?
969
01:09:22,180 --> 01:09:24,079
You're usually careful in front of other people.
970
01:09:25,779 --> 01:09:27,350
Was there another human being in there?
971
01:09:28,519 --> 01:09:29,579
I didn't know.
972
01:09:44,500 --> 01:09:46,800
How dare he lead you on when he has a girlfriend?
973
01:09:46,800 --> 01:09:49,000
Hey, no one knew.
974
01:09:49,000 --> 01:09:51,369
He totally looks like a good guy,
975
01:09:51,369 --> 01:09:53,040
but I knew it because he was nice to every girl.
976
01:09:53,140 --> 01:09:55,380
Hey, he's a total piece of trash.
977
01:09:55,909 --> 01:09:57,050
Ju Yeon.
978
01:09:59,210 --> 01:10:00,380
Do you know this?
979
01:10:00,920 --> 01:10:04,550
What having a crush on someone and underwear have in common.
980
01:10:04,949 --> 01:10:08,090
What having a crush on someone and underwear have in common?
981
01:10:08,090 --> 01:10:10,989
Both of them become...
982
01:10:11,359 --> 01:10:13,460
so nasty at the end.
983
01:10:14,359 --> 01:10:15,430
Like what happened to me.
984
01:10:16,529 --> 01:10:17,600
Do you find that funny?
985
01:10:21,899 --> 01:10:23,569
It's hilarious.
986
01:10:26,609 --> 01:10:27,710
Ju Yeon.
987
01:10:29,140 --> 01:10:30,279
You see,
988
01:10:31,050 --> 01:10:33,949
I've finally realized why I'm struggling so much to get a job.
989
01:10:34,619 --> 01:10:36,319
What are you talking about now?
990
01:10:37,449 --> 01:10:40,159
Well, I am...
991
01:10:40,159 --> 01:10:41,859
such a poor judge of character.
992
01:10:42,189 --> 01:10:44,329
I'm so slow-witted.
993
01:10:44,790 --> 01:10:46,829
I wouldn't be good at anything.
994
01:10:47,930 --> 01:10:50,829
All those human resources people I've dealt with have a good eye.
995
01:10:50,829 --> 01:10:53,100
Hey, why are you blaming yourself?
996
01:10:53,100 --> 01:10:56,000
He confused you and led you on, so it is completely his fault.
997
01:10:59,880 --> 01:11:02,909
Hey, you probably know this.
998
01:11:05,380 --> 01:11:06,519
Racehorses.
999
01:11:07,350 --> 01:11:08,519
They wear...
1000
01:11:10,649 --> 01:11:12,220
blinders right here...
1001
01:11:12,220 --> 01:11:14,920
so that they're not distracted during the race.
1002
01:11:15,689 --> 01:11:18,630
That way, they can look ahead and keep running, you know.
1003
01:11:19,689 --> 01:11:23,729
Without a reason or a goal,
1004
01:11:25,329 --> 01:11:28,239
they start running because they're startled...
1005
01:11:28,369 --> 01:11:30,409
by the sound from the starting pistol.
1006
01:11:31,909 --> 01:11:34,439
And they keep running because they are running.
1007
01:11:36,479 --> 01:11:40,079
They don't think and just keep on running at the same pace.
1008
01:11:41,649 --> 01:11:43,119
What on earth are you talking about now?
1009
01:11:43,989 --> 01:11:46,250
Are you already drunk? Just after this?
1010
01:11:51,529 --> 01:11:54,460
I think that's what I've been like this whole time...
1011
01:11:56,029 --> 01:11:57,829
I had a crush on Do Jin.
1012
01:12:00,300 --> 01:12:03,670
At the beginning of it all, I just fell for him.
1013
01:12:06,010 --> 01:12:09,880
I kept going because I liked the way my feelings for him made me feel.
1014
01:12:12,149 --> 01:12:13,519
Without thinking...
1015
01:12:14,649 --> 01:12:16,380
and even without any reasons...
1016
01:12:19,090 --> 01:12:21,359
- I just liked him. - Hey.
1017
01:12:21,720 --> 01:12:25,060
By the way, why aren't you giving me the robot vacuum?
1018
01:12:25,060 --> 01:12:26,159
What?
1019
01:12:26,630 --> 01:12:27,829
I sent you the money.
1020
01:12:27,829 --> 01:12:30,269
The famous French writer, Stendhal, said...
1021
01:12:30,800 --> 01:12:33,300
that when someone is in love, what the person loves...
1022
01:12:34,170 --> 01:12:35,500
is not the other person,
1023
01:12:35,899 --> 01:12:39,040
but the fascination with him or herself being in love.
1024
01:12:39,109 --> 01:12:40,210
It's nothing more than that.
1025
01:12:42,510 --> 01:12:46,310
Looking back, the past three years of my life was just that.
1026
01:12:48,649 --> 01:12:51,050
The sheer fantasies that I had about Do Jin...
1027
01:12:51,449 --> 01:12:53,989
made me smile, laugh, and shed tears.
1028
01:12:55,319 --> 01:12:59,090
Why didn't I know then how foolish all of that is?
1029
01:13:03,130 --> 01:13:05,569
And now that I've woken up from the foolish fantasies,
1030
01:13:05,729 --> 01:13:07,000
I'm left with nothing...
1031
01:13:07,269 --> 01:13:10,109
but money just enough to sustain me for a month and men's underwear.
1032
01:13:26,350 --> 01:13:27,489
Gosh...
1033
01:13:31,590 --> 01:13:33,529
I must've been crazy.
1034
01:13:34,500 --> 01:13:36,729
Dad's been wearing underwear with holes...
1035
01:13:36,729 --> 01:13:39,000
for the past 10 years, and I didn't care.
1036
01:13:41,769 --> 01:13:44,569
Gosh, I can't believe I bought that expensive thing.
1037
01:13:45,470 --> 01:13:46,810
I'm so crazy.
1038
01:13:55,750 --> 01:13:56,850
The bag with that robot vacuum!
1039
01:14:12,470 --> 01:14:13,600
(You and me)
1040
01:14:16,140 --> 01:14:19,340
I wanted to ask you out from the moment I first saw you.
1041
01:14:19,540 --> 01:14:22,680
Are we together now?
1042
01:14:25,149 --> 01:14:26,149
My goodness.
1043
01:14:34,989 --> 01:14:36,359
No!
1044
01:14:39,130 --> 01:14:41,699
What is this?
1045
01:15:00,750 --> 01:15:02,949
(Clean with Passion for Now)
1046
01:15:03,149 --> 01:15:05,090
Why are you wearing these?
1047
01:15:05,090 --> 01:15:07,720
If you don't send me the money this week, I'll file a suit.
1048
01:15:08,460 --> 01:15:10,960
Why is nothing going right?
1049
01:15:11,189 --> 01:15:14,329
Are you here to take the strength test for the cleaning company?
1050
01:15:14,399 --> 01:15:16,260
I sent you to the US for treatment.
1051
01:15:16,260 --> 01:15:17,529
And what am I hearing? A cleaning company?
1052
01:15:17,600 --> 01:15:19,329
You haven't changed a bit...
1053
01:15:19,329 --> 01:15:20,699
since I was little.
1054
01:15:21,170 --> 01:15:23,769
You got hurt too.
1055
01:15:23,769 --> 01:15:25,109
Did you hear that we have new employees?
1056
01:15:25,470 --> 01:15:27,680
One of them is supposed to be super weird.
1057
01:15:28,939 --> 01:15:29,979
I'm doomed.75888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.