All language subtitles for Clean.with.Passion.for.Now.E01-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,417 --> 00:00:34,817 Let me play with you. 2 00:00:36,248 --> 00:00:37,887 I want to play too. 3 00:01:15,658 --> 00:01:17,528 (UV Rays, Humidity) 4 00:02:52,018 --> 00:02:53,088 What do you think, Geum Ja? 5 00:02:55,857 --> 00:02:57,158 Do I look alright? 6 00:03:13,877 --> 00:03:15,338 (Poor Cleaning Checklist) 7 00:03:15,338 --> 00:03:16,678 (Towels in the bathroom, fingerprints on a butter knife,) 8 00:03:16,678 --> 00:03:18,077 (dressing room needs to be cleaned) 9 00:04:03,787 --> 00:04:04,988 Wait in line! 10 00:04:04,988 --> 00:04:06,757 - Wait for your order. - Don't push. 11 00:04:06,757 --> 00:04:08,428 - Stop pushing! - Let me get inside. 12 00:04:09,757 --> 00:04:12,127 - Gosh, seriously. - Come on! 13 00:04:22,107 --> 00:04:24,148 - Excuse me. - The world we live in... 14 00:04:24,148 --> 00:04:27,078 is filled with many people, always bumping into each other. 15 00:04:28,448 --> 00:04:32,117 We have no idea who grabs... 16 00:04:32,117 --> 00:04:35,088 the handle of the subway or bus we were in today. 17 00:04:37,057 --> 00:04:39,227 We breathe in air exhaled by others... 18 00:04:44,297 --> 00:04:46,768 and stay in locations others used to stand in. 19 00:04:52,008 --> 00:04:54,778 To modern people, this is just ordinary everyday life, 20 00:04:55,177 --> 00:04:56,778 but are you sure there's no problem with this? 21 00:05:01,318 --> 00:05:03,888 (More patients diagnosed with MERS, please wear masks when you go out) 22 00:05:05,247 --> 00:05:07,518 The quarantine system of this country needs to be changed. 23 00:05:08,388 --> 00:05:09,487 It's such a dangerous world. 24 00:05:10,987 --> 00:05:12,628 (Fine dust warning issued, please wear masks when you go out) 25 00:05:19,528 --> 00:05:20,597 Goodness. 26 00:05:20,797 --> 00:05:23,708 People are so insensitive to safety. They're not even wearing masks. 27 00:05:30,677 --> 00:05:32,547 ("Super Bacteria Has Spread All Over the World") 28 00:06:12,318 --> 00:06:14,417 Gosh, what a filthy way to start the day. 29 00:06:27,167 --> 00:06:28,297 How gross. 30 00:06:36,708 --> 00:06:39,677 (Episode 1: That Man and Woman's Stories) 31 00:06:52,088 --> 00:06:53,997 This huge world we're living in... 32 00:06:54,097 --> 00:06:56,258 is full of many different kinds of people... 33 00:06:56,927 --> 00:07:00,937 as well as bacteria and viruses that cause diseases. 34 00:07:00,997 --> 00:07:02,867 We must protect ourselves... 35 00:07:02,867 --> 00:07:05,638 from all kinds of bacteria and viruses... 36 00:07:05,638 --> 00:07:06,977 that can threaten our survival. 37 00:07:07,908 --> 00:07:10,408 Like me. 38 00:07:15,378 --> 00:07:16,378 (Pick me, pick me up) 39 00:07:16,378 --> 00:07:17,617 (Those who cause nuisance to others will be expelled!) 40 00:07:17,818 --> 00:07:18,818 ("It's lucky to experience many hardships.") 41 00:07:18,818 --> 00:07:21,487 (You can do it, Gil O Sol. Go for it!) 42 00:07:29,097 --> 00:07:31,468 - I'd like to pay for this month. - Sure. 43 00:07:31,597 --> 00:07:33,297 - I'm Park So Hye. - Okay. 44 00:07:36,708 --> 00:07:38,908 Here you go. Thank you. 45 00:07:49,117 --> 00:07:50,417 - You're hungry, right? - Yes. 46 00:07:51,718 --> 00:07:53,458 Look at you. It's good, isn't it? 47 00:07:53,557 --> 00:07:55,888 The youth unemployment rate is skyrocketing. 48 00:07:56,088 --> 00:07:58,628 - Must they do this here? - You have something here. 49 00:08:01,297 --> 00:08:03,367 - People will see us. - No, they won't. 50 00:08:06,838 --> 00:08:09,367 You are the only person who can protect yourself... 51 00:08:09,537 --> 00:08:11,208 in this dangerous world, 52 00:08:11,537 --> 00:08:14,937 and I realized it a little earlier than others usually do. 53 00:08:14,937 --> 00:08:16,307 Money and time. 54 00:08:16,708 --> 00:08:20,448 If you invest your everything and successfully land a job... 55 00:08:20,547 --> 00:08:23,018 or pass the exam that you've been studying hard for, 56 00:08:23,787 --> 00:08:25,318 will you be truly satisfied? 57 00:08:26,218 --> 00:08:27,357 In 2017, 58 00:08:28,318 --> 00:08:30,287 27.7 percent of bachelor's degree holders... 59 00:08:30,287 --> 00:08:31,628 left their jobs within a year. 60 00:08:32,087 --> 00:08:35,557 - There were many reasons for this. - Hey, look at Jang Seon Gyeol. 61 00:08:35,557 --> 00:08:38,398 - Isn't he so handsome? - Yes, he looks like a K-pop star. 62 00:08:38,827 --> 00:08:40,197 He probably has a girlfriend, right? 63 00:08:40,498 --> 00:08:42,498 I'm sure he does. I mean, look at his face. 64 00:08:42,697 --> 00:08:45,067 Gosh, I wish I was his girlfriend. 65 00:08:45,207 --> 00:08:47,677 Look at his fair skin and perfectly defined nose. 66 00:08:47,677 --> 00:08:49,278 My, he's so good-looking. 67 00:08:49,437 --> 00:08:52,547 Even right now, I'm sure many of you are studying books like... 68 00:08:53,077 --> 00:08:56,148 "Passing Civil Service Exams" and "How to Land a Job". 69 00:08:56,248 --> 00:08:58,348 Let me ask you, the youth of this country. 70 00:08:58,687 --> 00:08:59,988 Is that... 71 00:09:00,518 --> 00:09:03,258 really where you belong? 72 00:09:03,557 --> 00:09:04,728 Figure out what you really want... 73 00:09:05,187 --> 00:09:07,297 and what you can excel in. 74 00:09:07,927 --> 00:09:09,427 That should be the starting point. 75 00:09:10,498 --> 00:09:13,498 - What? He's totally bluffing away. - Don't let others' judgment... 76 00:09:13,797 --> 00:09:15,167 - and standards... - Yeah, right. 77 00:09:15,437 --> 00:09:18,467 confine your precious future. 78 00:09:20,508 --> 00:09:22,837 Just like how I started working on what I wanted to do the most... 79 00:09:24,408 --> 00:09:27,248 and knew I'd excel at, a cleaning business. 80 00:09:39,728 --> 00:09:40,998 - My gosh! - Oh, my! 81 00:09:57,478 --> 00:09:59,408 - Gosh! - Please look at me! 82 00:10:00,717 --> 00:10:02,047 - Here! - My gosh! 83 00:10:06,388 --> 00:10:07,557 Oh, my. 84 00:10:09,057 --> 00:10:11,358 Gosh, they're coming. 85 00:10:12,287 --> 00:10:14,098 Hey. You're here, Ju Yeon. 86 00:10:15,658 --> 00:10:16,768 Wait, move. 87 00:10:16,768 --> 00:10:19,327 - I'm admiring a work of art. - What? 88 00:10:20,537 --> 00:10:21,638 What's going on? 89 00:10:21,998 --> 00:10:23,098 What's all that fuss about? 90 00:10:23,098 --> 00:10:25,908 What do you think? They're Cleaning Fairies. 91 00:10:26,608 --> 00:10:27,677 Cleaning Fairies? 92 00:10:27,677 --> 00:10:30,478 Well, you know. They're all over social media these days. 93 00:10:30,677 --> 00:10:32,878 It's a cleaning service that hires super hot guys. You don't know? 94 00:10:33,378 --> 00:10:35,378 They even advertise on home shopping channels. 95 00:10:37,388 --> 00:10:38,917 How would I know those things? 96 00:10:41,758 --> 00:10:45,758 My gosh, I'd love to touch those biceps. 97 00:10:47,197 --> 00:10:48,398 They must be rock-hard, right? 98 00:10:56,238 --> 00:10:59,008 What's going on? Why are you in a total daze? 99 00:11:00,408 --> 00:11:01,738 Hey, hang in there. 100 00:11:01,837 --> 00:11:02,978 It'll be over for you soon. 101 00:11:05,047 --> 00:11:07,547 Don't tell me that you still have a crush on Do Jin. 102 00:11:08,118 --> 00:11:09,917 To me, Do Jin is... 103 00:11:10,148 --> 00:11:12,217 like an oasis in the desert. 104 00:11:12,848 --> 00:11:16,258 The only thing that gives me solace in this grim, depressing reality. 105 00:11:17,228 --> 00:11:18,888 Cut it out, will you? 106 00:11:18,888 --> 00:11:20,827 Hey, you see... 107 00:11:21,197 --> 00:11:24,797 As soon as I get a job, I'll confess my feelings to him. 108 00:11:24,898 --> 00:11:25,998 I'll tell him that I like him. 109 00:11:27,368 --> 00:11:28,797 Oh, my gosh. 110 00:11:29,398 --> 00:11:31,167 You can do whatever you want, 111 00:11:31,167 --> 00:11:32,738 but can you please get changed first? 112 00:11:33,138 --> 00:11:35,508 I thought you were standing with your knees bent... 113 00:11:35,508 --> 00:11:37,108 because the knees are bagging out so much. 114 00:11:37,748 --> 00:11:38,978 Answer honestly. 115 00:11:38,978 --> 00:11:40,518 When was the last time you washed it? 116 00:11:41,577 --> 00:11:43,248 Gosh, who cares? 117 00:11:43,888 --> 00:11:45,447 Goodness, I guess she can't even remember. 118 00:11:45,748 --> 00:11:48,388 Hey, I bet the pants can stand on its own even without you. 119 00:11:48,957 --> 00:11:50,587 - Stop nagging me. - Oh, right. 120 00:11:50,787 --> 00:11:53,827 I heard Do Jin got a job at a home shopping network. 121 00:11:53,927 --> 00:11:55,427 What? He got a job? 122 00:11:57,167 --> 00:11:59,427 Thank you for listening. This was Jang Seon Gyeol. 123 00:12:28,158 --> 00:12:30,197 Many positive comments were posted real-time. 124 00:12:30,598 --> 00:12:33,667 We also got an interview request from a magazine during the lecture. 125 00:12:34,197 --> 00:12:36,638 I don't think I need any more TV appearance. 126 00:12:36,967 --> 00:12:39,978 I've already let them know that you won't do any more TV interviews. 127 00:12:40,778 --> 00:12:42,778 I disinfected the table in the waiting room again. 128 00:12:42,778 --> 00:12:45,047 I left your clothes on top of the table. 129 00:12:45,508 --> 00:12:47,878 Do you need to head back to the office right away? 130 00:12:47,878 --> 00:12:49,988 Yes, sir. There are some things that I have to take care of. 131 00:12:50,748 --> 00:12:53,287 By the way, are you happy with your new housekeeper? 132 00:12:54,158 --> 00:12:55,658 Well, not bad. 133 00:12:56,087 --> 00:12:58,128 I can't say I'm completely satisfied, 134 00:12:58,128 --> 00:13:00,258 but just one sticky note isn't too bad. 135 00:13:01,128 --> 00:13:02,697 I went through hoops to find that housekeeper. 136 00:13:03,098 --> 00:13:05,697 I hope that person stays for a long time. 137 00:13:06,268 --> 00:13:07,437 I hope so too. 138 00:13:08,337 --> 00:13:09,667 I also hope... 139 00:13:10,437 --> 00:13:13,167 that things go well with the lady you're meeting today. 140 00:13:36,398 --> 00:13:39,697 Sir, would you like me to wipe the table again for you? 141 00:13:40,037 --> 00:13:42,738 - No, it's okay. I'll do it. - Okay. 142 00:14:05,457 --> 00:14:07,228 - Isn't she a news anchor? - Really? 143 00:14:08,258 --> 00:14:09,728 Kim Hye Won. She's Kim Hye Won. 144 00:14:10,998 --> 00:14:12,167 She's so pretty. 145 00:14:16,967 --> 00:14:19,467 - Seon Gyeol. - Oh, Hye Won. 146 00:14:19,807 --> 00:14:22,278 You beat me. And you even got changed. 147 00:14:23,648 --> 00:14:24,748 Have a seat. 148 00:14:28,677 --> 00:14:31,447 It's nice to see you outside the studio. 149 00:14:32,118 --> 00:14:34,417 It was being broadcast live, but you weren't nervous at all. 150 00:14:34,417 --> 00:14:37,427 You were better than me, a professional anchor. 151 00:14:37,427 --> 00:14:40,398 It's all because you guided me well. 152 00:14:40,557 --> 00:14:42,498 People call you a veteran host for a reason. 153 00:14:42,498 --> 00:14:44,427 Are you complimenting me now? 154 00:14:45,268 --> 00:14:46,398 I'm flattered. 155 00:14:59,478 --> 00:15:02,648 It looks like she takes good care of herself. 156 00:15:03,148 --> 00:15:04,348 Well... 157 00:15:05,018 --> 00:15:07,957 Why don't we go somewhere else... 158 00:15:12,927 --> 00:15:13,998 Are you all right? 159 00:15:14,628 --> 00:15:16,128 - Excuse me, could you bring... - No, wait. 160 00:15:16,297 --> 00:15:18,567 I'm fine. I got this. 161 00:15:19,728 --> 00:15:20,837 Okay. 162 00:15:24,238 --> 00:15:26,807 I forgot that I had an important appointment. I'm sorry. 163 00:15:27,077 --> 00:15:29,307 Pardon? Earlier, you said you have no other plans. 164 00:15:30,947 --> 00:15:33,748 I'm sorry. I'll be in touch. 165 00:15:34,248 --> 00:15:36,648 Oh, okay. You don't have my number, right? 166 00:15:37,287 --> 00:15:38,717 Where's my business card? 167 00:15:44,287 --> 00:15:46,057 What just happened? He's gone? 168 00:15:47,258 --> 00:15:50,697 He left... Without me? 169 00:15:50,697 --> 00:15:51,898 Why? 170 00:15:56,807 --> 00:15:59,937 (Smoothie Meal) 171 00:16:01,138 --> 00:16:04,248 My goodness, she probably hasn't cleaned out her ears in so long. 172 00:16:04,648 --> 00:16:06,618 Geum Ja, you would've jumped on her if you had seen it. 173 00:16:21,827 --> 00:16:23,667 Hey! Seon Gyeol! 174 00:16:24,098 --> 00:16:25,967 What are you doing here? How did you come in? 175 00:16:26,368 --> 00:16:29,667 She swiped your extra keys the other day. 176 00:16:29,667 --> 00:16:30,667 Her hands are so fast. 177 00:16:30,667 --> 00:16:32,067 So what's the problem this time? 178 00:16:32,067 --> 00:16:34,207 Cuticles? Dead skin? Hair? 179 00:16:34,437 --> 00:16:35,908 What is it? 180 00:16:36,278 --> 00:16:37,778 I said I don't want to see anyone. 181 00:16:37,778 --> 00:16:38,778 That's not true. 182 00:16:38,778 --> 00:16:40,878 It's not that you don't want to. You just can't. 183 00:16:41,378 --> 00:16:44,287 Do you have any idea how hard it was to arrange that date? 184 00:16:44,488 --> 00:16:45,488 You said you were interested. 185 00:16:45,488 --> 00:16:48,388 You said she'd take good care of herself since she's a news anchor. 186 00:16:48,488 --> 00:16:50,258 - So what is it? - Earwax. 187 00:16:50,587 --> 00:16:52,488 Her huge, yellow earwax caught my eyes. 188 00:16:52,488 --> 00:16:53,498 How could I date her? 189 00:16:53,498 --> 00:16:55,697 Earwax? She had earwax? 190 00:17:00,238 --> 00:17:02,268 She looked so neat on TV. 191 00:17:02,738 --> 00:17:04,038 I understand him this time. 192 00:17:04,368 --> 00:17:06,707 Hey. Do you have no earwax? 193 00:17:06,707 --> 00:17:08,878 All humans have it. 194 00:17:08,878 --> 00:17:10,277 There have even been studies that say... 195 00:17:10,277 --> 00:17:12,177 it's actually better for your health not to remove your earwax. 196 00:17:12,177 --> 00:17:14,447 There have been articles too. So what's the problem? 197 00:17:14,447 --> 00:17:15,947 I'm tired. Please leave. 198 00:17:17,348 --> 00:17:19,618 Call Hye Won tomorrow. 199 00:17:19,618 --> 00:17:21,987 Apologize to her and set up another date. 200 00:17:21,987 --> 00:17:24,427 I'm busy. I have to work early tomorrow. 201 00:17:24,427 --> 00:17:26,658 Why would you work so hard for a cleaning company? 202 00:17:26,658 --> 00:17:28,398 A convenience store would be better than that. 203 00:17:28,798 --> 00:17:29,828 It's embarrassing. 204 00:17:30,697 --> 00:17:33,027 But its sales has reached 10 million dollars. 205 00:17:33,027 --> 00:17:34,197 You shouldn't really say that. 206 00:17:34,937 --> 00:17:37,467 Then again, compared to AG Group, it is like a convenience store. 207 00:17:44,277 --> 00:17:45,507 Why didn't you close the door? 208 00:17:45,908 --> 00:17:48,417 How many times do I have to tell you it'll let dust inside? 209 00:17:51,217 --> 00:17:52,247 Geum Ja? 210 00:17:58,628 --> 00:18:01,158 You could easily inherit the company. 211 00:18:01,158 --> 00:18:03,158 What is on your mind? 212 00:18:03,967 --> 00:18:05,068 Have you seen Geum Ja? 213 00:18:05,227 --> 00:18:07,038 What? Geum Ja? 214 00:18:07,697 --> 00:18:08,937 Who's that? 215 00:18:11,068 --> 00:18:13,878 Were you hiding a girl somewhere? 216 00:18:14,207 --> 00:18:15,207 Is that it? 217 00:18:15,707 --> 00:18:16,777 Forget it. 218 00:18:16,908 --> 00:18:19,277 Seon Gyeol! 219 00:18:20,717 --> 00:18:23,148 Do Jin, congratulations on your new job. 220 00:18:24,318 --> 00:18:25,888 Is that too boring? 221 00:18:26,618 --> 00:18:28,017 Do Jin, congratulations! 222 00:18:29,318 --> 00:18:30,658 That's so lame. 223 00:18:32,027 --> 00:18:35,158 Do Jin, I'll miss you. 224 00:18:35,957 --> 00:18:38,128 You're amazing as always. 225 00:18:40,068 --> 00:18:41,398 That's too straightforward. 226 00:18:47,477 --> 00:18:48,538 What is this? 227 00:18:50,477 --> 00:18:51,548 Who left it here? 228 00:18:58,247 --> 00:18:59,348 Who left... 229 00:19:03,217 --> 00:19:04,288 Is it broken? 230 00:19:10,068 --> 00:19:11,828 It looks so new. 231 00:19:17,138 --> 00:19:19,007 Gosh, people these days... 232 00:19:19,338 --> 00:19:20,878 They don't appreciate things anymore. 233 00:19:20,908 --> 00:19:23,108 They're so ungrateful. 234 00:19:33,217 --> 00:19:34,687 Where did she go? 235 00:19:37,058 --> 00:19:38,257 What should I text him? 236 00:19:42,658 --> 00:19:44,967 Excuse me! Hold on! 237 00:19:45,798 --> 00:19:46,798 Hey! 238 00:19:49,038 --> 00:19:50,108 Hold on. 239 00:19:51,538 --> 00:19:54,108 - Me? - Well... 240 00:19:54,108 --> 00:19:56,578 Have you seen something this big... 241 00:20:00,677 --> 00:20:01,747 What? 242 00:20:08,717 --> 00:20:10,427 Never mind. I'm sorry. 243 00:20:14,727 --> 00:20:15,727 What's with him? 244 00:20:19,427 --> 00:20:21,098 Why couldn't he wait a bit longer? 245 00:20:21,098 --> 00:20:22,967 I can get a job soon too. 246 00:20:27,207 --> 00:20:29,538 - What are you doing? - Gosh, you startled me. 247 00:20:31,677 --> 00:20:33,207 You're trying too hard. 248 00:20:37,148 --> 00:20:39,118 Who's that scruffy-looking girl? 249 00:20:41,017 --> 00:20:42,058 She's my older brother. 250 00:20:44,358 --> 00:20:46,158 Dad, I'm home. 251 00:20:47,527 --> 00:20:49,358 Gosh, I'm so tired. 252 00:20:51,927 --> 00:20:53,467 I'm exhausted. 253 00:20:55,898 --> 00:20:56,908 Dad. 254 00:21:06,308 --> 00:21:08,177 - Who are you? - Wait! 255 00:21:09,148 --> 00:21:10,888 - What were you doing in there? - Wait. 256 00:21:11,088 --> 00:21:12,717 Who are you? 257 00:21:12,788 --> 00:21:15,818 I can explain. 258 00:21:15,818 --> 00:21:18,328 Explain what? What are you doing in my house, you pervert? 259 00:21:19,358 --> 00:21:21,898 - What are you doing... - Calm down and hear me out. 260 00:21:21,898 --> 00:21:23,098 You pervert! 261 00:21:23,098 --> 00:21:25,167 What are you doing in my house, naked? 262 00:21:25,167 --> 00:21:26,667 - No, please. - Come here! 263 00:21:29,098 --> 00:21:30,408 1,000,023... 264 00:21:31,608 --> 00:21:32,937 Gosh, so many stairs. 265 00:21:34,608 --> 00:21:35,608 O Sol. 266 00:21:38,507 --> 00:21:39,808 - Mr. Gil! - What's going on? 267 00:21:39,808 --> 00:21:41,217 - Come here! - What's wrong? 268 00:21:41,217 --> 00:21:43,987 Dad, who is this guy? 269 00:21:43,987 --> 00:21:45,187 I know what you're thinking. 270 00:21:45,447 --> 00:21:47,288 Hold on! 271 00:21:48,457 --> 00:21:50,328 - Dad! - Mr. Gil! 272 00:21:50,957 --> 00:21:51,957 My back. 273 00:21:52,788 --> 00:21:55,798 My back. Please help me up. 274 00:21:58,497 --> 00:22:00,598 Gosh, it's cold. 275 00:22:00,598 --> 00:22:04,167 I told you to get a hot one. This is too cold. 276 00:22:04,737 --> 00:22:06,838 This was the only cheap one they had. 277 00:22:06,838 --> 00:22:09,908 This is what you use when it's hot. It's way too cold now. 278 00:22:10,507 --> 00:22:12,707 Why didn't you tell me before? 279 00:22:13,818 --> 00:22:16,318 If you moved into the rooftop room, why did you shower here? 280 00:22:16,318 --> 00:22:17,318 You even took off all your clothes. 281 00:22:17,318 --> 00:22:20,187 Do you take a shower with your clothes on? 282 00:22:21,088 --> 00:22:22,487 I mean... 283 00:22:25,727 --> 00:22:26,957 Dad, are you okay? 284 00:22:27,398 --> 00:22:30,098 Leave me alone. 285 00:22:30,368 --> 00:22:34,298 O Sol, I think my back is broken. 286 00:22:35,197 --> 00:22:36,868 Stop making a fuss. 287 00:22:37,237 --> 00:22:39,467 If your back was broken, you'd be dead by now. 288 00:22:39,638 --> 00:22:41,338 You couldn't even lie down like that. 289 00:22:41,808 --> 00:22:44,408 Gosh, why are you so reckless? 290 00:22:44,408 --> 00:22:46,777 Didn't I tell you to be more careful? 291 00:22:47,447 --> 00:22:49,947 Why are you trying to sit up? Just lie down. 292 00:22:54,217 --> 00:22:55,288 What's that? 293 00:22:56,388 --> 00:22:57,427 Did you steal it? 294 00:22:57,987 --> 00:22:59,788 What are you talking about? 295 00:22:59,957 --> 00:23:02,098 I just picked it up on my way home. 296 00:23:02,298 --> 00:23:03,667 Someone must have thrown it away. 297 00:23:04,298 --> 00:23:05,667 It still looks okay. 298 00:23:06,027 --> 00:23:09,368 It must be pretty expensive. Should we fix it and sell it? 299 00:23:15,378 --> 00:23:18,148 - It's working. - There you go. It's working. 300 00:23:19,007 --> 00:23:20,217 It's working, right? 301 00:23:22,378 --> 00:23:24,487 Judging from its state, 302 00:23:24,487 --> 00:23:26,788 I think it belongs to someone. 303 00:23:27,658 --> 00:23:29,088 Shouldn't we return it? 304 00:23:29,088 --> 00:23:31,158 What are you talking about? 305 00:23:31,158 --> 00:23:34,158 I found it in a pile of trash. 306 00:23:35,727 --> 00:23:36,927 It seems to work fine. 307 00:23:39,727 --> 00:23:41,638 It's right there! Pause it! 308 00:23:45,108 --> 00:23:48,138 Can you zoom in? Zoom in. 309 00:23:48,477 --> 00:23:49,707 Zoom in. 310 00:23:50,677 --> 00:23:52,308 Or is there a way... 311 00:23:52,308 --> 00:23:55,648 to make the image clearer? 312 00:23:56,987 --> 00:23:58,447 Are you serious? 313 00:23:59,888 --> 00:24:02,658 We're not crime scene investigators. 314 00:24:03,288 --> 00:24:04,388 Just take a copy of this. 315 00:24:08,358 --> 00:24:09,967 (Looking for a Cleaning Robot 1,000-dollar reward) 316 00:24:10,027 --> 00:24:12,798 He has a ton of money. Why would he want to find it so badly? 317 00:24:13,368 --> 00:24:14,898 It doesn't even look that new. 318 00:24:17,667 --> 00:24:20,578 You shouldn't have that kind of attitude at work. 319 00:24:20,578 --> 00:24:22,937 This job might look trivial to you, 320 00:24:23,237 --> 00:24:25,578 but for someone who has worked in Chungmuro like me, 321 00:24:25,578 --> 00:24:27,148 image is everything. 322 00:24:27,447 --> 00:24:30,017 - He's so handsome. - He looks so good. 323 00:24:31,118 --> 00:24:32,148 Just a second. 324 00:24:35,058 --> 00:24:36,058 Hi. 325 00:24:36,588 --> 00:24:38,888 - What's with him? - What was that? 326 00:24:42,527 --> 00:24:44,128 Dong Hyeon, wait for me! 327 00:24:51,467 --> 00:24:53,108 (1,000-dollar reward Name: Geum Ja) 328 00:25:06,917 --> 00:25:07,917 (We're sorry we're unable to offer you the position.) 329 00:25:12,128 --> 00:25:14,257 You'll get in trouble with the manager again. 330 00:25:14,828 --> 00:25:17,027 I was supposed to leave 15 minutes ago. 331 00:25:18,027 --> 00:25:19,027 Is he watching? 332 00:25:24,108 --> 00:25:26,138 This unfair world doesn't recognize my worth. 333 00:25:26,408 --> 00:25:28,138 How many times has this happened already? 334 00:25:28,138 --> 00:25:29,308 Stop making a fuss. 335 00:25:29,308 --> 00:25:31,207 This isn't even the first time you've failed to get a job. 336 00:25:31,207 --> 00:25:33,477 That's the problem. This isn't the first time. 337 00:25:34,618 --> 00:25:38,088 I really want to know what it feels like to pass the first screening. 338 00:25:38,088 --> 00:25:40,588 What is it that I lack? What's the problem? 339 00:25:41,187 --> 00:25:42,717 Cut it out. 340 00:25:42,717 --> 00:25:44,457 To pass the screening, 341 00:25:44,457 --> 00:25:46,957 you have to be sexy, okay? 342 00:25:47,358 --> 00:25:49,527 - Sexy? - Be it your cover letter or resume, 343 00:25:49,527 --> 00:25:50,927 something has to be sexy. 344 00:25:50,927 --> 00:25:53,467 You're just boring all the way. 345 00:25:53,467 --> 00:25:55,267 Hey, wake up. 346 00:25:55,697 --> 00:25:58,838 Seriously. You're my only friend. Do you have to say that? 347 00:25:59,368 --> 00:26:00,408 Sorry. 348 00:26:02,608 --> 00:26:04,608 I have to pay the tuition soon too. 349 00:26:07,917 --> 00:26:10,588 Ju Yeon, don't you need a vacuum cleaner? 350 00:26:10,588 --> 00:26:11,917 The latest-model robot vacuum. 351 00:26:11,917 --> 00:26:13,088 I have one that works perfectly fine. 352 00:26:13,687 --> 00:26:14,687 You picked it up, didn't you? 353 00:26:15,687 --> 00:26:16,987 What do you take me for? 354 00:26:17,457 --> 00:26:18,927 How about 100 bucks? 355 00:26:19,658 --> 00:26:21,757 - 90 bucks. - Gosh, come on. 356 00:26:23,798 --> 00:26:26,368 Hello? Hey, Dad. 357 00:26:26,967 --> 00:26:28,838 What? The hospital? 358 00:26:30,186 --> 00:26:32,686 I've told Mr. Park, so get going. 359 00:26:32,887 --> 00:26:34,817 He'll tell you what to do. 360 00:26:35,617 --> 00:26:37,127 Still, Dad... 361 00:26:37,127 --> 00:26:39,827 What? You're my daughter. 362 00:26:39,827 --> 00:26:42,296 Are you embarrassed of what I do? Is that it? 363 00:26:42,296 --> 00:26:44,266 That's not it, just listen to me. 364 00:26:44,627 --> 00:26:47,266 You know well that I'm looking for a job right now. 365 00:26:47,266 --> 00:26:49,837 I just got off work. If I go home now, 366 00:26:49,837 --> 00:26:53,307 I have to study English, submit applications, and write my resume. 367 00:26:53,837 --> 00:26:55,337 I have a ton of stuff to do. 368 00:26:55,337 --> 00:26:58,506 Whatever. This is your fault, so you should be responsible. 369 00:26:58,946 --> 00:27:00,177 Why is this my fault? 370 00:27:00,177 --> 00:27:01,976 If you didn't make that fuss yesterday, 371 00:27:01,976 --> 00:27:03,686 I wouldn't be here in the first place. 372 00:27:06,716 --> 00:27:08,686 You're unbelievable. 373 00:27:09,117 --> 00:27:12,026 That was because of that guy in the rooftop house. 374 00:27:12,686 --> 00:27:14,557 No matter how desperate you are for money, 375 00:27:14,557 --> 00:27:16,026 can you please screen out the weird tenants? 376 00:27:16,597 --> 00:27:19,667 Do you really want to accept weirdos like that when you have a daughter? 377 00:27:20,367 --> 00:27:21,837 Seriously. 378 00:27:27,177 --> 00:27:29,436 Honey, I'll be back. 379 00:27:30,107 --> 00:27:32,147 You better not disappear from now on. 380 00:27:32,546 --> 00:27:34,546 I can't live without you! 381 00:27:35,417 --> 00:27:36,786 Don't cry. 382 00:27:36,786 --> 00:27:38,817 And don't forget to take your medicine. 383 00:27:40,516 --> 00:27:41,657 I'll see you next week. 384 00:27:42,617 --> 00:27:43,726 Let's go now. 385 00:27:48,996 --> 00:27:50,067 You're here. 386 00:27:50,067 --> 00:27:51,897 How is your dad? Is he okay? 387 00:27:53,597 --> 00:27:56,706 He needs to wait for a full day and check if his back is okay. 388 00:27:57,006 --> 00:27:58,466 He always worked too hard. 389 00:28:10,847 --> 00:28:12,786 There's a reason you're unemployed at that age. 390 00:28:12,917 --> 00:28:14,087 I'm not unemployed. 391 00:28:15,087 --> 00:28:16,456 Do you just like to idle about then? 392 00:28:16,557 --> 00:28:19,996 You can date all you want, but don't cause a fuss in this house, okay? 393 00:28:30,206 --> 00:28:33,407 10, 100, 1,000... 1,000 bucks? 394 00:28:35,206 --> 00:28:36,506 Yes! 395 00:28:51,286 --> 00:28:53,427 I see. So you're saying there is no... 396 00:28:53,427 --> 00:28:55,456 robot vacuum among the new items that you found, right? 397 00:28:58,226 --> 00:29:00,137 Okay, thank you. 398 00:29:14,976 --> 00:29:17,186 - Are you looking for Geum Ja? - Who is this? 399 00:29:17,387 --> 00:29:20,887 Come to the karaoke room behind Dongmyeong District Office now. 400 00:29:20,887 --> 00:29:23,087 - And don't forget the reward! - Hello? 401 00:29:31,397 --> 00:29:33,536 - You're so annoying. - Let go of me. 402 00:29:34,137 --> 00:29:35,766 I told you I can make it. 403 00:29:39,637 --> 00:29:41,107 What was that? 404 00:29:45,706 --> 00:29:46,847 I'm sorry. 405 00:29:49,617 --> 00:29:52,046 - Wait a minute, Mister. - Yes? 406 00:29:54,486 --> 00:29:55,857 Do you think this is a gym? 407 00:29:56,486 --> 00:29:58,756 Does this look like a basketball hoop? 408 00:29:59,127 --> 00:30:01,657 If you want to apologize, do it properly. 409 00:30:02,026 --> 00:30:04,167 Do you think of me as some sort of trashcan? 410 00:30:04,526 --> 00:30:06,026 Do you want to die? 411 00:30:08,097 --> 00:30:09,196 Is that Do Jin? 412 00:30:10,966 --> 00:30:14,006 - What are you doing here? - I didn't hit you on purpose. 413 00:30:14,637 --> 00:30:15,776 Hey, are you okay? 414 00:30:16,436 --> 00:30:18,276 - Just go. - I'm sorry. 415 00:30:18,377 --> 00:30:20,117 - He's a bit drunk. - Please, just go. 416 00:30:20,117 --> 00:30:22,847 - Okay. - I'd like to apologize instead. 417 00:30:23,486 --> 00:30:25,946 - I'm sorry. - Please, just leave. 418 00:30:27,186 --> 00:30:28,286 Let's go. 419 00:30:29,057 --> 00:30:30,226 Is he gone? 420 00:30:32,256 --> 00:30:34,127 Excuse me, this is... 421 00:30:36,927 --> 00:30:39,597 Are you...O Sol? 422 00:30:39,966 --> 00:30:41,496 Gosh, please... 423 00:30:42,296 --> 00:30:43,637 You're O Sol, right? 424 00:30:46,837 --> 00:30:49,006 I'm sorry. Excuse me. 425 00:30:53,347 --> 00:30:55,746 Excuse me. Hold on a minute! 426 00:30:55,746 --> 00:30:56,986 You left this behind. 427 00:31:00,417 --> 00:31:02,016 - Move! - Look at that! 428 00:31:02,887 --> 00:31:04,026 Hold on! 429 00:31:09,456 --> 00:31:11,226 I'm sorry. Excuse me. 430 00:31:12,597 --> 00:31:14,137 Please stop for a second. 431 00:31:14,667 --> 00:31:15,867 Hold on! 432 00:31:18,867 --> 00:31:20,307 What's going on? 433 00:31:23,776 --> 00:31:25,377 Hey, what are you going to do with the reward money? 434 00:31:25,776 --> 00:31:29,347 - Don't keep it for yourself. - Don't worry and just follow me. 435 00:31:29,347 --> 00:31:31,817 I'll buy something nice once I receive this money. 436 00:31:32,387 --> 00:31:35,417 - Hey, what is that? - It's a horse. Look! 437 00:31:35,956 --> 00:31:37,686 - What on earth is that? - It's a horse. 438 00:31:38,127 --> 00:31:40,226 Move, move! 439 00:31:42,357 --> 00:31:43,667 This is awesome. 440 00:31:43,996 --> 00:31:46,266 - Let's follow them. Come on. - Okay. 441 00:31:46,367 --> 00:31:47,436 Hurry up! 442 00:31:49,097 --> 00:31:50,637 Miss, hold on. 443 00:31:51,307 --> 00:31:52,436 Please, stop! 444 00:32:00,976 --> 00:32:02,077 Watch out. 445 00:32:02,617 --> 00:32:03,686 What is this? 446 00:32:03,686 --> 00:32:05,847 Miss! Please stop for a second. 447 00:32:14,696 --> 00:32:15,696 (Dolphin Night Club) 448 00:32:17,996 --> 00:32:18,996 (Dolphin Night Club) 449 00:32:50,296 --> 00:32:53,266 - Hi there, Horse! - Hello, Horse! 450 00:32:53,466 --> 00:32:55,897 - Hello, Horse! - Hello, Horse! 451 00:32:55,897 --> 00:32:59,167 - Hello, Horse! - Nice to meet you, Horse! 452 00:32:59,167 --> 00:33:02,236 - Bye, Horse. - Goodbye, Horse! 453 00:33:02,236 --> 00:33:04,276 Escape Karaoke Room? 454 00:33:04,577 --> 00:33:06,677 Escape? Where is it? 455 00:33:07,817 --> 00:33:09,276 (Escape Karaoke Room) 456 00:33:09,276 --> 00:33:10,446 There it is. 457 00:33:16,856 --> 00:33:17,986 What is that thing? 458 00:33:26,937 --> 00:33:28,437 - What is all that? - It's trash. 459 00:33:28,566 --> 00:33:31,407 What is this? Is that a person? 460 00:33:35,207 --> 00:33:36,307 There it is! 461 00:33:36,847 --> 00:33:39,177 Are you okay? Are you hurt? 462 00:33:42,546 --> 00:33:43,617 But... 463 00:33:47,017 --> 00:33:48,157 What on earth is this? 464 00:33:52,057 --> 00:33:53,157 Oh, gosh. 465 00:34:17,046 --> 00:34:19,617 What are you doing? Excuse me. 466 00:34:21,157 --> 00:34:22,657 You're running away from an accident? 467 00:34:26,187 --> 00:34:27,327 Wait right there. 468 00:34:28,856 --> 00:34:32,767 Hey. How could you run away after ruining my car like that? 469 00:34:36,097 --> 00:34:38,037 What are you doing? 470 00:34:39,336 --> 00:34:40,477 Hey. 471 00:34:49,177 --> 00:34:50,787 What in the world... 472 00:34:51,946 --> 00:34:53,146 Are you joking with me? 473 00:34:57,827 --> 00:34:58,927 You're sorry? 474 00:34:59,586 --> 00:35:02,626 Stop joking around in that silly little mask. 475 00:35:03,026 --> 00:35:04,066 Aren't you going to take it off? 476 00:35:06,126 --> 00:35:07,267 I can't take this anymore. 477 00:35:14,137 --> 00:35:15,276 You're a woman. 478 00:35:18,106 --> 00:35:19,146 O Sol. 479 00:35:26,416 --> 00:35:28,856 Why are you looking at me like that? 480 00:35:29,387 --> 00:35:31,287 It wasn't my fault. You were the one who... 481 00:35:31,287 --> 00:35:32,387 I'm sorry. 482 00:35:35,756 --> 00:35:36,896 You can call me. 483 00:35:41,066 --> 00:35:43,606 - Wait. - Excuse me, I'm sorry. 484 00:35:45,137 --> 00:35:46,267 O Sol, wait. 485 00:35:49,106 --> 00:35:51,477 What's going on? Do they know each other? 486 00:35:52,876 --> 00:35:53,916 Who knew it'd be a girl? 487 00:36:15,466 --> 00:36:17,106 What do you think you're doing? Quit taking photos. 488 00:36:19,666 --> 00:36:21,177 What's so funny? 489 00:36:21,807 --> 00:36:23,506 You'd better delete all the photos you took! 490 00:36:34,986 --> 00:36:36,216 This is crazy. 491 00:37:22,937 --> 00:37:24,807 (O Sol's Room) 492 00:38:06,046 --> 00:38:08,677 I told them to disinfect the car after doing the necessary repairs. 493 00:38:08,946 --> 00:38:11,086 It'll probably take about a week. 494 00:38:11,086 --> 00:38:13,287 I'd like a brand-new car. 495 00:38:14,086 --> 00:38:15,986 Disinfecting the car... 496 00:38:15,986 --> 00:38:17,787 won't completely get rid of the bacteria. 497 00:38:17,787 --> 00:38:18,827 Got it, sir. 498 00:38:18,986 --> 00:38:21,827 Also, I'm bringing this up just in case. 499 00:38:22,097 --> 00:38:24,896 If it's necessary, I'll look into finding a new housekeeper for you. 500 00:38:27,166 --> 00:38:30,166 It's all right. It's not necessary for now. 501 00:38:34,637 --> 00:38:36,376 I've always been curious. 502 00:38:37,407 --> 00:38:39,707 Why are you so obsessed with your vacuum cleaner? 503 00:38:39,907 --> 00:38:42,946 If you'd like a new one, I can easily find a better one for you. 504 00:38:42,946 --> 00:38:44,146 I guess you don't know. 505 00:38:44,517 --> 00:38:46,546 It may look nothing special, 506 00:38:46,787 --> 00:38:50,756 but an Italian expert built its vacuum tube by hand. 507 00:38:51,287 --> 00:38:52,387 It's limited-edition. 508 00:38:53,086 --> 00:38:54,827 You know what "limited-edition" is, right? 509 00:38:57,966 --> 00:38:59,026 I'll be off, then. 510 00:39:07,006 --> 00:39:08,106 Ms. Kim Geum Ja? 511 00:39:09,037 --> 00:39:10,106 Here you go. 512 00:39:12,646 --> 00:39:15,446 - It is for you, right? - Yes, thank you. 513 00:39:15,446 --> 00:39:16,446 No problem. 514 00:39:18,617 --> 00:39:20,856 You're hospitalized. What do you need that for? 515 00:39:21,086 --> 00:39:23,856 I told you to just tell me if you ever need anything. 516 00:39:24,687 --> 00:39:27,327 I got this for you, not me. 517 00:39:28,557 --> 00:39:29,597 It's for me? 518 00:39:32,896 --> 00:39:35,267 What? Are you already thinking of washing your hands off your duty? 519 00:39:35,396 --> 00:39:38,437 I heard this is very popular these days. 520 00:39:38,437 --> 00:39:41,937 I thought it'd be useful for you when I'm not around. 521 00:39:48,946 --> 00:39:50,946 I can't use things like that because I don't trust it. 522 00:39:52,187 --> 00:39:53,316 So get better soon... 523 00:39:54,216 --> 00:39:56,157 so that you can come back home. 524 00:39:57,427 --> 00:39:58,756 Geum Ja, without you, 525 00:39:59,997 --> 00:40:01,856 my place just doesn't feel clean. 526 00:40:29,957 --> 00:40:31,526 I'm sorry I missed your call. 527 00:40:31,727 --> 00:40:35,227 Something urgent has come up. I'll call you back another time. 528 00:41:03,216 --> 00:41:06,256 What... That... That horse head? 529 00:41:11,767 --> 00:41:16,396 A horse head? My gosh, O Sol. It's so funny that my stomach hurts. 530 00:41:16,537 --> 00:41:17,606 That horse head... 531 00:41:24,776 --> 00:41:26,716 Gosh, this... That horse head is killing me. 532 00:41:27,046 --> 00:41:29,446 Hey, turn it off, will you? 533 00:41:30,046 --> 00:41:31,387 Gosh, I told you to turn it off. 534 00:41:32,787 --> 00:41:36,117 O Sol, you kill me. That was hilarious. My tummy hurts. 535 00:41:36,287 --> 00:41:38,887 Hey, I think you'll get a job. 536 00:41:39,086 --> 00:41:40,256 As a comedienne. 537 00:41:40,796 --> 00:41:42,296 What if you get cast right away? 538 00:41:42,727 --> 00:41:44,526 That clip has already gotten over 100,000 views. 539 00:41:44,526 --> 00:41:45,927 100,000 or a million views, 540 00:41:45,927 --> 00:41:48,066 I do not care at all. 541 00:41:48,696 --> 00:41:51,506 Is that so? Then why do you look so upset? 542 00:41:54,077 --> 00:41:57,446 Why Do Jin of all people? 543 00:41:58,046 --> 00:42:00,517 Why did Do Jin have to be there right at that moment? 544 00:42:04,086 --> 00:42:06,816 Hey, what can you do now? It already happened. 545 00:42:07,216 --> 00:42:09,486 You should forget about him... 546 00:42:09,486 --> 00:42:11,687 and focus on getting a job, O Sol. 547 00:42:11,827 --> 00:42:15,126 We live in a big world, and there are many other guys. 548 00:42:15,626 --> 00:42:18,126 For me, it has to be Do Jin. I'm going to say no... 549 00:42:18,126 --> 00:42:19,827 even if you bring me a truckload of other guys. 550 00:42:19,827 --> 00:42:21,367 How devoted. 551 00:42:21,537 --> 00:42:23,566 What do you even like so much about that guy? 552 00:42:23,836 --> 00:42:26,437 Objectively speaking, he isn't a good catch. 553 00:42:26,776 --> 00:42:27,807 Right, he isn't. 554 00:42:27,977 --> 00:42:30,446 That's why I like him. I like that he's an ordinary guy. 555 00:42:31,006 --> 00:42:34,316 - What do you mean? - He's just an average guy, 556 00:42:34,546 --> 00:42:36,247 and that's what I like about him. 557 00:42:46,526 --> 00:42:48,997 Here's to our freshmen's bright future! 558 00:42:48,997 --> 00:42:50,396 - Cheers! - Cheers! 559 00:42:51,427 --> 00:42:52,767 Oh, Do Jin is here. 560 00:42:54,437 --> 00:42:55,796 - Hello. - Hello. 561 00:43:05,347 --> 00:43:06,646 (2014 Freshmen Welcoming Party) 562 00:43:28,066 --> 00:43:30,166 It began from the “right to be let alone", 563 00:43:30,166 --> 00:43:32,606 which was part of the treatise published in 1888. 564 00:43:34,077 --> 00:43:37,407 The right to privacy was mentioned before the 20th century even dawned, 565 00:43:37,407 --> 00:43:39,606 and the notion has been shaped to what it is now since the onset... 566 00:43:39,606 --> 00:43:42,146 of the Information Age back in the 20th century. 567 00:43:42,916 --> 00:43:45,546 In order to protect... 568 00:43:45,546 --> 00:43:47,256 our privacy more effectively, 569 00:43:47,887 --> 00:43:50,157 we've come up with a tool to analyze... 570 00:43:50,157 --> 00:43:52,626 how personal information is managed in interpersonal relationships... 571 00:43:53,296 --> 00:43:55,157 Focus on the lecture, kiddo. 572 00:43:56,296 --> 00:43:59,126 He's kind and considerate. 573 00:43:59,597 --> 00:44:03,407 He cares, but he never makes it obvious. 574 00:44:03,566 --> 00:44:05,166 That's why I fell for him. 575 00:44:05,836 --> 00:44:09,236 A guy like him cared about me, and it made me happy. 576 00:44:09,907 --> 00:44:12,477 What a joke. Goodness gracious. 577 00:44:12,707 --> 00:44:15,847 Hey, we're having a serious conversation here. 578 00:44:15,847 --> 00:44:16,986 Must you talk like that? 579 00:44:16,986 --> 00:44:19,517 It sounds like he's the type of guy that's nice to every girl. 580 00:44:19,517 --> 00:44:22,916 Don't you think he's probably keeping a ton of girls on the hook? 581 00:44:22,916 --> 00:44:24,026 Even you got the wrong idea. 582 00:44:24,026 --> 00:44:25,856 - I did not. - Then why aren't you two dating? 583 00:44:25,957 --> 00:44:27,526 It's been 3 years, 3 long years. 584 00:44:27,526 --> 00:44:30,896 Even from what I know, he's dated a few girls in the past three years. 585 00:44:31,796 --> 00:44:34,166 It's just because Do Jin and I... 586 00:44:34,836 --> 00:44:37,506 I mean, it's just that the timing wasn't right. 587 00:44:37,506 --> 00:44:39,207 You know what I mean. We flirt. 588 00:44:39,666 --> 00:44:40,876 There's definitely something between us. 589 00:44:40,876 --> 00:44:44,376 Sure, you'll grow old if you keep waiting for the right time. 590 00:44:46,106 --> 00:44:49,146 Goodness. By the way, what happened with that thing? 591 00:44:49,146 --> 00:44:51,387 - What thing? - That accident. Did you meet him? 592 00:44:59,586 --> 00:45:00,597 (Jang Seon Kyeol) 593 00:45:09,437 --> 00:45:12,867 Those pants with bagged-out knees. She's probably had it on for a week. 594 00:45:13,376 --> 00:45:15,407 And look at that day-old kimchi stain. 595 00:45:16,707 --> 00:45:18,577 Cheap pork cutlets for lunch. 596 00:45:18,876 --> 00:45:20,977 Hair unwashed for at least three days. 597 00:45:35,927 --> 00:45:37,666 What are you doing? 598 00:45:37,666 --> 00:45:39,497 It's a sanitizer. 599 00:45:39,566 --> 00:45:41,566 Don't worry. It's made with natural ingredients. 600 00:45:42,267 --> 00:45:43,437 It's harmless to humans. 601 00:45:47,276 --> 00:45:48,977 I'm really sorry about yesterday. 602 00:45:48,977 --> 00:45:51,747 I never even got to apologize properly. 603 00:45:52,046 --> 00:45:54,546 I'm usually very sensible and polite. 604 00:45:54,747 --> 00:45:56,446 Yesterday, I had reasons... 605 00:46:02,086 --> 00:46:03,727 What could this be? 606 00:46:03,927 --> 00:46:05,026 Let me see. 607 00:46:06,057 --> 00:46:07,657 3,500... 608 00:46:11,427 --> 00:46:12,597 3,500 dollars? 609 00:46:13,537 --> 00:46:14,666 Do you want to wire it? 610 00:46:14,997 --> 00:46:16,437 Or would cash be better? 611 00:46:19,977 --> 00:46:23,347 I mean... It was just some trash. 612 00:46:23,347 --> 00:46:24,606 (Car Inspection and Repair Report) 613 00:46:24,907 --> 00:46:28,146 It doesn't include the compensation for my psychological injury. 614 00:46:28,477 --> 00:46:29,617 That trash... 615 00:46:30,687 --> 00:46:34,316 Do you know how much I suffered because of all that trash? 616 00:46:35,057 --> 00:46:37,327 Gosh. 617 00:46:38,526 --> 00:46:39,887 Well... 618 00:46:39,887 --> 00:46:43,427 Could I get a discount or something? 619 00:46:43,827 --> 00:46:46,126 As you can see, I'm trying to find... 620 00:46:47,037 --> 00:46:48,896 I'm still a student. 621 00:46:50,066 --> 00:46:51,506 I thought you were a street cleaner. 622 00:46:52,907 --> 00:46:55,006 It's a long story. 623 00:46:55,006 --> 00:46:57,977 If you could wait until I get a job... 624 00:46:58,006 --> 00:47:00,816 Hold on. Didn't you just say you were a student? 625 00:47:01,977 --> 00:47:05,187 Students have to get a job at some point, don't they? 626 00:47:07,887 --> 00:47:09,387 What's with that face? 627 00:47:10,086 --> 00:47:11,157 Nothing. 628 00:47:14,597 --> 00:47:15,727 Next month... 629 00:47:17,166 --> 00:47:19,227 I mean, can't you wait... 630 00:47:19,227 --> 00:47:21,367 until the end of this month? 631 00:47:22,137 --> 00:47:23,966 Please. 632 00:47:26,437 --> 00:47:27,537 You've seen... 633 00:47:29,236 --> 00:47:30,407 something like this, right? 634 00:47:32,707 --> 00:47:34,517 (Missing Robot Vacuum) 635 00:47:34,517 --> 00:47:35,617 Geum Ja? 636 00:47:38,216 --> 00:47:39,316 This is... 637 00:47:39,847 --> 00:47:41,687 - It was you that threw it away? - Threw it? 638 00:47:42,017 --> 00:47:43,856 Why would I throw away something that works perfectly fine? 639 00:47:43,856 --> 00:47:46,387 But it was in a pile of trash. 640 00:47:46,387 --> 00:47:49,856 In any case, if you're keeping it, please return it... 641 00:47:50,026 --> 00:47:53,026 instead of demanding money through someone else. 642 00:47:54,196 --> 00:47:57,207 Demanding money? What are you talking about? 643 00:48:03,477 --> 00:48:05,977 It's you that made this person contact me, isn't it? 644 00:48:06,816 --> 00:48:08,077 And that's what caused the accident. 645 00:48:11,387 --> 00:48:13,617 That's my brother's number. 646 00:48:13,617 --> 00:48:15,887 (Something came up. I'll get in touch with you soon.) 647 00:48:17,057 --> 00:48:18,687 Gosh. 648 00:48:20,097 --> 00:48:22,957 I'm sorry. There has been some misunderstanding. 649 00:48:23,196 --> 00:48:26,126 I'll return it to you right away. 650 00:48:26,427 --> 00:48:29,637 In return, can I get a discount? 651 00:48:30,367 --> 00:48:32,937 Just as much as the reward. 652 00:48:33,307 --> 00:48:34,577 Can I? 653 00:48:46,687 --> 00:48:50,126 - Help! - Hey! Do you have a death wish? 654 00:48:50,227 --> 00:48:52,287 What were you going to do with that 1,000 dollars? 655 00:48:52,387 --> 00:48:53,626 What were you going to do? 656 00:48:53,626 --> 00:48:55,057 Hold on. Let go of me first. 657 00:48:55,057 --> 00:48:56,796 I might die. 658 00:48:57,026 --> 00:49:00,296 Why didn't you tell me you saw that poster? 659 00:49:00,497 --> 00:49:02,937 - You brat. - Help! 660 00:49:03,137 --> 00:49:05,006 - Be quiet. - Help... 661 00:49:05,207 --> 00:49:07,207 - Please. - Hold on. 662 00:49:09,006 --> 00:49:11,046 - Help... - Hi, Ju Yeon. 663 00:49:11,977 --> 00:49:14,517 What? A party for Do Jin? 664 00:49:15,916 --> 00:49:17,916 Are you crazy? 665 00:49:17,986 --> 00:49:19,957 How could I show up there? 666 00:49:20,117 --> 00:49:21,586 I can't. I'm not going. 667 00:49:21,586 --> 00:49:24,086 Ju Yeon! Help me! I'm dying. 668 00:49:24,086 --> 00:49:27,597 I just can't. Just go by yourself. 669 00:49:28,157 --> 00:49:30,466 It'd be too humiliating. 670 00:49:30,466 --> 00:49:31,626 I said I'm not going. 671 00:49:32,566 --> 00:49:33,666 Gosh. 672 00:49:37,106 --> 00:49:40,077 Oh, my. You look pretty today. 673 00:49:40,376 --> 00:49:42,907 You said you weren't coming. 674 00:49:44,376 --> 00:49:45,946 What's with you? You look so pretty. 675 00:49:46,046 --> 00:49:47,617 I can't believe it. Hey, show me your teeth. 676 00:49:49,816 --> 00:49:51,887 Hey. I think this is a bad idea. 677 00:49:52,017 --> 00:49:53,557 - I shouldn't go in. - Come on. 678 00:49:53,916 --> 00:49:55,017 O Sol. 679 00:49:55,756 --> 00:49:57,856 - O Sol. You're here. - Come here. 680 00:49:57,856 --> 00:49:59,827 - Come here. - Why are you late? 681 00:50:00,227 --> 00:50:02,396 - Come have a seat. - We're sorry we're late. 682 00:50:02,997 --> 00:50:04,927 - Have a seat. - It's been so long. 683 00:50:05,327 --> 00:50:06,367 It's been a while. 684 00:50:08,537 --> 00:50:10,506 This seat is not taken. 685 00:50:15,677 --> 00:50:17,106 - Welcome. - You ordered something already? 686 00:50:17,907 --> 00:50:20,776 Guys, did you see that horse mask video? 687 00:50:20,876 --> 00:50:23,077 - Of course. - It's hilarious. 688 00:50:23,077 --> 00:50:25,017 You mean the one with the cart, right? 689 00:50:25,687 --> 00:50:26,887 You've all seen that? 690 00:50:27,157 --> 00:50:29,017 - Of course. - It's so funny. 691 00:50:29,486 --> 00:50:31,157 - It's hilarious. - Guys! 692 00:50:32,787 --> 00:50:34,396 Cut it out and drink. 693 00:50:34,396 --> 00:50:36,126 We're here to drink, right? 694 00:50:36,356 --> 00:50:38,227 Fill your glasses. 695 00:50:38,396 --> 00:50:40,137 - Congratulations! - Congratulations! 696 00:50:40,236 --> 00:50:42,497 - Cheers! - Congratulations! 697 00:50:44,707 --> 00:50:45,767 It tastes good. 698 00:50:47,376 --> 00:50:49,807 - Let me fill your glass. - Okay. 699 00:50:50,347 --> 00:50:51,477 Eat a lot. 700 00:50:55,046 --> 00:50:56,146 It's been such a long time. 701 00:51:01,086 --> 00:51:02,157 What was that? 702 00:51:02,687 --> 00:51:03,927 What did you just do? 703 00:51:04,026 --> 00:51:05,827 - What happened? - What's going on between you two? 704 00:51:05,827 --> 00:51:06,896 - What's going on? - That's called flirting. 705 00:51:06,896 --> 00:51:08,597 What's going on? 706 00:51:08,597 --> 00:51:11,367 - What is it? - What's going on? 707 00:51:12,367 --> 00:51:14,767 - Is there something going on? - Tell us. 708 00:51:14,767 --> 00:51:17,166 - Tell us. - Just drink. 709 00:51:17,537 --> 00:51:19,506 - Let's just drink. - Drink. 710 00:51:20,037 --> 00:51:21,307 - Cheers. - Cheers. 711 00:51:37,756 --> 00:51:40,356 - What are you doing here alone? - Do Jin. 712 00:51:40,927 --> 00:51:42,557 I just wanted some fresh air. 713 00:51:46,466 --> 00:51:48,267 I was so surprised that day. 714 00:51:50,137 --> 00:51:51,307 Ju Yeon told me... 715 00:51:51,466 --> 00:51:53,776 you were filling in for your dad because he wasn't feeling well. 716 00:51:54,606 --> 00:51:55,707 Well... 717 00:51:57,506 --> 00:51:59,876 Other girls wouldn't have wanted to do that. 718 00:52:01,577 --> 00:52:03,177 It's so nice of you, O Sol. 719 00:52:08,256 --> 00:52:10,957 Come back in. Let's have another drink. 720 00:52:11,486 --> 00:52:13,187 I was waiting for you. 721 00:52:20,767 --> 00:52:22,666 He was waiting for me? 722 00:52:44,126 --> 00:52:45,787 Hey, what's wrong? Are you sick? 723 00:52:45,787 --> 00:52:48,896 - I can't breathe. My heart... - Heart? 724 00:52:49,896 --> 00:52:51,026 I can't breathe. 725 00:52:51,026 --> 00:52:54,097 Gosh. Did you drink too much again? 726 00:52:54,367 --> 00:52:55,997 Let me call an ambulance. 727 00:52:56,566 --> 00:52:57,707 It's nice of me? 728 00:52:58,566 --> 00:53:00,637 He said it's nice of me. 729 00:53:03,037 --> 00:53:05,546 Ju Yeon, what should I do? 730 00:53:06,776 --> 00:53:09,216 I like Do Jin so much. 731 00:53:09,216 --> 00:53:10,946 What should I do? 732 00:53:15,157 --> 00:53:16,727 There you go again. 733 00:53:16,856 --> 00:53:19,256 This is a serious problem. 734 00:53:23,126 --> 00:53:24,267 I have butterflies in my stomach. 735 00:53:47,387 --> 00:53:49,356 (Do Jin, the courage to be honest) 736 00:54:01,696 --> 00:54:04,166 Do Jin, thank you... 737 00:54:04,166 --> 00:54:05,707 for not telling the others. 738 00:54:08,006 --> 00:54:10,646 Also, congratulations on your new job. 739 00:54:17,747 --> 00:54:19,146 Do you want to come to my work tomorrow? 740 00:54:19,387 --> 00:54:20,486 Let me buy you lunch. 741 00:54:32,427 --> 00:54:33,537 Come. 742 00:54:34,566 --> 00:54:37,166 - Welcome. - Hi. 743 00:54:40,437 --> 00:54:42,037 Hey, stop it. 744 00:54:43,677 --> 00:54:45,646 So his messenger status says, 745 00:54:45,646 --> 00:54:48,446 "The courage to be honest", 746 00:54:48,577 --> 00:54:50,146 and the background music is "Confession"? 747 00:54:50,687 --> 00:54:51,847 That says it all. 748 00:54:53,687 --> 00:54:55,586 What do you think? Wouldn't this be a provocative gift? 749 00:54:55,657 --> 00:54:58,657 This would make you two get a hotel room right away. 750 00:54:58,957 --> 00:55:01,126 You're crazy. 751 00:55:02,497 --> 00:55:05,927 It's not even a special day. Giving him underwear as a present... 752 00:55:06,026 --> 00:55:07,666 would be too much. 753 00:55:08,267 --> 00:55:11,037 Hey. He wants to have lunch with you. 754 00:55:11,037 --> 00:55:13,066 Near his new workplace at that. 755 00:55:13,376 --> 00:55:14,907 What do you think that means? 756 00:55:15,177 --> 00:55:18,046 "I'm prepared for you now. Let's go out." 757 00:55:18,046 --> 00:55:20,017 That's what it means, you idiot. 758 00:55:20,146 --> 00:55:21,146 Really? 759 00:55:21,747 --> 00:55:24,146 Are you going to hesitate again and miss the right timing? 760 00:55:24,146 --> 00:55:26,546 No, of course not. That must not happen. 761 00:55:27,586 --> 00:55:29,157 Focus, and do as I say. 762 00:55:29,157 --> 00:55:32,026 Hold this underwear in front of him, and say in a shy voice, 763 00:55:32,157 --> 00:55:34,796 "Do Jin, am I your girlfriend now?" 764 00:55:35,896 --> 00:55:37,126 Oh my gosh! 765 00:55:40,566 --> 00:55:43,767 Hey, are men's underwear really this expensive? 766 00:55:44,367 --> 00:55:45,606 This is a month's worth of food costs. 767 00:55:45,606 --> 00:55:49,037 Hey. You should be able to afford it since you're working now. 768 00:55:53,247 --> 00:55:54,946 It's 3,500 dollars. 769 00:55:55,077 --> 00:55:56,416 3,500 dollars. 770 00:55:57,546 --> 00:55:59,787 3,500 dollars. 771 00:55:59,787 --> 00:56:02,157 Hey, Miss Gil O Sol. 772 00:56:02,816 --> 00:56:05,086 It will cost you 3,500 dollars. 773 00:56:05,887 --> 00:56:09,196 You have to pay back 3,500 dollars for the repair cost. 774 00:56:09,196 --> 00:56:10,696 3,500 dollars. 775 00:56:11,296 --> 00:56:14,137 It costs 3,500 dollars to repair my car. 776 00:56:14,796 --> 00:56:15,867 Three thousand... 777 00:56:17,867 --> 00:56:19,207 five hundred... 778 00:56:20,376 --> 00:56:21,977 dollars! 779 00:56:34,617 --> 00:56:36,657 Hey, does this one look okay? 780 00:56:36,657 --> 00:56:37,787 - Are you going to buy it? - Yes. 781 00:56:37,787 --> 00:56:40,526 Hurry up. Miss, we'll take this one. 782 00:56:42,097 --> 00:56:43,296 Okay. 783 00:56:59,847 --> 00:57:00,977 Is something wrong? 784 00:57:08,086 --> 00:57:09,157 O Sol. 785 00:57:12,227 --> 00:57:13,296 I'm sorry I'm late. 786 00:57:13,657 --> 00:57:16,126 That's okay, I just arrived. 787 00:57:16,296 --> 00:57:17,997 Are you busy with work? 788 00:57:19,296 --> 00:57:21,296 Our models suddenly didn't show up today. 789 00:57:21,796 --> 00:57:22,896 They didn't show up? 790 00:57:24,336 --> 00:57:26,566 I'm sorry to hear that. Did you take care of it? 791 00:57:26,566 --> 00:57:28,707 My boss is all over me right now. 792 00:57:28,907 --> 00:57:30,577 I can't believe this happened as soon as I joined this company. 793 00:57:31,006 --> 00:57:33,347 I'm sorry for calling you all the way here. 794 00:57:34,247 --> 00:57:36,146 Don't worry about it. 795 00:57:36,146 --> 00:57:39,247 If you're busy, I can just come back next time. 796 00:57:39,347 --> 00:57:44,026 O Sol, I'm sorry, but can you do me a favor? 797 00:57:45,026 --> 00:57:46,356 A favor? 798 00:57:47,256 --> 00:57:50,396 A student? Student my foot. 799 00:57:50,867 --> 00:57:53,566 How dare you lie to me? 800 00:57:53,796 --> 00:57:55,166 You sneaky little woman. 801 00:57:55,166 --> 00:57:58,707 This goes perfect with drinks and is also nutritious for children. 802 00:57:58,707 --> 00:58:02,307 Also, I'd like to recommend this as a tasty side dish as well. 803 00:58:02,336 --> 00:58:05,776 A ton of benefits are waiting if you call now. 804 00:58:05,776 --> 00:58:09,017 Doesn't that woman eat so deliciously? 805 00:58:09,046 --> 00:58:10,046 That's amazing. 806 00:58:10,046 --> 00:58:11,086 Do you want to order? 807 00:58:11,617 --> 00:58:13,687 - What is that woman? - She's eating so deliciously... 808 00:58:13,687 --> 00:58:15,486 and our phones are ringing like crazy right now. 809 00:58:15,557 --> 00:58:17,157 My goodness. 810 00:58:31,807 --> 00:58:34,307 "Am I your girlfriend?" my foot. 811 00:58:44,716 --> 00:58:46,787 (3 missed calls from 3,500 Dollars) 812 00:58:52,526 --> 00:58:53,896 What do I do? 813 00:58:58,767 --> 00:59:00,597 Whatever, forget it. 814 00:59:00,767 --> 00:59:01,867 I don't care. 815 00:59:11,847 --> 00:59:17,486 (1 new message from Do Jin) 816 00:59:17,747 --> 00:59:19,916 It was tough today, wasn't it? I'm sorry. 817 00:59:20,017 --> 00:59:21,117 You're my savior. 818 00:59:23,957 --> 00:59:26,927 I'm glad I was able to help, Do Jin. 819 00:59:29,026 --> 00:59:31,696 Thanks, O Sol. You're the only one I can count on. 820 00:59:31,696 --> 00:59:32,696 Good night. 821 00:59:38,137 --> 00:59:39,466 Seriously... 822 00:59:40,137 --> 00:59:41,776 I'm the only one he can count on? 823 00:59:44,276 --> 00:59:46,407 Good night, Do Jin. 824 00:59:54,057 --> 00:59:55,356 I'm sorry. 825 00:59:55,787 --> 00:59:58,356 Something urgent came up yesterday. 826 00:59:59,287 --> 01:00:02,896 I'm really sorry. Yes. 827 01:00:05,267 --> 01:00:06,566 Oh, okay. 828 01:00:06,736 --> 01:00:09,267 After the big sellout on our last home shopping broadcast, 829 01:00:09,267 --> 01:00:10,907 other channels are contacting us continuously. 830 01:00:11,236 --> 01:00:12,867 I'll compare each channel... 831 01:00:13,407 --> 01:00:15,307 I'm busy in the morning. 832 01:00:15,537 --> 01:00:16,606 Let's meet in the afternoon. 833 01:00:16,606 --> 01:00:18,977 Okay. By any chance... 834 01:00:19,707 --> 01:00:21,546 can you give me a discount... 835 01:00:22,517 --> 01:00:24,716 Hello? Hello? 836 01:00:26,216 --> 01:00:27,287 That jerk. 837 01:00:27,816 --> 01:00:29,617 How could he hang up when I'm still talking? 838 01:00:29,787 --> 01:00:31,086 Get out of the way. 839 01:00:32,126 --> 01:00:33,157 What the... 840 01:00:35,727 --> 01:00:36,796 Is it broken? 841 01:00:41,037 --> 01:00:42,137 Goodness. 842 01:00:56,117 --> 01:00:57,546 Yes, Do Jin. 843 01:01:01,517 --> 01:01:02,517 What? 844 01:01:04,427 --> 01:01:05,486 Right now? 845 01:01:09,126 --> 01:01:11,696 No, of course, I have time. 846 01:01:12,796 --> 01:01:15,437 Sure, I'll be right there. 847 01:01:17,937 --> 01:01:20,207 Okay, Do Jin. See you later. 848 01:01:26,077 --> 01:01:28,146 What should I wear? Oh, right. 849 01:01:39,427 --> 01:01:41,296 What should I wear? My hair! 850 01:01:41,296 --> 01:01:42,557 (JB Home Shopping) 851 01:01:46,427 --> 01:01:47,537 Miss Gil O Sol? 852 01:01:48,497 --> 01:01:50,937 Yes? Can I help you? 853 01:01:50,937 --> 01:01:52,037 Did you wait long? 854 01:01:52,037 --> 01:01:53,907 It's almost time to begin. Let's go upstairs. 855 01:01:53,907 --> 01:01:56,437 Hold on. Begin what? 856 01:01:57,606 --> 01:02:01,316 I came here to meet Lee Do Jin, who works here. 857 01:02:01,316 --> 01:02:03,586 I know, so we should hurry. Come on. 858 01:02:03,687 --> 01:02:05,916 Hold on. What is this about? 859 01:02:06,216 --> 01:02:08,287 You know the drill since you did it last time, right? 860 01:02:08,287 --> 01:02:09,916 It's not much different from food. 861 01:02:10,126 --> 01:02:12,856 The dressing room is on the right, so you can change into this. 862 01:02:13,526 --> 01:02:15,526 I think you're mistaken about something. 863 01:02:15,526 --> 01:02:17,696 I came because I have plans today at this place. 864 01:02:17,696 --> 01:02:19,427 - I know, so hurry. - Sorry? 865 01:02:19,867 --> 01:02:21,537 There he comes. Do Jin. 866 01:02:23,307 --> 01:02:24,367 Do Jin. 867 01:02:27,037 --> 01:02:28,376 I think she's... 868 01:02:28,376 --> 01:02:30,247 mistaken about something. Can you explain it to her? 869 01:02:30,247 --> 01:02:33,517 O Sol, I'll explain later. Go get changed first. 870 01:02:33,517 --> 01:02:35,916 - What? - I'll see you after the show. 871 01:02:39,009 --> 01:02:41,540 I think we should maintain our concept from last time... 872 01:02:41,540 --> 01:02:45,210 and add free gifts such as natural detergents... 873 01:02:45,210 --> 01:02:47,020 or magic cleaning sponges. 874 01:02:48,219 --> 01:02:51,090 I'll discuss it with our PR Team and get back to you. 875 01:02:51,090 --> 01:02:52,719 I really can't do this. 876 01:02:52,750 --> 01:02:54,119 I don't think this is a good idea. 877 01:02:54,119 --> 01:02:57,659 How could you back out like this right now? 878 01:03:02,929 --> 01:03:03,929 Horse head? 879 01:03:06,570 --> 01:03:09,139 But I never heard anything about this in the first place... 880 01:03:09,139 --> 01:03:11,340 and you just dragged me in here. 881 01:03:11,809 --> 01:03:12,909 You're unbelievable. 882 01:03:13,070 --> 01:03:15,279 Didn't you already agree with Do Jin about this? 883 01:03:15,279 --> 01:03:18,179 - But I didn't... - Do Jin told me... 884 01:03:18,349 --> 01:03:19,949 that he called a friend who is good at her work, 885 01:03:19,949 --> 01:03:21,920 and you'd help out with anything since you're kind. 886 01:03:22,020 --> 01:03:23,020 Am I wrong? 887 01:03:24,420 --> 01:03:25,590 Do Jin, where are you? 888 01:03:26,790 --> 01:03:27,920 Come over here and take care of this. 889 01:03:32,360 --> 01:03:34,029 O Sol, what are you doing? 890 01:03:35,329 --> 01:03:36,529 You're already dressed. 891 01:03:36,800 --> 01:03:38,599 We're starting soon. Go stand in your position. 892 01:03:38,770 --> 01:03:39,770 Do Jin. 893 01:03:39,770 --> 01:03:41,800 - What is this, Do Jin? - I'm sorry, Honey. 894 01:03:42,000 --> 01:03:44,710 I'll persuade her, so don't worry and get back to work. 895 01:03:46,270 --> 01:03:48,540 I even promised to pay more since she's a star on YouTube. 896 01:03:52,949 --> 01:03:54,020 Do Jin... 897 01:03:54,579 --> 01:03:57,949 O Sol, what happened was... 898 01:03:58,520 --> 01:04:00,719 Get ready. One minute before we go on air. 899 01:04:04,960 --> 01:04:07,159 Let's finish the show first and... 900 01:04:07,159 --> 01:04:08,630 Is this what you called me for? 901 01:04:11,070 --> 01:04:14,400 You wanted to use me as a model since I was a star on YouTube? 902 01:04:15,070 --> 01:04:16,610 Is that why you said you want to treat me... 903 01:04:16,909 --> 01:04:18,840 and made me come here and work? 904 01:04:19,009 --> 01:04:20,110 Don't get the wrong idea, O Sol. 905 01:04:20,480 --> 01:04:22,610 I heard about your situation and felt bad for you. 906 01:04:22,880 --> 01:04:24,110 It's a good money-making gig, 907 01:04:24,110 --> 01:04:25,349 so I thought it'd be win-win for us both. 908 01:04:25,750 --> 01:04:26,880 That's why I did it. 909 01:04:27,949 --> 01:04:30,349 Let's be honest. This is better than the cleaning job. 910 01:04:30,719 --> 01:04:32,550 It's easier, and even the pay is... 911 01:04:32,550 --> 01:04:33,690 Jerk. 912 01:04:35,020 --> 01:04:36,119 What did you just say? 913 01:04:38,130 --> 01:04:39,389 You knew, didn't you? 914 01:04:40,659 --> 01:04:42,360 The fact that I've had a crush on you for a long time. 915 01:04:44,570 --> 01:04:47,300 Since the frosh week to now, 916 01:04:48,570 --> 01:04:50,110 I liked you. I really did. 917 01:04:53,409 --> 01:04:56,440 You kept confusing me. 918 01:04:57,449 --> 01:04:59,449 I couldn't give up because you kept giving me hope. 919 01:05:01,320 --> 01:05:03,290 And in the end, you made me feel like a total idiot. 920 01:05:05,219 --> 01:05:07,820 One minute to the live broadcast. I'll begin counting down. 921 01:05:12,059 --> 01:05:13,230 Thank you. 922 01:05:18,570 --> 01:05:19,670 At least now... 923 01:05:21,040 --> 01:05:23,170 Now, I've come to my senses, so I thank you for that. 924 01:05:24,270 --> 01:05:27,409 I feel so stupid that I wasted three years liking such a jerk, 925 01:05:29,179 --> 01:05:31,009 but I'm also very glad that I can end it here. 926 01:05:33,719 --> 01:05:36,320 O Sol. Gil O Sol. 927 01:05:42,159 --> 01:05:44,190 I didn't think I'd run into you here... 928 01:06:40,350 --> 01:06:41,479 Excuse me. 929 01:06:44,149 --> 01:06:46,350 Here. It's the thing you've been looking for. 930 01:06:53,729 --> 01:06:54,829 This is... 931 01:06:55,930 --> 01:06:58,729 I'll be in touch as soon as I save enough money for the repair cost. 932 01:07:09,579 --> 01:07:12,550 I guess we no longer need to revise your afternoon schedule. 933 01:07:14,350 --> 01:07:15,449 Right. 934 01:07:17,920 --> 01:07:19,090 Please get in. 935 01:07:22,260 --> 01:07:25,229 - This is our fall promotion. - Yes. 936 01:07:25,229 --> 01:07:28,029 As you can see, these handsome guys from Cleaning Fairies... 937 01:07:28,130 --> 01:07:30,269 will visit your place and clean it inside out. 938 01:07:30,269 --> 01:07:32,670 Men rarely do housework or help with cleaning, 939 01:07:32,670 --> 01:07:33,699 and it upsets many ladies. 940 01:07:33,699 --> 01:07:35,569 Don't be upset, and put your worries to rest. 941 01:07:35,569 --> 01:07:37,670 These handsome Cleaning Fairies... 942 01:07:37,670 --> 01:07:40,880 will visit you and make sure that your place... 943 01:07:40,880 --> 01:07:42,380 is always sparkling clean. 944 01:07:47,449 --> 01:07:48,550 Yes, honey. 945 01:07:49,579 --> 01:07:50,949 What do you want to eat? 946 01:07:50,949 --> 01:07:52,290 I'll make a reservation at a restaurant. 947 01:07:52,720 --> 01:07:54,920 Wait just a little longer, my baby. 948 01:07:55,159 --> 01:07:56,930 I'll pick you up as soon as I can leave work. 949 01:07:58,060 --> 01:08:00,229 Gosh, my manager is calling again. 950 01:08:00,399 --> 01:08:02,060 Yes, I love you too. 951 01:08:03,199 --> 01:08:05,029 I'll call you later. I love you too. 952 01:08:05,029 --> 01:08:06,399 Are you looking for something, sir? 953 01:08:07,369 --> 01:08:09,970 Did I forget to bring the disinfectant? 954 01:08:10,170 --> 01:08:11,310 I have it, sir. 955 01:08:17,479 --> 01:08:18,550 Hey, Yeon Jeong. 956 01:08:19,079 --> 01:08:20,920 Gosh, I'm a little busy today. 957 01:08:21,079 --> 01:08:22,250 Can we meet tomorrow? 958 01:08:22,579 --> 01:08:24,350 Come on, we haven't seen each other in a while, 959 01:08:25,090 --> 01:08:26,760 but you have no reason to be suspicious. 960 01:08:27,159 --> 01:08:28,260 All right? 961 01:08:29,790 --> 01:08:31,989 Yes. I love you. Kisses. 962 01:08:34,430 --> 01:08:36,430 Look, what are you doing now? 963 01:08:38,170 --> 01:08:41,670 I'm sorry, but there are some disgusting bacteria in here. 964 01:08:42,300 --> 01:08:43,439 Let me finish up. 965 01:08:43,640 --> 01:08:46,409 Gosh, is this man crazy or what? 966 01:08:48,380 --> 01:08:50,010 Look, have you lost your mind? 967 01:08:54,420 --> 01:08:55,579 Ms. Kwon, I need another one. 968 01:09:20,680 --> 01:09:22,040 Why did you do that, sir? 969 01:09:22,180 --> 01:09:24,079 You're usually careful in front of other people. 970 01:09:25,779 --> 01:09:27,350 Was there another human being in there? 971 01:09:28,519 --> 01:09:29,579 I didn't know. 972 01:09:44,500 --> 01:09:46,800 How dare he lead you on when he has a girlfriend? 973 01:09:46,800 --> 01:09:49,000 Hey, no one knew. 974 01:09:49,000 --> 01:09:51,369 He totally looks like a good guy, 975 01:09:51,369 --> 01:09:53,040 but I knew it because he was nice to every girl. 976 01:09:53,140 --> 01:09:55,380 Hey, he's a total piece of trash. 977 01:09:55,909 --> 01:09:57,050 Ju Yeon. 978 01:09:59,210 --> 01:10:00,380 Do you know this? 979 01:10:00,920 --> 01:10:04,550 What having a crush on someone and underwear have in common. 980 01:10:04,949 --> 01:10:08,090 What having a crush on someone and underwear have in common? 981 01:10:08,090 --> 01:10:10,989 Both of them become... 982 01:10:11,359 --> 01:10:13,460 so nasty at the end. 983 01:10:14,359 --> 01:10:15,430 Like what happened to me. 984 01:10:16,529 --> 01:10:17,600 Do you find that funny? 985 01:10:21,899 --> 01:10:23,569 It's hilarious. 986 01:10:26,609 --> 01:10:27,710 Ju Yeon. 987 01:10:29,140 --> 01:10:30,279 You see, 988 01:10:31,050 --> 01:10:33,949 I've finally realized why I'm struggling so much to get a job. 989 01:10:34,619 --> 01:10:36,319 What are you talking about now? 990 01:10:37,449 --> 01:10:40,159 Well, I am... 991 01:10:40,159 --> 01:10:41,859 such a poor judge of character. 992 01:10:42,189 --> 01:10:44,329 I'm so slow-witted. 993 01:10:44,790 --> 01:10:46,829 I wouldn't be good at anything. 994 01:10:47,930 --> 01:10:50,829 All those human resources people I've dealt with have a good eye. 995 01:10:50,829 --> 01:10:53,100 Hey, why are you blaming yourself? 996 01:10:53,100 --> 01:10:56,000 He confused you and led you on, so it is completely his fault. 997 01:10:59,880 --> 01:11:02,909 Hey, you probably know this. 998 01:11:05,380 --> 01:11:06,519 Racehorses. 999 01:11:07,350 --> 01:11:08,519 They wear... 1000 01:11:10,649 --> 01:11:12,220 blinders right here... 1001 01:11:12,220 --> 01:11:14,920 so that they're not distracted during the race. 1002 01:11:15,689 --> 01:11:18,630 That way, they can look ahead and keep running, you know. 1003 01:11:19,689 --> 01:11:23,729 Without a reason or a goal, 1004 01:11:25,329 --> 01:11:28,239 they start running because they're startled... 1005 01:11:28,369 --> 01:11:30,409 by the sound from the starting pistol. 1006 01:11:31,909 --> 01:11:34,439 And they keep running because they are running. 1007 01:11:36,479 --> 01:11:40,079 They don't think and just keep on running at the same pace. 1008 01:11:41,649 --> 01:11:43,119 What on earth are you talking about now? 1009 01:11:43,989 --> 01:11:46,250 Are you already drunk? Just after this? 1010 01:11:51,529 --> 01:11:54,460 I think that's what I've been like this whole time... 1011 01:11:56,029 --> 01:11:57,829 I had a crush on Do Jin. 1012 01:12:00,300 --> 01:12:03,670 At the beginning of it all, I just fell for him. 1013 01:12:06,010 --> 01:12:09,880 I kept going because I liked the way my feelings for him made me feel. 1014 01:12:12,149 --> 01:12:13,519 Without thinking... 1015 01:12:14,649 --> 01:12:16,380 and even without any reasons... 1016 01:12:19,090 --> 01:12:21,359 - I just liked him. - Hey. 1017 01:12:21,720 --> 01:12:25,060 By the way, why aren't you giving me the robot vacuum? 1018 01:12:25,060 --> 01:12:26,159 What? 1019 01:12:26,630 --> 01:12:27,829 I sent you the money. 1020 01:12:27,829 --> 01:12:30,269 The famous French writer, Stendhal, said... 1021 01:12:30,800 --> 01:12:33,300 that when someone is in love, what the person loves... 1022 01:12:34,170 --> 01:12:35,500 is not the other person, 1023 01:12:35,899 --> 01:12:39,040 but the fascination with him or herself being in love. 1024 01:12:39,109 --> 01:12:40,210 It's nothing more than that. 1025 01:12:42,510 --> 01:12:46,310 Looking back, the past three years of my life was just that. 1026 01:12:48,649 --> 01:12:51,050 The sheer fantasies that I had about Do Jin... 1027 01:12:51,449 --> 01:12:53,989 made me smile, laugh, and shed tears. 1028 01:12:55,319 --> 01:12:59,090 Why didn't I know then how foolish all of that is? 1029 01:13:03,130 --> 01:13:05,569 And now that I've woken up from the foolish fantasies, 1030 01:13:05,729 --> 01:13:07,000 I'm left with nothing... 1031 01:13:07,269 --> 01:13:10,109 but money just enough to sustain me for a month and men's underwear. 1032 01:13:26,350 --> 01:13:27,489 Gosh... 1033 01:13:31,590 --> 01:13:33,529 I must've been crazy. 1034 01:13:34,500 --> 01:13:36,729 Dad's been wearing underwear with holes... 1035 01:13:36,729 --> 01:13:39,000 for the past 10 years, and I didn't care. 1036 01:13:41,769 --> 01:13:44,569 Gosh, I can't believe I bought that expensive thing. 1037 01:13:45,470 --> 01:13:46,810 I'm so crazy. 1038 01:13:55,750 --> 01:13:56,850 The bag with that robot vacuum! 1039 01:14:12,470 --> 01:14:13,600 (You and me) 1040 01:14:16,140 --> 01:14:19,340 I wanted to ask you out from the moment I first saw you. 1041 01:14:19,540 --> 01:14:22,680 Are we together now? 1042 01:14:25,149 --> 01:14:26,149 My goodness. 1043 01:14:34,989 --> 01:14:36,359 No! 1044 01:14:39,130 --> 01:14:41,699 What is this? 1045 01:15:00,750 --> 01:15:02,949 (Clean with Passion for Now) 1046 01:15:03,149 --> 01:15:05,090 Why are you wearing these? 1047 01:15:05,090 --> 01:15:07,720 If you don't send me the money this week, I'll file a suit. 1048 01:15:08,460 --> 01:15:10,960 Why is nothing going right? 1049 01:15:11,189 --> 01:15:14,329 Are you here to take the strength test for the cleaning company? 1050 01:15:14,399 --> 01:15:16,260 I sent you to the US for treatment. 1051 01:15:16,260 --> 01:15:17,529 And what am I hearing? A cleaning company? 1052 01:15:17,600 --> 01:15:19,329 You haven't changed a bit... 1053 01:15:19,329 --> 01:15:20,699 since I was little. 1054 01:15:21,170 --> 01:15:23,769 You got hurt too. 1055 01:15:23,769 --> 01:15:25,109 Did you hear that we have new employees? 1056 01:15:25,470 --> 01:15:27,680 One of them is supposed to be super weird. 1057 01:15:28,939 --> 01:15:29,979 I'm doomed.75888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.