Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,007 --> 00:00:01,628
Hi, I'm Chuck.Here are a few things that
2
00:00:01,653 --> 00:00:02,348
you might need to know.
3
00:00:02,349 --> 00:00:05,425
Come on. Carmichael Industries.
The independence and freedom
4
00:00:05,426 --> 00:00:06,960
to do what we want when we want.
5
00:00:06,994 --> 00:00:07,994
I had no idea I had
6
00:00:08,028 --> 00:00:09,062
such strong feelings for him.
7
00:00:09,096 --> 00:00:10,163
I have to disappear for a while.
8
00:00:10,198 --> 00:00:11,898
All members of
Carmichael Industries
9
00:00:11,933 --> 00:00:15,168
have a position
open to them at the CIA.
10
00:00:15,203 --> 00:00:17,637
If we go back, it's just
gonna be missions and secrets.
11
00:00:17,672 --> 00:00:18,738
I don't want to go back.
12
00:00:18,773 --> 00:00:19,639
Okay.
13
00:00:19,674 --> 00:00:21,508
All we need is each other.
14
00:00:33,654 --> 00:00:35,355
So, Mr. Carmichael,
15
00:00:35,389 --> 00:00:38,358
tell me,
16
00:00:38,392 --> 00:00:40,927
how do you feel like
dying today?
17
00:00:42,964 --> 00:00:44,531
Honestly?
You're gonna make me decide?
18
00:00:44,565 --> 00:00:47,667
I find it says
a lot about a man.
19
00:00:47,702 --> 00:00:48,735
I-I, you know, I don't know.
20
00:00:48,753 --> 00:00:49,769
Can't you just pick something?
21
00:00:49,804 --> 00:00:51,338
I've got a lot
on my plate right now.
22
00:00:51,372 --> 00:00:52,739
Like what?
23
00:00:52,757 --> 00:00:54,374
Running your
own company.
24
00:00:54,408 --> 00:00:56,443
It's just, you know, there's
a lot of responsibility
25
00:00:56,477 --> 00:00:58,278
that comes with that.
26
00:00:58,312 --> 00:01:00,847
Not that I don't care
about recovering
27
00:01:00,881 --> 00:01:02,915
spent nuclear fuel
rods, 'cause I do,
28
00:01:02,934 --> 00:01:04,918
but you got to keep your
eye the bottom line.
29
00:01:04,952 --> 00:01:07,604
And with missions, the
bottom line is cash, man.
30
00:01:07,638 --> 00:01:09,222
You know,
with all these
31
00:01:09,256 --> 00:01:10,991
private security firms
out there,
32
00:01:11,025 --> 00:01:13,944
I-I think maybe I'm coming
at this the wrong way.
33
00:01:13,978 --> 00:01:16,129
Maybe Carmichael Industries
needs a new hook, you know?
34
00:01:16,163 --> 00:01:17,731
Almost there, Chuck.
35
00:01:17,765 --> 00:01:19,633
You're very good at talking.
36
00:01:19,667 --> 00:01:21,401
Exactly.
37
00:01:21,435 --> 00:01:22,902
Any spy can sneak
into a building
38
00:01:22,937 --> 00:01:24,904
and-and snap
a few necks.
39
00:01:24,939 --> 00:01:27,107
But what are we doing right
here, right now, the two of us?
40
00:01:27,141 --> 00:01:29,109
We're talking about our
hopes and our dreams.
41
00:01:29,143 --> 00:01:32,078
So you're spies that care?
42
00:01:34,115 --> 00:01:35,448
You're a genius.
43
00:01:35,483 --> 00:01:36,683
That's inspired.
I'm gonna use that.
44
00:01:36,717 --> 00:01:37,717
Can I use that?
45
00:01:41,973 --> 00:01:43,556
I'm glad I could help you,
Mr. Carmichael,
46
00:01:43,591 --> 00:01:47,093
but I think I'll start
by cutting out your tongue.
47
00:01:47,128 --> 00:01:48,595
That would be a horrible idea.
48
00:01:49,981 --> 00:01:51,398
I would not want to do that.
49
00:01:51,432 --> 00:01:52,632
Especially with
such a blunt object.
50
00:01:52,650 --> 00:01:54,317
Stop it, baldy!
51
00:01:54,352 --> 00:01:55,902
Oh, my God.
52
00:01:55,936 --> 00:01:57,237
Chuck, are you okay?
53
00:01:57,271 --> 00:01:59,773
I think we just had
a breakthrough, honey.
54
00:01:59,807 --> 00:02:01,941
Do you think it's
okay to touch that
55
00:02:01,975 --> 00:02:02,942
without a radiation suit?
56
00:02:02,977 --> 00:02:04,944
Shouldn't be any worse
57
00:02:04,979 --> 00:02:06,446
than a couple
dozen X-rays.
58
00:02:06,480 --> 00:02:08,331
We'll be fine,
as long as no one's pregnant.
59
00:02:09,667 --> 00:02:10,917
Okay, Casey,
60
00:02:10,951 --> 00:02:12,752
I'm gonna let you take that.
Let's go.
61
00:02:23,464 --> 00:02:25,832
Don't tell me you're
getting sentimental.
62
00:02:27,735 --> 00:02:30,804
"Welcome back, Gertrude.
63
00:02:30,838 --> 00:02:32,339
"Good to see you, Gertrude.
64
00:02:32,373 --> 00:02:34,607
I missed you,
Gertrude."
65
00:02:34,642 --> 00:02:37,877
Just nod your head if you agree
with any of this.
66
00:02:37,912 --> 00:02:40,213
Didn't hear you come in.
67
00:02:40,247 --> 00:02:43,183
That's because
I took off my heels.
68
00:02:43,217 --> 00:02:45,785
Among other things.
69
00:02:45,820 --> 00:02:49,155
I guess you heard you're not
wanted for murder anymore.
70
00:02:49,190 --> 00:02:51,358
Beckman put a lid
on that whole Decker thing.
71
00:02:51,392 --> 00:02:53,059
Turns out, he was just
a patsy, just...
72
00:02:58,866 --> 00:03:02,836
I didn't fly halfway across
the world to be debriefed.
73
00:03:02,870 --> 00:03:03,837
Uh-uh.
74
00:03:03,871 --> 00:03:05,538
That's your job, John.
75
00:03:05,573 --> 00:03:07,707
Mm...
76
00:03:27,528 --> 00:03:29,562
I thought you said
you were coming to bed.
77
00:03:29,597 --> 00:03:33,333
Have you been
up all night long?
78
00:03:33,367 --> 00:03:34,901
That bad guy
got me thinking.
79
00:03:34,919 --> 00:03:37,070
The one who tried
to cut your tongue out?
80
00:03:37,104 --> 00:03:38,905
Our mission statement,
our mission statement.
81
00:03:38,923 --> 00:03:41,541
We spend so much time
focusing on spy missions,
82
00:03:41,575 --> 00:03:43,910
that we've lost sight of
the-the, you know, uh,
83
00:03:43,944 --> 00:03:45,945
"what are we doing,
why are we here" mission.
84
00:03:45,980 --> 00:03:47,213
Are you feeling okay?
85
00:03:47,247 --> 00:03:49,315
I think that pizza
that Morgan left in the fridge
86
00:03:49,350 --> 00:03:50,450
is starting to turn.
87
00:03:50,484 --> 00:03:52,352
I have never thought
more clearly in my life.
88
00:03:52,386 --> 00:03:56,556
Oh, "the things we feel
but do not share."
89
00:03:56,590 --> 00:03:58,558
What can we, Carmichael
Industries, offer our clients
90
00:03:58,592 --> 00:04:00,527
that other
security firms can't? Go.
91
00:04:00,561 --> 00:04:02,896
Discount electronics?
92
00:04:02,930 --> 00:04:04,063
We care, Sarah.
93
00:04:04,098 --> 00:04:05,598
We care.
94
00:04:05,633 --> 00:04:07,200
C-A-R-E.
95
00:04:07,234 --> 00:04:08,451
Clandestine Agents
96
00:04:08,486 --> 00:04:10,203
Relating Emotionally.
97
00:04:10,237 --> 00:04:11,404
Get it?
98
00:04:11,439 --> 00:04:12,822
You hate it.
99
00:04:12,873 --> 00:04:15,475
No, I think
it's very interesting.
100
00:04:15,509 --> 00:04:18,611
I just, uh, I just feel
very queasy suddenly.
101
00:04:18,629 --> 00:04:20,280
Huh.
102
00:04:20,314 --> 00:04:22,315
Maybe the pizza was bad.
103
00:04:29,924 --> 00:04:32,058
Who told you
you could get dressed?
104
00:04:33,093 --> 00:04:35,094
It's a work day, remember?
105
00:04:36,831 --> 00:04:39,265
First of all,
I have something for you.
106
00:04:39,299 --> 00:04:40,433
Hmm?
107
00:04:42,136 --> 00:04:43,503
Open it.
108
00:04:47,358 --> 00:04:49,325
It's a... sweater.
109
00:04:49,360 --> 00:04:51,110
Why's it so soft?
110
00:04:51,144 --> 00:04:53,146
It's cashmere.
111
00:04:53,180 --> 00:04:54,781
Doesn't feel
flame-retardant.
112
00:04:54,815 --> 00:04:59,335
It's the perfect weight for
a winter night in South Beach.
113
00:04:59,370 --> 00:05:01,321
What's in South Beach?
114
00:05:01,355 --> 00:05:03,456
The second part
of your surprise.
115
00:05:03,491 --> 00:05:06,342
You and I are going to Miami
116
00:05:06,377 --> 00:05:09,429
for three nights at the Maya.
117
00:05:11,298 --> 00:05:13,166
In the middle of the week?
118
00:05:13,200 --> 00:05:15,969
I can't just take off
and sun my buns in Miami.
119
00:05:16,003 --> 00:05:17,370
No, no, no.
120
00:05:17,404 --> 00:05:18,438
I have a job.
121
00:05:18,472 --> 00:05:19,606
Two, technically.
122
00:05:19,640 --> 00:05:21,207
Right, right.
123
00:05:21,242 --> 00:05:22,709
I get it.
124
00:05:22,743 --> 00:05:23,943
I'll, uh, call you later.
125
00:05:23,978 --> 00:05:24,944
Okay.
126
00:05:24,979 --> 00:05:26,646
- Good.
- Hey.
127
00:05:26,680 --> 00:05:28,481
Don't forget your new sweater.
128
00:05:35,756 --> 00:05:37,290
Why are we looking at
surveillance footage
129
00:05:37,324 --> 00:05:39,025
from this morning?
130
00:05:39,043 --> 00:05:41,160
I don't know... yet.
131
00:05:41,194 --> 00:05:43,379
Ever since I got
my brain cleaned,
132
00:05:43,414 --> 00:05:45,832
I've had this suspicion
that something's happening
133
00:05:45,866 --> 00:05:47,199
behind the scenes here.
134
00:05:47,218 --> 00:05:49,168
Wait a minute.
135
00:05:49,202 --> 00:05:50,470
Is that...?
136
00:05:50,504 --> 00:05:51,471
Bingo.
137
00:05:51,505 --> 00:05:53,072
John Casey wearing
138
00:05:53,107 --> 00:05:55,041
a deep V-neck
cashmere sweater.
139
00:05:55,075 --> 00:05:57,393
Who are you,
John Casey?
140
00:05:57,428 --> 00:05:59,896
And what's he doing sneaking
around the Buy More hours
141
00:05:59,930 --> 00:06:01,347
before his shift starts?
142
00:06:01,381 --> 00:06:03,900
Maybe he's here
to meet somebody.
143
00:06:05,903 --> 00:06:07,553
Those two.
144
00:06:07,571 --> 00:06:09,355
Of course
they're in on it.
145
00:06:09,389 --> 00:06:11,224
In on what?
They're probably just doing it
146
00:06:11,258 --> 00:06:13,126
in the home theater room
like I do.
147
00:06:13,160 --> 00:06:14,410
Not likely.
148
00:06:14,445 --> 00:06:17,247
I'm gonna need some
three-by-five cards, stat.
149
00:06:17,281 --> 00:06:18,731
Okay.
150
00:06:18,766 --> 00:06:20,266
Stat!
151
00:06:24,622 --> 00:06:26,005
Ooh!
152
00:06:26,040 --> 00:06:29,108
I got to say, I'm grooving
on that deep V, Casey.
153
00:06:31,762 --> 00:06:34,414
What do you got here?
154
00:06:34,448 --> 00:06:37,150
"Clandestine Agents
Relating Emotionally."
155
00:06:37,184 --> 00:06:38,651
CARE?
156
00:06:38,686 --> 00:06:39,819
Mm-hmm.
157
00:06:39,853 --> 00:06:41,521
You really think this is
what our clients want,
158
00:06:41,555 --> 00:06:43,256
private security firm
that holds their hands,
159
00:06:43,290 --> 00:06:45,291
builds their self-esteem,
tells them they're special?
160
00:06:45,326 --> 00:06:48,595
Isn't that what
everyone wants, Casey?
161
00:06:48,629 --> 00:06:50,163
And it's no coincidence
that we booked
162
00:06:50,197 --> 00:06:51,564
our first client in forever,
163
00:06:51,599 --> 00:06:54,067
hours after I put my CARE
statement on our Web site.
164
00:06:54,101 --> 00:06:55,068
We have a Web site?
165
00:06:55,102 --> 00:06:56,102
Who's the client?
166
00:06:57,655 --> 00:07:00,073
Hey.
167
00:07:00,107 --> 00:07:01,908
I told you I
was working.
168
00:07:01,942 --> 00:07:04,410
So am I.
169
00:07:04,444 --> 00:07:06,779
You're the cl--
She's the client?
170
00:07:06,797 --> 00:07:10,450
May I remind you that you have
your own personal security firm.
171
00:07:10,484 --> 00:07:14,220
My personnel are
stretched a bit thin.
172
00:07:14,254 --> 00:07:17,840
Besides, your company
offers a level of service
173
00:07:17,891 --> 00:07:20,593
that other companies
just don't offer.
174
00:07:20,627 --> 00:07:22,478
You care.
175
00:07:23,797 --> 00:07:27,100
And I intend to take
full advantage of that.
176
00:07:27,134 --> 00:07:30,136
See? Mission statement
working already.
177
00:07:34,767 --> 00:07:38,767
♪ Chuck 5x09 ♪
Chuck Versus the Kept Man
Original Air Date on January 6, 2012
178
00:07:38,792 --> 00:07:42,792
== sync, corrected by elderman ==
179
00:07:42,817 --> 00:07:51,090
♪
180
00:07:52,376 --> 00:07:53,826
♪ Na-na na-na na-
181
00:07:53,844 --> 00:07:56,829
♪ Na-na na-na
na-na ♪
182
00:07:56,864 --> 00:07:58,348
♪ Na-na na-na na-na
183
00:07:58,382 --> 00:08:00,099
♪ Na-na na-na
na-na ♪
184
00:08:00,134 --> 00:08:01,551
♪ Na-na na-na na-na
185
00:08:01,585 --> 00:08:05,138
♪ Na-na na-na
na-na ♪
186
00:08:15,700 --> 00:08:19,014
Rocky Falcone,
cologne wearing scumbag
187
00:08:19,096 --> 00:08:21,123
He's murdered his way into
becoming one of the biggest
188
00:08:21,124 --> 00:08:23,426
arms dealers in Miami.
189
00:08:23,460 --> 00:08:24,594
We have some business
190
00:08:24,628 --> 00:08:26,262
that he insists on
conducting face-to-face.
191
00:08:27,297 --> 00:08:28,464
You'll act as protection.
192
00:08:28,482 --> 00:08:29,799
Where's the meet?
193
00:08:29,833 --> 00:08:30,967
Miami.
194
00:08:31,001 --> 00:08:32,668
Mm, what a coincidence.
195
00:08:32,703 --> 00:08:33,936
Is it okay
196
00:08:33,971 --> 00:08:36,272
if I make the retainer fee
197
00:08:36,306 --> 00:08:37,640
payable to
198
00:08:37,674 --> 00:08:39,609
Carmichael Industries?
Sure.
199
00:08:39,643 --> 00:08:42,612
Actually, I'm gonna pay
the whole fee right up front.
200
00:08:42,646 --> 00:08:43,946
We haven't said yes
to running...
201
00:08:43,981 --> 00:08:45,281
Yes.
Yes.
202
00:08:48,485 --> 00:08:51,387
Meet you on the runway
bright and early.
203
00:08:51,422 --> 00:08:55,324
That way, we can catch
some pool time.
204
00:08:55,359 --> 00:08:56,959
Sounds good.
205
00:08:56,994 --> 00:08:58,294
See you in the a.m.
206
00:08:58,328 --> 00:08:59,879
What is your problem?
207
00:08:59,930 --> 00:09:01,364
Yeah, seriously,
what is your problem?
208
00:09:01,398 --> 00:09:02,799
That was not
very caring, Casey.
209
00:09:02,833 --> 00:09:05,735
An above-board
arms deal in Miami?
210
00:09:05,769 --> 00:09:06,869
Sounds like a vacation.
211
00:09:06,904 --> 00:09:08,187
Haven't you had enough
212
00:09:08,222 --> 00:09:10,173
kidnapping, torture
and bloodshed?
213
00:09:10,207 --> 00:09:11,307
Besides, we haven't
214
00:09:11,341 --> 00:09:12,642
made a cent in months,
215
00:09:12,676 --> 00:09:14,243
and your girlfriend
has deep pockets.
216
00:09:14,278 --> 00:09:16,646
She's not my girlfriend.
217
00:09:16,680 --> 00:09:18,748
Whatever you want to call her,
she's our new client.
218
00:09:18,782 --> 00:09:20,650
Pack your bags, lover boy.
219
00:09:21,852 --> 00:09:23,719
We're going to South Beach.
220
00:09:26,056 --> 00:09:28,074
Are you going out of town?
221
00:09:28,125 --> 00:09:29,859
Yeah, something came up.
222
00:09:29,877 --> 00:09:31,694
I have to leave
for a couple days.
223
00:09:33,063 --> 00:09:35,298
Movie night.
224
00:09:35,332 --> 00:09:37,233
It's okay, we'll
do it next week.
225
00:09:37,267 --> 00:09:40,887
And don't worry, I
have already chosen
226
00:09:40,889 --> 00:09:42,605
what we'll watch.
227
00:09:42,639 --> 00:09:44,507
"Downton Abbey.worry, I
have already chosen
228
00:09:44,541 --> 00:09:48,511
An upstairs/downstairs costume
drama in early 1900s England."
229
00:09:48,545 --> 00:09:51,114
Yeah, something tells me,
not gonna be a lot of explosions
230
00:09:51,148 --> 00:09:52,682
in that one.
Are you kidding?
231
00:09:52,716 --> 00:09:54,884
What about the bombs they drop
on Edwardian convention?
232
00:09:57,054 --> 00:09:59,522
Uh, listen, I-I-- yeah.
233
00:09:59,556 --> 00:10:01,023
It's okay,
you don't have to explain.
234
00:10:02,726 --> 00:10:03,743
You're my hero.
235
00:10:07,731 --> 00:10:09,932
Please pardon the speculative
nature of my research.
236
00:10:09,967 --> 00:10:11,901
This is just the first stab
237
00:10:11,935 --> 00:10:14,570
at what I think
our coworkers are really up to.
238
00:10:14,588 --> 00:10:15,605
Okay.
239
00:10:17,574 --> 00:10:19,909
Obviously, some of my deductions
are quite tenuous,
240
00:10:19,927 --> 00:10:22,077
but if you'll bear with me
for just a moment...
241
00:10:22,095 --> 00:10:23,746
You think they're spies?
242
00:10:23,780 --> 00:10:25,414
Casey and Sarah?
243
00:10:25,432 --> 00:10:28,484
Yes. Probably NSA or CIA.
244
00:10:28,519 --> 00:10:29,986
Chuck is some kind of asset.
245
00:10:30,020 --> 00:10:31,137
The only thing left
246
00:10:31,188 --> 00:10:32,989
to figure out is this.
247
00:10:33,023 --> 00:10:34,123
There's a fourth
member of their team.
248
00:10:34,158 --> 00:10:35,424
He's their secret weapon.
249
00:10:42,299 --> 00:10:43,633
What are you guys doing?
250
00:10:43,667 --> 00:10:45,651
He's seen too much. Grab him!
251
00:10:54,828 --> 00:10:56,779
Guys! Guys, guys,
guys, guys.
252
00:11:01,134 --> 00:11:02,802
You see how he
slipped out like that?
253
00:11:02,836 --> 00:11:04,754
Maybe he's our
mystery agent.
254
00:11:06,557 --> 00:11:08,958
Wait, wait, easy.
Easy there, Jeffrey.
255
00:11:08,976 --> 00:11:11,427
I was with you on the whole
conspiracy theory thing,
256
00:11:11,461 --> 00:11:13,863
but seriously, this loser,
a spy?
257
00:11:13,897 --> 00:11:15,932
I mean, come on. Come on.
Yeah, I mean, come on.
258
00:11:15,966 --> 00:11:18,301
Either way, he's gonna tell
Chuck we're on to him.
259
00:11:18,335 --> 00:11:19,802
Fine. We'll kill him.
260
00:11:19,820 --> 00:11:22,939
What? No. Guys, I'm not gonna
tell Chuck squat, all right?
261
00:11:22,973 --> 00:11:24,307
I've been conducting
my own investigation,
262
00:11:24,341 --> 00:11:26,525
and you guys are
absolutely right.
263
00:11:26,577 --> 00:11:28,277
You nailed it,
all right?
264
00:11:28,312 --> 00:11:30,830
There is a mystery agent.
I've tracked him down.
265
00:11:30,864 --> 00:11:32,682
And, uh, I got him.
266
00:11:32,716 --> 00:11:33,749
You... are you, uh...
you're gonna...
267
00:11:33,784 --> 00:11:35,384
this is gonna
blow your mind.
268
00:11:35,419 --> 00:11:37,954
You're gonna be, like, "What?
There's no way he's, you know."
269
00:11:37,988 --> 00:11:40,656
But boom,
there he is, all right?
270
00:11:40,691 --> 00:11:42,091
If that's not James Bond,
271
00:11:42,125 --> 00:11:44,794
I don't know what is, right?
Of course.
272
00:11:44,828 --> 00:11:47,163
♪
273
00:12:04,448 --> 00:12:06,181
Hello, darling.
274
00:12:06,199 --> 00:12:11,153
Oh, garcon, another daiquiri
for me. And you?
275
00:12:11,187 --> 00:12:13,022
Just another sparkling water,
please.
276
00:12:13,040 --> 00:12:14,390
You heard the lady.
277
00:12:14,424 --> 00:12:16,058
And you can put that on
Ms. Verbanski's room.
278
00:12:16,093 --> 00:12:17,393
Thank you very much.
279
00:12:18,795 --> 00:12:22,632
Chuck, Sarah,
stay focused on the mission.
280
00:12:27,404 --> 00:12:29,672
Gertrude, you have a bogey
closing from your 9:00.
281
00:12:29,706 --> 00:12:32,041
Walker, you have
a positive I.D.?
282
00:12:33,877 --> 00:12:35,561
That's a negative on
Falcone, but there
283
00:12:35,595 --> 00:12:37,229
could be another
one of his heavies.
284
00:12:37,264 --> 00:12:38,681
Your call, Casey.
285
00:12:38,715 --> 00:12:40,182
I'll handle it.
286
00:12:42,419 --> 00:12:44,353
Package for Ms. Verbanski...
287
00:12:44,387 --> 00:12:45,021
Whoa!
288
00:12:46,773 --> 00:12:48,624
Thank you.
289
00:12:49,943 --> 00:12:51,060
A little jumpy, John?
290
00:12:51,078 --> 00:12:52,411
I thought he was one
291
00:12:52,446 --> 00:12:54,363
of Falcone's men.
Didn't know what he had.
292
00:12:54,397 --> 00:12:57,416
It's a little something that
I found for you in the lobby.
293
00:12:57,451 --> 00:12:59,785
What the hell is it?
294
00:12:59,836 --> 00:13:01,203
It's a swimsuit, John.
295
00:13:02,339 --> 00:13:05,908
Your job is to blend in
around here,
296
00:13:05,942 --> 00:13:08,210
and I'd like you
to put it on, please.
297
00:13:09,596 --> 00:13:12,415
Change room right there.
298
00:13:14,134 --> 00:13:15,751
Oh, God.
299
00:13:18,288 --> 00:13:20,973
You know, look,
I mean, honestly, Falcone
300
00:13:21,024 --> 00:13:22,725
is not gonna be showing
his face down here.
301
00:13:22,759 --> 00:13:24,060
You wanna go take a little dip
302
00:13:24,094 --> 00:13:25,428
in the hot tub
with me?
303
00:13:25,462 --> 00:13:27,396
No. No, I don't think
that's a good idea.
304
00:13:27,430 --> 00:13:30,399
No booze, no Jacuzz,
what's gotten into my wife?
305
00:13:30,434 --> 00:13:33,502
Look, why don't you just stay
put and take care of the client?
306
00:13:33,537 --> 00:13:36,072
I'm gonna go
check on Casey, okay?
307
00:13:36,106 --> 00:13:37,106
Casey.
308
00:13:37,124 --> 00:13:40,076
Just a minute!
309
00:13:40,110 --> 00:13:42,795
Oh, God,
I'm coming in.
310
00:13:42,829 --> 00:13:44,313
I can't do it, Walker.
311
00:13:44,348 --> 00:13:45,915
Sometimes Gertrude,
312
00:13:45,949 --> 00:13:48,351
she doesn't even listen
to what I'm trying to tell her.
313
00:13:48,385 --> 00:13:50,803
I can sympathize.
314
00:13:50,837 --> 00:13:52,254
Thank you.
315
00:13:52,289 --> 00:13:53,656
But you're putting on
that bathing suit.
316
00:13:53,690 --> 00:13:54,623
Like hell.
317
00:13:54,641 --> 00:13:55,791
This is a dream mission, Casey,
318
00:13:55,826 --> 00:13:57,560
and I'm not gonna
let you screw it up.
319
00:13:57,594 --> 00:13:58,694
Do you how many skimpy outfits
320
00:13:58,729 --> 00:14:00,096
I have had to put on
for this team?
321
00:14:00,130 --> 00:14:03,799
Did you hear me complain when
I had to put on a cat suit
322
00:14:03,817 --> 00:14:04,967
or seven-inch
platform high heels
323
00:14:05,001 --> 00:14:06,302
or a belly dancing outfit?
324
00:14:06,336 --> 00:14:08,671
Belly dancing?
325
00:14:08,705 --> 00:14:10,022
Okay, that was private.
326
00:14:10,073 --> 00:14:12,508
Look, just put on the banana
hammock and stop whining.
327
00:14:14,177 --> 00:14:15,378
You okay, Walker?
328
00:14:15,412 --> 00:14:16,846
You seem a little emotional
these days.
329
00:14:16,880 --> 00:14:18,748
Shut up.
330
00:14:29,559 --> 00:14:30,826
Guys, I lost Verbanski.
331
00:14:30,844 --> 00:14:32,495
What? What do you mean,
you lost Verbanski?
332
00:14:32,529 --> 00:14:34,496
Falcone musta scoped
our Mickey Mouse security.
333
00:14:34,514 --> 00:14:36,549
Verbanski? Verbanski?
334
00:14:36,600 --> 00:14:38,184
She's not responding
on comms.
335
00:14:38,218 --> 00:14:40,035
Her signal is still
transmitting.
336
00:14:40,070 --> 00:14:42,171
I'm showing her at the far
west corner of the hotel.
337
00:14:42,205 --> 00:14:45,691
Casey, I need your help!
338
00:14:45,725 --> 00:14:47,143
We're coming in.
339
00:14:47,177 --> 00:14:48,677
Let's go, let's go, let's go.
340
00:14:50,397 --> 00:14:53,482
Falcone must be holding her in
the Presidential Suite.
341
00:15:06,029 --> 00:15:07,129
Where's Falcone?
342
00:15:07,164 --> 00:15:08,831
We're meeting him for dinner,
John.
343
00:15:08,865 --> 00:15:13,085
In the meantime, I suggest
we work up an appetite.
344
00:15:13,136 --> 00:15:15,538
I'll show you what's
under mine
345
00:15:15,572 --> 00:15:19,141
if you show me
what's under yours.
346
00:15:36,693 --> 00:15:38,777
You've been a naughty,
naughty colonel.
347
00:15:43,917 --> 00:15:46,168
What is it?
348
00:15:46,203 --> 00:15:48,437
Sarah, what's wrong?
349
00:15:48,472 --> 00:15:50,756
Everything.
350
00:15:50,790 --> 00:15:52,241
It's all wrong.
351
00:16:12,678 --> 00:16:15,158
Well, very smart, Ms. Verbanski:
352
00:16:15,159 --> 00:16:19,096
meeting in public,
bringing your own security team.
353
00:16:19,130 --> 00:16:22,949
It's like you don't trust me.
354
00:16:25,236 --> 00:16:26,736
Easy, Casey.
355
00:16:32,677 --> 00:16:35,796
This is my price.
356
00:16:35,830 --> 00:16:36,963
And this is mine...
357
00:16:36,998 --> 00:16:39,883
provided the merchandise
meets my specs.
358
00:16:43,337 --> 00:16:45,839
Some woman, your boss.
359
00:16:47,125 --> 00:16:49,810
I have a private weapons range.
360
00:16:49,844 --> 00:16:52,662
Meet me there
at midnight.
361
00:16:52,697 --> 00:16:54,598
And don't forget your checkbook.
362
00:16:58,703 --> 00:17:02,272
Are you seriously considering
going to an unsecured location?
363
00:17:03,508 --> 00:17:06,376
John, I want those guns.
364
00:17:06,410 --> 00:17:08,445
And when I want something...
365
00:17:15,086 --> 00:17:18,622
Any... Anyhoo,
I'd like to, uh,
366
00:17:18,656 --> 00:17:21,208
on behalf of our team,
367
00:17:21,259 --> 00:17:22,626
propose a toast
to you
368
00:17:22,660 --> 00:17:25,662
because honestly, kudos.
I like how you do business.
369
00:17:25,696 --> 00:17:26,663
Know what I mean?
370
00:17:26,697 --> 00:17:29,199
This op is top-shelf.
371
00:17:29,233 --> 00:17:31,801
Well, you know, at Verbanski
Corp we have a work hard,
372
00:17:31,836 --> 00:17:33,837
play hard philosophy.
373
00:17:33,871 --> 00:17:37,006
Here's to playing harder.
374
00:17:39,110 --> 00:17:41,844
Excuse me.
I'll be at the bar.
375
00:17:43,314 --> 00:17:47,067
Don't worry.
I got this. I got this.
376
00:17:47,118 --> 00:17:48,752
Put it on your tab,
Mr. Verbanski?
377
00:17:53,457 --> 00:17:55,041
Mind if I give you
a little advice?
378
00:17:55,076 --> 00:17:56,459
If you use the word "care,"
379
00:17:56,494 --> 00:17:58,461
I'm gonna take this glass,
shove it down your throat
380
00:17:58,496 --> 00:18:00,730
and punch you in the stomach
so it shatters, hmm?
381
00:18:00,765 --> 00:18:04,050
Okay. It's not spy advice.
382
00:18:04,085 --> 00:18:05,535
It's actually relationship
advice.
383
00:18:05,570 --> 00:18:08,255
She doesn't want
a relationship.
384
00:18:08,306 --> 00:18:11,741
She wants a lackey, a lapdog,
a beefcake.
385
00:18:11,776 --> 00:18:14,227
What is Verbanski really trying
to tell you,
386
00:18:14,262 --> 00:18:15,878
John, huh?
387
00:18:15,897 --> 00:18:18,682
Because even tough women like
Gertrude and Sarah,
388
00:18:18,716 --> 00:18:20,183
they're constantly giving out
these secret signals
389
00:18:20,217 --> 00:18:22,018
that you need
to be sensitive to.
390
00:18:22,053 --> 00:18:24,020
I know we spend
so much time sharpening
391
00:18:24,055 --> 00:18:27,390
our spy senses that we forget to
use this, this guy, the heart.
392
00:18:27,425 --> 00:18:28,725
You know what I'm
talking about.
393
00:18:28,759 --> 00:18:32,262
And you need to learn how
to listen with your heart.
394
00:18:34,799 --> 00:18:36,600
Come on.
I'll show you how it's done.
395
00:18:41,789 --> 00:18:43,072
Are you all ready to order?
396
00:18:43,090 --> 00:18:47,093
Oh, uh, I think I might need
a couple extra minutes.
397
00:18:47,128 --> 00:18:50,747
Mmm, you just
kind of...
398
00:18:50,765 --> 00:18:53,883
gonna have to listen to her,
listen to her, okay?
399
00:18:53,918 --> 00:18:56,453
I know what she wants before
she knows what she wants.
400
00:18:56,487 --> 00:18:57,754
Observe.
401
00:18:57,788 --> 00:18:59,623
Actually, I'd love
to order for my lady.
402
00:19:00,625 --> 00:19:02,092
If you don't mind, hon.
403
00:19:02,126 --> 00:19:04,093
I think to wet her whistle,
404
00:19:04,111 --> 00:19:06,730
she'll start with
a glass of your Barolo.
405
00:19:06,764 --> 00:19:09,065
I'm so wrong.
We're on vacation.
406
00:19:09,100 --> 00:19:10,784
Vodka martini up.
407
00:19:10,818 --> 00:19:12,319
Thank you very much.
408
00:19:12,370 --> 00:19:13,803
Entree: bone-in rib eye
409
00:19:13,838 --> 00:19:17,674
extra rare, I'm talking blue
or as blue as you can find.
410
00:19:17,708 --> 00:19:21,244
as in mooing on
the plate.
411
00:19:21,278 --> 00:19:25,281
That's bad-- I don't
do a good cow.
412
00:19:26,917 --> 00:19:28,084
She's like a book,
413
00:19:28,119 --> 00:19:30,337
and I'm an emotional
speed-reader, my friend.
414
00:19:33,691 --> 00:19:35,458
What's going on, bro?
415
00:19:35,493 --> 00:19:37,427
Devon, you have
been targeted.
416
00:19:37,461 --> 00:19:39,062
Targeted?
What? Who?
417
00:19:39,096 --> 00:19:40,530
Jeff and Lester.
418
00:19:40,564 --> 00:19:43,099
They think that you're some sort
of international super spy.
419
00:19:43,134 --> 00:19:45,669
Those idiots? Why?
420
00:19:45,703 --> 00:19:47,304
Because I told 'em.
421
00:19:47,338 --> 00:19:50,040
Maybe it's because Jeff is no
longer an idiot, I don't know.
422
00:19:50,074 --> 00:19:52,509
But those two stumbled upon our
actual spy operation.
423
00:19:52,543 --> 00:19:53,843
You see?
424
00:19:53,878 --> 00:19:56,029
Gotcha. You need me
to throw 'em off the scent.
425
00:19:56,080 --> 00:19:59,416
Hey... now you're
thinking like a spy.
426
00:19:59,450 --> 00:20:01,001
Here's the key question:
427
00:20:01,035 --> 00:20:02,319
Can you act like one?
428
00:20:02,353 --> 00:20:04,487
Can I go formal?
429
00:20:12,496 --> 00:20:14,731
I've secured the U-238.
430
00:20:14,765 --> 00:20:16,733
This device
will make you
431
00:20:16,767 --> 00:20:18,635
more powerful
than you ever dreamed.
432
00:20:18,669 --> 00:20:20,186
Location forthcoming.
433
00:20:27,010 --> 00:20:28,244
Wait, wait, wait.
434
00:20:29,530 --> 00:20:31,648
Are you sure you don't want us
to do a little recon
435
00:20:31,682 --> 00:20:34,117
before it's too late?
436
00:20:34,151 --> 00:20:35,785
It's not my
first arms deal.
437
00:20:42,626 --> 00:20:44,210
I'm good for my half.
438
00:20:45,579 --> 00:20:47,714
And you?
439
00:20:50,084 --> 00:20:51,501
Ms. Verbanski,
440
00:20:51,535 --> 00:20:54,904
do you always dress your
security this well?
441
00:20:57,475 --> 00:20:59,092
Looks soft.
442
00:20:59,143 --> 00:21:01,211
Just show us the guns, huh?
443
00:21:02,747 --> 00:21:04,013
Yeah.
444
00:21:08,769 --> 00:21:10,153
I present to you...
445
00:21:10,187 --> 00:21:11,187
the Aegis.
446
00:21:11,221 --> 00:21:13,573
Please, have a try.
447
00:21:22,249 --> 00:21:25,234
Casey, don't we need
ear protection or something?
448
00:21:29,340 --> 00:21:31,641
Huh, not bad.
449
00:21:31,675 --> 00:21:33,042
Not bad.
450
00:21:33,076 --> 00:21:37,547
Verbanski Corp will take
full delivery.
451
00:21:37,581 --> 00:21:39,048
Three million dollars.
452
00:21:41,185 --> 00:21:43,119
No deal.
453
00:21:45,623 --> 00:21:48,992
Actually, I'll take your money.
454
00:21:52,480 --> 00:21:54,364
But you can leave me your guns.
455
00:22:05,376 --> 00:22:08,678
Casey, why aren't they dead?
456
00:22:08,712 --> 00:22:10,330
What your boss
didn't tell you,
457
00:22:10,381 --> 00:22:12,282
is that the Aegis has
a safety feature.
458
00:22:12,316 --> 00:22:16,052
Each gun can be coded so that it
can't be fired at someone
459
00:22:16,086 --> 00:22:17,620
carrying an Aegis with
the same code.
460
00:22:17,638 --> 00:22:19,355
It's a way of preventing
461
00:22:19,390 --> 00:22:20,890
friendly fire.
462
00:22:25,830 --> 00:22:27,697
Ingenious, no?
463
00:22:27,731 --> 00:22:29,849
Quite.
464
00:22:38,909 --> 00:22:43,580
Except my team's weapons
don't have that safety feature.
465
00:22:43,614 --> 00:22:46,533
And it would be a shame
if someone got shot.
466
00:22:48,619 --> 00:22:53,206
The price just changed, Rock.
How does free grab you?
467
00:22:55,709 --> 00:22:57,877
Okay, would someone like
to please explain to me
468
00:22:57,928 --> 00:22:59,379
what the heck
is going on?
469
00:22:59,430 --> 00:23:02,499
So this was your plan all along.
We were the loser team you hired
470
00:23:02,533 --> 00:23:04,067
so Rocky'd think
you were vulnerable.
471
00:23:04,101 --> 00:23:07,770
Nice.
No. I still need you, John.
472
00:23:07,805 --> 00:23:12,809
Rocky is just the first piece
of the puzzle.
473
00:23:12,843 --> 00:23:14,444
The real mission starts now.
474
00:23:15,446 --> 00:23:17,897
I'm out.
475
00:23:17,948 --> 00:23:20,016
Casey, wait.
476
00:23:25,122 --> 00:23:27,123
Whoa, hey... Whoa, whoa, whoa.
477
00:23:27,157 --> 00:23:28,825
Team meeting, team meeting.
478
00:23:28,859 --> 00:23:30,076
Casey, you can't
just walk away.
479
00:23:30,127 --> 00:23:32,128
If you quit now, we'll be
lucky to see the retainer.
480
00:23:32,162 --> 00:23:34,497
Besides, what did we talk about
at the restaurant, huh?
481
00:23:34,531 --> 00:23:36,049
What did we talk about?
482
00:23:36,083 --> 00:23:38,234
Are you using this?
483
00:23:38,269 --> 00:23:40,303
I think you owe it
to our client.
484
00:23:40,337 --> 00:23:42,605
Listen to her signals.
What is she really telling you?
485
00:23:42,640 --> 00:23:44,274
You think I need to be
more sensitive?
486
00:23:44,308 --> 00:23:47,043
More in tune with my
girlfriend's emotions, hmm?
487
00:23:47,077 --> 00:23:48,711
You're one to talk.
488
00:23:48,746 --> 00:23:50,046
What's that supposed to mean?
489
00:23:50,080 --> 00:23:52,148
It means you've got your head
490
00:23:52,182 --> 00:23:54,217
so far up your new
CARE manifesto
491
00:23:54,251 --> 00:23:56,319
you don't even realize your own
wife thinks she's pregnant
492
00:23:56,353 --> 00:23:58,071
and is hiding
it from you.
493
00:23:58,105 --> 00:23:59,756
What are you crazy?
There's no way...
494
00:23:59,790 --> 00:24:01,274
There's no way she could
be pregnant.
495
00:24:01,325 --> 00:24:02,859
I'd have to be the most
clueless,
496
00:24:02,893 --> 00:24:04,444
insensitive, uncaring...
497
00:24:04,495 --> 00:24:06,129
Uh, Chuck...
498
00:24:15,872 --> 00:24:19,091
Sarah, I'm sorry. I didn't
exactly pick up on your signals.
499
00:24:19,763 --> 00:24:22,798
No, I'm sorry. I should
have just told you.
500
00:24:22,833 --> 00:24:24,234
It just felt like if I said
it out loud, it would
501
00:24:24,259 --> 00:24:25,459
suddenly become real.
502
00:24:25,478 --> 00:24:27,546
It's changing, it's changing,
it's changing.
503
00:24:29,261 --> 00:24:32,130
What is that--
an equal sign, an arrow?
504
00:24:32,164 --> 00:24:36,301
A peace sign?
Is that an option?
505
00:24:37,303 --> 00:24:40,305
Um...
506
00:24:40,339 --> 00:24:44,843
Uh, okay, that means no.
507
00:24:44,877 --> 00:24:46,511
I'm not pregnant.
508
00:24:46,545 --> 00:24:49,147
Okay, all right.
509
00:24:49,181 --> 00:24:50,582
And you feel...?
510
00:24:50,616 --> 00:24:53,685
Strange.
511
00:24:53,719 --> 00:24:55,487
Maybe a little relieved.
512
00:24:55,521 --> 00:24:57,122
Same.
513
00:24:58,391 --> 00:24:59,624
Same.
514
00:24:59,659 --> 00:25:03,762
But this whole thing
has gotten me thinking
515
00:25:03,796 --> 00:25:06,431
about our lives, our future.
Chuck...
516
00:25:06,465 --> 00:25:08,400
I mean, honestly, Sarah,
is the spy lifestyle
517
00:25:08,434 --> 00:25:10,769
really where we want
to be raising our kids,
518
00:25:10,803 --> 00:25:12,437
you know, putting ourselves
in danger every day?
519
00:25:12,471 --> 00:25:14,072
Chuck...
Yeah?
520
00:25:14,090 --> 00:25:15,407
You're spiraling.
521
00:25:15,441 --> 00:25:17,442
Mm-hmm.
522
00:25:21,480 --> 00:25:23,214
I need you back in immediately.
523
00:25:23,249 --> 00:25:24,849
I was telling Casey the truth.
524
00:25:24,884 --> 00:25:25,950
I leveraged Rocky Falcone
525
00:25:25,985 --> 00:25:28,019
to give up his supplier.
526
00:25:28,054 --> 00:25:29,804
Pedro St. Germain is notorious.
527
00:25:29,855 --> 00:25:31,923
All guns and narcotics
that come up from the South
528
00:25:31,957 --> 00:25:34,759
flow through him.
He has an enormous FBI bounty
529
00:25:34,794 --> 00:25:36,494
on his head
if I'm not mistaken.
530
00:25:36,529 --> 00:25:38,296
And that's where
the real mission comes in.
531
00:25:38,330 --> 00:25:40,265
The FBI hired me
to find St. Germain.
532
00:25:40,299 --> 00:25:42,934
And Falcone kindly gave up his
exact location in the Everglades.
533
00:25:42,952 --> 00:25:46,538
We're in. We'll be in
Miami by nightfall.
534
00:25:46,572 --> 00:25:47,977
Actually, honey, I think
we should discuss this.
535
00:25:48,002 --> 00:25:49,202
Discuss what?
536
00:25:49,325 --> 00:25:51,142
I don't think it's safe
for prospective parents
537
00:25:51,177 --> 00:25:52,544
to be in a
situation like this.
538
00:25:52,578 --> 00:25:54,079
I've been toying with cutting
back on the grunt work.
539
00:25:54,113 --> 00:25:56,490
That's cute. I just figured
you'd want to finish the mission
540
00:25:56,491 --> 00:25:58,001
you started and take some of the
proceeds...
541
00:25:58,026 --> 00:25:59,183
Un momento. I was just saying
542
00:25:59,184 --> 00:26:01,085
maybe we should talk about...
And she hung up.
543
00:26:01,238 --> 00:26:04,374
Chuck, stop spiraling.
544
00:26:04,408 --> 00:26:08,211
I'm-I'm not spiraling.
You're spiraling.
545
00:26:17,354 --> 00:26:19,055
Ooh, yeah, cashmere, nice.
546
00:26:19,089 --> 00:26:21,441
Do you mind? I have a tailor who
can make me two sweaters
547
00:26:21,475 --> 00:26:22,492
out of this bad boy.
548
00:26:24,094 --> 00:26:25,762
Rough mission?
549
00:26:25,796 --> 00:26:27,063
I don't want to talk about it.
550
00:26:27,097 --> 00:26:29,899
Okay, that's no problem.
Tons to talk about.
551
00:26:29,933 --> 00:26:31,984
Lot of stuff going on
at the Buy More.
552
00:26:32,036 --> 00:26:35,104
Verbanski wasn't bringing
me a mission.
553
00:26:35,139 --> 00:26:37,106
It was an all-expenses-paid
vacation.
554
00:26:37,141 --> 00:26:39,809
Sun, sand, sex.
555
00:26:39,843 --> 00:26:41,778
The nerve
of that woman.
556
00:26:41,812 --> 00:26:43,913
I'm not a kept man.
I'm a spy, damn it.
557
00:26:43,947 --> 00:26:45,248
Don't I know it.
558
00:26:45,282 --> 00:26:46,999
Trust me.
559
00:26:47,051 --> 00:26:51,320
In fact, I might have a little
spy work for you.
560
00:26:51,355 --> 00:26:53,756
What kind of spy work
do you have?
561
00:26:53,791 --> 00:26:55,358
Hmm.
562
00:27:01,798 --> 00:27:03,966
I'm making the drop now.
563
00:27:05,769 --> 00:27:08,471
I have my eyes on the drop spot.
564
00:27:10,741 --> 00:27:12,475
Ten-four. Let's go.
565
00:27:20,317 --> 00:27:23,953
Okay. It's oddly
comfortable running in heels.
566
00:27:31,695 --> 00:27:33,880
Perfect. Come on.
567
00:27:33,931 --> 00:27:37,133
Just so you know,
I'm keeping these shoes.
568
00:27:37,167 --> 00:27:39,185
Calm down, Jeff.
569
00:28:03,360 --> 00:28:05,628
We strike from
the east entrance.
570
00:28:05,662 --> 00:28:07,530
Take St. Germain alive.
571
00:28:30,387 --> 00:28:32,822
Figured it was only
a matter of time
572
00:28:32,856 --> 00:28:35,224
before that rat Falcone
sold me out.
573
00:28:35,259 --> 00:28:38,561
You waving that gun around for
show or are you going to use it?
574
00:28:54,411 --> 00:28:58,281
Yeah? I take it
this is an apology.
575
00:28:58,315 --> 00:29:01,467
I got your girlfriend,
so you might want to listen up.
576
00:29:03,020 --> 00:29:06,189
You got her all tied up,
do you?
577
00:29:06,223 --> 00:29:09,859
Uh, yeah, yeah, she is.
578
00:29:09,893 --> 00:29:13,112
Uh-huh. And she needs
her big, strong boyfriend
579
00:29:13,146 --> 00:29:14,397
to come rescue her, right?
580
00:29:14,431 --> 00:29:17,200
Again, correct.
581
00:29:17,234 --> 00:29:19,802
And bring $10 million cash.
582
00:29:19,836 --> 00:29:23,072
That's a nice detail.
583
00:29:23,106 --> 00:29:25,575
Look, you tell Verbanski
she fooled me once--
584
00:29:25,609 --> 00:29:27,493
she's not going to fool
me again, got it?
585
00:29:27,544 --> 00:29:29,662
She said you'd
be playing hardball.
586
00:29:29,713 --> 00:29:31,747
Don't pay him anything, Casey!
587
00:29:31,782 --> 00:29:33,416
I can handle it myself!
588
00:29:33,450 --> 00:29:36,252
Didn't I tell you to shut up?!
589
00:29:36,286 --> 00:29:38,087
Gertrude? Gertrude?
590
00:29:38,121 --> 00:29:42,475
So $10 million by tonight
591
00:29:42,509 --> 00:29:44,960
or she dies.
592
00:29:53,925 --> 00:29:55,087
Okay.
593
00:29:55,651 --> 00:29:57,761
10 mil to go.
594
00:29:58,006 --> 00:30:00,107
Think they'll check to see
if it's counterfeit?
595
00:30:00,141 --> 00:30:03,277
Oh, I'm pretty sure they will.
If all goes according to plan,
596
00:30:03,311 --> 00:30:05,646
they're not going to be in any
condition to check anything.
597
00:30:05,680 --> 00:30:07,748
Undetectable
if the case is searched.
598
00:30:07,782 --> 00:30:10,751
Walker, when I say
the code word "CARE,"
599
00:30:10,785 --> 00:30:13,387
you start picking off the guards
so I can get to my weapon.
600
00:30:13,421 --> 00:30:15,039
And my job would be?
601
00:30:15,090 --> 00:30:16,490
You're getaway driver.
602
00:30:16,524 --> 00:30:18,425
Trust me, Chuck,
you don't want to have
603
00:30:18,460 --> 00:30:19,660
anything to do with this.
604
00:30:19,694 --> 00:30:21,295
It's going to be
a bloodbath in there.
605
00:30:21,329 --> 00:30:23,664
You just be ready for extraction
when the time comes.
606
00:30:23,698 --> 00:30:26,050
Okay, let's do it.
Oh, hey, Walker, listen.
607
00:30:26,101 --> 00:30:28,669
You sure you're not, uh...?
608
00:30:28,703 --> 00:30:30,554
I'm not pregnant.
609
00:30:30,605 --> 00:30:32,239
Okay.
610
00:30:32,273 --> 00:30:35,509
Because this is going to be dangerous...
I know.
611
00:30:35,543 --> 00:30:38,178
I get how dangerous
it is. Let's go.
612
00:30:50,075 --> 00:30:51,859
Stop.
I'm unarmed.
613
00:30:51,893 --> 00:30:54,211
I'm here for a trade
with St. Germain.
614
00:30:58,356 --> 00:30:59,860
There's a guy here who says
he wants to make a trade
615
00:30:59,885 --> 00:31:01,085
with St. Germain.
616
00:31:02,570 --> 00:31:04,088
Copy that.
617
00:31:22,407 --> 00:31:24,625
- What if we had a baby at home?
- Excuse me?
618
00:31:24,659 --> 00:31:27,695
What if we had a baby
relying on us to come home,
619
00:31:27,729 --> 00:31:29,196
and something happened?
620
00:31:29,230 --> 00:31:31,198
Something?
Something, anything.
621
00:31:31,232 --> 00:31:32,583
I don't know,
we didn't come home.
622
00:31:32,617 --> 00:31:34,234
Who would raise the kids?
623
00:31:34,252 --> 00:31:36,236
What-what would happen then?
624
00:31:36,254 --> 00:31:38,756
Honey, we don't have a baby,
let alone babies plural.
625
00:31:38,790 --> 00:31:41,275
Not now, but we will.
626
00:31:42,343 --> 00:31:44,044
Maybe you're right--
627
00:31:44,079 --> 00:31:46,013
spying and parenting
just don't go together.
628
00:31:46,047 --> 00:31:47,715
Sarah, you're spiraling, okay?
629
00:31:47,749 --> 00:31:48,840
Take a deep breath.
630
00:31:48,841 --> 00:31:50,477
Everything's going
to be fine, I promise.
631
00:31:50,516 --> 00:31:51,716
Okay.
632
00:31:51,920 --> 00:31:53,087
Are you sure?
633
00:31:53,121 --> 00:31:54,087
Yeah.
634
00:31:54,105 --> 00:31:56,724
We need to split up.
635
00:31:56,758 --> 00:32:00,360
Your knight in shining armor
has arrived.
636
00:32:19,347 --> 00:32:21,465
Let's see what you brought me.
637
00:32:23,384 --> 00:32:26,003
I'm almost to the compound,
Casey.
638
00:32:33,328 --> 00:32:35,262
Ah!
639
00:32:35,296 --> 00:32:36,430
Sarah! I'm coming!
640
00:32:43,738 --> 00:32:45,022
Ah...
Sarah, are you okay?
641
00:32:45,073 --> 00:32:46,690
Yeah. I'm fine,
I'm fine, I'm fine.
642
00:32:46,741 --> 00:32:49,209
It was just a flash grenade.
But I-I can't see.
643
00:32:49,244 --> 00:32:51,662
I could've handled this myself.
644
00:32:51,696 --> 00:32:54,281
I couldn't leave you
out here in the swamp.
645
00:32:57,669 --> 00:32:59,686
Because I care.
646
00:32:59,721 --> 00:33:01,369
Okay, that's Casey.
You've got to go.
647
00:33:01,394 --> 00:33:02,594
Are you crazy?
I'm not going to leave
648
00:33:02,857 --> 00:33:04,358
you here alone.
No. I'll be fine in a minute.
649
00:33:04,392 --> 00:33:08,045
Please, just take my gun in case
something goes wrong, okay?
650
00:33:08,096 --> 00:33:10,063
I'm not gonna need it,
I have the AEGIS.
651
00:33:10,098 --> 00:33:11,064
I love you.
652
00:33:11,099 --> 00:33:14,034
Be safe, okay?
653
00:33:14,068 --> 00:33:15,903
I said, I care.
654
00:33:17,939 --> 00:33:20,674
Ah, maybe I care too much.
655
00:33:26,214 --> 00:33:28,849
I've been working so hard
on my spy senses, too.
656
00:33:28,883 --> 00:33:30,250
My eyes,
657
00:33:30,285 --> 00:33:32,419
my ears,
my fists...
658
00:33:34,455 --> 00:33:36,356
What I should've
been working on is this.
659
00:33:36,391 --> 00:33:38,358
John, stop. Stop.
660
00:33:38,393 --> 00:33:39,693
Please stop.
661
00:33:39,727 --> 00:33:42,963
No, I can't, Gertrude...
662
00:33:42,997 --> 00:33:44,164
because I love you.
663
00:33:47,235 --> 00:33:50,204
And I need you to know
how much I care.
664
00:33:53,441 --> 00:33:55,709
I care a lot.
665
00:33:55,743 --> 00:33:57,744
I don't know who you're
trying to signal, man,
666
00:33:57,779 --> 00:33:59,413
but it all stops right now.
667
00:34:04,569 --> 00:34:06,270
Sorry I'm late.
668
00:34:11,276 --> 00:34:13,193
I've got the Aegis.
They can't hit us.
669
00:34:15,830 --> 00:34:17,781
We need to
get to cover!
670
00:34:17,832 --> 00:34:19,917
I am the cover!
671
00:34:19,951 --> 00:34:21,952
Move, move, move!
Ah, ah...
672
00:34:23,121 --> 00:34:24,905
Move!
673
00:34:24,939 --> 00:34:26,673
I heard your speech!
674
00:34:26,708 --> 00:34:28,942
It's great that you're opening
up your heart like that!
675
00:34:28,977 --> 00:34:30,377
Yeah.
676
00:34:36,517 --> 00:34:38,518
Move, move!
677
00:34:39,604 --> 00:34:40,587
Good show!
678
00:34:40,605 --> 00:34:42,606
Very entertaining.
679
00:34:45,026 --> 00:34:46,426
But shotguns don't have
safeties.
680
00:34:56,471 --> 00:34:58,972
Don't worry.
I wore my seatbelt.
681
00:35:17,824 --> 00:35:18,774
Hey.
682
00:35:18,808 --> 00:35:21,143
Hey.
683
00:35:21,194 --> 00:35:23,445
Everything all right?
684
00:35:23,479 --> 00:35:25,280
Yeah, I'm just
doing some thinking.
685
00:35:25,315 --> 00:35:26,481
Uh...
686
00:35:26,533 --> 00:35:28,066
I have a small
confession to make:
687
00:35:28,101 --> 00:35:31,904
part of me was kind of hoping
that I was pregnant.
688
00:35:37,477 --> 00:35:39,478
I've thought a lot
about that, too.
689
00:35:39,512 --> 00:35:42,814
And... yeah, I think
it'd be kind of exciting.
690
00:35:42,849 --> 00:35:45,951
I mean, it's not like I want
a baby right this second,
691
00:35:45,985 --> 00:35:48,420
but it's not the
worst idea in the world.
692
00:35:48,454 --> 00:35:50,589
No. No, it's not.
693
00:35:52,625 --> 00:35:54,660
Listen to us,
talking about kids,
694
00:35:54,694 --> 00:35:56,128
and a house, and a real family.
695
00:35:56,162 --> 00:35:58,647
Did you think we'd ever be
talking about stuff like this?
696
00:35:58,681 --> 00:35:59,998
Nope.
697
00:36:00,033 --> 00:36:01,767
Especially not with
such a huge nerd.
698
00:36:01,801 --> 00:36:03,302
Ah ha ha...
699
00:36:05,405 --> 00:36:07,406
♪
700
00:36:12,478 --> 00:36:13,946
Thought we were past this.
701
00:36:13,980 --> 00:36:15,781
Just open it.
702
00:36:16,816 --> 00:36:21,019
Stops anything this
side of a .30-06.
703
00:36:21,054 --> 00:36:24,089
I saw you eyeing that
guard's vest in Miami.
704
00:36:25,491 --> 00:36:27,793
Look, I'm...
705
00:36:27,827 --> 00:36:31,680
I'm sorry for dragging you
on a glorified vacation.
706
00:36:31,714 --> 00:36:33,665
I... I guess it was
707
00:36:33,700 --> 00:36:38,470
just my misguided way
of saying that I...
708
00:36:38,504 --> 00:36:39,838
want to be close to you.
709
00:36:39,872 --> 00:36:41,873
Thanks.
710
00:36:44,177 --> 00:36:45,744
I feel the same.
711
00:36:49,882 --> 00:36:52,701
I know Miami wasn't
really your scene.
712
00:36:52,735 --> 00:36:57,990
But my next mission is
in a much better place.
713
00:36:59,192 --> 00:37:02,661
Dresden.
Ah... Dresden.
714
00:37:02,695 --> 00:37:04,529
Harsh, cold.
715
00:37:04,564 --> 00:37:07,065
Come with me.
Two months, real danger.
716
00:37:07,100 --> 00:37:08,750
Who knows? We could
both get shot.
717
00:37:09,802 --> 00:37:12,203
You know I'd love to.
718
00:37:12,221 --> 00:37:16,041
But, um, two months is a long
time to be away from here.
719
00:37:16,075 --> 00:37:19,278
Mm, well...
720
00:37:19,312 --> 00:37:21,613
when you're ready,
721
00:37:21,648 --> 00:37:22,948
I'll be there.
722
00:37:22,982 --> 00:37:25,884
Unless, of course, you have
another woman behind the scenes.
723
00:37:27,153 --> 00:37:29,154
No.
724
00:37:30,490 --> 00:37:32,457
Not exactly.
725
00:37:35,495 --> 00:37:38,297
So, I have this friend.
726
00:37:38,331 --> 00:37:41,800
She's out of town right
now, but I'd like...
727
00:37:41,834 --> 00:37:43,135
for you to meet her sometime.
728
00:37:43,169 --> 00:37:44,936
"Friend"?
729
00:37:44,971 --> 00:37:46,405
Like a girlfriend?
730
00:37:46,439 --> 00:37:49,641
Nah... not like a girlfriend.
731
00:37:49,676 --> 00:37:51,677
Okay.
732
00:37:52,845 --> 00:37:54,313
Yeah, actually,
like a girlfriend.
733
00:37:56,349 --> 00:37:59,685
Well, I would, uh...
love to meet her.
734
00:38:01,521 --> 00:38:02,521
Perfect.
735
00:38:04,691 --> 00:38:06,024
Oh, no.
What?
736
00:38:06,059 --> 00:38:08,694
The housemaid is laying out
coffee spoons with
737
00:38:08,728 --> 00:38:10,362
the dinner service.
738
00:38:10,396 --> 00:38:12,364
There is going to be hell to pay
739
00:38:12,398 --> 00:38:14,599
at Downton Abbey tonight.
740
00:38:17,120 --> 00:38:19,271
So...
741
00:38:19,305 --> 00:38:20,906
Devon Woodcomb--
742
00:38:20,940 --> 00:38:22,274
who, last time I checked,
743
00:38:22,308 --> 00:38:25,210
was an extremely handsome
medical doctor--
744
00:38:25,244 --> 00:38:28,613
and you think he's
building a nuclear bomb?
745
00:38:28,631 --> 00:38:30,949
We know the location
of the bomb.
746
00:38:30,983 --> 00:38:34,452
We don't just think it;
we know it!
747
00:38:34,470 --> 00:38:35,787
Voilà!
748
00:38:35,805 --> 00:38:37,689
That's a Outback coupon.
749
00:38:39,559 --> 00:38:41,560
So it is.
750
00:38:42,829 --> 00:38:45,130
Voilà!
751
00:38:49,152 --> 00:38:50,802
Come with us.
752
00:38:50,837 --> 00:38:52,170
Let's blow this thing wide open.
753
00:38:53,206 --> 00:38:55,474
Yeah, fine.
754
00:38:55,508 --> 00:38:57,809
I've only walked
.53 miles today.
755
00:38:57,844 --> 00:39:00,812
Another few steps
wouldn't hurt me.
756
00:39:00,847 --> 00:39:02,531
You, sir, are
an American hero.
757
00:39:12,925 --> 00:39:14,926
He's up to something.
758
00:39:24,771 --> 00:39:27,773
What on earth?
759
00:39:35,214 --> 00:39:37,949
After we open this door,
there's no going back.
760
00:39:37,984 --> 00:39:40,351
Let's do this.
761
00:39:40,369 --> 00:39:42,120
I'm still at 1,500 steps.
762
00:39:44,574 --> 00:39:46,575
Oh, careful, careful.
Careful.
763
00:40:02,475 --> 00:40:04,376
Ahem.
764
00:40:08,397 --> 00:40:10,782
What are you guys doing here?
How'd you find this place?
765
00:40:10,817 --> 00:40:14,152
Uh, the better question is,
what are you doing here?
766
00:40:14,187 --> 00:40:16,988
Really, what are you doing here?
I'm-I'm confused.
767
00:40:17,023 --> 00:40:19,157
Ellie doesn't like
768
00:40:19,192 --> 00:40:20,659
my workout equipment
around the house, so...
769
00:40:20,693 --> 00:40:22,160
I figured this would be perfect.
770
00:40:22,195 --> 00:40:24,496
Chuck told me about
this abandoned basement.
771
00:40:24,530 --> 00:40:25,964
But...
772
00:40:25,998 --> 00:40:27,332
the U238.
773
00:40:27,366 --> 00:40:29,000
It was being delivered here.
774
00:40:29,035 --> 00:40:30,569
You mean this?
775
00:40:30,603 --> 00:40:32,938
About to make my biceps
go nuclear.
776
00:40:34,707 --> 00:40:36,308
Then why all the secrecy?
777
00:40:36,342 --> 00:40:39,878
Well, some of these exercise
techniques aren't exactly...
778
00:40:39,912 --> 00:40:41,296
legal... in the US.
779
00:40:41,347 --> 00:40:43,181
If you catch my drift.
780
00:40:43,216 --> 00:40:44,683
Are you two happy?
781
00:40:44,717 --> 00:40:46,585
Let the statuesque man
782
00:40:46,619 --> 00:40:48,419
work out in peace.
783
00:40:48,437 --> 00:40:49,754
Is that a pedometer?
784
00:40:49,772 --> 00:40:52,257
Got a whole box
of them upstairs.
785
00:40:52,291 --> 00:40:53,808
Sweet.
786
00:40:53,860 --> 00:40:55,260
I'll work you out a deal.
787
00:40:55,294 --> 00:40:57,195
Yeah, we got to work out
sometime, Big Mike.
788
00:40:57,230 --> 00:40:58,280
I like your style.
789
00:40:58,314 --> 00:40:59,931
Do a lot of working out.
790
00:40:59,966 --> 00:41:02,200
It's too easy.
791
00:41:04,403 --> 00:41:06,037
Well...
792
00:41:06,072 --> 00:41:08,940
The whole search... worthless.
793
00:41:08,975 --> 00:41:11,676
There's no spies,
no secret base.
794
00:41:11,711 --> 00:41:13,445
Nothing.
795
00:41:13,479 --> 00:41:16,314
Ah, Jeffrey, you know...
796
00:41:16,349 --> 00:41:20,151
maybe this wasn't a search
for a secret spy base.
797
00:41:20,186 --> 00:41:22,454
Maybe this was a search
798
00:41:22,488 --> 00:41:23,788
for friendship.
799
00:41:23,823 --> 00:41:25,323
How do you mean?
800
00:41:25,358 --> 00:41:27,325
I don't know.
801
00:41:27,360 --> 00:41:29,861
I just wanted to say
something to cheer you up.
802
00:41:29,896 --> 00:41:31,663
Would you just come here?
803
00:41:31,697 --> 00:41:33,064
Okay, buddy? Okay?
804
00:41:33,099 --> 00:41:34,499
All right, let's
get out of here.
805
00:41:34,534 --> 00:41:36,968
Thank you.
This place reeks.
806
00:41:37,003 --> 00:41:38,820
What the...?
807
00:41:45,378 --> 00:41:46,745
It's still wet.
808
00:41:46,779 --> 00:41:48,313
Oh.
Oh, yeah.
809
00:41:48,331 --> 00:41:50,815
Remember when I
was at Pine Ridge?
810
00:41:50,833 --> 00:41:52,684
The, uh, mental institution?
Yeah.
811
00:41:52,718 --> 00:41:54,519
It was so dreary,
812
00:41:54,554 --> 00:41:56,655
they'd actually put fake
backdrops in the windows.
813
00:41:56,689 --> 00:41:58,723
That's pretty cruel.
814
00:41:58,758 --> 00:42:00,842
I always knew it was fake.
815
00:42:00,876 --> 00:42:03,328
Um, where are we
going with this, buddy?
816
00:42:05,097 --> 00:42:08,350
I guess what I'm
trying to say is...
817
00:42:08,384 --> 00:42:12,887
it's not always easy to
trick a mental patient.
818
00:42:18,561 --> 00:42:19,694
I knew it!
819
00:42:19,729 --> 00:42:22,614
We were right!
820
00:42:22,648 --> 00:42:23,682
Lester...
821
00:42:27,520 --> 00:42:28,870
Jeffrey!
822
00:42:33,826 --> 00:42:35,760
Oh... crap.
823
00:42:35,795 --> 00:42:39,799
I mean, we got a problem.
Yeah, yeah, I'd call it that.
824
00:42:39,899 --> 00:42:43,899
== sync, corrected by elderman ==>57724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.