Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,660
Hi, I'm Chuck.Here are a few things that
2
00:00:01,685 --> 00:00:02,569
you might need to know.
3
00:00:02,570 --> 00:00:04,712
I'll be locked in solitary
the rest of my life,
4
00:00:05,080 --> 00:00:07,515
but one thing's going to
keep me warm at night.
5
00:00:07,550 --> 00:00:09,083
Do you remember Hungary?
6
00:00:09,118 --> 00:00:12,687
Does Chuck know
about the baby?
7
00:00:16,292 --> 00:00:18,243
Hey, honey,
8
00:00:18,294 --> 00:00:20,278
I haven't heard
from you for a while.
9
00:00:20,312 --> 00:00:21,546
I miss you.
10
00:00:21,580 --> 00:00:25,866
Wherever you are,
I hope you're okay, safe.
11
00:00:25,884 --> 00:00:27,168
I want you to know,
12
00:00:27,202 --> 00:00:31,606
if you ever feel like you need
a place to come home to,
13
00:00:31,640 --> 00:00:35,109
well, you have one.
14
00:00:38,647 --> 00:00:40,047
Who was that?
15
00:00:40,065 --> 00:00:41,349
Nobody.
16
00:00:41,383 --> 00:00:42,984
Are we a go?
17
00:00:43,018 --> 00:00:45,687
Affirmative.
18
00:01:17,920 --> 00:01:19,921
Ryker, I'm in.
19
00:01:19,955 --> 00:01:21,255
How many?
20
00:01:21,290 --> 00:01:22,457
I count 11.
21
00:01:22,491 --> 00:01:23,924
Copy that.
22
00:01:23,942 --> 00:01:26,761
On my word, take them out,
23
00:01:26,795 --> 00:01:27,962
all of them.
24
00:01:31,867 --> 00:01:34,002
The men in that room
just slaughtered
25
00:01:34,036 --> 00:01:35,570
the couple that lived
in this house.
26
00:01:35,604 --> 00:01:37,655
Give them the opportunity,
they'll kill you, too.
27
00:01:40,175 --> 00:01:41,509
Now move.
28
00:02:11,323 --> 00:02:14,308
♪
29
00:02:14,326 --> 00:02:15,476
Next?
30
00:02:15,511 --> 00:02:17,478
Double doors, three o'clock.
31
00:02:17,513 --> 00:02:18,813
The package is inside.
32
00:02:31,093 --> 00:02:33,561
Ryker, th-the package...
33
00:02:33,595 --> 00:02:35,129
The baby is the package.
34
00:02:35,164 --> 00:02:37,031
Grab it and get out of there.
35
00:02:37,066 --> 00:02:39,133
But what am,
what am I supposed...?
36
00:02:39,168 --> 00:02:40,301
Move, Walker.
37
00:02:40,335 --> 00:02:41,969
I'm your handler
and that's an order.
38
00:02:58,036 --> 00:02:59,754
Oh, my God, he knows.
39
00:03:03,625 --> 00:03:05,660
Hey, honey.
40
00:03:05,694 --> 00:03:07,545
You ready for
my big surprise?
41
00:03:07,579 --> 00:03:09,247
Absolutely.
42
00:03:09,298 --> 00:03:11,866
You know how much
I love surprises.
43
00:03:11,900 --> 00:03:13,468
Chuck, where are we?
44
00:03:13,502 --> 00:03:14,702
Okay, here we
go, up farther.
45
00:03:14,737 --> 00:03:16,704
Straight, straight,
straight, straight,
46
00:03:16,722 --> 00:03:18,406
and ta-dah!
47
00:03:20,976 --> 00:03:23,077
Oh, my God,
this is the house.
48
00:03:23,112 --> 00:03:24,846
It's our house.
49
00:03:24,880 --> 00:03:26,047
How, how did
you do th...?
50
00:03:26,081 --> 00:03:27,248
The real estate
agent gave me
51
00:03:27,282 --> 00:03:30,184
the keys so we could try
it out for the weekend.
52
00:03:30,219 --> 00:03:31,419
Um, full disclosure--
53
00:03:31,453 --> 00:03:33,955
I think she might have a
little crush on me, so...
54
00:03:33,989 --> 00:03:35,757
Chuck, this is,
this is beautiful,
55
00:03:35,791 --> 00:03:37,525
but we still
can't afford it.
56
00:03:37,559 --> 00:03:38,793
Actually, we can.
57
00:03:38,827 --> 00:03:40,294
I was talking
to Beckman, and
58
00:03:40,329 --> 00:03:42,396
apparently her offer
to rejoin the CIA
59
00:03:42,431 --> 00:03:43,798
comes with a
signing bonus,
60
00:03:43,832 --> 00:03:45,767
which is enough for a
down payment on the house
61
00:03:45,801 --> 00:03:48,369
and that dresser I've been
eyeing at Anthropologie.
62
00:03:48,403 --> 00:03:51,806
Uh, I don't know
what to say.
63
00:03:51,840 --> 00:03:53,207
Don't say anything.
64
00:03:53,242 --> 00:03:54,375
Just visualize.
65
00:03:54,409 --> 00:03:55,810
Think to yourself,
66
00:03:55,844 --> 00:03:58,079
"What would my life be like
in such an amazing home
67
00:03:58,113 --> 00:04:00,882
with the most dashing
man I've ever met?"
68
00:04:00,916 --> 00:04:02,049
Okay.
69
00:04:02,084 --> 00:04:03,217
All right,
all right, so
70
00:04:03,252 --> 00:04:05,419
after a hard day's
work, we come home
71
00:04:05,437 --> 00:04:07,455
to the sweet, sweet
sounds of Nina Simone
72
00:04:07,489 --> 00:04:09,857
emanating
from our record player,
73
00:04:09,892 --> 00:04:11,292
which would fit perfectly--
I don't know--
74
00:04:11,326 --> 00:04:12,827
say, in this corner
right behind me.
75
00:04:12,861 --> 00:04:13,895
Huh?
76
00:04:13,929 --> 00:04:15,296
Open floor plan--
great for relaxing
77
00:04:15,330 --> 00:04:17,298
and watching your
husband cook.
78
00:04:17,332 --> 00:04:19,066
Cooking and talking,
talking and cooking.
79
00:04:19,101 --> 00:04:22,637
This area right here--
perfect for my game chairs.
80
00:04:22,671 --> 00:04:24,472
Or not.
81
00:04:24,506 --> 00:04:26,774
Maybe we'll talk
about that, but this,
82
00:04:26,809 --> 00:04:28,843
this is perfect.
83
00:04:28,877 --> 00:04:30,945
The door frame?
84
00:04:31,980 --> 00:04:34,315
When Ellie and I
were kids,
85
00:04:34,349 --> 00:04:36,284
our dad would measure us
every year
86
00:04:36,318 --> 00:04:37,351
to see how tall
we were getting.
87
00:04:37,386 --> 00:04:39,020
I remember being
so excited
88
00:04:39,054 --> 00:04:40,822
when I was finally
taller than Ellie.
89
00:04:40,856 --> 00:04:42,456
It took a while, but
90
00:04:42,491 --> 00:04:44,492
tenth grade was
a good year for me.
91
00:04:47,830 --> 00:04:49,463
What's the matter, what's
the matter, what have I done?
92
00:04:49,481 --> 00:04:51,132
Something-Something's missing,
something's wrong?
93
00:04:51,166 --> 00:04:52,767
Is it the game chairs?
'Cause those are negotiable.
94
00:04:52,801 --> 00:04:54,001
No, Chuck,
it's not that.
95
00:04:54,036 --> 00:04:56,804
Um, look, I
want this house
96
00:04:56,839 --> 00:04:58,940
and I want the life that
you have envisioned for us.
97
00:04:58,974 --> 00:05:01,976
I want every
single part of it.
98
00:05:02,010 --> 00:05:04,679
It's just that something urgent
has come up.
99
00:05:04,713 --> 00:05:05,680
What is it?
100
00:05:05,714 --> 00:05:07,148
You know you can tell me
anything.
101
00:05:09,051 --> 00:05:11,052
Well, that's just it.
102
00:05:12,287 --> 00:05:14,222
This time, Chuck,
I can't tell you.
103
00:05:22,197 --> 00:05:24,332
There are more men coming.
104
00:05:24,366 --> 00:05:25,566
Get the package
and get out of there.
105
00:05:30,372 --> 00:05:32,223
It's going to be okay.
106
00:05:39,747 --> 00:05:43,747
♪ Chuck 5x08 ♪
Chuck Versus the Baby
Original Air Date on December 30, 2011
107
00:05:43,772 --> 00:05:47,772
== sync, corrected by elderman ==
108
00:05:57,416 --> 00:05:58,833
♪ Na-na na-na na-na
109
00:05:58,867 --> 00:06:01,836
♪ Na-na na-na
na-na ♪
110
00:06:01,870 --> 00:06:03,370
♪ Na-na na-na na-na
111
00:06:03,388 --> 00:06:05,106
♪ Na-na na-na
na-na ♪
112
00:06:05,140 --> 00:06:06,574
♪ Na-na na-na na-na
113
00:06:06,608 --> 00:06:10,144
♪ Na-na na-na
na-na ♪
114
00:06:20,008 --> 00:06:22,611
Sarah. Sarah, please?
115
00:06:22,711 --> 00:06:24,112
just, just tell me
where you're going,
116
00:06:24,146 --> 00:06:25,413
tell me what happened.
117
00:06:25,447 --> 00:06:26,831
I thought we decided
no more secrets,
118
00:06:26,882 --> 00:06:28,282
no more doing things
on our own.
119
00:06:28,300 --> 00:06:29,284
Your words,
not mine.
120
00:06:29,318 --> 00:06:30,501
Look, I know,
I know that.
121
00:06:30,552 --> 00:06:32,670
It's just, I need you
to trust me on this.
122
00:06:32,721 --> 00:06:34,455
It's not that I don't trust you,
this is not about trust.
123
00:06:34,490 --> 00:06:35,456
What's so urgent, Bartowski?
124
00:06:35,474 --> 00:06:36,924
Yeah, why'd you make Casey
125
00:06:36,958 --> 00:06:38,142
come all the way
down here?
126
00:06:38,177 --> 00:06:39,761
You know I'm gonna follow him
everywhere he goes,
127
00:06:39,795 --> 00:06:41,095
and I was doing something
really important.
128
00:06:43,799 --> 00:06:44,766
Where you
going, Walker?
129
00:06:44,800 --> 00:06:45,984
It's nothing; I'll be back soon.
130
00:06:46,018 --> 00:06:47,769
J-Just wait,
just wait one second.
131
00:06:47,803 --> 00:06:49,771
Hear me out.
132
00:06:49,805 --> 00:06:52,073
Yes, I love you, so, of course,
133
00:06:52,107 --> 00:06:54,175
I'm going to want to
know what's going on,
134
00:06:54,209 --> 00:06:56,277
why this mission needs
to be so secretive,
135
00:06:56,312 --> 00:06:59,314
why you need so many guns,
136
00:06:59,348 --> 00:07:00,782
but I'm willing
to put all that aside.
137
00:07:00,816 --> 00:07:01,866
Really?
138
00:07:01,917 --> 00:07:03,217
Really?
Really?
139
00:07:04,553 --> 00:07:05,503
Sure,
140
00:07:05,537 --> 00:07:06,788
husbands ask
a lot of questions.
141
00:07:06,822 --> 00:07:08,022
You know who doesn't?
142
00:07:08,057 --> 00:07:09,323
Carmichael Industries,
143
00:07:09,341 --> 00:07:11,392
and as CEO of
Carmichael Industries,
144
00:07:11,427 --> 00:07:13,695
I would like to offer you
our services--
145
00:07:13,729 --> 00:07:14,996
pro bono, of course.
146
00:07:15,030 --> 00:07:17,515
Well, it wouldn't
change anything.
147
00:07:17,549 --> 00:07:19,166
There are still things
I can't tell you.
148
00:07:19,184 --> 00:07:21,135
You're the client,
you're the boss.
149
00:07:21,169 --> 00:07:22,236
Whatever this is, Walker,
150
00:07:22,271 --> 00:07:23,638
backup couldn't hurt.
151
00:07:31,013 --> 00:07:32,480
Okay, here's what
I can tell you.
152
00:07:32,514 --> 00:07:34,916
The man that we're going after--
his name is Kieran Ryker--
153
00:07:34,950 --> 00:07:36,918
ex-CIA, very dangerous.
154
00:07:36,952 --> 00:07:39,487
Before we took down Shaw, he
sent a communiqué to Ryker,
155
00:07:39,521 --> 00:07:40,955
and I'm gonna send one back
posing as Shaw
156
00:07:40,989 --> 00:07:42,323
so that I can set up a meet.
157
00:07:42,357 --> 00:07:43,324
Morgan, you're gonna
stay in Castle
158
00:07:43,359 --> 00:07:44,692
in case anything
goes wrong.
159
00:07:44,727 --> 00:07:46,728
Chuck and Casey, pack your bags.
160
00:07:46,762 --> 00:07:48,196
We're going to Budapest tonight.
161
00:07:48,230 --> 00:07:50,498
All right, great,
I'll bring a sweater.
162
00:07:50,532 --> 00:07:52,199
Good.
163
00:07:54,236 --> 00:07:56,721
You sure you can keep
your mouth shut this time?
164
00:07:56,755 --> 00:07:58,005
Of course.
165
00:07:58,040 --> 00:08:00,475
Geez, Casey, you act like
I haven't learned anything
166
00:08:00,509 --> 00:08:01,809
in the last four years.
167
00:08:03,145 --> 00:08:04,262
Morgan, I need to know
168
00:08:04,313 --> 00:08:05,513
what's going on with
Sarah, so I've done
169
00:08:05,547 --> 00:08:07,482
some research-- research
on Hungarian culture
170
00:08:07,516 --> 00:08:10,217
cross-referenced with
general horrible things
171
00:08:10,235 --> 00:08:11,719
that Sarah might want
to keep a secret.
172
00:08:11,737 --> 00:08:13,654
But didn't you tell Sarah
that you wouldn't...?
173
00:08:13,689 --> 00:08:15,990
Wikipedia-ing facts about
Hungary is harmless.
174
00:08:16,024 --> 00:08:17,058
I, for one, had no idea
175
00:08:17,092 --> 00:08:18,793
the Rubik's Cube
was invented there.
176
00:08:18,827 --> 00:08:20,528
Sure, I just think maybe
you should give Sarah
177
00:08:20,562 --> 00:08:21,829
the benefit of the doubt.
I mean,
178
00:08:21,864 --> 00:08:23,931
any time the two of you have
ever disagreed about anything,
179
00:08:23,966 --> 00:08:25,500
she's been right. I can name
four or five different times...
180
00:08:25,534 --> 00:08:28,202
No, no, no, I-I know,
I know, it's just,
181
00:08:28,237 --> 00:08:29,504
I'm worried that we
won't be prepared
182
00:08:29,538 --> 00:08:31,973
if something goes wrong,
but if you're here
183
00:08:32,007 --> 00:08:33,908
in Castle, I guess
we'll be okay.
184
00:08:33,942 --> 00:08:36,377
Yeah.
185
00:08:36,411 --> 00:08:37,979
Kind of a bummer
about the timing, though.
186
00:08:38,013 --> 00:08:39,046
I was supposed
to have game night
187
00:08:39,081 --> 00:08:40,148
with Ellie
and Awesome.
188
00:08:40,182 --> 00:08:42,250
Alex said she was gonna
come by, too, and...
189
00:08:42,284 --> 00:08:43,732
I still don't know
where her and I stand.
190
00:08:43,757 --> 00:08:44,485
Wait, wait,
191
00:08:44,486 --> 00:08:46,270
why do you have to cancel? You
don't have to cancel game night.
192
00:08:46,305 --> 00:08:47,271
Have game night
in Castle.
193
00:08:47,306 --> 00:08:48,322
Ellie and Awesome
have wanted
194
00:08:48,357 --> 00:08:49,991
to check it out
more anyway.
195
00:08:50,025 --> 00:08:51,092
Ever since that
last mission,
196
00:08:51,126 --> 00:08:52,226
they keep asking me
tactical questions
197
00:08:52,261 --> 00:08:54,495
and using the
term "ghost op"
198
00:08:54,530 --> 00:08:55,930
as if they know
what it means.
199
00:08:55,964 --> 00:08:57,899
Plus, this way,
200
00:08:57,933 --> 00:09:00,067
if anything does go
wrong, we'll be ready.
201
00:09:00,101 --> 00:09:01,235
I'm on it.
Thank you.
202
00:09:07,342 --> 00:09:10,678
Hey, listen, I know you
can't talk to Bartowski
203
00:09:10,712 --> 00:09:12,380
about what's
really going on.
204
00:09:12,414 --> 00:09:14,449
That blabbermouth can't keep
a secret to save his life.
205
00:09:14,483 --> 00:09:16,417
But you can tell me, hmm?
206
00:09:16,452 --> 00:09:20,254
I appreciate that, John, but
the less you know the better.
207
00:09:23,125 --> 00:09:25,126
Really.
208
00:09:26,862 --> 00:09:29,297
Sure, no problem.
209
00:09:45,080 --> 00:09:46,864
Walker.
210
00:09:50,485 --> 00:09:51,452
Uh...
211
00:09:51,487 --> 00:09:54,689
look, before I hand over...
the package,
212
00:09:54,723 --> 00:09:56,841
I need to know what's going
to happen to her.
213
00:09:58,360 --> 00:10:01,212
I'm afraid that's
above your pay grade.
214
00:10:03,331 --> 00:10:06,968
This mission wasn't sanctioned
by the CIA, was it?
215
00:10:12,274 --> 00:10:14,242
Look, we did a good thing.
216
00:10:14,276 --> 00:10:16,811
The men you took out killed
that girl's entire family.
217
00:10:18,547 --> 00:10:20,481
She's the only heir
to a massive fortune,
218
00:10:20,516 --> 00:10:22,016
so whoever has her
219
00:10:22,050 --> 00:10:24,368
has access to it.
220
00:10:24,403 --> 00:10:25,753
She's the key.
221
00:10:25,787 --> 00:10:27,588
And you want the money.
222
00:10:29,291 --> 00:10:32,727
Listen, I know this job is
the only thing in your life,
223
00:10:32,761 --> 00:10:35,863
but someday you're gonna
realize it's not enough,
224
00:10:35,881 --> 00:10:37,415
that keeping
your whole life
225
00:10:37,466 --> 00:10:39,700
a secret from everyone
who loves you
226
00:10:39,718 --> 00:10:41,702
is too much.
227
00:10:41,737 --> 00:10:43,370
But you don't have a family.
228
00:10:45,641 --> 00:10:46,941
That money's just for you.
229
00:10:46,975 --> 00:10:49,043
And what's going to happen
to her when you take it?
230
00:10:53,599 --> 00:10:55,683
She has a legitimate claim
to that fortune,
231
00:10:55,717 --> 00:10:56,918
then she can come back
232
00:10:56,952 --> 00:10:58,269
at any time
and take it from you.
233
00:10:58,320 --> 00:11:01,789
And you expect me to believe
that you're gonna let her live?
234
00:11:04,927 --> 00:11:06,444
You're a rotten handler, Ryker.
235
00:11:49,271 --> 00:11:50,404
Okay.
236
00:11:52,574 --> 00:11:54,325
It's okay.
It's okay. Shh.
237
00:11:54,376 --> 00:11:56,010
Stay. Stay.
238
00:12:05,954 --> 00:12:07,421
So,
239
00:12:07,456 --> 00:12:09,790
uh, honey, this
Ryker fellow--
240
00:12:09,825 --> 00:12:12,176
is there anything about him
you'd care to elaborate on?
241
00:12:12,227 --> 00:12:13,928
Any personal details
we should know about?
242
00:12:13,962 --> 00:12:15,680
How he takes his
coffee, for example?
243
00:12:15,731 --> 00:12:17,131
No. You know everything
that you need to know.
244
00:12:19,484 --> 00:12:22,770
Okay, I'm gonna be at that cafe
waiting for him to arrive.
245
00:12:22,804 --> 00:12:24,772
I need the two of you to
stay up here away from Ryker,
246
00:12:24,806 --> 00:12:26,874
surveilling the street to see
if anybody else is watching me.
247
00:12:26,908 --> 00:12:27,858
Okay?
248
00:12:27,909 --> 00:12:29,276
O-kay.
249
00:12:30,479 --> 00:12:31,646
No. Wait.
250
00:12:31,680 --> 00:12:33,948
No. You know what, Sarah?
Sarah, no, not okay.
251
00:12:33,982 --> 00:12:35,366
Can't we just set
aside the whole
252
00:12:35,417 --> 00:12:37,818
CEO of Carmichael Industries
thing just for a second?
253
00:12:37,836 --> 00:12:39,153
No, Chuck, that wasn't part
of the deal.
254
00:12:39,187 --> 00:12:40,287
Yeah, except
that I'm your husband
255
00:12:40,321 --> 00:12:41,522
who would do anything
in the world for you,
256
00:12:41,556 --> 00:12:43,057
and I'm worried.
Okay, look,
257
00:12:43,091 --> 00:12:44,208
this isn't about me.
258
00:12:44,259 --> 00:12:45,526
There are lives in danger
259
00:12:45,560 --> 00:12:47,294
because of something that...
260
00:12:47,328 --> 00:12:49,630
Look, if I tell you, I'm not
only compromising their safety,
261
00:12:49,665 --> 00:12:50,798
but your safety, as well.
262
00:12:50,832 --> 00:12:52,499
Okay, so, when you
see Ryker, what then?
263
00:12:52,517 --> 00:12:54,501
What are you gonna do?
264
00:12:54,519 --> 00:12:57,221
I'm gonna kill him, Chuck.
265
00:13:12,629 --> 00:13:14,070
Still nothing.
266
00:13:15,021 --> 00:13:17,256
Look, I know I typically
overreact to stuff like this,
267
00:13:17,290 --> 00:13:19,174
but there's something
about this entire situation
268
00:13:19,226 --> 00:13:20,359
that I do not like.
269
00:13:20,393 --> 00:13:21,810
This time, you might be right,
Bartowski.
270
00:13:21,845 --> 00:13:23,529
Did some digging.
271
00:13:23,563 --> 00:13:25,964
Turns out, Ryker's whole file
has been redacted.
272
00:13:25,982 --> 00:13:28,100
Which means whatever happened
between him and Sarah ended
273
00:13:28,134 --> 00:13:29,801
pretty damn badly.
274
00:13:47,387 --> 00:13:48,654
Sarah, what's going on?
275
00:13:48,688 --> 00:13:49,822
Um, it's nothing.
276
00:13:49,856 --> 00:13:51,340
I need you two
to follow the waiter.
277
00:13:51,374 --> 00:13:52,825
I think he might be working
with Ryker.
278
00:13:54,427 --> 00:13:56,295
Don't move.
279
00:13:56,329 --> 00:13:57,463
We'll be right down.
280
00:14:04,271 --> 00:14:05,688
Where... Where is Sarah?
281
00:14:08,024 --> 00:14:10,059
Got him.
282
00:14:11,895 --> 00:14:14,730
Sarah, wait, wait!
Wait. Where are you going?!
283
00:14:14,781 --> 00:14:16,749
Ryker figured out it was me.
I'm sorry.
284
00:14:16,783 --> 00:14:18,850
I've got to go
do this alone.
285
00:14:20,403 --> 00:14:22,404
The waiter!
Come on, come on!
286
00:14:26,126 --> 00:14:28,994
Still no word from Chuck.
287
00:14:29,028 --> 00:14:30,913
Everything must be going well
on the mish.
288
00:14:30,964 --> 00:14:31,914
Your turn, bro.
289
00:14:31,965 --> 00:14:33,582
Oh, right.
290
00:14:34,868 --> 00:14:36,835
Okay.
291
00:14:36,870 --> 00:14:40,439
You know what? I feel so lucky
to have a lady to share my
292
00:14:40,473 --> 00:14:42,591
little plastic car with,
and, uh,
293
00:14:42,642 --> 00:14:45,511
not afraid to put a couple
of kids in the backseat.
294
00:14:45,545 --> 00:14:47,012
Not now, obviously.
That'd be crazy.
295
00:14:47,047 --> 00:14:48,847
But you know,
someday. You know,
296
00:14:48,882 --> 00:14:50,916
commitment is not something
that I fear.
297
00:14:50,950 --> 00:14:52,685
Well, I'm keeping
my options open.
298
00:14:52,719 --> 00:14:54,253
Yeah, I noticed.
There you are
299
00:14:54,287 --> 00:14:56,689
in your little pink car
by yourself. Must be so lonely.
300
00:14:58,892 --> 00:15:00,340
What is going on
with these two?
301
00:15:00,360 --> 00:15:01,140
I thought they worked
everything out.
302
00:15:01,165 --> 00:15:01,994
Me, too.
303
00:15:01,995 --> 00:15:03,679
Maybe they need
some alone time.
304
00:15:03,704 --> 00:15:04,563
Great.
305
00:15:04,564 --> 00:15:05,764
Because if I have to spin
306
00:15:05,799 --> 00:15:07,766
for a new mortgage rate again,
I'm going to die.
307
00:15:07,801 --> 00:15:09,752
It's like we're actively
wasting our baby-sitter.
308
00:15:09,786 --> 00:15:11,954
Okay, let's, uh...
let's speed things along here.
309
00:15:12,005 --> 00:15:13,605
Then you and I can have
310
00:15:13,640 --> 00:15:15,874
- a little look-see in Castle.
- Ellie?
311
00:15:15,909 --> 00:15:16,458
Hmm?
312
00:15:16,509 --> 00:15:17,242
Uh, your turn.
313
00:15:17,277 --> 00:15:18,577
Yeah, my turn.
314
00:15:18,595 --> 00:15:20,129
Hey, spin a ten,
game is over.
315
00:15:20,180 --> 00:15:21,413
All right. Spin...
316
00:15:21,448 --> 00:15:23,248
...a ten.
Okay.
317
00:15:31,925 --> 00:15:32,424
Oh!
318
00:15:33,360 --> 00:15:35,761
Millionaire Estates!
319
00:15:35,779 --> 00:15:36,628
Yay!
320
00:15:36,663 --> 00:15:37,629
Yeah, baby!
321
00:15:37,664 --> 00:15:39,331
We won in Life.
We did.
322
00:15:40,667 --> 00:15:41,900
Yeah.
Okay.
323
00:15:41,935 --> 00:15:43,469
We'll take a little
breather before
324
00:15:43,503 --> 00:15:45,103
the next game, guys.
Bye. Yeah, good, good.
325
00:15:45,121 --> 00:15:47,272
Good kids.
326
00:15:51,378 --> 00:15:54,413
Oh! Our hands touched for a
second, and I kind of got, like,
327
00:15:54,447 --> 00:15:56,148
a chill on my back.
328
00:15:56,182 --> 00:15:58,167
It's kind of
funny, 'cause...
329
00:15:58,218 --> 00:15:59,785
Morgan?
Mm?
330
00:15:59,819 --> 00:16:01,587
What am I really doing here?
331
00:16:01,621 --> 00:16:03,155
I'm-I'm not here
to try anything,
332
00:16:03,189 --> 00:16:04,490
if that's what
you're asking.
333
00:16:04,524 --> 00:16:05,824
Unless what you're asking is
334
00:16:05,859 --> 00:16:08,425
that you want me to...
- No.
335
00:16:08,426 --> 00:16:10,462
That's what I'm
saying-- no, of course. Uh...
336
00:16:10,530 --> 00:16:13,699
There's no quick fix for us.
337
00:16:13,733 --> 00:16:16,635
It's just going
to take some time.
338
00:16:16,653 --> 00:16:17,803
I know that.
339
00:16:17,837 --> 00:16:19,171
Hey, I totally get it.
340
00:16:21,207 --> 00:16:22,641
How about a game of Sorry?
341
00:16:24,444 --> 00:16:28,414
Sorry! Sorry!
Sorry!
342
00:16:28,448 --> 00:16:31,149
Come back.
Sorry. Sorry.
343
00:16:32,502 --> 00:16:33,819
Ahh!
344
00:16:33,837 --> 00:16:35,187
Whoa! Yeah!
345
00:16:35,221 --> 00:16:36,522
Once again, look who doesn't
need the Intersect.
346
00:16:36,556 --> 00:16:37,990
Where's Ryker?
347
00:16:38,024 --> 00:16:40,559
Where the hell is he?
348
00:16:44,464 --> 00:16:46,432
Do you speak Hungarian?
349
00:16:46,466 --> 00:16:48,166
No.
350
00:16:48,184 --> 00:16:50,502
Do you, Mr. "I don't need
the Intersect?"
351
00:16:50,537 --> 00:16:53,722
I think I got a phrase
book on me somewhere.
352
00:16:59,446 --> 00:17:00,779
Uh...
353
00:17:08,371 --> 00:17:10,572
What are you doing?
354
00:17:10,623 --> 00:17:12,741
I got her in the deli.
355
00:17:13,960 --> 00:17:15,661
What? She wasn't
busy. It's Europe.
356
00:17:15,695 --> 00:17:18,029
Would you mind
asking this gentleman
357
00:17:18,047 --> 00:17:19,832
what his business is
with Ryker?
358
00:17:36,282 --> 00:17:39,418
He said this man you are asking
about gave me 20,000
359
00:17:39,452 --> 00:17:40,853
forint to put a note
360
00:17:40,887 --> 00:17:42,287
under a coffee cup.
361
00:17:42,322 --> 00:17:43,856
He doesn't know anything else.
362
00:17:43,890 --> 00:17:45,958
He's lying.
363
00:17:45,992 --> 00:17:49,561
I think you understand
every word I'm saying.
364
00:17:49,579 --> 00:17:51,797
You're gonna tell me
where Ryker is,
365
00:17:51,831 --> 00:17:53,465
or you're gonna lose a lung.
366
00:17:53,500 --> 00:17:55,701
Where the hell is Ryker?!
367
00:17:58,271 --> 00:18:00,239
Any sign of her?
368
00:18:00,273 --> 00:18:02,274
Nothing yet, sir.
369
00:18:04,477 --> 00:18:05,611
You didn't think
370
00:18:05,645 --> 00:18:07,880
I was just gonna use
the front door, did you?
371
00:18:07,914 --> 00:18:09,648
I knew you wouldn't use
the front door.
372
00:18:09,682 --> 00:18:13,084
You tell me everything
Sean told you right now.
373
00:18:16,322 --> 00:18:18,223
What is that?
374
00:18:22,295 --> 00:18:24,613
Oh, God, I don't know
what you want. What do you want?
375
00:18:24,647 --> 00:18:26,148
What do you need?
376
00:18:27,450 --> 00:18:28,617
Oh, my God.
377
00:18:28,651 --> 00:18:31,954
Okay. Okay.
378
00:18:33,506 --> 00:18:34,489
Um...
379
00:18:37,660 --> 00:18:40,445
Hello?
380
00:18:40,480 --> 00:18:42,280
Uh, hi, Mom. It's me.
381
00:18:42,298 --> 00:18:45,133
Honey? Are you okay?
382
00:18:45,168 --> 00:18:46,718
Where are you?
383
00:18:46,753 --> 00:18:48,620
I'm just... I'm uh... I'm
in a bit of a situation here.
384
00:18:48,638 --> 00:18:50,088
Are you hurt?
385
00:18:50,123 --> 00:18:51,690
Uh, no, no, no, no,
it's nothing like that.
386
00:18:51,724 --> 00:18:53,191
I was on a mission, and, um...
387
00:18:53,226 --> 00:18:55,394
Well, I'm looking after a baby,
and she won't stop crying,
388
00:18:55,428 --> 00:18:57,029
and I'm not really sure
what to do.
389
00:18:57,063 --> 00:18:58,296
Can you please help me?
390
00:18:58,314 --> 00:18:59,798
Okay. Uh, yeah.
391
00:18:59,832 --> 00:19:01,633
Um, is she wet?
392
00:19:01,668 --> 00:19:05,103
Uh, no. No, it's not that, and
I... and I fed her an hour ago.
393
00:19:05,137 --> 00:19:07,005
Did you try rocking her?
394
00:19:07,040 --> 00:19:08,106
What? No.
395
00:19:08,140 --> 00:19:09,207
Okay, honey, I want you
396
00:19:09,242 --> 00:19:10,842
to bring her close to you.
397
00:19:10,877 --> 00:19:12,143
She needs to feel safe.
398
00:19:12,161 --> 00:19:13,862
She needs to feel your warmth.
399
00:19:15,164 --> 00:19:16,481
Okay.
400
00:19:16,499 --> 00:19:18,183
Okay, she's close. Now what?
401
00:19:18,217 --> 00:19:21,203
Okay, now just-just rock her.
402
00:19:21,254 --> 00:19:23,622
Slowly back and forth and...
403
00:19:25,258 --> 00:19:27,626
Mom, this is not working.
I'm not good at this.
404
00:19:27,660 --> 00:19:29,044
What am I supposed to do?
405
00:19:29,095 --> 00:19:30,712
Don't freak out, honey.
It's okay.
406
00:19:30,763 --> 00:19:32,464
It's okay. Just, um...
407
00:19:32,498 --> 00:19:34,666
Just try singing to her.
408
00:19:36,135 --> 00:19:38,887
Um... what am I supposed
to sing?
409
00:19:38,938 --> 00:19:41,173
Do you remember the lullaby
410
00:19:41,207 --> 00:19:43,508
I used to sing to you
when you were little?
411
00:19:43,543 --> 00:19:47,245
Yeah. Uh, I-I think so.
412
00:19:48,848 --> 00:19:51,984
♪ Slumber, my darling
413
00:19:52,018 --> 00:19:56,405
♪ Your mother is near
414
00:19:56,456 --> 00:20:03,428
♪ Guarding your dreams
from all terror and fear ♪
415
00:20:03,463 --> 00:20:10,602
♪ Sunlight has past
and the twilight has gone ♪
416
00:20:10,637 --> 00:20:16,008
♪ Slumber, my darling
417
00:20:16,042 --> 00:20:20,178
♪ And the night's coming on.
418
00:20:23,449 --> 00:20:25,417
Did it work?
419
00:20:25,451 --> 00:20:28,353
Yeah.
420
00:20:28,387 --> 00:20:30,689
Yeah, it worked, Mom.
421
00:20:30,723 --> 00:20:33,425
Thank you.
422
00:20:54,981 --> 00:20:56,882
Tie her up.
423
00:21:05,106 --> 00:21:08,008
I have to give you credit
on that fake communiqué.
424
00:21:08,042 --> 00:21:10,477
Unfortunately for
you, I already knew
425
00:21:10,511 --> 00:21:12,646
that Shaw was
back in prison.
426
00:21:12,680 --> 00:21:15,365
So tell me,
427
00:21:15,400 --> 00:21:17,017
did you just come all this way
428
00:21:17,051 --> 00:21:19,686
to have a cup of coffee
with your old handler?
429
00:21:20,789 --> 00:21:22,756
You're asking
the wrong question.
430
00:21:24,759 --> 00:21:26,927
Just get to the point, Ryker.
431
00:21:26,961 --> 00:21:30,998
The point is that it's
not about money anymore.
432
00:21:31,032 --> 00:21:32,733
You know why
433
00:21:32,767 --> 00:21:34,701
I requested to be your handler?
434
00:21:34,736 --> 00:21:37,704
Why I brought you to
Budapest in the first place?
435
00:21:37,739 --> 00:21:40,474
Because your file
screamed loner.
436
00:21:40,508 --> 00:21:44,144
You had no family to speak
of, never trusted anyone.
437
00:21:44,179 --> 00:21:46,246
I knew
that you could keep a secret
438
00:21:46,281 --> 00:21:48,248
because you had no one to tell.
439
00:21:50,819 --> 00:21:53,020
And you still don't, do you?
440
00:21:54,388 --> 00:21:56,723
I bet no one even knows
that you're here.
441
00:21:56,758 --> 00:21:58,792
Do they?
442
00:21:58,827 --> 00:22:01,728
And that's why you're
gonna die today...
443
00:22:01,763 --> 00:22:04,231
unless you tell
me something.
444
00:22:06,284 --> 00:22:08,285
Where is she?
445
00:22:08,336 --> 00:22:10,921
Shaw told me
she's still alive.
446
00:22:10,955 --> 00:22:12,923
Where's the little girl?
447
00:22:14,976 --> 00:22:16,777
What?
448
00:22:16,811 --> 00:22:20,481
You don't know where she is,
and you're never gonna find out.
449
00:22:20,515 --> 00:22:23,433
That's why I came here.
450
00:22:23,468 --> 00:22:25,686
That's all I needed to know.
451
00:22:25,720 --> 00:22:28,255
Sir, there's a problem
in the foyer.
452
00:22:32,277 --> 00:22:33,644
I'm not done with you.
453
00:22:34,963 --> 00:22:37,030
Stay with her! You two,
454
00:22:37,065 --> 00:22:38,866
come with me.
455
00:22:40,368 --> 00:22:42,102
What the hell?
456
00:22:42,120 --> 00:22:43,871
They made me talk!
457
00:22:48,660 --> 00:22:50,544
What are you looking at?
458
00:22:50,578 --> 00:22:54,164
Sarah? Sarah,
baby, are you okay?
459
00:22:54,215 --> 00:22:56,350
Move. He was just
a distraction. Let's go.
460
00:23:02,340 --> 00:23:05,559
Tell me
where the nukes are, Doctor.
461
00:23:06,728 --> 00:23:09,429
Or should I call you...
462
00:23:09,463 --> 00:23:11,465
Damian?
463
00:23:12,817 --> 00:23:15,068
You may know my real name,
464
00:23:15,103 --> 00:23:19,473
but that doesn't mean that
I'll give you my intel, Cobress.
465
00:23:19,507 --> 00:23:22,409
Well, I have ways
of making you talk.
466
00:23:25,280 --> 00:23:28,215
Oh, okay. Ow! Ow! Ow!
467
00:23:28,249 --> 00:23:30,484
Okay, okay.
Is this... is this part of the bit, babe?
468
00:23:30,518 --> 00:23:31,702
No, I'm stuck.
It's my earring.
469
00:23:31,753 --> 00:23:32,819
I'm stuck... Ow.
470
00:23:32,837 --> 00:23:34,588
Okay, hold on,
hold on. All right.
471
00:23:34,622 --> 00:23:36,039
Oh! Ah!
472
00:23:36,090 --> 00:23:37,291
You all right?
473
00:23:37,325 --> 00:23:38,508
Yes.
474
00:23:38,543 --> 00:23:39,893
What was that accent?
475
00:23:39,928 --> 00:23:42,963
Oy. My British accent.
476
00:23:42,997 --> 00:23:44,798
- Really?
- Morgan, stop.
477
00:23:44,832 --> 00:23:46,967
I thought I could do this,
but I can't.
478
00:23:47,001 --> 00:23:48,835
If you don't...
if you don't want
479
00:23:48,853 --> 00:23:50,220
to play a game,
that's okay.
480
00:23:50,271 --> 00:23:52,272
You know what we could do?
We could watch a movie.
481
00:23:52,307 --> 00:23:53,573
We could watcha bunch of movies...
482
00:23:53,598 --> 00:23:55,153
You broke up with
with me in a text.
483
00:23:55,443 --> 00:23:57,311
I don't know how
to trust you again.
484
00:23:57,345 --> 00:23:59,980
I think I should
probably just go.
485
00:24:00,014 --> 00:24:01,448
Babe.
Babe.
486
00:24:01,482 --> 00:24:04,151
Maybe alone time
isn't what they needed.
487
00:24:04,185 --> 00:24:05,719
We have to do something.
488
00:24:05,753 --> 00:24:07,454
Yeah.
489
00:24:09,523 --> 00:24:10,991
Hey, there.
Hey. I'm actually
490
00:24:11,025 --> 00:24:12,459
heading home.
No, really. I'm...
491
00:24:12,493 --> 00:24:13,660
Alex, okay...
Devon, really, I...
492
00:24:13,695 --> 00:24:15,495
Listen, I think you're
making a mistake.
493
00:24:15,530 --> 00:24:16,713
Hey, you got a sec?
494
00:24:16,748 --> 00:24:18,999
What's that?
495
00:24:19,033 --> 00:24:20,434
What?
That...
496
00:24:20,468 --> 00:24:22,002
Oh. Uh, nothing. Just...
497
00:24:22,036 --> 00:24:25,839
Um, I actually wanted to
talk to you about Alex.
498
00:24:25,873 --> 00:24:28,208
I don't think you're
gonna understand
499
00:24:28,242 --> 00:24:29,276
what I'm going through here.
500
00:24:29,310 --> 00:24:32,512
I don't know
if you know this,
501
00:24:32,547 --> 00:24:34,681
but when Devon and I
first started dating,
502
00:24:34,716 --> 00:24:36,450
we took a break for a while.
503
00:24:36,484 --> 00:24:37,884
What happened?
504
00:24:37,919 --> 00:24:40,954
As you probably know,
I was an A & F model.
505
00:24:40,989 --> 00:24:43,824
I got to admit,
I let it go to my head.
506
00:24:43,858 --> 00:24:45,792
He was a real ass.
507
00:24:45,827 --> 00:24:47,260
For our first anniversary,
508
00:24:47,295 --> 00:24:50,263
he gave me a signed
photograph of himself.
509
00:24:50,298 --> 00:24:51,999
He was carrying a canoe
510
00:24:52,033 --> 00:24:54,301
in, in nothing but suit pants.
511
00:24:54,335 --> 00:24:55,736
And so I just,
I broke up with him.
512
00:24:55,770 --> 00:24:57,104
I had to win her back.
513
00:24:57,138 --> 00:24:59,172
You know, I couldn't
lose a woman like that.
514
00:24:59,207 --> 00:25:00,707
So I pulled out
all the stops.
515
00:25:00,742 --> 00:25:02,175
I made a Tracy
Chapman mix tape;
516
00:25:02,210 --> 00:25:04,444
I got front-row
tickets to Les Mis.
517
00:25:04,479 --> 00:25:05,929
I even baked those
little cupcakes,
518
00:25:05,963 --> 00:25:07,614
you know, the kind with
the peanut butter inside.
519
00:25:07,649 --> 00:25:08,782
Oh, yeah,
I like those.
520
00:25:08,816 --> 00:25:10,017
Yeah, so does she.
521
00:25:10,051 --> 00:25:11,852
Did it work?
Uh, no.
522
00:25:11,886 --> 00:25:13,186
So then what did you do?
523
00:25:13,221 --> 00:25:15,455
I mean, why did you
take him back?
524
00:25:15,490 --> 00:25:17,491
I don't think
he knows this,
525
00:25:17,525 --> 00:25:19,192
but I came home
from work one day,
526
00:25:19,227 --> 00:25:20,827
and he was sitting
on my doorstep
527
00:25:20,862 --> 00:25:22,462
with a bunch of calla lilies,
528
00:25:22,497 --> 00:25:24,831
and he must have
been there for hours,
529
00:25:24,866 --> 00:25:26,933
because he was
on the phone with his mom,
530
00:25:26,968 --> 00:25:29,036
and he was so sweet
with her.
531
00:25:29,070 --> 00:25:32,005
He really cared about
what she was saying.
532
00:25:32,040 --> 00:25:34,574
I just remembered that that was
the man I fell in love with.
533
00:25:34,609 --> 00:25:37,210
Calla lilies--
works every time.
534
00:25:39,614 --> 00:25:41,965
Devon, I really appreciate
this, but I've got to...
535
00:25:41,999 --> 00:25:43,417
No, Alex, come on.
536
00:25:43,451 --> 00:25:46,753
Yeah, we all make mistakes,
and Morgan made some big ones.
537
00:25:46,788 --> 00:25:48,789
Yeah.
Trust me,
538
00:25:48,823 --> 00:25:50,557
he loves you.
539
00:25:50,591 --> 00:25:53,126
She's in pain, Morgan,
540
00:25:53,161 --> 00:25:55,529
but if she's the one
that you love, just...
541
00:25:55,563 --> 00:25:57,898
you just have to be yourself.
542
00:25:57,932 --> 00:26:00,400
Stop trying to force it.
543
00:26:00,435 --> 00:26:04,504
You are a catch, okay?
544
00:26:04,539 --> 00:26:06,873
She's going to realize that
soon enough.
545
00:26:17,452 --> 00:26:18,818
Hey.
546
00:26:18,836 --> 00:26:20,662
You're up.
Feeling better?
547
00:26:20,663 --> 00:26:21,676
Yeah.
548
00:26:21,701 --> 00:26:22,901
You were kind of
in and out a little,
549
00:26:23,357 --> 00:26:25,325
so I took the liberty of
putting your dresses away.
550
00:26:25,359 --> 00:26:27,761
I wasn't sure if they went
on the left or the right,
551
00:26:27,795 --> 00:26:30,046
so I went with the right.
552
00:26:34,018 --> 00:26:35,519
Uh, Sarah, look...
553
00:26:38,856 --> 00:26:41,005
You-you know that I'm,
554
00:26:41,030 --> 00:26:43,795
I'm not the kind of guy who
says things like this,
555
00:26:44,011 --> 00:26:49,182
but... whatever it is that you
thought you needed to hide...
556
00:26:49,217 --> 00:26:53,386
not telling me the truth,
going out on you own like that,
557
00:26:53,421 --> 00:26:58,458
I think it was, uh... a mistake.
558
00:27:02,029 --> 00:27:04,464
I think that you were wrong.
559
00:27:07,084 --> 00:27:08,368
You're right.
560
00:27:10,872 --> 00:27:14,875
When Ryker captured me
in Budapest, I kept thinking
561
00:27:14,909 --> 00:27:16,409
why am I doing it this way?
562
00:27:16,444 --> 00:27:19,095
Why do I feel like I have
to do everything on my own?
563
00:27:19,147 --> 00:27:20,814
But it's what my dad taught me.
564
00:27:20,848 --> 00:27:22,649
It's the way the CIA taught me,
565
00:27:22,683 --> 00:27:25,986
that you can only
ever trust yourself.
566
00:27:26,020 --> 00:27:29,906
But the truth is that
I trust you completely,
567
00:27:29,941 --> 00:27:32,726
and I want to tell you
everything.
568
00:27:48,910 --> 00:27:50,310
Hello?
569
00:27:50,344 --> 00:27:54,514
How are you holding up?
570
00:27:54,549 --> 00:27:59,186
Look, I know what
Ryker made you do.
571
00:27:59,220 --> 00:28:00,920
I know everything.
572
00:28:00,938 --> 00:28:03,256
I was just obeying orders.
573
00:28:03,291 --> 00:28:05,358
There's no need to worry
about that now.
574
00:28:05,393 --> 00:28:07,777
Where's the package?
575
00:28:09,630 --> 00:28:12,599
If I have the package
in my possession, then what?
576
00:28:12,633 --> 00:28:14,985
The CIA would take it
into custody, and then...
577
00:28:15,036 --> 00:28:16,703
Do you guarantee its protection?
578
00:28:16,737 --> 00:28:19,206
You know I can't
make guarantees.
579
00:28:19,240 --> 00:28:22,309
The CIA keeps records
on these kind of things.
580
00:28:22,343 --> 00:28:23,777
Records that a man like Ryker
581
00:28:23,811 --> 00:28:25,495
might be able
to get his hands on.
582
00:28:25,546 --> 00:28:28,114
And who knows what he would do.
583
00:28:28,149 --> 00:28:30,750
He's a wild card.
584
00:28:32,453 --> 00:28:33,787
Agent Walker?
585
00:28:35,823 --> 00:28:37,257
Sarah?
586
00:28:37,291 --> 00:28:40,293
I'm not in possession
of the package, Director.
587
00:28:40,328 --> 00:28:42,395
It must be somewhere else.
588
00:28:42,430 --> 00:28:45,465
This is your home, too.
It doesn't have to be this way.
589
00:28:45,499 --> 00:28:47,174
Mom, I've thought a lot
about this, and, uh, and...
590
00:28:48,687 --> 00:28:49,887
I can't stay.
591
00:28:49,904 --> 00:28:52,239
Because for both
of you to be safe,
592
00:28:52,273 --> 00:28:54,975
well, I can never see you again.
593
00:28:58,446 --> 00:29:01,014
When the CIA recruited me,
I was on the run with Dad,
594
00:29:01,048 --> 00:29:03,016
and we changed our
identities so much
595
00:29:03,050 --> 00:29:04,885
that they never
knew you existed.
596
00:29:04,919 --> 00:29:07,587
And we can't let them
find out about you now.
597
00:29:07,622 --> 00:29:09,589
When you were
a little girl,
598
00:29:09,624 --> 00:29:12,025
all I ever wanted for
you was a normal life.
599
00:29:12,059 --> 00:29:14,728
But you went off
with your father,
600
00:29:14,762 --> 00:29:17,063
and he was never one...
601
00:29:19,934 --> 00:29:22,369
You just... you never got
to go trick-or-treating
602
00:29:22,403 --> 00:29:24,704
or play on the soccer team,
603
00:29:24,739 --> 00:29:27,540
or never got to go to
prom or homecoming.
604
00:29:27,575 --> 00:29:31,378
I just wish I could have given
you at least some of that.
605
00:29:34,749 --> 00:29:37,867
Oh, um... don't forget this.
606
00:29:37,902 --> 00:29:40,320
She likes to be wrapped up
in a blanket.
607
00:29:40,354 --> 00:29:42,038
It... helps her sleep.
608
00:29:42,073 --> 00:29:44,658
And the sound of the rain--
she likes the sound of the rain.
609
00:29:44,692 --> 00:29:46,760
And I've noticed that car rides...
It's okay, honey.
610
00:29:48,896 --> 00:29:51,064
I'll take good care of her.
611
00:29:51,098 --> 00:29:53,934
Yeah, I know.
612
00:29:53,968 --> 00:29:56,036
I know.
613
00:29:59,540 --> 00:30:01,207
Um, Mom?
614
00:30:01,242 --> 00:30:04,311
Yes?
615
00:30:06,180 --> 00:30:11,484
Going to prom and...
and soccer games and...
616
00:30:11,519 --> 00:30:14,938
and... and all those normal
things that you wanted for me--
617
00:30:18,125 --> 00:30:22,629
...will you just make sure
that she gets them?
618
00:30:25,132 --> 00:30:27,117
Of course I will.
619
00:30:30,171 --> 00:30:31,171
Thank you.
620
00:30:36,577 --> 00:30:40,046
So the baby has been with
your mom this whole time?
621
00:30:40,081 --> 00:30:43,116
Yeah. Yeah, now I know
that they're both safe.
622
00:30:43,150 --> 00:30:45,318
Ryker has no idea
where she is.
623
00:30:45,353 --> 00:30:47,854
He has no idea that
my mom ever existed.
624
00:30:49,991 --> 00:30:52,926
I'm so sorry that I never
told you any of this before.
625
00:30:52,960 --> 00:30:54,761
I really am.
626
00:30:54,795 --> 00:30:57,597
I just... I didn't want
to put anybody else in danger.
627
00:30:57,615 --> 00:30:59,933
But thank you for trusting me.
628
00:30:59,967 --> 00:31:02,452
Babe, I love you.
629
00:31:09,076 --> 00:31:11,277
Who's that?
630
00:31:11,312 --> 00:31:12,412
Yeah, what was that?
631
00:31:20,421 --> 00:31:23,056
That's feedback.
632
00:31:40,307 --> 00:31:43,710
Ryker. Oh, my God, he knows
that the baby is with my mom.
633
00:31:45,312 --> 00:31:48,448
I've been looking forward
to this little visit for a long time.
634
00:31:48,482 --> 00:31:50,483
Let's go.
635
00:31:59,232 --> 00:32:01,200
Your call has been forwarded
to an automated...
636
00:32:01,234 --> 00:32:02,434
She's not answering.
637
00:32:02,452 --> 00:32:04,487
I sent her the coordinates.
638
00:32:04,538 --> 00:32:06,038
I just hope she
remembers the signal.
639
00:32:29,996 --> 00:32:31,597
Mom?
640
00:32:31,631 --> 00:32:33,833
Mom!
641
00:32:35,068 --> 00:32:37,186
Please remember
the signal, please.
642
00:32:39,539 --> 00:32:40,573
Did you get
ahold of Morgan?
643
00:32:40,607 --> 00:32:41,841
Not yet,
but I'll keep trying.
644
00:32:54,321 --> 00:32:56,288
Stay there.
645
00:33:30,891 --> 00:33:32,892
I've got her.
646
00:33:36,963 --> 00:33:38,697
Nice apron.
647
00:33:38,732 --> 00:33:40,366
Thanks.
648
00:33:40,400 --> 00:33:42,051
Whoa, whoa, whoa,
hey, hey, guys, sorry,
649
00:33:42,085 --> 00:33:44,503
but this street
is permit parking only.
650
00:34:19,005 --> 00:34:21,624
♪
651
00:34:25,595 --> 00:34:29,782
You came so close
to keeping her safe,
652
00:34:29,816 --> 00:34:33,102
you really did,
but I'm gonna kill you
653
00:34:33,136 --> 00:34:35,187
and then I'm gonna
kill your mom.
654
00:34:35,221 --> 00:34:36,689
And then after I
get that money,
655
00:34:36,723 --> 00:34:39,358
you know what I'm gonna do
with that little girl?
656
00:34:39,392 --> 00:34:40,859
Hmm?
657
00:34:40,894 --> 00:34:42,428
Get up.
658
00:34:49,402 --> 00:34:50,536
You just don't quit,
do you?
659
00:34:51,972 --> 00:34:55,774
But you always manage
to make the same mistake.
660
00:34:55,809 --> 00:34:58,744
Even when you have
a team,
661
00:34:58,778 --> 00:35:01,780
here you are all alone.
662
00:35:01,798 --> 00:35:03,966
When the hell
are you gonna learn?
663
00:35:13,860 --> 00:35:15,294
I'm not alone.
664
00:35:16,363 --> 00:35:18,330
She'll never
have nightmares
665
00:35:18,365 --> 00:35:20,833
and she'll never even
know that you existed.
666
00:35:22,869 --> 00:35:24,987
She's going to have the life
that she deserves,
667
00:35:25,021 --> 00:35:27,022
a normal one.
668
00:35:37,117 --> 00:35:39,335
Sarah, thank God you're okay.
669
00:35:40,370 --> 00:35:41,337
We got Ryker's men.
670
00:35:41,371 --> 00:35:43,155
My mom saw the signal.
671
00:35:43,189 --> 00:35:44,590
She must be at the coordinates
I left for her.
672
00:35:44,624 --> 00:35:46,191
She remembered.
673
00:35:46,226 --> 00:35:48,043
Okay, this is where
I make my comeback.
674
00:35:48,094 --> 00:35:50,596
This is where I make my comeb--
every time, this is where I...
675
00:35:53,166 --> 00:35:54,933
What?
676
00:35:54,968 --> 00:35:56,468
You are good,
677
00:35:56,503 --> 00:35:57,669
you are-- you
used cheat codes.
678
00:35:57,687 --> 00:35:59,304
This is what I--
no, you-- come on,
679
00:35:59,338 --> 00:36:01,273
you put in
some kind of...
680
00:36:06,146 --> 00:36:08,881
♪
681
00:36:27,767 --> 00:36:29,668
I missed you.
682
00:36:29,703 --> 00:36:32,204
I know.
683
00:36:38,094 --> 00:36:39,645
Oh.
684
00:36:39,679 --> 00:36:42,014
Molly, I want you
to meet
685
00:36:42,048 --> 00:36:45,050
someone
very important.
686
00:36:46,119 --> 00:36:48,987
This is your sister Sarah.
687
00:36:49,022 --> 00:36:52,357
Hi, Molly. It's
nice to meet you.
688
00:36:52,391 --> 00:36:54,560
Nice to meet you, too.
689
00:37:28,728 --> 00:37:31,329
So who's this?
690
00:37:31,363 --> 00:37:32,363
This is Rex.
691
00:37:32,381 --> 00:37:33,665
Hi, Rex.
692
00:37:33,699 --> 00:37:35,200
You know, I used
to have a stuffed dog, too,
693
00:37:35,234 --> 00:37:37,402
when I was little,
and I, I named him Bunny.
694
00:37:37,436 --> 00:37:39,504
That's a funny name for a dog.
695
00:37:39,538 --> 00:37:40,939
I know.
696
00:37:40,973 --> 00:37:43,008
You know, I can't even
begin to tell you
697
00:37:43,042 --> 00:37:46,111
how excited I am that
I get to meet you.
698
00:37:46,145 --> 00:37:47,679
It means a lot
to me, too,
699
00:37:47,713 --> 00:37:49,347
more than you know.
700
00:37:50,883 --> 00:37:54,186
Ah, it's been so long
since I've seen her.
701
00:37:54,220 --> 00:37:57,722
She was always a tough
little thing, you know,
702
00:37:57,757 --> 00:37:59,591
but I worried
about her.
703
00:37:59,625 --> 00:38:01,359
Growing up mostly
with her father,
704
00:38:01,394 --> 00:38:02,494
she always kept
to herself;
705
00:38:02,528 --> 00:38:05,063
she wouldn't let
people get close.
706
00:38:06,899 --> 00:38:08,867
I know I don't know you
really well yet,
707
00:38:08,901 --> 00:38:12,404
but thank you
for giving her this.
708
00:38:16,259 --> 00:38:17,742
Okay, that was--
709
00:38:17,760 --> 00:38:18,910
that wasn't supposed
to happen.
710
00:38:18,928 --> 00:38:19,911
I'm going to pract...
711
00:38:19,946 --> 00:38:21,513
I got to go practice.
712
00:38:23,349 --> 00:38:25,550
Bartowski and his fancy
Chardonnay.
713
00:38:25,584 --> 00:38:27,802
Don't worry, I know where
Sarah keeps the Scotch.
714
00:38:27,853 --> 00:38:29,554
Kitchen, top
left cabinet.
715
00:38:29,588 --> 00:38:31,089
Nice.
716
00:38:38,264 --> 00:38:40,999
You were, uh, pretty
good with Molly today.
717
00:38:41,033 --> 00:38:44,102
Well... you know,
I'm kind of a sweet guy
718
00:38:44,136 --> 00:38:45,737
when I'm not
in douchey
719
00:38:45,771 --> 00:38:49,140
Intersect brain-melting,
life-ruining phase.
720
00:38:55,548 --> 00:38:57,449
Mission accomplished today, huh?
721
00:38:57,483 --> 00:38:58,583
Yep.
722
00:38:58,618 --> 00:39:00,802
Looks like Morgan finally
found the right girl.
723
00:39:00,836 --> 00:39:02,020
I know how he feels.
724
00:39:03,506 --> 00:39:04,789
Aw.
725
00:39:04,824 --> 00:39:06,091
Your favorite.
726
00:39:06,125 --> 00:39:08,593
Honey, you didn't have
to do that.
727
00:39:08,627 --> 00:39:09,828
I wanted to.
728
00:39:11,897 --> 00:39:14,599
I'm the lucky
one now...
729
00:39:17,370 --> 00:39:19,371
Joining the CIA
730
00:39:19,405 --> 00:39:22,140
and giving up
everything you did,
731
00:39:22,174 --> 00:39:24,609
did you ever think
it would lead you here?
732
00:39:25,811 --> 00:39:27,112
No.
733
00:39:28,698 --> 00:39:32,617
No, but, uh, Chuck's taught me
that every now and then,
734
00:39:32,651 --> 00:39:34,319
it's okay to be surprised.
735
00:39:37,156 --> 00:39:40,225
You just love putting me
in my place, don't you?
736
00:39:40,259 --> 00:39:41,493
Yeah.
737
00:39:46,532 --> 00:39:48,333
It's good to have you
back, Agent Walker.
738
00:39:48,351 --> 00:39:51,736
Sometimes when an agent
goes through what you did,
739
00:39:51,771 --> 00:39:53,305
we lose 'em.
740
00:39:53,339 --> 00:39:55,373
Well, you're not going
to lose me, sir...
741
00:39:55,408 --> 00:39:58,009
but I am done with handlers.
742
00:39:58,044 --> 00:39:59,944
Oh, I agree.
743
00:39:59,979 --> 00:40:03,815
In fact, I think that it's
time for you to become one.
744
00:40:03,849 --> 00:40:08,386
I have a new assignment for
you-- something stateside.
745
00:40:14,460 --> 00:40:16,528
You think you can
handle this one?
746
00:40:22,068 --> 00:40:25,003
I like it here.
747
00:40:25,037 --> 00:40:27,572
Me, too.
748
00:40:30,209 --> 00:40:32,911
You know, I, I really want the
life that you imagined for us,
749
00:40:32,945 --> 00:40:36,848
Chuck, but if we go
back to the CIA,
750
00:40:36,882 --> 00:40:38,817
it's just going to be
missions and secrets
751
00:40:38,851 --> 00:40:41,286
that we have no
control over.
752
00:40:43,322 --> 00:40:45,557
What are you saying?
753
00:40:45,591 --> 00:40:50,362
I gave my life to the CIA
for a really long time
754
00:40:50,396 --> 00:40:54,366
and I chose it over my
family and my friends,
755
00:40:54,400 --> 00:40:57,035
and that was the right thing
for me to do at the time,
756
00:40:57,069 --> 00:41:00,138
but... I'm different now.
757
00:41:00,172 --> 00:41:02,507
You know, things
have changed.
758
00:41:02,541 --> 00:41:04,776
You've changed me.
759
00:41:07,079 --> 00:41:09,047
I don't want to go back.
760
00:41:09,081 --> 00:41:12,751
I want to turn down
Beckman's offer.
761
00:41:21,227 --> 00:41:23,228
Okay.
762
00:41:23,262 --> 00:41:25,630
Okay.
763
00:41:25,664 --> 00:41:26,965
We don't need
that bonus
764
00:41:26,999 --> 00:41:30,902
and... we don't need
this house
765
00:41:30,936 --> 00:41:33,338
because all we need
is each other.
766
00:41:40,963 --> 00:41:43,415
Sarah?
767
00:41:43,449 --> 00:41:44,416
Wha-- hey,
768
00:41:44,450 --> 00:41:47,652
hey, hey, hey,
what are you doing?
769
00:41:47,686 --> 00:41:49,754
I am carving
770
00:41:49,789 --> 00:41:51,756
our names into the frame.
771
00:41:51,791 --> 00:41:54,325
Honey, you know
we don't own this home.
772
00:41:54,360 --> 00:41:56,428
I know,
773
00:41:56,462 --> 00:41:59,514
but we will one day.
774
00:41:59,565 --> 00:42:01,733
Might not be tomorrow
or the next day,
775
00:42:01,767 --> 00:42:03,868
and it might take
us months or years
776
00:42:03,903 --> 00:42:07,806
of hard work, but one day
this will all be ours.
777
00:42:10,242 --> 00:42:11,643
And when it is,
I would like
778
00:42:11,677 --> 00:42:13,211
to always remember
this moment.
779
00:42:13,245 --> 00:42:15,580
So what do you say?
780
00:42:15,614 --> 00:42:17,615
You still in?
781
00:42:34,166 --> 00:42:38,166
== sync, corrected by elderman ==54785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.