Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,683 --> 00:01:15,484
-
- Dona Ana, 15th floor.
2
00:01:15,683 --> 00:01:16,683
3
00:01:16,763 --> 00:01:19,724
Clara Macedo.
I should be on the list.
4
00:01:33,444 --> 00:01:36,565
5
00:02:11,808 --> 00:02:15,207
Hi, I'm so sorry, I completely
forgot about our appointment
6
00:02:15,368 --> 00:02:18,567
- I thought you had cancelled.
- I was supposed to call?
7
00:02:18,848 --> 00:02:21,288
No, I'm interviewing another
nanny right now.
8
00:02:21,448 --> 00:02:22,568
I see.
9
00:02:25,168 --> 00:02:26,888
Can you wait a little bit?
10
00:02:29,449 --> 00:02:30,609
Please.
11
00:02:35,769 --> 00:02:37,809
Wait here,
I'll call you shortly.
12
00:02:41,169 --> 00:02:44,330
Excuse me, Cida.
You were talking about your conditions.
13
00:02:44,530 --> 00:02:47,530
Yes, I only take care of
children up to 3 years old.
14
00:02:47,690 --> 00:02:51,610
This is the first stage of childhood,
the most important for development.
15
00:02:51,810 --> 00:02:53,930
-After this time, I leave.
-I see.
16
00:02:54,090 --> 00:02:55,330
But don't worry...
17
00:02:55,491 --> 00:02:58,770
It is normal for new
mothers to feel insecure.
18
00:02:59,451 --> 00:03:00,587
I know the stages of pregnancy.
19
00:03:00,611 --> 00:03:03,330
What is normal and what is not.
20
00:03:04,931 --> 00:03:07,891
Are you alright?
Do you want me to call your husband?
21
00:03:08,051 --> 00:03:10,972
No, it's just a cramp.
It's over.
22
00:03:12,091 --> 00:03:14,692
All right, I have your address.
23
00:03:14,851 --> 00:03:19,012
I will take your offer into
consideration and let you know.
24
00:03:19,212 --> 00:03:22,772
Please, think about it.
It is the current market rate.
25
00:03:23,452 --> 00:03:26,052
Good morning, I wish you luck.
26
00:03:29,693 --> 00:03:30,773
Thank you.
27
00:03:33,733 --> 00:03:36,613
I see you studied as a nurse.
28
00:03:37,133 --> 00:03:39,253
That's right, in Santa Lucia.
29
00:03:39,453 --> 00:03:41,133
Did you finish your studies?
30
00:03:41,293 --> 00:03:43,974
No I didn't.
Things got complicated.
31
00:03:44,133 --> 00:03:47,013
I had to leave, but I would
like to finish them.
32
00:03:48,334 --> 00:03:52,054
You also looked after
kids at school.
33
00:03:52,214 --> 00:03:55,213
-Do you like children?
- Sure. Who doesn't?
34
00:03:57,934 --> 00:04:00,175
-Do you have children?
No, I'm alone.
35
00:04:00,495 --> 00:04:01,495
All right.
36
00:04:01,855 --> 00:04:04,935
You have no experience as a nanny?
37
00:04:05,095 --> 00:04:07,775
No, but for seven years I
took care of my grandmother.
38
00:04:07,935 --> 00:04:09,695
Until her death.
39
00:04:12,856 --> 00:04:13,895
Well...
40
00:04:14,456 --> 00:04:18,736
Listen, Clara. I need
someone to live here with me.
41
00:04:18,896 --> 00:04:21,656
To help around here and cook.
42
00:04:22,056 --> 00:04:23,896
Aren't you looking for a nanny?
43
00:04:25,416 --> 00:04:26,896
Yes but...
44
00:04:27,336 --> 00:04:29,777
Until the baby is born,
45
00:04:29,937 --> 00:04:32,497
I need someone to take
care of the house.
46
00:04:32,777 --> 00:04:35,577
I can't do everything alone.
47
00:04:36,137 --> 00:04:38,218
It is a very large apartment.
48
00:04:40,978 --> 00:04:44,617
But when you start
taking care of the baby,
49
00:04:44,778 --> 00:04:47,538
I will hire someone
to do these other tasks.
50
00:04:51,018 --> 00:04:52,658
Okay...
51
00:04:52,938 --> 00:04:56,978
You have not provided
any references here.
52
00:04:57,139 --> 00:04:59,659
I haven't.
Can I send them later?
53
00:04:59,978 --> 00:05:02,099
- You don't remember anyone?
- No.
54
00:05:05,059 --> 00:05:09,819
Only...
I have the number of Dona Am�lia.
55
00:05:10,779 --> 00:05:12,660
She is a lady I looked after.
56
00:05:12,819 --> 00:05:13,860
All right.
57
00:05:16,020 --> 00:05:17,420
Do�a Am�lia?
Whats her number?
58
00:05:19,220 --> 00:05:20,580
Two, five...
59
00:05:21,500 --> 00:05:22,900
seven, eight...
60
00:05:23,701 --> 00:05:25,180
seven, nine...
61
00:05:25,220 --> 00:05:26,581
two, four...
62
00:05:30,221 --> 00:05:32,501
She's usually not
home at this time.
63
00:05:39,721 --> 00:05:41,161
Hello?
Do�a Am�lia?
64
00:05:44,981 --> 00:05:48,942
My name is Ana.
Clara Macedo is with me.
65
00:05:49,102 --> 00:05:52,782
I would like to hire her, so I
needed to verify your reference.
66
00:05:53,062 --> 00:05:54,783
What is your relationship to her.
67
00:06:02,103 --> 00:06:04,583
She asks me where the remote is.
68
00:06:05,143 --> 00:06:07,984
It is probably under the sofa.
69
00:06:08,623 --> 00:06:10,264
It always falls there.
70
00:06:10,624 --> 00:06:11,824
She tells me it's...
71
00:06:16,344 --> 00:06:19,624
Ok, I'll tell her.
72
00:06:19,784 --> 00:06:22,664
Thanks for the information.
Goodbye.
73
00:06:26,105 --> 00:06:29,345
She wants you to come
back and pay the rent.
74
00:06:35,305 --> 00:06:38,265
I'm sorry.
She is the landlady.
75
00:06:38,865 --> 00:06:42,465
But I have other references
that I can provide later.
76
00:06:42,825 --> 00:06:44,385
If you want.
77
00:06:47,506 --> 00:06:48,546
Clara...
78
00:06:49,666 --> 00:06:51,466
I'm sorry but...
79
00:06:52,186 --> 00:06:55,347
Since you do not come from any agency...
80
00:07:05,348 --> 00:07:06,747
Deep breath.
81
00:07:07,988 --> 00:07:09,868
And exhale slowly.
82
00:07:11,828 --> 00:07:13,067
Good.
83
00:07:14,588 --> 00:07:15,828
Very well.
84
00:07:18,908 --> 00:07:21,268
And now slowly exhale.
85
00:07:21,508 --> 00:07:22,708
Very good.
86
00:07:29,148 --> 00:07:30,549
You feel better?
87
00:07:33,469 --> 00:07:34,509
Yes, much better.
88
00:07:36,149 --> 00:07:37,390
Thank you.
89
00:07:43,390 --> 00:07:44,750
I'll go now.
90
00:07:48,390 --> 00:07:49,550
Clara...
91
00:07:55,471 --> 00:07:56,951
Can you cook?
92
00:07:57,191 --> 00:07:59,351
This is the TV room.
93
00:07:59,511 --> 00:08:02,711
My bedroom is at the end of the hall.
There is a bathroom there.
94
00:08:03,151 --> 00:08:05,431
This will be the baby's room.
95
00:08:05,592 --> 00:08:07,831
It's not ready yet.
96
00:08:08,112 --> 00:08:09,792
It needs to be reorganized.
97
00:08:10,071 --> 00:08:12,032
The crib is not assembled.
98
00:08:12,831 --> 00:08:14,232
A disaster...
99
00:08:16,312 --> 00:08:17,992
It is scattered everywhere.
100
00:08:31,073 --> 00:08:33,073
I don't know this melody.
101
00:08:33,393 --> 00:08:34,673
It's old.
102
00:08:37,634 --> 00:08:38,954
Pretty.
103
00:08:44,094 --> 00:08:45,622
Yes.
104
00:08:45,647 --> 00:08:50,731
It was my grandfather's
music box, passed to my father
105
00:08:50,732 --> 00:08:56,095
and now it's mine.
Amazing that it still works.
106
00:09:03,556 --> 00:09:07,396
I need someone to
accompany me all day.
107
00:09:07,555 --> 00:09:10,675
Someone discreet.
I hate gossip.
108
00:09:14,196 --> 00:09:16,716
Let's go to the kitchen
to discuss money.
109
00:09:33,017 --> 00:09:34,457
GOOD MANNERS
110
00:09:48,958 --> 00:09:50,318
Stormy night
111
00:09:50,479 --> 00:09:52,399
Raindrops outside
112
00:09:52,719 --> 00:09:55,359
They are a lullaby for me
113
00:09:57,399 --> 00:10:00,399
But a misfortune for the poor
114
00:10:02,799 --> 00:10:04,839
The freezing rain
115
00:10:05,639 --> 00:10:07,240
That falls more and stronger
116
00:10:07,400 --> 00:10:09,880
And invades their humble homes
117
00:10:11,840 --> 00:10:14,560
Filling the mud floor
118
00:10:14,920 --> 00:10:16,560
Quiet Tebaldo!
119
00:10:39,882 --> 00:10:44,002
Yes on this day that happened
120
00:10:44,522 --> 00:10:47,963
I denied my brother help
121
00:10:48,882 --> 00:10:53,203
How can I be happy now?
122
00:10:53,563 --> 00:10:55,043
Good evening!
123
00:10:55,363 --> 00:10:56,683
Do�a Am�lia.
124
00:10:56,843 --> 00:10:58,123
Where are my clothes?
125
00:10:58,283 --> 00:11:00,123
Right here, you can take them.
126
00:11:00,443 --> 00:11:03,564
But first, pay me the rent
and give me the remote.
127
00:11:03,883 --> 00:11:05,484
I found a job.
128
00:11:08,004 --> 00:11:08,804
Not around here.
129
00:11:08,964 --> 00:11:10,404
It is near the city center.
130
00:11:11,284 --> 00:11:15,404
Tomorrow I will pay you part, and
the rest on the fifteenth.
131
00:11:16,004 --> 00:11:18,364
The lady needs help now,
132
00:11:18,964 --> 00:11:20,764
so she hired me immediately.
133
00:11:21,685 --> 00:11:25,365
All right.
We'll see if you keep this job,
134
00:11:25,605 --> 00:11:28,085
at least you'll have a place to stay.
135
00:11:36,926 --> 00:11:38,446
Okay, Clara.
136
00:11:38,966 --> 00:11:40,566
Take your clothes.
137
00:11:41,326 --> 00:11:45,326
But I'm keeping the microwave
until you pay me. All right?
138
00:11:45,606 --> 00:11:46,606
All right.
139
00:11:53,166 --> 00:11:54,327
Ehhh, Theobald.
140
00:11:54,486 --> 00:11:57,607
I can not find tranquility
141
00:12:06,168 --> 00:12:07,528
Do�a Ana?
142
00:13:13,892 --> 00:13:17,493
I would have cooked something better,
but you only have meat.
143
00:13:17,652 --> 00:13:22,092
I'll give you my credit card.
You'd better do the shopping.
144
00:13:24,973 --> 00:13:25,973
Well, what do you think?
145
00:13:26,573 --> 00:13:27,693
Fine.
146
00:13:28,453 --> 00:13:30,293
I'll take care of the shopping.
147
00:13:34,734 --> 00:13:36,253
This is a big spoon.
148
00:13:36,774 --> 00:13:39,814
For the soup, do you
want a teaspoon?
149
00:13:53,215 --> 00:13:55,215
Do you know the rules of etiquette?
150
00:13:56,175 --> 00:13:57,455
What do you mean?
151
00:13:58,255 --> 00:13:59,775
Because of the spoon?
152
00:14:00,255 --> 00:14:03,135
My mother forced me to
learn good manners.
153
00:14:03,295 --> 00:14:04,976
In a course for girls.
154
00:14:05,616 --> 00:14:09,816
One of the exercises consisted of
eating soup without slurping.
155
00:14:12,336 --> 00:14:15,097
Another was to improve posture.
156
00:14:15,296 --> 00:14:18,937
The teacher puts
a book on our heads...
157
00:14:19,737 --> 00:14:21,057
And to check...
158
00:14:30,698 --> 00:14:33,377
We had to walk with
the book on our heads.
159
00:14:54,699 --> 00:14:56,939
As you can see, it didn't help.
160
00:15:01,579 --> 00:15:03,619
Can you turn on the fireplace?
161
00:15:14,300 --> 00:15:16,460
Just press the green button.
162
00:15:26,501 --> 00:15:27,822
Goodnight.
163
00:15:54,063 --> 00:15:55,943
These are the kidneys.
164
00:15:58,784 --> 00:16:00,783
And the little spine.
165
00:16:05,584 --> 00:16:06,904
Eyes...
166
00:16:07,064 --> 00:16:08,344
Nose...
167
00:16:09,024 --> 00:16:10,264
Mouth...
168
00:16:15,384 --> 00:16:17,064
It was just a kick.
169
00:16:19,824 --> 00:16:21,465
Do you want to know sex?
170
00:16:23,705 --> 00:16:24,985
I do not know.
171
00:16:26,945 --> 00:16:28,385
Well, ok.
172
00:16:30,385 --> 00:16:31,666
See that?
173
00:16:33,985 --> 00:16:34,985
It's a boy.
174
00:16:40,146 --> 00:16:43,067
He weighs about 420 grams.
175
00:16:43,226 --> 00:16:45,787
And his heart rate is 150.
176
00:16:47,306 --> 00:16:49,427
-Is that normal?
-Yes.
177
00:16:49,946 --> 00:16:52,987
It is week 20 and
weight is above average.
178
00:16:54,827 --> 00:16:57,547
The pains you feel are normal.
179
00:16:57,747 --> 00:16:59,707
Your body is getting ready.
180
00:17:07,668 --> 00:17:11,108
181
00:17:12,469 --> 00:17:15,549
- Can they be exchanged?
- Yes, within 30 days.
182
00:17:19,948 --> 00:17:22,069
They fit very well.
183
00:17:22,229 --> 00:17:23,829
Will you have them in black?
184
00:17:23,989 --> 00:17:25,109
Tarsila?
185
00:17:27,069 --> 00:17:29,870
I did not know you were in Sao Paulo!
186
00:17:30,029 --> 00:17:31,070
Hello, Ana.
187
00:17:33,830 --> 00:17:36,390
-Thank you.
-You're welcome. See you soon.
188
00:17:40,671 --> 00:17:42,591
-I'll take them.
-Okay.
189
00:17:42,831 --> 00:17:46,311
Put the old shoes in the box.
I'll wear the new ones.
190
00:17:46,950 --> 00:17:48,231
-Are you okay?
-Yes
191
00:17:49,671 --> 00:17:51,511
Will that be credit
or debit card?
192
00:17:51,671 --> 00:17:52,871
Credit.
193
00:17:57,151 --> 00:17:58,951
Authorization error.
194
00:17:59,231 --> 00:18:00,871
Swipe it again?
195
00:18:03,391 --> 00:18:04,752
Try this one.
196
00:18:10,232 --> 00:18:11,873
Beautiful shoes.
197
00:18:23,753 --> 00:18:26,553
198
00:19:36,638 --> 00:19:37,838
Clara!
199
00:19:38,438 --> 00:19:39,638
Where were you?
200
00:19:39,798 --> 00:19:41,198
Beer, Dona Ana?
201
00:19:42,438 --> 00:19:43,838
This is not good if you breastfeed.
202
00:19:47,599 --> 00:19:49,759
Hey, relax.
203
00:19:50,039 --> 00:19:51,039
Come on.
204
00:19:51,279 --> 00:19:52,439
Drink something with me.
205
00:19:52,599 --> 00:19:56,040
The landlord called.
You did not pay the rent.
206
00:19:56,319 --> 00:19:57,920
A new blouse?
207
00:19:58,400 --> 00:20:00,639
Yes, I bought it at the mall.
208
00:20:01,040 --> 00:20:02,160
I like it.
209
00:20:06,320 --> 00:20:08,401
Someone called on the intercom.
210
00:20:08,960 --> 00:20:11,440
He said there would be
a community meeting.
211
00:20:14,241 --> 00:20:16,321
Clara, have a drink with me.
212
00:20:16,480 --> 00:20:18,201
Today is my birthday!
213
00:20:20,161 --> 00:20:21,281
Today?
214
00:20:22,641 --> 00:20:24,161
29 years old!
215
00:20:26,681 --> 00:20:29,162
My Saturn Cycle is closed.
216
00:20:29,522 --> 00:20:30,682
Finally!
217
00:20:30,842 --> 00:20:31,842
Drink.
218
00:20:36,802 --> 00:20:37,882
Just one.
219
00:20:45,843 --> 00:20:48,403
I toast your health, Dona Ana.
220
00:20:48,563 --> 00:20:50,163
Thank you, Mrs. Clara.
221
00:20:58,363 --> 00:21:00,124
Is this your family's farm?
222
00:21:00,283 --> 00:21:01,804
Eh? Yup.
223
00:21:03,484 --> 00:21:04,764
Me and my horse Pagode.
224
00:21:06,924 --> 00:21:08,484
My little Pagode.
225
00:21:09,924 --> 00:21:11,965
His eyes are beautiful.
226
00:21:14,365 --> 00:21:16,244
He looks thoughtful.
227
00:21:16,845 --> 00:21:19,045
Have you lived here long?
228
00:21:22,045 --> 00:21:24,805
I moved here in January.
229
00:21:27,566 --> 00:21:29,325
Do you miss them?
230
00:21:33,366 --> 00:21:34,726
What happened?
231
00:21:37,246 --> 00:21:39,206
I don't talk to them anymore.
232
00:21:39,806 --> 00:21:42,487
My father broke all contact with me.
233
00:21:43,726 --> 00:21:47,127
Nobody writes or calls me.
234
00:21:49,207 --> 00:21:52,247
I wrote to my brothers,
but no one responded.
235
00:21:53,567 --> 00:21:54,767
Because?
236
00:21:56,848 --> 00:21:58,487
Stupid nonsense.
237
00:22:00,167 --> 00:22:03,088
I was going to get married
in September.
238
00:22:03,848 --> 00:22:05,168
And then...
239
00:22:05,888 --> 00:22:09,208
This happened, and
my father got angry.
240
00:22:09,369 --> 00:22:10,968
He brought me here,
241
00:22:11,849 --> 00:22:13,449
so that I could get rid of the baby.
242
00:22:14,049 --> 00:22:15,769
But I didn't.
243
00:22:16,009 --> 00:22:17,729
I do not know why, but I could not.
244
00:22:18,289 --> 00:22:19,769
I could not.
245
00:22:22,489 --> 00:22:24,409
I do not understand.
246
00:22:24,713 --> 00:22:26,355
Did the boy's father want him?
247
00:22:26,449 --> 00:22:29,490
A�cio, my fiance, is not the father.
248
00:22:29,770 --> 00:22:31,090
There was another man.
249
00:22:34,090 --> 00:22:36,810
When I told him I'm keeping it...
250
00:22:37,931 --> 00:22:41,011
He posted a statement
on the internet.
251
00:22:42,571 --> 00:22:44,051
Cynical!
252
00:22:44,771 --> 00:22:46,611
Cynical with a capital "C"!
253
00:22:48,931 --> 00:22:51,612
So there's no reason to go back there.
254
00:22:52,171 --> 00:22:53,892
And I decided to stay here.
255
00:22:56,012 --> 00:22:59,091
At least this apartment
is in my name.
256
00:23:00,572 --> 00:23:02,492
You shouldn't...
257
00:23:04,492 --> 00:23:08,332
pay attention to what
people say or think.
258
00:23:08,893 --> 00:23:09,973
Ignore them.
259
00:23:11,133 --> 00:23:13,333
My father doesn't want to see me.
260
00:23:13,773 --> 00:23:14,773
Do you understand?
261
00:23:17,653 --> 00:23:18,973
He will get over it.
262
00:23:22,013 --> 00:23:24,653
He won't get over it, you do not know him.
263
00:23:25,294 --> 00:23:26,693
He will get past it.
264
00:23:27,173 --> 00:23:28,774
You just have to wait.
265
00:23:29,414 --> 00:23:30,854
And take care of yourself.
266
00:23:34,894 --> 00:23:36,534
I'm sorry, Clara.
267
00:23:36,894 --> 00:23:40,895
We get so emotional during pregnancy.
It's apparently normal
268
00:23:42,095 --> 00:23:44,135
What am I doing here?
269
00:23:45,815 --> 00:23:49,775
I do not know...
Sometimes I miss Pagode.
270
00:23:52,015 --> 00:23:54,696
He must miss me too.
271
00:23:59,896 --> 00:24:02,856
It's good to be with
someone who likes you.
272
00:24:08,096 --> 00:24:09,896
Let's take a picture.
273
00:24:19,057 --> 00:24:20,178
All right.
274
00:24:20,658 --> 00:24:21,697
Wait.
275
00:24:35,098 --> 00:24:36,379
28th week.
276
00:24:37,378 --> 00:24:38,818
Everything is going well.
277
00:24:39,099 --> 00:24:41,338
Except your blood pressure
which is elevated.
278
00:24:42,538 --> 00:24:47,179
Clara, take her pressure
on a daily basis.
279
00:24:47,699 --> 00:24:49,539
Ana, I'm changing your diet.
280
00:24:50,979 --> 00:24:54,580
It will be hard at the beginning, but
over time you will notice an improvement.
281
00:24:56,579 --> 00:24:58,460
NO MEAT
282
00:25:18,061 --> 00:25:19,141
Already.
283
00:25:29,102 --> 00:25:31,022
I think he' s over here.
284
00:26:17,066 --> 00:26:19,065
This is for you.
285
00:26:20,426 --> 00:26:22,186
A book of baby names ?
286
00:26:23,266 --> 00:26:25,066
So you can think about it.
287
00:26:28,986 --> 00:26:31,386
Need anything else?
288
00:26:34,626 --> 00:26:36,147
I going out.
289
00:26:39,147 --> 00:26:41,827
No, I'll stay here and listen.
290
00:26:42,187 --> 00:26:44,267
All right.
Good night.
291
00:26:44,827 --> 00:26:47,267
-Where are you going?
-To a bar.
292
00:26:49,187 --> 00:26:50,347
Sure.
293
00:26:53,347 --> 00:26:54,868
Take the phone.
294
00:27:10,148 --> 00:27:13,509
Impossible to find a lighter
in this giant purse.
295
00:27:13,669 --> 00:27:14,869
Do you have one?
296
00:27:16,429 --> 00:27:18,270
No purse or lighter.
297
00:27:19,789 --> 00:27:23,270
A woman who goes out without a purse?
298
00:27:26,230 --> 00:27:30,350
Can I sit down and find out
what planet you come from?
299
00:27:32,191 --> 00:27:35,071
Joao, bring us two beers.
300
00:27:42,751 --> 00:27:44,711
So, where are you from?
301
00:27:46,071 --> 00:27:47,711
From far away.
302
00:27:48,272 --> 00:27:49,472
Gilda.
303
00:27:54,272 --> 00:27:56,072
Have we met before?
304
00:27:56,472 --> 00:27:57,912
You are a supervisor...
305
00:27:58,072 --> 00:28:00,952
in the Crystal Forest Gallery.
306
00:28:01,392 --> 00:28:02,752
Stop!
307
00:28:03,153 --> 00:28:06,233
Are you a clairvoyant?
That's amazing!
308
00:28:08,592 --> 00:28:10,793
You are still wearing your ID badge.
309
00:28:14,633 --> 00:28:16,193
What an idiot!
310
00:28:16,513 --> 00:28:17,873
I'm so stupid.
311
00:28:18,473 --> 00:28:22,393
I hate it.
I always forget about it.
312
00:28:22,633 --> 00:28:23,794
Finished.
313
00:28:24,994 --> 00:28:27,914
And what about you?
Did you run away from your boss?
314
00:28:28,714 --> 00:28:31,034
I do not have to run away from anyone.
315
00:28:34,955 --> 00:28:36,794
You are so pretty!
316
00:28:42,835 --> 00:28:44,395
Hey, Gilda!
317
00:28:44,995 --> 00:28:47,076
Lets sing happy birthday!
318
00:28:48,435 --> 00:28:51,276
I'm here for a
co-worker's birthday.
319
00:28:51,435 --> 00:28:52,956
I gotta go with them.
320
00:28:53,636 --> 00:28:55,716
But I invite you to come with me.
321
00:28:56,156 --> 00:28:58,916
I cannot.
I have to get back home.
322
00:29:03,316 --> 00:29:05,476
At least, tell me your name.
323
00:29:08,116 --> 00:29:09,357
Clara.
324
00:29:31,359 --> 00:29:32,559
Ana?
325
00:29:52,879 --> 00:29:54,440
Do you want to lie down?
326
00:29:56,800 --> 00:29:58,240
Go back to bed.
327
00:31:39,047 --> 00:31:40,647
Did you sleep well?
328
00:31:43,287 --> 00:31:45,447
I had a strange dream.
329
00:31:47,568 --> 00:31:48,848
But I'm fine.
330
00:32:06,449 --> 00:32:08,609
I did not hear you come back.
331
00:32:09,489 --> 00:32:10,929
Was it late?
332
00:32:14,690 --> 00:32:15,849
No.
333
00:32:16,570 --> 00:32:18,050
I came home early.
334
00:32:22,450 --> 00:32:23,650
Did you have fun?
335
00:32:28,570 --> 00:32:30,210
At the bar?
336
00:32:33,450 --> 00:32:34,890
A little too expensive.
337
00:32:36,411 --> 00:32:37,931
But the place itself was nice.
338
00:32:47,011 --> 00:32:48,132
Joel.
339
00:32:48,451 --> 00:32:49,452
What?
340
00:32:49,891 --> 00:32:51,372
The name for the baby.
341
00:32:55,372 --> 00:32:56,612
It is a Biblical name.
342
00:32:57,692 --> 00:32:59,252
I didn't know. Really?
343
00:33:00,853 --> 00:33:01,853
Yes
344
00:33:03,653 --> 00:33:06,973
I chose it because it sounds good.
I like it.
345
00:33:07,853 --> 00:33:10,213
Joel.
346
00:33:13,653 --> 00:33:15,374
I like it too.
347
00:33:24,334 --> 00:33:26,134
PREGNANCY JOURNAL
348
00:33:46,816 --> 00:33:48,376
SLEEPWALKING
349
00:33:51,296 --> 00:33:54,976
SLEEP DISTURBANCES
350
00:34:40,380 --> 00:34:41,380
Ana.
351
00:34:43,260 --> 00:34:44,300
Take it easy.
352
00:34:45,660 --> 00:34:48,459
-It was just a dream.
-My God!
353
00:34:49,500 --> 00:34:50,740
What a nightmare.
354
00:34:50,980 --> 00:34:53,900
-I'll get you some water.
-No, stay with me.
355
00:34:54,421 --> 00:34:55,580
Please.
356
00:35:02,380 --> 00:35:03,581
Now calm down.
357
00:35:05,181 --> 00:35:06,821
I dreamed...
358
00:35:07,341 --> 00:35:09,701
that my teeth fell out.
359
00:35:14,462 --> 00:35:17,501
Then, suddenly, I was
alone in the forest.
360
00:35:18,101 --> 00:35:22,342
I was digging to bury my teeth.
361
00:35:24,543 --> 00:35:27,903
And digging and digging endlessly...
362
00:35:30,983 --> 00:35:32,063
Jesus...
363
00:41:10,646 --> 00:41:14,806
Do not ask me what
is the best way out
364
00:41:15,166 --> 00:41:19,566
I've already suffered a lot for
love Now I'm going to enjoy my life
365
00:41:21,006 --> 00:41:24,807
Cry, call me, beg
for my kisses again
366
00:41:24,966 --> 00:41:29,647
Ask me for help
Maybe I can rescue you
367
00:41:30,367 --> 00:41:34,007
Cry, call me, beg for my love
368
00:41:34,687 --> 00:41:40,168
Tell me please.
Maybe one day I'll find her again
369
00:41:41,808 --> 00:41:42,808
Ana.
370
00:41:43,208 --> 00:41:45,208
Lunch is almost ready.
371
00:41:48,888 --> 00:41:53,168
You did not have to fall in
love It was just for fun
372
00:41:53,449 --> 00:41:57,049
I warned you, love, I warned you
373
00:41:58,129 --> 00:42:02,490
Did you know that he wanted
only one night of love
374
00:42:02,889 --> 00:42:06,330
I warned you, love, I warned you
375
00:42:06,810 --> 00:42:10,890
It will not be easy for you
to be back in your hands
376
00:42:54,492 --> 00:42:56,133
Delicious!
377
00:43:01,053 --> 00:43:02,494
First class.
378
00:43:03,973 --> 00:43:06,613
-What did you do to your hand?
-Nothing.
379
00:43:07,054 --> 00:43:08,814
I cut myself cooking.
380
00:43:11,774 --> 00:43:13,214
Tell me, what happened?
381
00:43:14,854 --> 00:43:16,175
What's wrong?
382
00:43:16,535 --> 00:43:17,774
You're looking strange at me.
383
00:43:18,414 --> 00:43:20,654
Ana, I have to tell you something.
384
00:43:24,974 --> 00:43:28,535
You suffer from some form of sleepwalking.
385
00:43:31,015 --> 00:43:33,336
You walked out of the
apartment last night.
386
00:43:33,735 --> 00:43:35,136
But not all the time.
387
00:43:35,696 --> 00:43:39,176
A month ago, I saw
it happen again.
388
00:43:47,656 --> 00:43:48,776
And this wound...
389
00:43:52,377 --> 00:43:53,697
You gave it to me.
390
00:44:00,897 --> 00:44:02,177
Did I hurt you?
391
00:44:10,898 --> 00:44:13,978
You went out last night too.
392
00:44:14,658 --> 00:44:16,179
This time on the street.
393
00:44:27,499 --> 00:44:29,299
-I am going crazy?
-No.
394
00:44:35,620 --> 00:44:37,060
- Its because of pregnancy.
- No!
395
00:44:37,260 --> 00:44:38,620
The pregnancy.
396
00:44:38,779 --> 00:44:39,900
And these nightmares.
397
00:44:40,140 --> 00:44:42,940
They say it's normal, but it
happens to me every month.
398
00:44:43,060 --> 00:44:45,380
-Four nights in a row.
-Relax.
399
00:44:45,540 --> 00:44:49,421
Dr. Ciro said I should
have someone by my side.
400
00:44:52,781 --> 00:44:54,501
Do not panic.
401
00:44:54,661 --> 00:44:56,301
It doesn't bring anything good.
402
00:44:56,541 --> 00:44:58,021
And its not good for the baby either.
403
00:45:05,342 --> 00:45:09,382
When I took care of my grandmother,
I learned some things.
404
00:45:09,902 --> 00:45:13,382
She wasn't a doctor, but she
knew how to deal with people.
405
00:45:14,782 --> 00:45:17,863
She told me that during
full moons
406
00:45:18,542 --> 00:45:20,943
The baby is always restless.
407
00:45:23,503 --> 00:45:25,543
And the water in the womb,
408
00:45:26,143 --> 00:45:27,783
is like sea water.
409
00:45:30,663 --> 00:45:34,624
There's no full moon tonight.
We will do a test.
410
00:45:35,944 --> 00:45:39,184
Thanks to the flour, we'll
know if you get up tonight.
411
00:45:44,344 --> 00:45:45,544
Good night.
412
00:47:03,350 --> 00:47:04,709
Is everything alright?
413
00:47:04,870 --> 00:47:05,950
You're okay.
414
00:47:07,470 --> 00:47:08,630
Good morning.
415
00:47:40,272 --> 00:47:41,952
Sleep on Earth
416
00:47:42,713 --> 00:47:44,592
Sleep in the hay
417
00:47:45,353 --> 00:47:47,192
Sleep my little horse
418
00:47:47,513 --> 00:47:49,832
You only lived one day
419
00:47:51,673 --> 00:47:53,513
Run through the meadow
420
00:47:53,913 --> 00:47:55,593
Run for...
421
00:47:57,234 --> 00:47:58,393
Run my little horse
422
00:47:59,154 --> 00:48:02,433
Because this world is so big
423
00:48:05,754 --> 00:48:08,194
Night has fallen
424
00:48:08,874 --> 00:48:10,954
The world covered in a dark mantle
425
00:48:11,434 --> 00:48:14,755
Better go to sleep baby
426
00:48:18,075 --> 00:48:20,635
Sleep in the hammock
427
00:48:20,794 --> 00:48:21,875
Sleep...
428
00:48:22,955 --> 00:48:24,155
in the cradle
429
00:48:24,315 --> 00:48:29,195
Sleep my boy.
So you will not feel thirsty
430
00:48:30,155 --> 00:48:32,276
If you're afraid
431
00:48:32,596 --> 00:48:35,116
Say my name
432
00:48:36,156 --> 00:48:42,477
Sleep my boy.
That way you will not feel hungry
433
00:48:42,756 --> 00:48:44,556
I do not remember it well.
434
00:48:57,917 --> 00:49:01,117
You can keep the money
left over from the accounts.
435
00:49:01,558 --> 00:49:03,118
Pay Dona Amelia.
436
00:49:03,318 --> 00:49:04,597
Are you kidding?
437
00:49:05,118 --> 00:49:07,278
You need to think
about the baby.
438
00:49:07,638 --> 00:49:09,038
No, do not overdo it.
439
00:49:09,238 --> 00:49:11,238
You can't manage money well.
440
00:49:16,199 --> 00:49:17,199
Ana...
441
00:49:21,719 --> 00:49:23,719
Why do you have a gun?
442
00:49:26,919 --> 00:49:29,160
I know you keep one in the drawer.
443
00:49:32,199 --> 00:49:35,120
In the countryside, to protect
against wild animals.
444
00:49:38,160 --> 00:49:40,040
But here we are not in the countryside.
445
00:49:40,480 --> 00:49:42,520
I got used to having a weapon.
446
00:49:50,881 --> 00:49:52,841
Have you ever killed an animal?
447
00:49:57,521 --> 00:49:58,922
Of course.
448
00:50:01,322 --> 00:50:03,521
When was the last time?
449
00:50:04,001 --> 00:50:06,362
I remember the last time I fired it.
450
00:50:06,882 --> 00:50:07,882
Yup?
451
00:50:09,402 --> 00:50:10,402
Yup.
452
00:50:15,323 --> 00:50:17,483
During a vacation in Goi�s Velho.
453
00:50:19,643 --> 00:50:22,083
My friends left me,
454
00:50:22,243 --> 00:50:24,523
but I went out anyway.
455
00:50:27,844 --> 00:50:31,243
At the end of the night, I
was up on the top of a hill,
456
00:50:32,563 --> 00:50:34,644
in a kind of saloon...
457
00:50:35,844 --> 00:50:37,844
It was there that I met him.
458
00:50:39,444 --> 00:50:40,964
Jorge M�rio.
459
00:50:43,964 --> 00:50:46,805
We got in the car and
went to "Macaco Hill".
460
00:50:48,885 --> 00:50:50,085
And there...
461
00:50:51,645 --> 00:50:53,685
we did it.
462
00:50:56,485 --> 00:50:58,125
Then I fell asleep.
463
00:50:59,486 --> 00:51:01,365
I was woken up by a growl.
464
00:51:02,606 --> 00:51:04,526
Jorge had disappeared.
465
00:51:10,406 --> 00:51:13,726
The animal, it looked at me and
then escaped into the forest.
466
00:51:14,247 --> 00:51:15,247
It's eyes...
467
00:51:17,527 --> 00:51:19,407
they shone in the dark...
468
00:51:20,367 --> 00:51:22,247
gazing furiously.
469
00:51:24,248 --> 00:51:25,328
And the boy?
470
00:51:25,727 --> 00:51:26,967
I have not seen him again...
471
00:51:27,728 --> 00:51:28,888
Never more.
472
00:51:29,848 --> 00:51:33,088
I tried to find him when
I found out I was pregnant.
473
00:51:33,768 --> 00:51:35,248
But nobody...
474
00:51:35,848 --> 00:51:38,168
Nobody knew him in the city.
475
00:51:45,369 --> 00:51:46,809
He is huge...
476
00:51:49,689 --> 00:51:51,249
Big eyes.
477
00:51:53,609 --> 00:51:55,090
Big mouth.
478
00:51:57,610 --> 00:51:59,130
Big hands.
479
00:52:02,089 --> 00:52:03,850
He's very robust, Ana.
480
00:52:06,410 --> 00:52:08,490
Even your weight is perfect.
481
00:52:08,771 --> 00:52:10,931
You can eat the corn cakes,
482
00:52:11,090 --> 00:52:12,650
from the San Juan festival.
483
00:52:14,011 --> 00:52:15,611
But no wine.
484
00:52:21,331 --> 00:52:24,091
I'm prescribing you a
tranquilizer for insomnia.
485
00:52:24,252 --> 00:52:26,772
Take half a pill.
486
00:52:27,651 --> 00:52:31,731
It's normal to feel like this.
You are in the final phase.
487
00:52:32,012 --> 00:52:34,132
Can I give her meat again?
488
00:52:34,412 --> 00:52:35,412
No.
489
00:52:51,813 --> 00:52:53,453
Do you know what I want?
490
00:52:55,893 --> 00:52:57,854
-Do you have a craving?
-Yes
491
00:52:58,493 --> 00:52:59,614
What is it?
492
00:53:00,974 --> 00:53:02,334
Peanuts.
493
00:53:05,414 --> 00:53:09,214
You can't. They're not
good for the baby.
494
00:53:09,375 --> 00:53:12,135
I can not sleep if I
do not snack a little.
495
00:53:12,534 --> 00:53:15,735
-They have to toast them.
-No, they are already done.
496
00:53:16,575 --> 00:53:18,935
I should not leave you alone.
497
00:53:20,135 --> 00:53:21,495
It's not that far.
498
00:53:35,576 --> 00:53:36,576
Alright.
499
00:53:38,576 --> 00:53:40,136
I'll hurry up.
500
00:53:56,738 --> 00:53:57,897
Thank you.
501
00:54:00,338 --> 00:54:01,698
It's my job.
502
00:56:42,109 --> 00:56:43,589
Breathe, Ana.
503
00:56:44,909 --> 00:56:46,009
Exhale.
504
00:56:48,990 --> 00:56:50,070
Calm.
505
00:56:50,949 --> 00:56:52,629
I'll call Dr. Ciro.
506
00:57:28,232 --> 00:57:32,352
Dr. Ciro's answering machine
507
01:01:24,248 --> 01:01:27,368
Care lady
508
01:01:28,288 --> 01:01:30,649
Accelerate the pace
509
01:01:31,648 --> 01:01:34,129
The street is dark
510
01:01:35,409 --> 01:01:37,489
A little beyond
511
01:01:38,929 --> 01:01:41,569
All kinds of creatures
512
01:01:42,129 --> 01:01:44,769
They hide in the night
513
01:01:45,449 --> 01:01:48,209
Woman that you run
514
01:01:48,770 --> 01:01:51,970
Get out of my sight
515
01:01:53,370 --> 01:01:59,250
It will be better than that child
Do not cry
516
01:01:59,890 --> 01:02:03,090
Hold it tight against you
517
01:02:03,250 --> 01:02:06,570
While crossing to the other side
518
01:02:07,011 --> 01:02:09,891
Walk straight
519
01:02:10,051 --> 01:02:12,611
And forget your fear
520
01:02:12,851 --> 01:02:15,931
Do not look back
521
01:02:16,091 --> 01:02:18,892
It's the advice we give you
522
01:02:19,051 --> 01:02:22,051
Never look back
523
01:02:22,212 --> 01:02:25,212
It's the advice we give you
524
01:03:17,416 --> 01:03:20,456
In my body I carry
525
01:03:21,296 --> 01:03:24,296
Your blood, your clothes
526
01:03:25,056 --> 01:03:28,017
What will be of my life?
527
01:03:28,497 --> 01:03:30,696
I do not know yet
528
01:03:31,137 --> 01:03:33,737
But tonight
529
01:03:33,897 --> 01:03:36,657
Under the rain
530
01:03:37,177 --> 01:03:40,017
Only the two of us were left
531
01:03:40,177 --> 01:03:42,257
I'll protect you
532
01:03:43,297 --> 01:03:46,097
Only the two of us were left
533
01:03:46,258 --> 01:03:48,778
I'll protect you
534
01:06:44,389 --> 01:06:46,630
Mom, you have to do it like him!
535
01:07:06,271 --> 01:07:08,643
-Good morning, Clara.
-Good morning, Dona Gl�ria.
536
01:07:08,751 --> 01:07:10,311
Hi, Joel.
How are you?
537
01:07:14,672 --> 01:07:17,271
Good morning!
538
01:07:29,193 --> 01:07:31,753
I thought you would not come.
539
01:07:31,912 --> 01:07:33,289
I'm sorry, Do�a Norma.
540
01:07:33,393 --> 01:07:37,113
Joel has been sick.
We didn�t sleep well.
541
01:07:38,033 --> 01:07:41,354
It's nice to have a nurse mom.
Right, Joel?
542
01:07:41,873 --> 01:07:43,994
You will always be well taken care of.
543
01:07:44,314 --> 01:07:46,474
Amanda, honey!
544
01:07:46,913 --> 01:07:49,114
A friend is waiting for you.
545
01:07:50,354 --> 01:07:52,394
-Hi.
-Hello.
546
01:07:53,194 --> 01:07:55,995
She wants to ask him to accompany her
547
01:07:56,154 --> 01:07:58,554
to school dance for San Juan.
548
01:07:58,914 --> 01:08:01,995
He is still weak.
He really shouldn't go.
549
01:08:03,675 --> 01:08:05,395
That would be a shame.
550
01:08:06,035 --> 01:08:08,995
Clara, give your son a little freedom.
551
01:08:09,316 --> 01:08:10,675
He never gets out.
552
01:08:11,155 --> 01:08:14,196
Can you eat a piece of cake today?
553
01:08:16,675 --> 01:08:17,675
No.
554
01:08:18,676 --> 01:08:19,956
Probably not.
555
01:08:20,436 --> 01:08:22,716
My mom told me we
are celebrating alone.
556
01:08:26,036 --> 01:08:28,517
Then I'll give you my present now.
557
01:08:30,236 --> 01:08:31,436
I made it myself.
558
01:08:46,677 --> 01:08:47,958
Luiz.
559
01:08:49,718 --> 01:08:50,998
Marco.
560
01:08:52,798 --> 01:08:54,038
Maur�cio.
561
01:08:54,358 --> 01:08:57,279
Maur�cio you have improved.
Very good.
562
01:08:57,718 --> 01:08:58,718
Natalie.
563
01:09:01,018 --> 01:09:02,599
Where's Natalia?
564
01:09:06,599 --> 01:09:09,399
Do not worry.
It was very difficult.
565
01:09:13,000 --> 01:09:14,640
Yesterday I went with my father downtown,
566
01:09:14,720 --> 01:09:17,320
on the other side of the river.
567
01:09:17,560 --> 01:09:21,720
When I turn ten, he will
teach me how to drive.
568
01:09:22,881 --> 01:09:25,240
Fantastic!
569
01:09:27,641 --> 01:09:28,721
What is that?
570
01:09:29,040 --> 01:09:31,921
Mortadella.
Have you ever tried it?
571
01:09:32,601 --> 01:09:33,801
No thanks.
572
01:09:38,561 --> 01:09:40,841
How do you eat those things?
573
01:09:41,081 --> 01:09:42,481
They are healthy.
574
01:09:43,282 --> 01:09:44,521
Eat them, then.
575
01:09:48,322 --> 01:09:50,322
Do you want some?
No way!
576
01:09:54,762 --> 01:09:57,203
The San Juan party will be fantastic.
577
01:10:08,323 --> 01:10:10,164
One hundred twenty...
578
01:10:12,044 --> 01:10:15,324
So my pressure is 120/80.
Do you understand?
579
01:10:15,884 --> 01:10:17,364
More or less.
580
01:10:17,524 --> 01:10:19,844
-I'll write it down.
-Thank you.
581
01:10:21,524 --> 01:10:24,844
Wanna hang out, and get
something to eat?
582
01:10:26,245 --> 01:10:29,404
No, I have things to do at home.
583
01:10:31,285 --> 01:10:35,765
-You don't like hanging out, Do you?
-It's difficult with a child.
584
01:10:37,766 --> 01:10:40,085
Look, I have a spaghetti arm!
585
01:10:41,326 --> 01:10:43,565
Maur�cio, let's go.
586
01:10:46,286 --> 01:10:47,486
Get in.
587
01:10:48,126 --> 01:10:51,646
I'm in a hurry.
I have client waiting.
588
01:10:52,846 --> 01:10:53,846
The Pope?
589
01:10:54,526 --> 01:10:56,087
It's Joel's birthday.
590
01:10:56,847 --> 01:10:58,206
Happy birthday.
591
01:10:59,007 --> 01:11:01,127
-Thank you.
-Take one, as a present.
592
01:11:02,927 --> 01:11:05,207
See you tomorrow!
593
01:11:23,849 --> 01:11:25,769
Joel! Clara!
594
01:11:26,089 --> 01:11:28,208
Come help me!
595
01:11:30,049 --> 01:11:32,369
What does she want now?
596
01:11:35,569 --> 01:11:39,609
Happy Birthday!
597
01:11:39,930 --> 01:11:43,929
On this day of celebration,
598
01:11:44,930 --> 01:11:49,690
lots of health and happiness.
599
01:11:50,131 --> 01:11:56,371
Happy Birthday to You!
600
01:11:58,330 --> 01:12:01,011
Make a wish, Joel.
601
01:12:01,171 --> 01:12:03,411
But don't have to tell anyone.
602
01:12:11,812 --> 01:12:13,052
Happy Birthday!
603
01:12:13,492 --> 01:12:15,212
Happy Birthday darling.
604
01:12:16,892 --> 01:12:19,372
- You remembered.
- Of course I remembered it!
605
01:12:19,893 --> 01:12:22,173
I made a meat stew.
606
01:12:22,332 --> 01:12:23,332
No!
607
01:12:23,613 --> 01:12:25,173
He can't! He has an allergy.
608
01:12:25,332 --> 01:12:27,413
The boy needs protein, Clara.
609
01:12:28,933 --> 01:12:29,933
Eat slowly.
610
01:12:29,973 --> 01:12:32,213
Slowly, be careful with your tooth.
Yup.
611
01:12:34,213 --> 01:12:36,773
Son, it's time to
go into the room.
612
01:12:57,415 --> 01:12:58,735
Come on, Joel.
613
01:13:02,495 --> 01:13:04,975
-What's my height? How much?
-Just a moment.
614
01:13:07,455 --> 01:13:08,576
Here it is.
615
01:13:09,096 --> 01:13:10,416
7 YEARS
616
01:13:10,856 --> 01:13:12,856
See how much you've grown.
617
01:13:13,176 --> 01:13:15,776
Soon I will be taller than Maur�cio.
618
01:13:43,098 --> 01:13:44,578
Who gave it to you?
619
01:13:44,738 --> 01:13:46,338
Amanda, for my birthday.
620
01:13:47,818 --> 01:13:50,298
-I'll gave it back later, okay?
-Good.
621
01:13:54,339 --> 01:13:55,619
Too tight?
622
01:13:57,059 --> 01:13:59,019
-See this?
-Yes.
623
01:13:59,619 --> 01:14:01,339
Don't bite them.
624
01:14:01,619 --> 01:14:03,340
That's why your tooth hurts.
625
01:14:04,780 --> 01:14:07,099
Try not to bite, okay?
626
01:14:18,900 --> 01:14:20,820
Good night.
627
01:14:28,781 --> 01:14:29,781
Wait!
628
01:14:31,181 --> 01:14:32,181
Mom.
629
01:14:32,821 --> 01:14:34,621
Do you know what would be great?
630
01:14:36,542 --> 01:14:39,700
If I could go to the
school party with Amanda.
631
01:14:39,701 --> 01:14:40,982
Will you let me?
632
01:14:43,582 --> 01:14:44,622
Joel...
633
01:14:45,663 --> 01:14:48,303
-When's the party?
-Friday.
634
01:14:49,302 --> 01:14:53,343
But on Friday there is still a full moon.
635
01:14:54,582 --> 01:14:56,183
You need to be in the small room.
636
01:14:58,143 --> 01:14:59,823
I'm never allowed to do anything.
637
01:15:00,023 --> 01:15:01,583
You have to wait a little longer.
638
01:15:02,543 --> 01:15:03,904
It will be over soon.
639
01:15:06,823 --> 01:15:07,984
Good night.
640
01:16:04,067 --> 01:16:07,948
You did not have to fall in
love It was just for fun i>
641
01:16:08,788 --> 01:16:11,988
I warned you Love, I warned you
642
01:16:13,108 --> 01:16:17,589
Did you know that I wanted
Only one night of love
643
01:16:41,550 --> 01:16:43,390
Are you having lunch now?
644
01:17:24,433 --> 01:17:25,513
Good morning.
645
01:17:25,753 --> 01:17:26,913
Good morning.
646
01:17:29,553 --> 01:17:30,833
How is your tooth?
647
01:17:31,274 --> 01:17:32,433
What tooth?
648
01:17:32,794 --> 01:17:34,394
The one that hurts.
649
01:17:34,673 --> 01:17:35,714
Which?
650
01:17:36,353 --> 01:17:37,714
You don't remember?
651
01:17:38,394 --> 01:17:40,114
The one behind.
652
01:17:43,395 --> 01:17:44,475
It doesn't hurt anymore.
653
01:17:45,994 --> 01:17:48,435
Do you remember biting the chain?
654
01:17:52,595 --> 01:17:53,875
I think...
655
01:17:55,155 --> 01:17:56,475
I do not remember.
656
01:17:59,875 --> 01:18:01,756
Can you tell me the story of the river?
657
01:18:02,676 --> 01:18:03,756
Again?
658
01:18:03,916 --> 01:18:04,916
Yes.
659
01:18:19,757 --> 01:18:22,917
Once upon a time there was a river,
660
01:18:23,917 --> 01:18:27,198
that flowed under a large bridge.
661
01:18:29,397 --> 01:18:34,518
And one day a beautiful
baby named Joel...
662
01:18:34,677 --> 01:18:36,357
appeared on the shore.
663
01:18:37,598 --> 01:18:39,438
It was a wonderful night.
664
01:18:40,198 --> 01:18:42,439
The full moon shone,
665
01:18:43,078 --> 01:18:45,038
and reflected in the water.
666
01:18:49,479 --> 01:18:51,399
I was coming home,
667
01:18:51,559 --> 01:18:54,879
when he heard a cry
in the distance.
668
01:18:56,999 --> 01:19:00,080
I went to the shore and found a baby,
669
01:19:00,359 --> 01:19:02,879
wrapped in a blue blanket.
670
01:19:03,680 --> 01:19:05,279
He cried loudly.
671
01:19:07,920 --> 01:19:09,280
He was hungry
672
01:19:12,520 --> 01:19:14,760
He clung to life.
673
01:19:19,680 --> 01:19:22,081
There was no note?
674
01:19:22,441 --> 01:19:24,641
No, just the child.
675
01:19:26,881 --> 01:19:28,561
Who left me there?
676
01:19:29,002 --> 01:19:30,202
I do not know.
677
01:19:31,321 --> 01:19:33,361
It could have been the stork.
678
01:19:34,042 --> 01:19:35,562
Or maybe Coco, the boogeyman.
679
01:19:38,082 --> 01:19:41,162
I only know that for me it was a gift.
680
01:19:47,042 --> 01:19:48,962
You were weak this morning.
681
01:19:50,923 --> 01:19:55,043
Do�a Am�lia will take care of
you while I work at pharmacy.
682
01:20:10,765 --> 01:20:12,805
Do not go out.
All right?
683
01:20:13,045 --> 01:20:15,844
Lunch is in the fridge.
684
01:20:19,765 --> 01:20:21,125
Good boy.
685
01:20:22,485 --> 01:20:23,725
Perfect.
686
01:20:25,165 --> 01:20:26,486
Very good.
687
01:20:29,205 --> 01:20:30,566
Excellent.
688
01:20:36,646 --> 01:20:38,206
Here, very good.
689
01:20:38,566 --> 01:20:40,006
That is enough for today.
690
01:20:40,486 --> 01:20:41,806
You know it.
691
01:20:45,486 --> 01:20:46,847
What's wrong?
692
01:20:47,927 --> 01:20:49,247
I'm tired.
693
01:20:54,167 --> 01:20:55,807
Did you have breakfast?
694
01:20:57,688 --> 01:20:58,967
A bit of bread.
695
01:21:00,568 --> 01:21:02,088
Just bread, Joel?
696
01:21:02,887 --> 01:21:05,248
This is not a proper diet.
697
01:21:12,209 --> 01:21:13,968
I cannot eat that.
698
01:21:14,408 --> 01:21:15,449
Of course you can.
699
01:21:15,968 --> 01:21:19,329
You will feel better.
It is tasty and healthy.
700
01:21:19,569 --> 01:21:23,529
Just do not tell mom.
It will be our secret, ok?
701
01:21:37,530 --> 01:21:41,290
-It smells good.
-It's delicious, you'll like it.
702
01:21:44,451 --> 01:21:45,931
Eat up.
703
01:21:52,451 --> 01:21:54,251
Chew well.
704
01:22:58,095 --> 01:22:59,295
Joel?
705
01:23:12,337 --> 01:23:15,057
Do you feel better?
Where is Do�a Am�lia?
706
01:23:15,217 --> 01:23:16,456
Who is she?
707
01:23:16,696 --> 01:23:18,897
You went through my things.
708
01:23:19,417 --> 01:23:20,777
I had forbid you.
709
01:23:21,017 --> 01:23:23,417
I saw you hide the picture.
710
01:23:24,017 --> 01:23:27,898
I look like her, just like
Mauricio resembles his father.
711
01:23:28,217 --> 01:23:31,337
You're a liar!
You know who she is.
712
01:23:31,538 --> 01:23:35,458
Son, I was going to tell you
when you've grown up.
713
01:23:35,578 --> 01:23:36,898
Liar!
714
01:23:37,978 --> 01:23:38,978
Tell me the truth!
715
01:23:39,058 --> 01:23:41,379
What else are you hiding from me?
716
01:23:42,779 --> 01:23:44,379
She's dead, Joel.
717
01:23:45,059 --> 01:23:48,059
-When were you born...
-Do not joke!
718
01:23:48,219 --> 01:23:51,899
Calm down, I've never seen you like this.
I'm telling you the truth.
719
01:23:53,060 --> 01:23:54,939
I'm not allowed to do anything!
720
01:23:54,940 --> 01:23:58,060
I have to sleep and
eat when you tell me!
721
01:23:58,219 --> 01:24:01,500
-I'm sick of the small room!
-Get a hold of yourself, Joel.
722
01:24:01,660 --> 01:24:05,420
-And I won't eat your food anymore!
-Shut up!
723
01:24:05,580 --> 01:24:07,620
Go to the small room now!
724
01:24:08,021 --> 01:24:09,300
I'm not going!
725
01:24:09,701 --> 01:24:11,780
You will listen, I am your mother.
726
01:24:12,020 --> 01:24:14,941
You are not my mother!
I am not going!
727
01:24:16,021 --> 01:24:21,421
You'll do as you are told!
You will obey me!
728
01:24:23,301 --> 01:24:27,021
COMMERCIAL GALLERY CRYSTAL FOREST
729
01:24:45,583 --> 01:24:48,143
What happened today?
What did you say to Joel?
730
01:24:48,743 --> 01:24:49,903
Me, Clara?
731
01:24:50,823 --> 01:24:52,223
Nothing.
732
01:24:52,383 --> 01:24:54,903
You left him alone,
even though he was sick?
733
01:24:55,064 --> 01:24:56,624
He got better.
734
01:24:57,503 --> 01:25:00,304
He felt strong and healthier
735
01:25:00,744 --> 01:25:02,624
He even studied for his English test.
736
01:25:02,944 --> 01:25:04,984
I had a rehearsal,
then I came here.
737
01:25:05,144 --> 01:25:07,224
This morning he was not like that.
738
01:25:07,464 --> 01:25:09,304
Something happened.
739
01:25:09,585 --> 01:25:11,345
He has changed a lot.
740
01:25:12,225 --> 01:25:14,105
What did you do Dona Am�lia?
741
01:25:17,465 --> 01:25:18,945
I fed him.
742
01:25:19,505 --> 01:25:20,705
-What?
-A steak.
743
01:25:20,866 --> 01:25:22,025
It was just one...
744
01:25:23,026 --> 01:25:26,146
I thought it would do him good.
And I was right.
745
01:25:29,306 --> 01:25:32,586
He stopped feeling weak.
746
01:25:34,946 --> 01:25:35,987
Clara...
747
01:25:39,227 --> 01:25:42,026
The child feels sick once a month.
748
01:25:42,667 --> 01:25:45,227
He gets sick every month.
749
01:25:46,587 --> 01:25:49,387
You need to take him to a doctor.
750
01:25:50,268 --> 01:25:51,667
Joel!
751
01:25:59,628 --> 01:26:00,708
What do you want?
752
01:26:00,868 --> 01:26:04,028
We wanted to see how Joel is.
753
01:26:04,748 --> 01:26:06,908
He's fine.
He already went to bed.
754
01:26:07,909 --> 01:26:10,189
We want to give him something.
755
01:26:10,429 --> 01:26:12,669
For tomorrow's
presentation at school.
756
01:26:13,348 --> 01:26:17,309
I don't know if he's going to school
tomorrow. It depends on how he feels.
757
01:26:20,189 --> 01:26:22,070
Can you give him this, please?
758
01:26:30,750 --> 01:26:32,150
Thanks, Maur�cio.
759
01:26:34,590 --> 01:26:35,590
Thanks, Amanda.
760
01:26:35,830 --> 01:26:36,951
Good night.
761
01:26:45,551 --> 01:26:46,551
Come on, Amanda.
762
01:27:28,514 --> 01:27:30,634
Maur�cio brought this for you.
763
01:27:36,034 --> 01:27:39,034
Everything I do is to protect you.
764
01:27:40,594 --> 01:27:44,115
One day you won't have
to sleep here alone.
765
01:27:44,755 --> 01:27:46,875
But it's still too early.
766
01:27:49,995 --> 01:27:51,475
What was her name?
767
01:27:53,236 --> 01:27:55,556
Your mother's name was Ana.
768
01:27:58,476 --> 01:28:00,636
She had a very good heart.
769
01:28:03,837 --> 01:28:04,837
She liked to dance.
770
01:28:05,836 --> 01:28:06,996
Like you.
771
01:28:09,956 --> 01:28:11,036
And she was very beautiful.
772
01:28:11,277 --> 01:28:12,637
Like you.
773
01:28:17,997 --> 01:28:19,198
Where did she live?
774
01:28:21,038 --> 01:28:23,717
Near the bridge.
775
01:28:25,277 --> 01:28:27,038
On the other side.
776
01:28:30,038 --> 01:28:31,998
How did she die?
777
01:28:35,898 --> 01:28:41,159
I will tell you everything
when you are older.
778
01:28:41,818 --> 01:28:43,519
My father?
779
01:28:44,039 --> 01:28:46,319
I know nothing about him.
780
01:28:55,880 --> 01:28:59,960
-Enough!
-Give me back my darling!
781
01:29:20,802 --> 01:29:21,841
I...
782
01:29:23,282 --> 01:29:24,921
I'm your brother.
783
01:29:33,823 --> 01:29:35,242
Forgive me.
784
01:29:36,163 --> 01:29:37,322
I am so sorry.
785
01:29:48,603 --> 01:29:49,763
Hurrah!
786
01:29:51,764 --> 01:29:53,564
Bravissimi guys!
787
01:30:01,884 --> 01:30:03,924
I'm sorry, I hit you too hard.
788
01:30:03,984 --> 01:30:05,344
Its okay.
789
01:30:06,985 --> 01:30:09,145
How do you trim your nails?
790
01:30:09,304 --> 01:30:11,185
-I eat them.
-Really?
791
01:30:14,159 --> 01:30:16,056
Hi Joel.
Hi Maur�cio.
792
01:30:16,185 --> 01:30:17,906
Hi, Amanda.
Hi, Julinha.
793
01:30:18,105 --> 01:30:20,465
We were waiting to
dance with you in the square.
794
01:30:20,625 --> 01:30:21,746
Are you coming?
795
01:30:21,865 --> 01:30:24,746
Maur�cio hurt himself.
We can't make it.
796
01:30:24,905 --> 01:30:25,946
Of course not.
797
01:30:26,826 --> 01:30:27,826
Poor thing!
798
01:30:28,066 --> 01:30:29,586
Are you okay, Maur�cio?
799
01:30:30,066 --> 01:30:31,227
Yeah, I'll be okay Julinha.
800
01:30:32,787 --> 01:30:35,826
It's starting, we'll wait there.
Ok?
801
01:30:36,107 --> 01:30:37,667
All right.
Hello.
802
01:30:41,587 --> 01:30:42,667
Maur�cio.
803
01:30:44,227 --> 01:30:46,187
Do you know the city well?
804
01:30:47,347 --> 01:30:48,827
Which part of the city?
805
01:30:50,188 --> 01:30:51,348
The shopping area...
806
01:30:54,307 --> 01:30:55,868
Yes, why?
807
01:30:58,908 --> 01:31:00,788
Because I want to find someone.
808
01:31:02,948 --> 01:31:03,948
Come with me?
809
01:32:50,076 --> 01:32:51,116
Joel?
810
01:32:52,755 --> 01:32:53,916
Sorry.
811
01:32:58,996 --> 01:33:01,196
-Professor, are you all right?
-Hi, Clara.
812
01:33:01,357 --> 01:33:02,677
Have you seen Joel?
813
01:33:02,836 --> 01:33:06,676
No. The lesson is over.
We're rehearsing for the dance.
814
01:33:07,717 --> 01:33:10,917
Joel didn't come.
He said he could not dance.
815
01:33:12,277 --> 01:33:13,877
He didn't come home?
816
01:33:19,118 --> 01:33:21,838
Welcome to the Crystal
Forest Shopping Center.
817
01:33:21,998 --> 01:33:24,758
-Where will we find your father?
-Look at this...
818
01:33:25,758 --> 01:33:29,238
This is the only clue I have.
We have to look everywhere.
819
01:33:30,059 --> 01:33:32,258
Let's see if we can find this store.
820
01:33:34,319 --> 01:33:36,159
Mari B.?
Yup.
821
01:33:39,079 --> 01:33:40,639
It doesn't exist.
822
01:33:41,039 --> 01:33:42,039
Really?
823
01:33:42,159 --> 01:33:43,759
Are you accompanied by an adult?
824
01:33:46,120 --> 01:33:47,699
Where is your mother?
825
01:33:48,760 --> 01:33:49,800
Over there.
826
01:33:56,960 --> 01:33:58,080
Do you need something?
827
01:33:58,981 --> 01:34:00,500
Are these children with you?
828
01:34:01,400 --> 01:34:02,400
Yes.
829
01:34:11,681 --> 01:34:13,281
Let's keep looking.
830
01:34:13,441 --> 01:34:15,561
No one is at home.
Have you been to the school?
831
01:34:15,721 --> 01:34:18,842
Yes, Joel and Maur�cio
were already gone.
832
01:34:19,122 --> 01:34:21,282
They're running around.
833
01:34:21,522 --> 01:34:24,202
Joel always comes straight home.
834
01:34:24,362 --> 01:34:26,762
Do not worry, they're just playing.
835
01:34:28,363 --> 01:34:30,523
Can I ask you a favor?
836
01:34:31,282 --> 01:34:33,802
I have to go to the airport.
837
01:34:33,963 --> 01:34:38,283
When Maur�cio comes back, please
tell him there's money on the table.
838
01:34:38,443 --> 01:34:39,443
Of course.
839
01:34:40,603 --> 01:34:44,924
Can I give you my number
if Mauricio talks to him?
840
01:34:46,604 --> 01:34:48,884
Here is my number.
841
01:34:49,124 --> 01:34:52,484
Please leave a message,
I'll be in touch.
842
01:34:57,885 --> 01:35:02,165
Do not worry.
When they are hungry, they'll come home.
843
01:35:02,364 --> 01:35:04,925
Amanda, did you talk to Joel today?
844
01:35:05,085 --> 01:35:06,605
Did he say anything?
845
01:35:06,885 --> 01:35:08,165
No, did something happen?
846
01:35:08,325 --> 01:35:11,245
Go to sleep, Amanda.
Tomorrow you have to get up early.
847
01:35:13,205 --> 01:35:16,246
Clara, what about the police?
848
01:35:16,445 --> 01:35:20,086
They can ask for information
from hospitals and other places.
849
01:35:20,245 --> 01:35:22,766
No, that is not necessary.
850
01:35:23,766 --> 01:35:24,886
Good evening.
851
01:35:25,166 --> 01:35:26,486
Good evening Clara.
852
01:35:32,887 --> 01:35:36,447
- It's getting late.
- Let's stay a little longer.
853
01:35:40,527 --> 01:35:42,447
Joel, it's that woman again.
854
01:35:43,968 --> 01:35:45,087
Come on!
855
01:35:49,767 --> 01:35:50,928
Good idea.
856
01:35:52,488 --> 01:35:56,528
Dear customers, our stores
will be closing soon...
857
01:35:56,689 --> 01:36:01,288
Crystal Forest thanks you for your visit.
Good evening.
858
01:36:12,290 --> 01:36:14,529
- I think she's back.
- Good!
859
01:36:17,489 --> 01:36:19,210
Clara!
You have a visitor.
860
01:36:26,850 --> 01:36:28,971
Angela?
I tried calling you...
861
01:36:29,130 --> 01:36:33,051
I couldn't close the register.
It requires a code.
862
01:36:33,210 --> 01:36:34,971
You didn't close it?
863
01:36:35,851 --> 01:36:39,291
You said you were coming back.
I haven't done it alone.
864
01:36:39,451 --> 01:36:42,091
Go back, close the register and
put the money in the safe.
865
01:36:42,251 --> 01:36:44,371
The password is 2306.
866
01:36:44,531 --> 01:36:46,411
- Okay, 23...
- 06!
867
01:36:46,891 --> 01:36:49,572
You need to do it alone.
That's why I trained you.
868
01:36:49,732 --> 01:36:53,132
I am not your
guardian 24 hours a day!
869
01:36:59,933 --> 01:37:02,053
Clara, are you okay?
870
01:37:03,212 --> 01:37:04,212
Yeah.
871
01:37:04,613 --> 01:37:05,773
I'm fine.
872
01:37:08,733 --> 01:37:09,853
Ok...
873
01:37:10,374 --> 01:37:12,054
I'm going.
874
01:37:12,333 --> 01:37:14,173
Thanks, Do�a...
875
01:37:23,754 --> 01:37:24,754
What happened, Clara?
876
01:37:25,454 --> 01:37:26,575
Where's Joel?
877
01:37:41,415 --> 01:37:42,415
Joel?
878
01:37:45,856 --> 01:37:47,176
Are you alive?
879
01:37:47,576 --> 01:37:48,576
Yup.
880
01:38:05,897 --> 01:38:07,017
We are so screwed.
881
01:38:09,137 --> 01:38:10,817
Joel's dad!?!
882
01:38:14,938 --> 01:38:16,417
Do not get nervous.
883
01:38:17,698 --> 01:38:20,938
Excuse me, I'll take this.
Thank you.
884
01:38:29,299 --> 01:38:30,818
What do you want to drink?
885
01:38:31,939 --> 01:38:33,059
Nothing.
886
01:38:34,079 --> 01:38:36,559
Have the guarana.
That will pick you up.
887
01:39:02,221 --> 01:39:03,221
There you go...
888
01:39:05,781 --> 01:39:06,781
Drink.
889
01:39:08,462 --> 01:39:10,022
You're weird.
890
01:39:11,621 --> 01:39:12,821
Come on.
891
01:39:13,421 --> 01:39:14,422
Take it easy.
892
01:39:50,064 --> 01:39:51,144
Joel?
893
01:39:52,184 --> 01:39:53,345
Are you ok?
894
01:39:58,225 --> 01:40:00,665
I want to go home!
895
01:40:01,825 --> 01:40:04,385
Calm down, we have to wait.
896
01:40:04,545 --> 01:40:06,065
For the first patrol to come.
897
01:40:11,505 --> 01:40:12,585
Joel...
898
01:40:12,986 --> 01:40:14,385
You're scaring me.
899
01:40:25,226 --> 01:40:26,787
What's on your hand?
900
01:40:27,867 --> 01:40:29,107
Is that a glove?
901
01:40:29,746 --> 01:40:31,467
Did you get it from the store?
902
01:43:05,358 --> 01:43:07,717
Every hour that passes
903
01:43:08,958 --> 01:43:11,397
It breaks my heart
904
01:43:13,358 --> 01:43:15,838
Listen, God, to my prayer
905
01:43:17,838 --> 01:43:20,158
Bring my child back
906
01:43:22,318 --> 01:43:24,639
Light your way
907
01:43:26,239 --> 01:43:28,879
Protect them from the thorns
908
01:43:30,479 --> 01:43:32,799
Here the silence resounds
909
01:43:34,599 --> 01:43:36,959
Comfort, my God, our wait
910
01:43:50,880 --> 01:43:53,921
Since you were born
911
01:43:55,680 --> 01:43:57,720
You have been mine
912
01:43:58,561 --> 01:44:00,961
I fed you with my chest
913
01:44:01,761 --> 01:44:05,482
Do not run away from me like that
914
01:44:07,121 --> 01:44:10,522
Listen to me, feel my fragrance
915
01:44:11,922 --> 01:44:13,482
My son
916
01:44:14,002 --> 01:44:16,842
Come back to me
917
01:44:22,763 --> 01:44:25,883
Came back. I will heal you
918
01:44:26,363 --> 01:44:29,683
They watch hidden by the shadows
919
01:44:30,203 --> 01:44:32,963
Be careful with the hunter
920
01:44:33,684 --> 01:44:37,003
Return following the
trail of my pain
921
01:44:38,324 --> 01:44:42,084
They are the crumbs
922
01:44:46,584 --> 01:44:47,794
That I scattered along the way
923
01:44:47,795 --> 01:44:49,004
Come back, honey, to your nest
924
01:44:49,684 --> 01:44:52,645
Because you are not alone
925
01:44:53,565 --> 01:44:56,764
Follow the crumbs
926
01:44:56,965 --> 01:44:59,685
Do not get lost on the way
927
01:45:01,365 --> 01:45:04,205
Come back, honey, to your nest
928
01:45:05,006 --> 01:45:07,846
Because you are not alone
929
01:45:12,926 --> 01:45:15,846
The clock won't move ahead
930
01:45:16,366 --> 01:45:19,606
This wait is consuming me
931
01:45:20,446 --> 01:45:23,567
But our prayer does not stop
932
01:45:23,967 --> 01:45:25,647
Resist
933
01:45:27,847 --> 01:45:29,167
I wait for you
934
01:45:31,647 --> 01:45:33,208
I wait for you
935
01:45:35,608 --> 01:45:37,327
I wait for you
936
01:46:32,012 --> 01:46:33,092
Go to sleep
937
01:46:34,131 --> 01:46:35,291
Go to sleep
938
01:46:36,491 --> 01:46:37,612
Go to sleep
939
01:46:39,011 --> 01:46:40,011
Clara?
940
01:46:41,492 --> 01:46:43,092
He's alive.
941
01:46:43,332 --> 01:46:44,892
Thank God.
942
01:46:56,993 --> 01:46:59,353
Where did you find him, Clara?
943
01:47:02,173 --> 01:47:04,973
I knew we should have
baptized him, Clara.
944
01:47:13,854 --> 01:47:15,614
I will call a priest.
945
01:47:21,215 --> 01:47:24,095
P�rola?
I'm sorry to bother you at this time.
946
01:47:24,295 --> 01:47:26,895
I need the number of the Father Zezinho.
947
01:47:27,055 --> 01:47:28,335
Do you have it?
948
01:47:29,615 --> 01:47:31,536
Yes, I'm sorry, I have a problem.
949
01:47:31,695 --> 01:47:33,615
It's an emergency.
950
01:47:35,456 --> 01:47:37,095
Do�a Am�lia...
951
01:47:38,256 --> 01:47:40,296
You will not call the priest.
952
01:47:40,536 --> 01:47:41,696
Yes, I must.
953
01:47:42,816 --> 01:47:44,296
We have to solve this thing.
954
01:47:44,936 --> 01:47:46,936
He is a werewolf.
955
01:47:47,456 --> 01:47:49,576
We have to do an exorcism, Clara.
956
01:47:51,337 --> 01:47:52,377
Okay?
957
01:47:53,017 --> 01:47:54,777
I'm waiting.
958
01:48:06,257 --> 01:48:08,417
You will sleep for a while.
959
01:48:47,021 --> 01:48:48,021
Joel?
960
01:48:57,061 --> 01:48:58,861
-Come here.
-I'll do it!
961
01:49:12,382 --> 01:49:15,542
-I'm gonna be late for school.
-You're not going...
962
01:49:18,166 --> 01:49:19,342
Where were you yesterday?
963
01:49:22,903 --> 01:49:23,903
With Maur�cio.
964
01:49:24,023 --> 01:49:25,023
Where?
965
01:49:26,963 --> 01:49:28,683
We went looking for my father.
966
01:49:32,183 --> 01:49:33,743
Took the train.
967
01:49:35,704 --> 01:49:37,664
Maur�cio knew the way.
968
01:49:39,104 --> 01:49:40,424
It was very far.
969
01:49:44,184 --> 01:49:45,664
How did you get back?
970
01:49:53,785 --> 01:49:55,745
How did you come back, Joel?
971
01:49:56,065 --> 01:49:57,585
I do not remember.
972
01:49:58,906 --> 01:50:00,706
I had a very strange dream.
973
01:50:01,825 --> 01:50:03,306
About Maur�cio.
974
01:50:06,306 --> 01:50:08,146
He had a sword.
975
01:50:11,266 --> 01:50:12,986
Can l call him?
976
01:50:28,908 --> 01:50:30,468
Drink this and let's go.
977
01:50:32,227 --> 01:50:33,708
I'm not hungry in the morning.
978
01:50:36,428 --> 01:50:37,548
Only at night.
979
01:50:38,868 --> 01:50:41,588
In the small room, I
feel hunger in there.
980
01:50:42,709 --> 01:50:44,749
If you leave me food there,
981
01:50:45,308 --> 01:50:46,429
I will eat it.
982
01:50:47,269 --> 01:50:49,149
I'm always hungry at night.
983
01:51:00,470 --> 01:51:02,549
-Where are we going?
-We're leaving.
984
01:51:03,029 --> 01:51:05,350
-Why?
-We cannot stay here.
985
01:51:05,710 --> 01:51:07,510
-Why?
-That's enough!
986
01:51:08,070 --> 01:51:09,390
Now, come on, let's go!
987
01:51:09,670 --> 01:51:11,430
I don't want to!
We're leaving now!
988
01:51:12,050 --> 01:51:13,250
I hate you!
989
01:51:29,951 --> 01:51:30,951
Joel.
990
01:51:31,872 --> 01:51:33,031
Are you ready?
991
01:51:35,671 --> 01:51:37,512
I want to take these lights.
992
01:51:59,673 --> 01:52:00,673
Joel?
993
01:52:03,314 --> 01:52:04,634
Open the door.
994
01:52:06,714 --> 01:52:07,874
Joel.
995
01:52:09,074 --> 01:52:10,754
Open the door immediately.
996
01:52:13,034 --> 01:52:14,954
Open the door, Joel!
997
01:52:19,755 --> 01:52:20,915
Hello, Clara?
998
01:52:21,875 --> 01:52:25,395
I'm worried. I would like to know
if everything went well last night.
999
01:52:26,055 --> 01:52:27,376
Call me please.
1000
01:52:28,995 --> 01:52:31,796
There was blood everywhere.
In the elevator and on the roof.
1001
01:52:31,955 --> 01:52:34,235
But I did not see any bodies.
1002
01:52:34,396 --> 01:52:36,676
Just blood everywhere.
1003
01:52:37,076 --> 01:52:39,076
The police have not
confirmed the story yet.
1004
01:52:39,196 --> 01:52:41,956
But they are not letting
anyone into the center.
1005
01:53:24,719 --> 01:53:25,800
Hey, Joel.
1006
01:53:30,039 --> 01:53:31,080
How are you?
1007
01:53:34,700 --> 01:53:36,940
Did you mother punish you yesterday?
1008
01:53:37,240 --> 01:53:38,400
Because you disappeared.
1009
01:53:40,000 --> 01:53:41,161
Yes, she did.
1010
01:53:42,160 --> 01:53:43,561
What did you do?
1011
01:53:46,120 --> 01:53:47,121
Nothing.
1012
01:53:48,121 --> 01:53:50,001
We were just playing.
1013
01:53:51,721 --> 01:53:53,321
Who are you going to the dance with?
1014
01:53:54,842 --> 01:53:58,361
I do not know.
Two guys asked me to go.
1015
01:54:02,902 --> 01:54:05,862
Did you lose my present?
1016
01:54:13,762 --> 01:54:15,683
Would you like to go with me?
1017
01:54:17,643 --> 01:54:20,003
Will your mother let you go?
1018
01:55:07,286 --> 01:55:08,446
Clara?
1019
01:55:50,849 --> 01:55:51,849
Clara?
1020
01:55:53,849 --> 01:55:54,850
Are you in there?
1021
01:55:59,809 --> 01:56:00,889
Angela!?!
1022
01:56:01,970 --> 01:56:03,130
Thank you.
1023
01:56:04,450 --> 01:56:05,450
Joel?
1024
01:56:06,010 --> 01:56:07,250
Where's Joel?
1025
01:56:07,931 --> 01:56:08,931
What do you mean?
1026
01:56:09,050 --> 01:56:10,410
What happened?
1027
01:56:12,611 --> 01:56:14,131
Who locked you up in there?
1028
01:56:14,371 --> 01:56:16,211
I think I know where he went.
1029
01:56:49,053 --> 01:56:50,533
Joel, concentrate.
1030
01:56:50,693 --> 01:56:54,293
Keep your hat on your head.
It's raining!
1031
01:56:58,733 --> 01:57:01,534
The dance prepared
by our students
1032
01:57:01,694 --> 01:57:04,654
And there will also be a wedding.
1033
01:57:04,814 --> 01:57:08,974
A great party in which the
preist will also participate.
1034
01:57:16,535 --> 01:57:17,615
Clara!
1035
01:57:18,715 --> 01:57:19,974
Did you find Joel?
1036
01:57:19,975 --> 01:57:21,815
Yes thanks.
1037
01:57:22,216 --> 01:57:26,256
Maur�cio has not returned home.
The money was still on the table.
1038
01:57:27,616 --> 01:57:29,296
He must be somewhere.
1039
01:57:29,575 --> 01:57:30,896
You were right.
1040
01:57:31,056 --> 01:57:32,696
Children are always playing around.
1041
01:57:33,096 --> 01:57:35,416
-And now kneel.
-Okay.
1042
01:57:41,456 --> 01:57:43,136
This is my favorite part.
1043
01:57:43,297 --> 01:57:45,457
Of course, because you don't do anything.
1044
01:57:45,857 --> 01:57:48,057
Let's Dance!
1045
01:57:53,457 --> 01:57:56,057
Joel, let's go.
The dance is starting soon.
1046
01:57:58,737 --> 01:58:00,698
Joel, are you okay?
1047
01:58:02,618 --> 01:58:04,178
Let go, it hurts!
1048
01:58:22,080 --> 01:58:23,759
Go away...
1049
01:58:24,079 --> 01:58:25,319
Get out of here!
1050
01:58:39,381 --> 01:58:42,141
Ladies and gentlemen,
gather in the center...
1051
01:58:42,300 --> 01:58:46,021
and dance around the fire!
1052
01:59:23,863 --> 01:59:27,144
Dance near the fire!
1053
01:59:28,383 --> 01:59:30,024
Wait! Wait!
Stop the music!
1054
01:59:38,584 --> 01:59:40,945
Amanda, my daughter, what's happened?!?
1055
02:00:08,787 --> 02:00:09,787
It's okay....
1056
02:00:22,387 --> 02:00:23,788
She's gone...
1057
02:01:42,113 --> 02:01:44,393
Sleep on Earth
1058
02:01:45,073 --> 02:01:47,753
Sleep in the hay
1059
02:01:48,154 --> 02:01:50,393
Sleep my little horse
1060
02:01:50,554 --> 02:01:53,833
You were alive just one day
1061
02:01:53,994 --> 02:01:56,514
Run in the meadow
1062
02:01:56,954 --> 02:01:59,594
Run in the grass
1063
02:01:59,914 --> 02:02:02,754
Run my little horse
1064
02:02:02,915 --> 02:02:05,675
Because this world is so big
1065
02:02:09,155 --> 02:02:11,115
Fly, my little one
1066
02:02:11,715 --> 02:02:14,475
Mom knows what she does
1067
02:02:15,115 --> 02:02:17,316
Fly my little bird
1068
02:02:17,975 --> 02:02:20,535
This is a cage, not a nest
1069
02:02:20,796 --> 02:02:23,316
If you're afraid
1070
02:02:23,916 --> 02:02:26,636
Sing very loud
1071
02:02:26,796 --> 02:02:28,796
Fly my little bird
1072
02:02:28,956 --> 02:02:32,356
Go out and find the clouds
1073
02:02:35,836 --> 02:02:37,996
Night has fallen
1074
02:02:38,397 --> 02:02:40,597
The world is very dark
1075
02:02:41,237 --> 02:02:44,757
Better go to sleep, baby
1076
02:02:47,678 --> 02:02:50,237
Sleep in the crib
1077
02:02:50,637 --> 02:02:52,838
Sleep in the crib
1078
02:02:53,638 --> 02:02:55,598
Sleep now my child
1079
02:02:55,758 --> 02:02:58,838
And you will not feel thirsty
1080
02:02:59,078 --> 02:03:02,338
If you're afraid
1081
02:03:02,439 --> 02:03:05,278
Say my name
1082
02:03:05,559 --> 02:03:08,838
Sleep my child
1083
02:03:08,999 --> 02:03:13,439
And you will not feel hungry
1084
02:03:27,600 --> 02:03:30,440
I do not want you to be hungry.
74768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.