All language subtitles for As.Boas.Maneiras.2017.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,683 --> 00:01:15,484 - - Dona Ana, 15th floor. 2 00:01:15,683 --> 00:01:16,683 3 00:01:16,763 --> 00:01:19,724 Clara Macedo. I should be on the list. 4 00:01:33,444 --> 00:01:36,565 5 00:02:11,808 --> 00:02:15,207 Hi, I'm so sorry, I completely forgot about our appointment 6 00:02:15,368 --> 00:02:18,567 - I thought you had cancelled. - I was supposed to call? 7 00:02:18,848 --> 00:02:21,288 No, I'm interviewing another nanny right now. 8 00:02:21,448 --> 00:02:22,568 I see. 9 00:02:25,168 --> 00:02:26,888 Can you wait a little bit? 10 00:02:29,449 --> 00:02:30,609 Please. 11 00:02:35,769 --> 00:02:37,809 Wait here, I'll call you shortly. 12 00:02:41,169 --> 00:02:44,330 Excuse me, Cida. You were talking about your conditions. 13 00:02:44,530 --> 00:02:47,530 Yes, I only take care of children up to 3 years old. 14 00:02:47,690 --> 00:02:51,610 This is the first stage of childhood, the most important for development. 15 00:02:51,810 --> 00:02:53,930 -After this time, I leave. -I see. 16 00:02:54,090 --> 00:02:55,330 But don't worry... 17 00:02:55,491 --> 00:02:58,770 It is normal for new mothers to feel insecure. 18 00:02:59,451 --> 00:03:00,587 I know the stages of pregnancy. 19 00:03:00,611 --> 00:03:03,330 What is normal and what is not. 20 00:03:04,931 --> 00:03:07,891 Are you alright? Do you want me to call your husband? 21 00:03:08,051 --> 00:03:10,972 No, it's just a cramp. It's over. 22 00:03:12,091 --> 00:03:14,692 All right, I have your address. 23 00:03:14,851 --> 00:03:19,012 I will take your offer into consideration and let you know. 24 00:03:19,212 --> 00:03:22,772 Please, think about it. It is the current market rate. 25 00:03:23,452 --> 00:03:26,052 Good morning, I wish you luck. 26 00:03:29,693 --> 00:03:30,773 Thank you. 27 00:03:33,733 --> 00:03:36,613 I see you studied as a nurse. 28 00:03:37,133 --> 00:03:39,253 That's right, in Santa Lucia. 29 00:03:39,453 --> 00:03:41,133 Did you finish your studies? 30 00:03:41,293 --> 00:03:43,974 No I didn't. Things got complicated. 31 00:03:44,133 --> 00:03:47,013 I had to leave, but I would like to finish them. 32 00:03:48,334 --> 00:03:52,054 You also looked after kids at school. 33 00:03:52,214 --> 00:03:55,213 -Do you like children? - Sure. Who doesn't? 34 00:03:57,934 --> 00:04:00,175 -Do you have children? No, I'm alone. 35 00:04:00,495 --> 00:04:01,495 All right. 36 00:04:01,855 --> 00:04:04,935 You have no experience as a nanny? 37 00:04:05,095 --> 00:04:07,775 No, but for seven years I took care of my grandmother. 38 00:04:07,935 --> 00:04:09,695 Until her death. 39 00:04:12,856 --> 00:04:13,895 Well... 40 00:04:14,456 --> 00:04:18,736 Listen, Clara. I need someone to live here with me. 41 00:04:18,896 --> 00:04:21,656 To help around here and cook. 42 00:04:22,056 --> 00:04:23,896 Aren't you looking for a nanny? 43 00:04:25,416 --> 00:04:26,896 Yes but... 44 00:04:27,336 --> 00:04:29,777 Until the baby is born, 45 00:04:29,937 --> 00:04:32,497 I need someone to take care of the house. 46 00:04:32,777 --> 00:04:35,577 I can't do everything alone. 47 00:04:36,137 --> 00:04:38,218 It is a very large apartment. 48 00:04:40,978 --> 00:04:44,617 But when you start taking care of the baby, 49 00:04:44,778 --> 00:04:47,538 I will hire someone to do these other tasks. 50 00:04:51,018 --> 00:04:52,658 Okay... 51 00:04:52,938 --> 00:04:56,978 You have not provided any references here. 52 00:04:57,139 --> 00:04:59,659 I haven't. Can I send them later? 53 00:04:59,978 --> 00:05:02,099 - You don't remember anyone? - No. 54 00:05:05,059 --> 00:05:09,819 Only... I have the number of Dona Am�lia. 55 00:05:10,779 --> 00:05:12,660 She is a lady I looked after. 56 00:05:12,819 --> 00:05:13,860 All right. 57 00:05:16,020 --> 00:05:17,420 Do�a Am�lia? Whats her number? 58 00:05:19,220 --> 00:05:20,580 Two, five... 59 00:05:21,500 --> 00:05:22,900 seven, eight... 60 00:05:23,701 --> 00:05:25,180 seven, nine... 61 00:05:25,220 --> 00:05:26,581 two, four... 62 00:05:30,221 --> 00:05:32,501 She's usually not home at this time. 63 00:05:39,721 --> 00:05:41,161 Hello? Do�a Am�lia? 64 00:05:44,981 --> 00:05:48,942 My name is Ana. Clara Macedo is with me. 65 00:05:49,102 --> 00:05:52,782 I would like to hire her, so I needed to verify your reference. 66 00:05:53,062 --> 00:05:54,783 What is your relationship to her. 67 00:06:02,103 --> 00:06:04,583 She asks me where the remote is. 68 00:06:05,143 --> 00:06:07,984 It is probably under the sofa. 69 00:06:08,623 --> 00:06:10,264 It always falls there. 70 00:06:10,624 --> 00:06:11,824 She tells me it's... 71 00:06:16,344 --> 00:06:19,624 Ok, I'll tell her. 72 00:06:19,784 --> 00:06:22,664 Thanks for the information. Goodbye. 73 00:06:26,105 --> 00:06:29,345 She wants you to come back and pay the rent. 74 00:06:35,305 --> 00:06:38,265 I'm sorry. She is the landlady. 75 00:06:38,865 --> 00:06:42,465 But I have other references that I can provide later. 76 00:06:42,825 --> 00:06:44,385 If you want. 77 00:06:47,506 --> 00:06:48,546 Clara... 78 00:06:49,666 --> 00:06:51,466 I'm sorry but... 79 00:06:52,186 --> 00:06:55,347 Since you do not come from any agency... 80 00:07:05,348 --> 00:07:06,747 Deep breath. 81 00:07:07,988 --> 00:07:09,868 And exhale slowly. 82 00:07:11,828 --> 00:07:13,067 Good. 83 00:07:14,588 --> 00:07:15,828 Very well. 84 00:07:18,908 --> 00:07:21,268 And now slowly exhale. 85 00:07:21,508 --> 00:07:22,708 Very good. 86 00:07:29,148 --> 00:07:30,549 You feel better? 87 00:07:33,469 --> 00:07:34,509 Yes, much better. 88 00:07:36,149 --> 00:07:37,390 Thank you. 89 00:07:43,390 --> 00:07:44,750 I'll go now. 90 00:07:48,390 --> 00:07:49,550 Clara... 91 00:07:55,471 --> 00:07:56,951 Can you cook? 92 00:07:57,191 --> 00:07:59,351 This is the TV room. 93 00:07:59,511 --> 00:08:02,711 My bedroom is at the end of the hall. There is a bathroom there. 94 00:08:03,151 --> 00:08:05,431 This will be the baby's room. 95 00:08:05,592 --> 00:08:07,831 It's not ready yet. 96 00:08:08,112 --> 00:08:09,792 It needs to be reorganized. 97 00:08:10,071 --> 00:08:12,032 The crib is not assembled. 98 00:08:12,831 --> 00:08:14,232 A disaster... 99 00:08:16,312 --> 00:08:17,992 It is scattered everywhere. 100 00:08:31,073 --> 00:08:33,073 I don't know this melody. 101 00:08:33,393 --> 00:08:34,673 It's old. 102 00:08:37,634 --> 00:08:38,954 Pretty. 103 00:08:44,094 --> 00:08:45,622 Yes. 104 00:08:45,647 --> 00:08:50,731 It was my grandfather's music box, passed to my father 105 00:08:50,732 --> 00:08:56,095 and now it's mine. Amazing that it still works. 106 00:09:03,556 --> 00:09:07,396 I need someone to accompany me all day. 107 00:09:07,555 --> 00:09:10,675 Someone discreet. I hate gossip. 108 00:09:14,196 --> 00:09:16,716 Let's go to the kitchen to discuss money. 109 00:09:33,017 --> 00:09:34,457 GOOD MANNERS 110 00:09:48,958 --> 00:09:50,318 Stormy night 111 00:09:50,479 --> 00:09:52,399 Raindrops outside 112 00:09:52,719 --> 00:09:55,359 They are a lullaby for me 113 00:09:57,399 --> 00:10:00,399 But a misfortune for the poor 114 00:10:02,799 --> 00:10:04,839 The freezing rain 115 00:10:05,639 --> 00:10:07,240 That falls more and stronger 116 00:10:07,400 --> 00:10:09,880 And invades their humble homes 117 00:10:11,840 --> 00:10:14,560 Filling the mud floor 118 00:10:14,920 --> 00:10:16,560 Quiet Tebaldo! 119 00:10:39,882 --> 00:10:44,002 Yes on this day that happened 120 00:10:44,522 --> 00:10:47,963 I denied my brother help 121 00:10:48,882 --> 00:10:53,203 How can I be happy now? 122 00:10:53,563 --> 00:10:55,043 Good evening! 123 00:10:55,363 --> 00:10:56,683 Do�a Am�lia. 124 00:10:56,843 --> 00:10:58,123 Where are my clothes? 125 00:10:58,283 --> 00:11:00,123 Right here, you can take them. 126 00:11:00,443 --> 00:11:03,564 But first, pay me the rent and give me the remote. 127 00:11:03,883 --> 00:11:05,484 I found a job. 128 00:11:08,004 --> 00:11:08,804 Not around here. 129 00:11:08,964 --> 00:11:10,404 It is near the city center. 130 00:11:11,284 --> 00:11:15,404 Tomorrow I will pay you part, and the rest on the fifteenth. 131 00:11:16,004 --> 00:11:18,364 The lady needs help now, 132 00:11:18,964 --> 00:11:20,764 so she hired me immediately. 133 00:11:21,685 --> 00:11:25,365 All right. We'll see if you keep this job, 134 00:11:25,605 --> 00:11:28,085 at least you'll have a place to stay. 135 00:11:36,926 --> 00:11:38,446 Okay, Clara. 136 00:11:38,966 --> 00:11:40,566 Take your clothes. 137 00:11:41,326 --> 00:11:45,326 But I'm keeping the microwave until you pay me. All right? 138 00:11:45,606 --> 00:11:46,606 All right. 139 00:11:53,166 --> 00:11:54,327 Ehhh, Theobald. 140 00:11:54,486 --> 00:11:57,607 I can not find tranquility 141 00:12:06,168 --> 00:12:07,528 Do�a Ana? 142 00:13:13,892 --> 00:13:17,493 I would have cooked something better, but you only have meat. 143 00:13:17,652 --> 00:13:22,092 I'll give you my credit card. You'd better do the shopping. 144 00:13:24,973 --> 00:13:25,973 Well, what do you think? 145 00:13:26,573 --> 00:13:27,693 Fine. 146 00:13:28,453 --> 00:13:30,293 I'll take care of the shopping. 147 00:13:34,734 --> 00:13:36,253 This is a big spoon. 148 00:13:36,774 --> 00:13:39,814 For the soup, do you want a teaspoon? 149 00:13:53,215 --> 00:13:55,215 Do you know the rules of etiquette? 150 00:13:56,175 --> 00:13:57,455 What do you mean? 151 00:13:58,255 --> 00:13:59,775 Because of the spoon? 152 00:14:00,255 --> 00:14:03,135 My mother forced me to learn good manners. 153 00:14:03,295 --> 00:14:04,976 In a course for girls. 154 00:14:05,616 --> 00:14:09,816 One of the exercises consisted of eating soup without slurping. 155 00:14:12,336 --> 00:14:15,097 Another was to improve posture. 156 00:14:15,296 --> 00:14:18,937 The teacher puts a book on our heads... 157 00:14:19,737 --> 00:14:21,057 And to check... 158 00:14:30,698 --> 00:14:33,377 We had to walk with the book on our heads. 159 00:14:54,699 --> 00:14:56,939 As you can see, it didn't help. 160 00:15:01,579 --> 00:15:03,619 Can you turn on the fireplace? 161 00:15:14,300 --> 00:15:16,460 Just press the green button. 162 00:15:26,501 --> 00:15:27,822 Goodnight. 163 00:15:54,063 --> 00:15:55,943 These are the kidneys. 164 00:15:58,784 --> 00:16:00,783 And the little spine. 165 00:16:05,584 --> 00:16:06,904 Eyes... 166 00:16:07,064 --> 00:16:08,344 Nose... 167 00:16:09,024 --> 00:16:10,264 Mouth... 168 00:16:15,384 --> 00:16:17,064 It was just a kick. 169 00:16:19,824 --> 00:16:21,465 Do you want to know sex? 170 00:16:23,705 --> 00:16:24,985 I do not know. 171 00:16:26,945 --> 00:16:28,385 Well, ok. 172 00:16:30,385 --> 00:16:31,666 See that? 173 00:16:33,985 --> 00:16:34,985 It's a boy. 174 00:16:40,146 --> 00:16:43,067 He weighs about 420 grams. 175 00:16:43,226 --> 00:16:45,787 And his heart rate is 150. 176 00:16:47,306 --> 00:16:49,427 -Is that normal? -Yes. 177 00:16:49,946 --> 00:16:52,987 It is week 20 and weight is above average. 178 00:16:54,827 --> 00:16:57,547 The pains you feel are normal. 179 00:16:57,747 --> 00:16:59,707 Your body is getting ready. 180 00:17:07,668 --> 00:17:11,108 181 00:17:12,469 --> 00:17:15,549 - Can they be exchanged? - Yes, within 30 days. 182 00:17:19,948 --> 00:17:22,069 They fit very well. 183 00:17:22,229 --> 00:17:23,829 Will you have them in black? 184 00:17:23,989 --> 00:17:25,109 Tarsila? 185 00:17:27,069 --> 00:17:29,870 I did not know you were in Sao Paulo! 186 00:17:30,029 --> 00:17:31,070 Hello, Ana. 187 00:17:33,830 --> 00:17:36,390 -Thank you. -You're welcome. See you soon. 188 00:17:40,671 --> 00:17:42,591 -I'll take them. -Okay. 189 00:17:42,831 --> 00:17:46,311 Put the old shoes in the box. I'll wear the new ones. 190 00:17:46,950 --> 00:17:48,231 -Are you okay? -Yes 191 00:17:49,671 --> 00:17:51,511 Will that be credit or debit card? 192 00:17:51,671 --> 00:17:52,871 Credit. 193 00:17:57,151 --> 00:17:58,951 Authorization error. 194 00:17:59,231 --> 00:18:00,871 Swipe it again? 195 00:18:03,391 --> 00:18:04,752 Try this one. 196 00:18:10,232 --> 00:18:11,873 Beautiful shoes. 197 00:18:23,753 --> 00:18:26,553 198 00:19:36,638 --> 00:19:37,838 Clara! 199 00:19:38,438 --> 00:19:39,638 Where were you? 200 00:19:39,798 --> 00:19:41,198 Beer, Dona Ana? 201 00:19:42,438 --> 00:19:43,838 This is not good if you breastfeed. 202 00:19:47,599 --> 00:19:49,759 Hey, relax. 203 00:19:50,039 --> 00:19:51,039 Come on. 204 00:19:51,279 --> 00:19:52,439 Drink something with me. 205 00:19:52,599 --> 00:19:56,040 The landlord called. You did not pay the rent. 206 00:19:56,319 --> 00:19:57,920 A new blouse? 207 00:19:58,400 --> 00:20:00,639 Yes, I bought it at the mall. 208 00:20:01,040 --> 00:20:02,160 I like it. 209 00:20:06,320 --> 00:20:08,401 Someone called on the intercom. 210 00:20:08,960 --> 00:20:11,440 He said there would be a community meeting. 211 00:20:14,241 --> 00:20:16,321 Clara, have a drink with me. 212 00:20:16,480 --> 00:20:18,201 Today is my birthday! 213 00:20:20,161 --> 00:20:21,281 Today? 214 00:20:22,641 --> 00:20:24,161 29 years old! 215 00:20:26,681 --> 00:20:29,162 My Saturn Cycle is closed. 216 00:20:29,522 --> 00:20:30,682 Finally! 217 00:20:30,842 --> 00:20:31,842 Drink. 218 00:20:36,802 --> 00:20:37,882 Just one. 219 00:20:45,843 --> 00:20:48,403 I toast your health, Dona Ana. 220 00:20:48,563 --> 00:20:50,163 Thank you, Mrs. Clara. 221 00:20:58,363 --> 00:21:00,124 Is this your family's farm? 222 00:21:00,283 --> 00:21:01,804 Eh? Yup. 223 00:21:03,484 --> 00:21:04,764 Me and my horse Pagode. 224 00:21:06,924 --> 00:21:08,484 My little Pagode. 225 00:21:09,924 --> 00:21:11,965 His eyes are beautiful. 226 00:21:14,365 --> 00:21:16,244 He looks thoughtful. 227 00:21:16,845 --> 00:21:19,045 Have you lived here long? 228 00:21:22,045 --> 00:21:24,805 I moved here in January. 229 00:21:27,566 --> 00:21:29,325 Do you miss them? 230 00:21:33,366 --> 00:21:34,726 What happened? 231 00:21:37,246 --> 00:21:39,206 I don't talk to them anymore. 232 00:21:39,806 --> 00:21:42,487 My father broke all contact with me. 233 00:21:43,726 --> 00:21:47,127 Nobody writes or calls me. 234 00:21:49,207 --> 00:21:52,247 I wrote to my brothers, but no one responded. 235 00:21:53,567 --> 00:21:54,767 Because? 236 00:21:56,848 --> 00:21:58,487 Stupid nonsense. 237 00:22:00,167 --> 00:22:03,088 I was going to get married in September. 238 00:22:03,848 --> 00:22:05,168 And then... 239 00:22:05,888 --> 00:22:09,208 This happened, and my father got angry. 240 00:22:09,369 --> 00:22:10,968 He brought me here, 241 00:22:11,849 --> 00:22:13,449 so that I could get rid of the baby. 242 00:22:14,049 --> 00:22:15,769 But I didn't. 243 00:22:16,009 --> 00:22:17,729 I do not know why, but I could not. 244 00:22:18,289 --> 00:22:19,769 I could not. 245 00:22:22,489 --> 00:22:24,409 I do not understand. 246 00:22:24,713 --> 00:22:26,355 Did the boy's father want him? 247 00:22:26,449 --> 00:22:29,490 A�cio, my fiance, is not the father. 248 00:22:29,770 --> 00:22:31,090 There was another man. 249 00:22:34,090 --> 00:22:36,810 When I told him I'm keeping it... 250 00:22:37,931 --> 00:22:41,011 He posted a statement on the internet. 251 00:22:42,571 --> 00:22:44,051 Cynical! 252 00:22:44,771 --> 00:22:46,611 Cynical with a capital "C"! 253 00:22:48,931 --> 00:22:51,612 So there's no reason to go back there. 254 00:22:52,171 --> 00:22:53,892 And I decided to stay here. 255 00:22:56,012 --> 00:22:59,091 At least this apartment is in my name. 256 00:23:00,572 --> 00:23:02,492 You shouldn't... 257 00:23:04,492 --> 00:23:08,332 pay attention to what people say or think. 258 00:23:08,893 --> 00:23:09,973 Ignore them. 259 00:23:11,133 --> 00:23:13,333 My father doesn't want to see me. 260 00:23:13,773 --> 00:23:14,773 Do you understand? 261 00:23:17,653 --> 00:23:18,973 He will get over it. 262 00:23:22,013 --> 00:23:24,653 He won't get over it, you do not know him. 263 00:23:25,294 --> 00:23:26,693 He will get past it. 264 00:23:27,173 --> 00:23:28,774 You just have to wait. 265 00:23:29,414 --> 00:23:30,854 And take care of yourself. 266 00:23:34,894 --> 00:23:36,534 I'm sorry, Clara. 267 00:23:36,894 --> 00:23:40,895 We get so emotional during pregnancy. It's apparently normal 268 00:23:42,095 --> 00:23:44,135 What am I doing here? 269 00:23:45,815 --> 00:23:49,775 I do not know... Sometimes I miss Pagode. 270 00:23:52,015 --> 00:23:54,696 He must miss me too. 271 00:23:59,896 --> 00:24:02,856 It's good to be with someone who likes you. 272 00:24:08,096 --> 00:24:09,896 Let's take a picture. 273 00:24:19,057 --> 00:24:20,178 All right. 274 00:24:20,658 --> 00:24:21,697 Wait. 275 00:24:35,098 --> 00:24:36,379 28th week. 276 00:24:37,378 --> 00:24:38,818 Everything is going well. 277 00:24:39,099 --> 00:24:41,338 Except your blood pressure which is elevated. 278 00:24:42,538 --> 00:24:47,179 Clara, take her pressure on a daily basis. 279 00:24:47,699 --> 00:24:49,539 Ana, I'm changing your diet. 280 00:24:50,979 --> 00:24:54,580 It will be hard at the beginning, but over time you will notice an improvement. 281 00:24:56,579 --> 00:24:58,460 NO MEAT 282 00:25:18,061 --> 00:25:19,141 Already. 283 00:25:29,102 --> 00:25:31,022 I think he' s over here. 284 00:26:17,066 --> 00:26:19,065 This is for you. 285 00:26:20,426 --> 00:26:22,186 A book of baby names ? 286 00:26:23,266 --> 00:26:25,066 So you can think about it. 287 00:26:28,986 --> 00:26:31,386 Need anything else? 288 00:26:34,626 --> 00:26:36,147 I going out. 289 00:26:39,147 --> 00:26:41,827 No, I'll stay here and listen. 290 00:26:42,187 --> 00:26:44,267 All right. Good night. 291 00:26:44,827 --> 00:26:47,267 -Where are you going? -To a bar. 292 00:26:49,187 --> 00:26:50,347 Sure. 293 00:26:53,347 --> 00:26:54,868 Take the phone. 294 00:27:10,148 --> 00:27:13,509 Impossible to find a lighter in this giant purse. 295 00:27:13,669 --> 00:27:14,869 Do you have one? 296 00:27:16,429 --> 00:27:18,270 No purse or lighter. 297 00:27:19,789 --> 00:27:23,270 A woman who goes out without a purse? 298 00:27:26,230 --> 00:27:30,350 Can I sit down and find out what planet you come from? 299 00:27:32,191 --> 00:27:35,071 Joao, bring us two beers. 300 00:27:42,751 --> 00:27:44,711 So, where are you from? 301 00:27:46,071 --> 00:27:47,711 From far away. 302 00:27:48,272 --> 00:27:49,472 Gilda. 303 00:27:54,272 --> 00:27:56,072 Have we met before? 304 00:27:56,472 --> 00:27:57,912 You are a supervisor... 305 00:27:58,072 --> 00:28:00,952 in the Crystal Forest Gallery. 306 00:28:01,392 --> 00:28:02,752 Stop! 307 00:28:03,153 --> 00:28:06,233 Are you a clairvoyant? That's amazing! 308 00:28:08,592 --> 00:28:10,793 You are still wearing your ID badge. 309 00:28:14,633 --> 00:28:16,193 What an idiot! 310 00:28:16,513 --> 00:28:17,873 I'm so stupid. 311 00:28:18,473 --> 00:28:22,393 I hate it. I always forget about it. 312 00:28:22,633 --> 00:28:23,794 Finished. 313 00:28:24,994 --> 00:28:27,914 And what about you? Did you run away from your boss? 314 00:28:28,714 --> 00:28:31,034 I do not have to run away from anyone. 315 00:28:34,955 --> 00:28:36,794 You are so pretty! 316 00:28:42,835 --> 00:28:44,395 Hey, Gilda! 317 00:28:44,995 --> 00:28:47,076 Lets sing happy birthday! 318 00:28:48,435 --> 00:28:51,276 I'm here for a co-worker's birthday. 319 00:28:51,435 --> 00:28:52,956 I gotta go with them. 320 00:28:53,636 --> 00:28:55,716 But I invite you to come with me. 321 00:28:56,156 --> 00:28:58,916 I cannot. I have to get back home. 322 00:29:03,316 --> 00:29:05,476 At least, tell me your name. 323 00:29:08,116 --> 00:29:09,357 Clara. 324 00:29:31,359 --> 00:29:32,559 Ana? 325 00:29:52,879 --> 00:29:54,440 Do you want to lie down? 326 00:29:56,800 --> 00:29:58,240 Go back to bed. 327 00:31:39,047 --> 00:31:40,647 Did you sleep well? 328 00:31:43,287 --> 00:31:45,447 I had a strange dream. 329 00:31:47,568 --> 00:31:48,848 But I'm fine. 330 00:32:06,449 --> 00:32:08,609 I did not hear you come back. 331 00:32:09,489 --> 00:32:10,929 Was it late? 332 00:32:14,690 --> 00:32:15,849 No. 333 00:32:16,570 --> 00:32:18,050 I came home early. 334 00:32:22,450 --> 00:32:23,650 Did you have fun? 335 00:32:28,570 --> 00:32:30,210 At the bar? 336 00:32:33,450 --> 00:32:34,890 A little too expensive. 337 00:32:36,411 --> 00:32:37,931 But the place itself was nice. 338 00:32:47,011 --> 00:32:48,132 Joel. 339 00:32:48,451 --> 00:32:49,452 What? 340 00:32:49,891 --> 00:32:51,372 The name for the baby. 341 00:32:55,372 --> 00:32:56,612 It is a Biblical name. 342 00:32:57,692 --> 00:32:59,252 I didn't know. Really? 343 00:33:00,853 --> 00:33:01,853 Yes 344 00:33:03,653 --> 00:33:06,973 I chose it because it sounds good. I like it. 345 00:33:07,853 --> 00:33:10,213 Joel. 346 00:33:13,653 --> 00:33:15,374 I like it too. 347 00:33:24,334 --> 00:33:26,134 PREGNANCY JOURNAL 348 00:33:46,816 --> 00:33:48,376 SLEEPWALKING 349 00:33:51,296 --> 00:33:54,976 SLEEP DISTURBANCES 350 00:34:40,380 --> 00:34:41,380 Ana. 351 00:34:43,260 --> 00:34:44,300 Take it easy. 352 00:34:45,660 --> 00:34:48,459 -It was just a dream. -My God! 353 00:34:49,500 --> 00:34:50,740 What a nightmare. 354 00:34:50,980 --> 00:34:53,900 -I'll get you some water. -No, stay with me. 355 00:34:54,421 --> 00:34:55,580 Please. 356 00:35:02,380 --> 00:35:03,581 Now calm down. 357 00:35:05,181 --> 00:35:06,821 I dreamed... 358 00:35:07,341 --> 00:35:09,701 that my teeth fell out. 359 00:35:14,462 --> 00:35:17,501 Then, suddenly, I was alone in the forest. 360 00:35:18,101 --> 00:35:22,342 I was digging to bury my teeth. 361 00:35:24,543 --> 00:35:27,903 And digging and digging endlessly... 362 00:35:30,983 --> 00:35:32,063 Jesus... 363 00:41:10,646 --> 00:41:14,806 Do not ask me what is the best way out 364 00:41:15,166 --> 00:41:19,566 I've already suffered a lot for love Now I'm going to enjoy my life 365 00:41:21,006 --> 00:41:24,807 Cry, call me, beg for my kisses again 366 00:41:24,966 --> 00:41:29,647 Ask me for help Maybe I can rescue you 367 00:41:30,367 --> 00:41:34,007 Cry, call me, beg for my love 368 00:41:34,687 --> 00:41:40,168 Tell me please. Maybe one day I'll find her again 369 00:41:41,808 --> 00:41:42,808 Ana. 370 00:41:43,208 --> 00:41:45,208 Lunch is almost ready. 371 00:41:48,888 --> 00:41:53,168 You did not have to fall in love It was just for fun 372 00:41:53,449 --> 00:41:57,049 I warned you, love, I warned you 373 00:41:58,129 --> 00:42:02,490 Did you know that he wanted only one night of love 374 00:42:02,889 --> 00:42:06,330 I warned you, love, I warned you 375 00:42:06,810 --> 00:42:10,890 It will not be easy for you to be back in your hands 376 00:42:54,492 --> 00:42:56,133 Delicious! 377 00:43:01,053 --> 00:43:02,494 First class. 378 00:43:03,973 --> 00:43:06,613 -What did you do to your hand? -Nothing. 379 00:43:07,054 --> 00:43:08,814 I cut myself cooking. 380 00:43:11,774 --> 00:43:13,214 Tell me, what happened? 381 00:43:14,854 --> 00:43:16,175 What's wrong? 382 00:43:16,535 --> 00:43:17,774 You're looking strange at me. 383 00:43:18,414 --> 00:43:20,654 Ana, I have to tell you something. 384 00:43:24,974 --> 00:43:28,535 You suffer from some form of sleepwalking. 385 00:43:31,015 --> 00:43:33,336 You walked out of the apartment last night. 386 00:43:33,735 --> 00:43:35,136 But not all the time. 387 00:43:35,696 --> 00:43:39,176 A month ago, I saw it happen again. 388 00:43:47,656 --> 00:43:48,776 And this wound... 389 00:43:52,377 --> 00:43:53,697 You gave it to me. 390 00:44:00,897 --> 00:44:02,177 Did I hurt you? 391 00:44:10,898 --> 00:44:13,978 You went out last night too. 392 00:44:14,658 --> 00:44:16,179 This time on the street. 393 00:44:27,499 --> 00:44:29,299 -I am going crazy? -No. 394 00:44:35,620 --> 00:44:37,060 - Its because of pregnancy. - No! 395 00:44:37,260 --> 00:44:38,620 The pregnancy. 396 00:44:38,779 --> 00:44:39,900 And these nightmares. 397 00:44:40,140 --> 00:44:42,940 They say it's normal, but it happens to me every month. 398 00:44:43,060 --> 00:44:45,380 -Four nights in a row. -Relax. 399 00:44:45,540 --> 00:44:49,421 Dr. Ciro said I should have someone by my side. 400 00:44:52,781 --> 00:44:54,501 Do not panic. 401 00:44:54,661 --> 00:44:56,301 It doesn't bring anything good. 402 00:44:56,541 --> 00:44:58,021 And its not good for the baby either. 403 00:45:05,342 --> 00:45:09,382 When I took care of my grandmother, I learned some things. 404 00:45:09,902 --> 00:45:13,382 She wasn't a doctor, but she knew how to deal with people. 405 00:45:14,782 --> 00:45:17,863 She told me that during full moons 406 00:45:18,542 --> 00:45:20,943 The baby is always restless. 407 00:45:23,503 --> 00:45:25,543 And the water in the womb, 408 00:45:26,143 --> 00:45:27,783 is like sea water. 409 00:45:30,663 --> 00:45:34,624 There's no full moon tonight. We will do a test. 410 00:45:35,944 --> 00:45:39,184 Thanks to the flour, we'll know if you get up tonight. 411 00:45:44,344 --> 00:45:45,544 Good night. 412 00:47:03,350 --> 00:47:04,709 Is everything alright? 413 00:47:04,870 --> 00:47:05,950 You're okay. 414 00:47:07,470 --> 00:47:08,630 Good morning. 415 00:47:40,272 --> 00:47:41,952 Sleep on Earth 416 00:47:42,713 --> 00:47:44,592 Sleep in the hay 417 00:47:45,353 --> 00:47:47,192 Sleep my little horse 418 00:47:47,513 --> 00:47:49,832 You only lived one day 419 00:47:51,673 --> 00:47:53,513 Run through the meadow 420 00:47:53,913 --> 00:47:55,593 Run for... 421 00:47:57,234 --> 00:47:58,393 Run my little horse 422 00:47:59,154 --> 00:48:02,433 Because this world is so big 423 00:48:05,754 --> 00:48:08,194 Night has fallen 424 00:48:08,874 --> 00:48:10,954 The world covered in a dark mantle 425 00:48:11,434 --> 00:48:14,755 Better go to sleep baby 426 00:48:18,075 --> 00:48:20,635 Sleep in the hammock 427 00:48:20,794 --> 00:48:21,875 Sleep... 428 00:48:22,955 --> 00:48:24,155 in the cradle 429 00:48:24,315 --> 00:48:29,195 Sleep my boy. So you will not feel thirsty 430 00:48:30,155 --> 00:48:32,276 If you're afraid 431 00:48:32,596 --> 00:48:35,116 Say my name 432 00:48:36,156 --> 00:48:42,477 Sleep my boy. That way you will not feel hungry 433 00:48:42,756 --> 00:48:44,556 I do not remember it well. 434 00:48:57,917 --> 00:49:01,117 You can keep the money left over from the accounts. 435 00:49:01,558 --> 00:49:03,118 Pay Dona Amelia. 436 00:49:03,318 --> 00:49:04,597 Are you kidding? 437 00:49:05,118 --> 00:49:07,278 You need to think about the baby. 438 00:49:07,638 --> 00:49:09,038 No, do not overdo it. 439 00:49:09,238 --> 00:49:11,238 You can't manage money well. 440 00:49:16,199 --> 00:49:17,199 Ana... 441 00:49:21,719 --> 00:49:23,719 Why do you have a gun? 442 00:49:26,919 --> 00:49:29,160 I know you keep one in the drawer. 443 00:49:32,199 --> 00:49:35,120 In the countryside, to protect against wild animals. 444 00:49:38,160 --> 00:49:40,040 But here we are not in the countryside. 445 00:49:40,480 --> 00:49:42,520 I got used to having a weapon. 446 00:49:50,881 --> 00:49:52,841 Have you ever killed an animal? 447 00:49:57,521 --> 00:49:58,922 Of course. 448 00:50:01,322 --> 00:50:03,521 When was the last time? 449 00:50:04,001 --> 00:50:06,362 I remember the last time I fired it. 450 00:50:06,882 --> 00:50:07,882 Yup? 451 00:50:09,402 --> 00:50:10,402 Yup. 452 00:50:15,323 --> 00:50:17,483 During a vacation in Goi�s Velho. 453 00:50:19,643 --> 00:50:22,083 My friends left me, 454 00:50:22,243 --> 00:50:24,523 but I went out anyway. 455 00:50:27,844 --> 00:50:31,243 At the end of the night, I was up on the top of a hill, 456 00:50:32,563 --> 00:50:34,644 in a kind of saloon... 457 00:50:35,844 --> 00:50:37,844 It was there that I met him. 458 00:50:39,444 --> 00:50:40,964 Jorge M�rio. 459 00:50:43,964 --> 00:50:46,805 We got in the car and went to "Macaco Hill". 460 00:50:48,885 --> 00:50:50,085 And there... 461 00:50:51,645 --> 00:50:53,685 we did it. 462 00:50:56,485 --> 00:50:58,125 Then I fell asleep. 463 00:50:59,486 --> 00:51:01,365 I was woken up by a growl. 464 00:51:02,606 --> 00:51:04,526 Jorge had disappeared. 465 00:51:10,406 --> 00:51:13,726 The animal, it looked at me and then escaped into the forest. 466 00:51:14,247 --> 00:51:15,247 It's eyes... 467 00:51:17,527 --> 00:51:19,407 they shone in the dark... 468 00:51:20,367 --> 00:51:22,247 gazing furiously. 469 00:51:24,248 --> 00:51:25,328 And the boy? 470 00:51:25,727 --> 00:51:26,967 I have not seen him again... 471 00:51:27,728 --> 00:51:28,888 Never more. 472 00:51:29,848 --> 00:51:33,088 I tried to find him when I found out I was pregnant. 473 00:51:33,768 --> 00:51:35,248 But nobody... 474 00:51:35,848 --> 00:51:38,168 Nobody knew him in the city. 475 00:51:45,369 --> 00:51:46,809 He is huge... 476 00:51:49,689 --> 00:51:51,249 Big eyes. 477 00:51:53,609 --> 00:51:55,090 Big mouth. 478 00:51:57,610 --> 00:51:59,130 Big hands. 479 00:52:02,089 --> 00:52:03,850 He's very robust, Ana. 480 00:52:06,410 --> 00:52:08,490 Even your weight is perfect. 481 00:52:08,771 --> 00:52:10,931 You can eat the corn cakes, 482 00:52:11,090 --> 00:52:12,650 from the San Juan festival. 483 00:52:14,011 --> 00:52:15,611 But no wine. 484 00:52:21,331 --> 00:52:24,091 I'm prescribing you a tranquilizer for insomnia. 485 00:52:24,252 --> 00:52:26,772 Take half a pill. 486 00:52:27,651 --> 00:52:31,731 It's normal to feel like this. You are in the final phase. 487 00:52:32,012 --> 00:52:34,132 Can I give her meat again? 488 00:52:34,412 --> 00:52:35,412 No. 489 00:52:51,813 --> 00:52:53,453 Do you know what I want? 490 00:52:55,893 --> 00:52:57,854 -Do you have a craving? -Yes 491 00:52:58,493 --> 00:52:59,614 What is it? 492 00:53:00,974 --> 00:53:02,334 Peanuts. 493 00:53:05,414 --> 00:53:09,214 You can't. They're not good for the baby. 494 00:53:09,375 --> 00:53:12,135 I can not sleep if I do not snack a little. 495 00:53:12,534 --> 00:53:15,735 -They have to toast them. -No, they are already done. 496 00:53:16,575 --> 00:53:18,935 I should not leave you alone. 497 00:53:20,135 --> 00:53:21,495 It's not that far. 498 00:53:35,576 --> 00:53:36,576 Alright. 499 00:53:38,576 --> 00:53:40,136 I'll hurry up. 500 00:53:56,738 --> 00:53:57,897 Thank you. 501 00:54:00,338 --> 00:54:01,698 It's my job. 502 00:56:42,109 --> 00:56:43,589 Breathe, Ana. 503 00:56:44,909 --> 00:56:46,009 Exhale. 504 00:56:48,990 --> 00:56:50,070 Calm. 505 00:56:50,949 --> 00:56:52,629 I'll call Dr. Ciro. 506 00:57:28,232 --> 00:57:32,352 Dr. Ciro's answering machine 507 01:01:24,248 --> 01:01:27,368 Care lady 508 01:01:28,288 --> 01:01:30,649 Accelerate the pace 509 01:01:31,648 --> 01:01:34,129 The street is dark 510 01:01:35,409 --> 01:01:37,489 A little beyond 511 01:01:38,929 --> 01:01:41,569 All kinds of creatures 512 01:01:42,129 --> 01:01:44,769 They hide in the night 513 01:01:45,449 --> 01:01:48,209 Woman that you run 514 01:01:48,770 --> 01:01:51,970 Get out of my sight 515 01:01:53,370 --> 01:01:59,250 It will be better than that child Do not cry 516 01:01:59,890 --> 01:02:03,090 Hold it tight against you 517 01:02:03,250 --> 01:02:06,570 While crossing to the other side 518 01:02:07,011 --> 01:02:09,891 Walk straight 519 01:02:10,051 --> 01:02:12,611 And forget your fear 520 01:02:12,851 --> 01:02:15,931 Do not look back 521 01:02:16,091 --> 01:02:18,892 It's the advice we give you 522 01:02:19,051 --> 01:02:22,051 Never look back 523 01:02:22,212 --> 01:02:25,212 It's the advice we give you 524 01:03:17,416 --> 01:03:20,456 In my body I carry 525 01:03:21,296 --> 01:03:24,296 Your blood, your clothes 526 01:03:25,056 --> 01:03:28,017 What will be of my life? 527 01:03:28,497 --> 01:03:30,696 I do not know yet 528 01:03:31,137 --> 01:03:33,737 But tonight 529 01:03:33,897 --> 01:03:36,657 Under the rain 530 01:03:37,177 --> 01:03:40,017 Only the two of us were left 531 01:03:40,177 --> 01:03:42,257 I'll protect you 532 01:03:43,297 --> 01:03:46,097 Only the two of us were left 533 01:03:46,258 --> 01:03:48,778 I'll protect you 534 01:06:44,389 --> 01:06:46,630 Mom, you have to do it like him! 535 01:07:06,271 --> 01:07:08,643 -Good morning, Clara. -Good morning, Dona Gl�ria. 536 01:07:08,751 --> 01:07:10,311 Hi, Joel. How are you? 537 01:07:14,672 --> 01:07:17,271 Good morning! 538 01:07:29,193 --> 01:07:31,753 I thought you would not come. 539 01:07:31,912 --> 01:07:33,289 I'm sorry, Do�a Norma. 540 01:07:33,393 --> 01:07:37,113 Joel has been sick. We didn�t sleep well. 541 01:07:38,033 --> 01:07:41,354 It's nice to have a nurse mom. Right, Joel? 542 01:07:41,873 --> 01:07:43,994 You will always be well taken care of. 543 01:07:44,314 --> 01:07:46,474 Amanda, honey! 544 01:07:46,913 --> 01:07:49,114 A friend is waiting for you. 545 01:07:50,354 --> 01:07:52,394 -Hi. -Hello. 546 01:07:53,194 --> 01:07:55,995 She wants to ask him to accompany her 547 01:07:56,154 --> 01:07:58,554 to school dance for San Juan. 548 01:07:58,914 --> 01:08:01,995 He is still weak. He really shouldn't go. 549 01:08:03,675 --> 01:08:05,395 That would be a shame. 550 01:08:06,035 --> 01:08:08,995 Clara, give your son a little freedom. 551 01:08:09,316 --> 01:08:10,675 He never gets out. 552 01:08:11,155 --> 01:08:14,196 Can you eat a piece of cake today? 553 01:08:16,675 --> 01:08:17,675 No. 554 01:08:18,676 --> 01:08:19,956 Probably not. 555 01:08:20,436 --> 01:08:22,716 My mom told me we are celebrating alone. 556 01:08:26,036 --> 01:08:28,517 Then I'll give you my present now. 557 01:08:30,236 --> 01:08:31,436 I made it myself. 558 01:08:46,677 --> 01:08:47,958 Luiz. 559 01:08:49,718 --> 01:08:50,998 Marco. 560 01:08:52,798 --> 01:08:54,038 Maur�cio. 561 01:08:54,358 --> 01:08:57,279 Maur�cio you have improved. Very good. 562 01:08:57,718 --> 01:08:58,718 Natalie. 563 01:09:01,018 --> 01:09:02,599 Where's Natalia? 564 01:09:06,599 --> 01:09:09,399 Do not worry. It was very difficult. 565 01:09:13,000 --> 01:09:14,640 Yesterday I went with my father downtown, 566 01:09:14,720 --> 01:09:17,320 on the other side of the river. 567 01:09:17,560 --> 01:09:21,720 When I turn ten, he will teach me how to drive. 568 01:09:22,881 --> 01:09:25,240 Fantastic! 569 01:09:27,641 --> 01:09:28,721 What is that? 570 01:09:29,040 --> 01:09:31,921 Mortadella. Have you ever tried it? 571 01:09:32,601 --> 01:09:33,801 No thanks. 572 01:09:38,561 --> 01:09:40,841 How do you eat those things? 573 01:09:41,081 --> 01:09:42,481 They are healthy. 574 01:09:43,282 --> 01:09:44,521 Eat them, then. 575 01:09:48,322 --> 01:09:50,322 Do you want some? No way! 576 01:09:54,762 --> 01:09:57,203 The San Juan party will be fantastic. 577 01:10:08,323 --> 01:10:10,164 One hundred twenty... 578 01:10:12,044 --> 01:10:15,324 So my pressure is 120/80. Do you understand? 579 01:10:15,884 --> 01:10:17,364 More or less. 580 01:10:17,524 --> 01:10:19,844 -I'll write it down. -Thank you. 581 01:10:21,524 --> 01:10:24,844 Wanna hang out, and get something to eat? 582 01:10:26,245 --> 01:10:29,404 No, I have things to do at home. 583 01:10:31,285 --> 01:10:35,765 -You don't like hanging out, Do you? -It's difficult with a child. 584 01:10:37,766 --> 01:10:40,085 Look, I have a spaghetti arm! 585 01:10:41,326 --> 01:10:43,565 Maur�cio, let's go. 586 01:10:46,286 --> 01:10:47,486 Get in. 587 01:10:48,126 --> 01:10:51,646 I'm in a hurry. I have client waiting. 588 01:10:52,846 --> 01:10:53,846 The Pope? 589 01:10:54,526 --> 01:10:56,087 It's Joel's birthday. 590 01:10:56,847 --> 01:10:58,206 Happy birthday. 591 01:10:59,007 --> 01:11:01,127 -Thank you. -Take one, as a present. 592 01:11:02,927 --> 01:11:05,207 See you tomorrow! 593 01:11:23,849 --> 01:11:25,769 Joel! Clara! 594 01:11:26,089 --> 01:11:28,208 Come help me! 595 01:11:30,049 --> 01:11:32,369 What does she want now? 596 01:11:35,569 --> 01:11:39,609 Happy Birthday! 597 01:11:39,930 --> 01:11:43,929 On this day of celebration, 598 01:11:44,930 --> 01:11:49,690 lots of health and happiness. 599 01:11:50,131 --> 01:11:56,371 Happy Birthday to You! 600 01:11:58,330 --> 01:12:01,011 Make a wish, Joel. 601 01:12:01,171 --> 01:12:03,411 But don't have to tell anyone. 602 01:12:11,812 --> 01:12:13,052 Happy Birthday! 603 01:12:13,492 --> 01:12:15,212 Happy Birthday darling. 604 01:12:16,892 --> 01:12:19,372 - You remembered. - Of course I remembered it! 605 01:12:19,893 --> 01:12:22,173 I made a meat stew. 606 01:12:22,332 --> 01:12:23,332 No! 607 01:12:23,613 --> 01:12:25,173 He can't! He has an allergy. 608 01:12:25,332 --> 01:12:27,413 The boy needs protein, Clara. 609 01:12:28,933 --> 01:12:29,933 Eat slowly. 610 01:12:29,973 --> 01:12:32,213 Slowly, be careful with your tooth. Yup. 611 01:12:34,213 --> 01:12:36,773 Son, it's time to go into the room. 612 01:12:57,415 --> 01:12:58,735 Come on, Joel. 613 01:13:02,495 --> 01:13:04,975 -What's my height? How much? -Just a moment. 614 01:13:07,455 --> 01:13:08,576 Here it is. 615 01:13:09,096 --> 01:13:10,416 7 YEARS 616 01:13:10,856 --> 01:13:12,856 See how much you've grown. 617 01:13:13,176 --> 01:13:15,776 Soon I will be taller than Maur�cio. 618 01:13:43,098 --> 01:13:44,578 Who gave it to you? 619 01:13:44,738 --> 01:13:46,338 Amanda, for my birthday. 620 01:13:47,818 --> 01:13:50,298 -I'll gave it back later, okay? -Good. 621 01:13:54,339 --> 01:13:55,619 Too tight? 622 01:13:57,059 --> 01:13:59,019 -See this? -Yes. 623 01:13:59,619 --> 01:14:01,339 Don't bite them. 624 01:14:01,619 --> 01:14:03,340 That's why your tooth hurts. 625 01:14:04,780 --> 01:14:07,099 Try not to bite, okay? 626 01:14:18,900 --> 01:14:20,820 Good night. 627 01:14:28,781 --> 01:14:29,781 Wait! 628 01:14:31,181 --> 01:14:32,181 Mom. 629 01:14:32,821 --> 01:14:34,621 Do you know what would be great? 630 01:14:36,542 --> 01:14:39,700 If I could go to the school party with Amanda. 631 01:14:39,701 --> 01:14:40,982 Will you let me? 632 01:14:43,582 --> 01:14:44,622 Joel... 633 01:14:45,663 --> 01:14:48,303 -When's the party? -Friday. 634 01:14:49,302 --> 01:14:53,343 But on Friday there is still a full moon. 635 01:14:54,582 --> 01:14:56,183 You need to be in the small room. 636 01:14:58,143 --> 01:14:59,823 I'm never allowed to do anything. 637 01:15:00,023 --> 01:15:01,583 You have to wait a little longer. 638 01:15:02,543 --> 01:15:03,904 It will be over soon. 639 01:15:06,823 --> 01:15:07,984 Good night. 640 01:16:04,067 --> 01:16:07,948 You did not have to fall in love It was just for fun 641 01:16:08,788 --> 01:16:11,988 I warned you Love, I warned you 642 01:16:13,108 --> 01:16:17,589 Did you know that I wanted Only one night of love 643 01:16:41,550 --> 01:16:43,390 Are you having lunch now? 644 01:17:24,433 --> 01:17:25,513 Good morning. 645 01:17:25,753 --> 01:17:26,913 Good morning. 646 01:17:29,553 --> 01:17:30,833 How is your tooth? 647 01:17:31,274 --> 01:17:32,433 What tooth? 648 01:17:32,794 --> 01:17:34,394 The one that hurts. 649 01:17:34,673 --> 01:17:35,714 Which? 650 01:17:36,353 --> 01:17:37,714 You don't remember? 651 01:17:38,394 --> 01:17:40,114 The one behind. 652 01:17:43,395 --> 01:17:44,475 It doesn't hurt anymore. 653 01:17:45,994 --> 01:17:48,435 Do you remember biting the chain? 654 01:17:52,595 --> 01:17:53,875 I think... 655 01:17:55,155 --> 01:17:56,475 I do not remember. 656 01:17:59,875 --> 01:18:01,756 Can you tell me the story of the river? 657 01:18:02,676 --> 01:18:03,756 Again? 658 01:18:03,916 --> 01:18:04,916 Yes. 659 01:18:19,757 --> 01:18:22,917 Once upon a time there was a river, 660 01:18:23,917 --> 01:18:27,198 that flowed under a large bridge. 661 01:18:29,397 --> 01:18:34,518 And one day a beautiful baby named Joel... 662 01:18:34,677 --> 01:18:36,357 appeared on the shore. 663 01:18:37,598 --> 01:18:39,438 It was a wonderful night. 664 01:18:40,198 --> 01:18:42,439 The full moon shone, 665 01:18:43,078 --> 01:18:45,038 and reflected in the water. 666 01:18:49,479 --> 01:18:51,399 I was coming home, 667 01:18:51,559 --> 01:18:54,879 when he heard a cry in the distance. 668 01:18:56,999 --> 01:19:00,080 I went to the shore and found a baby, 669 01:19:00,359 --> 01:19:02,879 wrapped in a blue blanket. 670 01:19:03,680 --> 01:19:05,279 He cried loudly. 671 01:19:07,920 --> 01:19:09,280 He was hungry 672 01:19:12,520 --> 01:19:14,760 He clung to life. 673 01:19:19,680 --> 01:19:22,081 There was no note? 674 01:19:22,441 --> 01:19:24,641 No, just the child. 675 01:19:26,881 --> 01:19:28,561 Who left me there? 676 01:19:29,002 --> 01:19:30,202 I do not know. 677 01:19:31,321 --> 01:19:33,361 It could have been the stork. 678 01:19:34,042 --> 01:19:35,562 Or maybe Coco, the boogeyman. 679 01:19:38,082 --> 01:19:41,162 I only know that for me it was a gift. 680 01:19:47,042 --> 01:19:48,962 You were weak this morning. 681 01:19:50,923 --> 01:19:55,043 Do�a Am�lia will take care of you while I work at pharmacy. 682 01:20:10,765 --> 01:20:12,805 Do not go out. All right? 683 01:20:13,045 --> 01:20:15,844 Lunch is in the fridge. 684 01:20:19,765 --> 01:20:21,125 Good boy. 685 01:20:22,485 --> 01:20:23,725 Perfect. 686 01:20:25,165 --> 01:20:26,486 Very good. 687 01:20:29,205 --> 01:20:30,566 Excellent. 688 01:20:36,646 --> 01:20:38,206 Here, very good. 689 01:20:38,566 --> 01:20:40,006 That is enough for today. 690 01:20:40,486 --> 01:20:41,806 You know it. 691 01:20:45,486 --> 01:20:46,847 What's wrong? 692 01:20:47,927 --> 01:20:49,247 I'm tired. 693 01:20:54,167 --> 01:20:55,807 Did you have breakfast? 694 01:20:57,688 --> 01:20:58,967 A bit of bread. 695 01:21:00,568 --> 01:21:02,088 Just bread, Joel? 696 01:21:02,887 --> 01:21:05,248 This is not a proper diet. 697 01:21:12,209 --> 01:21:13,968 I cannot eat that. 698 01:21:14,408 --> 01:21:15,449 Of course you can. 699 01:21:15,968 --> 01:21:19,329 You will feel better. It is tasty and healthy. 700 01:21:19,569 --> 01:21:23,529 Just do not tell mom. It will be our secret, ok? 701 01:21:37,530 --> 01:21:41,290 -It smells good. -It's delicious, you'll like it. 702 01:21:44,451 --> 01:21:45,931 Eat up. 703 01:21:52,451 --> 01:21:54,251 Chew well. 704 01:22:58,095 --> 01:22:59,295 Joel? 705 01:23:12,337 --> 01:23:15,057 Do you feel better? Where is Do�a Am�lia? 706 01:23:15,217 --> 01:23:16,456 Who is she? 707 01:23:16,696 --> 01:23:18,897 You went through my things. 708 01:23:19,417 --> 01:23:20,777 I had forbid you. 709 01:23:21,017 --> 01:23:23,417 I saw you hide the picture. 710 01:23:24,017 --> 01:23:27,898 I look like her, just like Mauricio resembles his father. 711 01:23:28,217 --> 01:23:31,337 You're a liar! You know who she is. 712 01:23:31,538 --> 01:23:35,458 Son, I was going to tell you when you've grown up. 713 01:23:35,578 --> 01:23:36,898 Liar! 714 01:23:37,978 --> 01:23:38,978 Tell me the truth! 715 01:23:39,058 --> 01:23:41,379 What else are you hiding from me? 716 01:23:42,779 --> 01:23:44,379 She's dead, Joel. 717 01:23:45,059 --> 01:23:48,059 -When were you born... -Do not joke! 718 01:23:48,219 --> 01:23:51,899 Calm down, I've never seen you like this. I'm telling you the truth. 719 01:23:53,060 --> 01:23:54,939 I'm not allowed to do anything! 720 01:23:54,940 --> 01:23:58,060 I have to sleep and eat when you tell me! 721 01:23:58,219 --> 01:24:01,500 -I'm sick of the small room! -Get a hold of yourself, Joel. 722 01:24:01,660 --> 01:24:05,420 -And I won't eat your food anymore! -Shut up! 723 01:24:05,580 --> 01:24:07,620 Go to the small room now! 724 01:24:08,021 --> 01:24:09,300 I'm not going! 725 01:24:09,701 --> 01:24:11,780 You will listen, I am your mother. 726 01:24:12,020 --> 01:24:14,941 You are not my mother! I am not going! 727 01:24:16,021 --> 01:24:21,421 You'll do as you are told! You will obey me! 728 01:24:23,301 --> 01:24:27,021 COMMERCIAL GALLERY CRYSTAL FOREST 729 01:24:45,583 --> 01:24:48,143 What happened today? What did you say to Joel? 730 01:24:48,743 --> 01:24:49,903 Me, Clara? 731 01:24:50,823 --> 01:24:52,223 Nothing. 732 01:24:52,383 --> 01:24:54,903 You left him alone, even though he was sick? 733 01:24:55,064 --> 01:24:56,624 He got better. 734 01:24:57,503 --> 01:25:00,304 He felt strong and healthier 735 01:25:00,744 --> 01:25:02,624 He even studied for his English test. 736 01:25:02,944 --> 01:25:04,984 I had a rehearsal, then I came here. 737 01:25:05,144 --> 01:25:07,224 This morning he was not like that. 738 01:25:07,464 --> 01:25:09,304 Something happened. 739 01:25:09,585 --> 01:25:11,345 He has changed a lot. 740 01:25:12,225 --> 01:25:14,105 What did you do Dona Am�lia? 741 01:25:17,465 --> 01:25:18,945 I fed him. 742 01:25:19,505 --> 01:25:20,705 -What? -A steak. 743 01:25:20,866 --> 01:25:22,025 It was just one... 744 01:25:23,026 --> 01:25:26,146 I thought it would do him good. And I was right. 745 01:25:29,306 --> 01:25:32,586 He stopped feeling weak. 746 01:25:34,946 --> 01:25:35,987 Clara... 747 01:25:39,227 --> 01:25:42,026 The child feels sick once a month. 748 01:25:42,667 --> 01:25:45,227 He gets sick every month. 749 01:25:46,587 --> 01:25:49,387 You need to take him to a doctor. 750 01:25:50,268 --> 01:25:51,667 Joel! 751 01:25:59,628 --> 01:26:00,708 What do you want? 752 01:26:00,868 --> 01:26:04,028 We wanted to see how Joel is. 753 01:26:04,748 --> 01:26:06,908 He's fine. He already went to bed. 754 01:26:07,909 --> 01:26:10,189 We want to give him something. 755 01:26:10,429 --> 01:26:12,669 For tomorrow's presentation at school. 756 01:26:13,348 --> 01:26:17,309 I don't know if he's going to school tomorrow. It depends on how he feels. 757 01:26:20,189 --> 01:26:22,070 Can you give him this, please? 758 01:26:30,750 --> 01:26:32,150 Thanks, Maur�cio. 759 01:26:34,590 --> 01:26:35,590 Thanks, Amanda. 760 01:26:35,830 --> 01:26:36,951 Good night. 761 01:26:45,551 --> 01:26:46,551 Come on, Amanda. 762 01:27:28,514 --> 01:27:30,634 Maur�cio brought this for you. 763 01:27:36,034 --> 01:27:39,034 Everything I do is to protect you. 764 01:27:40,594 --> 01:27:44,115 One day you won't have to sleep here alone. 765 01:27:44,755 --> 01:27:46,875 But it's still too early. 766 01:27:49,995 --> 01:27:51,475 What was her name? 767 01:27:53,236 --> 01:27:55,556 Your mother's name was Ana. 768 01:27:58,476 --> 01:28:00,636 She had a very good heart. 769 01:28:03,837 --> 01:28:04,837 She liked to dance. 770 01:28:05,836 --> 01:28:06,996 Like you. 771 01:28:09,956 --> 01:28:11,036 And she was very beautiful. 772 01:28:11,277 --> 01:28:12,637 Like you. 773 01:28:17,997 --> 01:28:19,198 Where did she live? 774 01:28:21,038 --> 01:28:23,717 Near the bridge. 775 01:28:25,277 --> 01:28:27,038 On the other side. 776 01:28:30,038 --> 01:28:31,998 How did she die? 777 01:28:35,898 --> 01:28:41,159 I will tell you everything when you are older. 778 01:28:41,818 --> 01:28:43,519 My father? 779 01:28:44,039 --> 01:28:46,319 I know nothing about him. 780 01:28:55,880 --> 01:28:59,960 -Enough! -Give me back my darling! 781 01:29:20,802 --> 01:29:21,841 I... 782 01:29:23,282 --> 01:29:24,921 I'm your brother. 783 01:29:33,823 --> 01:29:35,242 Forgive me. 784 01:29:36,163 --> 01:29:37,322 I am so sorry. 785 01:29:48,603 --> 01:29:49,763 Hurrah! 786 01:29:51,764 --> 01:29:53,564 Bravissimi guys! 787 01:30:01,884 --> 01:30:03,924 I'm sorry, I hit you too hard. 788 01:30:03,984 --> 01:30:05,344 Its okay. 789 01:30:06,985 --> 01:30:09,145 How do you trim your nails? 790 01:30:09,304 --> 01:30:11,185 -I eat them. -Really? 791 01:30:14,159 --> 01:30:16,056 Hi Joel. Hi Maur�cio. 792 01:30:16,185 --> 01:30:17,906 Hi, Amanda. Hi, Julinha. 793 01:30:18,105 --> 01:30:20,465 We were waiting to dance with you in the square. 794 01:30:20,625 --> 01:30:21,746 Are you coming? 795 01:30:21,865 --> 01:30:24,746 Maur�cio hurt himself. We can't make it. 796 01:30:24,905 --> 01:30:25,946 Of course not. 797 01:30:26,826 --> 01:30:27,826 Poor thing! 798 01:30:28,066 --> 01:30:29,586 Are you okay, Maur�cio? 799 01:30:30,066 --> 01:30:31,227 Yeah, I'll be okay Julinha. 800 01:30:32,787 --> 01:30:35,826 It's starting, we'll wait there. Ok? 801 01:30:36,107 --> 01:30:37,667 All right. Hello. 802 01:30:41,587 --> 01:30:42,667 Maur�cio. 803 01:30:44,227 --> 01:30:46,187 Do you know the city well? 804 01:30:47,347 --> 01:30:48,827 Which part of the city? 805 01:30:50,188 --> 01:30:51,348 The shopping area... 806 01:30:54,307 --> 01:30:55,868 Yes, why? 807 01:30:58,908 --> 01:31:00,788 Because I want to find someone. 808 01:31:02,948 --> 01:31:03,948 Come with me? 809 01:32:50,076 --> 01:32:51,116 Joel? 810 01:32:52,755 --> 01:32:53,916 Sorry. 811 01:32:58,996 --> 01:33:01,196 -Professor, are you all right? -Hi, Clara. 812 01:33:01,357 --> 01:33:02,677 Have you seen Joel? 813 01:33:02,836 --> 01:33:06,676 No. The lesson is over. We're rehearsing for the dance. 814 01:33:07,717 --> 01:33:10,917 Joel didn't come. He said he could not dance. 815 01:33:12,277 --> 01:33:13,877 He didn't come home? 816 01:33:19,118 --> 01:33:21,838 Welcome to the Crystal Forest Shopping Center. 817 01:33:21,998 --> 01:33:24,758 -Where will we find your father? -Look at this... 818 01:33:25,758 --> 01:33:29,238 This is the only clue I have. We have to look everywhere. 819 01:33:30,059 --> 01:33:32,258 Let's see if we can find this store. 820 01:33:34,319 --> 01:33:36,159 Mari B.? Yup. 821 01:33:39,079 --> 01:33:40,639 It doesn't exist. 822 01:33:41,039 --> 01:33:42,039 Really? 823 01:33:42,159 --> 01:33:43,759 Are you accompanied by an adult? 824 01:33:46,120 --> 01:33:47,699 Where is your mother? 825 01:33:48,760 --> 01:33:49,800 Over there. 826 01:33:56,960 --> 01:33:58,080 Do you need something? 827 01:33:58,981 --> 01:34:00,500 Are these children with you? 828 01:34:01,400 --> 01:34:02,400 Yes. 829 01:34:11,681 --> 01:34:13,281 Let's keep looking. 830 01:34:13,441 --> 01:34:15,561 No one is at home. Have you been to the school? 831 01:34:15,721 --> 01:34:18,842 Yes, Joel and Maur�cio were already gone. 832 01:34:19,122 --> 01:34:21,282 They're running around. 833 01:34:21,522 --> 01:34:24,202 Joel always comes straight home. 834 01:34:24,362 --> 01:34:26,762 Do not worry, they're just playing. 835 01:34:28,363 --> 01:34:30,523 Can I ask you a favor? 836 01:34:31,282 --> 01:34:33,802 I have to go to the airport. 837 01:34:33,963 --> 01:34:38,283 When Maur�cio comes back, please tell him there's money on the table. 838 01:34:38,443 --> 01:34:39,443 Of course. 839 01:34:40,603 --> 01:34:44,924 Can I give you my number if Mauricio talks to him? 840 01:34:46,604 --> 01:34:48,884 Here is my number. 841 01:34:49,124 --> 01:34:52,484 Please leave a message, I'll be in touch. 842 01:34:57,885 --> 01:35:02,165 Do not worry. When they are hungry, they'll come home. 843 01:35:02,364 --> 01:35:04,925 Amanda, did you talk to Joel today? 844 01:35:05,085 --> 01:35:06,605 Did he say anything? 845 01:35:06,885 --> 01:35:08,165 No, did something happen? 846 01:35:08,325 --> 01:35:11,245 Go to sleep, Amanda. Tomorrow you have to get up early. 847 01:35:13,205 --> 01:35:16,246 Clara, what about the police? 848 01:35:16,445 --> 01:35:20,086 They can ask for information from hospitals and other places. 849 01:35:20,245 --> 01:35:22,766 No, that is not necessary. 850 01:35:23,766 --> 01:35:24,886 Good evening. 851 01:35:25,166 --> 01:35:26,486 Good evening Clara. 852 01:35:32,887 --> 01:35:36,447 - It's getting late. - Let's stay a little longer. 853 01:35:40,527 --> 01:35:42,447 Joel, it's that woman again. 854 01:35:43,968 --> 01:35:45,087 Come on! 855 01:35:49,767 --> 01:35:50,928 Good idea. 856 01:35:52,488 --> 01:35:56,528 Dear customers, our stores will be closing soon... 857 01:35:56,689 --> 01:36:01,288 Crystal Forest thanks you for your visit. Good evening. 858 01:36:12,290 --> 01:36:14,529 - I think she's back. - Good! 859 01:36:17,489 --> 01:36:19,210 Clara! You have a visitor. 860 01:36:26,850 --> 01:36:28,971 Angela? I tried calling you... 861 01:36:29,130 --> 01:36:33,051 I couldn't close the register. It requires a code. 862 01:36:33,210 --> 01:36:34,971 You didn't close it? 863 01:36:35,851 --> 01:36:39,291 You said you were coming back. I haven't done it alone. 864 01:36:39,451 --> 01:36:42,091 Go back, close the register and put the money in the safe. 865 01:36:42,251 --> 01:36:44,371 The password is 2306. 866 01:36:44,531 --> 01:36:46,411 - Okay, 23... - 06! 867 01:36:46,891 --> 01:36:49,572 You need to do it alone. That's why I trained you. 868 01:36:49,732 --> 01:36:53,132 I am not your guardian 24 hours a day! 869 01:36:59,933 --> 01:37:02,053 Clara, are you okay? 870 01:37:03,212 --> 01:37:04,212 Yeah. 871 01:37:04,613 --> 01:37:05,773 I'm fine. 872 01:37:08,733 --> 01:37:09,853 Ok... 873 01:37:10,374 --> 01:37:12,054 I'm going. 874 01:37:12,333 --> 01:37:14,173 Thanks, Do�a... 875 01:37:23,754 --> 01:37:24,754 What happened, Clara? 876 01:37:25,454 --> 01:37:26,575 Where's Joel? 877 01:37:41,415 --> 01:37:42,415 Joel? 878 01:37:45,856 --> 01:37:47,176 Are you alive? 879 01:37:47,576 --> 01:37:48,576 Yup. 880 01:38:05,897 --> 01:38:07,017 We are so screwed. 881 01:38:09,137 --> 01:38:10,817 Joel's dad!?! 882 01:38:14,938 --> 01:38:16,417 Do not get nervous. 883 01:38:17,698 --> 01:38:20,938 Excuse me, I'll take this. Thank you. 884 01:38:29,299 --> 01:38:30,818 What do you want to drink? 885 01:38:31,939 --> 01:38:33,059 Nothing. 886 01:38:34,079 --> 01:38:36,559 Have the guarana. That will pick you up. 887 01:39:02,221 --> 01:39:03,221 There you go... 888 01:39:05,781 --> 01:39:06,781 Drink. 889 01:39:08,462 --> 01:39:10,022 You're weird. 890 01:39:11,621 --> 01:39:12,821 Come on. 891 01:39:13,421 --> 01:39:14,422 Take it easy. 892 01:39:50,064 --> 01:39:51,144 Joel? 893 01:39:52,184 --> 01:39:53,345 Are you ok? 894 01:39:58,225 --> 01:40:00,665 I want to go home! 895 01:40:01,825 --> 01:40:04,385 Calm down, we have to wait. 896 01:40:04,545 --> 01:40:06,065 For the first patrol to come. 897 01:40:11,505 --> 01:40:12,585 Joel... 898 01:40:12,986 --> 01:40:14,385 You're scaring me. 899 01:40:25,226 --> 01:40:26,787 What's on your hand? 900 01:40:27,867 --> 01:40:29,107 Is that a glove? 901 01:40:29,746 --> 01:40:31,467 Did you get it from the store? 902 01:43:05,358 --> 01:43:07,717 Every hour that passes 903 01:43:08,958 --> 01:43:11,397 It breaks my heart 904 01:43:13,358 --> 01:43:15,838 Listen, God, to my prayer 905 01:43:17,838 --> 01:43:20,158 Bring my child back 906 01:43:22,318 --> 01:43:24,639 Light your way 907 01:43:26,239 --> 01:43:28,879 Protect them from the thorns 908 01:43:30,479 --> 01:43:32,799 Here the silence resounds 909 01:43:34,599 --> 01:43:36,959 Comfort, my God, our wait 910 01:43:50,880 --> 01:43:53,921 Since you were born 911 01:43:55,680 --> 01:43:57,720 You have been mine 912 01:43:58,561 --> 01:44:00,961 I fed you with my chest 913 01:44:01,761 --> 01:44:05,482 Do not run away from me like that 914 01:44:07,121 --> 01:44:10,522 Listen to me, feel my fragrance 915 01:44:11,922 --> 01:44:13,482 My son 916 01:44:14,002 --> 01:44:16,842 Come back to me 917 01:44:22,763 --> 01:44:25,883 Came back. I will heal you 918 01:44:26,363 --> 01:44:29,683 They watch hidden by the shadows 919 01:44:30,203 --> 01:44:32,963 Be careful with the hunter 920 01:44:33,684 --> 01:44:37,003 Return following the trail of my pain 921 01:44:38,324 --> 01:44:42,084 They are the crumbs 922 01:44:46,584 --> 01:44:47,794 That I scattered along the way 923 01:44:47,795 --> 01:44:49,004 Come back, honey, to your nest 924 01:44:49,684 --> 01:44:52,645 Because you are not alone 925 01:44:53,565 --> 01:44:56,764 Follow the crumbs 926 01:44:56,965 --> 01:44:59,685 Do not get lost on the way 927 01:45:01,365 --> 01:45:04,205 Come back, honey, to your nest 928 01:45:05,006 --> 01:45:07,846 Because you are not alone 929 01:45:12,926 --> 01:45:15,846 The clock won't move ahead 930 01:45:16,366 --> 01:45:19,606 This wait is consuming me 931 01:45:20,446 --> 01:45:23,567 But our prayer does not stop 932 01:45:23,967 --> 01:45:25,647 Resist 933 01:45:27,847 --> 01:45:29,167 I wait for you 934 01:45:31,647 --> 01:45:33,208 I wait for you 935 01:45:35,608 --> 01:45:37,327 I wait for you 936 01:46:32,012 --> 01:46:33,092 Go to sleep 937 01:46:34,131 --> 01:46:35,291 Go to sleep 938 01:46:36,491 --> 01:46:37,612 Go to sleep 939 01:46:39,011 --> 01:46:40,011 Clara? 940 01:46:41,492 --> 01:46:43,092 He's alive. 941 01:46:43,332 --> 01:46:44,892 Thank God. 942 01:46:56,993 --> 01:46:59,353 Where did you find him, Clara? 943 01:47:02,173 --> 01:47:04,973 I knew we should have baptized him, Clara. 944 01:47:13,854 --> 01:47:15,614 I will call a priest. 945 01:47:21,215 --> 01:47:24,095 P�rola? I'm sorry to bother you at this time. 946 01:47:24,295 --> 01:47:26,895 I need the number of the Father Zezinho. 947 01:47:27,055 --> 01:47:28,335 Do you have it? 948 01:47:29,615 --> 01:47:31,536 Yes, I'm sorry, I have a problem. 949 01:47:31,695 --> 01:47:33,615 It's an emergency. 950 01:47:35,456 --> 01:47:37,095 Do�a Am�lia... 951 01:47:38,256 --> 01:47:40,296 You will not call the priest. 952 01:47:40,536 --> 01:47:41,696 Yes, I must. 953 01:47:42,816 --> 01:47:44,296 We have to solve this thing. 954 01:47:44,936 --> 01:47:46,936 He is a werewolf. 955 01:47:47,456 --> 01:47:49,576 We have to do an exorcism, Clara. 956 01:47:51,337 --> 01:47:52,377 Okay? 957 01:47:53,017 --> 01:47:54,777 I'm waiting. 958 01:48:06,257 --> 01:48:08,417 You will sleep for a while. 959 01:48:47,021 --> 01:48:48,021 Joel? 960 01:48:57,061 --> 01:48:58,861 -Come here. -I'll do it! 961 01:49:12,382 --> 01:49:15,542 -I'm gonna be late for school. -You're not going... 962 01:49:18,166 --> 01:49:19,342 Where were you yesterday? 963 01:49:22,903 --> 01:49:23,903 With Maur�cio. 964 01:49:24,023 --> 01:49:25,023 Where? 965 01:49:26,963 --> 01:49:28,683 We went looking for my father. 966 01:49:32,183 --> 01:49:33,743 Took the train. 967 01:49:35,704 --> 01:49:37,664 Maur�cio knew the way. 968 01:49:39,104 --> 01:49:40,424 It was very far. 969 01:49:44,184 --> 01:49:45,664 How did you get back? 970 01:49:53,785 --> 01:49:55,745 How did you come back, Joel? 971 01:49:56,065 --> 01:49:57,585 I do not remember. 972 01:49:58,906 --> 01:50:00,706 I had a very strange dream. 973 01:50:01,825 --> 01:50:03,306 About Maur�cio. 974 01:50:06,306 --> 01:50:08,146 He had a sword. 975 01:50:11,266 --> 01:50:12,986 Can l call him? 976 01:50:28,908 --> 01:50:30,468 Drink this and let's go. 977 01:50:32,227 --> 01:50:33,708 I'm not hungry in the morning. 978 01:50:36,428 --> 01:50:37,548 Only at night. 979 01:50:38,868 --> 01:50:41,588 In the small room, I feel hunger in there. 980 01:50:42,709 --> 01:50:44,749 If you leave me food there, 981 01:50:45,308 --> 01:50:46,429 I will eat it. 982 01:50:47,269 --> 01:50:49,149 I'm always hungry at night. 983 01:51:00,470 --> 01:51:02,549 -Where are we going? -We're leaving. 984 01:51:03,029 --> 01:51:05,350 -Why? -We cannot stay here. 985 01:51:05,710 --> 01:51:07,510 -Why? -That's enough! 986 01:51:08,070 --> 01:51:09,390 Now, come on, let's go! 987 01:51:09,670 --> 01:51:11,430 I don't want to! We're leaving now! 988 01:51:12,050 --> 01:51:13,250 I hate you! 989 01:51:29,951 --> 01:51:30,951 Joel. 990 01:51:31,872 --> 01:51:33,031 Are you ready? 991 01:51:35,671 --> 01:51:37,512 I want to take these lights. 992 01:51:59,673 --> 01:52:00,673 Joel? 993 01:52:03,314 --> 01:52:04,634 Open the door. 994 01:52:06,714 --> 01:52:07,874 Joel. 995 01:52:09,074 --> 01:52:10,754 Open the door immediately. 996 01:52:13,034 --> 01:52:14,954 Open the door, Joel! 997 01:52:19,755 --> 01:52:20,915 Hello, Clara? 998 01:52:21,875 --> 01:52:25,395 I'm worried. I would like to know if everything went well last night. 999 01:52:26,055 --> 01:52:27,376 Call me please. 1000 01:52:28,995 --> 01:52:31,796 There was blood everywhere. In the elevator and on the roof. 1001 01:52:31,955 --> 01:52:34,235 But I did not see any bodies. 1002 01:52:34,396 --> 01:52:36,676 Just blood everywhere. 1003 01:52:37,076 --> 01:52:39,076 The police have not confirmed the story yet. 1004 01:52:39,196 --> 01:52:41,956 But they are not letting anyone into the center. 1005 01:53:24,719 --> 01:53:25,800 Hey, Joel. 1006 01:53:30,039 --> 01:53:31,080 How are you? 1007 01:53:34,700 --> 01:53:36,940 Did you mother punish you yesterday? 1008 01:53:37,240 --> 01:53:38,400 Because you disappeared. 1009 01:53:40,000 --> 01:53:41,161 Yes, she did. 1010 01:53:42,160 --> 01:53:43,561 What did you do? 1011 01:53:46,120 --> 01:53:47,121 Nothing. 1012 01:53:48,121 --> 01:53:50,001 We were just playing. 1013 01:53:51,721 --> 01:53:53,321 Who are you going to the dance with? 1014 01:53:54,842 --> 01:53:58,361 I do not know. Two guys asked me to go. 1015 01:54:02,902 --> 01:54:05,862 Did you lose my present? 1016 01:54:13,762 --> 01:54:15,683 Would you like to go with me? 1017 01:54:17,643 --> 01:54:20,003 Will your mother let you go? 1018 01:55:07,286 --> 01:55:08,446 Clara? 1019 01:55:50,849 --> 01:55:51,849 Clara? 1020 01:55:53,849 --> 01:55:54,850 Are you in there? 1021 01:55:59,809 --> 01:56:00,889 Angela!?! 1022 01:56:01,970 --> 01:56:03,130 Thank you. 1023 01:56:04,450 --> 01:56:05,450 Joel? 1024 01:56:06,010 --> 01:56:07,250 Where's Joel? 1025 01:56:07,931 --> 01:56:08,931 What do you mean? 1026 01:56:09,050 --> 01:56:10,410 What happened? 1027 01:56:12,611 --> 01:56:14,131 Who locked you up in there? 1028 01:56:14,371 --> 01:56:16,211 I think I know where he went. 1029 01:56:49,053 --> 01:56:50,533 Joel, concentrate. 1030 01:56:50,693 --> 01:56:54,293 Keep your hat on your head. It's raining! 1031 01:56:58,733 --> 01:57:01,534 The dance prepared by our students 1032 01:57:01,694 --> 01:57:04,654 And there will also be a wedding. 1033 01:57:04,814 --> 01:57:08,974 A great party in which the preist will also participate. 1034 01:57:16,535 --> 01:57:17,615 Clara! 1035 01:57:18,715 --> 01:57:19,974 Did you find Joel? 1036 01:57:19,975 --> 01:57:21,815 Yes thanks. 1037 01:57:22,216 --> 01:57:26,256 Maur�cio has not returned home. The money was still on the table. 1038 01:57:27,616 --> 01:57:29,296 He must be somewhere. 1039 01:57:29,575 --> 01:57:30,896 You were right. 1040 01:57:31,056 --> 01:57:32,696 Children are always playing around. 1041 01:57:33,096 --> 01:57:35,416 -And now kneel. -Okay. 1042 01:57:41,456 --> 01:57:43,136 This is my favorite part. 1043 01:57:43,297 --> 01:57:45,457 Of course, because you don't do anything. 1044 01:57:45,857 --> 01:57:48,057 Let's Dance! 1045 01:57:53,457 --> 01:57:56,057 Joel, let's go. The dance is starting soon. 1046 01:57:58,737 --> 01:58:00,698 Joel, are you okay? 1047 01:58:02,618 --> 01:58:04,178 Let go, it hurts! 1048 01:58:22,080 --> 01:58:23,759 Go away... 1049 01:58:24,079 --> 01:58:25,319 Get out of here! 1050 01:58:39,381 --> 01:58:42,141 Ladies and gentlemen, gather in the center... 1051 01:58:42,300 --> 01:58:46,021 and dance around the fire! 1052 01:59:23,863 --> 01:59:27,144 Dance near the fire! 1053 01:59:28,383 --> 01:59:30,024 Wait! Wait! Stop the music! 1054 01:59:38,584 --> 01:59:40,945 Amanda, my daughter, what's happened?!? 1055 02:00:08,787 --> 02:00:09,787 It's okay.... 1056 02:00:22,387 --> 02:00:23,788 She's gone... 1057 02:01:42,113 --> 02:01:44,393 Sleep on Earth 1058 02:01:45,073 --> 02:01:47,753 Sleep in the hay 1059 02:01:48,154 --> 02:01:50,393 Sleep my little horse 1060 02:01:50,554 --> 02:01:53,833 You were alive just one day 1061 02:01:53,994 --> 02:01:56,514 Run in the meadow 1062 02:01:56,954 --> 02:01:59,594 Run in the grass 1063 02:01:59,914 --> 02:02:02,754 Run my little horse 1064 02:02:02,915 --> 02:02:05,675 Because this world is so big 1065 02:02:09,155 --> 02:02:11,115 Fly, my little one 1066 02:02:11,715 --> 02:02:14,475 Mom knows what she does 1067 02:02:15,115 --> 02:02:17,316 Fly my little bird 1068 02:02:17,975 --> 02:02:20,535 This is a cage, not a nest 1069 02:02:20,796 --> 02:02:23,316 If you're afraid 1070 02:02:23,916 --> 02:02:26,636 Sing very loud 1071 02:02:26,796 --> 02:02:28,796 Fly my little bird 1072 02:02:28,956 --> 02:02:32,356 Go out and find the clouds 1073 02:02:35,836 --> 02:02:37,996 Night has fallen 1074 02:02:38,397 --> 02:02:40,597 The world is very dark 1075 02:02:41,237 --> 02:02:44,757 Better go to sleep, baby 1076 02:02:47,678 --> 02:02:50,237 Sleep in the crib 1077 02:02:50,637 --> 02:02:52,838 Sleep in the crib 1078 02:02:53,638 --> 02:02:55,598 Sleep now my child 1079 02:02:55,758 --> 02:02:58,838 And you will not feel thirsty 1080 02:02:59,078 --> 02:03:02,338 If you're afraid 1081 02:03:02,439 --> 02:03:05,278 Say my name 1082 02:03:05,559 --> 02:03:08,838 Sleep my child 1083 02:03:08,999 --> 02:03:13,439 And you will not feel hungry 1084 02:03:27,600 --> 02:03:30,440 I do not want you to be hungry. 74768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.