All language subtitles for Are you being served - S03E09 - Christmas Crackers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:30,432 U bent 'n uur te vroeg. Kon u niet slapen? 2 00:00:30,600 --> 00:00:35,549 U vroeg zich zeker af of de kerstman uw lijstje wel zou krijgen. 3 00:00:35,760 --> 00:00:40,117 Lieve kerstman, mag ik iets hebben om mee te spelen? 4 00:00:42,920 --> 00:00:46,117 Als 't maar niet 't been van m'n vrouw is. 5 00:00:48,440 --> 00:00:53,878 Ik ben vroeger dan gewoonlijk omdat Mr Rumbold wil vergaderen... 6 00:00:54,080 --> 00:00:56,116 over de kerstcampagne. 7 00:00:56,320 --> 00:01:00,632 Vindt u 't erg om alles klaar te zetten en koffie te halen? 8 00:01:00,840 --> 00:01:04,628 Dat vind ik wel erg. Het is m'n werk niet. 9 00:01:05,680 --> 00:01:09,116 Zo'n houding past niet bij de kerstgedachte. 10 00:01:09,320 --> 00:01:13,393 Ik zal 't rapporteren bij uw vakbondsleider. 11 00:01:14,440 --> 00:01:16,635 Dat ben ik zelf. 12 00:01:17,760 --> 00:01:22,550 Ik zal mijn onbuigzame houding nooit wijzigen... 13 00:01:22,760 --> 00:01:26,958 als 't omkoopbedrag minder is dan 50 pence. 14 00:01:36,000 --> 00:01:39,470 U wilt graag melk in uw koffie, h�? 15 00:01:45,280 --> 00:01:48,477 Zorg dat 't bloed weer naar uw hoofd stroomt. 16 00:01:48,680 --> 00:01:51,240 Het gaat wel. - Is ie niet lekker? 17 00:01:51,440 --> 00:01:57,231 Hij heeft 'n vreselijke kater na 'n kerstfeestje met 'n jongedame. 18 00:01:57,440 --> 00:02:01,228 Omdat ik in de lift stond, kwam alles weer boven. 19 00:02:01,440 --> 00:02:06,230 Hij werd zo wit als 'n doek, dus legde ik m'n arm om 'm heen. 20 00:02:06,440 --> 00:02:09,716 Daarom werd ikjuist zo wit als 'n doek. 21 00:02:10,520 --> 00:02:14,229 U had vroeg naar bed moeten gaan. 22 00:02:14,440 --> 00:02:19,230 Dat heb ik ook gedaan, en toen ik om vijf uur wakker werd... 23 00:02:19,440 --> 00:02:22,238 ben ik meteen naar huis gegaan. 24 00:02:23,280 --> 00:02:28,718 U bent er in lichaam, zij 't niet in geest. - De geest zit er nog wel in. 25 00:02:30,520 --> 00:02:35,958 Dag, Ms Brahms. Sorry voor 't tijdstip. - Wees blij dat ik er ben. 26 00:02:36,160 --> 00:02:39,470 Ik weet niet of we dat wel moeten zijn. 27 00:02:39,680 --> 00:02:43,514 Wat hangt er in dat haar? - Ik heb niet eens ontbeten. 28 00:02:43,720 --> 00:02:48,714 Ik heb koffie besteld. - Niet besteld, maar gevraagd. 29 00:02:48,920 --> 00:02:53,710 Zullen Mr Grainger en Mrs Slocombe er ook bij zijn? 30 00:02:53,920 --> 00:02:58,710 Natuurlijk. Schiet nu maar op. - Mrs Slocombe komt vast niet. 31 00:02:58,920 --> 00:03:04,472 Ze belde me dat 't busvervoer staakt en ze kon haar paraplu niet vinden. 32 00:03:04,680 --> 00:03:07,956 Wat heeft d'r paraplu er nou mee te maken? 33 00:03:08,160 --> 00:03:14,474 Ze is bang dat de regen d'r haarkleur eruit spoelt als ze naar 't station loopt. 34 00:03:15,520 --> 00:03:17,715 Dat is dus ��n koffie minder. 35 00:03:17,920 --> 00:03:22,471 Mrs Slocombe is heel vindingrijk, ze komt vast wel. 36 00:03:27,360 --> 00:03:29,715 Ik heb 't altijd al gedacht. 37 00:03:30,760 --> 00:03:34,719 Wat 'n reis. Het was donker toen ik wegging. 38 00:03:34,920 --> 00:03:36,956 Dat verbaast me niks. 39 00:03:39,760 --> 00:03:44,231 Wat zullen ze geschrokken zijn toen ze u zagen vliegen. 40 00:03:45,280 --> 00:03:51,469 Waar heeft u 't over? Ik kon 'n lift krijgen en heb dit meegenomen. 41 00:03:51,680 --> 00:03:56,231 Het is 'n kerstcadeautje voor 'n vriend van me. 42 00:03:58,280 --> 00:04:03,229 Hij stond naast 't fornuis en nu zijn de takken kromgetrokken door de hitte. 43 00:04:04,760 --> 00:04:10,471 Het zijn geen echte twijgen, maar van die Japanse namaaktroep. 44 00:04:10,680 --> 00:04:13,877 Wat ze tegenwoordig durven verkopen. 45 00:04:14,080 --> 00:04:18,949 Geef ze aan bij de consumentenbond. Waar heeft u 'm gekocht? 46 00:04:19,160 --> 00:04:20,957 Hier in de winkel. 47 00:04:23,280 --> 00:04:25,953 Ik hoop dat 't niet laat wordt... 48 00:04:26,160 --> 00:04:29,470 want Winston hangt in 't gordijn. 49 00:04:29,680 --> 00:04:34,959 Hij wil niet naar beneden komen, want hij wordt gek van m'n poesje. 50 00:04:36,520 --> 00:04:38,954 Is Winston 'n huurder bij u? 51 00:04:39,160 --> 00:04:42,232 Nee, Winston is m'n kanarie. 52 00:04:42,440 --> 00:04:45,398 Hij is ontsnapt toen ik het zand verschoonde. 53 00:04:46,160 --> 00:04:51,712 Laten we maar vast gaan zitten. Komt u allemaal? 54 00:04:51,920 --> 00:04:55,959 Waar is Mr Grainger? - Ik wil weten waar Mr Rumbold is. 55 00:04:56,160 --> 00:04:58,720 Ik denk dat hij er nog niet is. 56 00:04:58,920 --> 00:05:03,391 Die flapoor laat ons vroeg opstaan en komt zelf niet. 57 00:05:03,600 --> 00:05:06,478 Het stormde flink vanochtend. 58 00:05:06,680 --> 00:05:11,959 Misschien heeft de wind 'm weer naar binnen gewaaid. 59 00:05:14,760 --> 00:05:17,399 Ik kijk even of ie er al is. 60 00:05:17,600 --> 00:05:20,319 Ik was bang dat ik niet op tijd zou zijn. 61 00:05:20,520 --> 00:05:24,718 En ik kon niet bellen omdat ik al 'n week TBD ben. 62 00:05:26,280 --> 00:05:30,478 Wat is dat? - TBD. Tijdelijk Buiten Dienst. 63 00:05:31,520 --> 00:05:34,956 Doen ze er iets aan? - Als ik de rekening betaal. 64 00:05:35,160 --> 00:05:40,393 En m'n wekker is ook nog stuk. Hij zoemt alleen nog maar. 65 00:05:40,600 --> 00:05:45,230 Ik lag er dus mee in m'n hand, en ik kon niet slapen. 66 00:05:45,440 --> 00:05:49,956 Hier is de koffie, met dank aan kapitein Peacock. 67 00:05:50,160 --> 00:05:52,469 Tien pence per bekertje. 68 00:05:53,520 --> 00:05:56,080 Het was al te mooi om waar te zijn. 69 00:05:56,280 --> 00:06:01,070 Waar was ik gebleven? - Je lag ermee in bed en 't tikte. 70 00:06:01,280 --> 00:06:05,717 M'n wekker doet 't niet meer. - Vastje bel. En toen? 71 00:06:05,920 --> 00:06:11,472 Toen ik eindelijk indommelde, droomde ik dat ik 'm opwond. 72 00:06:11,680 --> 00:06:14,478 Ik werd doornat wakker. - Zweet? 73 00:06:14,680 --> 00:06:17,399 Ik had de dop van de kruik gedraaid. 74 00:06:18,520 --> 00:06:20,476 Mag ik even de aandacht? 75 00:06:20,680 --> 00:06:25,959 Mr Rumbold is duidelijk verhinderd, dus ik neem de leiding wel. 76 00:06:35,760 --> 00:06:41,471 We zijn op zoek naar ideeen om de kerstverkoop te stimuleren. 77 00:06:41,680 --> 00:06:43,557 Wie heeft 'n idee? 78 00:06:43,760 --> 00:06:48,276 Toen ik Ms Brahms zag, was 't meteen afgelopen. 79 00:06:48,480 --> 00:06:51,950 U heeft vast wel suggesties, Mrs Slocombe. 80 00:06:52,160 --> 00:06:56,950 Ik heb bedacht dat we veel versiering moeten hebben. 81 00:06:57,160 --> 00:07:02,712 Lets waar de klanten van opkijken, waar ze 'n kerstgevoel van krijgen. 82 00:07:02,920 --> 00:07:07,948 Wat sneeuw bij de vitrines, een maretak bij het bont... 83 00:07:08,160 --> 00:07:11,232 en takjes hulst in 't ondergoed. 84 00:07:12,280 --> 00:07:15,636 Dat prikkelt de verbeelding wel. 85 00:07:15,840 --> 00:07:22,473 Ik weet wat. Laten we kussen uitdelen aan de mannelijke klanten. 86 00:07:23,760 --> 00:07:26,638 Het gaat over de damesafdeling, hoor. 87 00:07:26,840 --> 00:07:30,071 Dat bedoel ik. - Ik volg u niet helemaal. 88 00:07:30,280 --> 00:07:36,628 Als 'n man iets koopt voor meer dan 10 pond, krijgt ie 'n zoen van Ms Brahms. 89 00:07:36,840 --> 00:07:41,311 Bedoelt u dat ik dat ook zou moeten doen? 90 00:07:41,520 --> 00:07:45,229 Dan moeten we wel lager gaan zitten dan tien pond. 91 00:07:45,440 --> 00:07:48,955 Wilt u uw mond houden? - Als u dat ook doet. 92 00:07:52,280 --> 00:07:54,714 Ik hoop dat ik nog op tijd ben. 93 00:07:54,920 --> 00:07:59,710 Mrs Grainger heeft me niet op tijd klaar gekregen. 94 00:07:59,920 --> 00:08:02,309 Dat verbaast me niks. 95 00:08:02,520 --> 00:08:07,799 Gaat u zitten, dan zal ik de ideeen even samenvatten. 96 00:08:08,000 --> 00:08:09,956 Doe maar geen moeite. 97 00:08:10,160 --> 00:08:13,470 We moeten mensen van alle leeftijden trekken. 98 00:08:13,680 --> 00:08:18,037 Mensen die komen winkelen, nemen hun kinderen mee. 99 00:08:18,240 --> 00:08:23,314 Die moeten we bezig houden terwijl hun ouders winkelen. 100 00:08:23,520 --> 00:08:27,718 Wat 'n goed idee. - Ik heb de pest aan kinderen. 101 00:08:27,920 --> 00:08:32,710 Lawaaimakers zijn 't. Je moet ze zien, maar niet horen. 102 00:08:32,920 --> 00:08:35,480 Eigenlijk moetje ze ook niet zien. 103 00:08:35,680 --> 00:08:40,959 Ik hoop dat u bij onze klanten geen uiting geeft aan deze gevoelens. 104 00:08:41,160 --> 00:08:44,232 Als ze hier met hun kroost binnenkomen... 105 00:08:44,440 --> 00:08:48,956 trakteer ik ze zoals altijd op 'n warme glimlach. 106 00:08:51,520 --> 00:08:53,954 Dan lopen ze gillend weg. 107 00:08:54,160 --> 00:08:56,469 Ik heb 'n vraag voor u. 108 00:08:56,680 --> 00:09:02,232 Mrs Slocombe, stelt u zich voor dat u met uw kind in de lift staat. 109 00:09:02,440 --> 00:09:04,715 De deuren gaan hier open. 110 00:09:04,920 --> 00:09:08,708 Wanneer zou u op deze afdeling uitstappen? 111 00:09:08,920 --> 00:09:12,230 Als d'r man hier wat voor z'n vriendin koopt. 112 00:09:12,440 --> 00:09:15,477 Als u niet ophoudt... - Moet ik naar huis. 113 00:09:15,680 --> 00:09:17,716 Was daar maar gebleven. 114 00:09:17,920 --> 00:09:20,229 Ik weet wat leuk is. 115 00:09:20,440 --> 00:09:25,958 Lemand verkleedt zich als de kerstman en lokt hetjongetje. 116 00:09:27,760 --> 00:09:30,957 En wie zou dat dan moeten wezen? 117 00:09:31,160 --> 00:09:35,233 Hij mag niet te jong zijn, dus Mr Lucas en ik vallen af. 118 00:09:35,440 --> 00:09:38,238 Niet te oud... - Dus niet Mr Grainger. 119 00:09:38,440 --> 00:09:42,718 Lemand met 'n aardig gezicht. - Mr Peacock dus ook niet. 120 00:09:42,920 --> 00:09:46,469 Mrs Slocombe en Ms Brahms blijven dus over. 121 00:09:46,680 --> 00:09:49,319 We kunnen een kerstman inhuren. 122 00:09:49,520 --> 00:09:54,719 Een kerstman is wel afgezaagd. - Het was niet mijn idee. 123 00:09:54,920 --> 00:09:59,948 Wat dachtje van 'n rendier, die de klanten met 'n slee wegbrengt? 124 00:10:00,160 --> 00:10:06,235 Waar haal je een rendier vandaan? - Ik bedoel 'n rendierpak. 125 00:10:06,440 --> 00:10:08,078 Wie moet daarin? 126 00:10:08,280 --> 00:10:11,078 Jij voorin, en ik achterin. 127 00:10:11,280 --> 00:10:13,714 Dan krijg ik hydrofobie. 128 00:10:13,920 --> 00:10:19,040 Je bedoelt claustrofobie. Hydrofobie is alsje gebeten wordt. 129 00:10:19,240 --> 00:10:21,959 Met hem krijg je dat allebei. 130 00:10:23,000 --> 00:10:24,956 Mag 't iets praktischer? 131 00:10:25,160 --> 00:10:27,720 Laten we gaan zingen. 132 00:10:27,920 --> 00:10:32,471 Als de lift opengaat, zingen we bijvoorbeeld De Herdertjes. 133 00:10:33,520 --> 00:10:36,239 Ik ga niet De Heddetjes zingen. 134 00:10:37,280 --> 00:10:39,953 Voor u maken we 'n uitzondering. 135 00:10:40,160 --> 00:10:43,118 U zingt Mag ik twee voortanden. 136 00:10:43,320 --> 00:10:46,710 We kunnen niet elke keer gaan zingen. 137 00:10:46,920 --> 00:10:50,469 Jammer, ik zou zo graag m'n stem verheffen. 138 00:10:53,000 --> 00:10:55,719 Goedemorgen. - Dag, Mr Rumbold. 139 00:11:01,760 --> 00:11:06,709 Sorry dat ik wat later ben. Jullie zijn al begonnen, zie ik. 140 00:11:06,920 --> 00:11:10,959 Er zijn 'n paar ideeen, maar nog niets concreets... 141 00:11:11,160 --> 00:11:13,958 op de versieringen na. 142 00:11:14,160 --> 00:11:17,470 De zaak is al opgelost door Mr Grace. 143 00:11:17,680 --> 00:11:22,549 Hij belde me, daarom was ik laat. - Dat zal wel. 144 00:11:22,760 --> 00:11:26,469 Hij heeft wat kostuums aangeschaft. 145 00:11:26,680 --> 00:11:32,232 Het zou leuk zijn als 't personeel die droeg in de kerstperiode. 146 00:11:34,520 --> 00:11:36,715 Wat voor kostuums? 147 00:11:36,920 --> 00:11:41,948 Van sprookjesfiguren en zo. - Dat lijkt me dol. 148 00:11:44,520 --> 00:11:47,398 Mij niet. Dit is niet de kinderafdeling. 149 00:11:47,600 --> 00:11:51,718 Dat is waar, maar in ons hart zijn we kinderen... 150 00:11:51,920 --> 00:11:55,959 en zo lijkt de kerst minder commercieel. 151 00:11:56,160 --> 00:12:01,473 Bovendien doet geen enkele winkel 't. - Dat geloof ik best. 152 00:12:01,680 --> 00:12:06,708 Ik voel me helemaal geen kind. - Dan gaat u als Scrooge. 153 00:12:07,760 --> 00:12:11,958 De afdelingen worden omgetoverd in 'n soort grot. 154 00:12:12,160 --> 00:12:16,950 Dat doen ze tijdens de lunch. - Ik hoef toch niet mee te doen? 155 00:12:17,160 --> 00:12:22,632 Natuurlijk wel. Zelfs ik ben gevraagd om mee te doen. 156 00:12:22,840 --> 00:12:25,957 Maar u hoeft zich niet te verkleden. 157 00:12:29,280 --> 00:12:31,714 Dank u wel en tot ziens. 158 00:12:32,760 --> 00:12:36,958 Hoe laat is 't? - Vijf over half ��n. 159 00:12:37,160 --> 00:12:42,553 Je kunt m'n maag horen rammelen. - Ik heb 't gehoord. 160 00:12:42,760 --> 00:12:46,230 Belachelijk dat we zo vroeg moesten komen. 161 00:12:46,440 --> 00:12:51,719 Maar er is ��n troost: Vandaag krijgen we onze kerstlunch. 162 00:12:51,920 --> 00:12:54,229 Het is nog lang geen kerst. 163 00:12:54,440 --> 00:12:59,309 Vorig jaar konden ze niet alle afdelingen tegelijk aan. 164 00:12:59,520 --> 00:13:02,956 Daarom willen ze ons ditjaar spreiden. 165 00:13:03,160 --> 00:13:08,473 Ze kwamen op 't idee toen ze u vorig jaar gespreid zagen liggen. 166 00:13:08,680 --> 00:13:12,719 Niet zo onbeschoft, Mr Mash. Wat is dat? 167 00:13:15,280 --> 00:13:20,957 Dit is 't etalagemodel om deze slijtvaste panty's te demonstreren. 168 00:13:21,160 --> 00:13:25,950 Er zit 'n motortje in en er komt balletmuziek uit. 169 00:13:36,000 --> 00:13:40,949 Dat doet ie om de paar minuten. - Vreselijk. Waar komt ie vandaan? 170 00:13:41,160 --> 00:13:45,950 Hij stond eerst op de sportafdeling met 'n voetbalschoen aan. 171 00:13:46,160 --> 00:13:50,950 Maar er ging steeds 'n voetbal door de ruit, dus hij werd verplaatst. 172 00:13:51,160 --> 00:13:53,958 En nu wordt ie weer verplaatst. 173 00:13:56,280 --> 00:13:59,238 Bent u vrij? - Nee, Mrs Slocombe. 174 00:14:05,280 --> 00:14:11,469 Als u nu dan vrij bent, wil ik m'n beklag doen over dit etalagemodel. 175 00:14:11,680 --> 00:14:14,478 Te laat, het is al goedgekeurd. 176 00:14:14,680 --> 00:14:18,958 Hier blijft ie niet. Dan verplaats ik 'm zelf wel. 177 00:14:19,160 --> 00:14:24,473 U laat 'm daar staan, Mrs Slocombe. Dat is 'n bevel. 178 00:14:27,320 --> 00:14:28,958 Ga naar uw plaats. 179 00:14:29,160 --> 00:14:33,631 Wilt u uw paraaf even zetten? - Natuurlijk. 180 00:14:35,760 --> 00:14:40,311 Wat 'n aardige muziek. Uit welk ballet zou 't zijn? 181 00:14:40,520 --> 00:14:43,717 Ik denk dat 't Tsjaikovsky is. 182 00:14:45,280 --> 00:14:48,716 U had gelijk. Het is de Notenkraker. 183 00:14:52,280 --> 00:14:56,717 Dat ziet er feestelijk uit. En er zijn ook hoedjes. 184 00:14:57,760 --> 00:14:59,796 Daar mag u niet zitten. 185 00:15:00,000 --> 00:15:05,472 Kapitein Peacock hoort aan 't hoofd van de tafel te zitten. 186 00:15:05,680 --> 00:15:07,238 Wat 'n eer, zeg. 187 00:15:08,520 --> 00:15:12,718 Ze worden elkjaar groter. - Niet zo persoonlijk. 188 00:15:15,280 --> 00:15:17,953 Ik had 't over de knalbonbons. 189 00:15:18,160 --> 00:15:22,711 Ik ben benieuwd wat ik krijg. - Je mag straks trekken. 190 00:15:22,920 --> 00:15:29,473 Nu hoeven we 's niet in de rij te staan. - Heerlijk alsje eens bediend wordt. 191 00:15:29,680 --> 00:15:35,550 Ik wens u allen vast 'n prettige kerst, en ik heb 'n fles wijn meegenomen. 192 00:15:35,760 --> 00:15:41,232 Wat aardig van je. Heeft iemand 'n kurkentrekker? 193 00:15:41,440 --> 00:15:45,479 Dat is niet nodig, je kunt 'm opendraaien. 194 00:15:45,680 --> 00:15:48,478 Vergeet uw hoedje niet. 195 00:15:48,680 --> 00:15:54,471 Ik hou van witte wijn. Vin Blanc Coop. Waar ligt dat, Coop? 196 00:15:54,680 --> 00:15:56,716 Dat is van de Co-op. 197 00:15:59,280 --> 00:16:02,716 Mag ik de bonnen? - Welke bonnen? 198 00:16:02,920 --> 00:16:06,959 Voor deze lunch. Heb je 't prikbord niet gezien? 199 00:16:07,160 --> 00:16:08,718 Koop er dan een. 200 00:16:08,920 --> 00:16:13,869 Dat kan niet meer. Deze tafel krijgt maar vijf porties. 201 00:16:14,080 --> 00:16:17,709 Wat krijg ik dan? - Jachtschotel of heilbot. 202 00:16:17,920 --> 00:16:20,718 Doe dan maar heilbot met hulst. 203 00:16:20,920 --> 00:16:24,549 Ga 't zelf maar halen. - Geweldig hoor. 204 00:16:24,760 --> 00:16:28,469 Ik heb geen kalkoen, of ligt ie onder m'n spruitje? 205 00:16:28,680 --> 00:16:30,716 De kalkoen komt eraan. 206 00:16:35,760 --> 00:16:38,479 Het is altijd weer spannend. 207 00:16:42,280 --> 00:16:47,400 Ik hoop dat de mijne groter is. - Dit is voor ons allemaal. 208 00:16:47,600 --> 00:16:51,957 Het lijkt meer 'n uitgemergeld kanariepietje. 209 00:16:53,000 --> 00:16:56,231 Heeft iemand voorkeur? - Heilbot. 210 00:16:57,280 --> 00:17:03,071 Ik wil wat wit vlees en weinig vulling, anders raakt m'n maag van streek. 211 00:17:03,280 --> 00:17:06,716 Mijn maag raakt al van streek als ik 't zie. 212 00:17:06,920 --> 00:17:11,948 Dames eerst. Wat wilt u? - Een vleugeltje en wat van de borst. 213 00:17:15,080 --> 00:17:17,958 Hij verzet zich wel hevig. 214 00:17:18,160 --> 00:17:20,720 Het mes is bot, geloof ik. 215 00:17:23,000 --> 00:17:25,230 Wilt u wat vulling? 216 00:17:26,280 --> 00:17:28,236 Dat gaat ook makkelijk. 217 00:17:29,520 --> 00:17:31,954 Een klein beetje. 218 00:17:32,160 --> 00:17:36,472 Schenkt u de wijn in, Mr Humphries? - Mr Grainger? 219 00:17:36,680 --> 00:17:42,232 Niet te veel. Ik val in slaap als ik 't in de lunchpauze doe. 220 00:17:42,440 --> 00:17:44,237 Dat heb ik ook altijd. 221 00:17:46,280 --> 00:17:47,952 Daar zit leven in. 222 00:17:48,160 --> 00:17:53,712 Ik heb iedereen van alles wat gegeven. Wit vlees voor Mr Grainger. 223 00:17:55,760 --> 00:17:58,718 Er zitten nog haren op m'n poot. 224 00:17:58,920 --> 00:18:01,229 Daar heb je cr�mes voor. 225 00:18:02,520 --> 00:18:07,230 Hij is niet goed geplukt. Ik hoef meteen niet meer. 226 00:18:08,280 --> 00:18:10,714 Het lijkt wel 'n schoenzool. 227 00:18:10,920 --> 00:18:13,957 De heilbot is best te eten. 228 00:18:14,160 --> 00:18:17,232 Ik krijg m'n vork er niet eens in. 229 00:18:18,520 --> 00:18:20,954 Wilt u 'n pootje of de stuit? 230 00:18:21,160 --> 00:18:24,470 Laat maar, ik speel wel met m'n spruitjes. 231 00:18:25,520 --> 00:18:27,954 Neem zelf ook wat. 232 00:18:32,000 --> 00:18:33,956 Ik hoef niet meer. 233 00:18:34,160 --> 00:18:39,712 Hebben jullie nog plek voor 't toetje? - Daar heb ik op gewacht. 234 00:18:39,920 --> 00:18:45,711 En de cognac om eroverheen te gieten? - De fles komt er zo aan. 235 00:18:45,920 --> 00:18:47,956 Dat klinkt al beter. 236 00:18:48,160 --> 00:18:53,280 Zo'n geflambeerd dessert is altijd zo feestelijk. 237 00:18:53,480 --> 00:18:56,950 Ja, want voor die kalkoen bedank ik feestelijk. 238 00:18:57,160 --> 00:18:59,549 Deze is van de zaak. 239 00:18:59,760 --> 00:19:02,718 Kosten noch moeite zijn gespaard. 240 00:19:04,000 --> 00:19:06,719 Dat wordt flink doorzakken. 241 00:19:07,760 --> 00:19:10,957 Het gaat om 't gebaar. - Zal ik? 242 00:19:11,160 --> 00:19:14,232 Wel snel, ik ben nog steeds uitgehongerd. 243 00:19:22,520 --> 00:19:23,873 Wat vreemd. 244 00:19:24,080 --> 00:19:28,471 Wat is er met die cognac? - Opgezogen door 'n krent. 245 00:19:31,000 --> 00:19:35,710 Gelukkig kerstfeest. Wilt u de pudding opwarmen? 246 00:19:36,760 --> 00:19:40,469 Ik wil 'm aansteken. - Dan heeft u dit nodig. 247 00:19:40,680 --> 00:19:44,468 Wat is dat? - Dat is pure alcohol. 248 00:19:45,520 --> 00:19:50,230 Hoe komt u daaraan? - Dat gebruik ik om lak af te branden. 249 00:19:51,520 --> 00:19:53,715 Smaakt ie dan niet raar? 250 00:19:53,920 --> 00:20:00,234 Nee hoor, het is 97 o/o zuiver, smaakloos en laat geen sporen na. 251 00:20:08,280 --> 00:20:11,716 Hij heeft gelijk. Geen spoor te bekennen. 252 00:20:11,920 --> 00:20:15,469 Dat gebeurt anders nooit. 253 00:20:16,520 --> 00:20:20,957 Volgend jaar met kerst zal ik minder gebruiken. 254 00:20:21,960 --> 00:20:26,397 Zullen we na deze geweldige lunch de bonbons opentrekken? 255 00:20:26,600 --> 00:20:28,716 Dan hebben we nog wat lol. 256 00:20:28,920 --> 00:20:34,233 Als afdelingshoofden moeten wij elkaars bonbon opentrekken. 257 00:20:46,000 --> 00:20:50,232 Ik heb niks. - U had ook geen bonnetje. 258 00:20:50,440 --> 00:20:53,477 Ik zit hier voor gek, zo normaal. 259 00:20:54,760 --> 00:20:58,958 Kijk die tanden. - Zie ik er niet eng uit zo? 260 00:20:59,160 --> 00:21:01,958 Ik vind 't wel 'n verbetering. 261 00:21:02,160 --> 00:21:05,232 Die had ik bij die kalkoen moeten hebben. 262 00:21:05,440 --> 00:21:11,470 Wat 'n mooie lippen. - Kom maar op m'n knie, Sonny Boy. 263 00:21:11,680 --> 00:21:15,798 Kijk die oren. - Hij doet me aan iemand denken. 264 00:21:16,000 --> 00:21:19,959 Ik weet wel aan wie. - Aan Mr Rumbold. 265 00:21:23,000 --> 00:21:25,230 Zelfs die kale kop. 266 00:21:26,520 --> 00:21:30,957 Ik vind dat hij helemaal niet op mij lijkt. 267 00:21:32,000 --> 00:21:33,956 Natuurlijk niet. 268 00:21:36,760 --> 00:21:42,471 Neemt u ons niet kwalijk, het is ons wat naar 't hoofd gestegen. 269 00:21:42,680 --> 00:21:44,955 Mag 't iets rustiger? 270 00:21:47,000 --> 00:21:51,232 Ik kom mededelen dat uw afdeling versierd is. 271 00:21:51,440 --> 00:21:52,953 Daar is Mr Grace. 272 00:21:53,160 --> 00:21:56,232 Goedemiddag. Blijf maar zitten. 273 00:21:58,000 --> 00:22:02,471 Hoe was de lunch? - Van het gebruikelijke niveau. 274 00:22:02,680 --> 00:22:05,399 Soms moetje flink uitpakken. 275 00:22:05,600 --> 00:22:08,717 Jammer dat 't niet wat flinker kon. 276 00:22:10,000 --> 00:22:15,950 Als u klaar bent, kunt u boven uw kostuum gaan uitzoeken. 277 00:22:16,160 --> 00:22:21,712 Ik weet zeker dat u veel publiek zult trekken. 278 00:22:21,920 --> 00:22:24,718 Daar twijfel ik niet aan. 279 00:22:24,920 --> 00:22:29,948 Veel plezier nog. Ik zie u straks nog, Mr Rumbold. 280 00:22:39,280 --> 00:22:41,236 Hoe gaat 't, Mr Mash? 281 00:22:43,000 --> 00:22:45,560 We zijn bijna klaar. Nog even. 282 00:22:45,760 --> 00:22:48,718 Schiet op, want ze komen er al aan. 283 00:22:48,920 --> 00:22:52,196 Rumbolletje zegt dat we moeten opschieten. 284 00:22:59,760 --> 00:23:05,949 Het is wel warm in zo'n sneeuwpop. - Geeft niet, het ziet er schitterend uit. 285 00:23:11,520 --> 00:23:14,478 Hij kneep me in m'n billen. 286 00:23:14,680 --> 00:23:17,717 Dat deed de papegaai. Gedraag je. 287 00:23:18,760 --> 00:23:23,151 Jullie zien er geweldig uit. - Ik voel me net Gary Glitter. 288 00:23:23,360 --> 00:23:25,237 Dan heb je geluk. 289 00:23:28,760 --> 00:23:31,069 Ik zie er belachelijk uit. 290 00:23:31,280 --> 00:23:35,239 Niemand is echt blij met die verkleedpartij. 291 00:23:44,760 --> 00:23:48,469 Je moetje ei kwijt kunnen, maar dit gaat te ver. 292 00:23:48,680 --> 00:23:52,958 Ik ga echt niet ergens op zitten. 293 00:23:54,520 --> 00:23:58,479 Moet ik echt die rare koker op m'n rug? 294 00:23:58,680 --> 00:24:01,558 U heeft altijd iets raars op uw rug. 295 00:24:01,760 --> 00:24:04,718 Kop dicht of ik breekje andere been. 296 00:24:10,520 --> 00:24:13,956 Ik zie dat u zich niet heeft omgekleed. 297 00:24:15,280 --> 00:24:22,038 Ik vond onderweg deze schoen. Aan wiens poezelige voet zou ie passen? 298 00:24:22,240 --> 00:24:26,711 Die zat aan m'n andere voet. - Dan mag u naar 't bal. 299 00:24:26,920 --> 00:24:30,879 Fijn om te zien dat u zich zo heeft ingeleefd. 300 00:24:31,080 --> 00:24:34,470 Ik vind 't nog steeds 'n stom idee. 301 00:24:34,680 --> 00:24:36,238 Wij zijn klaar. 302 00:24:36,440 --> 00:24:41,719 Allemachtig. Walt Disney draait zich vast om in z'n graf. 303 00:24:41,920 --> 00:24:45,549 Ik vind 't niet leuk om 'n zacht eitje te zijn. 304 00:24:45,760 --> 00:24:50,470 Zal ik 't magische toverland laten zien? - Gaat uw gang. 305 00:24:50,680 --> 00:24:52,716 Het ziet er vast niet uit. 306 00:25:01,280 --> 00:25:07,230 Wat mooi. - Kijk, het huisje van Hans en Grietje. 307 00:25:08,760 --> 00:25:13,709 En dan nu bij de heren. - Hebben ze die ook versierd? 308 00:25:19,280 --> 00:25:21,714 Dat ziet er prachtig uit. 309 00:25:21,920 --> 00:25:27,711 Dat doet me denken aan m'n jeugd, toen ik mee mocht naar 't toneel. 310 00:25:27,920 --> 00:25:31,310 Als sneeuwpop voel ik me meteen thuis. 311 00:25:31,520 --> 00:25:37,231 Hulst, maretak en sparrebomen dan weetje wel wat er gaat komen 312 00:25:37,440 --> 00:25:43,629 iedereen heeft nu plezier want de kerst is hier 313 00:25:43,840 --> 00:25:48,470 er is 'n prachtig land gebouwd we hebben heel wat bomen gesjouwd 314 00:25:48,680 --> 00:25:53,708 ik vind 't wel 'n goeie mop want 't levert me heel wat op 315 00:25:53,920 --> 00:25:59,233 ik ben er als oudste bij en wordt al in november blij 316 00:25:59,440 --> 00:26:04,468 daarom is ie als ei verkleed en mis ik 'n been, wat 'n leed 317 00:26:04,680 --> 00:26:09,470 ik trek ook even aan de bel want het tocht hier wel 318 00:26:09,680 --> 00:26:15,710 dus daarom heeft u 't zo koud zo'n pakje is ook helemaal fout 319 00:26:26,520 --> 00:26:32,709 zelfs wij, die ver boven jullie staan hebben met kerst ons best gedaan 320 00:26:32,920 --> 00:26:38,472 we mogen ons niet laten kennen als ze mij maar niet gaan jennen 321 00:26:38,680 --> 00:26:41,319 Mr Grainger hoeft geen water. 322 00:26:41,520 --> 00:26:46,389 Mr Humphries ziet er prachtig uit hij lacht ook als 'n kleine guit 323 00:26:46,600 --> 00:26:52,470 was ik 'n echte prins geweest dan bleef ik toch 'n nuffig beest 324 00:27:02,760 --> 00:27:05,957 Daar is Mr Grace. - En ik hoor de bel gaan. 325 00:27:06,160 --> 00:27:10,233 Blijf maar lekker zitten u heeft 't goed gedaan 326 00:27:10,440 --> 00:27:16,959 we zijn zo blij en zeggen u dank en nu gaan we aan de drank 27273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.