Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:04,870
Tribeca: All right,
send them in.
2
00:00:10,440 --> 00:00:12,310
Now, is there anyone
3
00:00:12,310 --> 00:00:14,310
who looks like the person
who robbed you?
4
00:00:14,310 --> 00:00:18,800
Well, the one on the left
looks familiar.
5
00:00:18,800 --> 00:00:21,670
And I see her every morning.
6
00:00:21,670 --> 00:00:24,800
Anybody else
you recognize, ma'am?
7
00:00:26,330 --> 00:00:28,940
Are you sure they can't see us?
8
00:00:28,940 --> 00:00:30,500
Geils: No, ma'am.
Absolutely not.
9
00:00:30,500 --> 00:00:33,810
Atkins: Tribeca, geils,
my office now!
10
00:00:33,810 --> 00:00:35,770
Coming, lieutenant.
11
00:00:35,770 --> 00:00:37,680
And make it snappy!
12
00:00:49,830 --> 00:00:51,000
What's going on?
13
00:00:51,000 --> 00:00:53,610
Grab a seat.
14
00:00:53,610 --> 00:00:56,050
A ventriloquist
has been murdered.
15
00:00:56,050 --> 00:00:57,620
Oh, my god.
Which one?
16
00:00:57,620 --> 00:00:59,180
Which one? Like, his name?
17
00:00:59,180 --> 00:01:01,620
Who knows the name
of any ventriloquist?
18
00:01:01,620 --> 00:01:04,020
Right.
Not me. I mean...
19
00:01:04,020 --> 00:01:05,760
Victim's name was Alan Parsons.
20
00:01:05,760 --> 00:01:07,670
Alan Parsons?!
Who?
21
00:01:07,670 --> 00:01:09,370
He was an all-American
at Syracuse,
22
00:01:09,370 --> 00:01:12,150
and he won ventriloquist
of the year last year.
23
00:01:12,150 --> 00:01:14,500
And the year before.
24
00:01:14,500 --> 00:01:16,850
I think.
I mean, who is this guy?
25
00:01:16,850 --> 00:01:18,250
We'll get right on it,
lieutenant.
26
00:01:18,250 --> 00:01:22,030
Woman: He saw my face!
He saw my face!
27
00:01:22,030 --> 00:01:25,080
♪♪
28
00:01:27,820 --> 00:01:31,130
Dr. Scholls: We got two bodies
a big one and a small one.
29
00:01:33,440 --> 00:01:34,790
Look at him.
30
00:01:34,790 --> 00:01:37,090
So peaceful.
31
00:01:40,310 --> 00:01:41,710
Whoever did this
started with Parsons
32
00:01:41,710 --> 00:01:43,360
and then moved on
to Lance the dummy.
33
00:01:43,360 --> 00:01:44,490
They lanced the dummy?
34
00:01:44,490 --> 00:01:46,010
No, no. Lance
is the dummy's name.
35
00:01:46,010 --> 00:01:47,150
They just knocked him
to the floor.
36
00:01:47,150 --> 00:01:48,540
Parsons was hammered.
37
00:01:48,540 --> 00:01:50,760
Drunk on the job? No. Blunt-force trauma.
38
00:01:50,760 --> 00:01:52,370
We think he was gutted.
39
00:01:52,370 --> 00:01:54,630
Evisceration? No, no.
About the performance.
40
00:01:54,630 --> 00:01:56,070
It was a real tough crowd.
41
00:01:56,070 --> 00:01:57,900
Was he close to anyone?
Was he married?
42
00:01:57,900 --> 00:02:00,590
Uh, yes,
Mr. Parsons was married to a...
43
00:02:04,250 --> 00:02:08,510
Hang on.
I have it here.
44
00:02:08,510 --> 00:02:10,470
Mrs. Parsons.
Hmm.
45
00:02:16,090 --> 00:02:17,650
Mm.
46
00:02:17,650 --> 00:02:20,140
Looks like the press
is already sniffing around.
47
00:02:21,920 --> 00:02:25,140
Wow, that is a nice house
for a ventriloquist. Yeah.
48
00:02:25,140 --> 00:02:27,930
I always pictured them
huddled around a trash-can fire
49
00:02:27,930 --> 00:02:28,840
with fingerless gloves.
50
00:02:28,840 --> 00:02:30,280
Are you joking?
51
00:02:30,280 --> 00:02:32,800
These guys talk
without moving their mouths.
52
00:02:32,800 --> 00:02:35,760
I mean, look at my dumb
old mouth moving as I'm talking.
53
00:02:35,760 --> 00:02:37,940
These guys have a gift from god.
54
00:02:37,940 --> 00:02:40,200
Whoa, whoa, whoa.
55
00:02:40,200 --> 00:02:43,380
If there's something personal
going on with you and this case,
56
00:02:43,380 --> 00:02:45,120
you need to tell me now.
57
00:02:45,120 --> 00:02:47,340
There's nothing going on.
58
00:02:47,340 --> 00:02:50,470
No, not even with a head cock.
There's nothing going on.
59
00:02:50,470 --> 00:02:53,080
Geils, trust me, okay?
60
00:02:53,080 --> 00:02:56,390
You need to let it go,
or it'll eat you alive.
61
00:02:56,390 --> 00:02:58,650
Well, I don't want
to talk about it.
62
00:02:58,650 --> 00:03:00,650
But I don't want
to be eaten alive, either.
63
00:03:06,140 --> 00:03:08,620
All right, but if you share this
with a soul,
64
00:03:08,620 --> 00:03:11,360
I'll tell every cop in
the precinct that you're a girl.
65
00:03:11,360 --> 00:03:14,670
You have my word.
66
00:03:17,370 --> 00:03:20,630
I was 12 years old.
67
00:03:20,630 --> 00:03:24,980
But all I could think about
was the time I was 7 years old.
68
00:03:24,980 --> 00:03:26,550
It was my birthday,
69
00:03:26,550 --> 00:03:29,730
and my parents got me
a special present.
70
00:03:29,730 --> 00:03:32,600
It was a real humdinger.
71
00:03:32,600 --> 00:03:34,770
It was a ventriloquist dummy,
72
00:03:34,770 --> 00:03:37,950
and everyone knew that humdinger
made the best ones.
73
00:03:37,950 --> 00:03:39,560
Well, what do you want
to do today?
74
00:03:39,560 --> 00:03:41,830
Well, we can go on
a water slide.
75
00:03:41,830 --> 00:03:43,390
I practiced day and night. No, I
don't want to go on a water slide.
76
00:03:43,390 --> 00:03:44,780
You'll get messed up.
77
00:03:44,780 --> 00:03:48,750
I had ventriloquism posters,
trading cards.
78
00:03:48,750 --> 00:03:50,960
I knew the stats
of all the best v-quists.
79
00:03:50,960 --> 00:03:53,450
That's what us insiders
called them.
80
00:03:53,450 --> 00:03:56,490
Then came the night
of the big talent show.
81
00:03:56,490 --> 00:03:58,190
I was a bundle of nerves.
82
00:03:58,190 --> 00:04:00,410
I knew that the audience
was full of scouts,
83
00:04:00,410 --> 00:04:03,850
so I had to give an
absolutely perfect performance.
84
00:04:03,850 --> 00:04:09,460
Ladies and gentlemen,
our very own Jay geils.
85
00:04:15,950 --> 00:04:18,690
How you doing today, buddy?
86
00:04:18,690 --> 00:04:23,170
My lawyer says I don't have
to answer that question.
87
00:04:23,170 --> 00:04:24,960
I just couldn't master
not moving my lips.
88
00:04:24,960 --> 00:04:27,650
I told myself it doesn't matter,
89
00:04:27,650 --> 00:04:30,130
but it turns out
that's a big part of it.
90
00:04:30,130 --> 00:04:34,050
I never put my hand
inside of anything again.
91
00:04:34,050 --> 00:04:35,790
Mm.
92
00:04:35,790 --> 00:04:37,230
You want a dog?
93
00:04:37,230 --> 00:04:38,530
There's a great place
around the corner.
94
00:04:38,530 --> 00:04:40,540
Did you listen
to anything I said?
95
00:04:40,540 --> 00:04:43,410
You're humiliated,
and your dreams were crushed.
96
00:04:43,410 --> 00:04:45,060
It happens to the best of us.
97
00:04:45,060 --> 00:04:46,150
You got to move on.
98
00:04:47,280 --> 00:04:49,720
You ever have a dream?
99
00:04:49,720 --> 00:04:51,900
♪♪
100
00:04:58,770 --> 00:05:00,730
No.
101
00:05:11,090 --> 00:05:13,180
Oh, my god.
102
00:05:13,180 --> 00:05:15,010
Again, Doreen, I'm so sorry,
103
00:05:15,010 --> 00:05:16,570
and if there's... That's Fisher price,
104
00:05:16,570 --> 00:05:18,310
the world's
most famous ventriloquist.
105
00:05:18,310 --> 00:05:19,840
He once did an entire show
106
00:05:19,840 --> 00:05:22,840
with a hornets' nest
in his mouth.
107
00:05:22,840 --> 00:05:26,190
Mr. Price, detective geils.
It's a great honor.
108
00:05:26,190 --> 00:05:27,800
Pleasure to meet you, detective.
109
00:05:27,800 --> 00:05:29,980
The pleasure is all mine.
110
00:05:32,850 --> 00:05:34,550
Can I help you?
111
00:05:34,550 --> 00:05:37,810
Hi, Mrs. Parsons.
We are detectives from l.A.P.D.
112
00:05:37,810 --> 00:05:39,200
We're sorry to disturb you
113
00:05:39,200 --> 00:05:40,940
at what must be
a very difficult time.
114
00:05:40,940 --> 00:05:42,550
Thank you.
115
00:05:42,550 --> 00:05:44,160
Plus,
I don't know if you're aware,
116
00:05:44,160 --> 00:05:45,640
but my husband just died.
117
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
Yes.
Yes, we heard.
118
00:05:47,080 --> 00:05:48,780
Also, Lance and I
were very close,
119
00:05:48,780 --> 00:05:51,390
so I lost my husband
and I lost my best friend.
120
00:05:51,390 --> 00:05:52,780
Lance was your best friend?
121
00:05:52,780 --> 00:05:54,780
No. Lance was
my husband's best friend.
122
00:05:54,780 --> 00:05:56,480
My best friend was Rita zzyzplx.
123
00:05:56,480 --> 00:05:57,480
How do you spell that?
124
00:05:57,480 --> 00:05:58,530
R-I-t-a.
125
00:05:58,530 --> 00:05:59,700
Thank you.
126
00:06:00,880 --> 00:06:02,440
Okay.
We're done here.
127
00:06:02,440 --> 00:06:03,840
Actually, we just started.
128
00:06:03,840 --> 00:06:05,010
No, I'm talking about
the part where I ask her
129
00:06:05,010 --> 00:06:06,400
to spell her best friend's name.
130
00:06:06,400 --> 00:06:07,450
Ah, yeah, that.
We're done with that.
131
00:06:07,450 --> 00:06:08,750
My mistake.
132
00:06:08,750 --> 00:06:10,020
Please, won't you come in
and sit down
133
00:06:10,020 --> 00:06:11,300
on my off-white linen sectional?
134
00:06:14,150 --> 00:06:16,680
Tribeca: Mrs. Parsons,
as I'm sure you're aware,
135
00:06:16,680 --> 00:06:20,460
82% of murders are committed
by someone close to the victim.
136
00:06:20,460 --> 00:06:22,160
Well, wouldn't they have to
be close to them
137
00:06:22,160 --> 00:06:23,120
in order to murder them?
138
00:06:23,120 --> 00:06:25,420
She's good.
Mm.
139
00:06:25,420 --> 00:06:26,900
I hate to ask you this,
140
00:06:26,900 --> 00:06:29,730
but were there any other women
in the picture?
141
00:06:29,730 --> 00:06:31,430
Oh, just those two.
142
00:06:31,430 --> 00:06:34,130
Bet that made you
pretty mad, huh?
143
00:06:34,130 --> 00:06:35,430
Look, I know what
you're insinuating,
144
00:06:35,430 --> 00:06:36,910
but let me set
the record straight.
145
00:06:38,310 --> 00:06:39,830
Sorry. I have o.C.D.
146
00:06:39,830 --> 00:06:41,400
This has been driving me crazy
this whole time.
147
00:06:41,400 --> 00:06:43,010
5, 6, 7, 8, 9, 10,
148
00:06:43,010 --> 00:06:46,400
nose, nose, nose,
ears, eyes, and go.
149
00:06:46,400 --> 00:06:48,050
Look, I married a ventriloquist.
150
00:06:48,050 --> 00:06:51,280
I was very aware of
what I was getting myself into.
151
00:06:51,280 --> 00:06:53,100
I knew I'd be dealing with
the mistresses
152
00:06:53,100 --> 00:06:55,020
and the long hours
and the drugs.
153
00:06:55,020 --> 00:06:56,850
But I loved my husband.
154
00:06:56,850 --> 00:07:00,150
And more than that, I loved
being a ventriloquist's wife.
155
00:07:00,150 --> 00:07:03,160
Thank you for your time
and for answering our questions.
156
00:07:03,160 --> 00:07:05,380
Please let me know if there's
anything I can do to help.
157
00:07:05,380 --> 00:07:07,810
I just really hope that you
catch the animal that did this.
158
00:07:07,810 --> 00:07:09,120
Thank you, ma'am,
159
00:07:09,120 --> 00:07:10,860
but we think
it was a human who did it.
160
00:07:10,860 --> 00:07:12,640
All: Good day.
161
00:07:12,640 --> 00:07:13,820
Jinx.
162
00:07:13,820 --> 00:07:15,300
Nose, nose, nose, ears, eyes...
163
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
And go.
164
00:07:19,870 --> 00:07:20,870
What... just...
165
00:07:29,970 --> 00:07:32,450
Hey. I heard we caught a witness
in the ventriloquist murder.
166
00:07:32,450 --> 00:07:36,410
Yeah. I'm about to go take
a run at him right now.
167
00:07:36,410 --> 00:07:37,840
Hey, you want a snickers bar?
168
00:07:37,840 --> 00:07:39,580
Two came out of the machine
by mistake.
169
00:07:39,580 --> 00:07:42,670
Wow. That must be doubly satisfying.
It is.
170
00:07:42,670 --> 00:07:44,940
Snickers really satisfies.
171
00:07:44,940 --> 00:07:46,370
Snickers really satisfies.
172
00:07:46,370 --> 00:07:48,680
Do they really satisfy?
They really satisfy.
173
00:07:48,680 --> 00:07:50,990
Snickers really satisfies.
174
00:07:50,990 --> 00:07:53,470
I'm gonna get my satisfy on
with a snickers.
175
00:07:53,470 --> 00:07:54,900
Good luck in there. All right.
176
00:08:01,040 --> 00:08:03,130
You think this is a game?
177
00:08:03,130 --> 00:08:05,260
This isn't a game.
178
00:08:05,260 --> 00:08:08,740
Thisis a game.
179
00:08:08,740 --> 00:08:12,570
This is life.
You are looking at life.
180
00:08:12,570 --> 00:08:15,750
And if you don't start talking,
I promise you...
181
00:08:15,750 --> 00:08:18,360
You're gonna be in real trouble.
182
00:08:20,150 --> 00:08:23,980
Candy land,
chutes and ladders, monopoly.
183
00:08:23,980 --> 00:08:25,850
I could do this all day.
184
00:08:25,850 --> 00:08:27,200
But I'm gonna tell you something
right now...
185
00:08:27,200 --> 00:08:30,370
If you don't give me
something...
186
00:08:30,370 --> 00:08:32,160
You're gonna be sorry.
187
00:08:32,160 --> 00:08:35,860
And I'm gonna shut down
this whole operation.
188
00:08:37,250 --> 00:08:38,900
And if you think
I'm gonna back down
189
00:08:40,340 --> 00:08:45,480
brother, I am one hungry,
hungry hippo.
190
00:08:45,480 --> 00:08:46,610
You hear me?
191
00:08:46,610 --> 00:08:48,610
And you...
192
00:08:48,610 --> 00:08:53,140
You're about to go kerplunk.
193
00:08:54,440 --> 00:08:56,620
Gnip gnop!
194
00:08:56,620 --> 00:08:58,620
He isn't talking.
195
00:09:06,150 --> 00:09:07,850
Anything new in
the ventriloquist case?
196
00:09:07,850 --> 00:09:09,370
Parsons died
from a gunshot wound,
197
00:09:09,370 --> 00:09:10,850
but there's no weapon
198
00:09:10,850 --> 00:09:13,590
and not a lot of prints
or DNA to go on.
199
00:09:13,590 --> 00:09:16,030
But look what I found
on Lance the dummy.
200
00:09:17,940 --> 00:09:20,080
What are those scratches?
Defensive wounds?
201
00:09:20,080 --> 00:09:21,950
Whoever did this
is looking at the business end
202
00:09:21,950 --> 00:09:23,820
of a nasty splinter.
203
00:09:23,820 --> 00:09:25,780
All right,
I'm gonna cut into him,
204
00:09:25,780 --> 00:09:27,610
so if you're squeamish,
look away.
205
00:09:27,610 --> 00:09:29,740
It's not my first rodeo.
206
00:09:29,740 --> 00:09:31,830
This isn't a rodeo.
This is an autopsy.
207
00:09:31,830 --> 00:09:33,700
There is a rodeo in town,
though,
208
00:09:33,700 --> 00:09:35,130
if you want to go with me later.
209
00:09:49,280 --> 00:09:51,800
All right, let's check
the contents of the stomach.
210
00:09:53,720 --> 00:09:55,110
Ohh.
211
00:09:55,110 --> 00:09:57,590
Looks like someone
had a last meal.
212
00:09:57,590 --> 00:09:58,980
Thumb drive.
213
00:10:05,900 --> 00:10:07,510
It's a manuscript.
214
00:10:07,510 --> 00:10:10,040
Can you open it? No. It's encrypted.
215
00:10:10,040 --> 00:10:11,170
Child's play.
216
00:10:11,170 --> 00:10:13,830
Geils, scholls,
217
00:10:13,830 --> 00:10:16,520
I spent 10 years with mi-5
as their top code-breaker
218
00:10:16,520 --> 00:10:18,610
and then two years in
the kitchen as a dishwasher.
219
00:10:18,610 --> 00:10:19,880
What do we have here?
220
00:10:20,880 --> 00:10:22,530
Ah.
221
00:10:27,580 --> 00:10:29,150
Ah, yes.
222
00:10:29,150 --> 00:10:32,150
A very complicated
south Korean military code.
223
00:10:32,150 --> 00:10:34,850
There are over
9 billion possible permu...
224
00:10:34,850 --> 00:10:36,630
Oh, I'm in.
225
00:10:36,630 --> 00:10:38,420
Oh, god.
226
00:10:38,420 --> 00:10:41,720
"The
book that could get me killed,"
227
00:10:41,720 --> 00:10:43,070
by Alan Parsons.
228
00:10:43,070 --> 00:10:46,080
It's a 1,200-page
amateur memoir.
229
00:10:46,080 --> 00:10:47,730
Someone's gonna
have to comb over
230
00:10:47,730 --> 00:10:50,210
every over-dramatic memory,
every clumsy metaphor,
231
00:10:50,210 --> 00:10:51,650
trying to find some sort of clue
232
00:10:51,650 --> 00:10:54,520
as to why this man was killed.
233
00:11:00,870 --> 00:11:02,570
I'm gonna miss the rodeo.
234
00:11:04,960 --> 00:11:07,530
Hey, Tanner, any red flags
in Parsons' finances?
235
00:11:07,530 --> 00:11:09,840
We're looking for a reason
someone would want him dead.
236
00:11:09,840 --> 00:11:11,190
Not much.
237
00:11:11,190 --> 00:11:13,800
I mean, we can
give you what we got.
238
00:11:13,800 --> 00:11:16,410
Okay. No, don't print.
Just attach the pdf.
239
00:11:16,410 --> 00:11:18,110
No. Don't do that.
240
00:11:18,110 --> 00:11:19,850
No, no, no.
Don't cancel it now.
241
00:11:19,850 --> 00:11:21,940
It's going down to
the downstairs printer.
242
00:11:21,940 --> 00:11:23,030
Jay geils here.
243
00:11:23,030 --> 00:11:24,550
It's Monica scholls.
244
00:11:24,550 --> 00:11:27,550
I just found something
interesting in the book.
245
00:11:27,550 --> 00:11:28,990
Thank god.
Where are you?
246
00:11:28,990 --> 00:11:31,030
Where I always read...
In a bubble bath.
247
00:11:37,430 --> 00:11:39,300
Lieutenant,
what are you doing here?
248
00:11:39,300 --> 00:11:41,430
This is the only place
I get cell service.
249
00:11:41,430 --> 00:11:42,910
That's a stapler.
250
00:11:42,910 --> 00:11:44,920
Holly, where is my cellphone?!
251
00:11:44,920 --> 00:11:47,880
I'll just text her.
252
00:11:47,880 --> 00:11:50,710
That's a calculator. Damn it!
253
00:11:50,710 --> 00:11:52,450
What's in the book?
254
00:11:52,450 --> 00:11:54,970
Parsons reveals all the secrets
behind ventriloquism.
255
00:11:54,970 --> 00:11:56,580
That knowledge is sacred.
256
00:11:56,580 --> 00:11:59,280
Isn't it just not moving... zip it, Tanner.
257
00:11:59,280 --> 00:12:00,930
Whoever did this
already killed oneman.
258
00:12:00,930 --> 00:12:02,670
There's a whole chapter in here
259
00:12:02,670 --> 00:12:04,980
on how his mentor passed down
all his secrets to him.
260
00:12:04,980 --> 00:12:06,940
Who's his mentor? Uh...
261
00:12:06,940 --> 00:12:08,420
Damn.
There's some water on the page.
262
00:12:08,420 --> 00:12:09,720
I can't quite make it out.
263
00:12:09,720 --> 00:12:11,380
Let me help you.
264
00:12:11,380 --> 00:12:13,730
I think that's a...
I think that's a "g."
265
00:12:13,730 --> 00:12:15,510
No. That's a "j." You sure?
266
00:12:15,510 --> 00:12:17,470
Or a 5.The bubbles are...
267
00:12:17,470 --> 00:12:19,170
There's so many
that you can't see any... it's an "f."
268
00:12:19,170 --> 00:12:22,650
Fisher price.
My hero.
269
00:12:22,650 --> 00:12:27,180
Well, it looks like your hero
just became our prime suspect.
270
00:12:28,660 --> 00:12:30,570
Aw.
What?
271
00:12:30,570 --> 00:12:31,830
Really? that's disappointing.
272
00:12:38,710 --> 00:12:41,410
Wow.
Look at this place.
273
00:12:41,410 --> 00:12:44,320
Man: Can I help you? Tribeca: We
have an appointment with Mr. Price.
274
00:12:54,730 --> 00:12:56,510
Hey, hey.
Psst.
275
00:12:56,510 --> 00:12:57,680
What?
276
00:12:58,640 --> 00:13:00,380
Look at the rack on that one!
277
00:13:00,380 --> 00:13:02,690
Walter, no, no.
278
00:13:02,690 --> 00:13:04,260
Sorry.
He's drunk.
279
00:13:04,260 --> 00:13:05,820
Won't you sit down?
280
00:13:07,430 --> 00:13:09,390
Tribeca: Ladies.
281
00:13:14,180 --> 00:13:16,620
I hope there's been a break
in the Parsons case.
282
00:13:16,620 --> 00:13:18,180
Such a tragedy.
283
00:13:18,180 --> 00:13:19,710
Actually, we have had
a little breakthrough.
284
00:13:19,710 --> 00:13:21,710
It turns out that Parsons
was writing a book
285
00:13:21,710 --> 00:13:24,710
exposing all the secrets
of ventriloquism... Mm.
286
00:13:24,710 --> 00:13:26,670
Specifically, your secrets.
287
00:13:27,580 --> 00:13:28,760
Did we catch you off-guard?
288
00:13:28,760 --> 00:13:29,850
Not at all.
289
00:13:29,850 --> 00:13:31,810
I was aware of the book.
290
00:13:31,810 --> 00:13:32,850
Did it bother you?
291
00:13:32,850 --> 00:13:34,240
Of course not.
292
00:13:34,240 --> 00:13:35,720
Knowing how to make sausage
293
00:13:35,720 --> 00:13:37,860
doesn't make you
a master sausage man.
294
00:13:37,860 --> 00:13:40,640
Besides,
no one can do what I do.
295
00:13:40,640 --> 00:13:42,210
Or should I say...
296
00:13:42,210 --> 00:13:44,120
What we do.
297
00:13:44,120 --> 00:13:45,560
♪ La la la ♪
298
00:13:45,560 --> 00:13:47,000
♪ Ia la la ♪
299
00:13:47,000 --> 00:13:48,080
♪ Ia la ♪
300
00:13:48,080 --> 00:13:51,780
Both:
♪ la-a-a-a ♪
301
00:13:51,780 --> 00:13:55,180
Hey. You're a chick?
I had no idea.
302
00:13:55,180 --> 00:13:56,960
'Cause you think it's coming... hey!
303
00:13:56,960 --> 00:13:58,440
Where do you get your hair cut,
a salon school?
304
00:13:58,440 --> 00:14:00,490
Oh, you don't want to play
with me, old man.
305
00:14:00,490 --> 00:14:03,140
Hey, aren't you that little boy
in "Indiana Jones"?
306
00:14:03,140 --> 00:14:05,710
Look, Mr. Price, you've
always been a hero of mine,
307
00:14:05,710 --> 00:14:07,490
but if there's anything
you want to tell us,
308
00:14:07,490 --> 00:14:08,800
now's the time to come clean.
309
00:14:08,800 --> 00:14:10,850
I have nothing to hide,
detective.
310
00:14:10,850 --> 00:14:12,980
Yes, I was concerned
about the book,
311
00:14:12,980 --> 00:14:14,760
but I'm not a murderer.
312
00:14:14,760 --> 00:14:17,290
I notice there's
a band-aid on your finger.
313
00:14:17,290 --> 00:14:20,160
Would that be covering
a splinter?
314
00:14:20,160 --> 00:14:21,550
It's not unusual
315
00:14:21,550 --> 00:14:23,250
for a ventriloquist
to get a splinter.
316
00:14:23,250 --> 00:14:24,900
The dummies are made of wood.
317
00:14:24,900 --> 00:14:26,730
Would you mind if I took a look
at your splinter?
318
00:14:26,730 --> 00:14:28,380
I'd be happy
to show you my splinter
319
00:14:28,380 --> 00:14:30,430
if you'd be happy
to show me a warrant.
320
00:14:30,430 --> 00:14:33,300
Any warrant or one
that's specific to this case?
321
00:14:34,740 --> 00:14:36,310
That's what I thought.
322
00:14:36,310 --> 00:14:38,570
If you'll excuse us... We have to go pack.
323
00:14:38,570 --> 00:14:40,660
After tonight's sold-out show...
324
00:14:40,660 --> 00:14:42,880
We're leaving
on a 50-country tour.
325
00:14:42,880 --> 00:14:45,230
And all of them
are outside of America.
326
00:14:45,230 --> 00:14:47,320
We're gonna take you down,
price,
327
00:14:47,320 --> 00:14:48,840
and your little dummy, too.
328
00:14:48,840 --> 00:14:50,580
I'd like to see you try.
329
00:14:50,580 --> 00:14:52,150
Oh, you want to go?
330
00:14:52,150 --> 00:14:53,580
You want a piece of this?
331
00:14:53,580 --> 00:14:55,590
I will take you,
you little... No! No!
332
00:14:55,590 --> 00:14:57,150
Bitch! that was a great back-and-forth,
really convincing.
333
00:14:57,150 --> 00:14:58,370
Little bitch!
334
00:14:58,370 --> 00:14:59,500
How do you make the "p" sound?
335
00:14:59,500 --> 00:15:00,760
The "p" stop.
The "p" stop.
336
00:15:04,380 --> 00:15:05,510
A splinter?
337
00:15:05,510 --> 00:15:07,250
A splinter?!
338
00:15:07,250 --> 00:15:08,510
It's too thin!
339
00:15:08,510 --> 00:15:10,210
We know he did it.
340
00:15:10,210 --> 00:15:12,250
The book would have ruined him,
so he iced Parsons.
341
00:15:12,250 --> 00:15:13,730
Iced Parsons?
342
00:15:13,730 --> 00:15:15,560
I could go for an iced Parsons.
343
00:15:15,560 --> 00:15:17,650
Holly, bring me an iced Parsons!
344
00:15:17,650 --> 00:15:19,300
Let's haul price in here,
345
00:15:19,300 --> 00:15:20,780
get that splinter out,
match it to the dead dummy,
346
00:15:20,780 --> 00:15:22,310
and put him away.
347
00:15:22,310 --> 00:15:24,610
We've got to get tickets
to that show tonight.
348
00:15:24,610 --> 00:15:26,830
Get tickets to the Fisher price
show the night of?
349
00:15:26,830 --> 00:15:29,010
Okay, that should be easy.
350
00:15:29,010 --> 00:15:30,790
Uh, hello, ticket people?
351
00:15:30,790 --> 00:15:32,270
Could I get two tickets
to the show
352
00:15:32,270 --> 00:15:33,930
that's been sold-out
for four years?
353
00:15:33,930 --> 00:15:35,150
Let me check that for you, sir.
354
00:15:35,150 --> 00:15:37,110
No. I'm sorry, sir.
355
00:15:37,110 --> 00:15:39,460
That show is completely sold out.
Well, thank you for checking.
356
00:15:39,460 --> 00:15:40,760
Is there anything else
you want me to look up?
357
00:15:40,760 --> 00:15:43,020
No, that's it.
358
00:15:43,020 --> 00:15:45,590
Have a great weekend. You too.
359
00:15:45,590 --> 00:15:47,680
I told you.
It's impossible.
360
00:15:47,680 --> 00:15:50,990
Geils,
you're a ventriloquist. That was private.
361
00:15:50,990 --> 00:15:53,560
We'll sneak in backstage, and we'll
pretend we're the opening act.
362
00:15:53,560 --> 00:15:56,470
Was. I wasa ventriloquist.
There's a big difference.
363
00:15:56,470 --> 00:15:58,080
What?
You're a ventriloquist?
364
00:15:58,080 --> 00:16:00,350
Well, she's a girl! Oh, you are a dead man!
365
00:16:00,350 --> 00:16:01,690
You are!
You pee sitting down! Hey! Hey!
366
00:16:01,690 --> 00:16:03,780
You want to go? Hey!
367
00:16:03,780 --> 00:16:05,520
I will take you down right now!
You're a girl, but that's my secret.
368
00:16:05,520 --> 00:16:07,700
Knock it off, you two!
Hey! Stop!
369
00:16:07,700 --> 00:16:09,140
I swear to god!
370
00:16:09,140 --> 00:16:11,180
S... quiet!
371
00:16:11,180 --> 00:16:14,490
Stop talking now!
372
00:16:16,060 --> 00:16:19,190
Zip it! Quiet!
373
00:16:21,280 --> 00:16:22,410
No more fighting!
374
00:16:23,110 --> 00:16:25,500
If there is a way
to tie price to this murder,
375
00:16:25,500 --> 00:16:26,720
I want it to happen.
376
00:16:26,720 --> 00:16:28,420
And I always get what I want.
377
00:16:28,420 --> 00:16:30,420
We didn't have an iced Parsons.
378
00:16:30,420 --> 00:16:32,730
Would you settle for
a lukewarm glass of water?
379
00:16:34,510 --> 00:16:35,730
So exasperated!
380
00:16:41,170 --> 00:16:42,740
Geils: It's closed.
Let's go.
381
00:16:42,740 --> 00:16:44,740
Can I help you?
382
00:16:44,740 --> 00:16:46,480
We're the opening act.
383
00:16:46,480 --> 00:16:48,090
Yeah, right.
384
00:16:48,090 --> 00:16:49,260
We are.
385
00:16:49,260 --> 00:16:51,660
Oh. Sorry about
the inquisition.
386
00:16:51,660 --> 00:16:53,830
We get a lot of crazies.
387
00:16:53,830 --> 00:16:54,830
Fisher price.
388
00:16:54,830 --> 00:16:57,450
Fisher price.
389
00:16:57,450 --> 00:16:59,800
Fisher price.
390
00:16:59,800 --> 00:17:02,230
Fisher price.
391
00:17:02,230 --> 00:17:04,240
Fisher price.
392
00:17:04,240 --> 00:17:06,190
Fisher price.
393
00:17:06,190 --> 00:17:07,330
Fisher price. Hey, guys, let's go.
394
00:17:07,330 --> 00:17:08,410
You're the opening act, right?
395
00:17:08,410 --> 00:17:09,460
No.
Yes.
396
00:17:09,460 --> 00:17:11,160
You're on in 30 seconds.
397
00:17:20,210 --> 00:17:21,730
Dude, you got this.
398
00:17:21,730 --> 00:17:23,390
Dude, I do not have this.Dude.
399
00:17:23,390 --> 00:17:24,860
Dude.
Dude.
400
00:17:24,860 --> 00:17:27,350
No. Dude, I know
you can do this.
401
00:17:27,350 --> 00:17:28,870
How? Because you've
already done it.
402
00:17:28,870 --> 00:17:30,390
I was humiliated.
403
00:17:30,390 --> 00:17:33,000
But you had the guts
to put yourself out there...
404
00:17:33,000 --> 00:17:36,220
Which is more than I can say
for someone else I know.
405
00:17:36,220 --> 00:17:38,310
Woman: Angie,
you're on right now.
406
00:17:38,310 --> 00:17:39,790
Uh, I have to go.
407
00:17:39,790 --> 00:17:41,400
I left the stove on
in the Dollhouse.
408
00:17:43,880 --> 00:17:44,970
You.
409
00:17:44,970 --> 00:17:46,500
I didn't make it back in time,
410
00:17:46,500 --> 00:17:48,280
and my Dollhouse burnt
to the ground.
411
00:17:48,280 --> 00:17:51,370
The point is, I didn't put
myself out there, but you did.
412
00:17:51,370 --> 00:17:52,850
That's all that really matters.
413
00:17:52,850 --> 00:17:54,810
Stage manager:
Opening act, places.
414
00:17:54,810 --> 00:17:56,590
So bossy.
Hey.
415
00:18:21,010 --> 00:18:23,750
Geils, I believe in you.
416
00:18:23,750 --> 00:18:25,450
I can't.
You can do it.
417
00:18:25,450 --> 00:18:27,450
I can't.
You can do it.
418
00:18:27,450 --> 00:18:30,670
Now, just stick your hand
up my back and make me talk.
419
00:18:30,670 --> 00:18:33,110
Not... not there.
420
00:18:33,110 --> 00:18:34,930
No, no, no.
Uh, no. Oh. Oh.
421
00:18:35,940 --> 00:18:37,940
Okay.
422
00:18:37,940 --> 00:18:40,460
So, Angie,
how you doing tonight?
423
00:18:43,550 --> 00:18:44,900
Pretty good.
424
00:19:01,830 --> 00:19:03,350
Angie, talk to me.
425
00:19:03,350 --> 00:19:05,010
I'm okay.
426
00:19:05,010 --> 00:19:07,620
I'm wearing
a bulletproof bustier.
427
00:19:07,620 --> 00:19:08,750
You should go get price.
428
00:19:08,750 --> 00:19:10,100
No way.
429
00:19:10,100 --> 00:19:11,930
A v-quist
never leaves his dummy.
430
00:19:11,930 --> 00:19:15,410
Hey. I'm no dummy.
I'm your partner.
431
00:19:15,410 --> 00:19:17,370
Now go get him.
432
00:19:17,370 --> 00:19:19,330
All right, price, drop the gun.
433
00:19:19,330 --> 00:19:21,160
Or have Walter drop the gun.
434
00:19:21,160 --> 00:19:23,240
Or you drop Walter, and then
Walter can drop the gun.
435
00:19:23,240 --> 00:19:25,990
In any of these scenarios,
I want the gun out of there.
436
00:19:29,120 --> 00:19:31,170
Put the gun down, price.
I'm warning you.
437
00:19:31,170 --> 00:19:33,340
You don't have the guts,
detective.
438
00:19:33,340 --> 00:19:35,170
I saw your pathetic show.
439
00:19:35,170 --> 00:19:37,690
You'll never work
as a ventriloquist.
440
00:19:37,690 --> 00:19:41,310
Maybe not,
but neither will you...
441
00:19:41,310 --> 00:19:43,920
'Cause you forgot
the most important rule.
442
00:19:48,230 --> 00:19:50,580
Keep your mouth shut.
443
00:19:52,620 --> 00:19:55,010
Cuff him, boys.
444
00:19:58,500 --> 00:20:02,020
Ladies and gentlemen,
detective Jay geils!
445
00:20:18,860 --> 00:20:21,610
Just finished the price report.
446
00:20:21,610 --> 00:20:23,480
Want to get a beer?
447
00:20:23,480 --> 00:20:24,740
Yeah, sure.
448
00:20:26,660 --> 00:20:29,090
Hey, what was your dream,
anyway?
449
00:20:29,090 --> 00:20:30,270
Oh, it was stupid.
450
00:20:36,970 --> 00:20:39,620
I wonder
if I'll ever see her again.
451
00:20:39,620 --> 00:20:41,240
Ready?
452
00:20:41,240 --> 00:20:44,630
♪♪
32012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.