All language subtitles for American Dad s08e18 Lost in Space.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,534 --> 00:00:08,329 _ 2 00:00:08,449 --> 00:00:09,983 You're a real alien? 3 00:00:10,017 --> 00:00:11,084 And now that you know, 4 00:00:11,118 --> 00:00:12,819 I have to kill either you or Roger. 5 00:00:12,853 --> 00:00:14,487 Wait, no one has to die. 6 00:00:14,522 --> 00:00:16,923 I'll just go back to my home planet. 7 00:00:21,239 --> 00:00:23,382 Jeff, come here, honey. 8 00:00:24,765 --> 00:00:26,432 Aah! No! Hayley! 9 00:00:26,467 --> 00:00:27,917 Jeff! 10 00:00:27,935 --> 00:00:30,453 No! 11 00:00:31,102 --> 00:00:32,871 _ 12 00:00:36,860 --> 00:00:38,778 Are you up there, Jeff? 13 00:00:38,812 --> 00:00:41,314 Are you even still alive? 14 00:00:51,503 --> 00:01:02,834 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 15 00:01:05,789 --> 00:01:07,757 MALE: Mr. Fischer? 16 00:01:07,791 --> 00:01:09,375 Where am I? 17 00:01:09,410 --> 00:01:10,960 Where? 18 00:01:12,146 --> 00:01:13,462 On the floor. 19 00:01:13,480 --> 00:01:14,647 (laughter) 20 00:01:14,682 --> 00:01:16,566 I'm not supposed to be on this spaceship. 21 00:01:16,600 --> 00:01:18,184 I need to get back to my wife! 22 00:01:18,218 --> 00:01:20,887 God, talk much about yourself? 23 00:01:20,921 --> 00:01:22,905 I'm-I'm sorry. 24 00:01:22,940 --> 00:01:24,190 Yeah, well you should be. 25 00:01:24,224 --> 00:01:26,576 Anyway, hi, I'm Foster, 26 00:01:26,610 --> 00:01:29,112 head of the Emperor's Elite Guard. 27 00:01:29,146 --> 00:01:31,814 Come on, let's have a look-see around the ship. 28 00:01:31,832 --> 00:01:34,517 Welcome to Slave City. 29 00:01:34,551 --> 00:01:36,619 This is where we keep all of the prisoners 30 00:01:36,653 --> 00:01:39,756 we've abducted from across the galaxy. 31 00:01:54,888 --> 00:01:57,140 But you're gonna take me back to Earth, right? 32 00:01:57,174 --> 00:02:00,226 Yeah, this isn't that kind of slave ship, Jeff. 33 00:02:00,277 --> 00:02:02,362 Where you get to do things you want. 34 00:02:03,530 --> 00:02:06,516 (blowing haunting tune) 35 00:02:06,550 --> 00:02:08,534 (sobbing) 36 00:02:12,790 --> 00:02:14,624 Hey, don't look so glum. 37 00:02:14,658 --> 00:02:16,459 All the slaves serve 38 00:02:16,493 --> 00:02:19,078 a very important purpose on this ship. 39 00:02:19,129 --> 00:02:20,630 In the upper levels, 40 00:02:20,664 --> 00:02:24,751 where you'll work to serve our every desire. 41 00:02:29,623 --> 00:02:31,207 Hey, 42 00:02:31,225 --> 00:02:33,209 another human. 43 00:02:33,227 --> 00:02:34,927 Suck you clean for a dollar. 44 00:02:34,978 --> 00:02:36,879 (screams) 45 00:02:45,839 --> 00:02:48,057 (gentle music plays) 46 00:02:48,092 --> 00:02:50,093 (kissing noise) 47 00:02:51,829 --> 00:02:53,196 (bell dings) 48 00:02:57,167 --> 00:02:58,785 So this ship 49 00:02:58,836 --> 00:03:01,754 is just one big shopping mall? 50 00:03:01,789 --> 00:03:03,156 Exactly. 51 00:03:12,149 --> 00:03:15,651 You see, every time Emperor Zing visits a new planet, 52 00:03:15,686 --> 00:03:17,687 he picks his favorite shop or restaurant 53 00:03:17,721 --> 00:03:19,555 then replicates it here. 54 00:03:19,590 --> 00:03:21,007 Want to guess what he considers 55 00:03:21,041 --> 00:03:22,625 to be Earth's greatest contribution? 56 00:03:22,659 --> 00:03:24,727 Because that's where you'll be working. 57 00:03:24,762 --> 00:03:26,279 Falafel? 58 00:03:26,313 --> 00:03:28,264 Close, shawarmas. 59 00:03:28,298 --> 00:03:29,499 How weird is that? 60 00:03:29,533 --> 00:03:31,150 He was like so close. 61 00:03:32,536 --> 00:03:34,971 Look, you got to make sure you leave enough room 62 00:03:35,005 --> 00:03:37,607 for cucumbers and tahini, okay? 63 00:03:37,641 --> 00:03:39,542 Are you listening to me? 64 00:03:39,576 --> 00:03:41,244 I'm sorry, it's just that... 65 00:03:41,278 --> 00:03:43,346 Well, you're Sinbad. 66 00:03:43,380 --> 00:03:45,381 Yeah, I know, so what? 67 00:03:45,416 --> 00:03:48,418 Wow, so this is where you've been for the last 15 years. 68 00:03:48,452 --> 00:03:49,585 What? 69 00:03:49,620 --> 00:03:51,788 I just got here two months ago. 70 00:03:51,822 --> 00:03:53,222 Oh, sorry. 71 00:03:53,257 --> 00:03:55,408 He's on a spree, he's on a spree, he's on a spree, 72 00:03:55,442 --> 00:03:57,577 he's on a spree, he's on a spree, he's on a spree... 73 00:03:57,611 --> 00:03:59,645 Oh, no, no, no, man, Emperor's on a shopping spree. 74 00:03:59,680 --> 00:04:01,264 Quick, quick, quick, look busy! 75 00:04:01,298 --> 00:04:03,516 Don't look him in the eye. 76 00:04:03,567 --> 00:04:04,934 Three shawarmas, Earthlings, 77 00:04:04,968 --> 00:04:07,136 and don't skimp on the tahini. 78 00:04:07,154 --> 00:04:09,155 This is my treat today, guys. 79 00:04:09,189 --> 00:04:10,473 Seriously, put your wallets away. 80 00:04:10,491 --> 00:04:11,657 You're gonna love this. 81 00:04:11,692 --> 00:04:13,793 Emperor, please, let me go home. 82 00:04:13,827 --> 00:04:15,228 I miss my wife. 83 00:04:15,262 --> 00:04:16,562 I love her so much. 84 00:04:16,597 --> 00:04:18,231 Love? Ha! 85 00:04:18,265 --> 00:04:19,866 There's no such thing as love. 86 00:04:19,917 --> 00:04:22,835 It's just a pathetic notion that you lesser life forms 87 00:04:22,870 --> 00:04:25,488 cling to so you don't feel so alone. 88 00:04:25,506 --> 00:04:26,672 That's not true. 89 00:04:26,707 --> 00:04:28,808 The love I have for Hayley is real! 90 00:04:28,842 --> 00:04:30,059 (buzzing, screams) 91 00:04:30,093 --> 00:04:32,228 Do not challenge your emperor. 92 00:04:32,262 --> 00:04:34,330 Or put so much ice in the drinks. 93 00:04:34,364 --> 00:04:35,965 It already comes out cold. 94 00:04:35,999 --> 00:04:37,867 You're just ripping people off. 95 00:04:37,901 --> 00:04:40,186 Come on, gals. 96 00:04:42,105 --> 00:04:45,041 Oh, man, I'm never going home. 97 00:04:45,075 --> 00:04:47,009 Oh, man, you know, you probably feel like I did 98 00:04:47,044 --> 00:04:49,028 when I found out they weren't gonna do Houseguest 2. 99 00:04:49,062 --> 00:04:50,396 It's rough in the beginning, man. 100 00:04:50,430 --> 00:04:51,998 But you know what, it gets worse, yeah. 101 00:04:52,032 --> 00:04:54,417 And then you got to live in your car for a while. 102 00:04:54,451 --> 00:04:55,585 And that's a trip. 103 00:04:55,619 --> 00:04:57,186 And you got to get used to living outside, 104 00:04:57,204 --> 00:04:58,671 then you got homeless folks punching your face. 105 00:04:58,705 --> 00:05:00,173 You know, you know, 106 00:05:00,207 --> 00:05:02,243 I might not be the right guy to help you here, man. 107 00:05:16,440 --> 00:05:18,441 108 00:05:21,578 --> 00:05:23,179 On the house. 109 00:05:23,213 --> 00:05:24,597 Thanks, lady. 110 00:05:24,648 --> 00:05:26,315 That ain't no lady, brother. 111 00:05:26,350 --> 00:05:28,017 Look, she's not even human. 112 00:05:28,051 --> 00:05:29,718 She's a shape-shifter. 113 00:05:31,488 --> 00:05:32,889 She's super horny. 114 00:05:32,923 --> 00:05:34,607 She's hornier than Kadeem Hardison. 115 00:05:34,658 --> 00:05:37,643 I'm talking when his glasses were flipped up. 116 00:05:40,147 --> 00:05:42,765 I get off a little later, if you want to... 117 00:05:42,799 --> 00:05:45,751 get off with me. 118 00:05:48,739 --> 00:05:50,206 No thanks, I'm married. 119 00:05:50,240 --> 00:05:51,791 Did you say you were married?! 120 00:05:51,842 --> 00:05:53,459 Leave us alone, Phil. 121 00:05:53,493 --> 00:05:55,228 Okay, but would you say you're in love? 122 00:05:55,262 --> 00:05:56,629 Oh, yeah, big time. 123 00:05:56,663 --> 00:05:58,130 Go on, man, get out of here. 124 00:05:58,165 --> 00:05:59,498 What did I say about boundaries, Phil? 125 00:05:59,533 --> 00:06:01,000 But the kid says he's in love. 126 00:06:01,034 --> 00:06:03,085 He should exercise his right and take the test. 127 00:06:03,103 --> 00:06:04,537 I told you step off! 128 00:06:04,571 --> 00:06:05,771 My contact! 129 00:06:05,806 --> 00:06:07,540 Well, wait a minute, what test? 130 00:06:07,574 --> 00:06:08,841 Yo, don't worry about it, man. 131 00:06:08,876 --> 00:06:10,710 Just forget it. Sinbad... 132 00:06:13,447 --> 00:06:16,716 Look, if you can prove that when the aliens abducted you, 133 00:06:16,750 --> 00:06:18,818 they separated you from your true love, 134 00:06:18,852 --> 00:06:21,220 well, then they have to take you back to Earth. 135 00:06:21,255 --> 00:06:23,556 That's great, 'cause I am in love. 136 00:06:23,590 --> 00:06:26,409 Well, a lot of us thought we were in love, too. 137 00:06:26,443 --> 00:06:28,511 And when you fail the emperor's test, 138 00:06:28,545 --> 00:06:30,112 they do this. 139 00:06:30,147 --> 00:06:31,430 (gasps) Uh-huh. 140 00:06:31,465 --> 00:06:32,865 They make you smooth. 141 00:06:32,900 --> 00:06:34,467 And I'm not alone. 142 00:06:34,501 --> 00:06:36,385 We all lost. 143 00:06:37,588 --> 00:06:40,106 Some of us lost less than others. 144 00:06:40,140 --> 00:06:43,709 You guys just never saw it from the right angle. 145 00:06:43,744 --> 00:06:46,112 But the love Hayley and I have is real. 146 00:06:46,146 --> 00:06:47,847 I know it is. 147 00:06:47,881 --> 00:06:49,081 I'm going for it. 148 00:06:49,116 --> 00:06:50,299 I'm taking the test. 149 00:06:50,334 --> 00:06:52,818 (cheering) 150 00:06:52,853 --> 00:06:54,220 Um, I ordered a beer. 151 00:06:54,254 --> 00:06:56,188 I think this is a cider? 152 00:07:03,855 --> 00:07:05,122 Jeff, I'm begging you, man. 153 00:07:05,156 --> 00:07:06,465 Please, man, don't go out there. 154 00:07:06,598 --> 00:07:09,133 Look, no one has ever passed the test of true love. 155 00:07:09,168 --> 00:07:11,586 The emperor has a fish tank filled with our junk. 156 00:07:11,620 --> 00:07:13,821 That thing is just swimming with junk. 157 00:07:13,856 --> 00:07:16,257 Listen, Sinbad, I love my wife. 158 00:07:20,262 --> 00:07:23,931 I'm gonna go prove it, and then I'm gonna go home. 159 00:07:25,500 --> 00:07:27,335 (cheering) 160 00:07:34,643 --> 00:07:37,979 (applause) 161 00:07:38,013 --> 00:07:40,114 Jeff Fischer, 162 00:07:40,148 --> 00:07:44,118 you insist you have a right to be returned safely to Earth. 163 00:07:44,152 --> 00:07:48,355 On what grounds do you base this preposterous notion? 164 00:07:48,373 --> 00:07:51,959 Um, on the grounds that when you guys abducted me, 165 00:07:51,994 --> 00:07:54,028 you separated me from true love. 166 00:07:54,046 --> 00:07:58,316 Are you willing to take the test to prove it? 167 00:07:58,367 --> 00:08:00,484 I am. 168 00:08:00,536 --> 00:08:03,487 Well, okay then, let's wake up... 169 00:08:03,522 --> 00:08:06,607 the Majestic! 170 00:08:06,625 --> 00:08:08,943 (cheering, whistling) 171 00:08:08,961 --> 00:08:10,294 W-Wait, what? 172 00:08:10,329 --> 00:08:12,780 Well, how do you think this test works? 173 00:08:12,798 --> 00:08:14,999 I didn't know what to think, man! 174 00:08:15,050 --> 00:08:19,086 Well, Jeff, our test involves a creature called the Majestic, 175 00:08:19,120 --> 00:08:22,006 which delves into your memories of alleged love 176 00:08:22,057 --> 00:08:24,926 and displays them for all to see. 177 00:08:24,960 --> 00:08:27,845 (evil laughter) 178 00:08:30,816 --> 00:08:34,035 (Wax Fang's "Majestic" begins playing) 179 00:08:35,737 --> 00:08:39,407 And now to help us wake up the Majestic, 180 00:08:39,441 --> 00:08:40,775 The Summoner. 181 00:08:40,809 --> 00:08:44,311 (applause) 182 00:08:44,329 --> 00:08:47,331 183 00:08:47,366 --> 00:08:51,102 A sight for sore eyes to the blind 184 00:08:51,136 --> 00:08:54,171 Would be awful majestic 185 00:08:56,758 --> 00:09:00,327 It would be the most beautiful thing 186 00:09:00,345 --> 00:09:03,547 That they ever had seen 187 00:09:06,618 --> 00:09:08,536 It would cause such surprise 188 00:09:08,570 --> 00:09:10,121 It would make all 189 00:09:10,155 --> 00:09:12,623 Of their minds electric 190 00:09:15,744 --> 00:09:17,995 How could anyone tell them 191 00:09:18,046 --> 00:09:22,383 That some things are not what they seem? 192 00:09:25,470 --> 00:09:27,138 In such disbelief 193 00:09:27,172 --> 00:09:28,923 I thought I was asleep 194 00:09:28,957 --> 00:09:30,474 When I met you 195 00:09:33,645 --> 00:09:36,731 My heart liquefied 196 00:09:36,765 --> 00:09:42,086 And I sighed, "Oh, this must be a dream" 197 00:09:42,120 --> 00:09:45,990 If I forget to set the alarm 198 00:09:46,024 --> 00:09:47,491 And sleep on through the dawn 199 00:09:47,526 --> 00:09:49,844 Don't remind me 200 00:09:52,447 --> 00:09:54,749 I'd rather be dreaming 201 00:09:54,783 --> 00:10:01,505 Of someone than living alone 202 00:10:01,540 --> 00:10:03,541 (instrumental interlude) 203 00:10:36,324 --> 00:10:39,193 204 00:10:39,211 --> 00:10:42,429 If you're searching the lines for a point 205 00:10:42,447 --> 00:10:45,616 Well, you've probably missed it 206 00:10:47,936 --> 00:10:51,956 There was never anything there 207 00:10:51,990 --> 00:10:54,825 In the first place. 208 00:10:57,546 --> 00:10:59,380 (melodic whistling) 209 00:11:03,685 --> 00:11:05,503 (music fades) 210 00:11:05,537 --> 00:11:07,638 You call that love? 211 00:11:07,672 --> 00:11:09,540 All we saw were examples of you 212 00:11:09,574 --> 00:11:12,326 being a selfish, inconsiderate jerk. 213 00:11:12,360 --> 00:11:14,662 You fail. 214 00:11:14,696 --> 00:11:16,664 (cheering) 215 00:11:16,698 --> 00:11:18,082 No, no! 216 00:11:18,116 --> 00:11:19,366 I can love her better. 217 00:11:19,400 --> 00:11:20,451 I can. I can. 218 00:11:20,502 --> 00:11:22,069 Please, please, just let me go home. 219 00:11:22,087 --> 00:11:24,622 I'm sorry, Jeff, we can't do that. 220 00:11:24,673 --> 00:11:26,373 And you know the deal. 221 00:11:26,407 --> 00:11:28,242 If you can't prove the love, 222 00:11:28,260 --> 00:11:30,845 you lose your tools for love. 223 00:11:30,879 --> 00:11:33,164 (cheering) 224 00:11:33,198 --> 00:11:35,866 See you tomorrow at 6:00 a.m. 225 00:11:35,901 --> 00:11:39,419 for your smoothening, Mr. Fischer. 226 00:11:39,438 --> 00:11:41,388 Oh, man, 227 00:11:41,422 --> 00:11:44,775 I'm so not a morning person. 228 00:11:47,779 --> 00:11:50,931 I thought I loved her. 229 00:11:50,966 --> 00:11:52,983 But those memories... 230 00:11:53,034 --> 00:11:54,869 they all happened. 231 00:11:54,903 --> 00:11:57,805 I guess I deserve to be smoothed. 232 00:11:57,839 --> 00:12:01,776 Well, you still have one night before they, you know, 233 00:12:01,810 --> 00:12:04,361 make the front of your underwear roomier. 234 00:12:04,396 --> 00:12:07,398 And I've never been with a human before. 235 00:12:07,432 --> 00:12:09,633 Sorry, I'm not really in the mood. 236 00:12:09,668 --> 00:12:11,202 Oh, come on. 237 00:12:11,236 --> 00:12:14,472 Let's give your little friend a going away party. 238 00:12:14,506 --> 00:12:18,008 I can be anyone you want. 239 00:12:19,861 --> 00:12:22,096 This way it's not even cheating. 240 00:12:22,130 --> 00:12:24,799 Whoa, you look just like her. 241 00:12:24,833 --> 00:12:27,935 Oh, God, I miss you so much. 242 00:12:35,977 --> 00:12:38,179 A sight for sore eyes... 243 00:12:38,213 --> 00:12:41,348 Sorry, that's real popular here. 244 00:12:41,383 --> 00:12:43,384 (smooth jazz playing) 245 00:12:44,553 --> 00:12:46,387 (moans) 246 00:12:46,421 --> 00:12:47,488 I-I don't know. 247 00:12:47,522 --> 00:12:48,656 I-I'm sorry. 248 00:12:48,690 --> 00:12:50,424 Your wife is a million miles away 249 00:12:50,458 --> 00:12:52,459 and you still don't want to hit this? 250 00:12:52,494 --> 00:12:55,262 I mean, come on, I'm exactly like her. 251 00:12:55,297 --> 00:12:57,298 You look like her, but you're not her. 252 00:12:58,733 --> 00:13:01,468 I mean, I didn't learn to read for you, 253 00:13:01,503 --> 00:13:03,771 or stop eating my scabs for you, 254 00:13:03,805 --> 00:13:06,724 or start to pee sitting down so I wouldn't wake you up. 255 00:13:06,775 --> 00:13:10,144 You did all those things for her? 256 00:13:10,178 --> 00:13:11,378 Yeah. 257 00:13:11,413 --> 00:13:12,746 Yeah, I did. 258 00:13:12,781 --> 00:13:14,582 Where were those memories? 259 00:13:14,616 --> 00:13:16,951 The Majestic only showed the bad times. 260 00:13:16,985 --> 00:13:18,685 But why? 261 00:13:18,703 --> 00:13:21,155 Wait a minute, if I can just climb down to the Majestic, 262 00:13:21,189 --> 00:13:22,389 I can talk to him. 263 00:13:22,424 --> 00:13:24,441 It's my only chance to get some answers 264 00:13:24,476 --> 00:13:26,026 and maybe even get off this ship. 265 00:13:26,061 --> 00:13:27,595 Jeff, that's crazy. 266 00:13:27,629 --> 00:13:29,597 That creature could kill you. 267 00:13:30,699 --> 00:13:32,499 (liquid sloshing) 268 00:13:32,534 --> 00:13:35,603 Hey, can you turn into a giant pickle 269 00:13:35,637 --> 00:13:37,504 with girly parts? 270 00:13:37,539 --> 00:13:39,006 You're drunk, Toby. 271 00:13:39,040 --> 00:13:42,009 I'm sad, you (bleep) bitch. 272 00:13:42,043 --> 00:13:44,595 (sobbing) 273 00:13:49,234 --> 00:13:51,418 This is a bad idea, man. 274 00:13:51,453 --> 00:13:53,587 Who knows what that thing'll do to you? 275 00:13:53,622 --> 00:13:55,139 Well, I'm about to find out. 276 00:13:55,173 --> 00:13:56,307 Jeff, wait. 277 00:13:56,341 --> 00:13:57,691 I'm done waiting. 278 00:13:57,725 --> 00:13:59,577 But I didn't tie this off. 279 00:13:59,611 --> 00:14:03,097 (screaming) 280 00:14:03,131 --> 00:14:04,999 The key is to roll when you land! 281 00:14:05,033 --> 00:14:06,734 I know what I'm talking about! 282 00:14:06,768 --> 00:14:09,536 I did my own stunts in Good Burger! 283 00:14:15,650 --> 00:14:17,567 (screaming) 284 00:14:17,601 --> 00:14:19,586 (grunts) 285 00:14:22,023 --> 00:14:24,474 I wasn't expecting visitors. 286 00:14:24,509 --> 00:14:26,860 You're the Majestic. 287 00:14:26,894 --> 00:14:28,996 (screams) 288 00:14:29,030 --> 00:14:30,597 The ship's sewage. 289 00:14:30,632 --> 00:14:32,082 Gross to you maybe, 290 00:14:32,116 --> 00:14:35,919 but full of nutrients that I simply cannot live without. 291 00:14:35,953 --> 00:14:37,204 (slurping) 292 00:14:37,238 --> 00:14:38,839 My memories-- 293 00:14:38,890 --> 00:14:40,707 you only showed the bad ones. 294 00:14:40,742 --> 00:14:42,259 Do you hate me? 295 00:14:42,293 --> 00:14:43,894 You must hate me. 296 00:14:43,928 --> 00:14:46,079 Emperor Zing said he'd blow me into space 297 00:14:46,114 --> 00:14:47,614 if I showed the good ones. 298 00:14:47,649 --> 00:14:50,917 Oh, what you must think of me! 299 00:14:50,952 --> 00:14:54,488 (sobbing) 300 00:14:54,522 --> 00:14:56,156 It's okay. 301 00:14:56,190 --> 00:14:57,841 I know what the emperor can be like, 302 00:14:57,875 --> 00:14:58,992 and I forgive you. 303 00:14:59,027 --> 00:15:01,728 He wasn't such a bad guy, 304 00:15:01,763 --> 00:15:03,747 you know... before. 305 00:15:03,781 --> 00:15:04,915 Before? 306 00:15:04,949 --> 00:15:07,884 Why, before the heartbreak. 307 00:15:07,919 --> 00:15:09,886 Emperor Zing was in love? 308 00:15:09,921 --> 00:15:11,521 Oh, yes. 309 00:15:11,556 --> 00:15:13,807 Thought he'd met "the one," 310 00:15:13,858 --> 00:15:16,259 but then he got dumped, 311 00:15:16,277 --> 00:15:19,062 and it devastated him so completely 312 00:15:19,096 --> 00:15:21,931 he vowed to never love again. 313 00:15:21,949 --> 00:15:24,434 But the pain still remained, 314 00:15:24,452 --> 00:15:26,286 so he started shopping. 315 00:15:26,320 --> 00:15:28,155 Compulsively. 316 00:15:28,206 --> 00:15:29,990 That's why this ship's a mall. 317 00:15:30,024 --> 00:15:32,125 That's exactly right, Jeff. 318 00:15:32,160 --> 00:15:35,529 And when buying stuff didn't cure what ailed him, 319 00:15:35,563 --> 00:15:38,248 he decided to wage a war 320 00:15:38,282 --> 00:15:40,434 against love. 321 00:15:40,468 --> 00:15:45,172 And that's why he won't let me show any good memories. 322 00:15:45,206 --> 00:15:47,908 Majestic, we've got to let everyone know. 323 00:15:47,959 --> 00:15:51,128 Once they realize the truth, it's sure to spark a rebellion. 324 00:15:51,162 --> 00:15:54,464 Oh, my God, we're really gonna do it. 325 00:15:54,499 --> 00:15:57,000 What a quick turn for me, but I love it. 326 00:15:57,034 --> 00:15:58,101 Great! 327 00:15:58,136 --> 00:16:00,003 Oh, hey, but first, do you have a bathroom? 328 00:16:00,037 --> 00:16:01,905 I got to go number two. 329 00:16:02,907 --> 00:16:04,141 Oh, sorry. 330 00:16:04,175 --> 00:16:05,776 Too crass? 331 00:16:08,813 --> 00:16:10,814 (cheering) 332 00:16:21,676 --> 00:16:23,527 Oh, thank you. 333 00:16:23,561 --> 00:16:25,662 Those boxers were not clean. 334 00:16:25,696 --> 00:16:27,230 (gasps): The shape-shifter! 335 00:16:27,265 --> 00:16:28,315 (grunts) 336 00:16:28,349 --> 00:16:30,267 (screaming) 337 00:16:30,301 --> 00:16:32,285 (grunts) 338 00:16:32,320 --> 00:16:34,387 Hwah! 339 00:16:34,422 --> 00:16:37,057 Guards, find Jeff Fischer. 340 00:16:37,108 --> 00:16:38,291 I'm right here, dude. 341 00:16:39,660 --> 00:16:40,961 (gasping) 342 00:16:40,995 --> 00:16:43,897 The emperor's been lying to you all! 343 00:16:43,931 --> 00:16:46,133 True love does exist. 344 00:16:46,167 --> 00:16:47,501 He's just been hiding it. 345 00:16:47,535 --> 00:16:48,935 Show them, Maj! 346 00:16:51,305 --> 00:16:52,939 347 00:17:25,506 --> 00:17:27,073 He's getting away. 348 00:17:27,108 --> 00:17:28,492 Kill him! 349 00:17:35,366 --> 00:17:37,133 There's the escape pod. 350 00:17:41,305 --> 00:17:44,191 Oh, looks like we got some customers, Jeff. 351 00:17:44,225 --> 00:17:45,592 You boys come for some shawarma? 352 00:17:45,626 --> 00:17:46,860 Come on, get it. 353 00:17:46,894 --> 00:17:49,095 (war cry) 354 00:17:49,130 --> 00:17:52,716 (crowd clamoring) 355 00:17:54,519 --> 00:17:56,553 MAJESTIC: There is love in the world. 356 00:17:56,587 --> 00:17:58,722 And you should know. 357 00:17:58,756 --> 00:18:00,924 'Cause you had it! 358 00:18:04,595 --> 00:18:06,062 (screaming) 359 00:18:11,869 --> 00:18:14,304 You know, I was thinking this weekend 360 00:18:14,338 --> 00:18:16,206 we could go out with Derek and Tommy. 361 00:18:16,240 --> 00:18:17,374 What do you think? 362 00:18:17,408 --> 00:18:18,875 Honey? 363 00:18:18,910 --> 00:18:21,778 Hello? 364 00:18:23,247 --> 00:18:25,448 (moaning) 365 00:18:25,483 --> 00:18:26,716 Roger? 366 00:18:26,751 --> 00:18:28,385 Oh, my God, okay, wow. 367 00:18:28,419 --> 00:18:30,520 Can we please be grown-ups about this? 368 00:18:30,555 --> 00:18:33,056 Because I can't. 369 00:18:33,090 --> 00:18:35,692 (sobbing) 370 00:18:35,726 --> 00:18:38,495 You got your heart broken. 371 00:18:38,529 --> 00:18:41,698 That's why you told us there's no such thing as love. 372 00:18:41,732 --> 00:18:44,234 You lied to us! 373 00:18:44,268 --> 00:18:46,269 (booing) 374 00:18:58,015 --> 00:18:59,849 (driving upbeat music plays) 375 00:19:08,276 --> 00:19:10,994 (gentle melody plays) 376 00:19:11,028 --> 00:19:13,663 (driving upbeat music plays) 377 00:19:14,782 --> 00:19:16,783 (grunting) 378 00:19:18,102 --> 00:19:20,169 (gentle melody plays) 379 00:19:20,187 --> 00:19:22,439 (driving upbeat music plays) Go on, man, get in. 380 00:19:22,473 --> 00:19:23,723 I'll hold them off. 381 00:19:23,758 --> 00:19:25,141 I'm not leaving you out here. 382 00:19:25,175 --> 00:19:26,526 There's too many of them, man. 383 00:19:26,560 --> 00:19:27,844 It's the only way. 384 00:19:27,862 --> 00:19:30,063 Sorry, that's just not my style. 385 00:19:30,114 --> 00:19:31,481 (groans) 386 00:19:31,515 --> 00:19:33,350 Aah, my ear! Ow! 387 00:19:33,384 --> 00:19:34,918 Go on, man, get out of here. 388 00:19:34,952 --> 00:19:36,286 You sure? Because I think 389 00:19:36,320 --> 00:19:37,320 I could be a big help. 390 00:19:37,354 --> 00:19:38,655 (screams) 391 00:19:38,689 --> 00:19:40,090 Just go! 392 00:19:40,124 --> 00:19:41,558 And be known as the guy 393 00:19:41,592 --> 00:19:43,259 who left his number one space bud? 394 00:19:43,294 --> 00:19:44,427 I don't think so. 395 00:19:44,462 --> 00:19:45,779 (yells) 396 00:19:45,813 --> 00:19:47,130 Please! 397 00:19:47,164 --> 00:19:49,633 I cannot afford to keep paying attention to you. 398 00:19:49,667 --> 00:19:51,001 But... (screams) 399 00:19:51,035 --> 00:19:52,919 Got it. 400 00:19:52,970 --> 00:19:54,654 Hurry, Sinbad! 401 00:19:54,689 --> 00:19:56,339 Huh? (gurgles) 402 00:19:56,374 --> 00:19:57,590 No! 403 00:19:59,610 --> 00:20:02,145 Jeff, when you get to Earth, 404 00:20:02,179 --> 00:20:04,214 do me this one last solid. 405 00:20:04,248 --> 00:20:05,682 Anything, Sinbad. 406 00:20:05,716 --> 00:20:08,284 Clear my... 407 00:20:08,319 --> 00:20:10,286 Internet browser history. 408 00:20:10,321 --> 00:20:12,455 (groans) 409 00:20:18,062 --> 00:20:20,964 (explosions) 410 00:20:29,924 --> 00:20:31,925 (sobbing) 411 00:20:38,783 --> 00:20:40,517 I'm coming home, babe. 412 00:20:40,551 --> 00:20:41,801 I'm coming home. 413 00:20:41,852 --> 00:20:43,770 GPS VOICE: What is your destination? 414 00:20:43,804 --> 00:20:46,255 Take me to Earth so I can be with my beloved. 415 00:20:46,273 --> 00:20:49,559 There are over 47,000 known earths. 416 00:20:49,593 --> 00:20:51,361 Oh, no. 417 00:20:51,395 --> 00:20:53,980 Start with the first one, I guess. 418 00:20:54,031 --> 00:21:04,686 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 419 00:21:04,736 --> 00:21:09,286 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.