Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,307 --> 00:01:40,600
Courtney!
2
00:01:54,698 --> 00:01:59,494
I had this sensation of someone
taking my hand, guiding me...
3
00:01:59,577 --> 00:02:02,998
I looked up and I saw this light.
4
00:02:03,081 --> 00:02:06,042
The giant wall of light. Brighter...
5
00:02:06,126 --> 00:02:08,712
All of a sudden,
I was in a different place.
6
00:02:08,795 --> 00:02:09,879
Pure energy.
7
00:02:10,171 --> 00:02:14,217
I fail to find words that can describe
what I experienced.
8
00:02:14,301 --> 00:02:18,346
At that point,
I had that out-of-body experience.
9
00:02:18,430 --> 00:02:21,433
I remember a feeling
of being sucked backwards,
10
00:02:21,558 --> 00:02:24,311
like being pulled through water.
11
00:02:24,394 --> 00:02:26,313
I wasn't having thoughts of my own.
12
00:02:26,396 --> 00:02:30,358
Answers, messages coming through me.
13
00:02:30,442 --> 00:02:33,945
Colours were so vivid.
Colours I've never seen before.
14
00:02:34,029 --> 00:02:37,157
Then I was pushed
right back into my body.
15
00:02:37,324 --> 00:02:40,285
I could actually see my body from above,
16
00:02:40,368 --> 00:02:42,287
like it was lifeless.
17
00:02:42,370 --> 00:02:43,413
And I was floating up...
18
00:02:43,496 --> 00:02:45,832
Everything I thought was important was
19
00:02:45,915 --> 00:02:49,461
dwarfed by this sense of love.
20
00:02:49,544 --> 00:02:51,087
And I could feel this pull,
21
00:02:51,171 --> 00:02:55,258
a force trying to drag me down
this black tunnel.
22
00:02:55,342 --> 00:02:56,384
Where is it taking me?
23
00:02:56,676 --> 00:02:59,512
I don't know what's going on.
24
00:02:59,596 --> 00:03:01,222
I think I'm going crazy.
25
00:03:02,098 --> 00:03:04,851
I'm seeing things.
26
00:03:04,934 --> 00:03:07,645
Something I did.
27
00:03:08,772 --> 00:03:10,774
I'm sorry.
28
00:03:24,662 --> 00:03:26,414
Hello, Lauren.
29
00:03:27,707 --> 00:03:29,292
How are you feeling?
30
00:03:35,548 --> 00:03:37,300
You had a seizure tonight.
31
00:03:37,759 --> 00:03:40,428
You're at Trinity
Emmanuel Medical Centre.
32
00:03:55,068 --> 00:03:57,987
Lauren,
33
00:03:58,071 --> 00:04:00,073
do you know that your heart stopped?
34
00:04:00,782 --> 00:04:02,200
You were gone for several minutes,
35
00:04:02,283 --> 00:04:04,285
but the trauma team brought you back.
36
00:04:05,870 --> 00:04:08,039
Do you remember any of that?
37
00:04:10,166 --> 00:04:13,378
If you felt anything,
if you saw anything?
38
00:04:15,964 --> 00:04:19,384
Did you lose someone, sweetheart?
39
00:04:20,969 --> 00:04:22,262
She's in here.
40
00:04:24,848 --> 00:04:27,684
We're taking you to Imaging.
You'll be okay.
41
00:04:35,400 --> 00:04:37,110
One for transfer in five.
42
00:04:39,070 --> 00:04:40,822
Ready? One, two, three.
43
00:04:42,824 --> 00:04:44,033
Transfer from Holy Cross.
44
00:04:44,117 --> 00:04:46,369
38-year-old construction
worker, fell off a beam.
45
00:04:46,453 --> 00:04:48,371
Persistent coma. GCS 6.
46
00:04:48,663 --> 00:04:50,081
I'll page the resident.
47
00:04:50,165 --> 00:04:51,499
Already done. I got this.
48
00:04:51,875 --> 00:04:54,252
-Which one of you is in charge here?
-It's my intake.
49
00:04:54,377 --> 00:04:56,379
Actually, I'm the one on duty.
50
00:04:56,754 --> 00:04:58,798
I got it. I got it. Thank you.
51
00:04:59,674 --> 00:05:01,676
Standard procedure for a GCS 6 admit
52
00:05:01,759 --> 00:05:04,512
calls for two large-bore IVs
and diazepam on standby.
53
00:05:04,596 --> 00:05:05,805
Seizure meds won't do any good.
54
00:05:05,889 --> 00:05:08,433
Whatever is wrong is
in his spinal column, not his brain.
55
00:05:08,516 --> 00:05:10,435
And what medical protocol
are you citing?
56
00:05:10,560 --> 00:05:13,146
The protocol of actually living
in the real world,
57
00:05:13,229 --> 00:05:16,566
where guys with crappy HMOs
go undiagnosed for spinal injuries.
58
00:05:17,817 --> 00:05:19,235
Actually, he's on seizure meds,
59
00:05:19,319 --> 00:05:22,113
which is the medical protocol
of reading his chart.
60
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Shit. No, no, no.
61
00:05:27,285 --> 00:05:29,621
-Shit.
-What is it?
62
00:05:30,205 --> 00:05:31,206
Respiratory failure.
63
00:05:31,331 --> 00:05:32,332
He might be haemorrhaging.
64
00:05:32,415 --> 00:05:35,168
Page Neurosurgery, call a code,
and get CT on standby.
65
00:05:35,251 --> 00:05:36,252
Students, clear the room.
66
00:06:12,497 --> 00:06:15,416
Hey. What is it? What's wrong?
67
00:06:16,417 --> 00:06:18,294
Did you know that
there's 12 pairs of nerves
68
00:06:18,378 --> 00:06:20,213
just within the cranial area?
69
00:06:20,296 --> 00:06:25,552
The oculomotor, the trochlear,
the glossopharyngeal, and...
70
00:06:26,803 --> 00:06:29,305
Nine others whose names
I cannot remember.
71
00:06:29,389 --> 00:06:31,766
I cannot absorb any more terminology.
72
00:06:32,183 --> 00:06:35,395
I have, like, a rash on my arm.
I can't sleep.
73
00:06:37,981 --> 00:06:39,357
You know, my mother invested
74
00:06:39,440 --> 00:06:42,402
her entire life savings
into my education.
75
00:06:44,487 --> 00:06:45,989
Come on.
76
00:06:46,072 --> 00:06:48,241
Come on, that's enough suffering
for one night.
77
00:06:48,866 --> 00:06:50,952
Let's get out of here. Yeah?
78
00:06:51,911 --> 00:06:53,162
It's cold.
79
00:06:53,246 --> 00:06:55,623
We used to be friends, right?
80
00:06:55,707 --> 00:06:57,584
-What is...
-Like, our first year,
81
00:06:57,667 --> 00:07:00,003
when we would sit together at lecture.
Remember?
82
00:07:00,503 --> 00:07:03,256
And we'd, like,
go running and get coffee.
83
00:07:03,339 --> 00:07:05,049
Hang out. Do stuff.
84
00:07:05,133 --> 00:07:06,551
We're still friends, though.
85
00:07:06,634 --> 00:07:08,761
No, we don't talk.
86
00:07:08,845 --> 00:07:11,681
We just work and compete.
87
00:07:11,764 --> 00:07:14,559
Who's the fastest to make
a diagnosis of Bell's palsy?
88
00:07:14,642 --> 00:07:17,186
Quick, what's the seven
side effects of Ativan?
89
00:07:17,520 --> 00:07:21,316
You know, just last week,
a second-year committed suicide.
90
00:07:22,525 --> 00:07:24,861
God, Court, you're gonna be
such a good doctor.
91
00:07:24,944 --> 00:07:27,322
Medicine just, like, comes easy to you.
92
00:07:30,408 --> 00:07:33,244
You know, I think there's a way that
we could spend more time together.
93
00:07:34,245 --> 00:07:35,955
-What do you mean?
-Well, I'm just wondering
94
00:07:36,039 --> 00:07:37,457
if you'd help me on this little, like,
95
00:07:37,540 --> 00:07:39,917
extracurricular project
I've been working on.
96
00:07:42,587 --> 00:07:44,672
We have neuro shelf exams
in, like, 10 days.
97
00:07:45,590 --> 00:07:48,926
I don't really feel like
I'm gonna make it.
98
00:07:51,220 --> 00:07:55,892
Oh, Once One Takes The Anatomy Final,
Very Good Vacations Are Heavenly.
99
00:07:56,184 --> 00:07:58,895
-What?
-It's a mnemonic phrase.
100
00:07:59,729 --> 00:08:01,814
You use it to remember
the 12 cranial nerves.
101
00:08:02,315 --> 00:08:03,816
-Yeah.
-Thank you.
102
00:08:03,900 --> 00:08:05,652
You're welcome.
103
00:08:06,527 --> 00:08:09,280
But, yeah,
I really would love your help.
104
00:08:10,323 --> 00:08:11,741
Maybe.
105
00:08:15,578 --> 00:08:16,704
Hey-
106
00:08:17,038 --> 00:08:18,831
What's in those?
107
00:08:18,915 --> 00:08:21,626
First one's Mountain Dew
laced with Adderall.
108
00:08:21,709 --> 00:08:23,419
Other's a chaser of espressos.
109
00:08:23,503 --> 00:08:26,047
-Together, it's a liquid heart attack.
-Hey, Jamie.
110
00:08:27,173 --> 00:08:28,591
Jesus.
111
00:08:30,301 --> 00:08:31,969
Hey-
112
00:08:32,053 --> 00:08:33,805
"Hey, Jamie." Where were you last night?
113
00:08:34,430 --> 00:08:36,474
Your eyes are still dilated.
114
00:08:36,808 --> 00:08:38,935
25-year-old female, admitted last night.
115
00:08:39,018 --> 00:08:41,938
Complaining of numbness on left side,
nausea, vomiting.
116
00:08:42,313 --> 00:08:44,732
Anything of note from the physical exam?
117
00:08:44,982 --> 00:08:48,569
Sees the colour red differently between
left and right eye, and oral ulcers.
118
00:08:48,903 --> 00:08:50,446
Sophia, what test should we run?
119
00:08:51,030 --> 00:08:53,616
A lumbar puncture,
then MRI of the brain.
120
00:08:53,741 --> 00:08:56,869
Fine, but reverse the order.
Images first, then procedure.
121
00:08:56,994 --> 00:08:59,497
Preliminary diagnosis, Brad.
122
00:08:59,622 --> 00:09:01,040
-Pituitary cyst?
-No.
123
00:09:01,290 --> 00:09:02,291
Jamie.
124
00:09:04,460 --> 00:09:05,461
Jackie.
125
00:09:05,712 --> 00:09:07,463
-Stroke?
-My God.
126
00:09:08,131 --> 00:09:09,507
You need to do better than this.
127
00:09:09,590 --> 00:09:10,591
All of you.
128
00:09:11,759 --> 00:09:15,388
What do you think the largest
age demographic is in our society today?
129
00:09:16,222 --> 00:09:17,265
You.
130
00:09:17,348 --> 00:09:19,100
Young adults in their 20s, which means
131
00:09:19,183 --> 00:09:21,436
that there are at least
1,000 people waiting
132
00:09:21,519 --> 00:09:23,146
to take your spot.
133
00:09:23,229 --> 00:09:25,565
And we are not in the business of
training country club doctors,
134
00:09:25,815 --> 00:09:28,609
nor do we waste our time
on students who think
135
00:09:28,693 --> 00:09:31,821
that they can skate by
doing the least work necessary.
136
00:09:32,071 --> 00:09:35,074
We are here to educate students
who push themselves,
137
00:09:35,158 --> 00:09:37,744
those who are capable
of making new discoveries
138
00:09:37,827 --> 00:09:41,164
and actually move the dial
on human knowledge.
139
00:09:41,247 --> 00:09:43,416
And for those of you who think
that's too much,
140
00:09:43,541 --> 00:09:45,460
then you should leave.
141
00:09:45,543 --> 00:09:48,045
And by that, I mean now.
142
00:09:52,800 --> 00:09:54,343
Mario, if I were to tell you
143
00:09:54,427 --> 00:09:56,888
that the patient's family
background was Mediterranean,
144
00:09:56,971 --> 00:10:00,349
i.e., Greek or Turkish,
what would the diagnosis be?
145
00:10:07,607 --> 00:10:09,525
I don't think you'll find it
in your notebook.
146
00:10:12,737 --> 00:10:13,988
It's Behcet's disease.
147
00:10:16,115 --> 00:10:17,742
Thank you, Ray.
148
00:10:18,159 --> 00:10:19,535
Moving on.
149
00:10:29,712 --> 00:10:31,547
Why are you working this event?
150
00:10:31,839 --> 00:10:35,218
You're a trust-fund kid.
You sleep on a sailboat.
151
00:10:35,301 --> 00:10:37,345
Yeah, but there's this
really hot caterer
152
00:10:37,428 --> 00:10:38,930
I've been trying to meet.
153
00:10:39,305 --> 00:10:42,016
Look at all these stodgy
old docs with their white wine
154
00:10:42,266 --> 00:10:43,893
and their golf games.
155
00:10:44,352 --> 00:10:45,895
I don't think it's such a bad life.
156
00:10:46,562 --> 00:10:47,563
I don't know about you,
157
00:10:47,647 --> 00:10:51,776
but I'm certainly not gonna spend
the next 40 years doing prostate exams.
158
00:10:52,860 --> 00:10:54,695
No one pays their dues anymore.
159
00:10:54,779 --> 00:10:56,697
Our generation,
it's all about entrepreneurship.
160
00:10:56,781 --> 00:10:58,366
Yeah, so what are you gonna do?
161
00:10:58,658 --> 00:11:00,284
I'm going to LA.
162
00:11:00,451 --> 00:11:01,494
Look at this face.
163
00:11:01,577 --> 00:11:03,746
I'm gonna be the Anderson Cooper
of celebrity medicine.
164
00:11:04,664 --> 00:11:05,706
Okay.
165
00:11:06,249 --> 00:11:08,835
"Hi, Mom. It's my afternoon check-in."
166
00:11:08,960 --> 00:11:10,253
That's funny. Cool. Okay.
167
00:11:10,336 --> 00:11:12,338
You know there's nothing
I can do about her right now.
168
00:11:12,713 --> 00:11:15,633
Did she really move here
just to keep tabs on you?
169
00:11:17,093 --> 00:11:18,302
Hey, come on, look.
170
00:11:18,386 --> 00:11:20,763
-My station is full.
-Okay.
171
00:11:20,847 --> 00:11:22,056
You're so behind.
172
00:11:28,271 --> 00:11:31,899
Okay, sir, got to give you
a testicular exam.
173
00:11:31,983 --> 00:11:33,734
-Should just take a minute.
-What? No.
174
00:11:34,068 --> 00:11:35,403
-Excuse the reach.
-Wait a minute.
175
00:11:35,987 --> 00:11:36,988
I don't enjoy it either.
176
00:11:37,071 --> 00:11:40,157
Just close your eyes and pretend
I'm the candy-stripe girl.
177
00:11:40,283 --> 00:11:41,742
What? Get, get the hell off of me!
178
00:11:41,826 --> 00:11:42,827
Hold on.
179
00:11:42,910 --> 00:11:44,328
-Candy-stripe girl.
-Get...
180
00:11:44,829 --> 00:11:46,789
-No, wait a minute.
-Stop! What are you doing?
181
00:11:46,914 --> 00:11:48,666
He doesn't need a testicular exam.
182
00:11:50,585 --> 00:11:51,752
He doesn't?
183
00:11:53,254 --> 00:11:55,381
Come near me again, and I'm killing you.
184
00:11:57,800 --> 00:11:59,385
You know, I think I got mixed up.
185
00:11:59,719 --> 00:12:00,887
It says here the resident wanted
186
00:12:00,970 --> 00:12:04,432
a neural test for that guy,
not a testicular exam.
187
00:12:05,349 --> 00:12:07,852
I can't imagine how I passed
the wrong information to you.
188
00:12:09,145 --> 00:12:10,730
Very funny.
189
00:12:12,023 --> 00:12:14,692
Ray can be a real dick sometimes.
You guys notice that?
190
00:12:14,775 --> 00:12:16,068
I think he's intriguing.
191
00:12:16,652 --> 00:12:18,821
Let's go, people. No lunch break today.
192
00:12:18,988 --> 00:12:21,782
Every bed in the unit is full,
and we got referrals waiting in the ER.
193
00:12:21,866 --> 00:12:23,618
Get moving on afternoon rounds.
194
00:12:25,286 --> 00:12:26,871
Excuse me.
195
00:12:34,879 --> 00:12:36,464
Do you have plans tonight?
196
00:12:37,381 --> 00:12:39,675
First-years are having a wingding.
197
00:12:39,759 --> 00:12:43,220
Dorm punch and a deejay,
but I'm not above it.
198
00:12:43,346 --> 00:12:45,348
I can't wait
for the anaesthesia rotation.
199
00:12:45,431 --> 00:12:47,725
Those guys have access
to the best drugs.
200
00:12:48,434 --> 00:12:49,518
Looking for this?
201
00:12:51,145 --> 00:12:52,438
Hell yeah.
202
00:12:52,813 --> 00:12:54,732
I found it on my nightstand.
203
00:12:55,066 --> 00:12:56,400
See you later.
204
00:13:00,029 --> 00:13:02,323
These second-years have no tact,
205
00:13:02,406 --> 00:13:05,284
coming up to me like that
in front of my colleague.
206
00:13:06,202 --> 00:13:07,954
Yeah, we're colleagues, aren't we?
207
00:13:08,621 --> 00:13:10,289
I mean, we have fun together.
208
00:13:10,915 --> 00:13:12,041
Yeah, kinda.
209
00:13:12,583 --> 00:13:14,710
Do you want to have fun with me later?
210
00:13:18,589 --> 00:13:21,509
Courtney Holmes, I am mildly surprised
211
00:13:21,634 --> 00:13:23,803
to be having this conversation with you.
212
00:13:25,763 --> 00:13:27,390
But offer accepted.
213
00:13:29,809 --> 00:13:31,852
Midnight, basement, sub level C.
214
00:13:35,064 --> 00:13:36,774
You want to meet me in the basement?
215
00:13:37,024 --> 00:13:40,319
Sublevel C, underneath the old building.
216
00:13:41,404 --> 00:13:43,280
And take the service elevator,
217
00:13:43,406 --> 00:13:45,700
'cause it doesn't have
surveillance cameras.
218
00:13:46,117 --> 00:13:48,202
Yeah. Good idea.
219
00:14:05,344 --> 00:14:06,595
No.
220
00:14:10,182 --> 00:14:11,267
Jesus!
221
00:14:11,350 --> 00:14:12,351
You're late.
222
00:14:16,230 --> 00:14:17,690
What are we doing down here?
223
00:14:17,982 --> 00:14:19,859
Come on, we don't have much time.
224
00:14:22,361 --> 00:14:23,988
Okay, Courtney, what's going on?
225
00:14:24,405 --> 00:14:26,741
It's past midnight.
I should be studying.
226
00:14:27,158 --> 00:14:28,909
We're almost there, okay?
227
00:14:40,796 --> 00:14:42,506
What is all of this?
228
00:14:42,798 --> 00:14:44,425
They put this in five years ago.
229
00:14:44,508 --> 00:14:47,053
In case of a natural disaster,
loss of power.
230
00:14:47,344 --> 00:14:50,347
It's a fully functioning hospital,
and it never gets used.
231
00:15:03,986 --> 00:15:06,072
Court, what exactly are you up to?
232
00:15:11,827 --> 00:15:12,995
Two of you.
233
00:15:13,079 --> 00:15:14,205
Jamie, what are you doing here?
234
00:15:14,705 --> 00:15:16,791
She didn't tell me
about you either, okay?
235
00:15:16,874 --> 00:15:19,043
But, I'm open to a three-way.
236
00:15:19,168 --> 00:15:20,211
Shut up.
237
00:15:20,294 --> 00:15:21,587
What?
238
00:15:22,588 --> 00:15:23,964
I like it.
239
00:15:24,048 --> 00:15:26,675
Scanners, cameras, our choice of beds.
240
00:15:26,801 --> 00:15:29,637
-We can be as loud as we want.
-Courtney, what's going on?
241
00:15:29,720 --> 00:15:32,890
I asked for his help, too.
He probably misinterpreted.
242
00:15:33,641 --> 00:15:34,892
You mean we're not getting it on?
243
00:15:34,975 --> 00:15:36,477
Wait, what are you talking about?
244
00:15:36,727 --> 00:15:38,604
I've been searching
for the region of the brain
245
00:15:38,687 --> 00:15:41,148
that is responsible
for near-death experiences.
246
00:15:41,732 --> 00:15:44,568
And these are postmortem scans
247
00:15:44,652 --> 00:15:46,862
of patients that have died
in this hospital.
248
00:15:47,196 --> 00:15:49,073
Is there any circumstance under which
249
00:15:49,156 --> 00:15:50,616
-you'd have sex with me?
-God, stop.
250
00:15:50,825 --> 00:15:53,619
Look, if the brain
is just another organ,
251
00:15:53,702 --> 00:15:56,163
why doesn't it just go dark and shut off
252
00:15:56,247 --> 00:15:57,414
at the moment of death?
253
00:15:57,832 --> 00:15:59,250
You know, why the floating?
254
00:15:59,333 --> 00:16:00,417
Why the White light?
255
00:16:00,501 --> 00:16:01,836
Why the sense of well-being?
256
00:16:02,503 --> 00:16:04,338
I mean, what is that experience?
257
00:16:04,713 --> 00:16:08,134
Is it chemical, or is it something else?
258
00:16:08,217 --> 00:16:11,637
Can we map that process
the way we map a seizure?
259
00:16:13,472 --> 00:16:17,351
What if we could actually document
what happens to us after we die?
260
00:16:17,893 --> 00:16:19,145
What do you mean?
261
00:16:19,436 --> 00:16:21,188
Nothing happens. We're dead.
262
00:16:21,522 --> 00:16:23,232
What if we could prove otherwise?
263
00:16:23,899 --> 00:16:28,028
Can you imagine
the residency offers you would get?
264
00:16:28,404 --> 00:16:29,822
And forget about Dr Oz.
265
00:16:29,905 --> 00:16:33,492
I mean, you would be the world's
first specialist in the afterlife.
266
00:16:34,118 --> 00:16:36,453
Okay, you got my attention.
267
00:16:37,079 --> 00:16:38,622
Come on. This isn't science.
268
00:16:38,747 --> 00:16:40,124
This is pseudoscience.
269
00:16:40,332 --> 00:16:42,877
Well, maybe. Maybe not.
270
00:16:42,960 --> 00:16:46,297
But the only way to find out
is to see for ourselves.
271
00:16:47,798 --> 00:16:49,842
So I would like you both
to stop my heart.
272
00:16:53,679 --> 00:16:55,222
Look, I'll be in the imaging scanner.
273
00:16:55,306 --> 00:16:58,642
It will take real-time pictures
of my brain's haemodynamic activity.
274
00:16:58,976 --> 00:17:01,145
You give it one minute,
and then you bring me back.
275
00:17:01,270 --> 00:17:02,354
Wait, you're serious?
276
00:17:02,813 --> 00:17:05,441
-Stop your heart?
-This is propofol.
277
00:17:05,566 --> 00:17:07,318
Fifty milligrams will knock me out.
278
00:17:07,401 --> 00:17:08,777
I'll be wrapped in a cooling blanket,
279
00:17:08,861 --> 00:17:11,655
bringing my core body temperature
down to 86 degrees.
280
00:17:11,739 --> 00:17:12,990
And once that happens,
281
00:17:13,073 --> 00:17:16,327
you administer a defibrillator shock
to stop my heart.
282
00:17:16,785 --> 00:17:17,953
Wait a sec.
283
00:17:18,579 --> 00:17:20,497
Look, I've signed a release.
It's in my bag.
284
00:17:20,581 --> 00:17:23,083
It absolves you both
of any responsibility.
285
00:17:23,292 --> 00:17:25,878
Courtney, think about what
you're saying right now.
286
00:17:25,961 --> 00:17:28,631
Hey. Look, if she's insane enough to
try it, who are we to stop her?
287
00:17:28,839 --> 00:17:32,218
Look, I'm young, okay?
I'm in excellent health.
288
00:17:32,551 --> 00:17:35,221
You're both trained in
emergency medicine.
289
00:17:35,346 --> 00:17:38,474
So reviving me should be
very straightforward.
290
00:17:39,183 --> 00:17:41,143
Look, it's 12:18 now.
291
00:17:41,227 --> 00:17:43,938
I've checked the schedules
for security down here
292
00:17:44,021 --> 00:17:46,523
and cleaning crews.
293
00:17:46,607 --> 00:17:50,110
We have about 45 minutes,
so we should probably get going.
294
00:17:50,402 --> 00:17:52,404
What? This is crazy.
No, count me out of this.
295
00:17:52,488 --> 00:17:54,782
I am not helping you kill yourself.
296
00:17:55,366 --> 00:17:58,244
Well, then you can stand by the door
and make sure nobody comes in.
297
00:18:04,291 --> 00:18:06,335
Okay, remember, there's a magnet
in the scanner,
298
00:18:06,418 --> 00:18:08,212
so no keys or metal in the room.
299
00:18:08,295 --> 00:18:10,089
Look, we've got it.
300
00:18:11,173 --> 00:18:13,259
Wait, Jamie,
what if you can't bring her back?
301
00:18:13,550 --> 00:18:15,761
Then we burn her body,
work out our alibi,
302
00:18:15,886 --> 00:18:17,388
and pretend like nothing happened.
303
00:18:17,471 --> 00:18:18,973
And make sure
that the scanner's recording,
304
00:18:19,056 --> 00:18:21,850
because if not,
then this whole exercise is pointless.
305
00:18:23,894 --> 00:18:25,187
We're good to go.
306
00:18:25,271 --> 00:18:27,690
Repeat back to me
the resuscitation procedure.
307
00:18:30,025 --> 00:18:33,612
As soon as you're dead,
I'll run the scanner.
308
00:18:33,737 --> 00:18:35,739
At 60 seconds,
I'll start pulling you out
309
00:18:35,864 --> 00:18:37,783
by switching to the heating blanket.
310
00:18:37,866 --> 00:18:41,287
When your core temp's back up
to 93 degrees, I'll start CPR.
311
00:18:41,412 --> 00:18:43,998
Crash cart is standing by
with the epi and the defib.
312
00:18:44,164 --> 00:18:47,209
Hello? Brain damage.
You'll get brain damage.
313
00:18:47,334 --> 00:18:48,752
Not if you resuscitate me in time.
314
00:18:49,044 --> 00:18:52,089
Brain cells can survive without oxygen
for at least four minutes.
315
00:18:52,214 --> 00:18:53,757
Okay.
316
00:18:53,841 --> 00:18:56,135
Now is the point
where you say it's all a joke.
317
00:19:06,186 --> 00:19:08,147
Okay, put the blanket on me.
318
00:19:10,107 --> 00:19:12,818
Jamie, look at her.
Come on, she's terrified.
319
00:19:13,694 --> 00:19:16,989
It's just my body's
natural survival instincts.
320
00:19:17,781 --> 00:19:21,744
I anticipated this.
I'm trying to block it out.
321
00:19:22,786 --> 00:19:24,955
Okay.
322
00:19:29,376 --> 00:19:30,919
And now I kill you.
323
00:19:31,003 --> 00:19:33,464
Come on, you'll both get expelled.
You'll go to prison.
324
00:19:33,589 --> 00:19:35,132
Only if you blab about it.
325
00:19:37,051 --> 00:19:39,928
Okay. We're really doing this.
326
00:19:48,896 --> 00:19:50,564
See you later.
327
00:19:58,530 --> 00:20:00,199
She's out.
328
00:20:00,449 --> 00:20:02,284
Body temp's dropping-
329
00:20:02,826 --> 00:20:05,579
Okay, look, Jamie,
we can stop right here, okay?
330
00:20:05,788 --> 00:20:07,122
She sleeps it off, wakes up,
331
00:20:07,247 --> 00:20:08,999
and we just pretend that
we followed through with it.
332
00:20:11,752 --> 00:20:13,796
If you can't handle this,
then look away.
333
00:20:14,546 --> 00:20:16,465
Fine. Yeah, Jamie, I'll just leave!
334
00:20:16,673 --> 00:20:19,009
-Charging 200.
-Come on! This is wrong!
335
00:20:19,134 --> 00:20:20,677
-Weren't you leaving?
-You're murdering somebody!
336
00:20:20,761 --> 00:20:23,430
Yeah, I probably
should've stayed in tonight.
337
00:20:33,315 --> 00:20:35,275
Clear!
338
00:20:43,742 --> 00:20:45,494
Oh, my God.
339
00:20:47,871 --> 00:20:50,082
-She's...
-Dead.
340
00:20:51,208 --> 00:20:52,543
I think.
341
00:20:55,212 --> 00:20:57,423
Counting off 60 seconds.
342
00:21:01,969 --> 00:21:03,762
Do you see any brain activity?
343
00:21:05,180 --> 00:21:06,849
I mean, somethings going on,
I'm not really sure what.
344
00:21:06,932 --> 00:21:08,559
It's recording, isn't it?
345
00:21:09,435 --> 00:21:11,895
Yeah. Yeah.
346
00:21:59,109 --> 00:22:02,279
-Fifty-one, 52...
-Fifty-three...
347
00:22:02,571 --> 00:22:07,367
Fifty-four, 55, 56, 57,
348
00:22:07,743 --> 00:22:10,829
fifty-eight, 59,
349
00:22:10,913 --> 00:22:12,581
-sixty seconds.
-Get her out.
350
00:22:14,166 --> 00:22:16,168
Okay. Okay. Okay.
351
00:22:17,294 --> 00:22:18,295
Blanket's warming.
352
00:22:18,420 --> 00:22:20,714
-What's her temp need to get to again?
-Doesn't matter. Hurry up.
353
00:22:20,797 --> 00:22:22,424
Calm down.
354
00:22:25,093 --> 00:22:26,386
-Charge 200.
-Wait!
355
00:22:26,512 --> 00:22:28,305
Clear!
356
00:22:35,103 --> 00:22:36,104
It's not working.
357
00:22:36,230 --> 00:22:37,439
Of course it isn't.
358
00:22:37,523 --> 00:22:39,274
Paddles are useless
without a heart rhythm.
359
00:22:39,358 --> 00:22:40,400
Didn't you listen to her?
360
00:22:40,484 --> 00:22:41,944
Yeah, I was gonna
write down all the steps...
361
00:22:42,069 --> 00:22:43,445
Move! Just move.
362
00:22:44,738 --> 00:22:46,281
Move!
363
00:22:54,081 --> 00:22:56,583
Did we order an MRI on... Hey.
364
00:23:02,839 --> 00:23:04,341
-Wait, what are you doing?
-I...
365
00:23:04,424 --> 00:23:06,218
No, she needs an epi.
366
00:23:07,469 --> 00:23:09,680
IV, you moron. God, it's already set up.
367
00:23:10,389 --> 00:23:11,765
Just push the drug
into the goddamn arm!
368
00:23:11,848 --> 00:23:13,225
Calm down! I got this.
369
00:23:35,163 --> 00:23:37,082
God.
370
00:23:55,434 --> 00:23:56,977
It's not working. Try something else!
371
00:23:57,060 --> 00:23:58,478
There is nothing else.
372
00:23:59,688 --> 00:24:01,106
Well, I...
373
00:24:01,607 --> 00:24:02,774
What the fuck?
374
00:24:02,858 --> 00:24:03,859
It was an experiment.
375
00:24:03,942 --> 00:24:05,652
She had us stop her heart,
and we can't get her back.
376
00:24:05,736 --> 00:24:07,779
-How long has she been out?
-I don't know, a couple of minutes.
377
00:24:07,863 --> 00:24:09,114
Look, I say we try the paddles.
378
00:24:09,197 --> 00:24:11,199
No, no! Wait! Put them down.
379
00:24:12,576 --> 00:24:14,328
I... Stop, stop.
380
00:24:15,579 --> 00:24:17,623
Take over for Sophia
on the chest compressions.
381
00:24:17,706 --> 00:24:20,334
Do them much harder,
get on top of her if it helps.
382
00:24:21,543 --> 00:24:24,796
Sophia, put that cooling blanket on.
She's too warm.
383
00:24:25,213 --> 00:24:28,133
Then charge the defib
all the way to 360 and stand by.
384
00:24:28,300 --> 00:24:29,885
As soon as Jamie and I
get you a heartbeat,
385
00:24:29,968 --> 00:24:31,970
however fluttering,
you put those paddles on her
386
00:24:32,054 --> 00:24:33,472
and give her full power.
387
00:24:33,555 --> 00:24:35,182
The blanket. Come on.
388
00:24:36,683 --> 00:24:38,644
Got to push a lot more epi
than what you've been doing.
389
00:24:42,356 --> 00:24:44,149
Don't stop. Don't stop. Keep going.
390
00:24:45,192 --> 00:24:46,360
All right.
391
00:24:46,652 --> 00:24:47,944
Come on, Courtney.
392
00:24:48,028 --> 00:24:49,279
She's hypoxia.
393
00:24:49,404 --> 00:24:50,822
We need to intubate.
394
00:24:52,783 --> 00:24:54,451
All right? Go!
395
00:25:19,267 --> 00:25:20,560
Let's get it off.
396
00:25:32,781 --> 00:25:33,949
Help me.
397
00:25:55,929 --> 00:25:57,848
BVM.
398
00:26:03,311 --> 00:26:04,813
All right.
399
00:26:13,363 --> 00:26:14,906
Go, go, go, go.
400
00:26:16,491 --> 00:26:17,993
Clear!
401
00:26:28,670 --> 00:26:30,380
Courtney, can you hear me?
402
00:26:30,881 --> 00:26:32,257
You're crazy, you know that?
403
00:26:32,632 --> 00:26:34,885
-You called Ray?
-Were you getting it done?
404
00:26:39,264 --> 00:26:40,807
Does somebody want to fill me in here?
405
00:26:43,685 --> 00:26:45,896
It happened very gently.
406
00:26:46,521 --> 00:26:50,025
Like, almost like an untethering.
407
00:26:50,317 --> 00:26:52,778
And I floated to the ceiling.
408
00:26:52,903 --> 00:26:57,324
I could see my body.
I could see Sophia and Jamie.
409
00:26:58,533 --> 00:27:02,287
And then I could see
the roof of the hospital.
410
00:27:03,747 --> 00:27:05,415
And I've never been up there.
411
00:27:06,625 --> 00:27:08,585
How do you explain that?
412
00:27:08,668 --> 00:27:11,046
I can't explain it.
413
00:27:11,880 --> 00:27:13,423
Are you mad at us?
414
00:27:14,007 --> 00:27:15,926
I don't know what to think
415
00:27:16,259 --> 00:27:18,845
other than you're all pretty stupid.
416
00:27:19,930 --> 00:27:21,932
She's lucky to be alive.
417
00:27:22,599 --> 00:27:24,226
She's alive because of you.
418
00:27:25,185 --> 00:27:27,103
What else happened?
419
00:27:28,313 --> 00:27:29,981
Did you see a white light?
420
00:27:31,107 --> 00:27:33,610
I wouldn't call it that. It was...
421
00:27:35,654 --> 00:27:38,573
It was more like...
422
00:27:39,491 --> 00:27:41,451
Pure energy.
423
00:27:44,913 --> 00:27:48,500
And honestly,
it was kind of sexual, actually.
424
00:27:49,626 --> 00:27:51,336
It was kind of sexual.
425
00:27:52,295 --> 00:27:53,463
Guys, playback's ready.
426
00:27:56,842 --> 00:27:58,426
Hey. Check this out.
427
00:27:59,928 --> 00:28:02,430
Okay, look. We're counting up
from zero at the moment of death.
428
00:28:02,556 --> 00:28:04,057
Cognitive activity has ceased.
429
00:28:04,182 --> 00:28:07,644
Your heart stopped.
No breathing, no pulse.
430
00:28:08,353 --> 00:28:11,731
We're 15 seconds in, and there.
431
00:28:14,109 --> 00:28:15,402
Look at that.
432
00:28:15,527 --> 00:28:18,989
Like a bolt of lightning
in your prefrontal cortex.
433
00:28:19,447 --> 00:28:22,075
We might just be witnessing
the afterlife, people.
434
00:28:22,200 --> 00:28:23,410
Okay.
435
00:28:23,535 --> 00:28:25,245
Who knows what we're looking at?
436
00:28:25,370 --> 00:28:26,580
We're not radiologists.
437
00:28:26,705 --> 00:28:29,457
I mean, it could just be
residual electricity.
438
00:28:29,791 --> 00:28:31,710
-You know, synapses shutting down.
-Okay, we're moving on.
439
00:28:31,835 --> 00:28:34,671
So, you've been dead
almost 40 seconds now,
440
00:28:34,796 --> 00:28:37,215
and look.
441
00:28:37,841 --> 00:28:40,135
This area lights up, the hippocampus.
442
00:28:40,260 --> 00:28:42,721
-That's not the hippocampus.
-Of course it is.
443
00:28:43,179 --> 00:28:45,682
That is the ventral tegmental area.
444
00:28:45,765 --> 00:28:46,892
It's the oldest part of the brain,
445
00:28:46,975 --> 00:28:49,477
governs thirst, hunger, love.
446
00:28:49,728 --> 00:28:51,938
Okay, doctors,
I'm glad you're having fun.
447
00:28:52,063 --> 00:28:53,398
Got to get out of here.
448
00:28:53,481 --> 00:28:54,566
Hey, Ray, come on.
449
00:28:54,649 --> 00:28:55,984
Hey, no. Just let him go.
450
00:28:58,570 --> 00:29:01,031
It's over. Her brain's just dark now.
451
00:29:02,073 --> 00:29:03,700
-No.
-Look at that.
452
00:29:03,950 --> 00:29:05,577
Wait. Amygdala.
453
00:29:06,286 --> 00:29:07,579
That's the amygdala. Rage.
454
00:29:07,829 --> 00:29:09,456
Stress. Emotional memory.
455
00:29:10,874 --> 00:29:12,208
Whatever you were seeing,
456
00:29:12,334 --> 00:29:14,586
this is just before we pulled you out.
457
00:29:22,302 --> 00:29:23,595
Is she okay?
458
00:29:23,678 --> 00:29:25,639
She's been sitting there
for, like, 10 minutes.
459
00:29:25,722 --> 00:29:27,432
-Really?
-Yeah.
460
00:29:28,099 --> 00:29:30,268
What do you think she's doing out there?
461
00:29:30,644 --> 00:29:33,063
I hope she doesn't try to fly.
462
00:29:34,439 --> 00:29:36,483
If there were brain chemicals released,
463
00:29:36,858 --> 00:29:39,027
the aftereffects could still be
in her bloodstream.
464
00:29:39,736 --> 00:29:41,571
I took LSD once.
465
00:29:42,238 --> 00:29:44,032
I stayed awake for three days.
466
00:29:44,449 --> 00:29:45,867
Shit.
467
00:29:46,910 --> 00:29:48,286
I'm gonna go check on her.
468
00:29:50,497 --> 00:29:51,957
Let's leave.
469
00:29:54,834 --> 00:29:56,503
That's high.
470
00:29:57,045 --> 00:29:58,296
Hey-
471
00:29:59,005 --> 00:30:00,674
Are you okay?
472
00:30:01,049 --> 00:30:02,842
I'm gonna bake some bread.
473
00:30:10,600 --> 00:30:11,935
What's with the bread?
474
00:30:12,394 --> 00:30:15,522
Courtney baked it.
Six loaves, last night.
475
00:30:15,981 --> 00:30:17,691
She remembered her grandmother's recipe.
476
00:30:18,024 --> 00:30:19,943
Also, she ran 12 miles.
477
00:30:20,485 --> 00:30:22,362
-Twelve miles?
-Let's begin.
478
00:30:23,613 --> 00:30:25,782
We've been ramping up Michael Evergreen
with meds for ten hours,
479
00:30:25,907 --> 00:30:27,742
and his epilepsy
hasn't gotten any better.
480
00:30:27,826 --> 00:30:29,160
Now he's developed a skin rash.
481
00:30:29,285 --> 00:30:31,538
It's a mystery.
The meds should be working.
482
00:30:32,163 --> 00:30:33,289
Carbamazepine?
483
00:30:35,667 --> 00:30:36,668
What?
484
00:30:36,751 --> 00:30:39,421
Carbamazepine has an 11% chance
of reacting negatively
485
00:30:39,504 --> 00:30:41,047
with lamotrigine,
which is the other drug
486
00:30:41,131 --> 00:30:43,008
-that Michael's on.
-Seriously?
487
00:30:45,218 --> 00:30:46,678
Good catch, Courtney.
488
00:30:47,012 --> 00:30:48,430
Sophia, next case.
489
00:30:49,764 --> 00:30:52,851
Adele Gunther. 44 years old.
Admitted with mild confusion.
490
00:30:53,393 --> 00:30:56,021
Says her sister's an impostor,
she doesn't recognise her.
491
00:30:56,187 --> 00:30:58,440
No history of trauma.
Too young for dementia.
492
00:30:58,523 --> 00:30:59,858
We're gonna send it out
to Psychiatry for...
493
00:30:59,941 --> 00:31:00,984
It's Capgras syndrome.
494
00:31:03,778 --> 00:31:06,156
-Go on.
-Capgras is an impairment
495
00:31:06,239 --> 00:31:08,283
of the brain's
facial recognition centre.
496
00:31:08,491 --> 00:31:10,201
And a very rare diagnosis.
497
00:31:10,785 --> 00:31:13,413
V. S. Ramachandran, in his book,
Phantoms of the Brain,
498
00:31:13,621 --> 00:31:17,375
links frontal cortex dichotomies,
like this, to Capgras.
499
00:31:18,376 --> 00:31:19,878
That's not on this year's syllabus.
500
00:31:21,421 --> 00:31:23,339
Optional reading in my first year.
501
00:31:24,507 --> 00:31:26,760
Well, that's more like it.
502
00:31:43,193 --> 00:31:45,070
My sister loved this piece.
503
00:31:46,571 --> 00:31:49,282
Drug warnings for carbamazepine
run 20 pages long.
504
00:31:49,407 --> 00:31:51,701
How could she possibly
recall a detail like that?
505
00:31:51,785 --> 00:31:54,704
How is she playing the piano again,
after 12 years?
506
00:31:55,205 --> 00:31:56,873
She's not playing that well.
507
00:31:57,791 --> 00:31:59,793
It's like her brain's been rewired,
508
00:32:00,043 --> 00:32:02,462
accessing everything she's ever learned.
509
00:32:02,754 --> 00:32:04,631
I don't care what happened to her.
510
00:32:04,756 --> 00:32:07,092
This experiment needs to end right now.
511
00:32:07,175 --> 00:32:10,553
I'm not gonna risk everything
for a morbid fascination you guys have.
512
00:32:11,721 --> 00:32:14,557
You think you're all medical pioneers?
513
00:32:14,682 --> 00:32:17,811
You're just a bunch of
rich kids screwing around,
514
00:32:17,894 --> 00:32:20,105
before you become wealthy specialists
515
00:32:20,188 --> 00:32:24,067
with your Ivy League bumper stickers
on your Mercedes.
516
00:32:24,484 --> 00:32:25,860
I was with you until the end.
517
00:32:25,985 --> 00:32:28,738
No one puts bumper stickers
on a Mercedes.
518
00:32:38,581 --> 00:32:41,000
I think we're way past
parlour tricks here.
519
00:32:41,376 --> 00:32:43,211
That does it. I'm going next.
520
00:32:43,503 --> 00:32:45,130
-Okay.
-Tonight. I am.
521
00:32:45,255 --> 00:32:46,923
And you're all gonna be there.
522
00:32:51,261 --> 00:32:53,138
It's a good day to die.
523
00:34:54,926 --> 00:34:56,928
NO! No!
524
00:35:09,440 --> 00:35:11,067
Jesus Christ.
525
00:35:37,593 --> 00:35:39,012
Is that what I looked like?
526
00:35:39,095 --> 00:35:40,930
Yep. Exactly like that.
527
00:35:43,141 --> 00:35:45,351
-I knew you'd show up.
-How long has he been under?
528
00:35:46,102 --> 00:35:47,603
Forty-five seconds.
529
00:35:47,687 --> 00:35:50,732
I thought you'd had it
with all this foolishness.
530
00:35:51,107 --> 00:35:52,608
Jamie asked me to be here.
531
00:35:54,027 --> 00:35:55,653
He wanted me to pull him out.
532
00:36:18,259 --> 00:36:20,386
-Pause compressions.
-One, two, three...
533
00:36:20,470 --> 00:36:22,221
-Still no heartbeat.
-Pushing epi.
534
00:36:22,347 --> 00:36:24,932
-Come on, Jamie, wake up.
-He can't hear you.
535
00:36:25,683 --> 00:36:27,185
Sophia, get ready to intubate.
536
00:36:27,268 --> 00:36:29,395
Okay. I've never done this before,
537
00:36:29,479 --> 00:36:30,813
-so just give me a second...
-Just do it!
538
00:36:30,938 --> 00:36:32,899
Ray, relax. There's no need to panic.
539
00:36:33,316 --> 00:36:35,026
Let's give the epi a second to work.
540
00:37:05,598 --> 00:37:08,559
Jamie...
541
00:37:09,602 --> 00:37:11,354
Clear!
542
00:37:13,147 --> 00:37:14,524
Take it out, take it out.
543
00:37:17,276 --> 00:37:19,112
Hey...
544
00:37:20,947 --> 00:37:22,698
Jamie, Jamie, Jamie.
545
00:37:24,575 --> 00:37:26,452
I need a drink.
546
00:37:26,536 --> 00:37:28,538
Shots, shots, shots!
547
00:37:29,205 --> 00:37:30,957
Yeah, come on.
548
00:37:31,040 --> 00:37:33,501
-Cheers!
-Cheers!
549
00:37:48,891 --> 00:37:51,185
What do you guys think about
taking this wall down?
550
00:37:51,269 --> 00:37:53,771
-No, no, no.
-I've always wanted a loft.
551
00:38:28,055 --> 00:38:29,557
It's hailing! Courtney!
552
00:38:29,640 --> 00:38:30,933
What?
553
00:38:42,028 --> 00:38:43,362
Watch it.
554
00:38:46,324 --> 00:38:47,492
This is crazy.
555
00:38:47,575 --> 00:38:49,577
It's like they're
on the same wavelength.
556
00:38:50,620 --> 00:38:53,831
We should bottle flatlining,
sell it as a club drug.
557
00:38:53,998 --> 00:38:55,958
Here. Use this.
558
00:38:58,920 --> 00:39:00,463
-Hey, no, no.
-No, no, no.
559
00:39:03,674 --> 00:39:05,343
Oh, my God.
560
00:39:07,261 --> 00:39:10,056
This has been
the strangest night of my life.
561
00:39:10,223 --> 00:39:11,599
You going next, Ray?
562
00:39:11,724 --> 00:39:13,726
What, flatlining? No way.
563
00:39:14,268 --> 00:39:15,811
I'd bring you back out.
564
00:39:16,145 --> 00:39:17,688
Maybe.
565
00:39:18,231 --> 00:39:20,525
You have to admit, I was pretty good
with that defibrillator.
566
00:39:20,942 --> 00:39:22,276
You were okay.
567
00:39:23,402 --> 00:39:26,656
Would it kill you to admit that
I might be just as good a doctor as you?
568
00:39:26,781 --> 00:39:28,074
I never said you were not.
569
00:39:28,324 --> 00:39:30,159
Hey, Mario, your brother's here.
570
00:39:31,994 --> 00:39:34,163
You have no more experience
than the rest of us.
571
00:39:34,288 --> 00:39:35,748
I do.
572
00:39:35,831 --> 00:39:37,750
I was a firefighter in Houston.
573
00:39:38,834 --> 00:39:40,419
Almost six years.
574
00:39:42,088 --> 00:39:43,881
I'm going next.
575
00:39:45,633 --> 00:39:47,510
It was super fun.
576
00:39:48,511 --> 00:39:52,515
I was all-powerful.
I had the whole city to myself.
577
00:39:53,933 --> 00:39:55,726
It's weird, isn't it?
578
00:39:57,979 --> 00:40:01,232
I thought there'd be
more people, like...
579
00:40:01,732 --> 00:40:03,526
Aren't you supposed to see...
580
00:40:03,609 --> 00:40:05,403
Family members who've died, or...
581
00:40:07,613 --> 00:40:11,617
Maybe there's no one there
because it wasn't really our time.
582
00:40:14,787 --> 00:40:16,372
Was it all fun?
583
00:40:18,207 --> 00:40:19,375
What do you mean?
584
00:40:20,543 --> 00:40:24,463
I don't... I mean, like,
was there anything disturbing or...
585
00:40:26,924 --> 00:40:28,759
Not really.
586
00:40:29,468 --> 00:40:30,928
Why?
587
00:40:35,558 --> 00:40:36,684
Nothing.
588
00:40:51,073 --> 00:40:52,742
She's stabilising.
589
00:40:53,075 --> 00:40:54,368
I don't understand,
the data shows her starting
590
00:40:54,493 --> 00:40:56,662
into a massive seizure,
and then it just went away.
591
00:40:57,204 --> 00:40:58,914
I gave her Ativan.
592
00:40:59,332 --> 00:41:00,916
On whose authority?
593
00:41:02,460 --> 00:41:04,920
I'm sorry. I'll get approval next time.
594
00:41:05,963 --> 00:41:07,381
You saved her life.
595
00:41:12,928 --> 00:41:14,263
Yes, I did.
596
00:41:16,515 --> 00:41:17,725
I'm Jesus.
597
00:41:18,309 --> 00:41:20,853
Everyone I touch today, I'm gonna heal.
598
00:41:20,978 --> 00:41:24,815
You know, it's funny,
because you and Courtney both flat...
599
00:41:28,444 --> 00:41:29,737
You both flatlined,
600
00:41:29,820 --> 00:41:32,281
yet Courtney is focused on the past,
601
00:41:32,823 --> 00:41:34,408
memories, recipes.
602
00:41:34,575 --> 00:41:39,038
Whereas you, you're focused on
the present, using your intuition.
603
00:41:39,163 --> 00:41:41,540
What does that have in common
with Courtney?
604
00:41:42,541 --> 00:41:44,210
Sophia, Mario, you're needed in the ICU.
605
00:41:45,378 --> 00:41:47,004
It's an awakening.
606
00:41:48,673 --> 00:41:50,049
See you later, Jesus.
607
00:41:53,219 --> 00:41:55,388
-An awakening?
-Yeah.
608
00:42:16,659 --> 00:42:17,952
You here for the abortion?
609
00:42:20,746 --> 00:42:22,581
Should Ernesto La Paz get morphine?
610
00:42:30,464 --> 00:42:31,757
I'll check with the resident.
611
00:42:40,641 --> 00:42:42,476
Sophia? Where are you going?
612
00:42:43,144 --> 00:42:44,311
It's 11 :30 at night.
613
00:42:44,395 --> 00:42:46,439
You're not on call,
and you don't have anything scheduled.
614
00:42:46,522 --> 00:42:48,149
No, I'm going to the library.
615
00:42:48,274 --> 00:42:49,442
I'm just gonna do some more studying.
616
00:42:49,567 --> 00:42:50,568
No, no, no, no.
617
00:42:50,651 --> 00:42:52,903
I'm making tea,
and we're gonna start reviewing
618
00:42:52,987 --> 00:42:54,739
all of the terminology
for the nervous system.
619
00:42:56,031 --> 00:42:57,324
-But I...
-Now.
620
00:43:01,787 --> 00:43:02,788
Okay.
621
00:43:03,205 --> 00:43:04,331
Where's Sophia?
622
00:43:04,415 --> 00:43:06,500
We need to start. It's already 12:15.
623
00:43:06,584 --> 00:43:08,252
This isn't gonna hurt, is it?
624
00:43:08,335 --> 00:43:10,212
The anaesthesia will take care of that.
625
00:43:11,005 --> 00:43:12,047
Three minutes.
626
00:43:12,131 --> 00:43:13,591
Well, Jamie only did two.
627
00:43:13,674 --> 00:43:14,675
What can I say?
628
00:43:14,884 --> 00:43:15,885
I'm competitive.
629
00:43:16,677 --> 00:43:18,012
After my three minutes are done,
630
00:43:18,095 --> 00:43:20,598
these are the interventions I want,
in their specific order.
631
00:43:21,182 --> 00:43:23,434
If I don't come out right away,
I want you to intubate me.
632
00:43:23,601 --> 00:43:25,352
Force the oxygen, okay?
633
00:43:25,436 --> 00:43:27,480
Hey, I'm gonna bring you out of it.
634
00:43:28,314 --> 00:43:30,524
Relax. Enjoy the experience.
635
00:43:31,609 --> 00:43:32,818
Okay, okay.
636
00:43:35,613 --> 00:43:36,906
Infusion's flowing.
637
00:43:39,200 --> 00:43:41,577
She's out. Body temp's 94.
638
00:43:41,660 --> 00:43:43,162
Charging 200.
639
00:43:57,551 --> 00:43:58,677
Clear.
640
00:44:07,770 --> 00:44:08,896
Asystole.
641
00:44:57,319 --> 00:44:59,488
38-year-old male,
stung in the face by a jellyfish.
642
00:44:59,613 --> 00:45:01,073
---By a jellyfish.
643
00:45:05,661 --> 00:45:07,288
That's it. Let's get her out.
644
00:45:11,125 --> 00:45:12,126
Epi in.
645
00:45:13,043 --> 00:45:14,628
-Defib!
-Charge to 200.
646
00:45:14,879 --> 00:45:16,005
Clear.
647
00:45:26,557 --> 00:45:28,392
-No pulse.
-Damn it, we just had it.
648
00:45:28,517 --> 00:45:29,560
Juice her again.
649
00:45:41,864 --> 00:45:44,992
I'm gonna push an epi and sodium bicarb.
650
00:45:50,581 --> 00:45:52,249
Defib. She's not stabilising.
651
00:45:52,791 --> 00:45:54,043
Charge 300.
652
00:45:54,126 --> 00:45:55,961
Clear. Come on.
653
00:45:58,005 --> 00:45:59,131
No pulse.
654
00:45:59,423 --> 00:46:01,467
This is not working. I need to intubate.
655
00:46:04,053 --> 00:46:05,721
Hey, hey, hey. Hey, hey-
656
00:46:05,804 --> 00:46:07,139
Calm down. I got this.
657
00:46:13,312 --> 00:46:14,980
360. Clear.
658
00:46:15,356 --> 00:46:16,523
Please.
659
00:46:30,746 --> 00:46:31,997
She's back.
660
00:46:47,096 --> 00:46:48,681
You good? You're all right.
661
00:46:48,764 --> 00:46:50,557
-Yeah.
-There you go.
662
00:46:51,225 --> 00:46:53,185
We're safe. No one ever comes up here.
663
00:46:54,770 --> 00:46:56,689
-It's so beautiful.
-Isn't it?
664
00:46:57,064 --> 00:46:58,315
Her temp's low.
665
00:46:58,774 --> 00:47:00,025
Pulse still racing.
666
00:47:00,651 --> 00:47:02,403
Well, I think three minutes is too long.
667
00:47:02,486 --> 00:47:04,238
Look, she had a bad trip, it happens.
668
00:47:04,405 --> 00:47:05,531
What, you're an expert?
669
00:47:06,365 --> 00:47:07,950
Yeah, more than you.
670
00:47:08,450 --> 00:47:10,369
-Is she okay?
-Where have you been?
671
00:47:10,577 --> 00:47:12,454
-Mario is fine.
-Yeah, I'll be okay.
672
00:47:12,788 --> 00:47:14,081
I'm going next. Right now.
673
00:47:14,748 --> 00:47:16,166
-Right now?
-Why not?
674
00:47:16,542 --> 00:47:18,877
The cleaning crew is gonna be
down there in like 20 minutes.
675
00:47:19,253 --> 00:47:20,879
-Okay.
-No, we've gone too far.
676
00:47:21,171 --> 00:47:22,214
No more flatlining.
677
00:47:22,339 --> 00:47:24,299
Okay, so you three get to
expand your consciousness
678
00:47:24,383 --> 00:47:26,385
and get academic advantage, but I don't?
679
00:47:26,468 --> 00:47:27,469
Advantage.
680
00:47:27,553 --> 00:47:28,929
You think this makes you better, Sophia?
681
00:47:29,054 --> 00:47:30,139
This makes you dead.
682
00:47:30,347 --> 00:47:31,598
You have much more sense than that.
683
00:47:31,682 --> 00:47:35,144
Ray, if this bothers you so much,
then just walk away.
684
00:47:35,227 --> 00:47:37,271
-Well, maybe I should.
-You're not going anywhere.
685
00:47:37,354 --> 00:47:39,314
You're in this as deep as
the rest of us.
686
00:47:39,398 --> 00:47:42,901
Okay, look,
I don't care how dangerous this is.
687
00:47:43,027 --> 00:47:44,486
I need this more than any of you guys.
688
00:47:45,279 --> 00:47:48,365
Ray, it's her decision.
Just like it was each of ours.
689
00:47:48,741 --> 00:47:52,327
If Sophia wants to do this,
then we're doing it tonight.
690
00:47:54,663 --> 00:47:56,206
Just don't stay in too long.
691
00:48:17,686 --> 00:48:21,356
A B-plus on a biology exam
is not acceptable.
692
00:48:21,440 --> 00:48:22,608
Not acceptable.
693
00:48:22,691 --> 00:48:25,069
That will not get you into
a top-10 medical school.
694
00:48:35,871 --> 00:48:37,122
Someone's coming down the elevator.
695
00:48:37,206 --> 00:48:38,248
-What?
-Get her out.
696
00:48:39,166 --> 00:48:40,334
Come on, come on, come on.
697
00:48:41,126 --> 00:48:42,377
Let's go. Let's go!
698
00:48:43,670 --> 00:48:44,797
Pushing an amp of epi.
699
00:48:46,048 --> 00:48:47,299
Where the hell are you going?
700
00:48:49,802 --> 00:48:51,178
Start compressions.
701
00:48:51,720 --> 00:48:53,097
Please, God, bring her back.
702
00:48:53,555 --> 00:48:54,640
Good thinking, Doctor.
703
00:48:54,723 --> 00:48:55,974
I'm sure that's gonna help.
704
00:48:56,391 --> 00:48:57,392
Epi in.
705
00:49:09,321 --> 00:49:10,489
Pause compressions.
706
00:49:10,614 --> 00:49:11,698
Clear.
707
00:49:19,748 --> 00:49:20,749
Irina.
708
00:49:20,874 --> 00:49:25,337
You are not the only kid
that is out there trying to get in.
709
00:49:36,932 --> 00:49:38,058
Shit.
710
00:49:48,777 --> 00:49:50,320
One, two, three.
711
00:49:50,404 --> 00:49:52,322
-V-tach.
-Charging 360.
712
00:50:06,712 --> 00:50:07,880
Clear.
713
00:50:14,261 --> 00:50:16,180
We got her, we got her.
Let's go, let's go. Come on.
714
00:50:17,139 --> 00:50:18,557
We're gonna get you out of here.
715
00:50:18,932 --> 00:50:19,933
You're gonna be okay.
716
00:50:20,309 --> 00:50:22,519
-Come on, you'll be okay. Come here.
-Come on.
717
00:50:22,603 --> 00:50:24,271
-Come on!
-I got her, I got her.
718
00:50:25,814 --> 00:50:26,940
-My jacket, my jacket.
-Got it.
719
00:50:27,024 --> 00:50:28,108
Go, go.
720
00:50:32,863 --> 00:50:33,864
Okay. To the right.
721
00:50:34,448 --> 00:50:35,449
It's open. Just get in.
722
00:50:36,950 --> 00:50:38,619
-Okay.
723
00:50:46,627 --> 00:50:47,920
Should you really be driving?
724
00:50:51,715 --> 00:50:52,799
Wait!
725
00:50:54,384 --> 00:50:55,385
Shit!
726
00:50:57,554 --> 00:50:59,223
You asshole! You left us.
727
00:50:59,681 --> 00:51:01,350
-Are you okay?
-The hell I did.
728
00:51:01,433 --> 00:51:03,769
-I saved your asses.
-Let's go!
729
00:51:03,852 --> 00:51:05,229
-Here they come!
-Hold it right there!
730
00:51:05,312 --> 00:51:06,480
We got to get out of here!
731
00:51:07,439 --> 00:51:08,440
Hold on!
732
00:51:08,899 --> 00:51:10,025
We're going too fast!
733
00:51:12,277 --> 00:51:13,278
Oh, my God.
734
00:51:13,612 --> 00:51:14,696
-Shit!
-Car!
735
00:51:14,780 --> 00:51:15,822
God!
736
00:51:17,783 --> 00:51:19,076
Watch out!
737
00:51:21,328 --> 00:51:22,496
Oh, my God!
738
00:51:25,123 --> 00:51:26,291
It's not funny.
739
00:51:29,753 --> 00:51:30,921
Here we go.
740
00:51:42,432 --> 00:51:43,684
Where are we going?
741
00:51:54,486 --> 00:51:55,487
Hell yeah.
742
00:53:03,138 --> 00:53:04,181
Courtney!
743
00:54:20,632 --> 00:54:21,800
Come.
744
00:54:22,551 --> 00:54:24,386
Look, I don't know
if it's the experience
745
00:54:24,469 --> 00:54:25,554
of dying and coming back again,
746
00:54:25,637 --> 00:54:28,140
but I have got a really
intense craving right now.
747
00:54:29,516 --> 00:54:31,101
For what, gelato?
748
00:54:32,102 --> 00:54:33,270
No.
749
00:54:37,357 --> 00:54:39,484
Oh, my God, this is crazy!
750
00:54:42,946 --> 00:54:44,030
Sophia.
751
00:54:44,906 --> 00:54:46,324
Sophia, open this door!
752
00:54:47,868 --> 00:54:49,661
I think there's someone at the door.
753
00:54:50,120 --> 00:54:51,663
-Sophia!
-I don't care.
754
00:54:52,497 --> 00:54:53,498
Don't stop.
755
00:54:53,623 --> 00:54:55,459
Sophia, I need you to open this door.
756
00:54:57,335 --> 00:54:58,545
Sophia!
757
00:55:01,339 --> 00:55:03,425
It's nice to meet you, Mrs Manning.
758
00:55:09,514 --> 00:55:11,600
How dare you bring someone
back to my apartment.
759
00:55:11,683 --> 00:55:12,934
I'm moving out.
760
00:55:14,144 --> 00:55:15,937
-What did you say?
-I'm finding my own place.
761
00:55:16,605 --> 00:55:17,606
You will do no such thing.
762
00:55:17,731 --> 00:55:19,566
See, it doesn't matter
what you say, Morn.
763
00:55:20,192 --> 00:55:23,236
Whatever threats you make.
I'm 25 years old.
764
00:55:23,320 --> 00:55:25,155
Succeed or fail...
765
00:55:25,822 --> 00:55:27,324
I'm doing it on my own.
766
00:55:28,783 --> 00:55:30,118
Good night.
767
00:55:44,883 --> 00:55:46,092
All right.
768
00:55:48,512 --> 00:55:50,055
Good night.
769
00:55:51,223 --> 00:55:52,474
How are you getting home?
770
00:55:52,891 --> 00:55:54,518
There's a metro stop nearby.
771
00:55:56,353 --> 00:55:58,396
Look, there's something
I need to tell you.
772
00:56:01,233 --> 00:56:02,609
It's important.
773
00:56:09,324 --> 00:56:10,659
So, you gonna tell me or what?
774
00:56:10,742 --> 00:56:11,785
I killed someone.
775
00:56:13,119 --> 00:56:14,162
What?
776
00:56:16,331 --> 00:56:17,916
It was two months ago.
777
00:56:17,999 --> 00:56:19,960
It was my ER rotation.
778
00:56:21,753 --> 00:56:23,547
The patient's name was Cyrus Gudgeon.
779
00:56:23,630 --> 00:56:25,590
He was admitted for a jellyfish sting.
780
00:56:26,383 --> 00:56:29,386
Cyrus Gudgeon. Yeah, I remember.
He got stung in the face.
781
00:56:30,220 --> 00:56:31,263
Died of shock, right?
782
00:56:31,346 --> 00:56:34,516
No, he died because
of a mistake that I made.
783
00:56:35,100 --> 00:56:37,102
I gave him epi and Benadryl.
784
00:56:37,352 --> 00:56:39,354
But those two drugs don't cross-react.
785
00:56:39,437 --> 00:56:41,189
He had metoprolol in his system.
786
00:56:41,648 --> 00:56:43,358
He basically suffocated to death.
787
00:56:44,943 --> 00:56:48,071
I'd been on duty for, like, 36 hours,
788
00:56:48,154 --> 00:56:50,865
and I must have screwed up
and forgotten to ask him
789
00:56:50,949 --> 00:56:52,993
if he was taking any medications.
790
00:56:54,327 --> 00:56:57,581
He would be alive right now
if it wasn't for my mistake.
791
00:56:57,998 --> 00:56:59,291
Why are you telling me this?
792
00:56:59,416 --> 00:57:00,834
Because I saw him.
793
00:57:02,168 --> 00:57:03,878
Cyrus. I saw him in my flatline.
794
00:57:04,212 --> 00:57:05,880
And it must mean something, right?
795
00:57:06,256 --> 00:57:08,550
Hey, mistakes happen to everybody.
796
00:57:08,675 --> 00:57:11,511
Yeah, but I work so hard
every single day.
797
00:57:11,886 --> 00:57:13,888
-I do the right thing.
-I'm sure you do.
798
00:57:13,972 --> 00:57:15,807
-I'm not a bad person.
-No, you're not.
799
00:57:15,890 --> 00:57:17,267
I'm not a bad person. I...
800
00:57:17,350 --> 00:57:19,644
-Everything's gonna be fine, Mario.
-No, I'm scared.
801
00:57:20,729 --> 00:57:22,355
I'm scared.
802
00:57:34,034 --> 00:57:35,452
Wait, wait, wait.
803
00:57:35,785 --> 00:57:37,746
You... You can't just...
804
00:57:39,205 --> 00:57:40,415
I'm... I'm sorry.
805
00:57:40,498 --> 00:57:41,583
Yeah, what am I doing with you?
806
00:57:41,666 --> 00:57:44,127
-I got to go right now. I'm sorry. No...
-No. No, no, no, wait.
807
00:58:09,569 --> 00:58:11,237
-Damn, you have so many.
-Just...
808
00:58:11,321 --> 00:58:12,572
Okay, okay.
809
00:58:12,656 --> 00:58:13,948
I got it, I got it.
810
00:59:16,052 --> 00:59:17,178
Courtney!
811
00:59:34,654 --> 00:59:35,697
Help!
812
00:59:36,573 --> 00:59:38,283
Help! Tessa!
813
00:59:38,950 --> 00:59:39,951
Tessa!
814
00:59:44,539 --> 00:59:45,582
Help!
815
00:59:47,417 --> 00:59:48,460
My sister!
816
00:59:48,543 --> 00:59:50,086
Help!
817
00:59:50,837 --> 00:59:52,255
My sister!
818
00:59:52,839 --> 00:59:54,174
-My sister.
-Come on.
819
00:59:54,257 --> 00:59:55,633
No! My sister!
820
00:59:55,717 --> 00:59:58,845
Tessa! My... Tessa!
821
00:59:58,928 --> 01:00:00,346
No!
822
01:00:08,271 --> 01:00:12,275
I hope this doesn't become awkward.
823
01:00:14,569 --> 01:00:15,779
Too late.
824
01:00:16,821 --> 01:00:19,616
I can't imagine
what you must think of me.
825
01:00:20,325 --> 01:00:21,409
Why?
826
01:00:22,035 --> 01:00:24,204
Well, first I tell you
that I'm responsible
827
01:00:24,287 --> 01:00:25,997
for the death of a patient,
828
01:00:26,080 --> 01:00:29,083
and then I go and totally attack you.
829
01:00:29,167 --> 01:00:32,003
I mean, seriously, what...
830
01:00:33,379 --> 01:00:34,964
What do you see in me?
831
01:00:36,633 --> 01:00:38,259
You're really hot.
832
01:00:40,845 --> 01:00:42,263
Shut up.
833
01:00:48,061 --> 01:00:49,604
I got to go.
834
01:00:49,687 --> 01:00:50,730
Yeah.
835
01:00:52,398 --> 01:00:53,817
Yeah, yeah, yeah.
836
01:00:59,739 --> 01:01:02,367
It was four months into our first year.
837
01:01:02,450 --> 01:01:04,536
You were assisting at the oncology ward.
838
01:01:04,619 --> 01:01:08,790
A breast cancer patient was there
for her first round of chemo.
839
01:01:08,873 --> 01:01:13,086
She was anxious and scared,
but you sat down and calmed her
840
01:01:13,169 --> 01:01:16,172
by asking about her kids, her job.
841
01:01:16,256 --> 01:01:18,091
You were so kind.
842
01:01:18,174 --> 01:01:20,718
You didn't think anyone was watching,
843
01:01:20,802 --> 01:01:24,556
but I was watching you through the door.
844
01:01:25,557 --> 01:01:28,309
Three hours later, I stopped by,
845
01:01:30,186 --> 01:01:33,898
and you were there
checking on her again.
846
01:01:35,900 --> 01:01:38,653
That's what I see in you.
847
01:03:25,885 --> 01:03:27,470
Jamie?
848
01:03:27,553 --> 01:03:30,556
Courtney? What's going on?
849
01:03:30,640 --> 01:03:32,225
I saw my sister.
850
01:03:33,351 --> 01:03:34,769
What?
851
01:03:34,852 --> 01:03:36,521
At the waterfront.
852
01:03:37,438 --> 01:03:38,815
It was her.
853
01:03:39,357 --> 01:03:41,401
I saw my dead sister.
854
01:03:41,484 --> 01:03:43,194
Where... Where are you?
855
01:03:43,277 --> 01:03:45,321
I'm home.
856
01:03:45,405 --> 01:03:47,073
I don't understand what's happening.
857
01:03:47,156 --> 01:03:48,533
Stay there.
858
01:03:48,616 --> 01:03:49,993
I'm coming over.
859
01:05:30,301 --> 01:05:33,930
I just... I miss my sister.
860
01:05:35,890 --> 01:05:38,559
I should have told you all that
861
01:05:38,643 --> 01:05:42,271
this wasn't about
862
01:05:42,355 --> 01:05:45,066
science or discovery.
863
01:05:50,113 --> 01:05:52,698
I think I'm going crazy.
864
01:05:54,450 --> 01:05:56,202
Like I'm seeing things.
865
01:05:57,829 --> 01:05:59,455
Something I did.
866
01:06:03,042 --> 01:06:04,460
It was my fault.
867
01:06:07,255 --> 01:06:08,840
I'm sorry.
868
01:06:58,097 --> 01:06:59,265
Tessa?
869
01:07:06,856 --> 01:07:08,482
Tessa, is that really you?
870
01:07:19,785 --> 01:07:21,245
Tessa, are you okay?
871
01:07:44,477 --> 01:07:48,022
-What are you?
-Courtney!
872
01:07:50,107 --> 01:07:52,276
Courtney!
873
01:09:04,557 --> 01:09:05,808
Let's go!
874
01:09:05,891 --> 01:09:07,351
Let's go!
875
01:09:48,392 --> 01:09:50,686
Hi. An update on room four.
876
01:09:50,770 --> 01:09:53,981
We've given the Lasix bolus,
and the output is limited.
877
01:09:59,278 --> 01:10:02,156
It's been less than 50 cc's
in the last two hours.
878
01:10:06,077 --> 01:10:07,286
All right.
879
01:10:13,876 --> 01:10:17,046
They found her at
the bottom of a fire escape.
880
01:10:17,129 --> 01:10:18,756
We'll know more after the autopsy,
881
01:10:18,839 --> 01:10:20,800
but right now,
it's unclear whether she fell,
882
01:10:20,883 --> 01:10:23,552
jumped, or God knows what.
883
01:10:25,888 --> 01:10:28,265
I know you all liked her.
884
01:10:28,349 --> 01:10:31,060
And I'm sorry, but for now, I need you
885
01:10:31,143 --> 01:10:33,687
to pick up her patient load
and divide it amongst yourselves.
886
01:10:33,771 --> 01:10:35,314
We still have a hospital to run.
887
01:10:42,154 --> 01:10:45,366
Do any of you know what might
have been going on with her?
888
01:10:45,449 --> 01:10:49,036
Is there something
you're not telling me?
889
01:10:53,290 --> 01:10:54,583
All right.
890
01:11:05,928 --> 01:11:07,304
It just doesn't feel real.
891
01:11:07,388 --> 01:11:08,722
I know.
892
01:11:11,142 --> 01:11:13,102
You know, I can't believe she's gone.
893
01:11:16,814 --> 01:11:18,732
We need to talk.
894
01:11:18,816 --> 01:11:23,362
Okay, something is happening to us,
and my mind is playing tricks on me.
895
01:11:23,446 --> 01:11:25,156
This morning,
when I was swimming in the pool...
896
01:11:25,239 --> 01:11:27,283
I can't talk, okay?
897
01:11:27,366 --> 01:11:29,452
-I have rounds right now.
-Guys,
898
01:11:29,535 --> 01:11:32,371
Wolf son already knows
we're holding something back.
899
01:11:32,455 --> 01:11:34,790
The school is going
to investigate her death.
900
01:11:34,874 --> 01:11:36,876
I don't believe it was a suicide.
901
01:11:36,959 --> 01:11:39,003
Maybe she fell.
902
01:11:39,086 --> 01:11:40,880
You were there.
903
01:11:40,963 --> 01:11:42,673
What happened?
904
01:11:43,716 --> 01:11:45,259
She never answered the door.
905
01:11:45,342 --> 01:11:47,511
I figured... She went to bed.
906
01:11:47,595 --> 01:11:48,679
Hey, killer party?
907
01:11:50,598 --> 01:11:52,641
You all look like shit.
908
01:11:52,725 --> 01:11:54,101
Hey, listen,
909
01:11:54,185 --> 01:11:56,020
if the school finds out
we have been flatlining,
910
01:11:56,103 --> 01:11:58,564
we will be expelled.
911
01:11:58,647 --> 01:12:01,150
And you can say goodbye to your future.
912
01:12:01,233 --> 01:12:03,986
Any notes you've taken, destroy them.
913
01:12:05,571 --> 01:12:08,115
I'm gonna get into Courtney's apartment,
get her phone, computer,
914
01:12:08,199 --> 01:12:10,117
anything incriminating.
915
01:12:10,201 --> 01:12:12,161
You know, you were right
this whole time, Ray.
916
01:12:12,244 --> 01:12:14,538
We should've listened to you.
917
01:12:14,622 --> 01:12:16,457
Yeah, that's true.
918
01:12:16,540 --> 01:12:17,917
This isn't on you, man.
919
01:12:18,000 --> 01:12:21,170
You should just walk away.
920
01:12:21,253 --> 01:12:23,380
We'll keep your name out of it.
921
01:12:24,048 --> 01:12:25,132
No.
922
01:12:25,799 --> 01:12:27,218
I'm not going anywhere.
923
01:12:27,301 --> 01:12:30,930
Whatever happens
to all of you happens to me.
924
01:12:42,149 --> 01:12:43,359
Wes'?
-Hey.
925
01:12:43,442 --> 01:12:45,611
Look, bad news.
926
01:12:45,694 --> 01:12:47,363
Ray and I checked her apartment.
927
01:12:47,446 --> 01:12:49,740
We found her computer and some notes,
928
01:12:49,823 --> 01:12:51,534
-but not her phone.
-Campus security
929
01:12:51,617 --> 01:12:53,118
-could have gotten there before you.
-Okay.
930
01:12:53,202 --> 01:12:56,247
Assuming you're right
and it's not a criminal investigation,
931
01:12:56,330 --> 01:12:57,915
then all that stuff stays with her body.
932
01:12:57,998 --> 01:13:00,084
Meaning you can go down there
and look for it.
933
01:13:00,167 --> 01:13:02,002
Go down where?
934
01:13:02,086 --> 01:13:04,755
Where do you think? The goddamn morgue.
935
01:13:53,429 --> 01:13:54,847
Okay.
936
01:15:11,590 --> 01:15:12,758
Mario.
937
01:15:14,218 --> 01:15:15,427
Mario.
938
01:15:16,387 --> 01:15:17,805
Mario?
939
01:18:04,137 --> 01:18:07,516
Jamie...
940
01:19:02,195 --> 01:19:03,530
Jamie.
941
01:20:01,296 --> 01:20:03,632
Like I'm seeing things.
942
01:20:04,675 --> 01:20:06,426
Something I did.
943
01:20:07,386 --> 01:20:09,554
It was my fault.
944
01:20:10,430 --> 01:20:12,140
I'm sorry.
945
01:20:20,607 --> 01:20:22,442
Tessa?
946
01:20:24,611 --> 01:20:26,530
Tessa, is that really you?
947
01:20:28,991 --> 01:20:30,993
Are you okay?
948
01:20:34,830 --> 01:20:36,415
What are you?
949
01:20:45,757 --> 01:20:47,759
Jesus Christ.
950
01:20:53,640 --> 01:20:55,308
What was that?
951
01:20:56,393 --> 01:20:58,937
She was talking to someone.
952
01:20:59,021 --> 01:21:00,939
Someone was there.
953
01:21:01,023 --> 01:21:02,649
You don't know that.
954
01:21:02,733 --> 01:21:04,568
She could've been hallucinating.
955
01:21:04,651 --> 01:21:06,278
It didn't sound like that to me.
956
01:21:06,361 --> 01:21:09,489
What if it was Tessa?
957
01:21:11,033 --> 01:21:12,534
What do you mean?
958
01:21:12,617 --> 01:21:14,870
She saw something. You heard her.
959
01:21:14,953 --> 01:21:16,538
She said that she did something.
960
01:21:16,621 --> 01:21:18,290
Something was her fault.
961
01:21:18,373 --> 01:21:20,250
What if that's it? What if...
962
01:21:21,460 --> 01:21:23,837
What if our sins are coming for us?
963
01:21:23,920 --> 01:21:25,338
Sins. That's ridiculous.
964
01:21:25,422 --> 01:21:27,340
So, what are we gonna do?
965
01:21:27,424 --> 01:21:28,967
What are we gonna do?
966
01:21:29,051 --> 01:21:30,886
We're gonna tell each other
the goddamn truth.
967
01:21:30,969 --> 01:21:32,846
That's what we're gonna do.
968
01:21:35,182 --> 01:21:37,059
There's a girl I... I used to know.
969
01:21:38,268 --> 01:21:39,478
Alicia.
970
01:21:39,561 --> 01:21:42,689
She was a waitress
at my dad's country club.
971
01:21:42,773 --> 01:21:43,815
Oh, my God.
972
01:21:43,899 --> 01:21:46,193
-You killed her?
-What? No.
973
01:21:46,276 --> 01:21:48,403
No, I did not kill anyone.
974
01:21:49,946 --> 01:21:51,031
I...
975
01:21:53,116 --> 01:21:54,284
I... I...
976
01:21:54,367 --> 01:21:55,702
I got her pregnant.
977
01:21:56,828 --> 01:21:59,372
I wanted to help, you know?
978
01:21:59,456 --> 01:22:03,752
Pay for the abortion, be...
Go with her for the procedure.
979
01:22:03,835 --> 01:22:07,422
Anyway, the... The day came,
980
01:22:07,506 --> 01:22:09,591
and I... I couldn't deal with it.
981
01:22:10,300 --> 01:22:12,219
I... I drove right past.
982
01:22:13,678 --> 01:22:15,514
I left her to fend for herself.
983
01:22:17,557 --> 01:22:19,518
And she showed up in your flatline?
984
01:22:19,601 --> 01:22:21,520
I wish that was all.
985
01:22:21,603 --> 01:22:23,730
She showed up last night, too.
986
01:22:23,814 --> 01:22:25,899
So you're being haunted
by somebody that's alive.
987
01:22:25,982 --> 01:22:28,360
-What are you talking about?
-This.
988
01:22:28,443 --> 01:22:30,028
I am talking about this.
989
01:22:30,112 --> 01:22:31,780
Alicia did this to me.
990
01:22:31,863 --> 01:22:33,824
Only it wasn't her.
991
01:22:34,950 --> 01:22:36,743
Just like it wasn't Courtney's sister.
992
01:22:36,827 --> 01:22:38,161
Then what was it?
993
01:22:39,871 --> 01:22:41,373
Jamie, what?
994
01:22:41,456 --> 01:22:43,458
I... I don't know.
995
01:22:43,542 --> 01:22:47,379
Something feeding off
our guilty conscience.
996
01:22:47,462 --> 01:22:49,381
What do you mean? Like...
997
01:22:49,464 --> 01:22:52,008
Something demonic?
998
01:22:52,092 --> 01:22:55,554
Maybe it's using our pasts, our sins.
999
01:22:56,012 --> 01:22:57,639
Wait, wait.
1000
01:22:57,722 --> 01:22:59,015
We're rational people here.
1001
01:22:59,099 --> 01:23:00,851
You could have stabbed yourself.
1002
01:23:00,934 --> 01:23:02,853
People on drugs hurt themselves
all the time.
1003
01:23:02,936 --> 01:23:04,813
There has to be a logical explanation.
1004
01:23:04,896 --> 01:23:06,106
I was 17.
1005
01:23:06,189 --> 01:23:09,776
Her name was Irina Wong,
and she had a higher GPA than I did,
1006
01:23:09,860 --> 01:23:11,528
so I hacked her text messages
1007
01:23:11,611 --> 01:23:15,240
and I sent her naked photos
to the whole class.
1008
01:23:15,323 --> 01:23:17,075
It destroyed her.
1009
01:23:17,159 --> 01:23:18,910
What is the point in confessing
all of this?
1010
01:23:18,994 --> 01:23:21,079
This is clearly just happening here.
1011
01:23:21,163 --> 01:23:24,541
-That thing...
-Look, look, Courtney said to me
1012
01:23:24,624 --> 01:23:27,002
she thinks maybe we opened a door.
1013
01:23:27,085 --> 01:23:29,296
Wait, so you knew?
1014
01:23:29,379 --> 01:23:32,090
You and Courtney knew there was
a downside to flatlining,
1015
01:23:32,174 --> 01:23:33,800
and... And you still let
me and Mario go in?
1016
01:23:33,884 --> 01:23:35,677
Hey, look, I thought it was
just part of the experience.
1017
01:23:35,760 --> 01:23:37,137
Side effects may include
1018
01:23:37,220 --> 01:23:39,181
dry mouth, hallucinations,
existential dread.
1019
01:23:39,264 --> 01:23:41,349
I did not know that
the side effects would show up
1020
01:23:41,433 --> 01:23:43,018
and start hunting us down.
1021
01:23:43,101 --> 01:23:46,021
There is a scientific explanation
to all of this.
1022
01:23:46,104 --> 01:23:48,356
We're way beyond explanations.
1023
01:23:48,440 --> 01:23:49,858
Okay.
1024
01:23:49,941 --> 01:23:52,194
If Courtney was right,
1025
01:23:52,277 --> 01:23:54,571
whatever's happening to us,
1026
01:23:54,654 --> 01:23:57,782
these hallucinations, these hauntings,
whatever it is,
1027
01:23:57,866 --> 01:24:00,076
it's only gonna get worse.
1028
01:24:00,160 --> 01:24:01,912
Until we figure it out,
1029
01:24:01,995 --> 01:24:05,624
until we figure out what to do,
1030
01:24:05,707 --> 01:24:11,129
whatever killed her
is gonna kill all of us, too.
1031
01:24:19,971 --> 01:24:24,059
Note the negative mass effect
secondary to the encephalomalacia.
1032
01:24:24,142 --> 01:24:27,479
There are multiple foci of high
T2 and FLAIR signal intensity
1033
01:24:27,562 --> 01:24:29,231
in the supratentorial white matter.
1034
01:24:29,314 --> 01:24:31,900
These findings are non-specific,
but most in keeping with
1035
01:24:31,983 --> 01:24:33,818
chronic microangiopathic changes.
1036
01:24:33,902 --> 01:24:35,737
You'll note there's no hydrocephalus.
1037
01:24:35,820 --> 01:24:39,616
There's no brain herniation.
The vessels are well seen.
1038
01:24:39,699 --> 01:24:41,785
You'll note that the grey matter
1039
01:24:41,868 --> 01:24:44,287
differentiation
is completely maintained.
1040
01:24:44,371 --> 01:24:47,666
You little slut.
I can't believe you slept with him.
1041
01:24:47,749 --> 01:24:49,417
Not only are you a hopeless grind,
1042
01:24:49,501 --> 01:24:52,921
but you're an immature,
whiney, crybaby bitch.
1043
01:24:53,004 --> 01:24:55,632
-Okay, stop!
-Excuse me?
1044
01:24:59,094 --> 01:25:01,429
Sorry. Sorry.
1045
01:26:03,825 --> 01:26:04,868
No.
1046
01:26:04,951 --> 01:26:06,494
No!No!No!
1047
01:26:06,578 --> 01:26:07,912
No!
1048
01:26:09,205 --> 01:26:10,248
No.
1049
01:26:22,677 --> 01:26:24,095
No.
1050
01:26:31,519 --> 01:26:32,604
No.
1051
01:26:40,528 --> 01:26:41,529
No.
1052
01:26:45,867 --> 01:26:47,827
Stop!
1053
01:26:47,911 --> 01:26:49,871
Stop! No!
1054
01:26:50,955 --> 01:26:51,956
No!
1055
01:26:54,084 --> 01:26:55,877
Stop! No!
1056
01:27:42,132 --> 01:27:43,299
Hey-
1057
01:27:43,675 --> 01:27:44,759
Hey-
1058
01:27:46,428 --> 01:27:48,721
What are you doing here?
1059
01:27:48,805 --> 01:27:51,266
Have you seen Cyrus Gudgeon lately?
1060
01:27:51,349 --> 01:27:53,351
If that's supposed to be a joke,
1061
01:27:53,435 --> 01:27:55,061
-it's not funny.
-It's not a joke.
1062
01:27:56,396 --> 01:27:57,772
Then what?
1063
01:27:58,857 --> 01:28:01,276
I pulled the autopsy report.
1064
01:28:01,359 --> 01:28:03,319
It says nothing about metoprolol.
1065
01:28:03,403 --> 01:28:08,741
So then I went back to the original
path lab notes of the blood test,
1066
01:28:08,825 --> 01:28:10,827
and there it was.
1067
01:28:12,162 --> 01:28:13,580
Metoprolol.
1068
01:28:14,622 --> 01:28:16,082
I'm going inside.
1069
01:28:16,583 --> 01:28:19,919
Why wouldn't the autopsy report
match with the notes, Mario'?
1070
01:28:21,463 --> 01:28:22,547
Mario?
1071
01:28:26,801 --> 01:28:28,887
Mario.
1072
01:28:28,970 --> 01:28:32,098
Did you change that autopsy report?
1073
01:28:32,182 --> 01:28:35,518
I had to protect myself.
1074
01:28:37,270 --> 01:28:39,189
Protect yourself? Really?
1075
01:28:39,272 --> 01:28:41,274
By making it look
like he died from a sting
1076
01:28:41,357 --> 01:28:42,901
and not a drug you administered?
1077
01:28:42,984 --> 01:28:44,402
I know.
1078
01:28:44,486 --> 01:28:48,406
-I know. It was wrong of me.
-You got to tell someone.
1079
01:28:48,490 --> 01:28:51,284
-I am. I'm telling you.
-The dean, Mario.
1080
01:28:51,367 --> 01:28:53,411
You have to tell the dean
you changed that report.
1081
01:28:53,495 --> 01:28:54,496
Why?
1082
01:28:54,579 --> 01:28:56,623
-What good is that gonna do now?
-Really?
1083
01:28:56,706 --> 01:28:58,124
You don't see it?
1084
01:28:58,208 --> 01:28:59,792
It's your flatline, Cyrus Gudgeon.
1085
01:28:59,876 --> 01:29:04,380
You know, it was so nice being with you
1086
01:29:04,464 --> 01:29:08,635
and realising, after all this time,
that you actually like me.
1087
01:29:08,718 --> 01:29:10,637
And now you have to go and spoil it.
1088
01:29:10,720 --> 01:29:13,306
-I am here because I like you.
-Yeah, well, it's easy for you.
1089
01:29:13,389 --> 01:29:15,558
You don't have to sacrifice anything.
1090
01:29:15,642 --> 01:29:19,938
I'm becoming a doctor
with a degree from a top medical school.
1091
01:29:20,021 --> 01:29:22,023
I've worked my whole life for this.
1092
01:29:22,106 --> 01:29:26,027
And now, I... I made one mistake.
I mean, admitting it
1093
01:29:26,110 --> 01:29:27,695
is not gonna bring the guy back.
1094
01:29:27,779 --> 01:29:30,198
All it's gonna do is end my career.
1095
01:29:32,408 --> 01:29:34,911
That is the point here,
1096
01:29:34,994 --> 01:29:36,746
your career.
1097
01:29:40,333 --> 01:29:45,129
If you were willing to change
an autopsy report, then...
1098
01:29:46,047 --> 01:29:47,465
Say it.
1099
01:29:50,176 --> 01:29:52,887
Then maybe you shouldn't be a doctor.
1100
01:30:01,187 --> 01:30:04,232
Hi. Is this Beverly Wong?
1101
01:30:05,900 --> 01:30:08,319
Beverly Wong from East Hadley?
1102
01:30:08,903 --> 01:30:09,988
It is?
1103
01:30:11,030 --> 01:30:14,367
Do you have a daughter named Irina?
1104
01:30:18,871 --> 01:30:20,081
Hey-
1105
01:30:20,164 --> 01:30:21,791
Thanks for coming with me.
1106
01:30:21,874 --> 01:30:24,586
Could you have rented a smaller car?
1107
01:30:30,925 --> 01:30:33,511
You're sure it's the same Irina?
1108
01:30:42,103 --> 01:30:43,354
Irina.
1109
01:30:43,438 --> 01:30:44,647
Yes.
1110
01:30:44,731 --> 01:30:46,107
It's Sophia.
1111
01:30:47,358 --> 01:30:49,235
From East Hadley.
1112
01:30:49,319 --> 01:30:51,529
We went to the same high school.
1113
01:30:51,613 --> 01:30:54,907
I'm sorry. I know, it... It's...
It's been forever.
1114
01:30:54,991 --> 01:30:56,075
I...
1115
01:30:56,743 --> 01:31:00,496
I really needed to talk to you,
so I was hoping we could sit down...
1116
01:31:00,580 --> 01:31:02,206
What is this about?
1117
01:31:05,209 --> 01:31:08,838
You never knew this, but...
1118
01:31:10,757 --> 01:31:15,219
I was the one who sent your pictures
to the whole class.
1119
01:31:17,847 --> 01:31:20,475
That was me.
1120
01:31:20,558 --> 01:31:24,937
I can't stand myself to think about it.
1121
01:31:25,021 --> 01:31:28,232
Bottom line, it was
an awful thing to do. I know that.
1122
01:31:28,316 --> 01:31:30,109
What do you want?
1123
01:31:31,694 --> 01:31:34,405
I'd like you to accept my apology.
1124
01:31:35,365 --> 01:31:38,201
It's not necessary.
1125
01:31:38,284 --> 01:31:40,953
Okay? I've moved on.
1126
01:31:41,037 --> 01:31:43,081
Irina... This is important, okay?
1127
01:31:43,164 --> 01:31:44,957
I am so sorry.
1128
01:31:46,959 --> 01:31:48,753
Irina, please.
1129
01:31:56,636 --> 01:31:58,137
Sophia.
1130
01:32:08,648 --> 01:32:11,067
I forgive you.
1131
01:32:15,571 --> 01:32:17,073
Thank you.
1132
01:32:25,415 --> 01:32:26,916
What'd she say?
1133
01:32:28,418 --> 01:32:29,836
Hey, Mario, it's Jamie.
1134
01:32:29,919 --> 01:32:32,630
-Hey.
-Look, we 're just kind of riffing here,
1135
01:32:32,714 --> 01:32:34,340
but maybe you find
whoever you've wronged,
1136
01:32:34,424 --> 01:32:35,758
whatever you're feeling guilty about,
1137
01:32:35,842 --> 01:32:37,719
and you take responsibility.
1138
01:32:37,802 --> 01:32:39,387
I mean, look, who knows if it'll work?
1139
01:32:39,470 --> 01:32:42,348
But what have we got to lose?
1140
01:33:06,122 --> 01:33:07,248
Alicia!
1141
01:33:08,166 --> 01:33:09,208
Alicia.
1142
01:33:09,292 --> 01:33:12,128
Hey. It's... It's me.
1143
01:33:12,211 --> 01:33:14,213
It's Jamie.
1144
01:33:23,014 --> 01:33:24,432
What are you doing here, Jamie?
1145
01:33:28,603 --> 01:33:30,104
He's your son?
1146
01:33:32,231 --> 01:33:36,068
Hey. Hey... I came to apologise.
1147
01:33:36,152 --> 01:33:38,112
For taking off on you.
1148
01:33:38,196 --> 01:33:41,324
I... I panicked. I was a coward.
1149
01:33:41,407 --> 01:33:43,701
I should have been there for you.
1150
01:33:43,785 --> 01:33:45,995
But you weren't.
1151
01:33:47,246 --> 01:33:48,539
Look, I...
1152
01:33:48,623 --> 01:33:51,083
I want to make amends.
1153
01:33:51,167 --> 01:33:52,752
Do what's right.
1154
01:33:52,835 --> 01:33:54,670
Help... Help you out.
1155
01:33:54,754 --> 01:33:56,589
Whatever you need.
1156
01:33:58,090 --> 01:33:59,383
Alicia.
1157
01:34:00,885 --> 01:34:03,513
Who is that man, Mommy?
1158
01:35:27,096 --> 01:35:28,139
What?
1159
01:35:28,222 --> 01:35:29,557
What?
1160
01:35:57,960 --> 01:35:59,128
What the hell?
1161
01:36:17,438 --> 01:36:18,439
Sophia?
1162
01:36:18,522 --> 01:36:19,941
I just got a message from Mario.
1163
01:36:20,024 --> 01:36:22,193
Something's wrong. And her phone is off.
1164
01:36:22,276 --> 01:36:23,694
We need to find her.
1165
01:36:23,778 --> 01:36:25,279
Okay. Where are you?
1166
01:36:25,363 --> 01:36:27,073
I'm... I'm gonna come to you.
1167
01:36:27,156 --> 01:36:28,240
Mario?
1168
01:36:29,450 --> 01:36:30,743
Mario!
1169
01:36:30,826 --> 01:36:32,954
She's not here, man.
1170
01:36:33,037 --> 01:36:34,330
Wait. Wait!
1171
01:36:36,332 --> 01:36:37,458
Mario?
1172
01:36:38,709 --> 01:36:40,503
Forget it. She's here.
1173
01:36:40,586 --> 01:36:42,129
Come as fast as you can!
1174
01:36:44,090 --> 01:36:45,424
I'm nearly there.
1175
01:36:45,508 --> 01:36:46,884
You got to hurry.
1176
01:36:46,968 --> 01:36:48,177
Ray!
1177
01:36:48,260 --> 01:36:51,013
She must be down there. Come.
1178
01:36:51,097 --> 01:36:52,765
Okay.
1179
01:36:54,558 --> 01:36:55,601
Come on!
1180
01:37:06,570 --> 01:37:08,990
-Oh, my God.
-No, no, no, no, no!
1181
01:37:09,073 --> 01:37:10,700
Oh, my God. How long has she been under?
1182
01:37:12,034 --> 01:37:13,327
It's been over four minutes.
1183
01:37:13,411 --> 01:37:14,704
-BVM?
-Sure.
1184
01:37:16,372 --> 01:37:17,623
Come on. We need oxygen!
1185
01:37:28,592 --> 01:37:31,137
Cyrus. I'm so sorry.
1186
01:37:32,179 --> 01:37:33,681
Forgive me.
1187
01:37:34,890 --> 01:37:36,934
Will you please forgive me?
1188
01:37:41,731 --> 01:37:42,898
No pulse.
1189
01:37:44,150 --> 01:37:46,193
Take over the compressions.
1190
01:37:46,277 --> 01:37:48,279
Go, go, go!
1191
01:38:48,839 --> 01:38:50,382
It's not working. Shit.
1192
01:39:17,076 --> 01:39:18,494
Stop.
1193
01:39:23,999 --> 01:39:25,626
Nothing.
1194
01:40:06,250 --> 01:40:07,835
Ray.
1195
01:40:22,808 --> 01:40:26,312
Mario, don't you get it?
1196
01:40:28,147 --> 01:40:30,065
I need you to come back.
1197
01:40:33,360 --> 01:40:34,653
To me.
1198
01:40:41,160 --> 01:40:43,829
Mario, Mario...
1199
01:40:49,793 --> 01:40:52,630
Mario? Mario.
1200
01:41:21,450 --> 01:41:23,953
NO! No!
1201
01:41:28,916 --> 01:41:30,292
Mario.
1202
01:41:32,878 --> 01:41:35,172
You have to forgive yourself.
1203
01:41:36,757 --> 01:41:38,259
Forgive yourself, Mario.
1204
01:41:38,342 --> 01:41:39,385
No!
1205
01:41:42,054 --> 01:41:43,347
Charge 360.
1206
01:42:10,082 --> 01:42:11,709
Ray?
1207
01:42:11,792 --> 01:42:13,168
Okay. Okay.
1208
01:42:13,252 --> 01:42:14,712
Oh, my...
1209
01:42:18,007 --> 01:42:20,384
It's okay. It's okay.
1210
01:42:24,388 --> 01:42:25,639
Hey-
1211
01:42:32,104 --> 01:42:33,147
Here.
1212
01:42:33,230 --> 01:42:34,523
There you go.
1213
01:42:36,775 --> 01:42:38,277
Thank you.
1214
01:42:42,406 --> 01:42:43,741
You okay?
1215
01:42:44,616 --> 01:42:45,826
Yeah.
1216
01:42:45,909 --> 01:42:47,911
I found the girl.
1217
01:42:49,705 --> 01:42:52,916
And a little boy.
1218
01:42:53,667 --> 01:42:54,877
Yeah.
1219
01:42:55,502 --> 01:42:58,339
The hell with going to L.A.
1220
01:42:58,422 --> 01:43:00,716
I'm getting a residency right here.
1221
01:43:00,799 --> 01:43:03,302
Be near them.
1222
01:43:04,845 --> 01:43:06,555
I'm gonna try.
1223
01:43:12,061 --> 01:43:14,104
Courtney was right.
1224
01:43:14,188 --> 01:43:16,315
It's not enough to apologise.
1225
01:43:16,398 --> 01:43:18,901
We have to face up to what we've done,
1226
01:43:18,984 --> 01:43:21,653
and then forgive ourselves.
1227
01:43:22,529 --> 01:43:25,366
Some lines should not be crossed.
1228
01:43:25,449 --> 01:43:27,868
We lost a friend.
1229
01:43:28,369 --> 01:43:30,579
We will never be the same.
1230
01:43:32,498 --> 01:43:33,707
Where were you?
1231
01:43:33,791 --> 01:43:35,417
I talked to the dean.
1232
01:43:35,501 --> 01:43:37,127
How'd it go?
1233
01:43:37,211 --> 01:43:38,921
I'm on probation.
1234
01:43:40,339 --> 01:43:42,424
Did you bring it?
1235
01:43:44,426 --> 01:43:45,844
Here.
1236
01:44:01,777 --> 01:44:04,405
Only Courtney knows now.
1237
01:44:15,499 --> 01:44:18,919
Feels so weird just being here
without Courtney.
1238
01:44:23,465 --> 01:44:25,467
Anyone want to say something?
1239
01:44:26,301 --> 01:44:28,178
Let's just get hammered.
1240
01:44:30,264 --> 01:44:32,683
Why don't you say something?
1241
01:45:09,386 --> 01:45:10,971
To Courtney.
1242
01:45:12,639 --> 01:45:14,224
To Courtney.
86557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.