All language subtitles for flatliners_track5_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,307 --> 00:01:40,600 Courtney! 2 00:01:54,698 --> 00:01:59,494 I had this sensation of someone taking my hand, guiding me... 3 00:01:59,577 --> 00:02:02,998 I looked up and I saw this light. 4 00:02:03,081 --> 00:02:06,042 The giant wall of light. Brighter... 5 00:02:06,126 --> 00:02:08,712 All of a sudden, I was in a different place. 6 00:02:08,795 --> 00:02:09,879 Pure energy. 7 00:02:10,171 --> 00:02:14,217 I fail to find words that can describe what I experienced. 8 00:02:14,301 --> 00:02:18,346 At that point, I had that out-of-body experience. 9 00:02:18,430 --> 00:02:21,433 I remember a feeling of being sucked backwards, 10 00:02:21,558 --> 00:02:24,311 like being pulled through water. 11 00:02:24,394 --> 00:02:26,313 I wasn't having thoughts of my own. 12 00:02:26,396 --> 00:02:30,358 Answers, messages coming through me. 13 00:02:30,442 --> 00:02:33,945 Colours were so vivid. Colours I've never seen before. 14 00:02:34,029 --> 00:02:37,157 Then I was pushed right back into my body. 15 00:02:37,324 --> 00:02:40,285 I could actually see my body from above, 16 00:02:40,368 --> 00:02:42,287 like it was lifeless. 17 00:02:42,370 --> 00:02:43,413 And I was floating up... 18 00:02:43,496 --> 00:02:45,832 Everything I thought was important was 19 00:02:45,915 --> 00:02:49,461 dwarfed by this sense of love. 20 00:02:49,544 --> 00:02:51,087 And I could feel this pull, 21 00:02:51,171 --> 00:02:55,258 a force trying to drag me down this black tunnel. 22 00:02:55,342 --> 00:02:56,384 Where is it taking me? 23 00:02:56,676 --> 00:02:59,512 I don't know what's going on. 24 00:02:59,596 --> 00:03:01,222 I think I'm going crazy. 25 00:03:02,098 --> 00:03:04,851 I'm seeing things. 26 00:03:04,934 --> 00:03:07,645 Something I did. 27 00:03:08,772 --> 00:03:10,774 I'm sorry. 28 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 Hello, Lauren. 29 00:03:27,707 --> 00:03:29,292 How are you feeling? 30 00:03:35,548 --> 00:03:37,300 You had a seizure tonight. 31 00:03:37,759 --> 00:03:40,428 You're at Trinity Emmanuel Medical Centre. 32 00:03:55,068 --> 00:03:57,987 Lauren, 33 00:03:58,071 --> 00:04:00,073 do you know that your heart stopped? 34 00:04:00,782 --> 00:04:02,200 You were gone for several minutes, 35 00:04:02,283 --> 00:04:04,285 but the trauma team brought you back. 36 00:04:05,870 --> 00:04:08,039 Do you remember any of that? 37 00:04:10,166 --> 00:04:13,378 If you felt anything, if you saw anything? 38 00:04:15,964 --> 00:04:19,384 Did you lose someone, sweetheart? 39 00:04:20,969 --> 00:04:22,262 She's in here. 40 00:04:24,848 --> 00:04:27,684 We're taking you to Imaging. You'll be okay. 41 00:04:35,400 --> 00:04:37,110 One for transfer in five. 42 00:04:39,070 --> 00:04:40,822 Ready? One, two, three. 43 00:04:42,824 --> 00:04:44,033 Transfer from Holy Cross. 44 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 38-year-old construction worker, fell off a beam. 45 00:04:46,453 --> 00:04:48,371 Persistent coma. GCS 6. 46 00:04:48,663 --> 00:04:50,081 I'll page the resident. 47 00:04:50,165 --> 00:04:51,499 Already done. I got this. 48 00:04:51,875 --> 00:04:54,252 -Which one of you is in charge here? -It's my intake. 49 00:04:54,377 --> 00:04:56,379 Actually, I'm the one on duty. 50 00:04:56,754 --> 00:04:58,798 I got it. I got it. Thank you. 51 00:04:59,674 --> 00:05:01,676 Standard procedure for a GCS 6 admit 52 00:05:01,759 --> 00:05:04,512 calls for two large-bore IVs and diazepam on standby. 53 00:05:04,596 --> 00:05:05,805 Seizure meds won't do any good. 54 00:05:05,889 --> 00:05:08,433 Whatever is wrong is in his spinal column, not his brain. 55 00:05:08,516 --> 00:05:10,435 And what medical protocol are you citing? 56 00:05:10,560 --> 00:05:13,146 The protocol of actually living in the real world, 57 00:05:13,229 --> 00:05:16,566 where guys with crappy HMOs go undiagnosed for spinal injuries. 58 00:05:17,817 --> 00:05:19,235 Actually, he's on seizure meds, 59 00:05:19,319 --> 00:05:22,113 which is the medical protocol of reading his chart. 60 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 Shit. No, no, no. 61 00:05:27,285 --> 00:05:29,621 -Shit. -What is it? 62 00:05:30,205 --> 00:05:31,206 Respiratory failure. 63 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 He might be haemorrhaging. 64 00:05:32,415 --> 00:05:35,168 Page Neurosurgery, call a code, and get CT on standby. 65 00:05:35,251 --> 00:05:36,252 Students, clear the room. 66 00:06:12,497 --> 00:06:15,416 Hey. What is it? What's wrong? 67 00:06:16,417 --> 00:06:18,294 Did you know that there's 12 pairs of nerves 68 00:06:18,378 --> 00:06:20,213 just within the cranial area? 69 00:06:20,296 --> 00:06:25,552 The oculomotor, the trochlear, the glossopharyngeal, and... 70 00:06:26,803 --> 00:06:29,305 Nine others whose names I cannot remember. 71 00:06:29,389 --> 00:06:31,766 I cannot absorb any more terminology. 72 00:06:32,183 --> 00:06:35,395 I have, like, a rash on my arm. I can't sleep. 73 00:06:37,981 --> 00:06:39,357 You know, my mother invested 74 00:06:39,440 --> 00:06:42,402 her entire life savings into my education. 75 00:06:44,487 --> 00:06:45,989 Come on. 76 00:06:46,072 --> 00:06:48,241 Come on, that's enough suffering for one night. 77 00:06:48,866 --> 00:06:50,952 Let's get out of here. Yeah? 78 00:06:51,911 --> 00:06:53,162 It's cold. 79 00:06:53,246 --> 00:06:55,623 We used to be friends, right? 80 00:06:55,707 --> 00:06:57,584 -What is... -Like, our first year, 81 00:06:57,667 --> 00:07:00,003 when we would sit together at lecture. Remember? 82 00:07:00,503 --> 00:07:03,256 And we'd, like, go running and get coffee. 83 00:07:03,339 --> 00:07:05,049 Hang out. Do stuff. 84 00:07:05,133 --> 00:07:06,551 We're still friends, though. 85 00:07:06,634 --> 00:07:08,761 No, we don't talk. 86 00:07:08,845 --> 00:07:11,681 We just work and compete. 87 00:07:11,764 --> 00:07:14,559 Who's the fastest to make a diagnosis of Bell's palsy? 88 00:07:14,642 --> 00:07:17,186 Quick, what's the seven side effects of Ativan? 89 00:07:17,520 --> 00:07:21,316 You know, just last week, a second-year committed suicide. 90 00:07:22,525 --> 00:07:24,861 God, Court, you're gonna be such a good doctor. 91 00:07:24,944 --> 00:07:27,322 Medicine just, like, comes easy to you. 92 00:07:30,408 --> 00:07:33,244 You know, I think there's a way that we could spend more time together. 93 00:07:34,245 --> 00:07:35,955 -What do you mean? -Well, I'm just wondering 94 00:07:36,039 --> 00:07:37,457 if you'd help me on this little, like, 95 00:07:37,540 --> 00:07:39,917 extracurricular project I've been working on. 96 00:07:42,587 --> 00:07:44,672 We have neuro shelf exams in, like, 10 days. 97 00:07:45,590 --> 00:07:48,926 I don't really feel like I'm gonna make it. 98 00:07:51,220 --> 00:07:55,892 Oh, Once One Takes The Anatomy Final, Very Good Vacations Are Heavenly. 99 00:07:56,184 --> 00:07:58,895 -What? -It's a mnemonic phrase. 100 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 You use it to remember the 12 cranial nerves. 101 00:08:02,315 --> 00:08:03,816 -Yeah. -Thank you. 102 00:08:03,900 --> 00:08:05,652 You're welcome. 103 00:08:06,527 --> 00:08:09,280 But, yeah, I really would love your help. 104 00:08:10,323 --> 00:08:11,741 Maybe. 105 00:08:15,578 --> 00:08:16,704 Hey- 106 00:08:17,038 --> 00:08:18,831 What's in those? 107 00:08:18,915 --> 00:08:21,626 First one's Mountain Dew laced with Adderall. 108 00:08:21,709 --> 00:08:23,419 Other's a chaser of espressos. 109 00:08:23,503 --> 00:08:26,047 -Together, it's a liquid heart attack. -Hey, Jamie. 110 00:08:27,173 --> 00:08:28,591 Jesus. 111 00:08:30,301 --> 00:08:31,969 Hey- 112 00:08:32,053 --> 00:08:33,805 "Hey, Jamie." Where were you last night? 113 00:08:34,430 --> 00:08:36,474 Your eyes are still dilated. 114 00:08:36,808 --> 00:08:38,935 25-year-old female, admitted last night. 115 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 Complaining of numbness on left side, nausea, vomiting. 116 00:08:42,313 --> 00:08:44,732 Anything of note from the physical exam? 117 00:08:44,982 --> 00:08:48,569 Sees the colour red differently between left and right eye, and oral ulcers. 118 00:08:48,903 --> 00:08:50,446 Sophia, what test should we run? 119 00:08:51,030 --> 00:08:53,616 A lumbar puncture, then MRI of the brain. 120 00:08:53,741 --> 00:08:56,869 Fine, but reverse the order. Images first, then procedure. 121 00:08:56,994 --> 00:08:59,497 Preliminary diagnosis, Brad. 122 00:08:59,622 --> 00:09:01,040 -Pituitary cyst? -No. 123 00:09:01,290 --> 00:09:02,291 Jamie. 124 00:09:04,460 --> 00:09:05,461 Jackie. 125 00:09:05,712 --> 00:09:07,463 -Stroke? -My God. 126 00:09:08,131 --> 00:09:09,507 You need to do better than this. 127 00:09:09,590 --> 00:09:10,591 All of you. 128 00:09:11,759 --> 00:09:15,388 What do you think the largest age demographic is in our society today? 129 00:09:16,222 --> 00:09:17,265 You. 130 00:09:17,348 --> 00:09:19,100 Young adults in their 20s, which means 131 00:09:19,183 --> 00:09:21,436 that there are at least 1,000 people waiting 132 00:09:21,519 --> 00:09:23,146 to take your spot. 133 00:09:23,229 --> 00:09:25,565 And we are not in the business of training country club doctors, 134 00:09:25,815 --> 00:09:28,609 nor do we waste our time on students who think 135 00:09:28,693 --> 00:09:31,821 that they can skate by doing the least work necessary. 136 00:09:32,071 --> 00:09:35,074 We are here to educate students who push themselves, 137 00:09:35,158 --> 00:09:37,744 those who are capable of making new discoveries 138 00:09:37,827 --> 00:09:41,164 and actually move the dial on human knowledge. 139 00:09:41,247 --> 00:09:43,416 And for those of you who think that's too much, 140 00:09:43,541 --> 00:09:45,460 then you should leave. 141 00:09:45,543 --> 00:09:48,045 And by that, I mean now. 142 00:09:52,800 --> 00:09:54,343 Mario, if I were to tell you 143 00:09:54,427 --> 00:09:56,888 that the patient's family background was Mediterranean, 144 00:09:56,971 --> 00:10:00,349 i.e., Greek or Turkish, what would the diagnosis be? 145 00:10:07,607 --> 00:10:09,525 I don't think you'll find it in your notebook. 146 00:10:12,737 --> 00:10:13,988 It's Behcet's disease. 147 00:10:16,115 --> 00:10:17,742 Thank you, Ray. 148 00:10:18,159 --> 00:10:19,535 Moving on. 149 00:10:29,712 --> 00:10:31,547 Why are you working this event? 150 00:10:31,839 --> 00:10:35,218 You're a trust-fund kid. You sleep on a sailboat. 151 00:10:35,301 --> 00:10:37,345 Yeah, but there's this really hot caterer 152 00:10:37,428 --> 00:10:38,930 I've been trying to meet. 153 00:10:39,305 --> 00:10:42,016 Look at all these stodgy old docs with their white wine 154 00:10:42,266 --> 00:10:43,893 and their golf games. 155 00:10:44,352 --> 00:10:45,895 I don't think it's such a bad life. 156 00:10:46,562 --> 00:10:47,563 I don't know about you, 157 00:10:47,647 --> 00:10:51,776 but I'm certainly not gonna spend the next 40 years doing prostate exams. 158 00:10:52,860 --> 00:10:54,695 No one pays their dues anymore. 159 00:10:54,779 --> 00:10:56,697 Our generation, it's all about entrepreneurship. 160 00:10:56,781 --> 00:10:58,366 Yeah, so what are you gonna do? 161 00:10:58,658 --> 00:11:00,284 I'm going to LA. 162 00:11:00,451 --> 00:11:01,494 Look at this face. 163 00:11:01,577 --> 00:11:03,746 I'm gonna be the Anderson Cooper of celebrity medicine. 164 00:11:04,664 --> 00:11:05,706 Okay. 165 00:11:06,249 --> 00:11:08,835 "Hi, Mom. It's my afternoon check-in." 166 00:11:08,960 --> 00:11:10,253 That's funny. Cool. Okay. 167 00:11:10,336 --> 00:11:12,338 You know there's nothing I can do about her right now. 168 00:11:12,713 --> 00:11:15,633 Did she really move here just to keep tabs on you? 169 00:11:17,093 --> 00:11:18,302 Hey, come on, look. 170 00:11:18,386 --> 00:11:20,763 -My station is full. -Okay. 171 00:11:20,847 --> 00:11:22,056 You're so behind. 172 00:11:28,271 --> 00:11:31,899 Okay, sir, got to give you a testicular exam. 173 00:11:31,983 --> 00:11:33,734 -Should just take a minute. -What? No. 174 00:11:34,068 --> 00:11:35,403 -Excuse the reach. -Wait a minute. 175 00:11:35,987 --> 00:11:36,988 I don't enjoy it either. 176 00:11:37,071 --> 00:11:40,157 Just close your eyes and pretend I'm the candy-stripe girl. 177 00:11:40,283 --> 00:11:41,742 What? Get, get the hell off of me! 178 00:11:41,826 --> 00:11:42,827 Hold on. 179 00:11:42,910 --> 00:11:44,328 -Candy-stripe girl. -Get... 180 00:11:44,829 --> 00:11:46,789 -No, wait a minute. -Stop! What are you doing? 181 00:11:46,914 --> 00:11:48,666 He doesn't need a testicular exam. 182 00:11:50,585 --> 00:11:51,752 He doesn't? 183 00:11:53,254 --> 00:11:55,381 Come near me again, and I'm killing you. 184 00:11:57,800 --> 00:11:59,385 You know, I think I got mixed up. 185 00:11:59,719 --> 00:12:00,887 It says here the resident wanted 186 00:12:00,970 --> 00:12:04,432 a neural test for that guy, not a testicular exam. 187 00:12:05,349 --> 00:12:07,852 I can't imagine how I passed the wrong information to you. 188 00:12:09,145 --> 00:12:10,730 Very funny. 189 00:12:12,023 --> 00:12:14,692 Ray can be a real dick sometimes. You guys notice that? 190 00:12:14,775 --> 00:12:16,068 I think he's intriguing. 191 00:12:16,652 --> 00:12:18,821 Let's go, people. No lunch break today. 192 00:12:18,988 --> 00:12:21,782 Every bed in the unit is full, and we got referrals waiting in the ER. 193 00:12:21,866 --> 00:12:23,618 Get moving on afternoon rounds. 194 00:12:25,286 --> 00:12:26,871 Excuse me. 195 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 Do you have plans tonight? 196 00:12:37,381 --> 00:12:39,675 First-years are having a wingding. 197 00:12:39,759 --> 00:12:43,220 Dorm punch and a deejay, but I'm not above it. 198 00:12:43,346 --> 00:12:45,348 I can't wait for the anaesthesia rotation. 199 00:12:45,431 --> 00:12:47,725 Those guys have access to the best drugs. 200 00:12:48,434 --> 00:12:49,518 Looking for this? 201 00:12:51,145 --> 00:12:52,438 Hell yeah. 202 00:12:52,813 --> 00:12:54,732 I found it on my nightstand. 203 00:12:55,066 --> 00:12:56,400 See you later. 204 00:13:00,029 --> 00:13:02,323 These second-years have no tact, 205 00:13:02,406 --> 00:13:05,284 coming up to me like that in front of my colleague. 206 00:13:06,202 --> 00:13:07,954 Yeah, we're colleagues, aren't we? 207 00:13:08,621 --> 00:13:10,289 I mean, we have fun together. 208 00:13:10,915 --> 00:13:12,041 Yeah, kinda. 209 00:13:12,583 --> 00:13:14,710 Do you want to have fun with me later? 210 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 Courtney Holmes, I am mildly surprised 211 00:13:21,634 --> 00:13:23,803 to be having this conversation with you. 212 00:13:25,763 --> 00:13:27,390 But offer accepted. 213 00:13:29,809 --> 00:13:31,852 Midnight, basement, sub level C. 214 00:13:35,064 --> 00:13:36,774 You want to meet me in the basement? 215 00:13:37,024 --> 00:13:40,319 Sublevel C, underneath the old building. 216 00:13:41,404 --> 00:13:43,280 And take the service elevator, 217 00:13:43,406 --> 00:13:45,700 'cause it doesn't have surveillance cameras. 218 00:13:46,117 --> 00:13:48,202 Yeah. Good idea. 219 00:14:05,344 --> 00:14:06,595 No. 220 00:14:10,182 --> 00:14:11,267 Jesus! 221 00:14:11,350 --> 00:14:12,351 You're late. 222 00:14:16,230 --> 00:14:17,690 What are we doing down here? 223 00:14:17,982 --> 00:14:19,859 Come on, we don't have much time. 224 00:14:22,361 --> 00:14:23,988 Okay, Courtney, what's going on? 225 00:14:24,405 --> 00:14:26,741 It's past midnight. I should be studying. 226 00:14:27,158 --> 00:14:28,909 We're almost there, okay? 227 00:14:40,796 --> 00:14:42,506 What is all of this? 228 00:14:42,798 --> 00:14:44,425 They put this in five years ago. 229 00:14:44,508 --> 00:14:47,053 In case of a natural disaster, loss of power. 230 00:14:47,344 --> 00:14:50,347 It's a fully functioning hospital, and it never gets used. 231 00:15:03,986 --> 00:15:06,072 Court, what exactly are you up to? 232 00:15:11,827 --> 00:15:12,995 Two of you. 233 00:15:13,079 --> 00:15:14,205 Jamie, what are you doing here? 234 00:15:14,705 --> 00:15:16,791 She didn't tell me about you either, okay? 235 00:15:16,874 --> 00:15:19,043 But, I'm open to a three-way. 236 00:15:19,168 --> 00:15:20,211 Shut up. 237 00:15:20,294 --> 00:15:21,587 What? 238 00:15:22,588 --> 00:15:23,964 I like it. 239 00:15:24,048 --> 00:15:26,675 Scanners, cameras, our choice of beds. 240 00:15:26,801 --> 00:15:29,637 -We can be as loud as we want. -Courtney, what's going on? 241 00:15:29,720 --> 00:15:32,890 I asked for his help, too. He probably misinterpreted. 242 00:15:33,641 --> 00:15:34,892 You mean we're not getting it on? 243 00:15:34,975 --> 00:15:36,477 Wait, what are you talking about? 244 00:15:36,727 --> 00:15:38,604 I've been searching for the region of the brain 245 00:15:38,687 --> 00:15:41,148 that is responsible for near-death experiences. 246 00:15:41,732 --> 00:15:44,568 And these are postmortem scans 247 00:15:44,652 --> 00:15:46,862 of patients that have died in this hospital. 248 00:15:47,196 --> 00:15:49,073 Is there any circumstance under which 249 00:15:49,156 --> 00:15:50,616 -you'd have sex with me? -God, stop. 250 00:15:50,825 --> 00:15:53,619 Look, if the brain is just another organ, 251 00:15:53,702 --> 00:15:56,163 why doesn't it just go dark and shut off 252 00:15:56,247 --> 00:15:57,414 at the moment of death? 253 00:15:57,832 --> 00:15:59,250 You know, why the floating? 254 00:15:59,333 --> 00:16:00,417 Why the White light? 255 00:16:00,501 --> 00:16:01,836 Why the sense of well-being? 256 00:16:02,503 --> 00:16:04,338 I mean, what is that experience? 257 00:16:04,713 --> 00:16:08,134 Is it chemical, or is it something else? 258 00:16:08,217 --> 00:16:11,637 Can we map that process the way we map a seizure? 259 00:16:13,472 --> 00:16:17,351 What if we could actually document what happens to us after we die? 260 00:16:17,893 --> 00:16:19,145 What do you mean? 261 00:16:19,436 --> 00:16:21,188 Nothing happens. We're dead. 262 00:16:21,522 --> 00:16:23,232 What if we could prove otherwise? 263 00:16:23,899 --> 00:16:28,028 Can you imagine the residency offers you would get? 264 00:16:28,404 --> 00:16:29,822 And forget about Dr Oz. 265 00:16:29,905 --> 00:16:33,492 I mean, you would be the world's first specialist in the afterlife. 266 00:16:34,118 --> 00:16:36,453 Okay, you got my attention. 267 00:16:37,079 --> 00:16:38,622 Come on. This isn't science. 268 00:16:38,747 --> 00:16:40,124 This is pseudoscience. 269 00:16:40,332 --> 00:16:42,877 Well, maybe. Maybe not. 270 00:16:42,960 --> 00:16:46,297 But the only way to find out is to see for ourselves. 271 00:16:47,798 --> 00:16:49,842 So I would like you both to stop my heart. 272 00:16:53,679 --> 00:16:55,222 Look, I'll be in the imaging scanner. 273 00:16:55,306 --> 00:16:58,642 It will take real-time pictures of my brain's haemodynamic activity. 274 00:16:58,976 --> 00:17:01,145 You give it one minute, and then you bring me back. 275 00:17:01,270 --> 00:17:02,354 Wait, you're serious? 276 00:17:02,813 --> 00:17:05,441 -Stop your heart? -This is propofol. 277 00:17:05,566 --> 00:17:07,318 Fifty milligrams will knock me out. 278 00:17:07,401 --> 00:17:08,777 I'll be wrapped in a cooling blanket, 279 00:17:08,861 --> 00:17:11,655 bringing my core body temperature down to 86 degrees. 280 00:17:11,739 --> 00:17:12,990 And once that happens, 281 00:17:13,073 --> 00:17:16,327 you administer a defibrillator shock to stop my heart. 282 00:17:16,785 --> 00:17:17,953 Wait a sec. 283 00:17:18,579 --> 00:17:20,497 Look, I've signed a release. It's in my bag. 284 00:17:20,581 --> 00:17:23,083 It absolves you both of any responsibility. 285 00:17:23,292 --> 00:17:25,878 Courtney, think about what you're saying right now. 286 00:17:25,961 --> 00:17:28,631 Hey. Look, if she's insane enough to try it, who are we to stop her? 287 00:17:28,839 --> 00:17:32,218 Look, I'm young, okay? I'm in excellent health. 288 00:17:32,551 --> 00:17:35,221 You're both trained in emergency medicine. 289 00:17:35,346 --> 00:17:38,474 So reviving me should be very straightforward. 290 00:17:39,183 --> 00:17:41,143 Look, it's 12:18 now. 291 00:17:41,227 --> 00:17:43,938 I've checked the schedules for security down here 292 00:17:44,021 --> 00:17:46,523 and cleaning crews. 293 00:17:46,607 --> 00:17:50,110 We have about 45 minutes, so we should probably get going. 294 00:17:50,402 --> 00:17:52,404 What? This is crazy. No, count me out of this. 295 00:17:52,488 --> 00:17:54,782 I am not helping you kill yourself. 296 00:17:55,366 --> 00:17:58,244 Well, then you can stand by the door and make sure nobody comes in. 297 00:18:04,291 --> 00:18:06,335 Okay, remember, there's a magnet in the scanner, 298 00:18:06,418 --> 00:18:08,212 so no keys or metal in the room. 299 00:18:08,295 --> 00:18:10,089 Look, we've got it. 300 00:18:11,173 --> 00:18:13,259 Wait, Jamie, what if you can't bring her back? 301 00:18:13,550 --> 00:18:15,761 Then we burn her body, work out our alibi, 302 00:18:15,886 --> 00:18:17,388 and pretend like nothing happened. 303 00:18:17,471 --> 00:18:18,973 And make sure that the scanner's recording, 304 00:18:19,056 --> 00:18:21,850 because if not, then this whole exercise is pointless. 305 00:18:23,894 --> 00:18:25,187 We're good to go. 306 00:18:25,271 --> 00:18:27,690 Repeat back to me the resuscitation procedure. 307 00:18:30,025 --> 00:18:33,612 As soon as you're dead, I'll run the scanner. 308 00:18:33,737 --> 00:18:35,739 At 60 seconds, I'll start pulling you out 309 00:18:35,864 --> 00:18:37,783 by switching to the heating blanket. 310 00:18:37,866 --> 00:18:41,287 When your core temp's back up to 93 degrees, I'll start CPR. 311 00:18:41,412 --> 00:18:43,998 Crash cart is standing by with the epi and the defib. 312 00:18:44,164 --> 00:18:47,209 Hello? Brain damage. You'll get brain damage. 313 00:18:47,334 --> 00:18:48,752 Not if you resuscitate me in time. 314 00:18:49,044 --> 00:18:52,089 Brain cells can survive without oxygen for at least four minutes. 315 00:18:52,214 --> 00:18:53,757 Okay. 316 00:18:53,841 --> 00:18:56,135 Now is the point where you say it's all a joke. 317 00:19:06,186 --> 00:19:08,147 Okay, put the blanket on me. 318 00:19:10,107 --> 00:19:12,818 Jamie, look at her. Come on, she's terrified. 319 00:19:13,694 --> 00:19:16,989 It's just my body's natural survival instincts. 320 00:19:17,781 --> 00:19:21,744 I anticipated this. I'm trying to block it out. 321 00:19:22,786 --> 00:19:24,955 Okay. 322 00:19:29,376 --> 00:19:30,919 And now I kill you. 323 00:19:31,003 --> 00:19:33,464 Come on, you'll both get expelled. You'll go to prison. 324 00:19:33,589 --> 00:19:35,132 Only if you blab about it. 325 00:19:37,051 --> 00:19:39,928 Okay. We're really doing this. 326 00:19:48,896 --> 00:19:50,564 See you later. 327 00:19:58,530 --> 00:20:00,199 She's out. 328 00:20:00,449 --> 00:20:02,284 Body temp's dropping- 329 00:20:02,826 --> 00:20:05,579 Okay, look, Jamie, we can stop right here, okay? 330 00:20:05,788 --> 00:20:07,122 She sleeps it off, wakes up, 331 00:20:07,247 --> 00:20:08,999 and we just pretend that we followed through with it. 332 00:20:11,752 --> 00:20:13,796 If you can't handle this, then look away. 333 00:20:14,546 --> 00:20:16,465 Fine. Yeah, Jamie, I'll just leave! 334 00:20:16,673 --> 00:20:19,009 -Charging 200. -Come on! This is wrong! 335 00:20:19,134 --> 00:20:20,677 -Weren't you leaving? -You're murdering somebody! 336 00:20:20,761 --> 00:20:23,430 Yeah, I probably should've stayed in tonight. 337 00:20:33,315 --> 00:20:35,275 Clear! 338 00:20:43,742 --> 00:20:45,494 Oh, my God. 339 00:20:47,871 --> 00:20:50,082 -She's... -Dead. 340 00:20:51,208 --> 00:20:52,543 I think. 341 00:20:55,212 --> 00:20:57,423 Counting off 60 seconds. 342 00:21:01,969 --> 00:21:03,762 Do you see any brain activity? 343 00:21:05,180 --> 00:21:06,849 I mean, somethings going on, I'm not really sure what. 344 00:21:06,932 --> 00:21:08,559 It's recording, isn't it? 345 00:21:09,435 --> 00:21:11,895 Yeah. Yeah. 346 00:21:59,109 --> 00:22:02,279 -Fifty-one, 52... -Fifty-three... 347 00:22:02,571 --> 00:22:07,367 Fifty-four, 55, 56, 57, 348 00:22:07,743 --> 00:22:10,829 fifty-eight, 59, 349 00:22:10,913 --> 00:22:12,581 -sixty seconds. -Get her out. 350 00:22:14,166 --> 00:22:16,168 Okay. Okay. Okay. 351 00:22:17,294 --> 00:22:18,295 Blanket's warming. 352 00:22:18,420 --> 00:22:20,714 -What's her temp need to get to again? -Doesn't matter. Hurry up. 353 00:22:20,797 --> 00:22:22,424 Calm down. 354 00:22:25,093 --> 00:22:26,386 -Charge 200. -Wait! 355 00:22:26,512 --> 00:22:28,305 Clear! 356 00:22:35,103 --> 00:22:36,104 It's not working. 357 00:22:36,230 --> 00:22:37,439 Of course it isn't. 358 00:22:37,523 --> 00:22:39,274 Paddles are useless without a heart rhythm. 359 00:22:39,358 --> 00:22:40,400 Didn't you listen to her? 360 00:22:40,484 --> 00:22:41,944 Yeah, I was gonna write down all the steps... 361 00:22:42,069 --> 00:22:43,445 Move! Just move. 362 00:22:44,738 --> 00:22:46,281 Move! 363 00:22:54,081 --> 00:22:56,583 Did we order an MRI on... Hey. 364 00:23:02,839 --> 00:23:04,341 -Wait, what are you doing? -I... 365 00:23:04,424 --> 00:23:06,218 No, she needs an epi. 366 00:23:07,469 --> 00:23:09,680 IV, you moron. God, it's already set up. 367 00:23:10,389 --> 00:23:11,765 Just push the drug into the goddamn arm! 368 00:23:11,848 --> 00:23:13,225 Calm down! I got this. 369 00:23:35,163 --> 00:23:37,082 God. 370 00:23:55,434 --> 00:23:56,977 It's not working. Try something else! 371 00:23:57,060 --> 00:23:58,478 There is nothing else. 372 00:23:59,688 --> 00:24:01,106 Well, I... 373 00:24:01,607 --> 00:24:02,774 What the fuck? 374 00:24:02,858 --> 00:24:03,859 It was an experiment. 375 00:24:03,942 --> 00:24:05,652 She had us stop her heart, and we can't get her back. 376 00:24:05,736 --> 00:24:07,779 -How long has she been out? -I don't know, a couple of minutes. 377 00:24:07,863 --> 00:24:09,114 Look, I say we try the paddles. 378 00:24:09,197 --> 00:24:11,199 No, no! Wait! Put them down. 379 00:24:12,576 --> 00:24:14,328 I... Stop, stop. 380 00:24:15,579 --> 00:24:17,623 Take over for Sophia on the chest compressions. 381 00:24:17,706 --> 00:24:20,334 Do them much harder, get on top of her if it helps. 382 00:24:21,543 --> 00:24:24,796 Sophia, put that cooling blanket on. She's too warm. 383 00:24:25,213 --> 00:24:28,133 Then charge the defib all the way to 360 and stand by. 384 00:24:28,300 --> 00:24:29,885 As soon as Jamie and I get you a heartbeat, 385 00:24:29,968 --> 00:24:31,970 however fluttering, you put those paddles on her 386 00:24:32,054 --> 00:24:33,472 and give her full power. 387 00:24:33,555 --> 00:24:35,182 The blanket. Come on. 388 00:24:36,683 --> 00:24:38,644 Got to push a lot more epi than what you've been doing. 389 00:24:42,356 --> 00:24:44,149 Don't stop. Don't stop. Keep going. 390 00:24:45,192 --> 00:24:46,360 All right. 391 00:24:46,652 --> 00:24:47,944 Come on, Courtney. 392 00:24:48,028 --> 00:24:49,279 She's hypoxia. 393 00:24:49,404 --> 00:24:50,822 We need to intubate. 394 00:24:52,783 --> 00:24:54,451 All right? Go! 395 00:25:19,267 --> 00:25:20,560 Let's get it off. 396 00:25:32,781 --> 00:25:33,949 Help me. 397 00:25:55,929 --> 00:25:57,848 BVM. 398 00:26:03,311 --> 00:26:04,813 All right. 399 00:26:13,363 --> 00:26:14,906 Go, go, go, go. 400 00:26:16,491 --> 00:26:17,993 Clear! 401 00:26:28,670 --> 00:26:30,380 Courtney, can you hear me? 402 00:26:30,881 --> 00:26:32,257 You're crazy, you know that? 403 00:26:32,632 --> 00:26:34,885 -You called Ray? -Were you getting it done? 404 00:26:39,264 --> 00:26:40,807 Does somebody want to fill me in here? 405 00:26:43,685 --> 00:26:45,896 It happened very gently. 406 00:26:46,521 --> 00:26:50,025 Like, almost like an untethering. 407 00:26:50,317 --> 00:26:52,778 And I floated to the ceiling. 408 00:26:52,903 --> 00:26:57,324 I could see my body. I could see Sophia and Jamie. 409 00:26:58,533 --> 00:27:02,287 And then I could see the roof of the hospital. 410 00:27:03,747 --> 00:27:05,415 And I've never been up there. 411 00:27:06,625 --> 00:27:08,585 How do you explain that? 412 00:27:08,668 --> 00:27:11,046 I can't explain it. 413 00:27:11,880 --> 00:27:13,423 Are you mad at us? 414 00:27:14,007 --> 00:27:15,926 I don't know what to think 415 00:27:16,259 --> 00:27:18,845 other than you're all pretty stupid. 416 00:27:19,930 --> 00:27:21,932 She's lucky to be alive. 417 00:27:22,599 --> 00:27:24,226 She's alive because of you. 418 00:27:25,185 --> 00:27:27,103 What else happened? 419 00:27:28,313 --> 00:27:29,981 Did you see a white light? 420 00:27:31,107 --> 00:27:33,610 I wouldn't call it that. It was... 421 00:27:35,654 --> 00:27:38,573 It was more like... 422 00:27:39,491 --> 00:27:41,451 Pure energy. 423 00:27:44,913 --> 00:27:48,500 And honestly, it was kind of sexual, actually. 424 00:27:49,626 --> 00:27:51,336 It was kind of sexual. 425 00:27:52,295 --> 00:27:53,463 Guys, playback's ready. 426 00:27:56,842 --> 00:27:58,426 Hey. Check this out. 427 00:27:59,928 --> 00:28:02,430 Okay, look. We're counting up from zero at the moment of death. 428 00:28:02,556 --> 00:28:04,057 Cognitive activity has ceased. 429 00:28:04,182 --> 00:28:07,644 Your heart stopped. No breathing, no pulse. 430 00:28:08,353 --> 00:28:11,731 We're 15 seconds in, and there. 431 00:28:14,109 --> 00:28:15,402 Look at that. 432 00:28:15,527 --> 00:28:18,989 Like a bolt of lightning in your prefrontal cortex. 433 00:28:19,447 --> 00:28:22,075 We might just be witnessing the afterlife, people. 434 00:28:22,200 --> 00:28:23,410 Okay. 435 00:28:23,535 --> 00:28:25,245 Who knows what we're looking at? 436 00:28:25,370 --> 00:28:26,580 We're not radiologists. 437 00:28:26,705 --> 00:28:29,457 I mean, it could just be residual electricity. 438 00:28:29,791 --> 00:28:31,710 -You know, synapses shutting down. -Okay, we're moving on. 439 00:28:31,835 --> 00:28:34,671 So, you've been dead almost 40 seconds now, 440 00:28:34,796 --> 00:28:37,215 and look. 441 00:28:37,841 --> 00:28:40,135 This area lights up, the hippocampus. 442 00:28:40,260 --> 00:28:42,721 -That's not the hippocampus. -Of course it is. 443 00:28:43,179 --> 00:28:45,682 That is the ventral tegmental area. 444 00:28:45,765 --> 00:28:46,892 It's the oldest part of the brain, 445 00:28:46,975 --> 00:28:49,477 governs thirst, hunger, love. 446 00:28:49,728 --> 00:28:51,938 Okay, doctors, I'm glad you're having fun. 447 00:28:52,063 --> 00:28:53,398 Got to get out of here. 448 00:28:53,481 --> 00:28:54,566 Hey, Ray, come on. 449 00:28:54,649 --> 00:28:55,984 Hey, no. Just let him go. 450 00:28:58,570 --> 00:29:01,031 It's over. Her brain's just dark now. 451 00:29:02,073 --> 00:29:03,700 -No. -Look at that. 452 00:29:03,950 --> 00:29:05,577 Wait. Amygdala. 453 00:29:06,286 --> 00:29:07,579 That's the amygdala. Rage. 454 00:29:07,829 --> 00:29:09,456 Stress. Emotional memory. 455 00:29:10,874 --> 00:29:12,208 Whatever you were seeing, 456 00:29:12,334 --> 00:29:14,586 this is just before we pulled you out. 457 00:29:22,302 --> 00:29:23,595 Is she okay? 458 00:29:23,678 --> 00:29:25,639 She's been sitting there for, like, 10 minutes. 459 00:29:25,722 --> 00:29:27,432 -Really? -Yeah. 460 00:29:28,099 --> 00:29:30,268 What do you think she's doing out there? 461 00:29:30,644 --> 00:29:33,063 I hope she doesn't try to fly. 462 00:29:34,439 --> 00:29:36,483 If there were brain chemicals released, 463 00:29:36,858 --> 00:29:39,027 the aftereffects could still be in her bloodstream. 464 00:29:39,736 --> 00:29:41,571 I took LSD once. 465 00:29:42,238 --> 00:29:44,032 I stayed awake for three days. 466 00:29:44,449 --> 00:29:45,867 Shit. 467 00:29:46,910 --> 00:29:48,286 I'm gonna go check on her. 468 00:29:50,497 --> 00:29:51,957 Let's leave. 469 00:29:54,834 --> 00:29:56,503 That's high. 470 00:29:57,045 --> 00:29:58,296 Hey- 471 00:29:59,005 --> 00:30:00,674 Are you okay? 472 00:30:01,049 --> 00:30:02,842 I'm gonna bake some bread. 473 00:30:10,600 --> 00:30:11,935 What's with the bread? 474 00:30:12,394 --> 00:30:15,522 Courtney baked it. Six loaves, last night. 475 00:30:15,981 --> 00:30:17,691 She remembered her grandmother's recipe. 476 00:30:18,024 --> 00:30:19,943 Also, she ran 12 miles. 477 00:30:20,485 --> 00:30:22,362 -Twelve miles? -Let's begin. 478 00:30:23,613 --> 00:30:25,782 We've been ramping up Michael Evergreen with meds for ten hours, 479 00:30:25,907 --> 00:30:27,742 and his epilepsy hasn't gotten any better. 480 00:30:27,826 --> 00:30:29,160 Now he's developed a skin rash. 481 00:30:29,285 --> 00:30:31,538 It's a mystery. The meds should be working. 482 00:30:32,163 --> 00:30:33,289 Carbamazepine? 483 00:30:35,667 --> 00:30:36,668 What? 484 00:30:36,751 --> 00:30:39,421 Carbamazepine has an 11% chance of reacting negatively 485 00:30:39,504 --> 00:30:41,047 with lamotrigine, which is the other drug 486 00:30:41,131 --> 00:30:43,008 -that Michael's on. -Seriously? 487 00:30:45,218 --> 00:30:46,678 Good catch, Courtney. 488 00:30:47,012 --> 00:30:48,430 Sophia, next case. 489 00:30:49,764 --> 00:30:52,851 Adele Gunther. 44 years old. Admitted with mild confusion. 490 00:30:53,393 --> 00:30:56,021 Says her sister's an impostor, she doesn't recognise her. 491 00:30:56,187 --> 00:30:58,440 No history of trauma. Too young for dementia. 492 00:30:58,523 --> 00:30:59,858 We're gonna send it out to Psychiatry for... 493 00:30:59,941 --> 00:31:00,984 It's Capgras syndrome. 494 00:31:03,778 --> 00:31:06,156 -Go on. -Capgras is an impairment 495 00:31:06,239 --> 00:31:08,283 of the brain's facial recognition centre. 496 00:31:08,491 --> 00:31:10,201 And a very rare diagnosis. 497 00:31:10,785 --> 00:31:13,413 V. S. Ramachandran, in his book, Phantoms of the Brain, 498 00:31:13,621 --> 00:31:17,375 links frontal cortex dichotomies, like this, to Capgras. 499 00:31:18,376 --> 00:31:19,878 That's not on this year's syllabus. 500 00:31:21,421 --> 00:31:23,339 Optional reading in my first year. 501 00:31:24,507 --> 00:31:26,760 Well, that's more like it. 502 00:31:43,193 --> 00:31:45,070 My sister loved this piece. 503 00:31:46,571 --> 00:31:49,282 Drug warnings for carbamazepine run 20 pages long. 504 00:31:49,407 --> 00:31:51,701 How could she possibly recall a detail like that? 505 00:31:51,785 --> 00:31:54,704 How is she playing the piano again, after 12 years? 506 00:31:55,205 --> 00:31:56,873 She's not playing that well. 507 00:31:57,791 --> 00:31:59,793 It's like her brain's been rewired, 508 00:32:00,043 --> 00:32:02,462 accessing everything she's ever learned. 509 00:32:02,754 --> 00:32:04,631 I don't care what happened to her. 510 00:32:04,756 --> 00:32:07,092 This experiment needs to end right now. 511 00:32:07,175 --> 00:32:10,553 I'm not gonna risk everything for a morbid fascination you guys have. 512 00:32:11,721 --> 00:32:14,557 You think you're all medical pioneers? 513 00:32:14,682 --> 00:32:17,811 You're just a bunch of rich kids screwing around, 514 00:32:17,894 --> 00:32:20,105 before you become wealthy specialists 515 00:32:20,188 --> 00:32:24,067 with your Ivy League bumper stickers on your Mercedes. 516 00:32:24,484 --> 00:32:25,860 I was with you until the end. 517 00:32:25,985 --> 00:32:28,738 No one puts bumper stickers on a Mercedes. 518 00:32:38,581 --> 00:32:41,000 I think we're way past parlour tricks here. 519 00:32:41,376 --> 00:32:43,211 That does it. I'm going next. 520 00:32:43,503 --> 00:32:45,130 -Okay. -Tonight. I am. 521 00:32:45,255 --> 00:32:46,923 And you're all gonna be there. 522 00:32:51,261 --> 00:32:53,138 It's a good day to die. 523 00:34:54,926 --> 00:34:56,928 NO! No! 524 00:35:09,440 --> 00:35:11,067 Jesus Christ. 525 00:35:37,593 --> 00:35:39,012 Is that what I looked like? 526 00:35:39,095 --> 00:35:40,930 Yep. Exactly like that. 527 00:35:43,141 --> 00:35:45,351 -I knew you'd show up. -How long has he been under? 528 00:35:46,102 --> 00:35:47,603 Forty-five seconds. 529 00:35:47,687 --> 00:35:50,732 I thought you'd had it with all this foolishness. 530 00:35:51,107 --> 00:35:52,608 Jamie asked me to be here. 531 00:35:54,027 --> 00:35:55,653 He wanted me to pull him out. 532 00:36:18,259 --> 00:36:20,386 -Pause compressions. -One, two, three... 533 00:36:20,470 --> 00:36:22,221 -Still no heartbeat. -Pushing epi. 534 00:36:22,347 --> 00:36:24,932 -Come on, Jamie, wake up. -He can't hear you. 535 00:36:25,683 --> 00:36:27,185 Sophia, get ready to intubate. 536 00:36:27,268 --> 00:36:29,395 Okay. I've never done this before, 537 00:36:29,479 --> 00:36:30,813 -so just give me a second... -Just do it! 538 00:36:30,938 --> 00:36:32,899 Ray, relax. There's no need to panic. 539 00:36:33,316 --> 00:36:35,026 Let's give the epi a second to work. 540 00:37:05,598 --> 00:37:08,559 Jamie... 541 00:37:09,602 --> 00:37:11,354 Clear! 542 00:37:13,147 --> 00:37:14,524 Take it out, take it out. 543 00:37:17,276 --> 00:37:19,112 Hey... 544 00:37:20,947 --> 00:37:22,698 Jamie, Jamie, Jamie. 545 00:37:24,575 --> 00:37:26,452 I need a drink. 546 00:37:26,536 --> 00:37:28,538 Shots, shots, shots! 547 00:37:29,205 --> 00:37:30,957 Yeah, come on. 548 00:37:31,040 --> 00:37:33,501 -Cheers! -Cheers! 549 00:37:48,891 --> 00:37:51,185 What do you guys think about taking this wall down? 550 00:37:51,269 --> 00:37:53,771 -No, no, no. -I've always wanted a loft. 551 00:38:28,055 --> 00:38:29,557 It's hailing! Courtney! 552 00:38:29,640 --> 00:38:30,933 What? 553 00:38:42,028 --> 00:38:43,362 Watch it. 554 00:38:46,324 --> 00:38:47,492 This is crazy. 555 00:38:47,575 --> 00:38:49,577 It's like they're on the same wavelength. 556 00:38:50,620 --> 00:38:53,831 We should bottle flatlining, sell it as a club drug. 557 00:38:53,998 --> 00:38:55,958 Here. Use this. 558 00:38:58,920 --> 00:39:00,463 -Hey, no, no. -No, no, no. 559 00:39:03,674 --> 00:39:05,343 Oh, my God. 560 00:39:07,261 --> 00:39:10,056 This has been the strangest night of my life. 561 00:39:10,223 --> 00:39:11,599 You going next, Ray? 562 00:39:11,724 --> 00:39:13,726 What, flatlining? No way. 563 00:39:14,268 --> 00:39:15,811 I'd bring you back out. 564 00:39:16,145 --> 00:39:17,688 Maybe. 565 00:39:18,231 --> 00:39:20,525 You have to admit, I was pretty good with that defibrillator. 566 00:39:20,942 --> 00:39:22,276 You were okay. 567 00:39:23,402 --> 00:39:26,656 Would it kill you to admit that I might be just as good a doctor as you? 568 00:39:26,781 --> 00:39:28,074 I never said you were not. 569 00:39:28,324 --> 00:39:30,159 Hey, Mario, your brother's here. 570 00:39:31,994 --> 00:39:34,163 You have no more experience than the rest of us. 571 00:39:34,288 --> 00:39:35,748 I do. 572 00:39:35,831 --> 00:39:37,750 I was a firefighter in Houston. 573 00:39:38,834 --> 00:39:40,419 Almost six years. 574 00:39:42,088 --> 00:39:43,881 I'm going next. 575 00:39:45,633 --> 00:39:47,510 It was super fun. 576 00:39:48,511 --> 00:39:52,515 I was all-powerful. I had the whole city to myself. 577 00:39:53,933 --> 00:39:55,726 It's weird, isn't it? 578 00:39:57,979 --> 00:40:01,232 I thought there'd be more people, like... 579 00:40:01,732 --> 00:40:03,526 Aren't you supposed to see... 580 00:40:03,609 --> 00:40:05,403 Family members who've died, or... 581 00:40:07,613 --> 00:40:11,617 Maybe there's no one there because it wasn't really our time. 582 00:40:14,787 --> 00:40:16,372 Was it all fun? 583 00:40:18,207 --> 00:40:19,375 What do you mean? 584 00:40:20,543 --> 00:40:24,463 I don't... I mean, like, was there anything disturbing or... 585 00:40:26,924 --> 00:40:28,759 Not really. 586 00:40:29,468 --> 00:40:30,928 Why? 587 00:40:35,558 --> 00:40:36,684 Nothing. 588 00:40:51,073 --> 00:40:52,742 She's stabilising. 589 00:40:53,075 --> 00:40:54,368 I don't understand, the data shows her starting 590 00:40:54,493 --> 00:40:56,662 into a massive seizure, and then it just went away. 591 00:40:57,204 --> 00:40:58,914 I gave her Ativan. 592 00:40:59,332 --> 00:41:00,916 On whose authority? 593 00:41:02,460 --> 00:41:04,920 I'm sorry. I'll get approval next time. 594 00:41:05,963 --> 00:41:07,381 You saved her life. 595 00:41:12,928 --> 00:41:14,263 Yes, I did. 596 00:41:16,515 --> 00:41:17,725 I'm Jesus. 597 00:41:18,309 --> 00:41:20,853 Everyone I touch today, I'm gonna heal. 598 00:41:20,978 --> 00:41:24,815 You know, it's funny, because you and Courtney both flat... 599 00:41:28,444 --> 00:41:29,737 You both flatlined, 600 00:41:29,820 --> 00:41:32,281 yet Courtney is focused on the past, 601 00:41:32,823 --> 00:41:34,408 memories, recipes. 602 00:41:34,575 --> 00:41:39,038 Whereas you, you're focused on the present, using your intuition. 603 00:41:39,163 --> 00:41:41,540 What does that have in common with Courtney? 604 00:41:42,541 --> 00:41:44,210 Sophia, Mario, you're needed in the ICU. 605 00:41:45,378 --> 00:41:47,004 It's an awakening. 606 00:41:48,673 --> 00:41:50,049 See you later, Jesus. 607 00:41:53,219 --> 00:41:55,388 -An awakening? -Yeah. 608 00:42:16,659 --> 00:42:17,952 You here for the abortion? 609 00:42:20,746 --> 00:42:22,581 Should Ernesto La Paz get morphine? 610 00:42:30,464 --> 00:42:31,757 I'll check with the resident. 611 00:42:40,641 --> 00:42:42,476 Sophia? Where are you going? 612 00:42:43,144 --> 00:42:44,311 It's 11 :30 at night. 613 00:42:44,395 --> 00:42:46,439 You're not on call, and you don't have anything scheduled. 614 00:42:46,522 --> 00:42:48,149 No, I'm going to the library. 615 00:42:48,274 --> 00:42:49,442 I'm just gonna do some more studying. 616 00:42:49,567 --> 00:42:50,568 No, no, no, no. 617 00:42:50,651 --> 00:42:52,903 I'm making tea, and we're gonna start reviewing 618 00:42:52,987 --> 00:42:54,739 all of the terminology for the nervous system. 619 00:42:56,031 --> 00:42:57,324 -But I... -Now. 620 00:43:01,787 --> 00:43:02,788 Okay. 621 00:43:03,205 --> 00:43:04,331 Where's Sophia? 622 00:43:04,415 --> 00:43:06,500 We need to start. It's already 12:15. 623 00:43:06,584 --> 00:43:08,252 This isn't gonna hurt, is it? 624 00:43:08,335 --> 00:43:10,212 The anaesthesia will take care of that. 625 00:43:11,005 --> 00:43:12,047 Three minutes. 626 00:43:12,131 --> 00:43:13,591 Well, Jamie only did two. 627 00:43:13,674 --> 00:43:14,675 What can I say? 628 00:43:14,884 --> 00:43:15,885 I'm competitive. 629 00:43:16,677 --> 00:43:18,012 After my three minutes are done, 630 00:43:18,095 --> 00:43:20,598 these are the interventions I want, in their specific order. 631 00:43:21,182 --> 00:43:23,434 If I don't come out right away, I want you to intubate me. 632 00:43:23,601 --> 00:43:25,352 Force the oxygen, okay? 633 00:43:25,436 --> 00:43:27,480 Hey, I'm gonna bring you out of it. 634 00:43:28,314 --> 00:43:30,524 Relax. Enjoy the experience. 635 00:43:31,609 --> 00:43:32,818 Okay, okay. 636 00:43:35,613 --> 00:43:36,906 Infusion's flowing. 637 00:43:39,200 --> 00:43:41,577 She's out. Body temp's 94. 638 00:43:41,660 --> 00:43:43,162 Charging 200. 639 00:43:57,551 --> 00:43:58,677 Clear. 640 00:44:07,770 --> 00:44:08,896 Asystole. 641 00:44:57,319 --> 00:44:59,488 38-year-old male, stung in the face by a jellyfish. 642 00:44:59,613 --> 00:45:01,073 ---By a jellyfish. 643 00:45:05,661 --> 00:45:07,288 That's it. Let's get her out. 644 00:45:11,125 --> 00:45:12,126 Epi in. 645 00:45:13,043 --> 00:45:14,628 -Defib! -Charge to 200. 646 00:45:14,879 --> 00:45:16,005 Clear. 647 00:45:26,557 --> 00:45:28,392 -No pulse. -Damn it, we just had it. 648 00:45:28,517 --> 00:45:29,560 Juice her again. 649 00:45:41,864 --> 00:45:44,992 I'm gonna push an epi and sodium bicarb. 650 00:45:50,581 --> 00:45:52,249 Defib. She's not stabilising. 651 00:45:52,791 --> 00:45:54,043 Charge 300. 652 00:45:54,126 --> 00:45:55,961 Clear. Come on. 653 00:45:58,005 --> 00:45:59,131 No pulse. 654 00:45:59,423 --> 00:46:01,467 This is not working. I need to intubate. 655 00:46:04,053 --> 00:46:05,721 Hey, hey, hey. Hey, hey- 656 00:46:05,804 --> 00:46:07,139 Calm down. I got this. 657 00:46:13,312 --> 00:46:14,980 360. Clear. 658 00:46:15,356 --> 00:46:16,523 Please. 659 00:46:30,746 --> 00:46:31,997 She's back. 660 00:46:47,096 --> 00:46:48,681 You good? You're all right. 661 00:46:48,764 --> 00:46:50,557 -Yeah. -There you go. 662 00:46:51,225 --> 00:46:53,185 We're safe. No one ever comes up here. 663 00:46:54,770 --> 00:46:56,689 -It's so beautiful. -Isn't it? 664 00:46:57,064 --> 00:46:58,315 Her temp's low. 665 00:46:58,774 --> 00:47:00,025 Pulse still racing. 666 00:47:00,651 --> 00:47:02,403 Well, I think three minutes is too long. 667 00:47:02,486 --> 00:47:04,238 Look, she had a bad trip, it happens. 668 00:47:04,405 --> 00:47:05,531 What, you're an expert? 669 00:47:06,365 --> 00:47:07,950 Yeah, more than you. 670 00:47:08,450 --> 00:47:10,369 -Is she okay? -Where have you been? 671 00:47:10,577 --> 00:47:12,454 -Mario is fine. -Yeah, I'll be okay. 672 00:47:12,788 --> 00:47:14,081 I'm going next. Right now. 673 00:47:14,748 --> 00:47:16,166 -Right now? -Why not? 674 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 The cleaning crew is gonna be down there in like 20 minutes. 675 00:47:19,253 --> 00:47:20,879 -Okay. -No, we've gone too far. 676 00:47:21,171 --> 00:47:22,214 No more flatlining. 677 00:47:22,339 --> 00:47:24,299 Okay, so you three get to expand your consciousness 678 00:47:24,383 --> 00:47:26,385 and get academic advantage, but I don't? 679 00:47:26,468 --> 00:47:27,469 Advantage. 680 00:47:27,553 --> 00:47:28,929 You think this makes you better, Sophia? 681 00:47:29,054 --> 00:47:30,139 This makes you dead. 682 00:47:30,347 --> 00:47:31,598 You have much more sense than that. 683 00:47:31,682 --> 00:47:35,144 Ray, if this bothers you so much, then just walk away. 684 00:47:35,227 --> 00:47:37,271 -Well, maybe I should. -You're not going anywhere. 685 00:47:37,354 --> 00:47:39,314 You're in this as deep as the rest of us. 686 00:47:39,398 --> 00:47:42,901 Okay, look, I don't care how dangerous this is. 687 00:47:43,027 --> 00:47:44,486 I need this more than any of you guys. 688 00:47:45,279 --> 00:47:48,365 Ray, it's her decision. Just like it was each of ours. 689 00:47:48,741 --> 00:47:52,327 If Sophia wants to do this, then we're doing it tonight. 690 00:47:54,663 --> 00:47:56,206 Just don't stay in too long. 691 00:48:17,686 --> 00:48:21,356 A B-plus on a biology exam is not acceptable. 692 00:48:21,440 --> 00:48:22,608 Not acceptable. 693 00:48:22,691 --> 00:48:25,069 That will not get you into a top-10 medical school. 694 00:48:35,871 --> 00:48:37,122 Someone's coming down the elevator. 695 00:48:37,206 --> 00:48:38,248 -What? -Get her out. 696 00:48:39,166 --> 00:48:40,334 Come on, come on, come on. 697 00:48:41,126 --> 00:48:42,377 Let's go. Let's go! 698 00:48:43,670 --> 00:48:44,797 Pushing an amp of epi. 699 00:48:46,048 --> 00:48:47,299 Where the hell are you going? 700 00:48:49,802 --> 00:48:51,178 Start compressions. 701 00:48:51,720 --> 00:48:53,097 Please, God, bring her back. 702 00:48:53,555 --> 00:48:54,640 Good thinking, Doctor. 703 00:48:54,723 --> 00:48:55,974 I'm sure that's gonna help. 704 00:48:56,391 --> 00:48:57,392 Epi in. 705 00:49:09,321 --> 00:49:10,489 Pause compressions. 706 00:49:10,614 --> 00:49:11,698 Clear. 707 00:49:19,748 --> 00:49:20,749 Irina. 708 00:49:20,874 --> 00:49:25,337 You are not the only kid that is out there trying to get in. 709 00:49:36,932 --> 00:49:38,058 Shit. 710 00:49:48,777 --> 00:49:50,320 One, two, three. 711 00:49:50,404 --> 00:49:52,322 -V-tach. -Charging 360. 712 00:50:06,712 --> 00:50:07,880 Clear. 713 00:50:14,261 --> 00:50:16,180 We got her, we got her. Let's go, let's go. Come on. 714 00:50:17,139 --> 00:50:18,557 We're gonna get you out of here. 715 00:50:18,932 --> 00:50:19,933 You're gonna be okay. 716 00:50:20,309 --> 00:50:22,519 -Come on, you'll be okay. Come here. -Come on. 717 00:50:22,603 --> 00:50:24,271 -Come on! -I got her, I got her. 718 00:50:25,814 --> 00:50:26,940 -My jacket, my jacket. -Got it. 719 00:50:27,024 --> 00:50:28,108 Go, go. 720 00:50:32,863 --> 00:50:33,864 Okay. To the right. 721 00:50:34,448 --> 00:50:35,449 It's open. Just get in. 722 00:50:36,950 --> 00:50:38,619 -Okay. 723 00:50:46,627 --> 00:50:47,920 Should you really be driving? 724 00:50:51,715 --> 00:50:52,799 Wait! 725 00:50:54,384 --> 00:50:55,385 Shit! 726 00:50:57,554 --> 00:50:59,223 You asshole! You left us. 727 00:50:59,681 --> 00:51:01,350 -Are you okay? -The hell I did. 728 00:51:01,433 --> 00:51:03,769 -I saved your asses. -Let's go! 729 00:51:03,852 --> 00:51:05,229 -Here they come! -Hold it right there! 730 00:51:05,312 --> 00:51:06,480 We got to get out of here! 731 00:51:07,439 --> 00:51:08,440 Hold on! 732 00:51:08,899 --> 00:51:10,025 We're going too fast! 733 00:51:12,277 --> 00:51:13,278 Oh, my God. 734 00:51:13,612 --> 00:51:14,696 -Shit! -Car! 735 00:51:14,780 --> 00:51:15,822 God! 736 00:51:17,783 --> 00:51:19,076 Watch out! 737 00:51:21,328 --> 00:51:22,496 Oh, my God! 738 00:51:25,123 --> 00:51:26,291 It's not funny. 739 00:51:29,753 --> 00:51:30,921 Here we go. 740 00:51:42,432 --> 00:51:43,684 Where are we going? 741 00:51:54,486 --> 00:51:55,487 Hell yeah. 742 00:53:03,138 --> 00:53:04,181 Courtney! 743 00:54:20,632 --> 00:54:21,800 Come. 744 00:54:22,551 --> 00:54:24,386 Look, I don't know if it's the experience 745 00:54:24,469 --> 00:54:25,554 of dying and coming back again, 746 00:54:25,637 --> 00:54:28,140 but I have got a really intense craving right now. 747 00:54:29,516 --> 00:54:31,101 For what, gelato? 748 00:54:32,102 --> 00:54:33,270 No. 749 00:54:37,357 --> 00:54:39,484 Oh, my God, this is crazy! 750 00:54:42,946 --> 00:54:44,030 Sophia. 751 00:54:44,906 --> 00:54:46,324 Sophia, open this door! 752 00:54:47,868 --> 00:54:49,661 I think there's someone at the door. 753 00:54:50,120 --> 00:54:51,663 -Sophia! -I don't care. 754 00:54:52,497 --> 00:54:53,498 Don't stop. 755 00:54:53,623 --> 00:54:55,459 Sophia, I need you to open this door. 756 00:54:57,335 --> 00:54:58,545 Sophia! 757 00:55:01,339 --> 00:55:03,425 It's nice to meet you, Mrs Manning. 758 00:55:09,514 --> 00:55:11,600 How dare you bring someone back to my apartment. 759 00:55:11,683 --> 00:55:12,934 I'm moving out. 760 00:55:14,144 --> 00:55:15,937 -What did you say? -I'm finding my own place. 761 00:55:16,605 --> 00:55:17,606 You will do no such thing. 762 00:55:17,731 --> 00:55:19,566 See, it doesn't matter what you say, Morn. 763 00:55:20,192 --> 00:55:23,236 Whatever threats you make. I'm 25 years old. 764 00:55:23,320 --> 00:55:25,155 Succeed or fail... 765 00:55:25,822 --> 00:55:27,324 I'm doing it on my own. 766 00:55:28,783 --> 00:55:30,118 Good night. 767 00:55:44,883 --> 00:55:46,092 All right. 768 00:55:48,512 --> 00:55:50,055 Good night. 769 00:55:51,223 --> 00:55:52,474 How are you getting home? 770 00:55:52,891 --> 00:55:54,518 There's a metro stop nearby. 771 00:55:56,353 --> 00:55:58,396 Look, there's something I need to tell you. 772 00:56:01,233 --> 00:56:02,609 It's important. 773 00:56:09,324 --> 00:56:10,659 So, you gonna tell me or what? 774 00:56:10,742 --> 00:56:11,785 I killed someone. 775 00:56:13,119 --> 00:56:14,162 What? 776 00:56:16,331 --> 00:56:17,916 It was two months ago. 777 00:56:17,999 --> 00:56:19,960 It was my ER rotation. 778 00:56:21,753 --> 00:56:23,547 The patient's name was Cyrus Gudgeon. 779 00:56:23,630 --> 00:56:25,590 He was admitted for a jellyfish sting. 780 00:56:26,383 --> 00:56:29,386 Cyrus Gudgeon. Yeah, I remember. He got stung in the face. 781 00:56:30,220 --> 00:56:31,263 Died of shock, right? 782 00:56:31,346 --> 00:56:34,516 No, he died because of a mistake that I made. 783 00:56:35,100 --> 00:56:37,102 I gave him epi and Benadryl. 784 00:56:37,352 --> 00:56:39,354 But those two drugs don't cross-react. 785 00:56:39,437 --> 00:56:41,189 He had metoprolol in his system. 786 00:56:41,648 --> 00:56:43,358 He basically suffocated to death. 787 00:56:44,943 --> 00:56:48,071 I'd been on duty for, like, 36 hours, 788 00:56:48,154 --> 00:56:50,865 and I must have screwed up and forgotten to ask him 789 00:56:50,949 --> 00:56:52,993 if he was taking any medications. 790 00:56:54,327 --> 00:56:57,581 He would be alive right now if it wasn't for my mistake. 791 00:56:57,998 --> 00:56:59,291 Why are you telling me this? 792 00:56:59,416 --> 00:57:00,834 Because I saw him. 793 00:57:02,168 --> 00:57:03,878 Cyrus. I saw him in my flatline. 794 00:57:04,212 --> 00:57:05,880 And it must mean something, right? 795 00:57:06,256 --> 00:57:08,550 Hey, mistakes happen to everybody. 796 00:57:08,675 --> 00:57:11,511 Yeah, but I work so hard every single day. 797 00:57:11,886 --> 00:57:13,888 -I do the right thing. -I'm sure you do. 798 00:57:13,972 --> 00:57:15,807 -I'm not a bad person. -No, you're not. 799 00:57:15,890 --> 00:57:17,267 I'm not a bad person. I... 800 00:57:17,350 --> 00:57:19,644 -Everything's gonna be fine, Mario. -No, I'm scared. 801 00:57:20,729 --> 00:57:22,355 I'm scared. 802 00:57:34,034 --> 00:57:35,452 Wait, wait, wait. 803 00:57:35,785 --> 00:57:37,746 You... You can't just... 804 00:57:39,205 --> 00:57:40,415 I'm... I'm sorry. 805 00:57:40,498 --> 00:57:41,583 Yeah, what am I doing with you? 806 00:57:41,666 --> 00:57:44,127 -I got to go right now. I'm sorry. No... -No. No, no, no, wait. 807 00:58:09,569 --> 00:58:11,237 -Damn, you have so many. -Just... 808 00:58:11,321 --> 00:58:12,572 Okay, okay. 809 00:58:12,656 --> 00:58:13,948 I got it, I got it. 810 00:59:16,052 --> 00:59:17,178 Courtney! 811 00:59:34,654 --> 00:59:35,697 Help! 812 00:59:36,573 --> 00:59:38,283 Help! Tessa! 813 00:59:38,950 --> 00:59:39,951 Tessa! 814 00:59:44,539 --> 00:59:45,582 Help! 815 00:59:47,417 --> 00:59:48,460 My sister! 816 00:59:48,543 --> 00:59:50,086 Help! 817 00:59:50,837 --> 00:59:52,255 My sister! 818 00:59:52,839 --> 00:59:54,174 -My sister. -Come on. 819 00:59:54,257 --> 00:59:55,633 No! My sister! 820 00:59:55,717 --> 00:59:58,845 Tessa! My... Tessa! 821 00:59:58,928 --> 01:00:00,346 No! 822 01:00:08,271 --> 01:00:12,275 I hope this doesn't become awkward. 823 01:00:14,569 --> 01:00:15,779 Too late. 824 01:00:16,821 --> 01:00:19,616 I can't imagine what you must think of me. 825 01:00:20,325 --> 01:00:21,409 Why? 826 01:00:22,035 --> 01:00:24,204 Well, first I tell you that I'm responsible 827 01:00:24,287 --> 01:00:25,997 for the death of a patient, 828 01:00:26,080 --> 01:00:29,083 and then I go and totally attack you. 829 01:00:29,167 --> 01:00:32,003 I mean, seriously, what... 830 01:00:33,379 --> 01:00:34,964 What do you see in me? 831 01:00:36,633 --> 01:00:38,259 You're really hot. 832 01:00:40,845 --> 01:00:42,263 Shut up. 833 01:00:48,061 --> 01:00:49,604 I got to go. 834 01:00:49,687 --> 01:00:50,730 Yeah. 835 01:00:52,398 --> 01:00:53,817 Yeah, yeah, yeah. 836 01:00:59,739 --> 01:01:02,367 It was four months into our first year. 837 01:01:02,450 --> 01:01:04,536 You were assisting at the oncology ward. 838 01:01:04,619 --> 01:01:08,790 A breast cancer patient was there for her first round of chemo. 839 01:01:08,873 --> 01:01:13,086 She was anxious and scared, but you sat down and calmed her 840 01:01:13,169 --> 01:01:16,172 by asking about her kids, her job. 841 01:01:16,256 --> 01:01:18,091 You were so kind. 842 01:01:18,174 --> 01:01:20,718 You didn't think anyone was watching, 843 01:01:20,802 --> 01:01:24,556 but I was watching you through the door. 844 01:01:25,557 --> 01:01:28,309 Three hours later, I stopped by, 845 01:01:30,186 --> 01:01:33,898 and you were there checking on her again. 846 01:01:35,900 --> 01:01:38,653 That's what I see in you. 847 01:03:25,885 --> 01:03:27,470 Jamie? 848 01:03:27,553 --> 01:03:30,556 Courtney? What's going on? 849 01:03:30,640 --> 01:03:32,225 I saw my sister. 850 01:03:33,351 --> 01:03:34,769 What? 851 01:03:34,852 --> 01:03:36,521 At the waterfront. 852 01:03:37,438 --> 01:03:38,815 It was her. 853 01:03:39,357 --> 01:03:41,401 I saw my dead sister. 854 01:03:41,484 --> 01:03:43,194 Where... Where are you? 855 01:03:43,277 --> 01:03:45,321 I'm home. 856 01:03:45,405 --> 01:03:47,073 I don't understand what's happening. 857 01:03:47,156 --> 01:03:48,533 Stay there. 858 01:03:48,616 --> 01:03:49,993 I'm coming over. 859 01:05:30,301 --> 01:05:33,930 I just... I miss my sister. 860 01:05:35,890 --> 01:05:38,559 I should have told you all that 861 01:05:38,643 --> 01:05:42,271 this wasn't about 862 01:05:42,355 --> 01:05:45,066 science or discovery. 863 01:05:50,113 --> 01:05:52,698 I think I'm going crazy. 864 01:05:54,450 --> 01:05:56,202 Like I'm seeing things. 865 01:05:57,829 --> 01:05:59,455 Something I did. 866 01:06:03,042 --> 01:06:04,460 It was my fault. 867 01:06:07,255 --> 01:06:08,840 I'm sorry. 868 01:06:58,097 --> 01:06:59,265 Tessa? 869 01:07:06,856 --> 01:07:08,482 Tessa, is that really you? 870 01:07:19,785 --> 01:07:21,245 Tessa, are you okay? 871 01:07:44,477 --> 01:07:48,022 -What are you? -Courtney! 872 01:07:50,107 --> 01:07:52,276 Courtney! 873 01:09:04,557 --> 01:09:05,808 Let's go! 874 01:09:05,891 --> 01:09:07,351 Let's go! 875 01:09:48,392 --> 01:09:50,686 Hi. An update on room four. 876 01:09:50,770 --> 01:09:53,981 We've given the Lasix bolus, and the output is limited. 877 01:09:59,278 --> 01:10:02,156 It's been less than 50 cc's in the last two hours. 878 01:10:06,077 --> 01:10:07,286 All right. 879 01:10:13,876 --> 01:10:17,046 They found her at the bottom of a fire escape. 880 01:10:17,129 --> 01:10:18,756 We'll know more after the autopsy, 881 01:10:18,839 --> 01:10:20,800 but right now, it's unclear whether she fell, 882 01:10:20,883 --> 01:10:23,552 jumped, or God knows what. 883 01:10:25,888 --> 01:10:28,265 I know you all liked her. 884 01:10:28,349 --> 01:10:31,060 And I'm sorry, but for now, I need you 885 01:10:31,143 --> 01:10:33,687 to pick up her patient load and divide it amongst yourselves. 886 01:10:33,771 --> 01:10:35,314 We still have a hospital to run. 887 01:10:42,154 --> 01:10:45,366 Do any of you know what might have been going on with her? 888 01:10:45,449 --> 01:10:49,036 Is there something you're not telling me? 889 01:10:53,290 --> 01:10:54,583 All right. 890 01:11:05,928 --> 01:11:07,304 It just doesn't feel real. 891 01:11:07,388 --> 01:11:08,722 I know. 892 01:11:11,142 --> 01:11:13,102 You know, I can't believe she's gone. 893 01:11:16,814 --> 01:11:18,732 We need to talk. 894 01:11:18,816 --> 01:11:23,362 Okay, something is happening to us, and my mind is playing tricks on me. 895 01:11:23,446 --> 01:11:25,156 This morning, when I was swimming in the pool... 896 01:11:25,239 --> 01:11:27,283 I can't talk, okay? 897 01:11:27,366 --> 01:11:29,452 -I have rounds right now. -Guys, 898 01:11:29,535 --> 01:11:32,371 Wolf son already knows we're holding something back. 899 01:11:32,455 --> 01:11:34,790 The school is going to investigate her death. 900 01:11:34,874 --> 01:11:36,876 I don't believe it was a suicide. 901 01:11:36,959 --> 01:11:39,003 Maybe she fell. 902 01:11:39,086 --> 01:11:40,880 You were there. 903 01:11:40,963 --> 01:11:42,673 What happened? 904 01:11:43,716 --> 01:11:45,259 She never answered the door. 905 01:11:45,342 --> 01:11:47,511 I figured... She went to bed. 906 01:11:47,595 --> 01:11:48,679 Hey, killer party? 907 01:11:50,598 --> 01:11:52,641 You all look like shit. 908 01:11:52,725 --> 01:11:54,101 Hey, listen, 909 01:11:54,185 --> 01:11:56,020 if the school finds out we have been flatlining, 910 01:11:56,103 --> 01:11:58,564 we will be expelled. 911 01:11:58,647 --> 01:12:01,150 And you can say goodbye to your future. 912 01:12:01,233 --> 01:12:03,986 Any notes you've taken, destroy them. 913 01:12:05,571 --> 01:12:08,115 I'm gonna get into Courtney's apartment, get her phone, computer, 914 01:12:08,199 --> 01:12:10,117 anything incriminating. 915 01:12:10,201 --> 01:12:12,161 You know, you were right this whole time, Ray. 916 01:12:12,244 --> 01:12:14,538 We should've listened to you. 917 01:12:14,622 --> 01:12:16,457 Yeah, that's true. 918 01:12:16,540 --> 01:12:17,917 This isn't on you, man. 919 01:12:18,000 --> 01:12:21,170 You should just walk away. 920 01:12:21,253 --> 01:12:23,380 We'll keep your name out of it. 921 01:12:24,048 --> 01:12:25,132 No. 922 01:12:25,799 --> 01:12:27,218 I'm not going anywhere. 923 01:12:27,301 --> 01:12:30,930 Whatever happens to all of you happens to me. 924 01:12:42,149 --> 01:12:43,359 Wes'? -Hey. 925 01:12:43,442 --> 01:12:45,611 Look, bad news. 926 01:12:45,694 --> 01:12:47,363 Ray and I checked her apartment. 927 01:12:47,446 --> 01:12:49,740 We found her computer and some notes, 928 01:12:49,823 --> 01:12:51,534 -but not her phone. -Campus security 929 01:12:51,617 --> 01:12:53,118 -could have gotten there before you. -Okay. 930 01:12:53,202 --> 01:12:56,247 Assuming you're right and it's not a criminal investigation, 931 01:12:56,330 --> 01:12:57,915 then all that stuff stays with her body. 932 01:12:57,998 --> 01:13:00,084 Meaning you can go down there and look for it. 933 01:13:00,167 --> 01:13:02,002 Go down where? 934 01:13:02,086 --> 01:13:04,755 Where do you think? The goddamn morgue. 935 01:13:53,429 --> 01:13:54,847 Okay. 936 01:15:11,590 --> 01:15:12,758 Mario. 937 01:15:14,218 --> 01:15:15,427 Mario. 938 01:15:16,387 --> 01:15:17,805 Mario? 939 01:18:04,137 --> 01:18:07,516 Jamie... 940 01:19:02,195 --> 01:19:03,530 Jamie. 941 01:20:01,296 --> 01:20:03,632 Like I'm seeing things. 942 01:20:04,675 --> 01:20:06,426 Something I did. 943 01:20:07,386 --> 01:20:09,554 It was my fault. 944 01:20:10,430 --> 01:20:12,140 I'm sorry. 945 01:20:20,607 --> 01:20:22,442 Tessa? 946 01:20:24,611 --> 01:20:26,530 Tessa, is that really you? 947 01:20:28,991 --> 01:20:30,993 Are you okay? 948 01:20:34,830 --> 01:20:36,415 What are you? 949 01:20:45,757 --> 01:20:47,759 Jesus Christ. 950 01:20:53,640 --> 01:20:55,308 What was that? 951 01:20:56,393 --> 01:20:58,937 She was talking to someone. 952 01:20:59,021 --> 01:21:00,939 Someone was there. 953 01:21:01,023 --> 01:21:02,649 You don't know that. 954 01:21:02,733 --> 01:21:04,568 She could've been hallucinating. 955 01:21:04,651 --> 01:21:06,278 It didn't sound like that to me. 956 01:21:06,361 --> 01:21:09,489 What if it was Tessa? 957 01:21:11,033 --> 01:21:12,534 What do you mean? 958 01:21:12,617 --> 01:21:14,870 She saw something. You heard her. 959 01:21:14,953 --> 01:21:16,538 She said that she did something. 960 01:21:16,621 --> 01:21:18,290 Something was her fault. 961 01:21:18,373 --> 01:21:20,250 What if that's it? What if... 962 01:21:21,460 --> 01:21:23,837 What if our sins are coming for us? 963 01:21:23,920 --> 01:21:25,338 Sins. That's ridiculous. 964 01:21:25,422 --> 01:21:27,340 So, what are we gonna do? 965 01:21:27,424 --> 01:21:28,967 What are we gonna do? 966 01:21:29,051 --> 01:21:30,886 We're gonna tell each other the goddamn truth. 967 01:21:30,969 --> 01:21:32,846 That's what we're gonna do. 968 01:21:35,182 --> 01:21:37,059 There's a girl I... I used to know. 969 01:21:38,268 --> 01:21:39,478 Alicia. 970 01:21:39,561 --> 01:21:42,689 She was a waitress at my dad's country club. 971 01:21:42,773 --> 01:21:43,815 Oh, my God. 972 01:21:43,899 --> 01:21:46,193 -You killed her? -What? No. 973 01:21:46,276 --> 01:21:48,403 No, I did not kill anyone. 974 01:21:49,946 --> 01:21:51,031 I... 975 01:21:53,116 --> 01:21:54,284 I... I... 976 01:21:54,367 --> 01:21:55,702 I got her pregnant. 977 01:21:56,828 --> 01:21:59,372 I wanted to help, you know? 978 01:21:59,456 --> 01:22:03,752 Pay for the abortion, be... Go with her for the procedure. 979 01:22:03,835 --> 01:22:07,422 Anyway, the... The day came, 980 01:22:07,506 --> 01:22:09,591 and I... I couldn't deal with it. 981 01:22:10,300 --> 01:22:12,219 I... I drove right past. 982 01:22:13,678 --> 01:22:15,514 I left her to fend for herself. 983 01:22:17,557 --> 01:22:19,518 And she showed up in your flatline? 984 01:22:19,601 --> 01:22:21,520 I wish that was all. 985 01:22:21,603 --> 01:22:23,730 She showed up last night, too. 986 01:22:23,814 --> 01:22:25,899 So you're being haunted by somebody that's alive. 987 01:22:25,982 --> 01:22:28,360 -What are you talking about? -This. 988 01:22:28,443 --> 01:22:30,028 I am talking about this. 989 01:22:30,112 --> 01:22:31,780 Alicia did this to me. 990 01:22:31,863 --> 01:22:33,824 Only it wasn't her. 991 01:22:34,950 --> 01:22:36,743 Just like it wasn't Courtney's sister. 992 01:22:36,827 --> 01:22:38,161 Then what was it? 993 01:22:39,871 --> 01:22:41,373 Jamie, what? 994 01:22:41,456 --> 01:22:43,458 I... I don't know. 995 01:22:43,542 --> 01:22:47,379 Something feeding off our guilty conscience. 996 01:22:47,462 --> 01:22:49,381 What do you mean? Like... 997 01:22:49,464 --> 01:22:52,008 Something demonic? 998 01:22:52,092 --> 01:22:55,554 Maybe it's using our pasts, our sins. 999 01:22:56,012 --> 01:22:57,639 Wait, wait. 1000 01:22:57,722 --> 01:22:59,015 We're rational people here. 1001 01:22:59,099 --> 01:23:00,851 You could have stabbed yourself. 1002 01:23:00,934 --> 01:23:02,853 People on drugs hurt themselves all the time. 1003 01:23:02,936 --> 01:23:04,813 There has to be a logical explanation. 1004 01:23:04,896 --> 01:23:06,106 I was 17. 1005 01:23:06,189 --> 01:23:09,776 Her name was Irina Wong, and she had a higher GPA than I did, 1006 01:23:09,860 --> 01:23:11,528 so I hacked her text messages 1007 01:23:11,611 --> 01:23:15,240 and I sent her naked photos to the whole class. 1008 01:23:15,323 --> 01:23:17,075 It destroyed her. 1009 01:23:17,159 --> 01:23:18,910 What is the point in confessing all of this? 1010 01:23:18,994 --> 01:23:21,079 This is clearly just happening here. 1011 01:23:21,163 --> 01:23:24,541 -That thing... -Look, look, Courtney said to me 1012 01:23:24,624 --> 01:23:27,002 she thinks maybe we opened a door. 1013 01:23:27,085 --> 01:23:29,296 Wait, so you knew? 1014 01:23:29,379 --> 01:23:32,090 You and Courtney knew there was a downside to flatlining, 1015 01:23:32,174 --> 01:23:33,800 and... And you still let me and Mario go in? 1016 01:23:33,884 --> 01:23:35,677 Hey, look, I thought it was just part of the experience. 1017 01:23:35,760 --> 01:23:37,137 Side effects may include 1018 01:23:37,220 --> 01:23:39,181 dry mouth, hallucinations, existential dread. 1019 01:23:39,264 --> 01:23:41,349 I did not know that the side effects would show up 1020 01:23:41,433 --> 01:23:43,018 and start hunting us down. 1021 01:23:43,101 --> 01:23:46,021 There is a scientific explanation to all of this. 1022 01:23:46,104 --> 01:23:48,356 We're way beyond explanations. 1023 01:23:48,440 --> 01:23:49,858 Okay. 1024 01:23:49,941 --> 01:23:52,194 If Courtney was right, 1025 01:23:52,277 --> 01:23:54,571 whatever's happening to us, 1026 01:23:54,654 --> 01:23:57,782 these hallucinations, these hauntings, whatever it is, 1027 01:23:57,866 --> 01:24:00,076 it's only gonna get worse. 1028 01:24:00,160 --> 01:24:01,912 Until we figure it out, 1029 01:24:01,995 --> 01:24:05,624 until we figure out what to do, 1030 01:24:05,707 --> 01:24:11,129 whatever killed her is gonna kill all of us, too. 1031 01:24:19,971 --> 01:24:24,059 Note the negative mass effect secondary to the encephalomalacia. 1032 01:24:24,142 --> 01:24:27,479 There are multiple foci of high T2 and FLAIR signal intensity 1033 01:24:27,562 --> 01:24:29,231 in the supratentorial white matter. 1034 01:24:29,314 --> 01:24:31,900 These findings are non-specific, but most in keeping with 1035 01:24:31,983 --> 01:24:33,818 chronic microangiopathic changes. 1036 01:24:33,902 --> 01:24:35,737 You'll note there's no hydrocephalus. 1037 01:24:35,820 --> 01:24:39,616 There's no brain herniation. The vessels are well seen. 1038 01:24:39,699 --> 01:24:41,785 You'll note that the grey matter 1039 01:24:41,868 --> 01:24:44,287 differentiation is completely maintained. 1040 01:24:44,371 --> 01:24:47,666 You little slut. I can't believe you slept with him. 1041 01:24:47,749 --> 01:24:49,417 Not only are you a hopeless grind, 1042 01:24:49,501 --> 01:24:52,921 but you're an immature, whiney, crybaby bitch. 1043 01:24:53,004 --> 01:24:55,632 -Okay, stop! -Excuse me? 1044 01:24:59,094 --> 01:25:01,429 Sorry. Sorry. 1045 01:26:03,825 --> 01:26:04,868 No. 1046 01:26:04,951 --> 01:26:06,494 No!No!No! 1047 01:26:06,578 --> 01:26:07,912 No! 1048 01:26:09,205 --> 01:26:10,248 No. 1049 01:26:22,677 --> 01:26:24,095 No. 1050 01:26:31,519 --> 01:26:32,604 No. 1051 01:26:40,528 --> 01:26:41,529 No. 1052 01:26:45,867 --> 01:26:47,827 Stop! 1053 01:26:47,911 --> 01:26:49,871 Stop! No! 1054 01:26:50,955 --> 01:26:51,956 No! 1055 01:26:54,084 --> 01:26:55,877 Stop! No! 1056 01:27:42,132 --> 01:27:43,299 Hey- 1057 01:27:43,675 --> 01:27:44,759 Hey- 1058 01:27:46,428 --> 01:27:48,721 What are you doing here? 1059 01:27:48,805 --> 01:27:51,266 Have you seen Cyrus Gudgeon lately? 1060 01:27:51,349 --> 01:27:53,351 If that's supposed to be a joke, 1061 01:27:53,435 --> 01:27:55,061 -it's not funny. -It's not a joke. 1062 01:27:56,396 --> 01:27:57,772 Then what? 1063 01:27:58,857 --> 01:28:01,276 I pulled the autopsy report. 1064 01:28:01,359 --> 01:28:03,319 It says nothing about metoprolol. 1065 01:28:03,403 --> 01:28:08,741 So then I went back to the original path lab notes of the blood test, 1066 01:28:08,825 --> 01:28:10,827 and there it was. 1067 01:28:12,162 --> 01:28:13,580 Metoprolol. 1068 01:28:14,622 --> 01:28:16,082 I'm going inside. 1069 01:28:16,583 --> 01:28:19,919 Why wouldn't the autopsy report match with the notes, Mario'? 1070 01:28:21,463 --> 01:28:22,547 Mario? 1071 01:28:26,801 --> 01:28:28,887 Mario. 1072 01:28:28,970 --> 01:28:32,098 Did you change that autopsy report? 1073 01:28:32,182 --> 01:28:35,518 I had to protect myself. 1074 01:28:37,270 --> 01:28:39,189 Protect yourself? Really? 1075 01:28:39,272 --> 01:28:41,274 By making it look like he died from a sting 1076 01:28:41,357 --> 01:28:42,901 and not a drug you administered? 1077 01:28:42,984 --> 01:28:44,402 I know. 1078 01:28:44,486 --> 01:28:48,406 -I know. It was wrong of me. -You got to tell someone. 1079 01:28:48,490 --> 01:28:51,284 -I am. I'm telling you. -The dean, Mario. 1080 01:28:51,367 --> 01:28:53,411 You have to tell the dean you changed that report. 1081 01:28:53,495 --> 01:28:54,496 Why? 1082 01:28:54,579 --> 01:28:56,623 -What good is that gonna do now? -Really? 1083 01:28:56,706 --> 01:28:58,124 You don't see it? 1084 01:28:58,208 --> 01:28:59,792 It's your flatline, Cyrus Gudgeon. 1085 01:28:59,876 --> 01:29:04,380 You know, it was so nice being with you 1086 01:29:04,464 --> 01:29:08,635 and realising, after all this time, that you actually like me. 1087 01:29:08,718 --> 01:29:10,637 And now you have to go and spoil it. 1088 01:29:10,720 --> 01:29:13,306 -I am here because I like you. -Yeah, well, it's easy for you. 1089 01:29:13,389 --> 01:29:15,558 You don't have to sacrifice anything. 1090 01:29:15,642 --> 01:29:19,938 I'm becoming a doctor with a degree from a top medical school. 1091 01:29:20,021 --> 01:29:22,023 I've worked my whole life for this. 1092 01:29:22,106 --> 01:29:26,027 And now, I... I made one mistake. I mean, admitting it 1093 01:29:26,110 --> 01:29:27,695 is not gonna bring the guy back. 1094 01:29:27,779 --> 01:29:30,198 All it's gonna do is end my career. 1095 01:29:32,408 --> 01:29:34,911 That is the point here, 1096 01:29:34,994 --> 01:29:36,746 your career. 1097 01:29:40,333 --> 01:29:45,129 If you were willing to change an autopsy report, then... 1098 01:29:46,047 --> 01:29:47,465 Say it. 1099 01:29:50,176 --> 01:29:52,887 Then maybe you shouldn't be a doctor. 1100 01:30:01,187 --> 01:30:04,232 Hi. Is this Beverly Wong? 1101 01:30:05,900 --> 01:30:08,319 Beverly Wong from East Hadley? 1102 01:30:08,903 --> 01:30:09,988 It is? 1103 01:30:11,030 --> 01:30:14,367 Do you have a daughter named Irina? 1104 01:30:18,871 --> 01:30:20,081 Hey- 1105 01:30:20,164 --> 01:30:21,791 Thanks for coming with me. 1106 01:30:21,874 --> 01:30:24,586 Could you have rented a smaller car? 1107 01:30:30,925 --> 01:30:33,511 You're sure it's the same Irina? 1108 01:30:42,103 --> 01:30:43,354 Irina. 1109 01:30:43,438 --> 01:30:44,647 Yes. 1110 01:30:44,731 --> 01:30:46,107 It's Sophia. 1111 01:30:47,358 --> 01:30:49,235 From East Hadley. 1112 01:30:49,319 --> 01:30:51,529 We went to the same high school. 1113 01:30:51,613 --> 01:30:54,907 I'm sorry. I know, it... It's... It's been forever. 1114 01:30:54,991 --> 01:30:56,075 I... 1115 01:30:56,743 --> 01:31:00,496 I really needed to talk to you, so I was hoping we could sit down... 1116 01:31:00,580 --> 01:31:02,206 What is this about? 1117 01:31:05,209 --> 01:31:08,838 You never knew this, but... 1118 01:31:10,757 --> 01:31:15,219 I was the one who sent your pictures to the whole class. 1119 01:31:17,847 --> 01:31:20,475 That was me. 1120 01:31:20,558 --> 01:31:24,937 I can't stand myself to think about it. 1121 01:31:25,021 --> 01:31:28,232 Bottom line, it was an awful thing to do. I know that. 1122 01:31:28,316 --> 01:31:30,109 What do you want? 1123 01:31:31,694 --> 01:31:34,405 I'd like you to accept my apology. 1124 01:31:35,365 --> 01:31:38,201 It's not necessary. 1125 01:31:38,284 --> 01:31:40,953 Okay? I've moved on. 1126 01:31:41,037 --> 01:31:43,081 Irina... This is important, okay? 1127 01:31:43,164 --> 01:31:44,957 I am so sorry. 1128 01:31:46,959 --> 01:31:48,753 Irina, please. 1129 01:31:56,636 --> 01:31:58,137 Sophia. 1130 01:32:08,648 --> 01:32:11,067 I forgive you. 1131 01:32:15,571 --> 01:32:17,073 Thank you. 1132 01:32:25,415 --> 01:32:26,916 What'd she say? 1133 01:32:28,418 --> 01:32:29,836 Hey, Mario, it's Jamie. 1134 01:32:29,919 --> 01:32:32,630 -Hey. -Look, we 're just kind of riffing here, 1135 01:32:32,714 --> 01:32:34,340 but maybe you find whoever you've wronged, 1136 01:32:34,424 --> 01:32:35,758 whatever you're feeling guilty about, 1137 01:32:35,842 --> 01:32:37,719 and you take responsibility. 1138 01:32:37,802 --> 01:32:39,387 I mean, look, who knows if it'll work? 1139 01:32:39,470 --> 01:32:42,348 But what have we got to lose? 1140 01:33:06,122 --> 01:33:07,248 Alicia! 1141 01:33:08,166 --> 01:33:09,208 Alicia. 1142 01:33:09,292 --> 01:33:12,128 Hey. It's... It's me. 1143 01:33:12,211 --> 01:33:14,213 It's Jamie. 1144 01:33:23,014 --> 01:33:24,432 What are you doing here, Jamie? 1145 01:33:28,603 --> 01:33:30,104 He's your son? 1146 01:33:32,231 --> 01:33:36,068 Hey. Hey... I came to apologise. 1147 01:33:36,152 --> 01:33:38,112 For taking off on you. 1148 01:33:38,196 --> 01:33:41,324 I... I panicked. I was a coward. 1149 01:33:41,407 --> 01:33:43,701 I should have been there for you. 1150 01:33:43,785 --> 01:33:45,995 But you weren't. 1151 01:33:47,246 --> 01:33:48,539 Look, I... 1152 01:33:48,623 --> 01:33:51,083 I want to make amends. 1153 01:33:51,167 --> 01:33:52,752 Do what's right. 1154 01:33:52,835 --> 01:33:54,670 Help... Help you out. 1155 01:33:54,754 --> 01:33:56,589 Whatever you need. 1156 01:33:58,090 --> 01:33:59,383 Alicia. 1157 01:34:00,885 --> 01:34:03,513 Who is that man, Mommy? 1158 01:35:27,096 --> 01:35:28,139 What? 1159 01:35:28,222 --> 01:35:29,557 What? 1160 01:35:57,960 --> 01:35:59,128 What the hell? 1161 01:36:17,438 --> 01:36:18,439 Sophia? 1162 01:36:18,522 --> 01:36:19,941 I just got a message from Mario. 1163 01:36:20,024 --> 01:36:22,193 Something's wrong. And her phone is off. 1164 01:36:22,276 --> 01:36:23,694 We need to find her. 1165 01:36:23,778 --> 01:36:25,279 Okay. Where are you? 1166 01:36:25,363 --> 01:36:27,073 I'm... I'm gonna come to you. 1167 01:36:27,156 --> 01:36:28,240 Mario? 1168 01:36:29,450 --> 01:36:30,743 Mario! 1169 01:36:30,826 --> 01:36:32,954 She's not here, man. 1170 01:36:33,037 --> 01:36:34,330 Wait. Wait! 1171 01:36:36,332 --> 01:36:37,458 Mario? 1172 01:36:38,709 --> 01:36:40,503 Forget it. She's here. 1173 01:36:40,586 --> 01:36:42,129 Come as fast as you can! 1174 01:36:44,090 --> 01:36:45,424 I'm nearly there. 1175 01:36:45,508 --> 01:36:46,884 You got to hurry. 1176 01:36:46,968 --> 01:36:48,177 Ray! 1177 01:36:48,260 --> 01:36:51,013 She must be down there. Come. 1178 01:36:51,097 --> 01:36:52,765 Okay. 1179 01:36:54,558 --> 01:36:55,601 Come on! 1180 01:37:06,570 --> 01:37:08,990 -Oh, my God. -No, no, no, no, no! 1181 01:37:09,073 --> 01:37:10,700 Oh, my God. How long has she been under? 1182 01:37:12,034 --> 01:37:13,327 It's been over four minutes. 1183 01:37:13,411 --> 01:37:14,704 -BVM? -Sure. 1184 01:37:16,372 --> 01:37:17,623 Come on. We need oxygen! 1185 01:37:28,592 --> 01:37:31,137 Cyrus. I'm so sorry. 1186 01:37:32,179 --> 01:37:33,681 Forgive me. 1187 01:37:34,890 --> 01:37:36,934 Will you please forgive me? 1188 01:37:41,731 --> 01:37:42,898 No pulse. 1189 01:37:44,150 --> 01:37:46,193 Take over the compressions. 1190 01:37:46,277 --> 01:37:48,279 Go, go, go! 1191 01:38:48,839 --> 01:38:50,382 It's not working. Shit. 1192 01:39:17,076 --> 01:39:18,494 Stop. 1193 01:39:23,999 --> 01:39:25,626 Nothing. 1194 01:40:06,250 --> 01:40:07,835 Ray. 1195 01:40:22,808 --> 01:40:26,312 Mario, don't you get it? 1196 01:40:28,147 --> 01:40:30,065 I need you to come back. 1197 01:40:33,360 --> 01:40:34,653 To me. 1198 01:40:41,160 --> 01:40:43,829 Mario, Mario... 1199 01:40:49,793 --> 01:40:52,630 Mario? Mario. 1200 01:41:21,450 --> 01:41:23,953 NO! No! 1201 01:41:28,916 --> 01:41:30,292 Mario. 1202 01:41:32,878 --> 01:41:35,172 You have to forgive yourself. 1203 01:41:36,757 --> 01:41:38,259 Forgive yourself, Mario. 1204 01:41:38,342 --> 01:41:39,385 No! 1205 01:41:42,054 --> 01:41:43,347 Charge 360. 1206 01:42:10,082 --> 01:42:11,709 Ray? 1207 01:42:11,792 --> 01:42:13,168 Okay. Okay. 1208 01:42:13,252 --> 01:42:14,712 Oh, my... 1209 01:42:18,007 --> 01:42:20,384 It's okay. It's okay. 1210 01:42:24,388 --> 01:42:25,639 Hey- 1211 01:42:32,104 --> 01:42:33,147 Here. 1212 01:42:33,230 --> 01:42:34,523 There you go. 1213 01:42:36,775 --> 01:42:38,277 Thank you. 1214 01:42:42,406 --> 01:42:43,741 You okay? 1215 01:42:44,616 --> 01:42:45,826 Yeah. 1216 01:42:45,909 --> 01:42:47,911 I found the girl. 1217 01:42:49,705 --> 01:42:52,916 And a little boy. 1218 01:42:53,667 --> 01:42:54,877 Yeah. 1219 01:42:55,502 --> 01:42:58,339 The hell with going to L.A. 1220 01:42:58,422 --> 01:43:00,716 I'm getting a residency right here. 1221 01:43:00,799 --> 01:43:03,302 Be near them. 1222 01:43:04,845 --> 01:43:06,555 I'm gonna try. 1223 01:43:12,061 --> 01:43:14,104 Courtney was right. 1224 01:43:14,188 --> 01:43:16,315 It's not enough to apologise. 1225 01:43:16,398 --> 01:43:18,901 We have to face up to what we've done, 1226 01:43:18,984 --> 01:43:21,653 and then forgive ourselves. 1227 01:43:22,529 --> 01:43:25,366 Some lines should not be crossed. 1228 01:43:25,449 --> 01:43:27,868 We lost a friend. 1229 01:43:28,369 --> 01:43:30,579 We will never be the same. 1230 01:43:32,498 --> 01:43:33,707 Where were you? 1231 01:43:33,791 --> 01:43:35,417 I talked to the dean. 1232 01:43:35,501 --> 01:43:37,127 How'd it go? 1233 01:43:37,211 --> 01:43:38,921 I'm on probation. 1234 01:43:40,339 --> 01:43:42,424 Did you bring it? 1235 01:43:44,426 --> 01:43:45,844 Here. 1236 01:44:01,777 --> 01:44:04,405 Only Courtney knows now. 1237 01:44:15,499 --> 01:44:18,919 Feels so weird just being here without Courtney. 1238 01:44:23,465 --> 01:44:25,467 Anyone want to say something? 1239 01:44:26,301 --> 01:44:28,178 Let's just get hammered. 1240 01:44:30,264 --> 01:44:32,683 Why don't you say something? 1241 01:45:09,386 --> 01:45:10,971 To Courtney. 1242 01:45:12,639 --> 01:45:14,224 To Courtney. 86557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.