All language subtitles for Wentworth S03 E05 - Mercy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:01,759 Time's up, Freak. 2 00:00:01,760 --> 00:00:04,159 Open the door, or "Vinegar Tits" get it. 3 00:00:04,160 --> 00:00:05,280 No. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,920 What the fuck did the Freak do to you in the slot? 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,519 I think Ferguson got to you in the slot. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,800 Did she give you the shiv, too? 7 00:00:18,360 --> 00:00:19,840 I didn't have a choice! 8 00:00:20,120 --> 00:00:23,079 Mum! Mum! We're having a drink! 9 00:00:23,080 --> 00:00:25,400 Franky and me are having a partay! 10 00:00:25,640 --> 00:00:26,680 Fuck you. 11 00:00:28,280 --> 00:00:29,520 An anonymous group 12 00:00:29,600 --> 00:00:32,679 of vigilantes calling itself the Red Right Hand. 13 00:00:32,680 --> 00:00:34,719 We're taking a stand on violence against women 14 00:00:34,720 --> 00:00:36,800 in the name of our hero, Bea Smith. 15 00:00:37,160 --> 00:00:38,759 You don't like me. 16 00:00:38,760 --> 00:00:40,479 Why do you say that? 17 00:00:40,480 --> 00:00:41,680 I remember. 18 00:01:29,880 --> 00:01:31,320 You should be dead. 19 00:01:33,200 --> 00:01:35,640 Ms. Ferguson, myself, and the board, 20 00:01:36,040 --> 00:01:38,040 want you to know that we care about you, mate, 21 00:01:39,120 --> 00:01:41,400 and we're here to help any way we can. 22 00:01:42,920 --> 00:01:44,160 Thank you. 23 00:01:45,360 --> 00:01:46,640 To that end, 24 00:01:46,920 --> 00:01:48,520 we'd like to invite you back to work. 25 00:01:48,840 --> 00:01:51,199 The board has the idea that it would be 26 00:01:51,200 --> 00:01:52,679 beneficial to your recovery. 27 00:01:52,680 --> 00:01:54,079 Light duties to begin with, 28 00:01:54,080 --> 00:01:55,520 until you find your feet again. 29 00:01:58,560 --> 00:02:00,039 Do I have to? 30 00:02:00,040 --> 00:02:01,759 No, no, no, no. 31 00:02:01,760 --> 00:02:03,199 If I'm not mistaken, your insurance pay-out 32 00:02:03,200 --> 00:02:04,960 more than compensates for any loss of income. 33 00:02:05,160 --> 00:02:07,439 But the Fletch I know would be very keen 34 00:02:07,440 --> 00:02:09,240 to get back on the horse again if he could. 35 00:02:11,040 --> 00:02:12,720 Thank you. 36 00:02:14,280 --> 00:02:15,880 But I'm not ready. 37 00:02:18,360 --> 00:02:20,480 Okay. Okay. 38 00:02:21,920 --> 00:02:23,600 You'll at least think about it, eh? 39 00:02:23,960 --> 00:02:25,519 If you change your mind, 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,199 your job is here waiting for you. 41 00:02:27,200 --> 00:02:28,439 All you have to do is call me. 42 00:02:28,440 --> 00:02:30,400 You do whatever you need to get better. 43 00:02:34,520 --> 00:02:35,960 I will. 44 00:02:44,800 --> 00:02:45,919 I'm assuming that the board 45 00:02:45,920 --> 00:02:48,520 didn't come to this idea spontaneously. 46 00:02:50,120 --> 00:02:52,280 Maddock tabled it, actually. 47 00:02:53,400 --> 00:02:56,240 He feels that we owe Matt for all his years of good service. 48 00:02:57,240 --> 00:02:59,320 It would suit you to him back here, wouldn't it? 49 00:02:59,560 --> 00:03:02,480 Your little broken puppet. 50 00:03:07,120 --> 00:03:08,599 Fletch, how'd it go? 51 00:03:08,600 --> 00:03:09,759 You knew about it? 52 00:03:09,760 --> 00:03:11,400 You could have warned me, Vera. 53 00:03:14,800 --> 00:03:16,680 What did he have to say for himself? 54 00:03:17,880 --> 00:03:19,560 Just he's not coming back. 55 00:03:20,120 --> 00:03:21,440 Are you still unwell? 56 00:03:21,680 --> 00:03:23,599 Oh, it's just this flu. I can't seem to shake it. 57 00:03:23,600 --> 00:03:25,160 You should see a doctor. 58 00:03:26,120 --> 00:03:27,800 If it's not gone by tomorrow, I will. 59 00:04:17,600 --> 00:04:20,200 Hi, this is Fletch, leave a message after the tone. 60 00:04:21,160 --> 00:04:23,399 Hi, this is a message for Matthew Fletcher. 61 00:04:23,400 --> 00:04:25,879 Could you please call the Milton Private Rehabilitation, 62 00:04:25,880 --> 00:04:27,719 regarding an unsettled account? 63 00:04:27,720 --> 00:04:31,719 The number here is 9657 1212. 64 00:04:31,720 --> 00:04:32,999 Thanks. 65 00:05:24,360 --> 00:05:26,280 What is she saying to her? 66 00:05:26,680 --> 00:05:28,239 Sophie's not stupid. 67 00:05:28,240 --> 00:05:30,480 She'll figure out Franky soon enough, you watch. 68 00:05:32,320 --> 00:05:33,679 Far out! 69 00:05:33,680 --> 00:05:35,240 Is it me, or is it cold in here? 70 00:05:36,160 --> 00:05:37,999 Miss Miles, what's going on with the heating? 71 00:05:38,000 --> 00:05:39,839 Not on until the start of winter. 72 00:05:39,840 --> 00:05:40,959 Governor's orders. 73 00:05:40,960 --> 00:05:42,959 Oh, what are we supposed to do till then? 74 00:05:42,960 --> 00:05:44,399 Freeze our frickin' tits off? 75 00:05:44,400 --> 00:05:46,800 Wear more clothes. Or take it up with the Governor. 76 00:05:47,080 --> 00:05:48,320 As if. 77 00:05:48,680 --> 00:05:50,480 The Freak's punishing us. 78 00:05:50,720 --> 00:05:53,799 - Well, can't you do something? - Not now. 79 00:05:53,800 --> 00:05:55,319 Well, if you're not going to do anything about it, 80 00:05:55,320 --> 00:05:56,519 I'm going to the Governor myself. 81 00:05:56,520 --> 00:05:57,920 No one goes near her. 82 00:05:58,720 --> 00:06:00,040 No. 83 00:06:00,480 --> 00:06:01,840 Bea wants a word with you. 84 00:06:09,120 --> 00:06:10,600 Have you changed your mind? 85 00:06:10,920 --> 00:06:12,920 'Cause that's the only reason why you'd be in here. 86 00:06:13,800 --> 00:06:15,439 Please, Bea. I'm starving. 87 00:06:15,440 --> 00:06:16,719 Yeah, I bet you are. 88 00:06:16,720 --> 00:06:18,200 But you're not eating until you do it. 89 00:06:50,520 --> 00:06:52,240 Are you doing the right thing by Liz's girl? 90 00:06:53,200 --> 00:06:54,679 Liz made a complaint, has she? 91 00:06:54,680 --> 00:06:55,880 She doesn't like it. 92 00:06:56,640 --> 00:06:58,720 But I think Sophie needs to be around good people. 93 00:06:59,080 --> 00:07:00,720 That's just between you and me. 94 00:07:02,960 --> 00:07:04,400 Can I have a seat? 95 00:07:05,920 --> 00:07:07,759 Whatever you're trying with Jodes, 96 00:07:07,760 --> 00:07:09,000 it won't work. 97 00:07:10,760 --> 00:07:11,839 I need your help. 98 00:07:11,840 --> 00:07:13,719 What makes you think I want to help you? 99 00:07:13,720 --> 00:07:15,200 Because I'm asking nicely. 100 00:07:17,560 --> 00:07:19,840 We have to get Jodie to report on Ferguson. 101 00:07:27,840 --> 00:07:29,400 Okay, I fucked up. 102 00:07:30,360 --> 00:07:32,641 You warned me about the Freak and I thought I knew better. 103 00:07:36,400 --> 00:07:37,839 Sorry. 104 00:07:37,840 --> 00:07:39,240 Not interested. 105 00:07:44,880 --> 00:07:46,160 Hey! 106 00:07:48,400 --> 00:07:50,079 Don't you want to make Ferguson pay? 107 00:07:50,080 --> 00:07:51,760 What, and give Jodie more grief? 108 00:07:52,000 --> 00:07:53,639 What you did to her is fucked enough. 109 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 You don't get it, do you? 110 00:07:55,920 --> 00:07:57,439 Someone had to take the fall for the drugs, 111 00:07:57,440 --> 00:07:58,639 if it wasn't her, it was going to be you. 112 00:07:58,640 --> 00:08:00,320 You were the one that she wanted all along. 113 00:08:00,840 --> 00:08:02,040 Fuck. 114 00:08:03,480 --> 00:08:06,080 You still care about Jodie, don't ya? 115 00:08:06,360 --> 00:08:07,959 You were in the slot with her. 116 00:08:07,960 --> 00:08:09,239 You must have some sense of what Ferguson 117 00:08:09,240 --> 00:08:11,280 was doing to her to get her to shiv me. 118 00:08:12,560 --> 00:08:14,519 Now we can take the Freak down. 119 00:08:14,520 --> 00:08:15,720 Together. 120 00:08:19,280 --> 00:08:20,759 Jodie! 121 00:08:20,760 --> 00:08:22,080 Hey. 122 00:08:23,320 --> 00:08:25,360 Franky's going to keep you company for a little bit. 123 00:08:25,600 --> 00:08:26,719 Get off the bed. 124 00:08:26,720 --> 00:08:28,120 Go! Up against the wall. 125 00:08:29,440 --> 00:08:30,880 Don't look at me. 126 00:08:31,600 --> 00:08:32,719 See you in a few hours. 127 00:08:32,720 --> 00:08:34,000 Yep. 128 00:08:35,040 --> 00:08:36,319 Fuck. Please don't do this to me... 129 00:08:36,320 --> 00:08:37,600 Shut the fuck up. 130 00:08:38,360 --> 00:08:39,600 Turn around. 131 00:08:46,520 --> 00:08:48,319 If you're downloading porn, all I can say is 132 00:08:48,320 --> 00:08:49,679 don't use a prison computer. 133 00:08:49,680 --> 00:08:51,400 I was checking the headlines, actually. 134 00:08:52,360 --> 00:08:54,120 I heard Fletch's been allowed to come back. 135 00:08:54,960 --> 00:08:56,519 He was asked. He said no. 136 00:08:56,520 --> 00:08:58,680 Oh, I'm surprised Ferguson even considered it. 137 00:08:59,280 --> 00:09:00,359 Why? 138 00:09:00,360 --> 00:09:02,320 Thought she'd be happy to be rid of him. 139 00:09:03,360 --> 00:09:06,280 I am aware that Mr. Fletcher and the Governor 140 00:09:06,680 --> 00:09:08,279 have has their differences in the past, 141 00:09:08,280 --> 00:09:09,839 but in this situation the welfare 142 00:09:09,840 --> 00:09:11,760 of the staff member is her top priority. 143 00:09:12,000 --> 00:09:13,999 - Okay? - Oh, you don't agree? 144 00:09:14,000 --> 00:09:16,800 You of all people think Ferguson cares about her staff? 145 00:09:17,680 --> 00:09:19,240 What's that supposed to mean? 146 00:09:20,840 --> 00:09:23,400 The riot, when you were held hostage? 147 00:09:23,920 --> 00:09:25,720 Ferguson wouldn't open the door to isolation. 148 00:09:26,320 --> 00:09:28,159 No, that's not true. The door was opened. 149 00:09:28,160 --> 00:09:30,440 That was Channing. He overruled her. 150 00:09:31,040 --> 00:09:33,240 They had a syringe to your throat 151 00:09:33,600 --> 00:09:35,400 and she wouldn't move an inch. 152 00:09:38,240 --> 00:09:41,399 We don't negotiate with prisoners. You know the policy. 153 00:09:41,400 --> 00:09:42,520 Okay. 154 00:10:30,040 --> 00:10:32,280 - Hey. - Hi. 155 00:10:33,520 --> 00:10:35,680 I'm sorry, the place is a bit of a mess. 156 00:10:45,600 --> 00:10:47,280 Why did you say no? 157 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 Why was the offer even made? 158 00:10:52,160 --> 00:10:53,519 Ferguson doesn't want me there. 159 00:10:53,520 --> 00:10:54,839 - Yes, she does. - Bullshit. 160 00:10:54,840 --> 00:10:56,079 She was saying all the right things, 161 00:10:56,080 --> 00:10:57,840 but she doesn't want a bar of it. 162 00:10:58,280 --> 00:11:00,799 It would have been Channing's idea. 163 00:11:00,800 --> 00:11:02,279 No, none of it would have been proposed 164 00:11:02,280 --> 00:11:04,360 if Ms. Ferguson hadn't agreed to it. 165 00:11:05,520 --> 00:11:08,200 You know she's been following your progress closely? 166 00:11:11,480 --> 00:11:13,320 She cares about you. 167 00:11:14,680 --> 00:11:16,000 As we all do. 168 00:11:18,400 --> 00:11:19,960 You gotta get out of here. 169 00:11:20,400 --> 00:11:22,359 You need discipline, you need routine. 170 00:11:22,360 --> 00:11:23,519 You know that. 171 00:11:23,520 --> 00:11:24,840 I know it's hard. 172 00:11:25,720 --> 00:11:26,999 I really do. 173 00:11:27,000 --> 00:11:29,880 But sometimes challenges are the best things for us. 174 00:11:33,360 --> 00:11:34,720 At the hospital, 175 00:11:38,760 --> 00:11:41,400 all I could think about was getting better. 176 00:11:42,640 --> 00:11:43,959 But I... 177 00:11:43,960 --> 00:11:45,360 I didn't think about what... 178 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 better meant. 179 00:11:52,240 --> 00:11:53,720 This is better? 180 00:11:55,200 --> 00:11:56,640 And this is it? 181 00:11:58,040 --> 00:11:59,440 Can't do it, Vera. 182 00:12:03,280 --> 00:12:07,920 I can't walk properly. I can't think properly. 183 00:12:09,200 --> 00:12:12,280 I'm never, I'm never gonna get back to the way I was. 184 00:12:16,680 --> 00:12:18,800 I just wanna get better. 185 00:12:46,880 --> 00:12:48,200 Oi! 186 00:12:56,280 --> 00:12:58,239 Oi, hey, hey, wake up, wake up. 187 00:12:58,240 --> 00:13:01,599 Shh. It's okay. Hey, it's me. It's Bea. 188 00:13:01,600 --> 00:13:03,320 You're just having a bad dream, mate. 189 00:13:03,440 --> 00:13:05,520 You were just having a bad dream, it's okay. 190 00:13:09,760 --> 00:13:10,919 What's happened to Doreen? 191 00:13:10,920 --> 00:13:12,560 Nothing. Go to bed. 192 00:13:12,720 --> 00:13:13,719 But I want to come. 193 00:13:13,720 --> 00:13:15,520 I said go to bed, Warner. 194 00:13:21,120 --> 00:13:23,000 - The baby's dead... - Yeah. 195 00:13:23,880 --> 00:13:26,000 And then there's a mound of dirt 196 00:13:26,600 --> 00:13:28,040 and it's a grave. 197 00:13:29,200 --> 00:13:32,680 And then there was another baby putting stones on top of it. 198 00:13:34,000 --> 00:13:35,079 And it was Ella. 199 00:13:35,080 --> 00:13:37,040 Ella was your first. 200 00:13:40,680 --> 00:13:44,479 Darling, nothing is gonna happen to this little baby. 201 00:13:44,480 --> 00:13:45,519 It was so real. 202 00:13:45,520 --> 00:13:47,360 I know, I know. 203 00:13:48,120 --> 00:13:50,640 How far along were you when you lost Ella? 204 00:13:51,520 --> 00:13:54,159 Um, like 32 weeks or something. 205 00:13:54,160 --> 00:13:55,199 You're about that now, yeah? 206 00:13:55,200 --> 00:13:56,240 Yeah. 207 00:13:56,600 --> 00:13:59,320 Oh, love. I reckon that's what's playing on your mind. 208 00:14:00,040 --> 00:14:01,119 Maybe. 209 00:14:01,120 --> 00:14:04,519 Yeah, I think so. But you are healthy. 210 00:14:04,520 --> 00:14:06,400 This bubby's healthy. 211 00:14:06,640 --> 00:14:10,159 Nothing is gonna go wrong this time, all right? 212 00:14:10,160 --> 00:14:11,319 Do you promise? 213 00:14:11,320 --> 00:14:13,760 Oh, I promise, I promise, I promise. 214 00:14:15,200 --> 00:14:19,159 Oh, darling. It's all right. Oh, my sweet. 215 00:14:19,160 --> 00:14:20,400 It's okay, it's okay. 216 00:14:37,560 --> 00:14:39,399 Hello, Mr. Fletcher. 217 00:14:39,400 --> 00:14:40,760 Hey. 218 00:14:55,080 --> 00:14:57,359 He is not to work general population. 219 00:14:57,360 --> 00:15:00,080 Restricted to public side only, reception and visitors. 220 00:15:02,240 --> 00:15:05,080 And he is not to be given a swipe card. 221 00:15:06,920 --> 00:15:08,239 I'll see to it. 222 00:15:08,240 --> 00:15:10,080 I wonder what changed his mind? 223 00:15:16,560 --> 00:15:19,519 I'm terrified I'm going to lose bubs 224 00:15:19,520 --> 00:15:23,320 and I realize I'll never know Ella. 225 00:15:24,600 --> 00:15:26,440 That's all really normal, love. 226 00:15:27,360 --> 00:15:28,519 Thanks, Liz. 227 00:15:28,520 --> 00:15:30,440 Oh, Liz has been really great. 228 00:15:31,160 --> 00:15:32,479 Yeah, good on you, Liz. 229 00:15:32,480 --> 00:15:34,360 Oh, and Jess too. 230 00:15:34,840 --> 00:15:36,799 Good, so surrounding yourself with 231 00:15:36,800 --> 00:15:38,799 positive, supportive people helps you? 232 00:15:38,800 --> 00:15:40,519 - Yeah. - Don't. 233 00:15:40,520 --> 00:15:42,120 We keeping you up, Jodie? 234 00:15:45,840 --> 00:15:47,280 I punch shit. 235 00:15:49,120 --> 00:15:50,720 You know, when I'm stressed. 236 00:15:51,520 --> 00:15:54,880 So what do you punch? Walls? Doors? 237 00:15:55,440 --> 00:15:56,519 People? 238 00:15:56,520 --> 00:15:58,680 Anything I think's shit. 239 00:15:58,960 --> 00:16:02,520 I mean, I'm in here 'cause I punched me counsellor, actually. 240 00:16:05,280 --> 00:16:06,399 Booms, don't you get why you're here? 241 00:16:06,400 --> 00:16:07,959 She's one of the sign-offs for your parole. 242 00:16:07,960 --> 00:16:09,760 All right, just so we're clear, 243 00:16:10,000 --> 00:16:12,319 whatever's said in these sessions doesn't form part of 244 00:16:12,320 --> 00:16:14,440 my recommendations to the Parole Board. 245 00:16:14,840 --> 00:16:16,919 Oh, so we don't even have to be here? 246 00:16:16,920 --> 00:16:18,359 - You don't... - Oh, sweet... 247 00:16:18,360 --> 00:16:21,159 But when you apply for your parole, you get to tick a box 248 00:16:21,160 --> 00:16:23,319 to say that you were involved in the program, 249 00:16:23,320 --> 00:16:25,559 which the Parole Board looks on as a plus. 250 00:16:25,560 --> 00:16:27,999 Right. So we can say whatever we like. 251 00:16:28,000 --> 00:16:29,480 Yeah, within reason. 252 00:16:29,760 --> 00:16:31,480 I'd like to hear Franky talk. 253 00:16:33,960 --> 00:16:35,999 I'll talk when I've got something to talk about. 254 00:16:36,000 --> 00:16:39,279 Come on, a problem shared is a problem halved, 255 00:16:39,280 --> 00:16:40,320 isn't that what they say? 256 00:16:40,680 --> 00:16:42,839 We don't make anybody talk if they don't want to, Liz. 257 00:16:42,840 --> 00:16:44,359 Come on, you heard her. 258 00:16:44,360 --> 00:16:45,600 You can say whatever you like. 259 00:16:46,200 --> 00:16:47,519 So if you've got any blood on your hands, 260 00:16:47,520 --> 00:16:49,639 now's the time to wash some of it off. 261 00:16:49,640 --> 00:16:51,881 Keep it up, Liz, I'll have to ask you to leave. 262 00:16:52,280 --> 00:16:53,720 That's fine by me. 263 00:16:54,320 --> 00:16:55,480 I'll talk. 264 00:16:57,480 --> 00:16:58,680 Sit down. 265 00:17:02,480 --> 00:17:04,920 How's this for a stressful situation? 266 00:17:05,480 --> 00:17:07,880 Someone I used to care about's got a daughter in here. 267 00:17:09,000 --> 00:17:10,439 Pissed, 268 00:17:10,440 --> 00:17:13,280 on her Ps, and killed a cyclist. 269 00:17:14,360 --> 00:17:15,599 It's terrible. 270 00:17:15,600 --> 00:17:17,519 Terrible, but you'd think as a first offender, 271 00:17:17,520 --> 00:17:19,759 she'd get bail, not end up in here. 272 00:17:19,760 --> 00:17:21,559 There's a reason why she didn't get bail. 273 00:17:21,560 --> 00:17:23,719 Franky, I'm going to call that. That's it, we... 274 00:17:23,720 --> 00:17:25,519 No, no, I wanna know. 275 00:17:25,520 --> 00:17:26,720 Why? 276 00:17:27,960 --> 00:17:29,920 'Cause it wasn't her first offence. 277 00:17:31,280 --> 00:17:32,639 She'd been done for drink-driving 278 00:17:32,640 --> 00:17:35,080 and was driving on a cancelled licence. 279 00:17:36,040 --> 00:17:39,320 Turns out she's just the little piss-pot, just like her mum. 280 00:17:41,120 --> 00:17:42,600 I'm surprised she didn't tell you. 281 00:17:43,720 --> 00:17:46,160 How do you deal with stress, Liz? 282 00:18:01,040 --> 00:18:02,960 Soph, can I... 283 00:18:05,400 --> 00:18:07,520 - Franky. - Just give me a minute. 284 00:18:09,600 --> 00:18:11,839 Blood on my hands? What the hell was that about? 285 00:18:11,840 --> 00:18:13,799 - You know exactly. - You tryin' to fuck my parole? 286 00:18:13,800 --> 00:18:15,279 Stay away from my daughter. 287 00:18:15,280 --> 00:18:17,400 Are you trying to fuck my parole? 288 00:18:17,960 --> 00:18:19,439 You think things are bad now? 289 00:18:19,440 --> 00:18:20,839 You fuckin' keep talking shit like that 290 00:18:20,840 --> 00:18:23,040 and I'm gonna make your life a complete fuckin' misery. 291 00:18:23,800 --> 00:18:26,040 Jacs Holt killed Meg Jackson. 292 00:18:27,240 --> 00:18:28,640 Now fuck off. 293 00:18:29,440 --> 00:18:32,640 Soph, can I please have a word with you, darl? 294 00:18:35,320 --> 00:18:36,680 Soph? 295 00:18:37,080 --> 00:18:38,880 Let's get into it! 296 00:18:42,760 --> 00:18:44,320 Shitface! Catch! 297 00:18:55,440 --> 00:18:56,999 Roster for you, Governor. 298 00:18:57,000 --> 00:18:58,360 Thank you. 299 00:19:00,280 --> 00:19:03,080 I see you got Matt Fletcher back here. 300 00:19:03,640 --> 00:19:06,400 Only on light duties while he recovers. 301 00:19:06,760 --> 00:19:09,560 He'll return to full duties if and when he's ready. 302 00:19:10,160 --> 00:19:11,280 Right. 303 00:19:11,640 --> 00:19:13,559 - You think it's a mistake? - What if there's an incident? 304 00:19:13,560 --> 00:19:15,319 I don't think he can look after himself, 305 00:19:15,320 --> 00:19:16,799 let alone anyone else. 306 00:19:16,800 --> 00:19:18,039 You sure there isn't just a touch 307 00:19:18,040 --> 00:19:20,639 of personal feeling creeping into this? 308 00:19:20,640 --> 00:19:21,640 'Course not. 309 00:19:22,440 --> 00:19:24,279 We help our own, Mr. Jackson. 310 00:19:24,280 --> 00:19:26,080 In good times and bad. 311 00:19:29,040 --> 00:19:30,920 Ah, just a moment. I... 312 00:19:31,360 --> 00:19:33,559 I see that Smith is expecting a visitor today, 313 00:19:33,560 --> 00:19:35,439 a Miss Proctor. 314 00:19:35,440 --> 00:19:36,439 What do you know about her? 315 00:19:36,440 --> 00:19:38,639 Ah, Proctor's been writing to her. 316 00:19:38,640 --> 00:19:42,200 She's supportive of what Smith did to Brayden Holt. 317 00:19:43,240 --> 00:19:45,119 Smith said anything else about it? 318 00:19:45,120 --> 00:19:46,439 Not that I've heard, no. 319 00:19:46,440 --> 00:19:48,719 I think it might be wise for you not to be the one 320 00:19:48,720 --> 00:19:50,839 to scrutinize Smith's mail until your matters 321 00:19:50,840 --> 00:19:53,399 before the police are settled. Just a precautionary. 322 00:19:53,400 --> 00:19:54,519 You know, they'll be looking very closely 323 00:19:54,520 --> 00:19:56,439 at the relationship between the two of you. 324 00:19:56,440 --> 00:19:57,799 Let's not give them any more 325 00:19:57,800 --> 00:19:59,960 ammunition than they already have. 326 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 Yes, Governor. 327 00:20:08,120 --> 00:20:10,480 Kaz Proctor. I'm here to see Bea Smith. 328 00:20:15,760 --> 00:20:16,839 You 'right? 329 00:20:16,840 --> 00:20:18,919 Yeah, uh, who'd you say? 330 00:20:18,920 --> 00:20:20,879 Kaz Proctor. For Bea Smith. 331 00:20:20,880 --> 00:20:22,360 I have been approved. 332 00:20:25,360 --> 00:20:26,559 Karen Proctor. 333 00:20:26,560 --> 00:20:28,039 Ah, all right, well... 334 00:20:28,040 --> 00:20:29,679 You said Kaz. 335 00:20:29,680 --> 00:20:31,839 Karen, Kaz. Jesus, how hard is it? 336 00:20:31,840 --> 00:20:33,960 Your driver's licence, Miss Proctor, please. 337 00:20:37,960 --> 00:20:39,400 Sign in there, please. 338 00:20:50,800 --> 00:20:52,480 Did you get your money's worth? 339 00:20:52,880 --> 00:20:55,160 You've been eyeing me off since I got here. 340 00:20:55,960 --> 00:20:58,039 Is that how you treat the members of the public? 341 00:20:58,040 --> 00:20:59,600 Or just the females? 342 00:21:10,920 --> 00:21:12,360 I'm Kaz. 343 00:21:13,280 --> 00:21:15,000 - Hi. - Hi. 344 00:21:21,800 --> 00:21:24,200 I can't believe we're actually face to face, finally. 345 00:21:25,480 --> 00:21:28,160 The inspiration you have been to so many women. 346 00:21:28,400 --> 00:21:31,039 Women who have been victims of abuse their whole lives 347 00:21:31,040 --> 00:21:32,999 are standing up and fighting back because of you. 348 00:21:33,000 --> 00:21:34,719 Look, I'm not a victim, all right? 349 00:21:34,720 --> 00:21:35,759 Let's get that straight. 350 00:21:35,760 --> 00:21:36,920 Okay. 351 00:21:37,040 --> 00:21:40,040 Look, Kaz. What I've done is what I've done. 352 00:21:40,520 --> 00:21:41,879 All right? I had my reasons. 353 00:21:41,880 --> 00:21:43,200 It's nobody else's business. 354 00:21:44,400 --> 00:21:45,920 I'm not your mascot. 355 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 "Righteous act of retribution"? 356 00:21:50,160 --> 00:21:51,360 That's you, yeah? 357 00:21:52,000 --> 00:21:53,400 You're Red Right Hand? 358 00:21:54,720 --> 00:21:55,999 You know, for every ten metres a woman 359 00:21:56,000 --> 00:21:58,119 walks away from her home she doubles her chances 360 00:21:58,120 --> 00:22:00,319 of not being abused or murdered. 361 00:22:00,320 --> 00:22:02,119 Home is the most dangerous place for a woman, 362 00:22:02,120 --> 00:22:03,719 as you would know. 363 00:22:03,720 --> 00:22:04,799 That's gotta change. 364 00:22:04,800 --> 00:22:06,560 Hey look, my husband was murdered. 365 00:22:07,000 --> 00:22:10,199 There's an ongoing investigation, right? 366 00:22:10,200 --> 00:22:12,399 When you go out there and you commit crimes in my name, 367 00:22:12,400 --> 00:22:13,719 it doesn't exactly help me. 368 00:22:13,720 --> 00:22:15,559 They can't possibly think that you did it. 369 00:22:15,560 --> 00:22:18,160 Well, they do start with the people closest to the victim. 370 00:22:18,520 --> 00:22:19,680 Your husband wasn't a victim, 371 00:22:19,800 --> 00:22:22,240 he was the abuser and he didn't deserve to live. 372 00:22:26,440 --> 00:22:28,080 You're going to stop writing to me. 373 00:22:28,680 --> 00:22:30,520 You're going to stop using my name. 374 00:22:31,160 --> 00:22:33,159 I don't ever want to see you here again. 375 00:22:33,160 --> 00:22:34,439 They're pressuring you, aren't they? 376 00:22:34,440 --> 00:22:36,759 No, no, no, I'm telling you to stop. 377 00:22:36,760 --> 00:22:39,320 What have they done? We can help you. 378 00:22:39,640 --> 00:22:42,079 You have no idea how many supporters you have 379 00:22:42,080 --> 00:22:44,439 through the Police and the Department of Justice. 380 00:22:44,440 --> 00:22:46,159 Well, I don't want anything to do with you 381 00:22:46,160 --> 00:22:47,440 or your group. 382 00:22:48,840 --> 00:22:50,519 Hey! Let go of her. Let go of her! 383 00:22:50,520 --> 00:22:51,879 Jesus Christ! 384 00:22:51,880 --> 00:22:53,040 What have you done to her? 385 00:22:53,720 --> 00:22:55,040 You will leave now. 386 00:22:55,640 --> 00:22:57,439 Not before you tell me what you've done to her. 387 00:22:57,440 --> 00:22:58,440 You will leave now. 388 00:22:58,920 --> 00:23:00,519 If I have to asked you again, you'll be forcibly removed. 389 00:23:00,520 --> 00:23:02,440 Escort Smith back to her unit, please. 390 00:23:04,720 --> 00:23:05,880 We won't give up on you, Bea. 391 00:23:06,000 --> 00:23:08,080 That's it, let's go. Please, this way. 392 00:23:18,600 --> 00:23:20,239 Hey, Mr. Jackson, can I please have a word? 393 00:23:20,240 --> 00:23:21,600 I'll take her from here. 394 00:23:22,800 --> 00:23:24,879 Hey, that woman Kaz Proctor came to see me. 395 00:23:24,880 --> 00:23:26,799 Yeah, I heard things got a bit heated between you two. 396 00:23:26,800 --> 00:23:27,999 Yeah. 397 00:23:28,000 --> 00:23:29,559 Uh, you know the... 398 00:23:29,560 --> 00:23:31,919 The video on the news of the guy getting beaten up? 399 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 Yeah. 400 00:23:33,040 --> 00:23:35,520 Well, I think she's part of that group. 401 00:23:35,760 --> 00:23:37,119 The Red Right Hand. 402 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 What, she said that to you? 403 00:23:38,920 --> 00:23:40,320 Not in so many words, but... 404 00:23:40,960 --> 00:23:43,600 I think that they might have killed Harry. 405 00:23:44,440 --> 00:23:45,600 For me. 406 00:23:50,600 --> 00:23:52,040 Sorry, excuse me. 407 00:24:01,080 --> 00:24:02,680 Nice chatting to you too, mate. 408 00:24:07,200 --> 00:24:08,759 You asked for me, Governor? 409 00:24:08,760 --> 00:24:09,920 Yes. 410 00:24:12,640 --> 00:24:15,440 How is Mr. Fletcher going? 411 00:24:15,680 --> 00:24:17,719 Ah, very well, I believe. 412 00:24:17,720 --> 00:24:19,839 There was an issue with Bea Smith's visitor... 413 00:24:19,840 --> 00:24:20,999 Yes, no, I saw. 414 00:24:21,000 --> 00:24:24,400 He handled that rather well, I thought. 415 00:24:25,560 --> 00:24:27,880 It's funny, you know. He seems to be... 416 00:24:28,360 --> 00:24:30,680 at one moment struggling and then... 417 00:24:31,120 --> 00:24:33,840 he appears to be quite able and proactive. 418 00:24:34,520 --> 00:24:36,079 Well, I suppose his injuries make some things 419 00:24:36,080 --> 00:24:37,560 more challenging than others. 420 00:24:38,280 --> 00:24:40,720 Or he is inconsistent about what he shows us. 421 00:24:42,600 --> 00:24:44,280 I highly doubt he's faking it. 422 00:24:48,800 --> 00:24:50,719 Well, you'd know better than anyone. 423 00:24:50,720 --> 00:24:52,640 You've been with him for so much of the journey. 424 00:24:55,000 --> 00:24:56,119 How're you feeling? 425 00:24:56,120 --> 00:24:57,399 - Did you see a doctor? - I did. 426 00:24:57,400 --> 00:24:58,399 - And... - And? 427 00:24:58,400 --> 00:24:59,520 It's a cold, apparently. 428 00:24:59,600 --> 00:25:00,720 You sure you wouldn't be better off at home? 429 00:25:01,120 --> 00:25:02,599 Oh, no, I'd really rather not. Now if you don't mind, I've... 430 00:25:02,600 --> 00:25:03,719 Until you're feeling a hundred percent? 431 00:25:03,720 --> 00:25:04,839 Got a mountain of things to do, so. 432 00:25:04,840 --> 00:25:06,440 Hm. Well. 433 00:25:07,240 --> 00:25:08,560 Offer's there. 434 00:25:11,360 --> 00:25:13,400 Hey. Anything? 435 00:25:18,800 --> 00:25:20,360 Can I have that? 436 00:25:23,040 --> 00:25:24,400 Fuck. 437 00:25:25,440 --> 00:25:26,800 Hi, Jodie. 438 00:25:30,680 --> 00:25:31,920 Jesus. 439 00:25:33,960 --> 00:25:36,000 Here, you should drink something. 440 00:25:48,000 --> 00:25:49,440 You've gotta stop that. 441 00:25:50,120 --> 00:25:51,239 It's not good for you. 442 00:25:51,240 --> 00:25:52,720 I can't. 443 00:25:54,560 --> 00:25:56,400 Look, I know you think I'm the enemy, 444 00:25:56,680 --> 00:25:58,999 but I'm not, she is. Okay? 445 00:25:59,000 --> 00:26:00,359 So if you just tell us what she did to you, 446 00:26:00,360 --> 00:26:01,799 then this will be all be over. 447 00:26:01,800 --> 00:26:04,600 I can't! 448 00:26:06,080 --> 00:26:07,079 I can't! 449 00:26:07,080 --> 00:26:08,120 Okay. 450 00:26:08,720 --> 00:26:09,960 All right. 451 00:26:10,480 --> 00:26:12,440 Then there's only one way this is going to end. 452 00:26:18,440 --> 00:26:19,759 We've gotta stop her from hurting herself. 453 00:26:19,760 --> 00:26:21,760 She goes to medical, she's out of our reach. 454 00:26:22,840 --> 00:26:23,999 Right. 455 00:26:24,000 --> 00:26:25,760 There's also the other reason. 456 00:26:26,520 --> 00:26:27,919 What? 457 00:26:27,920 --> 00:26:29,480 She might actually hurt herself. 458 00:26:31,320 --> 00:26:34,680 Just don't forget why she ended up in the slot, okay? 459 00:26:35,440 --> 00:26:37,160 It was us who put her there. 460 00:27:00,720 --> 00:27:02,760 Hello? 461 00:27:04,360 --> 00:27:05,600 Karen Proctor? 462 00:27:09,120 --> 00:27:10,440 Who are you? 463 00:27:10,680 --> 00:27:12,519 Are you Karen Proctor of Red Right Hand? 464 00:27:12,520 --> 00:27:14,800 - Get off my property. - You're one of them, aren't ya? 465 00:27:15,000 --> 00:27:16,160 Red Right Hand? 466 00:27:16,400 --> 00:27:18,239 Get off my property or I will call the police. 467 00:27:18,240 --> 00:27:19,719 Good. Call them. 468 00:27:19,720 --> 00:27:20,999 'Cause it'd be a really interesting 469 00:27:21,000 --> 00:27:22,639 conversation there, Karen. Eh? 470 00:27:22,640 --> 00:27:23,919 Fuck off! 471 00:27:23,920 --> 00:27:24,960 Whoa! 472 00:27:25,040 --> 00:27:26,601 So that's how you deal with shit, is it? 473 00:27:33,080 --> 00:27:34,840 Nice, Proctor. Nice. 474 00:27:37,000 --> 00:27:38,800 Who the fuck are you? 475 00:27:39,680 --> 00:27:41,480 Who the fuck are you? 476 00:27:49,000 --> 00:27:50,680 Is everything all right? 477 00:27:51,080 --> 00:27:52,799 Mm, yeah. 478 00:27:52,800 --> 00:27:54,680 - I brought you a tea. - Thank you. 479 00:27:56,960 --> 00:27:58,040 You'll be okay. 480 00:27:58,520 --> 00:27:59,599 So will the bub. 481 00:27:59,600 --> 00:28:00,800 I know. 482 00:28:03,200 --> 00:28:05,120 You know, I loved being a nanny. 483 00:28:07,120 --> 00:28:08,800 The baby, Madison. 484 00:28:09,800 --> 00:28:12,000 Yeah, I loved her like she was my own. 485 00:28:14,800 --> 00:28:16,360 But she died. 486 00:28:18,000 --> 00:28:19,520 Of cot death. 487 00:28:20,960 --> 00:28:22,320 And that was it. 488 00:28:24,560 --> 00:28:25,639 Her father rang me and said, 489 00:28:25,640 --> 00:28:28,360 "Your services are no longer required." 490 00:28:32,440 --> 00:28:34,079 They didn't think that maybe it was more 491 00:28:34,080 --> 00:28:35,720 than just a job to me. 492 00:28:41,560 --> 00:28:43,360 I'm so sorry, Jess. 493 00:28:48,440 --> 00:28:50,879 But Madison's still alive in me. 494 00:28:52,840 --> 00:28:57,200 Sometimes I imagine that we go to the park and play, 495 00:28:58,200 --> 00:28:59,999 and I buy her a babyccino 496 00:29:00,000 --> 00:29:03,799 and people stop and tell me what a beautiful girl I've got. 497 00:29:05,360 --> 00:29:09,479 And I like to think about her first day of school, 498 00:29:09,480 --> 00:29:12,800 her first kiss, and her first love. 499 00:29:14,040 --> 00:29:16,120 She's got a perfect life. 500 00:29:17,840 --> 00:29:19,360 Really perfect. 501 00:29:20,160 --> 00:29:22,400 You could do the same thing to Ella. 502 00:29:24,200 --> 00:29:25,600 Yeah? 503 00:29:26,240 --> 00:29:29,360 All you've gotta do is shut your eyes and make it real. 504 00:29:31,240 --> 00:29:32,639 Really? 505 00:29:32,640 --> 00:29:34,280 Do you want to give it a go? 506 00:29:34,840 --> 00:29:35,960 Okay. 507 00:29:36,800 --> 00:29:38,360 Can you see her? 508 00:29:40,120 --> 00:29:42,080 She'd be three now. 509 00:29:42,320 --> 00:29:44,880 Would she like to come on a play date with Maddy? 510 00:29:45,280 --> 00:29:46,560 Yeah. 511 00:29:47,400 --> 00:29:49,800 Meet you at the lake by the Botanical Gardens. 512 00:29:50,640 --> 00:29:52,160 I hate swans. 513 00:29:52,400 --> 00:29:54,159 Then there won't be any. 514 00:29:58,000 --> 00:29:59,960 There won't be any at all. 515 00:30:11,560 --> 00:30:12,680 Hey. 516 00:30:14,920 --> 00:30:16,759 This is only going to get worse. 517 00:30:16,760 --> 00:30:18,039 She's not going to give in. 518 00:30:18,040 --> 00:30:19,799 It's the only thing you can do, Jodie. 519 00:30:19,800 --> 00:30:21,240 We will protect you. 520 00:30:21,880 --> 00:30:23,319 You have to do this. 521 00:30:23,320 --> 00:30:24,720 Miss Miles? 522 00:30:25,840 --> 00:30:27,439 I'm not feeling very well. 523 00:30:27,440 --> 00:30:29,159 Need to go to medical? 524 00:30:33,400 --> 00:30:36,319 Well? She'll be okay. Won't ya? Hmm? 525 00:30:36,320 --> 00:30:37,640 I'll look after you. 526 00:30:42,800 --> 00:30:43,960 Sophie, 527 00:30:44,240 --> 00:30:47,039 why couldn't you tell me about driving without a licence? 528 00:30:47,040 --> 00:30:49,319 I'm your mum, for God's sake. 529 00:30:49,320 --> 00:30:50,759 I'd be the last person to judge you. 530 00:30:50,760 --> 00:30:51,881 I don't wanna talk about it. 531 00:30:52,160 --> 00:30:54,400 I know you don't wanna talk about it, and that's fine. 532 00:30:55,080 --> 00:30:56,359 Just stay away from Franky, love. 533 00:30:56,360 --> 00:30:58,840 She's only gonna use you. Soph! 534 00:31:05,640 --> 00:31:08,280 G'day. Thanks. 535 00:31:08,680 --> 00:31:10,280 How's it going? 536 00:31:11,000 --> 00:31:12,600 Anything you want to talk about? 537 00:31:13,360 --> 00:31:14,879 Why don't you start off today? 538 00:31:14,880 --> 00:31:16,280 I'm sick of talking about me. 539 00:31:16,840 --> 00:31:19,079 Well, we're here to talk about you, Franky. 540 00:31:19,080 --> 00:31:21,159 You're the one who breached the trust. 541 00:31:21,160 --> 00:31:22,879 Onus is on you to rebuild. 542 00:31:22,880 --> 00:31:24,879 And I've acknowledged that I... 543 00:31:24,880 --> 00:31:26,719 compromised that and I'm sorry, 544 00:31:26,720 --> 00:31:29,279 but we cannot keep going round that circle, yeah? 545 00:31:29,280 --> 00:31:31,160 Trust is a two-way street. 546 00:31:31,520 --> 00:31:33,039 You know all about me, 547 00:31:33,040 --> 00:31:34,999 so why don't you tell me about yourself? 548 00:31:35,000 --> 00:31:36,639 I want dirt. 549 00:31:36,640 --> 00:31:38,599 Well, I... 550 00:31:38,600 --> 00:31:41,000 I can't give you dirt, you know that. 551 00:31:41,240 --> 00:31:43,519 There's a whole host of reasons for the therapist 552 00:31:43,520 --> 00:31:45,639 not to bring their personal lives into the room. 553 00:31:45,640 --> 00:31:47,559 So you're just a wall I talk at 554 00:31:47,560 --> 00:31:48,999 and I get nothing back. 555 00:31:49,000 --> 00:31:50,239 If you were the prison psych, 556 00:31:50,240 --> 00:31:52,479 you'd be damned careful what you told anyone. 557 00:31:52,480 --> 00:31:54,800 You're the one who's got to do the work, Gidget, not me. 558 00:31:58,640 --> 00:32:01,800 Was Liz Birdsworth someone you trusted? 559 00:32:03,360 --> 00:32:04,920 Did that bother you? 560 00:32:05,640 --> 00:32:07,480 The way I pulled her to bits like that? 561 00:32:07,720 --> 00:32:09,160 She provoked you. 562 00:32:09,840 --> 00:32:11,879 Your only form of defence seems to be attack, 563 00:32:11,880 --> 00:32:15,120 so you did pretty much what I'd expect of you. 564 00:32:16,000 --> 00:32:18,040 When was your first time with a woman? 565 00:32:18,720 --> 00:32:21,040 Okay. 566 00:32:22,000 --> 00:32:23,799 Why did you change the subject? 567 00:32:23,800 --> 00:32:24,800 When? 568 00:32:26,200 --> 00:32:28,280 Was it because I said you acted predictably? 569 00:32:28,600 --> 00:32:30,039 I know you're a dyke. 570 00:32:30,040 --> 00:32:31,640 Why won't you answer my question? 571 00:32:31,880 --> 00:32:33,520 Answer mine. 572 00:32:34,440 --> 00:32:36,079 The way you eviscerated Liz. 573 00:32:36,080 --> 00:32:37,880 Was that supposed to impress me? 574 00:32:38,760 --> 00:32:39,879 Why would I want to impress you? 575 00:32:39,880 --> 00:32:42,120 Has my sexuality got anything to do with it? 576 00:32:43,400 --> 00:32:46,120 You can't blame me for thinking there's a connection. 577 00:32:47,800 --> 00:32:50,240 It's simpler when we stick to you, yeah? 578 00:32:51,720 --> 00:32:53,240 Yes, I am a lesbian. 579 00:32:55,720 --> 00:32:57,240 Now can we move on? 580 00:33:01,280 --> 00:33:02,520 Yep. 581 00:33:28,800 --> 00:33:30,080 Mr. Fletcher. 582 00:33:31,480 --> 00:33:32,760 Governor. 583 00:33:46,000 --> 00:33:47,560 I hope your day's going well for you. 584 00:33:48,560 --> 00:33:50,000 Thank you. 585 00:34:04,760 --> 00:34:07,279 Fuck, please, Franky, just let me rest. 586 00:34:07,280 --> 00:34:09,119 Sorry, Jodie. 587 00:34:09,120 --> 00:34:10,839 Oh, God. 588 00:34:10,840 --> 00:34:13,200 Just let me sleep, I'm gonna fucking die! 589 00:34:14,200 --> 00:34:15,640 It's torture. 590 00:34:15,880 --> 00:34:17,600 Don't shiv the top dog. 591 00:34:18,640 --> 00:34:20,360 Cookie? 592 00:34:30,000 --> 00:34:31,399 I reckon she'll be pretty hungry too, yeah? 593 00:34:31,400 --> 00:34:33,079 What's it been, four or five days since she's eaten? 594 00:34:33,080 --> 00:34:34,680 Yeah, something like that. 595 00:34:35,440 --> 00:34:37,799 Although I heard that you can go for months without eating 596 00:34:37,800 --> 00:34:39,280 before it actually kills you. 597 00:34:39,600 --> 00:34:40,999 Yeah, as long as you keep your fluids up. 598 00:34:41,000 --> 00:34:42,080 Yeah. 599 00:34:42,480 --> 00:34:44,721 Otherwise, it's just a matter of days before, you know... 600 00:34:45,720 --> 00:34:47,160 It's heart failure. 601 00:34:47,480 --> 00:34:48,639 Hmm? 602 00:34:48,640 --> 00:34:50,519 Heart failure, that's what kills you. 603 00:34:50,520 --> 00:34:52,199 Once the fat reserves are gone your body starts 604 00:34:52,200 --> 00:34:55,760 taking energy from your muscles and they start wasting away. 605 00:34:56,160 --> 00:34:57,519 Because the heart's a muscle. 606 00:34:57,520 --> 00:34:59,360 - Right. - Yeah. 607 00:35:00,320 --> 00:35:03,039 Hey, I've got this. Why don't you go rest? 608 00:35:03,040 --> 00:35:04,200 Okay. 609 00:35:04,840 --> 00:35:05,959 I'm fucking rooted. 610 00:35:05,960 --> 00:35:07,360 Yeah? 611 00:35:08,200 --> 00:35:09,760 See you in a few hours, Jodie. 612 00:35:16,400 --> 00:35:20,560 Bea, I can't do what you want. 613 00:35:21,480 --> 00:35:23,520 So please just stop! 614 00:35:40,840 --> 00:35:42,120 Mr. Jackson. 615 00:35:45,400 --> 00:35:47,439 Will Jackson, what have you got to say about allegations 616 00:35:47,440 --> 00:35:49,120 that you murdered Harry Smith? 617 00:35:49,840 --> 00:35:50,999 What? 618 00:35:51,000 --> 00:35:53,120 You're assisting police with their enquiries. 619 00:35:53,720 --> 00:35:55,159 - Yes. - Did you kill him? 620 00:35:55,160 --> 00:35:58,319 What's your relationship to the victim's ex-wife, Bea Smith? 621 00:35:58,320 --> 00:36:01,159 Are prison authorities aware of the allegations against you? 622 00:36:01,160 --> 00:36:02,680 Does Bea Smith know? 623 00:36:04,240 --> 00:36:05,279 What if it was the police 624 00:36:05,280 --> 00:36:06,840 that leaked the information about you? 625 00:36:07,520 --> 00:36:08,639 Would they do that? 626 00:36:08,640 --> 00:36:10,959 You know, to rattle his cage, as it were. 627 00:36:10,960 --> 00:36:13,039 See what falls out. 628 00:36:13,040 --> 00:36:14,800 What do you think I should do? 629 00:36:15,600 --> 00:36:18,320 The allegations against you are... 630 00:36:18,840 --> 00:36:21,160 Well, they're just that, they're allegations. 631 00:36:21,720 --> 00:36:23,319 You have our confidence. 632 00:36:23,320 --> 00:36:25,159 Isn't that right, Derek? 633 00:36:25,160 --> 00:36:26,839 Well, the Board are concerned, obviously, 634 00:36:26,840 --> 00:36:28,760 but Ms. Ferguson is correct. 635 00:36:29,080 --> 00:36:31,600 They are just allegations at this point. 636 00:36:32,800 --> 00:36:34,759 I can't tell you what that means to me. 637 00:36:34,760 --> 00:36:36,160 Thank you. 638 00:36:43,520 --> 00:36:44,919 Linda. 639 00:36:44,920 --> 00:36:47,360 Fletch. Welcome back. 640 00:36:56,320 --> 00:36:57,880 Look, Fletch? 641 00:36:58,000 --> 00:37:00,119 I'm sorry I didn't come visit you. 642 00:37:00,120 --> 00:37:01,999 Oh, it's all right. 643 00:37:02,000 --> 00:37:03,399 No, I should have... 644 00:37:03,400 --> 00:37:05,280 Linda, it's all right. 645 00:37:05,680 --> 00:37:07,600 Personally, I hate hospitals. 646 00:37:08,440 --> 00:37:09,519 And you're okay? 647 00:37:09,520 --> 00:37:11,839 Yeah, I'm back to my old self. 648 00:37:11,840 --> 00:37:13,760 Good as gold. 649 00:37:16,240 --> 00:37:17,600 I gotta go. 650 00:37:49,200 --> 00:37:50,600 Mr. Fletcher? 651 00:37:51,560 --> 00:37:54,120 Hi. Ah, what... 652 00:37:55,080 --> 00:37:57,960 - Jess. - Yeah. Jess. 653 00:37:59,240 --> 00:38:00,560 How are you? 654 00:38:00,680 --> 00:38:02,040 Um, good. 655 00:38:02,760 --> 00:38:04,200 I heard you got run over. 656 00:38:04,920 --> 00:38:06,919 Yeah, I'm better now. 657 00:38:06,920 --> 00:38:09,920 Here, let me. 658 00:38:12,320 --> 00:38:13,560 Thank you. 659 00:38:15,920 --> 00:38:17,480 I still think about it. 660 00:38:17,840 --> 00:38:19,160 About what? 661 00:38:19,920 --> 00:38:21,320 Us. 662 00:38:23,760 --> 00:38:25,480 There's no one here, Mr. Fletcher. 663 00:38:28,720 --> 00:38:30,679 I'm... I'm sorry. 664 00:38:30,680 --> 00:38:32,799 Listen, I'm sorry, um... 665 00:38:32,800 --> 00:38:34,039 What? It's okay. 666 00:38:34,040 --> 00:38:35,360 No, I've gotta go. 667 00:38:36,560 --> 00:38:38,040 Mr. Fletcher. 668 00:38:40,320 --> 00:38:41,520 Where is it? 669 00:38:41,920 --> 00:38:42,959 Where is my card? 670 00:38:42,960 --> 00:38:44,119 I don't have it. 671 00:38:44,120 --> 00:38:45,999 Give me my fucking card! 672 00:38:46,000 --> 00:38:47,559 Where's my fucking card? 673 00:38:47,560 --> 00:38:49,439 Let go of me! I don't know where your card is! 674 00:38:49,440 --> 00:38:50,839 Mr. Fletcher! 675 00:38:50,840 --> 00:38:53,120 Mr. Fletcher, it's all right. I've got a card. 676 00:38:53,960 --> 00:38:55,840 Get back to your cell. 677 00:38:56,280 --> 00:38:58,040 Come with me. Come on. 678 00:38:58,760 --> 00:38:59,960 Come on. 679 00:39:03,360 --> 00:39:06,440 The day before your accident, you lost your swipe card. 680 00:39:07,800 --> 00:39:10,120 We worked it out after Bea Smith escaped. 681 00:39:11,040 --> 00:39:12,999 What, she used it to escape? 682 00:39:13,000 --> 00:39:14,199 No, no. 683 00:39:14,200 --> 00:39:15,959 Not quite, she used it to access contraband, 684 00:39:15,960 --> 00:39:18,279 a knife which she used in a fight with Doyle. 685 00:39:18,280 --> 00:39:21,920 No, no, it was the right decision to come back. 686 00:39:24,120 --> 00:39:26,000 I think it's helping you remember. 687 00:39:30,840 --> 00:39:32,440 Vera, I'm scared. 688 00:39:39,120 --> 00:39:41,080 I don't think I wanna remember. 689 00:39:47,000 --> 00:39:48,799 the victim's ex-wife, Bea Smith. 690 00:39:48,800 --> 00:39:50,319 It's Mr. Jackson. 691 00:39:50,320 --> 00:39:52,119 Hey, Bea! Bea! 692 00:39:52,120 --> 00:39:53,239 Yeah? 693 00:39:53,240 --> 00:39:54,320 Come here. 694 00:39:55,320 --> 00:39:56,399 Does Bea Smith know? 695 00:39:56,400 --> 00:39:57,560 Look at this. 696 00:39:57,680 --> 00:39:59,599 Corrections Officer Mr. Jackson was 697 00:39:59,600 --> 00:40:02,319 also the subject of an investigation into 698 00:40:02,320 --> 00:40:04,279 - Bea Smith's dramatic escape... - What the fuck? 699 00:40:04,280 --> 00:40:06,799 That led to the murder of criminal identity, 700 00:40:06,800 --> 00:40:07,879 Brayden Holt. 701 00:40:07,880 --> 00:40:09,479 Although Mr. Jackson was cleared of 702 00:40:09,480 --> 00:40:11,759 any criminal wrongdoing in that matter, 703 00:40:11,760 --> 00:40:14,279 we are led to believe, by a reliable source... 704 00:40:14,280 --> 00:40:15,719 that he is now the prime 705 00:40:15,720 --> 00:40:18,199 suspect for the murder of Harry Smith. 706 00:40:18,200 --> 00:40:21,520 This is Hayley Jovanka with this Channel 8 exclusive. 707 00:40:22,440 --> 00:40:23,679 Staff room. 708 00:40:23,680 --> 00:40:24,960 Yeah, put her through. 709 00:40:25,840 --> 00:40:27,359 Will Jackson speaking. 710 00:40:27,360 --> 00:40:30,800 I know who you are now. 711 00:40:38,400 --> 00:40:39,479 Come in. 712 00:40:39,480 --> 00:40:40,880 Jodie's got something to say. 713 00:40:43,440 --> 00:40:44,680 I'll do it. 714 00:40:55,240 --> 00:40:57,120 It's Hepatitis C, isn't it? 715 00:40:59,960 --> 00:41:01,520 Yes, I'm afraid it is. 716 00:41:05,680 --> 00:41:07,120 So, um... 717 00:41:09,640 --> 00:41:12,480 It started like the second night I was in the slot, right? 718 00:41:14,120 --> 00:41:15,960 And she came in, and um... 719 00:41:16,960 --> 00:41:19,319 I was sleeping and she had a pillow over my face. 720 00:41:19,320 --> 00:41:21,599 Like pushing down on it with all her weight, you know? 721 00:41:21,600 --> 00:41:23,480 This room she took me to... 722 00:41:23,760 --> 00:41:26,119 I don't know where it was. It was dark. 723 00:41:26,120 --> 00:41:27,919 She made me say things. You know, like, 724 00:41:27,920 --> 00:41:30,359 I was worthless and I was pointless, 725 00:41:30,360 --> 00:41:31,880 and I was nothing. 726 00:41:32,000 --> 00:41:34,799 She made me scratch my arms until they bled, 727 00:41:34,800 --> 00:41:35,999 and then she'd pour meth on them 728 00:41:36,000 --> 00:41:37,760 if she didn't get the answer she wanted. 729 00:41:40,640 --> 00:41:42,240 And... 730 00:41:43,120 --> 00:41:44,600 she made me... 731 00:41:51,160 --> 00:41:52,640 It's okay. 732 00:41:54,160 --> 00:41:56,479 And then afterwards she'd be like, 733 00:41:56,480 --> 00:41:58,000 so nice to me. 734 00:41:58,440 --> 00:41:59,920 Like really nice. 735 00:42:02,160 --> 00:42:05,479 I just can't get her out of my head. 736 00:44:15,480 --> 00:44:16,639 Hi, Vera. 737 00:44:16,640 --> 00:44:18,840 I know it's late, but I'm... 738 00:44:20,720 --> 00:44:22,960 sometimes it's not good to be alone. 739 00:44:24,720 --> 00:44:25,840 Come in. 740 00:44:29,240 --> 00:44:31,120 Oh. You've tidied up. 741 00:44:31,520 --> 00:44:35,760 Yeah, tidy room, tidy mind. My old man used to say that. 742 00:44:36,400 --> 00:44:37,959 I had to keep my room spick-and-span 743 00:44:37,960 --> 00:44:39,680 at all times, otherwise... 744 00:44:41,600 --> 00:44:44,119 Our parents would have gotten on famously. 745 00:44:44,120 --> 00:44:45,320 Yeah. 746 00:44:52,160 --> 00:44:55,200 Vera, there's something I need to say. 747 00:44:56,040 --> 00:44:57,400 Okay, you... 748 00:44:59,520 --> 00:45:01,120 It's good you're here. 749 00:45:03,760 --> 00:45:05,880 I've realized something about my accident. 750 00:45:06,520 --> 00:45:08,840 There was nothing accidental about it. 751 00:45:12,160 --> 00:45:13,720 I did it to myself. 752 00:45:15,240 --> 00:45:16,799 Do you remember what happened? 753 00:45:16,800 --> 00:45:18,079 No. 754 00:45:18,080 --> 00:45:20,320 But it's the only thing that makes any sense. 755 00:45:20,560 --> 00:45:23,159 All my life, Vera, I've suffered from depression. 756 00:45:23,160 --> 00:45:24,360 All my life. 757 00:45:24,880 --> 00:45:27,319 Then there was post traumatic stress after East Timor. 758 00:45:27,320 --> 00:45:31,200 Years of dark thoughts and suicidal thoughts. 759 00:45:32,280 --> 00:45:34,359 I lost my swipe card and a prisoner used it. 760 00:45:34,360 --> 00:45:35,959 I was gonna lose my job. 761 00:45:35,960 --> 00:45:38,239 Everything and anyone that had ever meant anything to me 762 00:45:38,240 --> 00:45:39,479 was going to be taken away. 763 00:45:39,480 --> 00:45:41,880 I would have seen that van and gone, "fuck it!" 764 00:45:44,720 --> 00:45:47,039 Hey, Vera. It's okay. 765 00:45:47,040 --> 00:45:49,239 I'm fine. 766 00:45:49,240 --> 00:45:53,200 Knowing what it is helps and I know now. 767 00:45:56,080 --> 00:45:57,400 I know. 768 00:45:58,880 --> 00:46:00,440 I'm... 769 00:46:01,320 --> 00:46:02,840 I'm so sorry. 770 00:46:03,040 --> 00:46:07,719 Hey, what's that they say about the truth, you know? 771 00:46:07,720 --> 00:46:10,560 It sets you free, Vera. It sets you free. 772 00:46:12,680 --> 00:46:14,120 No. 773 00:46:20,400 --> 00:46:21,880 No, it's a bastard.53560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.