Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:03,420
[Man 1] It looks good
at NASA One.
2
00:00:03,504 --> 00:00:05,714
[Man 2] Roger.
BCS Arm switch is on.
3
00:00:05,797 --> 00:00:07,341
- [Man 1] Okay, Victor.
- [Man 2] Landing rocket.
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,009
[Man 2] Arm switch is on.
Here comes the throttle.
5
00:00:09,092 --> 00:00:10,886
Circuit breakers in.
6
00:00:10,969 --> 00:00:12,513
- [Steve] We have separation.
- [Man 2] Roger.
7
00:00:12,596 --> 00:00:14,473
[Man 3] Inboards and outboards
are on.
8
00:00:14,556 --> 00:00:16,308
I'm coming forward
with the side stick.
9
00:00:16,391 --> 00:00:18,393
- [Man 1] All looks good.
- [Man 2] Uh, roger.
10
00:00:18,477 --> 00:00:20,020
[Steve] I've got a blow out,
damper three!
11
00:00:20,103 --> 00:00:21,605
- [Man 2] Get your pitch to zero.
- [Steve] Pitch is out.
12
00:00:21,688 --> 00:00:22,940
[Steve] I can't hold altitude.
13
00:00:23,023 --> 00:00:24,274
[Man 2] Correction,
Alpha Hold is off.
14
00:00:24,358 --> 00:00:26,276
Turn selectors... Emergency!
15
00:00:26,360 --> 00:00:27,945
[Steve] Flight Com, I can't
hold it! She's breaking up!
16
00:00:28,028 --> 00:00:29,154
She's breaking...
17
00:00:32,199 --> 00:00:34,618
[explosion]
18
00:00:36,912 --> 00:00:39,623
[Rudy] Steve Austin, astronaut.
19
00:00:39,706 --> 00:00:41,208
A man barely alive.
20
00:00:44,086 --> 00:00:46,672
[Oscar] Gentlemen,
we can rebuild him.
21
00:00:46,755 --> 00:00:49,716
We have the technology.
22
00:00:49,800 --> 00:00:54,012
We have the capability to make
the world's first bionic man.
23
00:00:57,766 --> 00:01:00,769
Steve Austin will be that man.
24
00:01:02,104 --> 00:01:05,023
Better than he was before.
25
00:01:05,107 --> 00:01:06,608
Better,
26
00:01:06,692 --> 00:01:08,235
stronger,
27
00:01:08,318 --> 00:01:09,736
faster.
28
00:01:09,820 --> 00:01:12,739
[theme music]
29
00:01:29,172 --> 00:01:32,092
[dramatic music]
30
00:01:56,074 --> 00:01:57,492
I am aware, Mr. Goldman,
31
00:01:57,576 --> 00:02:00,287
that you consider my brother
a traitor.
32
00:02:00,370 --> 00:02:02,998
Well anybody who defects
to the other side, Ms. Jackson,
33
00:02:03,081 --> 00:02:05,626
is usually considered that.
34
00:02:05,709 --> 00:02:08,795
And it means nothing
that he now wants to return?
35
00:02:08,879 --> 00:02:12,132
Now why has your brother
decided that after 15 years,
36
00:02:12,215 --> 00:02:14,676
he now wants to return
to this country?
37
00:02:14,760 --> 00:02:17,179
Alex is 14,
38
00:02:17,262 --> 00:02:19,681
and Leon has come to believe
39
00:02:19,765 --> 00:02:23,060
that the boy is stifled
in the society they live in.
40
00:02:23,143 --> 00:02:25,020
Well, why should we risk
this venture
41
00:02:25,103 --> 00:02:27,773
just to realize
your brother's dream?
42
00:02:27,856 --> 00:02:29,650
You know what valuable
research my brother
43
00:02:29,733 --> 00:02:32,527
has done in solar energy.
44
00:02:34,738 --> 00:02:37,157
For the other side.
45
00:02:37,240 --> 00:02:40,952
His knowledge is invaluable
to both sides.
46
00:02:41,036 --> 00:02:43,622
Right now, he is at
a research center set up
47
00:02:43,705 --> 00:02:45,999
specifically for
his experiments.
48
00:02:46,083 --> 00:02:48,293
A heavily guarded
research center.
49
00:02:50,462 --> 00:02:54,341
We understand that his work
will be completed Wednesday?
50
00:02:55,634 --> 00:02:57,761
That doesn't give us much time.
51
00:02:59,888 --> 00:03:02,974
You understand, of course,
that if your brother
52
00:03:03,058 --> 00:03:06,436
does return to this country,
he may face a long prison term?
53
00:03:06,520 --> 00:03:08,647
He is still willing to
give you all the information
54
00:03:08,730 --> 00:03:10,941
you want about his work.
55
00:03:17,489 --> 00:03:21,243
[Oscar] Steve, Leon Jackson,
a world expert in solar energy
56
00:03:21,326 --> 00:03:23,495
and his son, Alex,
are scheduled to be returned
57
00:03:23,578 --> 00:03:26,123
to the interior
at noon on Wednesday.
58
00:03:26,206 --> 00:03:27,916
You will be taken
by army transport
59
00:03:27,999 --> 00:03:31,336
to within 80 miles
of the Darwish Forest.
60
00:03:31,420 --> 00:03:33,171
From there, you'll be
flown by private plane
61
00:03:33,255 --> 00:03:35,716
just before dawn to within
five miles of the mansion
62
00:03:35,799 --> 00:03:39,302
where they're
holding the Jacksons.
63
00:03:39,386 --> 00:03:41,763
The house is hidden away
in a valley marked on your map
64
00:03:41,847 --> 00:03:44,641
and is guarded by a
detachment of 25 secret police
65
00:03:44,725 --> 00:03:46,560
commanded by a Captain Ledvin.
66
00:03:46,643 --> 00:03:48,478
The paved roads
around the mansion
67
00:03:48,562 --> 00:03:51,064
are monitored with sensor rays,
which you'll be able to see
68
00:03:51,148 --> 00:03:53,275
with your bionic eye.
69
00:03:53,358 --> 00:03:55,569
The area to the east
is not monitored,
70
00:03:55,652 --> 00:03:58,196
but is heavily mined
and impassable.
71
00:03:58,280 --> 00:04:00,031
The only escape route possible
72
00:04:00,115 --> 00:04:03,201
is to get the Jacksons
to the abandoned mineshaft
73
00:04:03,285 --> 00:04:06,037
to the northwest, which passes
under the Finnish border.
74
00:04:06,121 --> 00:04:08,081
We've gotten a message
to Leon Jackson
75
00:04:08,165 --> 00:04:10,917
that you're on your way.
Good luck, pal.
76
00:04:11,001 --> 00:04:13,920
[dramatic music]
77
00:04:25,974 --> 00:04:28,894
[music continues]
78
00:04:46,578 --> 00:04:49,498
[beeping]
79
00:05:04,054 --> 00:05:06,973
[dramatic music]
80
00:05:24,616 --> 00:05:25,784
[device beeping]
81
00:05:31,081 --> 00:05:34,000
[music continues]
82
00:05:39,631 --> 00:05:42,175
Father, what are you
doing up so early?
83
00:05:42,259 --> 00:05:43,927
Well I have to make
ready for our journey.
84
00:05:44,010 --> 00:05:45,804
It is good to be
going home, isn't it?
85
00:05:45,887 --> 00:05:47,305
Yes.
86
00:05:49,432 --> 00:05:51,393
- Where are you going?
- To visit Boris.
87
00:05:51,476 --> 00:05:52,978
He gets off duty
in half an hour.
88
00:05:53,061 --> 00:05:55,480
Not this morning.
This morning, I want you here.
89
00:05:55,564 --> 00:05:57,190
[Alex] But I always visit
with Boris in the morning.
90
00:05:57,274 --> 00:05:59,401
I said I want you here.
91
00:05:59,484 --> 00:06:03,280
But why? I have nothing to do.
I'm all packed.
92
00:06:03,363 --> 00:06:08,159
Well, it's just, um, we may be
leaving sooner than scheduled.
93
00:06:08,243 --> 00:06:11,162
- [Alex] Before noon?
- [Leon] Yes, possible.
94
00:06:11,246 --> 00:06:12,914
Then I must say
goodbye to Boris.
95
00:06:12,998 --> 00:06:15,876
It'll be my last chance.
96
00:06:15,959 --> 00:06:17,627
Yes. Alright.
97
00:06:17,711 --> 00:06:20,505
Go and see your friend,
but just for a few minutes
98
00:06:20,589 --> 00:06:21,840
and then I want you back here.
99
00:06:21,923 --> 00:06:23,049
Yes, sir.
100
00:06:23,133 --> 00:06:26,052
[dramatic music]
101
00:06:35,228 --> 00:06:36,563
Boris.
102
00:06:36,646 --> 00:06:37,981
And how are you this
morning, my friend?
103
00:06:38,064 --> 00:06:39,733
- I feel good.
- Good.
104
00:06:39,816 --> 00:06:42,569
- All ready for your trip home?
- Yes.
105
00:06:42,652 --> 00:06:44,779
Only my father says we
might be leaving early.
106
00:06:44,863 --> 00:06:46,364
Oh?
107
00:06:46,448 --> 00:06:48,116
I've heard of no change
in plans.
108
00:06:48,199 --> 00:06:50,452
He's been acting very
strangely this morning.
109
00:06:50,535 --> 00:06:52,203
- He spoke very sharply to me.
- Oh!
110
00:06:52,287 --> 00:06:55,624
Now don't complain to me
about your father, young man.
111
00:06:55,707 --> 00:06:58,043
- Remember what I've told you.
- I know. I know.
112
00:06:58,126 --> 00:07:00,378
My father is a very
busy, very important man.
113
00:07:00,462 --> 00:07:01,963
And if he doesn't
have time for me,
114
00:07:02,047 --> 00:07:03,757
it's because he works
so hard for the party.
115
00:07:03,840 --> 00:07:05,216
Very good.
116
00:07:06,843 --> 00:07:10,221
Boris...I still wish--
117
00:07:10,305 --> 00:07:14,184
[Boris] Oh, now,
not that again, Alex.
118
00:07:14,267 --> 00:07:16,269
You have me for a friend.
119
00:07:16,353 --> 00:07:18,313
Why would you want
me for a father?
120
00:07:20,315 --> 00:07:23,735
Come on, walk with me.
I have my rounds to make.
121
00:07:27,322 --> 00:07:28,990
- Boris?
- What?
122
00:07:29,074 --> 00:07:31,076
- Tell me of the battle.
- Again?
123
00:07:31,159 --> 00:07:32,494
Please!
124
00:07:32,577 --> 00:07:35,288
Well, our tank
was in the lead...
125
00:07:35,372 --> 00:07:38,291
[dramatic music]
126
00:07:39,501 --> 00:07:41,920
[engine revving]
127
00:07:48,051 --> 00:07:50,971
[music continues]
128
00:07:56,142 --> 00:07:57,602
And so, we destroyed them
129
00:07:57,686 --> 00:07:59,062
and moved on.
130
00:07:59,145 --> 00:08:00,522
[laughing]
131
00:08:00,605 --> 00:08:01,982
I think, by now, you must know
132
00:08:02,065 --> 00:08:03,566
that story as well as I do.
133
00:08:03,650 --> 00:08:06,569
[music continues]
134
00:08:20,667 --> 00:08:22,252
[gunshot]
135
00:08:22,335 --> 00:08:24,129
[Gottke] Post number seven,
sound the alarm.
136
00:08:24,212 --> 00:08:27,424
[dramatic music]
137
00:08:27,507 --> 00:08:30,510
[alarm beeping]
138
00:08:41,938 --> 00:08:44,357
[music continues]
139
00:08:46,526 --> 00:08:47,902
[dramatic music]
140
00:08:47,986 --> 00:08:49,779
Gottke, what were
you shooting at?
141
00:08:49,863 --> 00:08:51,614
- A man. An intruder.
- Where?
142
00:08:51,698 --> 00:08:53,241
I don't know.
143
00:08:53,324 --> 00:08:55,952
He jumped over the fence
and ran into the bushes.
144
00:08:56,036 --> 00:08:58,246
Gottke claims he shot at
a man who jumped over the fence.
145
00:08:58,329 --> 00:08:59,622
Jumped over?
146
00:08:59,706 --> 00:09:01,916
Gottke, that fence
is 12 feet high.
147
00:09:02,000 --> 00:09:04,669
I know, captain,
but I saw him. I did.
148
00:09:04,753 --> 00:09:06,379
One minute I had him
right in my sights,
149
00:09:06,463 --> 00:09:08,840
the next minute he was gone.
150
00:09:08,923 --> 00:09:10,091
[alarm beeping]
151
00:09:12,552 --> 00:09:14,721
I warned you
about this, Gottke.
152
00:09:14,804 --> 00:09:16,222
I tell you, I saw him.
153
00:09:16,306 --> 00:09:17,766
[Captain] The discipline
committee will take care
154
00:09:17,849 --> 00:09:19,809
of your blurred vision.
155
00:09:19,893 --> 00:09:21,811
Shut off that alarm.
156
00:09:23,438 --> 00:09:25,148
You better go back
inside, young man.
157
00:09:25,231 --> 00:09:26,316
Yes, sir.
158
00:09:29,277 --> 00:09:30,862
Sergeant, take care
of this man.
159
00:09:30,945 --> 00:09:32,363
- Yes, sir.
- Captain...
160
00:09:32,447 --> 00:09:34,866
I have not been drinking.
I know what I saw.
161
00:09:34,949 --> 00:09:36,367
I saw him.
162
00:09:39,829 --> 00:09:42,874
Probably saw a deer...
163
00:09:42,957 --> 00:09:46,086
but two men stay here on duty,
just in case.
164
00:09:54,135 --> 00:09:56,012
Alex, I heard a shot.
What happened?
165
00:09:56,096 --> 00:09:57,555
It was just Gottke.
166
00:09:57,639 --> 00:09:59,724
- He's seeing things again.
- What did he see?
167
00:09:59,808 --> 00:10:03,103
He claimed he saw
a man jumping the fence.
168
00:10:03,186 --> 00:10:06,397
But they didn't believe him.
You know Gottke.
169
00:10:06,481 --> 00:10:08,399
Ah, good.
170
00:10:08,483 --> 00:10:10,443
Now I want you
to go to your room,
171
00:10:10,527 --> 00:10:11,820
I want you to put on
your hiking boots.
172
00:10:11,903 --> 00:10:13,196
- [Alex] What for?
- [Leon] I told you...
173
00:10:13,279 --> 00:10:15,073
[Leon] We might be leaving
a little early.
174
00:10:15,156 --> 00:10:16,699
But Boris said there'd
be no change in--
175
00:10:16,783 --> 00:10:21,037
Boris is not your father, I am.
You'll do what I say.
176
00:10:21,121 --> 00:10:22,163
Yes, sir.
177
00:10:24,374 --> 00:10:26,793
[dramatic music]
178
00:10:48,690 --> 00:10:51,067
[music continues]
179
00:11:06,249 --> 00:11:08,585
- Austin?
- Doctor.
180
00:11:09,836 --> 00:11:11,337
Thank God you've come.
181
00:11:11,421 --> 00:11:15,008
- Move away from the window.
- What are our chances?
182
00:11:15,091 --> 00:11:16,509
Yeah, they're fair as long
as you haven't told
183
00:11:16,593 --> 00:11:17,844
anyone you're planning to
leave the country.
184
00:11:17,927 --> 00:11:20,180
No one. Not even my son.
185
00:11:20,263 --> 00:11:21,598
Well, I think you
better tell him.
186
00:11:21,681 --> 00:11:23,016
- I will.
- Well...
187
00:11:23,099 --> 00:11:24,475
The tunnel's been
dug under the border.
188
00:11:24,559 --> 00:11:25,935
We'll use one of their
jeeps to get there.
189
00:11:26,019 --> 00:11:27,395
But the roads are lined
with electronic eyes,
190
00:11:27,478 --> 00:11:28,897
they'll know where we are.
191
00:11:28,980 --> 00:11:31,065
Well, we'll just have
to stay ahead of 'em.
192
00:11:32,233 --> 00:11:35,320
Son, uh, this is
Colonel Austin.
193
00:11:35,403 --> 00:11:36,988
- How do you do, colonel?
- My son, Alex.
194
00:11:37,071 --> 00:11:38,198
Alex.
195
00:11:38,281 --> 00:11:40,408
[Alex] Did you come
to take us home?
196
00:11:41,159 --> 00:11:42,243
Oh.
197
00:11:46,789 --> 00:11:51,169
Alex, I'm not going
back to the university.
198
00:11:51,252 --> 00:11:54,130
- We're not going home.
- Why not?
199
00:11:54,214 --> 00:11:56,883
We're going
to the west to freedom.
200
00:12:00,845 --> 00:12:02,931
Oh, no. No!
201
00:12:03,014 --> 00:12:04,933
It's the very best
thing for us, son.
202
00:12:05,016 --> 00:12:07,018
I have heard of others
who have run away.
203
00:12:07,101 --> 00:12:09,270
- They're traitors.
- We are not traitors.
204
00:12:09,354 --> 00:12:11,397
We're simply seeking freedom.
205
00:12:11,481 --> 00:12:13,733
- [Leon] I know what's best.
- [Alex] Not for me.
206
00:12:13,816 --> 00:12:15,568
Only for yourself.
You care only of yourself.
207
00:12:15,652 --> 00:12:17,487
- That's enough.
- You never think of me.
208
00:12:17,570 --> 00:12:19,614
Not like Boris.
He cares about me.
209
00:12:19,697 --> 00:12:21,574
You care only about your work.
210
00:12:21,658 --> 00:12:23,284
I won't leave.
I won't.
211
00:12:23,368 --> 00:12:25,620
You will do exactly what I
tell you, do you understand me?
212
00:12:25,703 --> 00:12:28,498
Exactly what I tell you.
213
00:12:31,709 --> 00:12:32,794
Okay.
214
00:12:35,546 --> 00:12:36,881
He's gotten friendly
with one of the
215
00:12:36,965 --> 00:12:39,509
security guards,
that's all it is.
216
00:12:43,054 --> 00:12:44,514
Well, if he's gonna fight us,
our chance
217
00:12:44,597 --> 00:12:46,391
of escape drop
from fair to zero.
218
00:12:46,474 --> 00:12:49,727
Don't worry. Alex is a good boy,
he'll obey me.
219
00:12:49,811 --> 00:12:51,312
Okay.
220
00:12:51,396 --> 00:12:53,773
Now we're taking nothing
with us except this satchel.
221
00:12:53,856 --> 00:12:55,358
That's good.
222
00:13:01,656 --> 00:13:02,740
Let's go.
223
00:13:05,535 --> 00:13:08,454
[dramatic music]
224
00:13:22,176 --> 00:13:24,429
Good morning, doctor.
What are you--
225
00:13:24,512 --> 00:13:27,432
[dramatic music]
226
00:13:38,693 --> 00:13:41,738
According to the schedule, no
more guards till we get outside.
227
00:13:52,582 --> 00:13:55,501
[music continues]
228
00:14:13,061 --> 00:14:15,480
[music continues]
229
00:14:32,455 --> 00:14:33,498
Alex.
230
00:14:36,751 --> 00:14:38,753
Boris!
231
00:14:38,836 --> 00:14:40,630
Who's in that jeep?
Looks like the doctor!
232
00:14:40,713 --> 00:14:43,341
Don't fire!
You might hit the boy.
233
00:14:43,424 --> 00:14:44,842
[Man 4] After them!
234
00:14:48,971 --> 00:14:50,139
[engine revving]
235
00:14:51,933 --> 00:14:53,142
[slamming]
236
00:15:01,776 --> 00:15:04,195
[music continues]
237
00:15:21,754 --> 00:15:24,173
[music continues]
238
00:15:26,092 --> 00:15:27,385
I've alerted the guards
at the bridge, sir.
239
00:15:27,468 --> 00:15:29,846
Good.
240
00:15:29,929 --> 00:15:31,806
The electronic beam
hasn't been broken.
241
00:15:31,889 --> 00:15:33,808
They're not on
the main road yet.
242
00:15:33,891 --> 00:15:36,644
Get me the sergeant.
243
00:15:36,727 --> 00:15:39,230
There's no way
they can escape alive.
244
00:15:39,313 --> 00:15:41,732
[music continues]
245
00:15:43,651 --> 00:15:46,571
[dramatic music]
246
00:15:54,537 --> 00:15:56,497
What's happened?
247
00:15:56,581 --> 00:15:58,833
I don't know.
I'll take a look.
248
00:16:02,295 --> 00:16:03,921
What's wrong?
249
00:16:04,005 --> 00:16:06,299
Well, the radiator's punctured.
250
00:16:08,801 --> 00:16:11,345
Must have happened
during the crash out.
251
00:16:12,889 --> 00:16:14,056
We'll have to go through
the woods on foot.
252
00:16:14,140 --> 00:16:15,766
We've got so far to go.
253
00:16:15,850 --> 00:16:18,561
Well, we got no choice.
The radiator's dry.
254
00:16:18,644 --> 00:16:21,522
You get started, Leon.
I'll catch you in a minute.
255
00:16:26,611 --> 00:16:28,738
Am I gonna have to tie you up?
256
00:16:28,821 --> 00:16:30,615
- I don't want to leave here.
- What are you trying to do?
257
00:16:30,698 --> 00:16:33,451
- Get us killed?
- You, maybe.
258
00:16:33,534 --> 00:16:35,369
But they wouldn't kill us.
259
00:16:35,453 --> 00:16:37,413
Look, I don't have time to
give you a political education.
260
00:16:37,497 --> 00:16:40,249
I don't want your
education or your country.
261
00:16:40,333 --> 00:16:42,460
My father lives,
breathes his work.
262
00:16:42,543 --> 00:16:45,379
It's as though
I didn't exist.
263
00:16:45,463 --> 00:16:47,215
The only friend I have,
264
00:16:47,298 --> 00:16:49,050
the only people I know,
are here.
265
00:16:49,133 --> 00:16:50,551
The fact is, whether
you believe it or not,
266
00:16:50,635 --> 00:16:52,553
he's risking his life
to take you with him
267
00:16:52,637 --> 00:16:55,139
and I want your word you won't
do anything to get us caught.
268
00:16:58,935 --> 00:17:02,647
- Alright.
- I mean it, Alex.
269
00:17:02,730 --> 00:17:05,441
You would trust me
after what I did?
270
00:17:05,525 --> 00:17:07,276
All I can go on is your word.
271
00:17:09,570 --> 00:17:14,242
[sighs] You have my word,
but I hope they catch us.
272
00:17:14,325 --> 00:17:17,328
- I won't lie about that.
- Fair enough.
273
00:17:17,411 --> 00:17:19,288
Come on.
274
00:17:21,040 --> 00:17:23,209
- [Man 5 over radio] Any sign of them yet?
- [Boris] No, sir.
275
00:17:23,292 --> 00:17:24,502
Nothing yet.
276
00:17:28,089 --> 00:17:30,925
[panting] Wait, doctor.
There are electronic eyes.
277
00:17:34,595 --> 00:17:37,515
[beeping]
278
00:17:38,683 --> 00:17:40,059
Well, you just do as I do.
279
00:17:40,142 --> 00:17:41,310
[device beeping]
280
00:17:49,235 --> 00:17:51,862
Watch it. Be careful.
281
00:18:03,958 --> 00:18:05,126
[device beeping]
282
00:18:06,836 --> 00:18:09,255
[music continues]
283
00:18:18,180 --> 00:18:19,390
Okay.
You hang onto him.
284
00:18:19,473 --> 00:18:20,808
Head that way
as fast as you can.
285
00:18:20,891 --> 00:18:23,102
I'll catch up to you.
286
00:18:26,856 --> 00:18:29,275
[engine revving]
287
00:18:41,120 --> 00:18:43,539
[music continues]
288
00:19:00,890 --> 00:19:03,351
[music continues]
289
00:19:21,911 --> 00:19:24,330
[music continues]
290
00:19:42,098 --> 00:19:44,558
[music continues]
291
00:19:57,571 --> 00:20:01,992
Colonel...could we
stop and rest?
292
00:20:02,076 --> 00:20:03,077
[Steve] Yeah, when we get
around the lake
293
00:20:03,160 --> 00:20:05,329
to the base of that hill.
294
00:20:06,789 --> 00:20:08,833
- [Steve] Here, let me take that.
- [Leon] No.
295
00:20:11,877 --> 00:20:15,673
I'm sorry, you see,
it's just, uh..
296
00:20:15,756 --> 00:20:18,592
For years, I wasn't able
to trust anyone.
297
00:20:23,431 --> 00:20:25,891
- You understand, don't you?
- Sure.
298
00:20:27,143 --> 00:20:28,394
Let's go.
299
00:20:28,477 --> 00:20:30,896
[dramatic music]
300
00:20:34,316 --> 00:20:36,736
[engine revving]
301
00:20:45,035 --> 00:20:47,580
Couple of you men,
get out there!
302
00:20:51,959 --> 00:20:54,628
Captain, it looks like they
skittered over the cliff.
303
00:20:54,712 --> 00:20:55,838
Yes, sir.
304
00:20:56,922 --> 00:20:58,007
Yes, sir.
305
00:21:00,426 --> 00:21:01,594
Right, sir.
306
00:21:03,179 --> 00:21:05,890
Captain thinks
it might be another trick.
307
00:21:05,973 --> 00:21:08,434
Take a couple of men,
cover the woods on foot.
308
00:21:10,352 --> 00:21:13,647
You two, turn around,
go back up the firebreak.
309
00:21:13,731 --> 00:21:15,441
See if you can head 'em off
that way.
310
00:21:15,524 --> 00:21:17,777
The rest of you come with me.
311
00:21:19,111 --> 00:21:21,155
We'll follow the main road.
312
00:21:25,034 --> 00:21:27,453
[dramatic music]
313
00:21:34,043 --> 00:21:35,211
You better sit down
for a few minutes
314
00:21:35,294 --> 00:21:36,670
so you get all the rest you can.
315
00:21:36,754 --> 00:21:37,713
Alex, sit down with your father.
316
00:21:37,797 --> 00:21:39,298
I'm not tired.
317
00:21:39,381 --> 00:21:41,884
Look, I think it'd be good idea
if you sat down anyway.
318
00:21:41,967 --> 00:21:44,386
Keep your eye on him.
319
00:21:44,470 --> 00:21:46,889
[dramatic music]
320
00:21:53,437 --> 00:21:54,605
[Leon] Colonel?
321
00:21:57,066 --> 00:21:58,692
I don't think I
can make that hill.
322
00:21:58,776 --> 00:22:00,945
Alright, we'll go around.
323
00:22:03,072 --> 00:22:05,491
[music continues]
324
00:22:22,299 --> 00:22:24,718
[music continues]
325
00:22:39,775 --> 00:22:40,943
[panting]
326
00:22:54,331 --> 00:22:56,542
I'm gonna backtrack
and try and leave a phony trail.
327
00:22:56,625 --> 00:22:59,545
Throw them off a little bit.
Y'all wait here.
328
00:23:02,715 --> 00:23:05,134
[engine revving]
329
00:23:33,412 --> 00:23:36,081
Alex, try to understand.
330
00:23:36,165 --> 00:23:39,001
I understand you don't care
about what I want.
331
00:23:39,084 --> 00:23:41,754
You're not old enough yet
to know what you want.
332
00:23:41,837 --> 00:23:43,130
How would you know?
333
00:23:43,213 --> 00:23:44,965
You're never around.
334
00:23:46,175 --> 00:23:48,677
Alex, I'm doing this for you.
335
00:23:48,761 --> 00:23:52,181
You're doing this for yourself.
I want to stay here.
336
00:23:52,264 --> 00:23:54,725
You don't know what
it's like in the west.
337
00:23:55,768 --> 00:23:57,353
I don't want to.
338
00:24:01,273 --> 00:24:02,232
[dramatic music]
339
00:24:02,316 --> 00:24:04,443
Alex! Alex!
340
00:24:07,655 --> 00:24:09,573
[Leon] Alex, stop!
341
00:24:11,283 --> 00:24:12,368
Alex!
342
00:24:13,327 --> 00:24:14,328
Alex, stop!
343
00:24:15,079 --> 00:24:17,498
[dramatic music]
344
00:24:27,216 --> 00:24:29,176
Up there. That's him!
345
00:24:31,136 --> 00:24:32,805
- Where's your father?
- We didn't wanna go.
346
00:24:32,888 --> 00:24:34,390
- Colonel Austin made us do it.
- I said where's your fath--
347
00:24:34,473 --> 00:24:36,016
Leave him alone!
348
00:24:40,854 --> 00:24:43,273
[music continues]
349
00:25:01,875 --> 00:25:04,294
[music continues]
350
00:25:07,172 --> 00:25:09,883
Father. Father!
351
00:25:14,471 --> 00:25:15,556
Father.
352
00:25:18,142 --> 00:25:20,561
[music continues]
353
00:25:31,780 --> 00:25:34,199
[music continues]
354
00:25:45,919 --> 00:25:47,004
You alright?
355
00:25:48,088 --> 00:25:51,216
I, uh...
356
00:25:51,300 --> 00:25:52,676
I can't see.
357
00:25:57,139 --> 00:25:58,766
I can't see.
358
00:25:58,849 --> 00:26:00,225
It's my fault.
359
00:26:02,144 --> 00:26:04,104
I broke my promise.
360
00:26:06,356 --> 00:26:10,444
I heard the guards coming
and I... I ran up to them.
361
00:26:12,780 --> 00:26:15,491
They hit him,
and now he's blind.
362
00:26:16,950 --> 00:26:18,243
It's my fault.
363
00:26:23,123 --> 00:26:25,626
We'll never make it now.
364
00:26:34,384 --> 00:26:36,303
Can you see anything, doctor?
Anything at all?
365
00:26:36,386 --> 00:26:37,971
No.
366
00:26:38,055 --> 00:26:40,724
We were so close.
We'll never make it.
367
00:26:40,808 --> 00:26:43,060
Well, there's a storage shed
further down the road.
368
00:26:43,143 --> 00:26:45,604
I'll get you there and fix
you up. Get in the jeep.
369
00:26:52,361 --> 00:26:54,780
[dramatic music]
370
00:27:12,464 --> 00:27:13,632
[groaning]
371
00:27:22,182 --> 00:27:23,767
Alex is over there.
372
00:27:25,561 --> 00:27:29,606
Captain? Captain, this is Boris.
373
00:27:29,690 --> 00:27:31,942
Our men have been attacked.
Their jeep is missing.
374
00:27:32,025 --> 00:27:34,945
What's your location, Boris?
375
00:27:35,028 --> 00:27:37,322
Then get moving,
try to follow that jeep.
376
00:27:43,787 --> 00:27:45,706
We'll get them, sir.
They've just been lucky.
377
00:27:45,789 --> 00:27:48,083
And their luck has just run out.
378
00:27:48,167 --> 00:27:49,585
The line they're following
leads to this
379
00:27:49,668 --> 00:27:51,503
worked out mine on the border.
380
00:27:51,587 --> 00:27:53,505
I need my vehicle
and some more men.
381
00:28:02,055 --> 00:28:04,516
[dramatic music]
382
00:28:21,450 --> 00:28:24,203
- Bring the satchel, Alex.
- Yes, sir.
383
00:28:25,579 --> 00:28:27,998
[door creaking]
384
00:28:47,100 --> 00:28:48,393
This way, doctor.
385
00:28:50,854 --> 00:28:54,441
Let me sit you down right here.
386
00:28:54,524 --> 00:28:57,319
Alex, see if that pump works.
We'll need some water.
387
00:29:01,281 --> 00:29:03,033
The pump handle's tied down.
I can't get it loose.
388
00:29:03,116 --> 00:29:04,826
Oh, use your head, Alex.
You've got a knife.
389
00:29:04,910 --> 00:29:06,662
Cut it loose.
390
00:29:16,964 --> 00:29:19,383
[creaking]
391
00:29:23,762 --> 00:29:26,014
See if you can dampen that.
392
00:29:32,396 --> 00:29:34,815
That's good.
The bleeding stopped.
393
00:29:34,898 --> 00:29:37,276
Now I'll check your eyes.
394
00:29:41,363 --> 00:29:43,782
[beeping]
395
00:30:07,180 --> 00:30:09,099
It looks like they're dilating
like they're supposed to.
396
00:30:09,182 --> 00:30:11,101
Chances are your blindness
is only temporary.
397
00:30:11,184 --> 00:30:13,353
Colonel, you're no physician.
398
00:30:13,437 --> 00:30:15,647
No, but I've seen enough
concussion induced blindness
399
00:30:15,731 --> 00:30:17,399
to know what I'm talking about.
400
00:30:17,482 --> 00:30:19,234
A few days in the hospital,
you'll be as good as new.
401
00:30:19,318 --> 00:30:20,736
I'll never get to the hospital,
we'll never even
402
00:30:20,819 --> 00:30:22,195
make it to the border.
403
00:30:22,279 --> 00:30:24,656
- Oh, we'll make it.
- Here's the gauze.
404
00:30:24,740 --> 00:30:26,116
Now clean his wound.
405
00:30:26,199 --> 00:30:29,036
No, I'd rather have
the colonel do it.
406
00:30:31,288 --> 00:30:32,873
Look I don't know what's
going on between you two,
407
00:30:32,956 --> 00:30:34,166
but if we're going
to get outta here alive,
408
00:30:34,249 --> 00:30:37,502
we're all gonna
have to work together.
409
00:30:37,586 --> 00:30:39,671
You know, Leon, you
treat your son here
410
00:30:39,755 --> 00:30:41,256
like he's some kind
of scientific wonder
411
00:30:41,340 --> 00:30:44,676
you've created
that you just order around.
412
00:30:44,760 --> 00:30:46,553
But you don't really
talk to him, you don't explain
413
00:30:46,636 --> 00:30:49,139
what you're doing,
uh, what you're feeling.
414
00:30:49,222 --> 00:30:51,433
He is your son.
415
00:30:54,895 --> 00:30:59,608
Do you know what a wonderful
thing that is to have a son?
416
00:30:59,691 --> 00:31:04,071
And you, Alex, you treat your
father like he's the enemy.
417
00:31:04,154 --> 00:31:05,614
I don't know where
your mother is, but you both
418
00:31:05,697 --> 00:31:07,657
sure could use her.
419
00:31:07,741 --> 00:31:09,910
She died when I was born.
420
00:31:09,993 --> 00:31:12,913
Well, then, I guess
all you two have got left
421
00:31:12,996 --> 00:31:15,916
in the world is each other.
422
00:31:15,999 --> 00:31:18,210
I have one friend.
423
00:31:18,293 --> 00:31:21,129
His name is Boris.
He cares about me.
424
00:31:22,172 --> 00:31:24,549
It's not the same, Alex.
425
00:31:24,633 --> 00:31:27,928
One of these days
you'll find that out.
426
00:31:28,011 --> 00:31:29,346
Bandage your father's head.
427
00:31:29,429 --> 00:31:32,724
- But he said--
- I said bandage it.
428
00:31:32,808 --> 00:31:34,810
[Alex] Where are you going?
429
00:31:34,893 --> 00:31:37,479
Right outside.
I'll watch the door.
430
00:31:41,483 --> 00:31:43,902
[engine revving]
431
00:31:53,245 --> 00:31:54,246
Alex?
432
00:31:57,707 --> 00:32:00,460
Alex, are you still here?
433
00:32:00,544 --> 00:32:01,711
I'm here.
434
00:32:04,214 --> 00:32:07,426
We may not get
out of this, Alex.
435
00:32:07,509 --> 00:32:12,097
In which case, I am sorry for
the trouble I've caused you.
436
00:32:12,180 --> 00:32:14,266
But you can tell them
you weren't a part of it.
437
00:32:14,349 --> 00:32:17,144
It doesn't really matter
what happens to me anymore.
438
00:32:17,227 --> 00:32:21,606
- [Alex] What will they do?
- [Leon] It's hard to say.
439
00:32:21,690 --> 00:32:26,361
- Will you go to prison?
- At least that.
440
00:32:26,445 --> 00:32:31,199
Would Boris be able
to look after you?
441
00:32:31,283 --> 00:32:33,618
Boris is a good
man, and I...
442
00:32:36,955 --> 00:32:38,665
I think I was always
a little jealous
443
00:32:38,748 --> 00:32:41,877
of how well you two
got along together.
444
00:32:41,960 --> 00:32:43,336
Jealous?
445
00:32:46,465 --> 00:32:49,259
I just want you to know,
Alex, that, uh...
446
00:32:52,721 --> 00:32:57,309
I love you.
I love you very much.
447
00:32:57,392 --> 00:33:01,897
I know I haven't often
showed that to you, but I do.
448
00:33:01,980 --> 00:33:05,650
You know what's
strange in all this?
449
00:33:05,734 --> 00:33:08,111
All this sudden darkness,
all I can seem to see
450
00:33:08,195 --> 00:33:12,866
is your handsome young face.
451
00:33:12,949 --> 00:33:15,285
You think my face is handsome?
452
00:33:15,368 --> 00:33:17,829
Yes, you're a very handsome boy.
453
00:33:19,831 --> 00:33:22,459
But you never once told me.
454
00:33:24,669 --> 00:33:26,880
Ever since you were born, all
I thought about was my work.
455
00:33:26,963 --> 00:33:31,593
Work! I was trying to forget,
I suppose, my, uh...
456
00:33:31,676 --> 00:33:33,220
My grave mistake.
457
00:33:33,303 --> 00:33:35,305
Mistake, father?
458
00:33:35,388 --> 00:33:39,559
I turned my back
on my own country...
459
00:33:39,643 --> 00:33:43,355
for a woman I loved very much.
460
00:33:43,438 --> 00:33:46,775
It was very painful, Alex,
our love and what it cost.
461
00:33:48,944 --> 00:33:51,947
I met her 15 years ago
462
00:33:52,030 --> 00:33:55,116
at an international
science conference.
463
00:33:55,200 --> 00:33:59,996
I represented my country,
she represented hers.
464
00:34:00,080 --> 00:34:03,041
I loved that woman
from the first moment we met.
465
00:34:03,124 --> 00:34:05,126
Then that's why you
left your country?
466
00:34:05,210 --> 00:34:07,546
Yes. That's why.
467
00:34:07,629 --> 00:34:10,882
When she died,
when I was born,
468
00:34:10,966 --> 00:34:12,342
why didn't you leave then?
469
00:34:12,425 --> 00:34:14,970
It was my great mistake.
470
00:34:15,053 --> 00:34:18,682
Fear of going to jail,
guilt, I don't know.
471
00:34:18,765 --> 00:34:22,227
It seemed simpler to block
out my feelings with work.
472
00:34:22,310 --> 00:34:26,356
Unfortunately, I blocked you
out of my life as well.
473
00:34:26,439 --> 00:34:30,068
But why would you want to
leave now after so many years?
474
00:34:30,151 --> 00:34:31,861
For you, Alex.
475
00:34:31,945 --> 00:34:35,156
I suddenly realized what
all my neglect had caused.
476
00:34:35,240 --> 00:34:38,827
A young man who thought only as
the state wished him to think.
477
00:34:38,910 --> 00:34:41,162
I'm to blame for that, Alex.
478
00:34:41,246 --> 00:34:45,083
I wanted to finally
do something for you.
479
00:34:45,166 --> 00:34:48,712
I wanted...
480
00:34:48,795 --> 00:34:53,842
Well...it doesn't matter now.
481
00:34:53,925 --> 00:34:56,720
But I had to try.
482
00:35:00,557 --> 00:35:01,850
We can't stay here any longer.
483
00:35:01,933 --> 00:35:03,893
You strong enough
to move on, doctor?
484
00:35:03,977 --> 00:35:06,646
- I can try.
- Bring your father, Alex.
485
00:35:14,487 --> 00:35:16,906
[dramatic music]
486
00:35:31,171 --> 00:35:33,632
Why are we stopped?
487
00:35:33,715 --> 00:35:35,216
The other side
of this hill's a valley
488
00:35:35,300 --> 00:35:37,719
where there's a worked out mine,
that's our destination.
489
00:35:37,802 --> 00:35:39,387
A mine?
490
00:35:39,471 --> 00:35:41,056
The tunnel's been
extended across the border.
491
00:35:41,139 --> 00:35:42,807
We reach that, we're home free.
492
00:35:42,891 --> 00:35:44,059
Let's go.
493
00:35:46,061 --> 00:35:48,480
[dramatic music]
494
00:36:09,501 --> 00:36:11,127
Well, according to this map,
the entrance
495
00:36:11,211 --> 00:36:13,254
to the mine should be...
496
00:36:16,466 --> 00:36:17,926
There.
497
00:36:24,849 --> 00:36:27,310
[beeping]
498
00:36:31,022 --> 00:36:34,567
Uh, can you see it, colonel?
The mine?
499
00:36:34,651 --> 00:36:38,113
It's no use, doctor. They've
gotten there ahead of us.
500
00:36:40,615 --> 00:36:43,034
[dramatic music]
501
00:36:51,084 --> 00:36:53,044
- Where are we now?
- Back at the storage shed.
502
00:36:53,128 --> 00:36:54,421
- [Leon] Can we hide here?
- [Steve] No.
503
00:36:54,504 --> 00:36:55,714
I came back to pick
up some equipment.
504
00:36:55,797 --> 00:36:57,173
- [Leon] Equipment?
- [Steve] Yeah.
505
00:36:57,257 --> 00:36:58,925
I saw some lines inside
and a grappling hook.
506
00:36:59,008 --> 00:37:00,760
A mile north of here is a gorge.
507
00:37:00,844 --> 00:37:03,722
Colonel, be realistic. I can't
be expected to cross a gorge.
508
00:37:03,805 --> 00:37:05,348
Not without my sight.
509
00:37:05,432 --> 00:37:07,475
Doctor, the other side
of the gorge is freedom
510
00:37:07,559 --> 00:37:09,018
and that's where we're headed.
511
00:37:09,102 --> 00:37:10,854
I'll be right back.
512
00:37:12,647 --> 00:37:15,358
Optimistic man,
our Colonel Austin.
513
00:37:16,151 --> 00:37:18,069
A brave man.
514
00:37:27,704 --> 00:37:29,372
You know, I think it's a good
idea we leave the jeep here
515
00:37:29,456 --> 00:37:31,332
so they can't follow our tracks.
516
00:37:33,084 --> 00:37:34,669
Alex, I saw some
barrels of sand inside.
517
00:37:34,753 --> 00:37:35,920
See if you can roll
one out for me, huh?
518
00:37:36,004 --> 00:37:37,213
Yes, sir.
519
00:37:43,052 --> 00:37:44,888
Everything will be
alright, doctor.
520
00:37:44,971 --> 00:37:47,432
[creaking]
521
00:37:56,399 --> 00:37:58,818
[music continues]
522
00:38:10,914 --> 00:38:13,041
I found the barrel but it's
too heavy. I can't lift it.
523
00:38:13,124 --> 00:38:15,418
Well, I can get it, you help
your dad out of the jeep.
524
00:38:16,336 --> 00:38:18,004
Bring the satchel.
525
00:38:20,465 --> 00:38:22,884
[dramatic music]
526
00:38:48,785 --> 00:38:50,370
We're at the gorge, father.
527
00:38:50,453 --> 00:38:52,622
How do you expect us
to get across, colonel?
528
00:38:52,705 --> 00:38:54,332
On my back. One at a time.
529
00:38:54,415 --> 00:38:57,544
No, I'm too heavy.
You can just take my son.
530
00:38:57,627 --> 00:38:59,963
We'll manage, doctor.
531
00:39:02,507 --> 00:39:04,926
[bionic music]
532
00:39:23,444 --> 00:39:25,864
[music continues]
533
00:39:34,789 --> 00:39:37,625
That rope should hold.
534
00:39:40,712 --> 00:39:42,380
Why did you bring
the barrel, colonel?
535
00:39:42,463 --> 00:39:43,590
To help me create
a little diversion.
536
00:39:43,673 --> 00:39:45,216
Diversion?
537
00:39:45,300 --> 00:39:46,634
[Steve] Well, they're bound to be
looking in this area.
538
00:39:46,718 --> 00:39:47,802
I don't want them
coming on us
539
00:39:47,886 --> 00:39:49,178
while we're halfway across.
540
00:39:49,262 --> 00:39:50,597
Well, what can you do?
541
00:39:50,680 --> 00:39:52,974
There's a mine
field east of here.
542
00:39:53,057 --> 00:39:54,559
They think we're
trapped in that field.
543
00:39:54,642 --> 00:39:57,478
That'll give us time
while they investigate.
544
00:40:02,025 --> 00:40:03,318
[sighs] Alex, I might have
to leave you here
545
00:40:03,401 --> 00:40:04,903
with your father for a while.
546
00:40:04,986 --> 00:40:06,321
Yes, sir.
547
00:40:10,074 --> 00:40:11,784
It won't be long.
548
00:40:14,287 --> 00:40:16,706
[dramatic music]
549
00:40:36,392 --> 00:40:39,020
Hmm. One of them is wounded.
550
00:40:40,855 --> 00:40:43,733
Now that should slow them down.
Let's take the jeep.
551
00:40:48,780 --> 00:40:51,199
[dramatic music]
552
00:41:08,216 --> 00:41:09,384
[explosions]
553
00:41:15,598 --> 00:41:18,017
[music continues]
554
00:41:26,526 --> 00:41:28,778
The minefield.
555
00:41:28,861 --> 00:41:31,531
Could be a trick. You two,
move over to the field.
556
00:41:31,614 --> 00:41:33,366
I'll meet you back at the shed.
557
00:41:37,286 --> 00:41:38,913
- We heard the explosions.
- Yeah.
558
00:41:38,997 --> 00:41:41,332
Let's hope
the guards did, too.
559
00:41:41,416 --> 00:41:42,917
Okay, we're gonna cross.
560
00:41:43,001 --> 00:41:46,754
- Take my father first.
- No.
561
00:41:46,838 --> 00:41:49,340
But you won't be safe
here, father, alone.
562
00:41:49,424 --> 00:41:51,217
We leave you here,
Alex, you may be tempted
563
00:41:51,300 --> 00:41:52,927
to run back to Boris again.
564
00:41:53,011 --> 00:41:54,554
If Alex wants to get away
from you, Dr. Jackson,
565
00:41:54,637 --> 00:41:57,015
he'll have lots
of other chances.
566
00:41:57,098 --> 00:42:01,060
He may as well face up to
what he wants to do right now.
567
00:42:01,144 --> 00:42:03,438
- Very well.
- Come on, doctor.
568
00:42:08,526 --> 00:42:11,279
Okay. Climb on my back.
Hold on tight.
569
00:42:13,698 --> 00:42:15,074
You set?
570
00:42:17,285 --> 00:42:19,704
[rope creaking]
571
00:42:30,048 --> 00:42:32,467
[dramatic music]
572
00:42:50,234 --> 00:42:52,653
[music continues]
573
00:43:10,213 --> 00:43:12,632
[music continues]
574
00:43:29,649 --> 00:43:32,068
[music continues]
575
00:43:33,778 --> 00:43:34,904
Alex!
576
00:43:36,030 --> 00:43:38,491
- Boris.
- Are you alright?
577
00:43:38,574 --> 00:43:41,744
Some of the guards found us.
They hit father.
578
00:43:41,828 --> 00:43:43,788
He can't see, Boris.
he's blind.
579
00:43:43,871 --> 00:43:46,165
He was doing it for me, Boris.
580
00:43:46,249 --> 00:43:48,876
My father wants me
to live in his country.
581
00:43:51,045 --> 00:43:54,549
- And you, Alex?
- I don't wanna leave.
582
00:43:56,217 --> 00:43:57,635
A small boy like you
shouldn't have
583
00:43:57,718 --> 00:43:59,679
such problems to worry about.
584
00:43:59,762 --> 00:44:02,723
Who is this man that wants to
take your father and you away?
585
00:44:02,807 --> 00:44:04,267
Colonel Austin.
586
00:44:05,768 --> 00:44:08,521
He's a fair man, Boris.
587
00:44:11,440 --> 00:44:13,860
[rope creaking]
588
00:44:24,245 --> 00:44:26,038
Bring Dr. Jackson
back to this side.
589
00:44:26,122 --> 00:44:27,748
He's happy where he is.
590
00:44:27,832 --> 00:44:31,836
If he wants his son, he'll
learn to be happy on this side.
591
00:44:31,919 --> 00:44:33,838
- Boris, what are you doing?
- My duty.
592
00:44:33,921 --> 00:44:36,090
But we're friends, you don't
have to force me to stay.
593
00:44:36,174 --> 00:44:37,717
Someday you'll understand.
594
00:44:39,260 --> 00:44:41,804
Bring the doctor back. Now!
595
00:44:41,888 --> 00:44:43,097
No, Boris! No!
596
00:44:43,181 --> 00:44:45,600
[dramatic music]
597
00:44:54,734 --> 00:44:56,694
You ready?
598
00:44:56,777 --> 00:44:59,197
[music continues]
599
00:45:00,364 --> 00:45:02,742
- Yes, sir.
- Let's go.
600
00:45:05,953 --> 00:45:08,080
I couldn't have
been wrong about him.
601
00:45:08,164 --> 00:45:10,208
He is my friend.
602
00:45:14,462 --> 00:45:16,881
[music continues]
603
00:45:36,651 --> 00:45:37,818
[gun cocking]
604
00:45:39,028 --> 00:45:41,447
[music continues]
605
00:45:56,879 --> 00:45:59,632
[music continues]
606
00:45:59,715 --> 00:46:00,841
Alex!
607
00:46:05,137 --> 00:46:08,349
Have a good life, my friend!
608
00:46:13,312 --> 00:46:15,731
[music continues]
609
00:46:18,901 --> 00:46:19,944
Okay.
610
00:46:24,198 --> 00:46:27,243
Have a good life!
611
00:46:27,326 --> 00:46:30,246
Goodbye, Boris!
Goodbye!
612
00:46:33,499 --> 00:46:35,793
You were right,
you got a good friend there.
613
00:46:42,717 --> 00:46:45,136
[dramatic music]
614
00:46:47,305 --> 00:46:49,724
[traffic bustling]
615
00:46:51,142 --> 00:46:53,561
[dramatic music]
616
00:47:04,405 --> 00:47:06,657
- Hello. Alex.
- Hello, colonel.
617
00:47:06,741 --> 00:47:09,160
- Uh, it's Steve.
- Steve.
618
00:47:09,243 --> 00:47:12,121
- It's beautiful.
- Yeah, it sure is.
619
00:47:12,204 --> 00:47:14,832
It handles like a dream.
I've flown it.
620
00:47:14,915 --> 00:47:16,375
You are a pilot, too?
621
00:47:16,459 --> 00:47:19,670
- That's right.
- I would like to be a pilot.
622
00:47:19,754 --> 00:47:22,131
Well, maybe one of these days
you can.
623
00:47:22,214 --> 00:47:25,509
You know, Alex, over here, you
can be anything you wanna be.
624
00:47:25,593 --> 00:47:27,803
If you wanna do it badly enough.
625
00:47:27,887 --> 00:47:29,347
Where is my father now?
626
00:47:29,430 --> 00:47:30,681
He and Oscar are still in
with the secretary.
627
00:47:30,765 --> 00:47:31,807
They'll be in in a minute.
628
00:47:31,891 --> 00:47:33,184
I was so happy when the doctor
629
00:47:33,267 --> 00:47:34,518
removed the bandages
from his eyes
630
00:47:34,602 --> 00:47:35,978
and he could see.
631
00:47:36,062 --> 00:47:38,647
You were right
about the blindness.
632
00:47:38,731 --> 00:47:42,943
But now, will he have to
go to prison
633
00:47:43,027 --> 00:47:45,988
for running away from
his country so long ago?
634
00:47:46,072 --> 00:47:47,281
I don't know.
635
00:47:55,289 --> 00:47:58,459
I'm taking you to your
Aunt Edna's home now, Alex.
636
00:47:58,542 --> 00:48:01,462
- Will you be leaving me there?
- No, son.
637
00:48:01,545 --> 00:48:03,464
I'll be staying with you.
638
00:48:05,508 --> 00:48:08,386
The secretary decided there
were extenuating circumstances
639
00:48:08,469 --> 00:48:11,389
in this case, and since
Dr. Jackson was turning over
640
00:48:11,472 --> 00:48:14,642
valuable information to us,
641
00:48:14,725 --> 00:48:17,395
he's going to be put
on probation.
642
00:48:19,605 --> 00:48:22,650
- Congratulations, doctor.
- Thank you, Colonel Austin.
643
00:48:22,733 --> 00:48:23,734
Thank you for everything.
644
00:48:23,818 --> 00:48:24,819
And now, doctor,
if you'd be
645
00:48:24,902 --> 00:48:26,237
good enough
to come with me
646
00:48:26,320 --> 00:48:28,114
I'd like to talk to you
about those papers.
647
00:48:28,197 --> 00:48:30,991
I'd like to look them over.
648
00:48:33,953 --> 00:48:37,331
You know Alex, uh, I've got
a little present for you.
649
00:48:37,415 --> 00:48:41,127
- A present?
- Yeah, I, uh...
650
00:48:41,210 --> 00:48:43,129
I think you lost this.
651
00:48:44,755 --> 00:48:47,633
[Alex] I don't know how
to thank you, Steve.
652
00:48:47,716 --> 00:48:49,885
[chuckles]
653
00:48:49,969 --> 00:48:52,430
[happy music]
654
00:48:54,223 --> 00:48:57,143
[theme music]
47171
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.