All language subtitles for The.Plague.Dogs.1982.108

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,880 --> 00:02:41,031 I think he's starting to pack it in. 2 00:03:00,280 --> 00:03:01,280 Now, Stephen. 3 00:03:04,400 --> 00:03:07,234 Two hours, 20 minutes, 53 and 1/5th seconds. 4 00:03:07,240 --> 00:03:10,119 Six and a half minutes longer than Wednesday's test, 5 00:03:10,120 --> 00:03:12,999 about 12 minutes longer than the one before that. 6 00:03:13,000 --> 00:03:14,434 It's remarkable how regular 7 00:03:14,440 --> 00:03:16,079 the increase appears to be, isn't it? 8 00:03:16,080 --> 00:03:18,117 It'll be interesting to see what happens 9 00:03:18,120 --> 00:03:19,713 when its expectation of removal is 10 00:03:19,720 --> 00:03:21,552 countered by its physical limits. 11 00:03:21,560 --> 00:03:23,677 Shouldn't take too much longer. 12 00:03:23,680 --> 00:03:25,353 Shall I schedule the tank for Monday, Doctor? 13 00:03:25,360 --> 00:03:26,237 Same procedure as last time. 14 00:03:26,240 --> 00:03:29,438 And oh yes, Stephen, Cambridge are anxious for us 15 00:03:29,440 --> 00:03:32,079 to go ahead with the social deprivation series. 16 00:03:35,440 --> 00:03:38,114 We do have a monkey set aside for that, don't we? 17 00:03:38,120 --> 00:03:39,599 Just waiting for the go-ahead. 18 00:03:39,600 --> 00:03:42,354 Right, then, get it into the cylinder this evening. 19 00:03:43,400 --> 00:03:45,676 Oh, and that tank, Stephen, 20 00:03:45,680 --> 00:03:47,433 have it cleaned out will you please. 21 00:04:39,160 --> 00:04:42,790 Ah, well that's for thee there. 22 00:04:49,400 --> 00:04:51,312 Now, get ya down. 23 00:04:55,600 --> 00:04:57,034 Here poor lad. 24 00:04:57,040 --> 00:04:59,760 You're not still getting nowhere? 25 00:05:02,000 --> 00:05:03,354 Hey, what's this? 26 00:05:04,680 --> 00:05:06,194 Poor little bugger. 27 00:05:13,280 --> 00:05:14,759 Too much for you, was it? 28 00:05:23,000 --> 00:05:25,196 Harry, Harry? 29 00:05:25,200 --> 00:05:26,519 Hello. 30 00:05:26,520 --> 00:05:28,034 You still mucking about in there? 31 00:05:28,040 --> 00:05:28,917 Right. 32 00:05:28,920 --> 00:05:31,310 Well I'm going into Coniston for a pint. 33 00:05:31,320 --> 00:05:33,789 Can't you loan me the car? 34 00:05:33,800 --> 00:05:34,790 Aye, alright. 35 00:05:34,800 --> 00:05:37,110 Just a few more packets here and I'm done. 36 00:05:37,120 --> 00:05:38,349 Oh. 37 00:05:40,160 --> 00:05:41,389 Can't keep me awaitin' forever. 38 00:05:42,920 --> 00:05:44,718 Just comin'. 39 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Rowf. 40 00:06:03,640 --> 00:06:08,590 Come back. 41 00:06:09,560 --> 00:06:10,835 I can't do it. 42 00:06:13,120 --> 00:06:14,120 I'll fight. 43 00:06:15,840 --> 00:06:19,117 I'll tear their white coats. 44 00:06:19,120 --> 00:06:21,635 Damned white coats. 45 00:06:21,640 --> 00:06:26,590 It's not the white coats, Rowf, it's me, Snitter. 46 00:06:28,600 --> 00:06:31,434 Listen, the door is not a wall anymore. 47 00:06:33,720 --> 00:06:36,679 The tobacco-man lit it with his matches. 48 00:06:36,680 --> 00:06:39,354 Can you smell it burning? 49 00:06:39,360 --> 00:06:42,717 I can't stand the water anymore. 50 00:06:42,720 --> 00:06:47,033 When I shut my eyes, the water comes again. 51 00:06:47,040 --> 00:06:50,397 How do you get out, do you drink it? 52 00:06:50,400 --> 00:06:53,438 Or does the Sun dry it out, or what? 53 00:06:53,440 --> 00:06:56,159 I don't know. 54 00:06:56,160 --> 00:06:57,389 I hate it, Snitter. 55 00:06:58,640 --> 00:07:00,313 The water's terrible. 56 00:07:01,840 --> 00:07:04,514 The wire's loose here, Rowf. 57 00:07:04,520 --> 00:07:06,273 Along the bottom. 58 00:07:06,280 --> 00:07:10,559 If I put my nose under it, I might be able to get through. 59 00:07:12,160 --> 00:07:14,879 Why do they do it, Snitter? 60 00:07:14,880 --> 00:07:17,031 I'm not a bad dog. 61 00:07:17,040 --> 00:07:18,030 I don't think they do it because 62 00:07:18,040 --> 00:07:22,990 they think you're bad, Rowf. 63 00:07:24,280 --> 00:07:26,192 Do you think you're the only one 64 00:07:26,200 --> 00:07:28,317 who hates this damn place? 65 00:07:34,040 --> 00:07:35,918 Rowf, now I remember. 66 00:07:37,120 --> 00:07:38,793 That's why I came. 67 00:07:38,800 --> 00:07:41,076 The door in your pen's unfastened. 68 00:07:44,080 --> 00:07:45,753 We can go through it, Rowf. 69 00:07:47,040 --> 00:07:51,034 - They'd only bring us back. - We can do it. 70 00:07:51,040 --> 00:07:52,759 We can get out of here. 71 00:07:55,000 --> 00:07:56,878 It's safe in here. 72 00:07:56,880 --> 00:08:00,919 I don't mean out of your kennel, I mean out of here. 73 00:08:00,920 --> 00:08:03,196 The whole place. 74 00:08:03,200 --> 00:08:04,793 We can do it. 75 00:08:04,800 --> 00:08:06,154 It's bad out there. 76 00:08:06,160 --> 00:08:07,719 Bad? 77 00:08:07,720 --> 00:08:08,720 Think of the water. 78 00:08:09,640 --> 00:08:11,074 What could be worse than that? 79 00:08:11,080 --> 00:08:13,879 Hours of struggling in the metal water with the white coats 80 00:08:13,880 --> 00:08:16,111 peering down into the tank, watching you. 81 00:08:18,000 --> 00:08:19,912 And one day you won't get out. 82 00:08:21,080 --> 00:08:22,150 They'll let you drown. 83 00:08:23,680 --> 00:08:26,036 They say, go in the water, I'll... 84 00:08:26,040 --> 00:08:28,509 They're not masters. 85 00:08:28,520 --> 00:08:31,638 I had a master once, and I know whatever 86 00:08:31,640 --> 00:08:34,030 the white coats are, they are not masters. 87 00:08:39,440 --> 00:08:41,432 Where are you going? 88 00:08:41,440 --> 00:08:43,432 How did you get loose? 89 00:08:43,440 --> 00:08:44,919 And what's that on your head? 90 00:08:44,920 --> 00:08:46,239 It's smells of the stuff the white 91 00:08:46,240 --> 00:08:48,152 coats put over everything. 92 00:08:48,160 --> 00:08:49,196 The white coats made me better. 93 00:08:49,200 --> 00:08:52,511 First they made me ill, and then they made me better. 94 00:08:52,520 --> 00:08:55,274 I've been ill, you know. - Look, flat face. 95 00:08:55,280 --> 00:08:57,670 How does the tobacco-man go through that door? 96 00:08:59,200 --> 00:09:01,271 He is usually carrying things. 97 00:09:01,280 --> 00:09:03,511 And he pushes it with his shoulder or his foot, 98 00:09:03,520 --> 00:09:05,989 and then edges through sideways. 99 00:09:06,000 --> 00:09:08,037 Let me tell you what happened when I was ill. 100 00:09:08,040 --> 00:09:10,350 First of all, the white coats made me better, 101 00:09:10,360 --> 00:09:12,431 as I said and then they made me worse. 102 00:09:12,440 --> 00:09:14,238 I didn't know whether I was coming or going. 103 00:09:14,240 --> 00:09:16,391 First I was well, then I was ill. 104 00:09:16,400 --> 00:09:17,993 I was in a total state of confusion. 105 00:09:18,000 --> 00:09:20,435 Don't jump at it, Rowf. 106 00:09:20,440 --> 00:09:21,440 Just push. 107 00:09:23,120 --> 00:09:24,120 That's it. 108 00:09:58,960 --> 00:10:02,317 There must be some reason, mustn't there? 109 00:10:02,320 --> 00:10:04,710 It must do some sort of good. 110 00:10:36,080 --> 00:10:39,198 Some terrible sort of disease in there. 111 00:10:40,640 --> 00:10:43,075 That's what the smell's about. 112 00:11:06,160 --> 00:11:07,879 Leave it spilt, old Rowf. 113 00:11:07,880 --> 00:11:09,712 Let it trickle away. 114 00:11:09,720 --> 00:11:10,915 It's made the floor sharp, 115 00:11:10,920 --> 00:11:13,151 and the blood will run out of your nose. 116 00:11:14,440 --> 00:11:15,440 Come on. 117 00:11:37,240 --> 00:11:40,551 Mud and rain, gutters and leaves' smell. 118 00:11:42,320 --> 00:11:43,320 No good, though. 119 00:11:44,440 --> 00:11:45,556 Won't get through here. 120 00:11:46,920 --> 00:11:49,196 It's cold, my feet are cold. 121 00:12:00,520 --> 00:12:02,318 Something's been burnt in there. 122 00:12:02,320 --> 00:12:03,879 It's a death place. 123 00:12:04,880 --> 00:12:05,880 Bones, hair. 124 00:12:10,000 --> 00:12:12,390 They must burn creatures in there. 125 00:12:14,680 --> 00:12:15,955 Fresh air, Rowf. 126 00:12:17,920 --> 00:12:21,197 Sheep, rain I can smell it underneath the ashes. 127 00:12:21,200 --> 00:12:22,200 In there? 128 00:12:23,360 --> 00:12:26,592 Smells come through cracks, dogs don't. 129 00:12:26,600 --> 00:12:30,037 Outside, don't you see? 130 00:12:30,040 --> 00:12:31,759 Past the burnt smell. 131 00:12:43,960 --> 00:12:45,633 Snitter. 132 00:12:56,040 --> 00:12:58,077 Are you hurt, old Rowf? 133 00:12:59,000 --> 00:13:02,676 I was afraid I'd never get through. 134 00:13:02,680 --> 00:13:03,680 Alright now. 135 00:13:06,720 --> 00:13:09,997 This is your idea of fresh air and rain? 136 00:14:08,920 --> 00:14:10,718 Snitter, stay. 137 00:14:26,680 --> 00:14:29,991 It's that terrier, it was its fault. 138 00:14:30,000 --> 00:14:31,559 The dog killed him. 139 00:14:43,400 --> 00:14:45,710 Wake up, Rowf, we've got to get on. 140 00:14:46,560 --> 00:14:49,029 Not yet, I'm tired. 141 00:14:49,040 --> 00:14:50,520 It's warm in here. 142 00:14:52,960 --> 00:14:54,838 This is where it's coming from. 143 00:14:56,200 --> 00:14:58,078 Fresh air, Rowf. 144 00:14:58,080 --> 00:15:00,072 Bloody hell is all this? 145 00:15:00,080 --> 00:15:01,673 Glass everywhere. 146 00:15:02,840 --> 00:15:05,275 - Here... - Rowf, we can't stay here. 147 00:15:05,280 --> 00:15:06,350 The white coats will find us. 148 00:15:06,360 --> 00:15:07,839 We've got to get out. 149 00:15:07,840 --> 00:15:09,877 There isn't any out. 150 00:15:09,880 --> 00:15:11,075 Yes there is. 151 00:15:12,200 --> 00:15:14,839 You can smell it out there. 152 00:15:14,840 --> 00:15:16,194 We could be free. 153 00:15:34,240 --> 00:15:35,799 Go on, Rowf, go on. 154 00:15:48,400 --> 00:15:50,232 Get on, Rowf, fast. 155 00:15:50,240 --> 00:15:52,550 Come on, light, damn it. 156 00:15:52,560 --> 00:15:54,074 What's the matter with the thing? 157 00:15:57,320 --> 00:16:01,075 Damn this place, damn the white coats. 158 00:16:01,080 --> 00:16:02,116 Damn you all! 159 00:16:20,600 --> 00:16:22,114 You bit me. 160 00:16:22,120 --> 00:16:23,076 I bit you? 161 00:16:23,080 --> 00:16:24,719 I didn't. 162 00:16:24,720 --> 00:16:26,074 Really, I didn't. 163 00:16:26,080 --> 00:16:27,080 You did. 164 00:16:27,880 --> 00:16:29,075 You've hurt me. 165 00:16:30,560 --> 00:16:33,519 Get up and come with me, old Rowf. 166 00:16:37,600 --> 00:16:38,600 We're free. 167 00:16:50,240 --> 00:16:52,914 They've taken everything away. 168 00:16:52,920 --> 00:16:57,119 The houses, the roads cars, pavement, the lot. 169 00:16:57,120 --> 00:16:59,271 How did they do it Rowf? 170 00:16:59,280 --> 00:17:00,794 The white coats must've changed it, 171 00:17:00,800 --> 00:17:03,235 so they could do something or other to animals. 172 00:17:03,240 --> 00:17:04,594 My master never used to do anything to me. 173 00:17:04,600 --> 00:17:07,274 I don't want to hear about your master. 174 00:17:07,280 --> 00:17:09,158 When I was at home, my master... 175 00:17:09,160 --> 00:17:10,719 Aren't you listening to me? 176 00:17:10,720 --> 00:17:13,918 Masters are different, Rowf. 177 00:17:13,920 --> 00:17:16,151 You will see what I mean when we've found one. 178 00:17:18,120 --> 00:17:20,635 Suppose there aren't any masters left, what then? 179 00:17:21,560 --> 00:17:22,560 There must be. 180 00:17:24,040 --> 00:17:27,238 It's just that I wasn't expecting this. 181 00:17:38,160 --> 00:17:39,560 Look, Rowf, look. 182 00:17:42,360 --> 00:17:44,920 Everything's so still in there. 183 00:17:46,360 --> 00:17:50,513 If I was in there, covered over, my head would be cool. 184 00:17:52,280 --> 00:17:53,873 Things would keep still. 185 00:17:58,240 --> 00:18:01,517 If you fall in, they won't let you out. 186 00:18:01,520 --> 00:18:05,639 Well, it's better out here than in the pens. 187 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 Isn't it Rowf? 188 00:18:07,760 --> 00:18:09,399 When are we gonna eat? 189 00:18:09,400 --> 00:18:10,400 I'm hungry. 190 00:18:11,960 --> 00:18:16,432 The flies in my head they keep buzzing. 191 00:18:16,440 --> 00:18:17,510 Feels like smoke. 192 00:18:29,240 --> 00:18:32,392 Look, how the wind sends the leaves running across the sky. 193 00:18:35,040 --> 00:18:36,554 There are the houses. 194 00:18:37,880 --> 00:18:40,395 I knew they couldn't have gone far. 195 00:18:40,400 --> 00:18:42,995 Come on Rowf, we're alright now. 196 00:19:05,600 --> 00:19:08,911 Go on, get out ya bugger, get out! 197 00:19:08,920 --> 00:19:09,920 Away with ya. 198 00:19:18,160 --> 00:19:19,833 You spoiled it, Rowf. 199 00:19:21,120 --> 00:19:22,236 You've got to treat them properly 200 00:19:22,240 --> 00:19:24,118 if you want to get anything from them. 201 00:19:26,040 --> 00:19:28,032 Did he hit you with that stone? 202 00:19:28,040 --> 00:19:29,110 No. 203 00:19:29,120 --> 00:19:31,715 If he had, I'd have really gone for him. 204 00:19:33,080 --> 00:19:35,675 You mustn't rootle about in dustbins, 205 00:19:35,680 --> 00:19:37,159 however nice they smell. 206 00:19:37,160 --> 00:19:38,913 Not if masters are anywhere near. 207 00:19:38,920 --> 00:19:41,071 Makes them angry for some reason. 208 00:19:41,080 --> 00:19:43,639 The proper thing, if you want to get food out of a man, 209 00:19:43,640 --> 00:19:46,314 is to go and make friends first. 210 00:19:46,320 --> 00:19:47,754 Then, he gives you something. 211 00:19:49,160 --> 00:19:52,119 You do the man before the food. 212 00:19:52,120 --> 00:19:53,120 Not after. 213 00:19:56,000 --> 00:19:57,719 Look, there's a shop. 214 00:20:00,240 --> 00:20:02,277 A shop. 215 00:20:02,280 --> 00:20:06,911 You know, where they keep meat, and biscuits, and things. 216 00:20:09,320 --> 00:20:10,959 Now, watch me, Rowf. 217 00:20:12,640 --> 00:20:15,075 And remember do the man first. 218 00:20:17,240 --> 00:20:19,391 Hey, a dog with a cap on. 219 00:20:19,400 --> 00:20:21,915 Oh why, look at that. 220 00:20:30,960 --> 00:20:34,397 - White coats. - It was a white coats place? 221 00:20:34,400 --> 00:20:36,153 Maybe the towns are all white coats. 222 00:20:37,200 --> 00:20:39,078 I must've made a mistake. 223 00:20:39,080 --> 00:20:40,514 It looked like a shop. 224 00:20:40,520 --> 00:20:41,919 One of them had a knife. 225 00:20:41,920 --> 00:20:44,719 They must cut them up on those glass tables in there. 226 00:20:44,720 --> 00:20:47,030 Why has everything changed so much? 227 00:20:48,880 --> 00:20:49,880 Rowf. 228 00:20:55,840 --> 00:20:57,239 I'm blind. 229 00:20:57,240 --> 00:21:00,074 Rowf, the truck's coming. 230 00:21:00,080 --> 00:21:01,196 The truck's coming. 231 00:21:04,800 --> 00:21:06,917 Been run over, do you think? 232 00:21:06,920 --> 00:21:08,399 Nay, not run over. 233 00:21:08,400 --> 00:21:10,959 It's been to the vet, look at the dressing on its head. 234 00:21:10,960 --> 00:21:13,953 Ought to be inside somewhere, by rights, must've got out. 235 00:21:15,400 --> 00:21:17,631 It's got this green collar, Jack. 236 00:21:17,640 --> 00:21:18,869 Nothing on it but a number. 237 00:21:18,880 --> 00:21:20,439 Let's put it in the back of the car and get it off the road. 238 00:21:20,440 --> 00:21:23,592 Bloody hell. 239 00:21:31,240 --> 00:21:34,278 I told you, Snitter. 240 00:21:34,280 --> 00:21:37,637 I told you, you think you you know everything about men. 241 00:21:37,640 --> 00:21:40,359 They were trying to help me. 242 00:21:40,360 --> 00:21:42,591 They were masters. 243 00:21:42,600 --> 00:21:46,230 It was my head all on fire, I couldn't see. 244 00:21:46,240 --> 00:21:49,074 They were white coats, they were gonna take you back. 245 00:21:53,440 --> 00:21:54,760 Are you alright? 246 00:21:55,880 --> 00:21:57,359 I think. 247 00:21:57,360 --> 00:21:58,589 Yes, I think so. 248 00:22:02,440 --> 00:22:05,035 Aye, there's two of them gone. 249 00:22:05,040 --> 00:22:08,078 I thought I better let thee know, like, first thing. 250 00:22:08,080 --> 00:22:10,595 You said all the doors and windows were locked. 251 00:22:10,600 --> 00:22:12,751 There's just no other way they could've got out. 252 00:22:12,760 --> 00:22:14,717 Well, they'll not have gone far. 253 00:22:15,680 --> 00:22:17,876 Last time they were fed was Friday night. 254 00:22:17,880 --> 00:22:19,917 So they'll have to get some grub somewhere. 255 00:22:21,040 --> 00:22:23,919 If they've been chasing sheep out fell an' all, 256 00:22:23,920 --> 00:22:26,071 that'd be a right do, that would. 257 00:22:26,080 --> 00:22:27,912 That's offense against the law, ya know. 258 00:22:27,920 --> 00:22:31,231 Being in possession of a dog that worries sheep. 259 00:23:41,760 --> 00:23:42,989 Rowf. 260 00:23:43,000 --> 00:23:44,878 Look, take a good look. 261 00:23:47,080 --> 00:23:49,754 I was right, I told you. 262 00:23:59,760 --> 00:24:02,594 That, Rowf, is a master. 263 00:24:02,600 --> 00:24:04,751 A real master of dogs. 264 00:24:06,040 --> 00:24:07,633 We'll do what they're doing. 265 00:24:07,640 --> 00:24:09,154 Don't you see? 266 00:24:09,160 --> 00:24:11,277 And then the man will take us home with him. 267 00:24:11,280 --> 00:24:12,350 Oh, what luck. 268 00:24:13,520 --> 00:24:15,671 My master used to throw sticks, or a ball. 269 00:24:17,000 --> 00:24:19,674 They like you to run about and do things. 270 00:24:19,680 --> 00:24:22,593 Well, this man uses sheep instead of sticks, that's all. 271 00:24:24,720 --> 00:24:26,154 We'll show 'em, Rowf. 272 00:24:26,160 --> 00:24:27,160 We'll show 'em. 273 00:25:06,920 --> 00:25:09,674 What the hell art thou playin' at? 274 00:25:09,680 --> 00:25:11,797 Art thou stark bloody mad, or what? 275 00:25:11,800 --> 00:25:15,157 - We just need a master. - Just need a master? 276 00:25:15,160 --> 00:25:16,833 Of all the... 277 00:25:16,840 --> 00:25:20,914 Art thou out of thou minds, chasing yows up an' down fell? 278 00:25:20,920 --> 00:25:21,920 Snappin' an' bitin'. 279 00:25:23,240 --> 00:25:24,833 Where's thy farm at? 280 00:25:24,840 --> 00:25:25,990 Where's thy master? 281 00:25:26,960 --> 00:25:29,679 Thy's nipped yon yow too, the bastard. 282 00:25:29,680 --> 00:25:30,750 It's bleedin'. 283 00:25:30,760 --> 00:25:32,956 Lay off, you don't own this place. 284 00:25:32,960 --> 00:25:34,872 Don't own it? 285 00:25:34,880 --> 00:25:36,997 Then I'd like to know who bloody does. 286 00:25:37,000 --> 00:25:39,834 Hey Wag, he says we don't own fell 'ere. 287 00:25:39,840 --> 00:25:42,150 Bloody cheek. 288 00:25:42,160 --> 00:25:43,913 What they reckon they're up to, then? 289 00:25:43,920 --> 00:25:45,434 What're you up to, then? 290 00:25:45,440 --> 00:25:47,999 Gatherin', you daft sod. 291 00:25:48,000 --> 00:25:50,151 Seekin' wooled sheep, of course. 292 00:25:50,160 --> 00:25:52,799 An' then they comes down like bloody bulls, 293 00:25:52,800 --> 00:25:54,951 and spoils half hour's good work. 294 00:25:54,960 --> 00:25:57,919 Aye, they'll be tourists. 295 00:25:57,920 --> 00:26:02,870 Thee, with yon patch on the head where's thy master at? 296 00:26:05,840 --> 00:26:08,878 Has he been hurt and thee run away? 297 00:26:08,880 --> 00:26:10,280 We haven't a master. 298 00:26:11,600 --> 00:26:13,876 We thought, maybe your master... 299 00:26:13,880 --> 00:26:17,919 He'll fill thee with lead, he will, worrying sheep. 300 00:26:17,920 --> 00:26:19,239 We were only doing the same as them. 301 00:26:19,240 --> 00:26:20,559 Don, come back here. 302 00:26:20,560 --> 00:26:23,234 Wag, come back here. 303 00:26:23,240 --> 00:26:24,754 We better get out of here. 304 00:26:24,760 --> 00:26:27,399 They belonged where they were. 305 00:26:27,400 --> 00:26:28,400 You could smell it. 306 00:26:29,760 --> 00:26:31,638 No white coat does anything to them. 307 00:26:34,680 --> 00:26:37,434 But what are we going to do, Rowf? 308 00:26:50,200 --> 00:26:51,554 This isn't the world I left when 309 00:26:51,560 --> 00:26:52,994 I was sold to the white coats. 310 00:26:54,280 --> 00:26:56,237 Must've changed when I killed my master. 311 00:26:58,120 --> 00:26:59,713 Everything I do turns out wrong. 312 00:27:03,280 --> 00:27:06,079 You would kill me, wouldn't you? 313 00:27:06,080 --> 00:27:06,911 Rowf? 314 00:27:06,920 --> 00:27:08,639 I mean, if they try to take us back. 315 00:27:09,800 --> 00:27:11,393 What're you talking about? 316 00:27:11,400 --> 00:27:13,153 You're getting crazier all the time. 317 00:27:23,120 --> 00:27:26,511 We would've been fed by now, wouldn't we? 318 00:27:26,520 --> 00:27:29,354 We couldn't even find our way back to the white coats. 319 00:27:29,360 --> 00:27:31,556 I mean, supposing we wanted to. 320 00:27:31,560 --> 00:27:34,155 Do you want to go back? 321 00:27:34,160 --> 00:27:36,152 I don't know. 322 00:27:36,160 --> 00:27:37,559 There's nothing up here. 323 00:27:37,560 --> 00:27:40,632 I don't anyone's been up here since it was made. 324 00:27:42,640 --> 00:27:46,839 Well, the white coats won't come up here, anyway. 325 00:27:47,840 --> 00:27:50,514 No, they won't come up here. 326 00:27:51,760 --> 00:27:53,160 But neither will your master. 327 00:27:54,840 --> 00:27:55,880 My master can't anymore. 328 00:27:58,120 --> 00:28:02,433 Rowf, if we don't find food soon, we'll die. 329 00:28:02,440 --> 00:28:03,440 I'm not gonna die. 330 00:28:04,840 --> 00:28:06,069 Not without a fight. 331 00:28:06,080 --> 00:28:07,833 Who are you going to fight? 332 00:28:07,840 --> 00:28:08,671 There's no one here. 333 00:28:08,680 --> 00:28:10,831 I'll fight this. 334 00:28:12,600 --> 00:28:13,600 But we'll have to change. 335 00:28:14,680 --> 00:28:16,717 Change, change to what? 336 00:28:17,680 --> 00:28:20,149 To what we used to be. 337 00:28:20,160 --> 00:28:21,992 Real animals, wild animals. 338 00:28:29,640 --> 00:28:32,314 We'll find food. 339 00:28:32,320 --> 00:28:35,074 We'll live by our teeth, and kill. 340 00:28:36,000 --> 00:28:37,319 That's what we'll do. 341 00:28:37,320 --> 00:28:38,320 Kill. 342 00:28:58,520 --> 00:29:01,239 Those sheep belonged to that man. 343 00:29:01,240 --> 00:29:02,390 Then this one must, too. 344 00:29:05,160 --> 00:29:06,160 We must get away. 345 00:29:07,120 --> 00:29:08,952 And leave this? 346 00:29:08,960 --> 00:29:10,679 We can finish it off later. 347 00:29:10,680 --> 00:29:11,557 Come on. 348 00:29:11,560 --> 00:29:12,437 Where? 349 00:29:12,440 --> 00:29:14,352 I don't know, down there. 350 00:29:14,360 --> 00:29:15,360 Into that valley. 351 00:29:18,360 --> 00:29:20,875 Slowly, Snitter, I'm sore all over. 352 00:29:21,760 --> 00:29:23,274 That sheep battered me to bits. 353 00:29:36,960 --> 00:29:38,713 It's most unfortunate. 354 00:29:38,720 --> 00:29:41,439 I still can't quite understand how it happened. 355 00:29:41,440 --> 00:29:42,510 As far as I can make out, 356 00:29:42,520 --> 00:29:44,239 there was a length of wire netting loose, 357 00:29:44,240 --> 00:29:46,959 and 815 must've got under sometime that night. 358 00:29:46,960 --> 00:29:48,599 But if the door had been fastened 359 00:29:49,640 --> 00:29:52,235 it wouldn't open of its own accord, would it? 360 00:29:52,240 --> 00:29:54,197 It is possible, that Tyson didn't 361 00:29:54,200 --> 00:29:55,759 shut the door properly, of course. 362 00:29:55,760 --> 00:29:56,637 They couldn't have gotten into 363 00:29:56,640 --> 00:29:58,996 Dr. Goodner's section, could they? 364 00:29:59,000 --> 00:30:00,673 No, no, no, we're quite sure of that. 365 00:30:00,680 --> 00:30:02,956 That was the first place I checked. 366 00:30:02,960 --> 00:30:04,872 I've spoken to Dr. Goodner, and he's sure that... 367 00:30:04,880 --> 00:30:07,156 Yes, well, that's something, anyway. 368 00:30:12,520 --> 00:30:13,670 I can't, Snitter. 369 00:30:15,440 --> 00:30:17,033 You better go on. 370 00:30:17,040 --> 00:30:19,316 I've had enough. 371 00:30:20,680 --> 00:30:22,831 Maybe I'll feel better later. 372 00:30:22,840 --> 00:30:27,039 But if you stay here, Rowf in the open... 373 00:30:27,040 --> 00:30:28,838 Might as well lie here as anywhere. 374 00:30:29,880 --> 00:30:31,519 Where are we going, anyway? 375 00:30:34,280 --> 00:30:36,556 I've got to stop, Snitter. 376 00:30:36,560 --> 00:30:38,438 My leg hurts. 377 00:31:25,520 --> 00:31:27,876 Rowf, listen, listen to me. 378 00:31:27,880 --> 00:31:30,315 Go away, leave me alone. 379 00:31:30,320 --> 00:31:31,913 I have found a place, Rowf. 380 00:31:31,920 --> 00:31:35,038 A sort of house, secret. 381 00:31:35,040 --> 00:31:36,076 Dry, out of the rain. 382 00:31:36,080 --> 00:31:37,719 They won't find us there. 383 00:31:37,720 --> 00:31:39,598 Man must've made it. 384 00:31:39,600 --> 00:31:44,152 No, no, Rowf, I'm sure I've found something good. 385 00:31:44,160 --> 00:31:47,073 How can anything be good in a place like this? 386 00:31:47,080 --> 00:31:48,080 Come, see. 387 00:32:00,120 --> 00:32:02,430 Wouldn't there be a chance? 388 00:32:02,440 --> 00:32:04,113 Just a chance? 389 00:32:04,120 --> 00:32:06,191 This goes a long way in. 390 00:32:06,200 --> 00:32:08,759 No one will be able to find us, ever. 391 00:32:08,760 --> 00:32:10,433 There's no smell of man. 392 00:32:12,520 --> 00:32:14,796 Maybe you're right, Snitter. 393 00:32:14,800 --> 00:32:15,916 It does seem safe. 394 00:32:20,080 --> 00:32:22,390 Look at the clouds, Rowf. 395 00:32:22,400 --> 00:32:24,392 They never go backward, do they? 396 00:32:26,040 --> 00:32:27,235 They go only one way. 397 00:32:37,120 --> 00:32:39,112 They must be starving by now. 398 00:32:39,120 --> 00:32:40,952 Suppose they start worrying sheep? 399 00:32:40,960 --> 00:32:42,997 Well, then some farmer will shoot them. 400 00:32:43,000 --> 00:32:46,118 Or realize where they're from and get onto us. 401 00:32:46,120 --> 00:32:47,998 In which case we'll only have to pacify 402 00:32:48,000 --> 00:32:50,037 one local instead of the whole district. 403 00:32:50,960 --> 00:32:52,189 Damn shame though. 404 00:32:52,200 --> 00:32:54,431 All that work on those dogs, gone for nothing. 405 00:32:55,520 --> 00:32:57,193 God almighty. 406 00:33:09,920 --> 00:33:11,752 They've left little enough. 407 00:33:11,760 --> 00:33:13,797 It's not just them. 408 00:33:13,800 --> 00:33:15,792 Some other creature's been at it. 409 00:33:16,880 --> 00:33:17,880 You're right. 410 00:33:19,000 --> 00:33:20,000 I can smell it. 411 00:33:21,520 --> 00:33:25,355 I don't know what it is, but it makes me angry somehow. 412 00:33:25,360 --> 00:33:27,352 - It's not here now. - Yes, it is. 413 00:33:29,560 --> 00:33:31,517 Lurking about, watching. 414 00:33:33,080 --> 00:33:34,080 I can feel it. 415 00:33:56,720 --> 00:33:59,315 Stay where you are, I mean it. 416 00:33:59,320 --> 00:34:01,118 Now wait now, kidda. 417 00:34:01,120 --> 00:34:03,589 No need for you an' me to start battlin'. 418 00:34:04,840 --> 00:34:07,878 Where'd you get that crack on your head, bonny lad? 419 00:34:07,880 --> 00:34:10,918 The road was black and white, and then the truck came 420 00:34:10,920 --> 00:34:13,230 and lightning shot down my head. 421 00:34:16,200 --> 00:34:17,919 It is a dog, isn't it? 422 00:34:17,920 --> 00:34:18,876 He's a thief. 423 00:34:18,880 --> 00:34:20,553 Now, give ower. 424 00:34:20,560 --> 00:34:23,871 Let's all be mates, no need for a barney. 425 00:34:23,880 --> 00:34:25,917 Stick with me, and we'll all be jumpin'. 426 00:34:27,040 --> 00:34:28,872 Else you'll soon be dead. 427 00:34:28,880 --> 00:34:31,714 - Dead? - Aye, dead. 428 00:34:31,720 --> 00:34:33,199 And no argument about it. 429 00:34:33,200 --> 00:34:34,759 - We're not about to die. - No? 430 00:34:36,120 --> 00:34:38,999 Why hinny, you've got no chance at all. 431 00:34:39,000 --> 00:34:42,038 I've been watchin' ya the last two days, ye'll not last. 432 00:34:42,040 --> 00:34:45,033 Hollerin' yer heads off, racin' about the fell. 433 00:34:45,040 --> 00:34:46,679 What do you mean, what're you saying? 434 00:34:46,680 --> 00:34:49,195 Just a proposition, bonny lads. 435 00:34:49,200 --> 00:34:50,919 If you'll hunt an' kill with me, 436 00:34:50,920 --> 00:34:53,276 I'll keep you right and you'll get your meat. 437 00:34:53,280 --> 00:34:55,397 You'll run through the night and follow me feet. 438 00:34:55,400 --> 00:34:57,631 I don't understand a word he's saying. 439 00:34:57,640 --> 00:35:01,554 He's saying he'll show us how to live out here, 440 00:35:01,560 --> 00:35:04,075 if we let him share what we kill. 441 00:35:04,080 --> 00:35:06,072 Aye, laddie, that's it. 442 00:35:06,080 --> 00:35:09,198 Why, you'll have no bother with me. 443 00:35:09,200 --> 00:35:10,759 I'm a delicate eater. 444 00:35:10,760 --> 00:35:12,717 I don't naught but pick at me meat. 445 00:35:12,720 --> 00:35:15,439 He'll cheat us and run away when it suits him. 446 00:35:15,440 --> 00:35:17,636 Bloody thief, that's what he is. 447 00:35:17,640 --> 00:35:19,438 Well, we've nothing to lose. 448 00:35:20,440 --> 00:35:22,159 He's a sharp one, Rowf. 449 00:35:23,680 --> 00:35:24,796 If you're still here when it's light 450 00:35:24,800 --> 00:35:26,917 we'll decide what to do then. 451 00:35:26,920 --> 00:35:29,559 Ah, now you're talking sense. 452 00:35:29,560 --> 00:35:32,871 Keep a tight ahold of your meat, an' good luck go with you. 453 00:35:32,880 --> 00:35:35,600 - What do you call yourself? - I'm the Tod. 454 00:35:36,600 --> 00:35:40,719 Tod, you know, canniest Tod on moss an' moor. 455 00:35:52,120 --> 00:35:56,399 We wanted to help them, but they drove us away. 456 00:35:56,400 --> 00:35:58,551 It's hard to find food. 457 00:35:58,560 --> 00:35:59,755 It's not like having a master. 458 00:35:59,760 --> 00:36:01,797 Even the white coats fed us. 459 00:36:01,800 --> 00:36:03,712 Snitter wanted to find some man who'd take us 460 00:36:03,720 --> 00:36:06,359 to his house, and look after us. 461 00:36:06,360 --> 00:36:08,556 I told him it was a silly thing to expect. 462 00:36:10,760 --> 00:36:11,989 You're right, laddie. 463 00:36:12,000 --> 00:36:13,639 Guns an' dogs an' traps an' all. 464 00:36:14,960 --> 00:36:17,031 Have you ever had anything to do with men? 465 00:36:17,040 --> 00:36:18,599 Aye, now and again. 466 00:36:18,600 --> 00:36:20,956 But as a rule, as little as possible. 467 00:36:21,920 --> 00:36:24,435 You'd be loose in the head to seek out the likes of them. 468 00:36:24,440 --> 00:36:25,999 Live as a wild animal. 469 00:36:26,000 --> 00:36:27,275 That's what I mean to do. 470 00:36:27,280 --> 00:36:30,193 Oh aye, without me, bonny lad? 471 00:36:30,200 --> 00:36:31,759 If you go the way you're goin', 472 00:36:31,760 --> 00:36:34,116 you'll have no more than three mornings. 473 00:36:34,120 --> 00:36:36,919 I've not seen a dafter pair. 474 00:36:36,920 --> 00:36:38,832 Lyin' flat out on the fell, as like there 475 00:36:38,840 --> 00:36:41,355 was neither dogs nor shepard about. 476 00:36:41,360 --> 00:36:43,636 You kills his sheep, bolts it down, 477 00:36:43,640 --> 00:36:46,678 keeps away for a spell an' comes back like cubs. 478 00:36:46,680 --> 00:36:48,512 You pair of daft twits. 479 00:36:49,920 --> 00:36:54,233 But mind, you pull yon yow down clever, though. 480 00:36:54,240 --> 00:36:56,232 By hinny, you're a hard one. 481 00:36:56,240 --> 00:36:57,559 I'm still bruised all over. 482 00:36:57,560 --> 00:37:00,075 Laddie, there's ways of gettin' stuck in hard, 483 00:37:00,080 --> 00:37:01,878 an' ways of duckin' out. 484 00:37:01,880 --> 00:37:04,439 With me beside you, a great hard bugger 485 00:37:04,440 --> 00:37:06,238 like you would have no bother at all. 486 00:37:07,160 --> 00:37:09,038 You'll sharp learn the ways. 487 00:37:09,040 --> 00:37:10,918 Do you kill sheep, then? 488 00:37:10,920 --> 00:37:15,153 Well, maybe a wee lamb in the spring, if the chance comes. 489 00:37:15,160 --> 00:37:17,755 But you could take care of any size. 490 00:37:17,760 --> 00:37:20,319 Come to that, you could both be dab hands. 491 00:37:20,320 --> 00:37:22,676 And you think you could help us to live out here? 492 00:37:22,680 --> 00:37:26,639 Aye, us Tods we're used to runnin' 493 00:37:26,640 --> 00:37:28,039 till the dark comes, anyway. 494 00:37:28,040 --> 00:37:29,439 The Dark? 495 00:37:29,440 --> 00:37:30,317 What's the dark? 496 00:37:30,320 --> 00:37:32,789 That's the place when you stop runnin' for good. 497 00:37:35,000 --> 00:37:38,357 And unless I'm along, that would be in no time at all. 498 00:37:59,560 --> 00:38:01,711 What do you mean, I won't have to kill it? 499 00:38:01,720 --> 00:38:03,313 No need to, hinny. 500 00:38:03,320 --> 00:38:04,754 But it'll be movin' sharply, 501 00:38:04,760 --> 00:38:06,558 so you'll have to watch yourself. 502 00:38:06,560 --> 00:38:08,199 You don't want to go down with it. 503 00:38:08,200 --> 00:38:10,954 It'll be coming up as fast as we can drive it. 504 00:38:10,960 --> 00:38:12,713 Do you think you can do it? 505 00:38:12,720 --> 00:38:14,677 Ah, don't worry, you'll manage canny. 506 00:39:12,880 --> 00:39:15,918 Snitter? 507 00:39:19,200 --> 00:39:20,200 Well done, Snitter. 508 00:39:22,240 --> 00:39:23,913 How far down do you think it is? 509 00:39:25,040 --> 00:39:28,556 A canny way down but better than 510 00:39:28,560 --> 00:39:30,074 getting bashed about, isn't it? 511 00:39:32,320 --> 00:39:33,799 What's happened to you? 512 00:39:33,800 --> 00:39:34,631 What do you mean? 513 00:39:34,640 --> 00:39:36,074 Your head. 514 00:39:36,080 --> 00:39:37,080 It's just a hole. 515 00:39:38,520 --> 00:39:40,159 Not all that strange, not really. 516 00:39:40,160 --> 00:39:44,916 Holes after all, I've seen holes in cars, and pipes, 517 00:39:44,920 --> 00:39:46,912 you know, running under the road? 518 00:39:46,920 --> 00:39:48,832 Of course, that was before the truck came. 519 00:39:48,840 --> 00:39:50,877 Time we were goin' down. 520 00:39:50,880 --> 00:39:52,792 You'll be no doubt hungered like me. 521 00:40:47,320 --> 00:40:48,231 You see? 522 00:40:48,240 --> 00:40:49,435 There's nothing to it, lad. 523 00:40:49,440 --> 00:40:51,318 The next one will be yours. 524 00:41:13,120 --> 00:41:14,998 Now go on, lad, don't wanna hang about. 525 00:41:18,040 --> 00:41:21,238 If you muzzle them then it's ridiculous you see? 526 00:41:21,240 --> 00:41:25,154 There's some bloody beast or other living up there. 527 00:41:25,160 --> 00:41:26,833 There is that. 528 00:41:26,840 --> 00:41:29,719 Two sheep inside eight or nine days. 529 00:41:29,720 --> 00:41:31,074 Where'd ya find 'em? 530 00:41:31,080 --> 00:41:33,390 First one were almost at the top. 531 00:41:33,400 --> 00:41:36,871 But it's real steep and it were two year old. 532 00:41:36,880 --> 00:41:38,279 Not an old one, Bob. 533 00:41:38,280 --> 00:41:40,272 I saw its teeth an' all. 534 00:41:40,280 --> 00:41:43,398 Two other were out by town, near Rough Ground. 535 00:41:43,400 --> 00:41:44,879 They were both the bloody same. 536 00:41:44,880 --> 00:41:46,234 Pulled to pieces. 537 00:41:46,240 --> 00:41:48,072 No fox could've done it. 538 00:41:48,080 --> 00:41:51,437 That'll be dog then, bloody hell. 539 00:42:08,960 --> 00:42:12,112 Have you got no brains in your head, you great nit? 540 00:42:12,120 --> 00:42:15,716 As soon as me back's turned, then you're bloody up an'... 541 00:42:15,720 --> 00:42:17,996 Could you not wait till I tell ye? 542 00:42:18,000 --> 00:42:20,799 You great stupid... - What's the matter, Tod? 543 00:42:20,800 --> 00:42:22,553 What did he do? - What did he do? 544 00:42:22,560 --> 00:42:25,279 Kill out in the open, right on the shepherd's trod, 545 00:42:25,280 --> 00:42:26,509 clottin' the place up with blood. 546 00:42:26,520 --> 00:42:29,115 Do you think he's blind? 547 00:42:29,120 --> 00:42:29,951 You're for it, tinny. 548 00:42:29,960 --> 00:42:33,112 You're arse will be inside out by mornin'. 549 00:42:33,120 --> 00:42:36,033 I'm not bidin' with you lot, me, I'm goin'. 550 00:42:36,040 --> 00:42:38,032 But where are you going? 551 00:42:38,040 --> 00:42:40,635 Oh, I'm just goin' to bark at the farmer's door. 552 00:42:40,640 --> 00:42:42,950 Maybe he'll let me shove me head up his gun. 553 00:42:42,960 --> 00:42:45,270 Save a lot of bother that will. 554 00:42:45,280 --> 00:42:47,397 Tod, Tod, wait. 555 00:42:47,400 --> 00:42:48,400 Let him go. 556 00:42:49,800 --> 00:42:50,870 Good riddance. 557 00:43:00,400 --> 00:43:03,791 I was just wondering what it would be like to have a master. 558 00:43:03,800 --> 00:43:06,519 The kind you talk about. 559 00:43:06,520 --> 00:43:08,796 But there's no one, only us. 560 00:43:10,600 --> 00:43:14,150 The Dark that Tod talks about, it's all around us. 561 00:43:16,720 --> 00:43:17,720 I can feel it. 562 00:43:29,120 --> 00:43:32,238 Good morning, George. 563 00:43:32,240 --> 00:43:34,550 Alright, go on, out you get. 564 00:43:35,760 --> 00:43:36,830 Not too early for you? 565 00:43:37,760 --> 00:43:39,079 Too early, it's always too early. 566 00:43:39,080 --> 00:43:40,309 How are you, alright? 567 00:43:40,320 --> 00:43:41,151 I'm alright. 568 00:43:41,160 --> 00:43:41,991 I'll be a damn sight better 569 00:43:42,000 --> 00:43:44,151 if we can get this business over with. 570 00:44:00,880 --> 00:44:02,997 Give us a bite now, kidda. 571 00:44:03,000 --> 00:44:05,276 There'll be naught left. 572 00:44:05,280 --> 00:44:07,954 You're quick enough to come crawling around for a piece. 573 00:44:07,960 --> 00:44:09,758 Now hang on, lad. 574 00:44:09,760 --> 00:44:12,150 I've come back to tell you to lop off sharp. 575 00:44:12,160 --> 00:44:14,879 The farmers are down in the valley, headin' this way. 576 00:44:14,880 --> 00:44:17,315 Dogs all over the place. 577 00:44:17,320 --> 00:44:18,515 And they've got guns. 578 00:44:19,400 --> 00:44:20,436 How is it doing to end? 579 00:44:20,440 --> 00:44:21,839 Running around these mountains? 580 00:44:21,840 --> 00:44:23,159 We've got to go, Rowf. 581 00:44:23,160 --> 00:44:24,196 The Tod's right. 582 00:44:24,200 --> 00:44:25,714 We're wild animals now. 583 00:44:26,720 --> 00:44:28,757 Are we goin' now, or do I go me self? 584 00:44:28,760 --> 00:44:29,830 And you'd best be sharp. 585 00:44:29,840 --> 00:44:31,718 Maybe what they're doing to us is right. 586 00:44:31,720 --> 00:44:33,154 I'm a good dog, Snitter. 587 00:44:33,160 --> 00:44:34,674 You're no dog at all, now. 588 00:44:34,680 --> 00:44:35,591 You're a sheep killer. 589 00:44:35,600 --> 00:44:37,432 And they'll blast your arse out, hinny. 590 00:44:37,440 --> 00:44:38,715 No trouble. 591 00:44:38,720 --> 00:44:40,791 I tell you, we best be off or you'll both 592 00:44:40,800 --> 00:44:42,757 be dead or dying inside half an hour. 593 00:45:24,400 --> 00:45:26,232 Look at that. 594 00:45:26,240 --> 00:45:29,790 Yeah, that's dog, alright. 595 00:45:29,800 --> 00:45:32,315 Maybe, I'm not certain. 596 00:45:33,640 --> 00:45:36,519 Well, that proves it. 597 00:45:54,680 --> 00:45:55,591 Bastards. 598 00:45:55,600 --> 00:45:57,592 They're shifty, and they know their way about. 599 00:45:57,600 --> 00:46:00,069 They got away going through that oldest used mine. 600 00:46:00,080 --> 00:46:01,400 The one near Leaver's house. 601 00:46:03,120 --> 00:46:07,637 Bloody irresponsible, it is, letting dogs loose on fell. 602 00:46:07,640 --> 00:46:09,871 I just had an idea, Dennis. 603 00:46:09,880 --> 00:46:13,078 Wasn't old Larry Tyson saying something about lost dogs? 604 00:46:13,080 --> 00:46:14,912 He's over at Coniston, isn't he? 605 00:46:14,920 --> 00:46:18,516 In the research station? - Ah, that's right, he is. 606 00:46:18,520 --> 00:46:21,079 Coniston's government controlled. 607 00:46:21,080 --> 00:46:25,039 Government department responsible for sheep killing dogs? 608 00:46:25,040 --> 00:46:27,032 Be real embarrassing, that would. 609 00:46:27,040 --> 00:46:29,679 They'd not like it at all. 610 00:46:29,680 --> 00:46:30,680 Not at all. 611 00:46:45,800 --> 00:46:48,076 It's plenty a good save I was stuck in court. 612 00:46:48,080 --> 00:46:50,072 Well it's a serious matter, Harry. 613 00:46:50,080 --> 00:46:53,073 He's sheep killin', and there's no doubt they're dogs. 614 00:46:54,160 --> 00:46:58,154 Can't be nothing else, living systematically off the sheep. 615 00:46:58,160 --> 00:47:00,516 But the boss at the lab says they're nothin'. 616 00:47:00,520 --> 00:47:03,035 And them that pays the piper, goes the tune. 617 00:47:22,360 --> 00:47:23,839 Can I help you? 618 00:47:23,840 --> 00:47:24,671 I'm ringing to ask 619 00:47:24,680 --> 00:47:27,399 if you're missin' any dogs. 620 00:47:27,400 --> 00:47:30,154 Could you tell me a little more about this, Mister... 621 00:47:30,160 --> 00:47:32,038 My name is Williamson. 622 00:47:32,040 --> 00:47:34,635 I farm sheep up Dunnerdale way. 623 00:47:34,640 --> 00:47:37,359 How do you come to be asking us? 624 00:47:37,360 --> 00:47:38,191 There's sheep 625 00:47:38,200 --> 00:47:39,998 being killed in Dunnerdale. 626 00:47:40,000 --> 00:47:42,356 Three of four of 'em and I'm not the only farmer, 627 00:47:42,360 --> 00:47:44,556 who reckons it's stray dogs. 628 00:47:44,560 --> 00:47:46,074 Now, I'm just asking for a straight 629 00:47:46,080 --> 00:47:48,549 answer to a straight question. 630 00:47:48,560 --> 00:47:50,995 Have you lost any dogs? 631 00:47:51,000 --> 00:47:53,071 I'm sorry, I can't tell you straight 632 00:47:53,080 --> 00:47:55,879 off the cuff, Mr. Williamson, but if I... 633 00:47:55,880 --> 00:47:57,030 There must be somebody there 634 00:47:57,040 --> 00:47:59,271 who knows how many dogs you've got. 635 00:47:59,280 --> 00:48:00,430 May I ring you back? 636 00:48:00,440 --> 00:48:02,193 I hope it'll be soon 637 00:48:02,200 --> 00:48:05,910 as some chaps here have to work for a living. 638 00:48:08,280 --> 00:48:10,999 Down there, that yow. 639 00:48:11,000 --> 00:48:15,950 We'll fell that one. 640 00:49:08,600 --> 00:49:10,831 Telling this Williamson that we have nothing to say 641 00:49:10,840 --> 00:49:12,638 was exactly the right line to take. 642 00:49:12,640 --> 00:49:14,039 He's gonna think that's very suspicious. 643 00:49:14,040 --> 00:49:15,793 And what about Tyson? 644 00:49:15,800 --> 00:49:17,199 I've already had a word with Tyson, 645 00:49:17,200 --> 00:49:19,759 and the most he can say, if he's asked 646 00:49:19,760 --> 00:49:21,717 is that two pens were found empty. 647 00:49:21,720 --> 00:49:23,279 You think Williamson's going to accept that? 648 00:49:23,280 --> 00:49:25,317 I don't think we're under any obligation 649 00:49:25,320 --> 00:49:27,118 to answer that farmer's questions. 650 00:49:27,120 --> 00:49:28,998 If he thinks evil, let him prove evil. 651 00:49:29,920 --> 00:49:30,920 If he can. 652 00:49:44,520 --> 00:49:45,556 Come on, then. 653 00:49:48,560 --> 00:49:49,560 That's a good fella. 654 00:49:50,920 --> 00:49:51,920 Come on. 655 00:49:58,560 --> 00:50:03,351 Yes, that's it. 656 00:50:03,360 --> 00:50:06,353 Come on, boy. 657 00:50:09,600 --> 00:50:10,600 Good. 658 00:50:11,320 --> 00:50:15,439 Who did that to you? 659 00:50:16,680 --> 00:50:17,670 Come on then. 660 00:50:17,680 --> 00:50:19,797 Yes, that's it. 661 00:50:19,800 --> 00:50:21,553 Come on boy, come on. 662 00:50:21,560 --> 00:50:22,879 That's a good fella. 663 00:50:22,880 --> 00:50:24,030 Come on, up we go. 664 00:50:51,440 --> 00:50:54,353 There he is, that's one of the buggers. 665 00:51:14,280 --> 00:51:16,237 - Sneaky sods. - Are they looking for us? 666 00:51:16,240 --> 00:51:17,117 Who else? 667 00:51:17,120 --> 00:51:19,157 Let's away now, an' stop yer yammerin'. 668 00:51:19,160 --> 00:51:20,355 Not without Snitter. 669 00:51:20,360 --> 00:51:22,670 If they're hunting the valley for us, Snitter's in danger. 670 00:51:22,680 --> 00:51:23,670 That may be, hinny. 671 00:51:23,680 --> 00:51:25,273 But that looks like real trouble. 672 00:52:35,360 --> 00:52:37,317 - Ackland here. - Mr. Ackland 673 00:52:37,320 --> 00:52:40,279 I wonder if you'd consider doing a small job for me? 674 00:52:40,280 --> 00:52:42,397 Who's this I'm talking to? 675 00:52:42,400 --> 00:52:44,915 Boycott, Dr. Robert Boycott. 676 00:52:45,840 --> 00:52:48,753 I'm with the Lawson Park Experimental Station, in Coniston. 677 00:52:48,760 --> 00:52:51,753 Oh aye, what kind of job? 678 00:52:51,760 --> 00:52:52,910 Well, I understand 679 00:52:52,920 --> 00:52:53,956 that there are two dogs, 680 00:52:53,960 --> 00:52:57,112 that have worrying sheep up near Thirlmere. 681 00:52:57,120 --> 00:53:01,797 If you have the time, I'd be most grateful if you could 682 00:53:01,800 --> 00:53:03,996 see your way clear to ensuring that 683 00:53:04,000 --> 00:53:06,799 they they don't do anymore damage. 684 00:53:33,200 --> 00:53:34,873 Rowf. 685 00:53:34,880 --> 00:53:35,711 What are you doing here? 686 00:53:35,720 --> 00:53:39,396 I've been searching for the past two days. 687 00:53:39,400 --> 00:53:40,231 What happened to you? 688 00:53:40,240 --> 00:53:41,356 Didn't you hear it? 689 00:53:42,560 --> 00:53:44,677 I mean, when the air all blew to pieces. 690 00:53:45,640 --> 00:53:46,676 I know it's my fault, 691 00:53:46,680 --> 00:53:48,876 but I didn't do it on purpose. 692 00:53:48,880 --> 00:53:50,075 What blew to pieces? 693 00:53:50,080 --> 00:53:51,355 What're you talking about? 694 00:53:52,640 --> 00:53:53,869 We're dead, you and I. 695 00:53:54,960 --> 00:53:56,360 I've killed us both. 696 00:53:57,280 --> 00:53:58,350 I've destroyed everything. 697 00:53:58,360 --> 00:54:01,239 Now, calm down and tell me everything. 698 00:54:01,240 --> 00:54:05,871 I was coming back and all the grass 699 00:54:05,880 --> 00:54:07,917 and stones in my head were very loud. 700 00:54:09,360 --> 00:54:12,114 Sort of humming, like a strong wind. 701 00:54:13,800 --> 00:54:17,430 And I was on a road like last time. 702 00:54:19,080 --> 00:54:20,992 He called me, and smiled. 703 00:54:21,960 --> 00:54:26,557 And I went to him and everything smashed to pieces. 704 00:54:28,000 --> 00:54:30,639 I smashed it like I did the other time. 705 00:54:30,640 --> 00:54:32,711 It all comes from me, Rowf. 706 00:54:33,680 --> 00:54:34,680 Out of my head. 707 00:54:35,680 --> 00:54:38,991 I killed that man, like I killed my master. 708 00:54:39,000 --> 00:54:41,435 That's why we're here now, like this. 709 00:54:42,640 --> 00:54:44,039 We'll be punished, Rowf. 710 00:54:44,040 --> 00:54:45,793 They can't do anything worse 711 00:54:45,800 --> 00:54:47,029 than they've done already. 712 00:54:47,040 --> 00:54:50,397 Everything bad comes out of my head. 713 00:54:50,400 --> 00:54:51,400 Don't you see? 714 00:54:53,600 --> 00:54:56,672 Perhaps dying, even dying doesn't stop it. 715 00:55:01,240 --> 00:55:04,790 I don't understand what you're saying but as for dying, 716 00:55:05,840 --> 00:55:07,559 I'll fight before I'm killed. 717 00:55:07,560 --> 00:55:10,997 They'll shoot you, Rowf when they come with guns. 718 00:55:12,040 --> 00:55:15,033 The noise breaks the world to bits. 719 00:55:36,040 --> 00:55:37,439 If we send someone up there now, 720 00:55:37,440 --> 00:55:39,193 we'll have a national exclusive. 721 00:55:39,200 --> 00:55:41,192 Oh, I'm sure we can do a big number on it 722 00:55:41,200 --> 00:55:44,159 exclusive from our reporter in Cumberland, et cetera. 723 00:55:44,160 --> 00:55:46,197 All that, and then the whole thing folds in the middle. 724 00:55:46,200 --> 00:55:47,679 We could look very foolish. 725 00:55:47,680 --> 00:55:50,673 Suppose a farmer shoots the dog next week. 726 00:55:50,680 --> 00:55:54,230 - That'll be the end of it. - That's not the point. 727 00:55:54,240 --> 00:55:56,550 In the first place, half the conservation groups 728 00:55:56,560 --> 00:55:57,994 in the country were opposed to the lab 729 00:55:58,000 --> 00:56:00,390 being set up in a national park. 730 00:56:00,400 --> 00:56:02,517 Secondly, no one has the teeniest idea 731 00:56:02,520 --> 00:56:05,239 what on Earth it is that they're doing there anyway. 732 00:56:05,240 --> 00:56:06,240 Do any of you? 733 00:56:07,600 --> 00:56:08,954 No. 734 00:56:08,960 --> 00:56:10,553 Now there's talk of sheep killing, 735 00:56:10,560 --> 00:56:11,879 and a member of the local gentry 736 00:56:11,880 --> 00:56:13,439 gets himself shot by the dog. 737 00:56:13,440 --> 00:56:14,839 Ah, but was there a dog 738 00:56:14,840 --> 00:56:16,354 involved in the shooting at all? 739 00:56:16,360 --> 00:56:18,238 There were muddy paw marks on him, and dog hair. 740 00:56:18,240 --> 00:56:20,038 I've got a feeling about this one. 741 00:56:20,040 --> 00:56:21,872 Get someone up there right away. 742 00:56:21,880 --> 00:56:22,880 Today, in fact. 743 00:56:31,640 --> 00:56:34,235 Vera, are you awake? 744 00:56:34,240 --> 00:56:38,075 Yes I am, did you hear that noise? 745 00:56:38,080 --> 00:56:40,197 Do you think it's a sheep got in at the back? 746 00:56:40,200 --> 00:56:43,671 I can't tell, eh, wait a minute. 747 00:56:44,600 --> 00:56:47,319 Hey, it's two dogs down there. 748 00:56:47,320 --> 00:56:49,357 They're pulling the rubbish all over the place. 749 00:56:49,360 --> 00:56:53,718 Oh, what a nuisance. - But whose dogs are they? 750 00:56:53,720 --> 00:56:54,949 I've not seen them before. 751 00:56:57,880 --> 00:56:58,757 Lord save us, what ever 752 00:56:58,760 --> 00:57:00,433 happened to that little one? 753 00:57:01,320 --> 00:57:03,835 It's head, look, it's almost cut in two. 754 00:57:03,840 --> 00:57:05,718 Did you ever see anything like it? 755 00:57:07,000 --> 00:57:09,151 Look, the other one, the big one. 756 00:57:10,080 --> 00:57:12,390 Did you remember what Dennis said? 757 00:57:12,400 --> 00:57:14,278 That must be the dog that killed poor 758 00:57:14,280 --> 00:57:16,875 Mr. Chetwind down at Cockley Beck. 759 00:57:16,880 --> 00:57:19,315 Don't go down, Vera. - I am going down. 760 00:57:19,320 --> 00:57:21,516 I'm not hiding indoors while a couple of stray dogs 761 00:57:21,520 --> 00:57:23,113 pull rubbish up and down the yard. 762 00:57:27,200 --> 00:57:30,318 Be off with ya and go on! 763 00:57:30,320 --> 00:57:32,516 Will you get out of here? 764 00:57:32,520 --> 00:57:33,954 Go on, go on, out. 765 00:57:36,840 --> 00:57:38,957 I don't think this one's likely 766 00:57:38,960 --> 00:57:40,599 to give any trouble, Vera. 767 00:57:40,600 --> 00:57:43,911 Poor little thing, I think it's sick. 768 00:57:43,920 --> 00:57:46,674 No wonder either, with that head. 769 00:57:46,680 --> 00:57:49,239 Look at it. 770 00:57:49,240 --> 00:57:51,879 Well it's frightened to death. 771 00:57:51,880 --> 00:57:53,553 Here now, what's your name, then? 772 00:57:53,560 --> 00:57:56,314 It might be best not to touch it 773 00:57:56,320 --> 00:57:57,549 if there's something catching. 774 00:57:57,560 --> 00:58:00,075 Especially if it's comes from that research place. 775 00:58:01,120 --> 00:58:02,270 We'll shut it in the shed 776 00:58:02,280 --> 00:58:04,511 and telephone the police in Broughton. 777 00:58:04,520 --> 00:58:05,636 They'll know what to do. 778 00:58:53,560 --> 00:58:55,119 You lookin' for me? 779 00:58:55,120 --> 00:58:57,759 The way you were runnin', I thought your arse was afire. 780 00:58:57,760 --> 00:58:59,159 Snitter's in bad trouble. 781 00:58:59,160 --> 00:59:00,719 Your wee friend's still lost, is he? 782 00:59:00,720 --> 00:59:02,234 Just come with me quickly, please. 783 00:59:02,240 --> 00:59:03,071 We need you. 784 00:59:03,080 --> 00:59:07,119 - Double zero five, go ahead. - Falcon zero, zero, nine. 785 00:59:07,120 --> 00:59:08,713 Snitter, can you hear me? 786 00:59:10,560 --> 00:59:14,270 I'm inside my head now and it's where I should be. 787 00:59:14,280 --> 00:59:16,556 This is no time for one of your turns. 788 00:59:16,560 --> 00:59:18,950 Come on out, you great fond fool. 789 00:59:18,960 --> 00:59:21,350 Sharp with ya now, before we're all caught. 790 00:59:21,360 --> 00:59:22,679 I can't come out. 791 00:59:22,680 --> 00:59:24,717 If I do, I'll go mad again. 792 00:59:24,720 --> 00:59:26,199 Move yourself. 793 00:59:26,200 --> 00:59:27,998 Sharp now, ya great nannyhammer. 794 00:59:30,880 --> 00:59:32,553 Get out of the way. 795 00:59:32,560 --> 00:59:34,711 Right in front of ya, that drain. 796 00:59:34,720 --> 00:59:36,279 Follow it to the end. 797 00:59:36,280 --> 00:59:37,839 That's the way out of the shed. 798 00:59:42,040 --> 00:59:44,555 We keep fairly accurate records of our animals. 799 00:59:44,560 --> 00:59:45,550 I'm sure you do, sir. 800 00:59:45,560 --> 00:59:47,552 Show this identification before the matter request 801 00:59:47,560 --> 00:59:49,279 as far as the laboratory is concerned. 802 00:59:49,280 --> 00:59:52,159 If you'll just come through here, see. 803 00:59:52,160 --> 00:59:55,631 Look, there, he's getting out! 804 00:59:55,640 --> 00:59:56,959 Got him. 805 00:59:58,400 --> 01:00:00,278 Why, the bugger bit me. 806 01:00:05,520 --> 01:00:07,671 This is Steven, go ahead. 807 01:00:07,680 --> 01:00:11,720 Okay Steven, 251, 050 area over. 808 01:00:19,240 --> 01:00:21,436 1251, any other sign of them? 809 01:00:21,440 --> 01:00:22,999 I'm so sorry to keep you waiting. 810 01:00:23,000 --> 01:00:24,399 Oh, it's alright. 811 01:00:24,400 --> 01:00:25,754 Fill it up, please. 812 01:00:25,760 --> 01:00:27,797 As a matter of fact we've had a bit of a rumpus. 813 01:00:27,800 --> 01:00:29,359 Quite a to-do, while it lasted. 814 01:00:29,360 --> 01:00:30,555 Really? 815 01:00:30,560 --> 01:00:32,392 Early this morning some stray dogs 816 01:00:32,400 --> 01:00:33,231 broke in and upset our dustbins. 817 01:00:34,680 --> 01:00:36,751 Both the dogs had green collars. 818 01:00:36,760 --> 01:00:38,159 And they say that means they come 819 01:00:38,160 --> 01:00:40,550 from the Coniston research place. 820 01:00:40,560 --> 01:00:43,029 We had one of them shut up in the shed. 821 01:00:43,040 --> 01:00:44,269 And a young gentleman come over 822 01:00:44,280 --> 01:00:46,351 from Coniston, with a policeman. 823 01:00:46,360 --> 01:00:48,397 Positive identification, right. 824 01:00:48,400 --> 01:00:50,039 But he got away. - Yes of course. 825 01:00:50,040 --> 01:00:50,871 The dog, I mean. 826 01:00:50,880 --> 01:00:53,519 I must say though, oh, won't the dogs come back? 827 01:00:53,520 --> 01:00:55,352 We'll try to see, that they don't. 828 01:00:55,360 --> 01:00:57,875 Their sheep killing's a nasty business. 829 01:00:57,880 --> 01:00:59,155 I've been reading about that in the paper. 830 01:00:59,160 --> 01:01:01,231 Something about a man being killed, wasn't there? 831 01:01:01,240 --> 01:01:02,754 I still need to get a proper look at them. 832 01:01:02,760 --> 01:01:05,150 They both had green collars on. 833 01:01:05,160 --> 01:01:06,639 Did you not see that one, as it was 834 01:01:06,640 --> 01:01:08,871 pushing itself through the drain hole? 835 01:01:08,880 --> 01:01:12,590 Kind of a terrier, it was, with that terrible gash. 836 01:01:12,600 --> 01:01:14,034 And I don't know where a dog could come 837 01:01:14,040 --> 01:01:16,714 by such a cut-across head as that terrier had 838 01:01:16,720 --> 01:01:20,873 except by, well, by vivisection, if that's the right word. 839 01:01:20,880 --> 01:01:22,951 It was a terrible sight. 840 01:01:22,960 --> 01:01:24,076 Well it had just about got away 841 01:01:24,080 --> 01:01:25,355 by the time we got there. 842 01:01:25,360 --> 01:01:27,079 So I really didn't get a good look. 843 01:01:37,560 --> 01:01:39,517 I've got to stop by station first Mr. Powell, 844 01:01:39,520 --> 01:01:42,035 before I take it back to Coniston, if that's alright. 845 01:01:42,040 --> 01:01:44,919 I'm heading towards Coniston, Mr. Powell. 846 01:01:44,920 --> 01:01:46,399 I'd be happy to give you a lift. 847 01:01:46,400 --> 01:01:48,596 Oh well, that's very kind of you. 848 01:01:48,600 --> 01:01:52,879 Thank you very much, Miss... - Driver, Lynn Driver. 849 01:01:59,280 --> 01:02:00,634 Away, now. 850 01:02:00,640 --> 01:02:03,633 We've got to get the wee fella back before night. 851 01:02:03,640 --> 01:02:04,915 He'll manage well enough. 852 01:02:06,400 --> 01:02:07,754 But if the dogs were from the lab, 853 01:02:07,760 --> 01:02:08,830 they couldn't have been in good 854 01:02:08,840 --> 01:02:11,399 enough physical condition to kill sheep, could they? 855 01:02:11,400 --> 01:02:13,392 Well, I'm not so sure about that. 856 01:02:13,400 --> 01:02:16,438 732 was a biggish labrador, and strong. 857 01:02:16,440 --> 01:02:18,875 We were doing some survival endurance tests with it. 858 01:02:18,880 --> 01:02:22,271 Doing fantastic times. - And the other dog? 859 01:02:22,280 --> 01:02:24,875 Well I wouldn't think it's likely to be alive, 860 01:02:24,880 --> 01:02:26,234 much less out killing sheep. 861 01:02:26,240 --> 01:02:28,232 It had a pretty drastic operation 862 01:02:28,240 --> 01:02:30,357 a short while before it escaped. 863 01:02:30,360 --> 01:02:32,750 - What sort of operation? - A brain operation. 864 01:02:32,760 --> 01:02:34,399 Something quite new, I think. 865 01:02:34,400 --> 01:02:35,959 Confusing the subjective with 866 01:02:35,960 --> 01:02:38,350 the objective in the animal's mind. 867 01:02:38,360 --> 01:02:39,759 I think that's right. 868 01:02:39,760 --> 01:02:42,116 I wasn't all that involved in it. 869 01:02:42,120 --> 01:02:43,759 Terrible waste, you know. 870 01:02:43,760 --> 01:02:46,229 All that work down the drain. 871 01:02:46,240 --> 01:02:48,277 Now we'll never know if it was successful. 872 01:02:50,240 --> 01:02:52,879 I suppose there are compensations. 873 01:02:52,880 --> 01:02:54,837 Defense contracts? 874 01:02:54,840 --> 01:02:56,354 Hush-hush stuff? 875 01:02:56,360 --> 01:02:58,397 No, I don't get that sort of work. 876 01:02:58,400 --> 01:03:00,073 Goodner's the chap for that. 877 01:03:28,320 --> 01:03:30,835 Far off, Tod. 878 01:03:30,840 --> 01:03:32,991 Look. - Out there. 879 01:03:33,000 --> 01:03:33,956 That's the sea. 880 01:03:33,960 --> 01:03:36,599 Have you never seen it before? 881 01:03:36,600 --> 01:03:39,434 Salt and the weeds, it's all water there. 882 01:03:41,680 --> 01:03:44,878 If only I could've stayed inside my head this morning 883 01:03:44,880 --> 01:03:47,190 I might've been able to decide how to get there. 884 01:03:48,160 --> 01:03:49,560 How to reach it. 885 01:03:54,240 --> 01:03:56,152 It was the police, I had to go. 886 01:03:56,160 --> 01:03:58,197 By going with them, it looks as though 887 01:03:58,200 --> 01:04:00,556 we're admitting our connection with the matter. 888 01:04:01,800 --> 01:04:03,359 Oh well, it can't be helped now. 889 01:04:04,720 --> 01:04:07,997 Perhaps our best cause is to make a short announcement, 890 01:04:08,000 --> 01:04:11,072 acknowledging that two dogs have escaped. 891 01:04:11,080 --> 01:04:12,355 Do you think that'll satisfy... 892 01:04:12,360 --> 01:04:14,238 All they're concerned with, is not getting involved. 893 01:04:14,240 --> 01:04:16,835 They know the kind of work we do here. 894 01:04:16,840 --> 01:04:18,513 If we prove to be an embarrassment 895 01:04:19,600 --> 01:04:20,954 they'll drop us in a minute. 896 01:04:23,960 --> 01:04:26,031 Lakeland shopkeeper Phyllis Dawson 897 01:04:26,040 --> 01:04:28,509 was awakened early yesterday by two dogs 898 01:04:28,520 --> 01:04:30,318 which have recently been causing havoc 899 01:04:30,320 --> 01:04:31,993 with farmers around Dunnerdale, 900 01:04:32,000 --> 01:04:34,117 in the heart of the Lake District. 901 01:04:34,120 --> 01:04:36,555 Scientist Stephen Powell, hastening 18 miles 902 01:04:36,560 --> 01:04:39,678 from the Lawson Park Animal Research Station, 903 01:04:39,680 --> 01:04:41,239 arrived too late to... 904 01:04:47,200 --> 01:04:48,953 Accidental death? 905 01:04:48,960 --> 01:04:50,997 Aw, well that's all he could've found. 906 01:04:51,000 --> 01:04:53,231 Couldn't have found nothin' else, Dennis, could he? 907 01:04:53,240 --> 01:04:55,799 He never said nothin' about a dog though, did he? 908 01:04:55,800 --> 01:04:57,757 But it was a bloody dog, brought it about. 909 01:04:57,760 --> 01:05:00,275 Well, coroner couldn't bring that up. 910 01:05:00,280 --> 01:05:01,839 No evidence. 911 01:05:01,840 --> 01:05:03,718 And even if he had, they'd still call it 912 01:05:03,720 --> 01:05:05,119 accidental death, wouldn't they? 913 01:05:05,120 --> 01:05:07,635 Aye, but if the coroner had pinned 914 01:05:07,640 --> 01:05:09,632 blame fair and square on the dogs 915 01:05:09,640 --> 01:05:12,075 then the police should have somewhat. 916 01:05:12,080 --> 01:05:14,311 Go out, find 'em and shoot 'em. 917 01:05:14,320 --> 01:05:15,151 The way it's been left now, 918 01:05:15,160 --> 01:05:16,753 we could lose a couple more sheep tonight, 919 01:05:16,760 --> 01:05:18,592 and three next week and nobody'd give a damn. 920 01:05:18,600 --> 01:05:21,159 Are these dogs indeed a public danger, 921 01:05:21,160 --> 01:05:23,231 as local farmers haughtily maintain 922 01:05:23,240 --> 01:05:25,436 or are they wrongly blamed? 923 01:05:25,440 --> 01:05:27,671 This is Lynn Driver, reporting from Coniston. 924 01:05:35,160 --> 01:05:37,197 Wait a minute, Rowf. 925 01:05:37,200 --> 01:05:38,839 I know where we are. 926 01:05:38,840 --> 01:05:41,399 That first night after we escaped 927 01:05:41,400 --> 01:05:42,834 after we'd left those sheep dogs, 928 01:05:42,840 --> 01:05:44,160 who got so angry with us. 929 01:05:45,080 --> 01:05:46,275 Would you remember? 930 01:05:46,280 --> 01:05:48,636 And then we changed into wild animals. 931 01:05:48,640 --> 01:05:49,551 You two? 932 01:05:49,560 --> 01:05:50,755 Wild animals? 933 01:05:50,760 --> 01:05:51,989 Don't be daft. 934 01:05:55,080 --> 01:05:56,992 This story of his, about killin' 935 01:05:57,000 --> 01:05:59,959 a man with a gun is it true? 936 01:05:59,960 --> 01:06:02,555 Or is it just the crack in his head talking? 937 01:06:02,560 --> 01:06:04,711 As far as I can make out, it's true. 938 01:06:04,720 --> 01:06:06,632 I don't know how it happened, exactly. 939 01:06:06,640 --> 01:06:08,359 You know how he goes on. 940 01:06:08,360 --> 01:06:12,673 By the little bugger, shoot a man. 941 01:06:12,680 --> 01:06:15,195 Now that's something. 942 01:06:15,200 --> 01:06:16,395 Mind, it's bad. 943 01:06:16,400 --> 01:06:18,915 Damn these cobwebs. 944 01:06:18,920 --> 01:06:21,515 Your mate's gone daft as a brush, you know. 945 01:06:21,520 --> 01:06:23,159 If I had the sense I was born with, 946 01:06:23,160 --> 01:06:25,277 I'd be off an' away, an' leave you to it. 947 01:06:25,280 --> 01:06:27,237 You're always leaving when it gets rough. 948 01:06:27,240 --> 01:06:30,711 Give over, bonny lad, no need to go on so. 949 01:06:30,720 --> 01:06:33,110 Do you know why we're still alive, with hundreds, 950 01:06:33,120 --> 01:06:35,794 maybe thousands of men that'd be glad to kill us? 951 01:06:35,800 --> 01:06:36,800 They wouldn't dare. 952 01:06:38,080 --> 01:06:41,437 I've only got to drown or jump under a truck, 953 01:06:41,440 --> 01:06:44,512 and the sky will fall down, and all the men will die. 954 01:06:46,320 --> 01:06:49,233 Have you ever thought of that, Rowf? 955 01:06:49,240 --> 01:06:50,559 That puts us one up on them. 956 01:06:50,560 --> 01:06:52,313 I'll tell the pair of you why. 957 01:06:52,320 --> 01:06:55,279 Because I know them, the way they think. 958 01:06:55,280 --> 01:06:59,115 So as long as you do what I say, we'll stay ahead of them. 959 01:06:59,120 --> 01:07:02,397 If not, there's just no chance. 960 01:07:02,400 --> 01:07:04,790 I don't have nothing to do with it. 961 01:07:04,800 --> 01:07:06,279 It's secret, like I told you. 962 01:07:06,280 --> 01:07:09,432 Do you have any idea what he does? 963 01:07:09,440 --> 01:07:10,271 He works in a special place, 964 01:07:10,280 --> 01:07:11,714 like, an' it's kept locked. 965 01:07:13,320 --> 01:07:15,596 But I do know it's got to do with rats. 966 01:07:16,520 --> 01:07:18,398 Dr. Goodner were talking to me about 967 01:07:18,400 --> 01:07:19,914 disposal of the beasts' bodies, 968 01:07:19,920 --> 01:07:22,310 and I've seen a letter at his office. 969 01:07:22,320 --> 01:07:24,073 It were from government. 970 01:07:24,080 --> 01:07:25,230 And marked, secret. 971 01:09:30,240 --> 01:09:31,674 What I want to know is, 972 01:09:31,680 --> 01:09:33,956 how did the media get hold of all this? 973 01:09:35,120 --> 01:09:37,112 Have you said anything to anyone? 974 01:09:37,120 --> 01:09:38,599 Me? 975 01:09:38,600 --> 01:09:40,000 No, not a thing. 976 01:09:41,760 --> 01:09:44,753 You're absolutely certain, not to anyone? 977 01:09:46,120 --> 01:09:48,839 Oh well I I might've mentioned 978 01:09:48,840 --> 01:09:50,752 something about dogs to a lady 979 01:09:50,760 --> 01:09:51,876 who drove me back to the lab 980 01:09:51,880 --> 01:09:53,792 after the incident with the police. 981 01:09:53,800 --> 01:09:56,998 But nothing about Goodner's work, or bubonic plague. 982 01:09:57,000 --> 01:09:58,559 I couldn't, could I? 983 01:09:58,560 --> 01:10:01,280 I didn't even know he was working with the damn plague. 984 01:10:16,720 --> 01:10:17,949 Sometimes I feel sure 985 01:10:17,960 --> 01:10:19,917 I caused everything bad to happen. 986 01:10:19,920 --> 01:10:22,559 But if you really can do these things 987 01:10:22,560 --> 01:10:24,279 why don't you make men afraid of us 988 01:10:24,280 --> 01:10:26,237 and send us a nice warm chicken? 989 01:10:27,560 --> 01:10:28,516 Now that really would be something. 990 01:10:28,520 --> 01:10:30,557 I wouldn't go in there. 991 01:10:30,560 --> 01:10:32,916 There's two of them blatherin' away. 992 01:10:32,920 --> 01:10:34,832 What's that you're licking off your face? 993 01:10:34,840 --> 01:10:36,319 Oh eggs, hinny. 994 01:10:36,320 --> 01:10:38,516 There was a lay-away nest in the nettles 'round the back. 995 01:10:38,520 --> 01:10:39,431 I ate the whole lot. 996 01:10:39,440 --> 01:10:41,999 You, what about us? 997 01:10:48,080 --> 01:10:49,514 Goes in there... 998 01:10:55,720 --> 01:10:57,598 Stuffs itself full of eggs. 999 01:10:57,600 --> 01:10:59,671 I'm finished with him. 1000 01:10:59,680 --> 01:11:01,114 And for good, this time. 1001 01:11:01,120 --> 01:11:03,191 We don't need him to help us, we never did. 1002 01:11:06,360 --> 01:11:07,919 He can't help what he is. 1003 01:11:09,160 --> 01:11:11,550 Anyway I admire him. 1004 01:11:12,640 --> 01:11:14,996 He's natural. 1005 01:11:15,000 --> 01:11:16,673 Natural? 1006 01:11:16,680 --> 01:11:18,637 It drives me crazy. 1007 01:11:18,640 --> 01:11:21,633 But Rowf, the Tod warned us. 1008 01:11:21,640 --> 01:11:24,235 I don't care what the damn Tod said. 1009 01:11:26,320 --> 01:11:27,879 We're going to eat. 1010 01:12:31,680 --> 01:12:33,034 Don't. 1011 01:12:33,040 --> 01:12:35,077 Look at them collars. 1012 01:12:35,920 --> 01:12:37,673 Didn't they say something on telly about dogs 1013 01:12:37,680 --> 01:12:39,990 with green collars escaping from Lawson Park? 1014 01:12:40,000 --> 01:12:41,275 Plagued, they said. 1015 01:12:42,280 --> 01:12:44,920 What're you going to do with them after they're shot? 1016 01:12:45,960 --> 01:12:47,633 Let 'em go. 1017 01:12:47,640 --> 01:12:50,838 And let them take contaminated chickens with 'em. 1018 01:12:50,840 --> 01:12:52,354 I'll call police. 1019 01:12:52,360 --> 01:12:53,953 They can catch them if they want. 1020 01:13:05,240 --> 01:13:06,799 Awkward. 1021 01:13:06,800 --> 01:13:08,757 If the media are intent on making 1022 01:13:08,760 --> 01:13:10,194 a meal of this plague business, 1023 01:13:10,200 --> 01:13:12,759 it could be extremely awkward. 1024 01:13:12,760 --> 01:13:13,760 I agree. 1025 01:13:14,440 --> 01:13:17,399 But tell me, could the dogs in fact have had any contact? 1026 01:13:17,400 --> 01:13:18,311 Almost certainly not. 1027 01:13:18,320 --> 01:13:20,357 Boycott says it's out of the question. 1028 01:13:20,360 --> 01:13:24,559 But, fleas, cracks, doors. 1029 01:13:24,560 --> 01:13:26,233 Precisely. 1030 01:13:26,240 --> 01:13:27,879 How can the secretary of state stand up 1031 01:13:27,880 --> 01:13:29,439 in the house and swear for certain 1032 01:13:29,440 --> 01:13:31,352 that not a single flea escaped 1033 01:13:31,360 --> 01:13:33,113 and popped on one of the dogs? 1034 01:13:35,000 --> 01:13:36,354 Damn Tod. 1035 01:13:36,360 --> 01:13:38,317 He was only doing what he'd have 1036 01:13:38,320 --> 01:13:39,993 done for himself if he was alone. 1037 01:13:42,000 --> 01:13:43,514 I wish you hadn't driven him away. 1038 01:13:43,520 --> 01:13:45,239 He'll never come back now. 1039 01:13:45,240 --> 01:13:46,833 Good riddance. 1040 01:13:46,840 --> 01:13:48,433 Just the smell of him. 1041 01:13:50,400 --> 01:13:52,551 My paw's starting to hurt again. 1042 01:13:54,040 --> 01:13:57,556 It's getting harder and harder like, like... 1043 01:13:59,360 --> 01:14:00,999 Like what? 1044 01:14:01,000 --> 01:14:02,354 Like the white coats' tank. 1045 01:14:17,800 --> 01:14:19,837 Last night, the medical officer of health 1046 01:14:19,840 --> 01:14:23,197 for Coniston reported that farmers near Glenridding 1047 01:14:23,200 --> 01:14:25,590 were attacked by two dogs thought 1048 01:14:25,600 --> 01:14:27,353 to be those escaped from the Lawson 1049 01:14:27,360 --> 01:14:29,113 Park Animal Research Laboratories. 1050 01:14:30,120 --> 01:14:32,635 The dogs, one described as a fox terrier 1051 01:14:32,640 --> 01:14:36,599 with a wound on his head, and a mixed Labrador retriever 1052 01:14:36,600 --> 01:14:39,752 have been terrorizing a large section of the Lake District, 1053 01:14:39,760 --> 01:14:42,559 killing sheep and other livestock. 1054 01:14:42,560 --> 01:14:45,997 Of perhaps more importance is the accidental killing 1055 01:14:46,000 --> 01:14:48,993 of wealthy landowner Mr. Pierce Chetwind 1056 01:14:49,000 --> 01:14:52,311 with who's death the dogs are implicated. 1057 01:14:52,320 --> 01:14:54,994 The police have asked the public to look out for the dogs 1058 01:14:55,000 --> 01:14:59,313 and phone them at Coniston 1798, should they be seen. 1059 01:15:17,920 --> 01:15:19,832 Why, do you suppose they've done it? 1060 01:15:19,840 --> 01:15:21,638 To try and kill us, I suppose. 1061 01:15:23,000 --> 01:15:25,674 They're trying to make it too cold for us to live. 1062 01:15:39,800 --> 01:15:41,120 Ooh, they're clever. 1063 01:15:42,280 --> 01:15:44,954 Everywhere we go, they can see where we've been. 1064 01:15:46,840 --> 01:15:48,718 No they can't. 1065 01:15:48,720 --> 01:15:50,393 They've been too clever this time. 1066 01:15:52,120 --> 01:15:54,237 As long as this stuff goes on falling, 1067 01:15:54,240 --> 01:15:56,391 it blots out the marks we make. 1068 01:17:11,200 --> 01:17:13,271 There have been new developments 1069 01:17:13,280 --> 01:17:14,919 in the plague dogs over the Lake District. 1070 01:17:14,920 --> 01:17:18,277 Here, from the scene, is our reporter, Lynn Driver. 1071 01:17:19,240 --> 01:17:21,277 We have with us Geoffrey Westcott 1072 01:17:21,280 --> 01:17:22,759 who was attacked by the dogs, 1073 01:17:22,760 --> 01:17:26,276 which have been terrifying Lakeland for the past four weeks. 1074 01:17:26,280 --> 01:17:29,352 Mr. Westcott, can you tell us exactly what happened? 1075 01:17:29,360 --> 01:17:32,239 I'd just got out of the car, for a minute, 1076 01:17:32,240 --> 01:17:34,596 about five miles north of Dunmail Raise... 1077 01:17:35,400 --> 01:17:37,756 When all of the sudden, I saw these dogs. 1078 01:17:37,760 --> 01:17:39,194 Mad dogs, and that's what they were. 1079 01:17:39,200 --> 01:17:43,717 There were two of them, both wild and ferocious as wolves. 1080 01:17:43,720 --> 01:17:45,996 I don't know if plague sends its victims mad, 1081 01:17:46,000 --> 01:17:46,956 but I wouldn't be surprised. 1082 01:17:46,960 --> 01:17:49,794 And did these dogs attack you? 1083 01:17:49,800 --> 01:17:52,998 Well, not me exactly, but my car. 1084 01:17:53,000 --> 01:17:54,992 They took everything edible. 1085 01:17:56,160 --> 01:17:58,231 I happened to have my pocket camera with me, 1086 01:17:58,240 --> 01:18:00,232 so I was able to get some photos. 1087 01:18:00,240 --> 01:18:03,438 These are the photos Mr. Westcott took. 1088 01:18:03,440 --> 01:18:06,274 You can just make out the numbers on the collars. 1089 01:18:06,280 --> 01:18:09,114 With the help of these photos, we've been able to verify 1090 01:18:09,120 --> 01:18:11,077 that these are indeed the dogs accused 1091 01:18:11,080 --> 01:18:14,278 of killing sheep and other livestock in the Lake District. 1092 01:18:14,280 --> 01:18:17,637 But are these the dogs form Lawson Park Research Station 1093 01:18:17,640 --> 01:18:19,552 as these collars appear to confirm? 1094 01:18:19,560 --> 01:18:23,076 And if so what's so secret, that for nearly three weeks 1095 01:18:23,080 --> 01:18:26,596 the authorities there denied these animals escaped? 1096 01:18:26,600 --> 01:18:29,513 This is Lynn Driver, reporting from the Lake District. 1097 01:18:39,600 --> 01:18:40,999 What art doing here? 1098 01:18:41,000 --> 01:18:43,595 We've nowhere to go. 1099 01:18:43,600 --> 01:18:45,592 How does thy mean? 1100 01:18:45,600 --> 01:18:47,751 You've not been bidin' on fell all night? 1101 01:18:47,760 --> 01:18:50,116 Where've all the sheep gone? 1102 01:18:50,120 --> 01:18:51,120 Sheep? 1103 01:18:52,120 --> 01:18:57,070 You don't leave sheep on fell once it starts to snow. 1104 01:18:57,320 --> 01:18:59,232 All the sheep were brought down yesterday 1105 01:18:59,240 --> 01:19:00,879 an' damn cold work it were an' all. 1106 01:19:00,880 --> 01:19:02,234 Wag, come by here. 1107 01:19:04,920 --> 01:19:05,920 Yo, Wag. 1108 01:19:10,920 --> 01:19:12,752 I've never seen anything like it, 1109 01:19:12,760 --> 01:19:15,229 since there were that dog reckoned sick with rabies. 1110 01:19:15,240 --> 01:19:16,240 Rabies? 1111 01:19:17,160 --> 01:19:17,991 What's that? 1112 01:19:18,000 --> 01:19:19,000 You don't know? 1113 01:19:19,880 --> 01:19:22,111 It's a sickness, kills dogs. 1114 01:19:23,080 --> 01:19:24,799 I'll bet the gaffer thinks thou's got it, 1115 01:19:24,800 --> 01:19:26,075 or else he'd not have run. 1116 01:19:26,080 --> 01:19:28,231 But you're not afraid of us. 1117 01:19:28,240 --> 01:19:32,439 Nay, I'd know right enough if thou had sickness. 1118 01:19:34,840 --> 01:19:37,355 You're thin, the both of you. 1119 01:19:37,360 --> 01:19:38,680 Hey Wag! 1120 01:19:41,760 --> 01:19:43,911 - Do I know thee? - Hey Wag! 1121 01:19:43,920 --> 01:19:45,070 Wag, Wag, Wag, Wag. 1122 01:19:45,080 --> 01:19:46,080 Hey Wag! 1123 01:19:50,640 --> 01:19:52,677 He didn't recognize us. 1124 01:19:55,160 --> 01:19:59,871 What are we going to eat, Rowf if there aren't any sheep? 1125 01:21:13,960 --> 01:21:15,952 Have you ever thought, Rowf 1126 01:21:15,960 --> 01:21:18,429 that we won't need food when we're dead? 1127 01:21:20,360 --> 01:21:22,158 Or names, for that matter. 1128 01:21:24,560 --> 01:21:26,119 Cold. 1129 01:21:26,120 --> 01:21:29,033 Wonder who the buzzards will like best? 1130 01:21:29,040 --> 01:21:30,040 You or me? 1131 01:21:32,400 --> 01:21:35,154 I hope you make sure we're properly 1132 01:21:35,160 --> 01:21:37,800 dead before you start, old rip-beak! 1133 01:21:39,200 --> 01:21:41,510 I'd rather die here that in the white coats' tank. 1134 01:21:41,520 --> 01:21:44,877 It's little enough dignity we've got left. 1135 01:22:23,240 --> 01:22:26,597 Damn foolish, going out in weather like this. 1136 01:22:26,600 --> 01:22:28,717 He should've known better. 1137 01:22:28,720 --> 01:22:32,794 Even the best could get caught out up here. 1138 01:22:32,800 --> 01:22:36,157 There are some tracks down below, what're they? 1139 01:22:36,160 --> 01:22:37,719 It looks like two sets 1140 01:22:37,720 --> 01:22:40,315 of animal tracks and footprints. 1141 01:22:41,520 --> 01:22:42,874 I'll follow them. 1142 01:22:45,120 --> 01:22:46,634 What's that up ahead? 1143 01:22:46,640 --> 01:22:48,597 By the base of Dow Crag? 1144 01:22:49,520 --> 01:22:51,034 Can you get closer? 1145 01:22:55,240 --> 01:22:57,197 Oh my god, look at that. 1146 01:23:17,120 --> 01:23:19,635 I'm glad you're back, Tod. 1147 01:23:19,640 --> 01:23:21,871 Well, I never really went away, laddie. 1148 01:23:21,880 --> 01:23:23,758 Just sort of lagged a bit behind you. 1149 01:23:23,760 --> 01:23:27,436 Tod, what I said before, I'm sorry. 1150 01:23:27,440 --> 01:23:28,271 It was... 1151 01:23:28,280 --> 01:23:29,759 No need to be sorry about anythin'. 1152 01:23:29,760 --> 01:23:31,911 But if it wasn't for you, I'd be dead now. 1153 01:23:48,160 --> 01:23:48,991 We're certainly not 1154 01:23:49,000 --> 01:23:50,514 denying that two dogs got out. 1155 01:23:50,520 --> 01:23:52,398 We said as much in an early press release, 1156 01:23:52,400 --> 01:23:54,596 but what happened to them after that, 1157 01:23:54,600 --> 01:23:55,919 I'm afraid I can't tell you. 1158 01:23:55,920 --> 01:23:57,593 You'll forgive me doctor Boycott, 1159 01:23:57,600 --> 01:23:59,432 if I can't help feeling that that's 1160 01:23:59,440 --> 01:24:02,319 just a shade lacking in well frankness. 1161 01:24:03,200 --> 01:24:04,873 Now, when we say something here, 1162 01:24:04,880 --> 01:24:07,839 it's always 100% reliable. 1163 01:24:07,840 --> 01:24:09,593 But, for all practical purposes... 1164 01:24:09,600 --> 01:24:11,193 Would you care to amplify that a little? 1165 01:24:11,200 --> 01:24:13,237 No, I don't think I would. 1166 01:24:15,000 --> 01:24:17,674 It's really a matter between the local hill authority 1167 01:24:17,680 --> 01:24:19,512 and the responsible government body. 1168 01:24:19,520 --> 01:24:21,432 If they're not bothered... - Not bothered? 1169 01:24:21,440 --> 01:24:22,351 They're not bothered 1170 01:24:22,360 --> 01:24:26,115 that any risk of bubonic plague exists. 1171 01:24:26,120 --> 01:24:26,951 Now, if you want to know more than that... 1172 01:24:28,560 --> 01:24:30,153 Excuse me, please. 1173 01:24:30,160 --> 01:24:31,160 Dr. Boycott. 1174 01:24:35,720 --> 01:24:38,394 You were sure it was one of ours? 1175 01:24:39,760 --> 01:24:40,760 A green collar? 1176 01:24:44,280 --> 01:24:46,317 Yes, I'll ring you back. 1177 01:24:48,080 --> 01:24:49,399 Yes, immediately. 1178 01:24:49,400 --> 01:24:52,791 And, someone will be down to the station straight away. 1179 01:25:01,280 --> 01:25:03,875 I hope that my right honorable friend will be able 1180 01:25:03,880 --> 01:25:07,351 to deal with this rather serious matter promptly 1181 01:25:07,360 --> 01:25:10,159 and not make it a political issue. 1182 01:25:11,360 --> 01:25:15,070 We have learned, not because the research station 1183 01:25:15,080 --> 01:25:17,072 told us of their own accord 1184 01:25:17,080 --> 01:25:19,072 but because the media reported it, 1185 01:25:19,080 --> 01:25:22,835 and they could not deny it that these dogs may have been 1186 01:25:22,840 --> 01:25:27,915 infected, during their escape with bubonic plague. 1187 01:25:28,800 --> 01:25:32,919 So, this is how we find out that scientists 1188 01:25:32,920 --> 01:25:36,630 are studying bubonic plague at Lawson Park. 1189 01:25:36,640 --> 01:25:39,235 We do not know why they're doing this 1190 01:25:39,240 --> 01:25:40,435 but since the disease has not 1191 01:25:40,440 --> 01:25:43,239 been a serious public health risk for many years, 1192 01:25:43,240 --> 01:25:44,754 one must assume that the work 1193 01:25:44,760 --> 01:25:47,753 is connected in some way with defense. 1194 01:25:48,600 --> 01:25:52,230 Surely, such work, if necessary at all, 1195 01:25:52,240 --> 01:25:55,517 should not be carried out in the middle of a national park. 1196 01:25:57,400 --> 01:26:01,633 I come finally to the matter of the distressing tragedy 1197 01:26:01,640 --> 01:26:03,438 which occurred two days ago. 1198 01:26:04,680 --> 01:26:06,990 It would be pointless for me to try 1199 01:26:07,000 --> 01:26:09,913 to allot blame for a thing of this kind. 1200 01:26:09,920 --> 01:26:12,639 The point is and I address this to my 1201 01:26:12,640 --> 01:26:16,270 right honorable friend, the secretary of state of defense. 1202 01:26:16,280 --> 01:26:18,397 What is going to be done? 1203 01:26:21,400 --> 01:26:22,629 I am glad. 1204 01:26:23,920 --> 01:26:26,958 I am glad my right honorable and gallant colleague 1205 01:26:26,960 --> 01:26:29,873 is not attempting to ascribe any kind 1206 01:26:29,880 --> 01:26:33,271 of blame to the Ministry of Defense. 1207 01:26:33,280 --> 01:26:36,159 And indeed the member for Keswick is right 1208 01:26:36,160 --> 01:26:38,879 in demanding quick and decisive action. 1209 01:26:39,840 --> 01:26:43,629 Accordingly, the Ministry has taken the following steps. 1210 01:26:43,640 --> 01:26:45,359 Two companies of the third battalion 1211 01:26:45,360 --> 01:26:49,274 of the parachute regiment are at this moment 1212 01:26:49,280 --> 01:26:51,431 on their way to the Lake District. 1213 01:26:52,280 --> 01:26:53,759 Tomorrow they will begin an intensive 1214 01:26:53,760 --> 01:26:57,549 search of the most likely areas, and they will continue 1215 01:26:57,560 --> 01:27:01,076 until the dogs are found, and destroyed. 1216 01:27:02,000 --> 01:27:04,037 Mr. Speaker? 1217 01:27:04,040 --> 01:27:05,519 Mr. Devin Port. 1218 01:27:05,520 --> 01:27:06,999 Ordinary people, 1219 01:27:07,000 --> 01:27:09,674 and that includes honorable members 1220 01:27:09,680 --> 01:27:12,718 have no idea at all of the distressing 1221 01:27:12,720 --> 01:27:14,598 use these animals are put to. 1222 01:27:15,400 --> 01:27:17,278 The house must have an opportunity through 1223 01:27:17,280 --> 01:27:20,591 a parliamentary inquiry, to fully examine 1224 01:27:20,600 --> 01:27:23,035 the conduct of experiments at Lawson Park. 1225 01:27:23,040 --> 01:27:24,633 B company will go three miles 1226 01:27:24,640 --> 01:27:26,313 down the valley to Eskdale Green 1227 01:27:26,320 --> 01:27:27,639 where they'll deploy two platoons 1228 01:27:27,640 --> 01:27:29,438 north of the river, and two south 1229 01:27:29,440 --> 01:27:31,999 maintaining lateral communications. 1230 01:27:32,000 --> 01:27:34,276 Search any cover, that might conceal the dogs. 1231 01:27:34,280 --> 01:27:36,237 Sergeant, let you dogs reign freely 1232 01:27:36,240 --> 01:27:37,959 until they get the scent. 1233 01:27:37,960 --> 01:27:41,670 You do not, on any account, break the line of advance. 1234 01:27:42,800 --> 01:27:45,110 The C company will deploy widely as practicable, 1235 01:27:46,080 --> 01:27:48,356 and they'll start patrolling down the Esk. 1236 01:27:48,360 --> 01:27:51,273 Operational HQ will remain in radio-telephone contact, 1237 01:27:51,280 --> 01:27:53,999 and in ground-to-air contact with the helicopters. 1238 01:27:54,000 --> 01:27:55,798 If the helicopters spot the dogs anywhere 1239 01:27:55,800 --> 01:27:57,359 along the tops, they'll inform HQ 1240 01:27:57,360 --> 01:27:59,795 and further orders will be issued as appropriate. 1241 01:28:03,040 --> 01:28:03,871 Do you think they're looking for us? 1242 01:28:03,880 --> 01:28:04,996 No one else, laddies. 1243 01:28:05,000 --> 01:28:07,435 They're going to kill us, Rowf. 1244 01:28:07,440 --> 01:28:08,396 They're watching us. 1245 01:28:08,400 --> 01:28:09,993 If we can get across the valley, 1246 01:28:10,000 --> 01:28:13,152 without them seein' us we'll be away an' free. 1247 01:28:13,160 --> 01:28:15,356 Flies out of my head. 1248 01:28:16,760 --> 01:28:17,760 Look. 1249 01:28:18,960 --> 01:28:20,872 They've grown huge. 1250 01:28:20,880 --> 01:28:23,031 Circling round and round over the hills. 1251 01:28:23,040 --> 01:28:25,919 I'll go ahead and see how the land lies. 1252 01:28:25,920 --> 01:28:29,675 Make sure he doesn't get crazy an' start shoutin'. 1253 01:28:29,680 --> 01:28:31,239 We don't need that just now. 1254 01:28:33,560 --> 01:28:35,392 He knows what he's doing, that one. 1255 01:28:37,400 --> 01:28:39,676 We've never been very good at being wild, have we? 1256 01:28:39,680 --> 01:28:41,239 We just started too late. 1257 01:28:52,320 --> 01:28:54,789 Doesn't look like it'll much longer now. 1258 01:28:54,800 --> 01:28:56,871 We ought to be back in Catterick by this evening. 1259 01:28:58,000 --> 01:28:58,990 Oh yes, it looks that way. 1260 01:28:59,000 --> 01:29:01,719 I feel sorry for the dogs, don't you Major? 1261 01:29:01,720 --> 01:29:04,076 It's this whole damn business. 1262 01:29:04,080 --> 01:29:06,914 Well, they have cause a lot of damage. 1263 01:29:06,920 --> 01:29:07,990 And eating that man's body. 1264 01:29:08,000 --> 01:29:10,231 Damn it, that's exactly the point. 1265 01:29:10,240 --> 01:29:11,240 They were starving. 1266 01:29:12,200 --> 01:29:15,671 They didn't set out to cause all this havoc. 1267 01:29:18,240 --> 01:29:20,630 The place is crawlin' with men. 1268 01:29:20,640 --> 01:29:22,199 I've never seen anything like it. 1269 01:29:23,160 --> 01:29:25,277 That's the fly I've been talking about. 1270 01:29:25,280 --> 01:29:26,430 It's got out of my head. 1271 01:29:26,440 --> 01:29:28,750 They're white coats. 1272 01:29:28,760 --> 01:29:31,319 Tod, can we cross the valley? 1273 01:29:31,320 --> 01:29:33,118 Is it safe? - We might get them. 1274 01:29:33,120 --> 01:29:35,589 Now, whatever happens, don't stop. 1275 01:29:35,600 --> 01:29:37,432 Remember, keep movin'. 1276 01:30:01,640 --> 01:30:04,314 This place is gettin' distinctly overcrowded. 1277 01:30:04,320 --> 01:30:08,678 Sergeant, let the dogs loose. 1278 01:30:08,680 --> 01:30:10,637 This is where we part, me old mates. 1279 01:30:10,640 --> 01:30:12,074 I've got a few tricks up me sleeve 1280 01:30:12,080 --> 01:30:13,992 that ought to surprise 'em, 1281 01:30:14,000 --> 01:30:16,515 Now away, lads, and do as I said. 1282 01:30:16,520 --> 01:30:19,274 Straight across the valley, and up the other side. 1283 01:30:19,280 --> 01:30:21,636 They'll be too busy with me to bother with you. 1284 01:32:30,280 --> 01:32:31,111 Do you think that... 1285 01:32:31,120 --> 01:32:34,431 They'll never catch him, he's too crafty. 1286 01:32:34,440 --> 01:32:36,875 Get those dogs on a leash Sergeant! 1287 01:32:36,880 --> 01:32:38,758 It's a fox, sir. 1288 01:32:38,760 --> 01:32:40,079 They've got a bloody fox. 1289 01:32:51,400 --> 01:32:52,400 Rowf. 1290 01:32:53,800 --> 01:32:55,279 Do you smell something? 1291 01:32:59,880 --> 01:33:02,156 It's the sea, Rowf. 1292 01:33:02,160 --> 01:33:04,800 Like the Tod said, it's the sea. 1293 01:33:32,320 --> 01:33:35,438 Down there, I've spotted them. 1294 01:34:29,160 --> 01:34:30,799 Look. 1295 01:34:32,320 --> 01:34:34,710 That's the sea, Rowf. 1296 01:34:34,720 --> 01:34:37,359 The salt and the weeds. 1297 01:34:37,360 --> 01:34:40,079 That's what the Tod said. 1298 01:34:42,800 --> 01:34:44,712 It's moving all the time. 1299 01:34:45,680 --> 01:34:47,239 And it's nice here too. 1300 01:34:50,280 --> 01:34:52,919 There they are. 1301 01:34:52,920 --> 01:34:54,149 Let me rest a while. 1302 01:34:56,920 --> 01:34:59,389 Wake me when the Tod comes back. 1303 01:35:08,000 --> 01:35:10,674 Boycott here. 1304 01:35:10,680 --> 01:35:12,399 The undersecretary? 1305 01:35:12,400 --> 01:35:14,517 Well yes, of course I'll speak to him. 1306 01:35:14,520 --> 01:35:16,193 Good afternoon, Sire. 1307 01:35:18,200 --> 01:35:20,317 It has been, inconvenient. 1308 01:35:22,360 --> 01:35:25,592 I've taken the steps to ensure that it doesn't happen again. 1309 01:35:27,840 --> 01:35:30,674 Suspend work completely, sir? 1310 01:35:30,680 --> 01:35:32,239 Couldn't we perhaps? 1311 01:35:34,240 --> 01:35:37,438 No, no, of course not, Minister. 1312 01:35:37,440 --> 01:35:38,794 I understand completely. 1313 01:35:45,720 --> 01:35:47,791 I'm not going back. 1314 01:35:47,800 --> 01:35:49,154 They won't take me back. 1315 01:35:49,160 --> 01:35:51,117 Out there, Rowf. 1316 01:35:51,120 --> 01:35:52,120 Look out there. 1317 01:35:55,840 --> 01:35:56,840 It's our island. 1318 01:35:58,000 --> 01:35:59,000 Don't you see it? 1319 01:36:00,360 --> 01:36:04,639 That's where we have to go. 1320 01:36:04,640 --> 01:36:05,869 We can be free. 1321 01:36:08,240 --> 01:36:09,913 They're directly in front of you. 1322 01:36:10,880 --> 01:36:12,599 Poor little bastards. 1323 01:36:13,560 --> 01:36:17,395 Go forward, get it over with quickly. 1324 01:36:28,840 --> 01:36:29,840 Wait. 1325 01:36:32,120 --> 01:36:33,395 Wait for me. 1326 01:36:33,400 --> 01:36:36,234 It's a wonderful island, Rowf. 1327 01:36:37,440 --> 01:36:38,669 Snitter, wait. 1328 01:36:45,280 --> 01:36:47,795 Come on, move it, move it. 1329 01:37:16,840 --> 01:37:19,116 Is it far, Snitter? 1330 01:37:21,440 --> 01:37:23,511 Not very far, old Rowf. 1331 01:37:25,720 --> 01:37:29,396 I can't see anything in front of us. 1332 01:37:40,400 --> 01:37:42,039 I'm getting tired. 1333 01:37:43,280 --> 01:37:46,159 Can't seem to move my legs anymore. 1334 01:37:51,960 --> 01:37:52,960 Keep going. 1335 01:37:53,960 --> 01:37:54,960 Try. 1336 01:38:04,640 --> 01:38:06,836 Can't swim anymore, Rowf. 1337 01:38:10,120 --> 01:38:12,032 We must be near the island. 1338 01:38:14,640 --> 01:38:17,155 There isn't any island, Rowf. 1339 01:38:21,280 --> 01:38:22,280 There is. 1340 01:38:28,000 --> 01:38:29,000 There. 1341 01:38:30,240 --> 01:38:31,640 Can't you see it? 1342 01:38:34,000 --> 01:38:35,000 Our island. 1343 01:38:41,160 --> 01:38:42,799 Just stay with me. 1344 01:38:46,960 --> 01:38:48,360 I'll get you there. 95325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.