All language subtitles for The.Girl.From.The.Other.Side.2022.1080p.BluRay.x264-PARiAH_SANET.ST

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,747 --> 00:02:45,457 Heave ho! 2 00:02:48,877 --> 00:02:51,046 All right, just a few more. 3 00:02:51,129 --> 00:02:54,758 Yes, we're far enough from the Inside. 4 00:02:55,133 --> 00:02:56,927 Let's hurry, so we can return. 5 00:03:04,226 --> 00:03:05,102 Yeah. 6 00:03:28,291 --> 00:03:29,334 Wrong... 7 00:03:31,002 --> 00:03:33,797 But it's very clean. 8 00:03:34,673 --> 00:03:35,674 Almost as if... 9 00:03:52,107 --> 00:03:54,693 Hey, did you hear that sound? 10 00:03:55,110 --> 00:03:57,904 Are you sure? We didn't notice anything. 11 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 No, I do feel a presence. 12 00:04:00,282 --> 00:04:01,867 There may be a survivor. 13 00:04:03,618 --> 00:04:04,786 Please wait! 14 00:04:04,870 --> 00:04:07,539 What if it's an Outsider?! 15 00:04:07,622 --> 00:04:10,208 What if it's a cursed being of the Inside? 16 00:04:10,292 --> 00:04:13,378 A cursed being will spread the curse to another. 17 00:04:13,462 --> 00:04:15,714 We mustn't let anyone escape! 18 00:04:15,797 --> 00:04:20,469 If we don't kill all who are suspicious, there's no point! 19 00:04:26,057 --> 00:04:29,394 I'm the one in charge of this unit. I'll go look! 20 00:04:34,483 --> 00:04:36,109 I knew it, someone's there. 21 00:04:36,485 --> 00:04:38,487 Hey, is someone there?! 22 00:04:44,618 --> 00:04:46,161 You're there, aren't you?! 23 00:04:47,037 --> 00:04:50,707 Don't move from there! I'm from the military! 24 00:04:51,291 --> 00:04:53,710 Don't worry! You're safe now. 25 00:05:49,891 --> 00:05:51,101 Are you all right? 26 00:05:52,018 --> 00:05:52,853 Yeah. 27 00:05:53,937 --> 00:05:55,063 I'm fine. 28 00:05:58,024 --> 00:06:00,902 I apologize it's difficult to walk in the dark, 29 00:06:00,986 --> 00:06:02,612 but the sun will rise soon. 30 00:06:03,280 --> 00:06:04,823 Did you hurt your leg? 31 00:06:05,156 --> 00:06:07,534 Yeah, but I'm fine. 32 00:06:07,909 --> 00:06:10,704 I see, then take your time. 33 00:06:16,710 --> 00:06:18,128 That lamp... 34 00:06:19,713 --> 00:06:22,507 You should've brought it. 35 00:06:23,174 --> 00:06:25,176 Yes, you're right. 36 00:06:25,468 --> 00:06:27,846 You must be very forgetful. 37 00:06:30,223 --> 00:06:32,475 Yes. What is your name? 38 00:06:32,893 --> 00:06:33,977 Shiva. 39 00:06:35,896 --> 00:06:40,191 Shiva, why were you sleeping in such a place? 40 00:06:40,901 --> 00:06:43,612 Hmm, I don't know. 41 00:06:43,820 --> 00:06:49,200 I thought I was sleeping at home with my aunt. 42 00:06:52,913 --> 00:06:53,955 I see. 43 00:07:00,003 --> 00:07:02,672 I must be forgetful too. 44 00:07:04,799 --> 00:07:05,634 You... 45 00:07:07,093 --> 00:07:08,720 have horns. 46 00:07:10,639 --> 00:07:11,556 Yes. 47 00:07:12,349 --> 00:07:13,600 A tail too. 48 00:07:14,517 --> 00:07:16,144 I am an Outsider. 49 00:07:17,103 --> 00:07:19,356 Then do you curse people? 50 00:07:19,731 --> 00:07:24,569 I do not spread the curse. I am different than the others. 51 00:07:25,362 --> 00:07:26,696 I see. 52 00:07:27,072 --> 00:07:28,573 What's your name? 53 00:07:30,951 --> 00:07:33,036 I've forgotten my name. 54 00:07:33,578 --> 00:07:35,538 That is why I have no name. 55 00:07:36,706 --> 00:07:37,666 I see... 56 00:07:38,291 --> 00:07:39,334 Are we close? 57 00:07:39,417 --> 00:07:40,251 Hm? 58 00:07:40,418 --> 00:07:41,336 Your home. 59 00:07:41,544 --> 00:07:44,005 Yes, you'll see it soon. 60 00:07:44,089 --> 00:07:45,632 Then let's go. 61 00:07:46,091 --> 00:07:47,467 Wait one moment. 62 00:07:47,801 --> 00:07:51,012 I cannot touch you even if your leg hurts, 63 00:07:51,471 --> 00:07:53,098 but you can hang onto this. 64 00:07:58,895 --> 00:08:00,313 Is something wrong? 65 00:08:00,397 --> 00:08:04,442 No, I just thought it was a weird way to use this. 66 00:08:05,193 --> 00:08:07,278 Yes, you're right. 67 00:08:32,595 --> 00:08:34,472 Wrap it with this last. 68 00:08:43,481 --> 00:08:44,482 Like this? 69 00:08:45,316 --> 00:08:48,903 Yes, try not to wrap it too tight. 70 00:08:51,197 --> 00:08:54,576 Shiva, aren't you afraid of me? 71 00:08:55,243 --> 00:08:56,327 Hm? 72 00:08:57,996 --> 00:08:59,122 Why? 73 00:08:59,956 --> 00:09:01,958 Because of my appearance. 74 00:09:03,084 --> 00:09:06,755 My appearance doesn't affect you at all? 75 00:09:07,338 --> 00:09:11,009 Hmm, you look different than me, but... 76 00:09:12,844 --> 00:09:16,556 I'm not sure. Are you afraid of me? 77 00:09:17,599 --> 00:09:20,393 No, I'm not afraid of you. 78 00:09:21,019 --> 00:09:23,813 I feel the same way. 79 00:09:35,283 --> 00:09:37,619 Do you live by yourself? 80 00:09:38,328 --> 00:09:39,204 Yes... 81 00:09:40,205 --> 00:09:45,627 Oh, more like I drop by every so often rather than live here. 82 00:09:46,252 --> 00:09:47,545 I see. 83 00:10:02,769 --> 00:10:04,771 Do you know where your house is? 84 00:10:04,854 --> 00:10:07,023 No, I don't know. 85 00:10:07,107 --> 00:10:08,066 I see. 86 00:10:10,735 --> 00:10:12,529 You injury isn't serious, 87 00:10:12,612 --> 00:10:16,032 but if you'd like, you can rest here. 88 00:10:16,616 --> 00:10:20,036 It's slightly dirty, but there is a bed in the back room. 89 00:10:24,666 --> 00:10:27,293 That's your bed, isn't it? I'd feel bad. 90 00:10:28,878 --> 00:10:32,507 I am cursed, so I do not sleep. 91 00:10:33,758 --> 00:10:36,302 Pain, warmth... 92 00:10:36,886 --> 00:10:39,305 I've forgotten many things. 93 00:10:43,434 --> 00:10:44,853 Thank you, Teacher! 94 00:10:49,649 --> 00:10:50,775 Teacher? 95 00:10:50,859 --> 00:10:53,695 Yup! You know lots, so I'll call you Teacher! 96 00:10:54,487 --> 00:10:55,321 Okay? 97 00:10:56,239 --> 00:10:57,657 Teacher, huh... 98 00:10:58,449 --> 00:11:00,368 Sure, call me whatever you like. 99 00:11:01,619 --> 00:11:04,455 Let's look for your house after your leg heals. 100 00:11:04,873 --> 00:11:07,417 I'll return tomorrow morning with some food. 101 00:11:08,084 --> 00:11:12,380 I'm sorry I have only berries today, but please stay to rest. 102 00:11:12,505 --> 00:11:13,339 Huh? 103 00:11:18,511 --> 00:11:19,888 You're going somewhere? 104 00:11:20,388 --> 00:11:22,807 Yes, just myself. 105 00:11:23,308 --> 00:11:24,184 I see... 106 00:11:24,851 --> 00:11:28,730 Don't worry, this area is safe as long as you don't leave the house. 107 00:11:28,813 --> 00:11:30,982 I won't go too far either. 108 00:11:31,399 --> 00:11:32,233 Okay. 109 00:11:32,984 --> 00:11:35,653 Then, I'll walk you to the front door! 110 00:11:42,535 --> 00:11:43,369 Oh! 111 00:11:45,663 --> 00:11:46,497 Oh... 112 00:11:48,082 --> 00:11:49,375 I'm sorry. 113 00:11:49,626 --> 00:11:51,753 N-No, I apologize. 114 00:11:54,631 --> 00:11:56,466 Will you go to bed already? 115 00:11:56,799 --> 00:11:58,092 Do you need help? 116 00:11:58,259 --> 00:12:01,304 No, I'll be fine by myself. 117 00:12:02,096 --> 00:12:05,266 All right. Then I'll see you tomorrow. 118 00:12:21,532 --> 00:12:22,784 I'll be okay... 119 00:12:39,968 --> 00:12:42,845 Will I be able to wait until tomorrow? 120 00:13:04,492 --> 00:13:05,743 M-Must hurry... 121 00:13:07,537 --> 00:13:08,621 Tell everyone... 122 00:13:10,456 --> 00:13:11,582 Everyone? 123 00:13:17,088 --> 00:13:19,549 There's no point... 124 00:13:20,466 --> 00:13:21,634 If all aren't... 125 00:13:35,606 --> 00:13:36,733 Shiva? 126 00:13:37,734 --> 00:13:38,735 Good morning. 127 00:13:44,198 --> 00:13:45,325 Shiva? 128 00:14:00,131 --> 00:14:01,966 Maybe she's still sleeping. 129 00:14:20,860 --> 00:14:22,445 Where did she go? 130 00:14:23,237 --> 00:14:24,364 Could she have... 131 00:14:24,906 --> 00:14:26,074 left the house? 132 00:14:32,413 --> 00:14:36,167 I see. She must have been frightened. 133 00:14:37,001 --> 00:14:38,795 Of course she ran away. 134 00:14:39,379 --> 00:14:41,798 Who wouldn't with this appearance? 135 00:14:42,423 --> 00:14:45,051 Besides, what would I do saving this child... 136 00:14:48,429 --> 00:14:49,263 Shiva! 137 00:14:50,890 --> 00:14:52,809 Oh, Teacher! 138 00:14:54,519 --> 00:14:56,854 Shiva, where have you been?! 139 00:14:56,938 --> 00:14:59,023 I told you to not leave the house! 140 00:15:00,525 --> 00:15:02,110 Ta-da! Here! 141 00:15:04,195 --> 00:15:05,029 What's this? 142 00:15:05,696 --> 00:15:09,158 I was making this as a thank you gift for yesterday! 143 00:15:09,409 --> 00:15:11,035 Teacher, crouch down! 144 00:15:12,203 --> 00:15:15,081 Thank you. But it's dangerous to touch me. 145 00:15:15,957 --> 00:15:19,210 It's okay if I don't touch you, right? Just crouch down. 146 00:15:19,335 --> 00:15:20,294 But... 147 00:15:28,219 --> 00:15:29,178 Stay still! 148 00:15:29,262 --> 00:15:30,096 All right. 149 00:15:31,556 --> 00:15:32,682 Be careful. 150 00:15:33,266 --> 00:15:34,392 Okay! 151 00:15:39,313 --> 00:15:40,481 Hmm... 152 00:15:45,027 --> 00:15:47,029 Yup, it looks great on you! 153 00:15:47,447 --> 00:15:49,115 Thank you, Shiva. 154 00:16:04,755 --> 00:16:07,717 All right, let's start by cleaning up. 155 00:16:07,800 --> 00:16:08,634 Okay! 156 00:16:09,051 --> 00:16:14,515 I'll pick up the heavy objects, so please clean up the dust and trash. 157 00:16:14,599 --> 00:16:15,933 All right. 158 00:16:22,273 --> 00:16:26,486 Shiva, once you're done with that, can you clean this shelf too? 159 00:16:26,569 --> 00:16:27,778 Okay! 160 00:16:39,040 --> 00:16:43,878 Shiva, I'll carry these items to my room, so please leave them as they are. 161 00:16:43,961 --> 00:16:46,005 Do you want me to help you? 162 00:16:46,088 --> 00:16:48,466 Thank you, but I'll be fine. 163 00:16:48,633 --> 00:16:50,218 Oh, this too. 164 00:16:50,301 --> 00:16:53,846 They might get mixed up, so I'll carry them on my own... 165 00:16:55,765 --> 00:16:59,936 ...so I thought it was a giant strawberry! 166 00:17:01,354 --> 00:17:03,147 That must've been very big. 167 00:17:03,564 --> 00:17:06,984 Good, we'll just wrap the bandages and we're done. 168 00:17:07,068 --> 00:17:09,862 Okay! Thank you, Teacher! 169 00:17:13,115 --> 00:17:13,950 All right! 170 00:17:14,158 --> 00:17:14,992 Oh. 171 00:17:15,076 --> 00:17:16,118 Thank you. 172 00:17:18,329 --> 00:17:21,666 Say, Teacher, there's something I want to eat! 173 00:17:21,749 --> 00:17:25,878 It's really fluffy and sweet, and there's lots of sugar... 174 00:17:30,508 --> 00:17:33,678 I apologize. It was rather difficult. 175 00:17:34,512 --> 00:17:36,347 No, I'm sorry. 176 00:17:36,430 --> 00:17:41,018 I've just never seen a pancake that was this black, so... 177 00:17:43,229 --> 00:17:45,606 Please eat only what looks edible. 178 00:17:45,690 --> 00:17:48,234 I'm sure the burnt parts are tasty too. 179 00:17:48,317 --> 00:17:50,903 The burnt parts aren't good for your body. 180 00:17:50,987 --> 00:17:52,905 Then I'll just eat a little. 181 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 Is that a new curtain? 182 00:17:55,866 --> 00:17:59,537 Yes, since I found another one with the perfect size. 183 00:18:00,329 --> 00:18:02,915 All right, this should be good. 184 00:18:16,053 --> 00:18:17,972 Shiva, it's ready! 185 00:18:18,347 --> 00:18:19,515 Coming! 186 00:18:29,108 --> 00:18:32,028 I'll be fine! I've had it many times before! 187 00:18:32,695 --> 00:18:35,489 But with some sugar in it, right? 188 00:18:35,740 --> 00:18:38,868 Yeah, but I feel like I can drink it today! 189 00:18:39,368 --> 00:18:41,037 Careful not to burn yourself. 190 00:18:41,120 --> 00:18:41,954 Yeah! 191 00:18:48,586 --> 00:18:49,503 Are you okay? 192 00:18:50,046 --> 00:18:51,464 It's bitter. 193 00:18:56,886 --> 00:18:59,430 Teacher, did you find the sugar? 194 00:19:00,056 --> 00:19:03,142 No, but I think there's some here. 195 00:19:05,102 --> 00:19:06,020 Teacher! 196 00:19:07,271 --> 00:19:09,190 There's lots of books here! 197 00:19:10,232 --> 00:19:12,026 That's very nice. 198 00:19:12,526 --> 00:19:15,154 See if you can find anything you like. 199 00:19:15,404 --> 00:19:16,656 Okay! 200 00:19:16,739 --> 00:19:18,032 I found the sugar too. 201 00:19:18,115 --> 00:19:20,034 What? Really?! 202 00:19:20,117 --> 00:19:22,161 Wait, I'll be right there! 203 00:19:28,209 --> 00:19:29,043 See? 204 00:19:33,756 --> 00:19:35,549 Can I eat one? 205 00:19:36,175 --> 00:19:37,051 Sure. 206 00:19:42,682 --> 00:19:44,850 So sweet! 207 00:19:47,561 --> 00:19:50,898 Say, Teacher, let's play hide-and-seek! 208 00:19:51,023 --> 00:19:52,108 Hide-and-seek? 209 00:19:52,400 --> 00:19:53,359 Right! 210 00:19:53,734 --> 00:19:55,945 Do I just count to ten? 211 00:19:57,655 --> 00:19:59,115 Wait one second. 212 00:19:59,198 --> 00:20:00,783 Umm... 213 00:20:01,492 --> 00:20:03,244 Actually, a hundred! 214 00:20:03,744 --> 00:20:06,414 A hundred then. All right. 215 00:20:06,580 --> 00:20:07,415 Yeah! 216 00:20:09,834 --> 00:20:11,001 One. 217 00:20:11,627 --> 00:20:12,753 Two. 218 00:20:13,379 --> 00:20:14,505 Three. 219 00:20:15,172 --> 00:20:16,424 Four 220 00:20:17,091 --> 00:20:18,175 Five. 221 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 Six. 222 00:20:20,720 --> 00:20:22,054 Seven. 223 00:20:22,638 --> 00:20:23,764 Eight. 224 00:20:24,515 --> 00:20:25,558 Nine. 225 00:20:26,600 --> 00:20:27,601 Ten. 226 00:20:28,477 --> 00:20:29,937 Eleven. 227 00:20:30,438 --> 00:20:31,731 Twelve. 228 00:20:32,356 --> 00:20:33,607 Thirteen. 229 00:20:34,150 --> 00:20:35,526 Fourteen. 230 00:20:36,402 --> 00:20:37,236 Hm? 231 00:20:39,655 --> 00:20:40,656 Could that be? 232 00:20:43,284 --> 00:20:44,869 In a place like this? 233 00:20:48,372 --> 00:20:49,498 Now is my chance... 234 00:20:58,507 --> 00:21:01,135 I wonder where Teacher is? 235 00:21:07,099 --> 00:21:07,933 Huh? 236 00:21:09,310 --> 00:21:12,396 Hello! Are you playing hide-and-seek too? 237 00:21:13,898 --> 00:21:15,357 Oh, wait! 238 00:21:16,901 --> 00:21:17,943 Aww... 239 00:21:31,749 --> 00:21:33,501 What are you doing here? 240 00:21:34,293 --> 00:21:36,504 You're not going to take it back? 241 00:21:37,087 --> 00:21:38,255 What is that about? 242 00:21:38,923 --> 00:21:43,219 Are you going to keep that soul all to yourself? 243 00:21:43,761 --> 00:21:44,887 Soul? 244 00:21:45,763 --> 00:21:47,014 What do you mean? 245 00:21:47,431 --> 00:21:53,103 You need to hurry and return that soul to Mother while its still pure. 246 00:21:53,395 --> 00:21:54,605 Mother? 247 00:21:55,231 --> 00:21:57,650 What are you talking about? 248 00:21:57,733 --> 00:22:00,611 About that soul you are with. 249 00:22:00,694 --> 00:22:02,780 What are you trying to do to Shiva?! 250 00:22:03,197 --> 00:22:04,615 Shiva... 251 00:22:04,865 --> 00:22:08,202 So you give names to souls. 252 00:22:08,869 --> 00:22:09,995 Say what? 253 00:22:10,412 --> 00:22:12,706 You don't know? 254 00:22:12,790 --> 00:22:14,917 We all know. 255 00:22:15,751 --> 00:22:17,336 What are you talking about? 256 00:22:17,419 --> 00:22:20,214 What you all call the curse. 257 00:22:20,756 --> 00:22:21,715 Don't tell me... 258 00:22:22,758 --> 00:22:25,135 you know how to break the curse? 259 00:22:25,886 --> 00:22:27,555 How to break the curse? 260 00:22:27,888 --> 00:22:31,141 You really don't know anything, do you? 261 00:22:31,308 --> 00:22:35,855 Of course! I'm not the same as all of you that spread the curse around! 262 00:22:36,814 --> 00:22:38,816 Whose child are you? 263 00:22:39,400 --> 00:22:40,651 "Whose child"? 264 00:22:41,110 --> 00:22:42,736 I am human! 265 00:22:42,903 --> 00:22:46,282 Then tell me your name. 266 00:22:47,658 --> 00:22:48,826 What? 267 00:22:49,410 --> 00:22:52,580 All humans have one, don't they? 268 00:22:56,876 --> 00:22:57,793 I am... 269 00:22:57,877 --> 00:23:00,838 Are you really from the Inside? 270 00:23:01,297 --> 00:23:05,092 You're not the same as us, a dark child? 271 00:23:05,175 --> 00:23:07,219 Silence! Leave this place at once! 272 00:23:09,305 --> 00:23:12,391 Which are you? 273 00:23:23,319 --> 00:23:24,486 I am... 274 00:23:43,839 --> 00:23:44,924 Shiva? 275 00:23:46,008 --> 00:23:46,842 Hm? 276 00:23:51,055 --> 00:23:52,640 You found me. 277 00:23:53,432 --> 00:23:55,184 I apologize for being late. 278 00:23:56,560 --> 00:23:58,979 Does that mean I was good at hiding? 279 00:23:59,396 --> 00:24:00,731 Seems so. 280 00:24:01,732 --> 00:24:03,233 Did you find your book? 281 00:24:03,317 --> 00:24:05,569 No, not yet. 282 00:24:09,031 --> 00:24:10,532 How about this one? 283 00:24:10,658 --> 00:24:11,492 Hmm? 284 00:24:14,453 --> 00:24:15,871 I'll choose this one! 285 00:24:27,216 --> 00:24:29,301 I must at least protect her... 286 00:24:30,803 --> 00:24:33,055 so that she doesn't get cursed. 287 00:24:35,349 --> 00:24:37,476 As long as she isn't cursed... 288 00:24:38,894 --> 00:24:40,604 I'm sure that one day... 289 00:24:43,691 --> 00:24:46,068 "The god who was punished... 290 00:24:46,777 --> 00:24:48,779 had everything taken away... 291 00:24:50,823 --> 00:24:54,201 and was turned into a hideous creature." 292 00:24:55,995 --> 00:24:58,288 Shall we continue the rest next time? 293 00:24:58,872 --> 00:24:59,832 Shiva? 294 00:25:01,375 --> 00:25:02,376 Yeah... 295 00:25:08,841 --> 00:25:09,675 Is it this? 296 00:25:09,758 --> 00:25:10,634 Oh. 297 00:25:14,471 --> 00:25:17,766 No! This is precious to you, isn't it? 298 00:25:18,392 --> 00:25:19,393 It's all right. 299 00:25:24,982 --> 00:25:26,608 Can I open it? 300 00:25:27,067 --> 00:25:28,902 Sure, go ahead. 301 00:25:33,449 --> 00:25:34,575 Um... 302 00:25:36,410 --> 00:25:39,371 Are these your friends? 303 00:25:41,290 --> 00:25:42,416 My family. 304 00:25:45,127 --> 00:25:48,672 I used to be human. 305 00:25:52,843 --> 00:25:56,889 Teacher, how did you become an Outsider? 306 00:25:57,181 --> 00:25:59,516 Why isn't everyone else with you? 307 00:26:02,227 --> 00:26:03,854 You don't want to tell me? 308 00:26:05,272 --> 00:26:06,106 No... 309 00:26:06,648 --> 00:26:07,941 I just don't know. 310 00:26:09,026 --> 00:26:13,280 I was a human, who lived in the Inside, 311 00:26:13,822 --> 00:26:15,532 and I had a wife and child. 312 00:26:16,909 --> 00:26:19,536 I should have been living an ordinary life. 313 00:26:20,913 --> 00:26:25,501 But I cannot remember my voice or appearance. 314 00:26:25,584 --> 00:26:29,129 Not even my name or my face... 315 00:26:30,380 --> 00:26:35,969 I'm not even sure... if anything is real or not. 316 00:26:37,096 --> 00:26:38,388 I see... 317 00:26:42,684 --> 00:26:47,439 I've wanted to stay connected with those, so I've been holding onto it, 318 00:26:48,065 --> 00:26:51,652 but maybe I no longer need it. 319 00:26:51,735 --> 00:26:53,195 That's not true! 320 00:26:54,404 --> 00:26:56,490 It's okay if you can't remember. 321 00:26:57,699 --> 00:26:59,952 Even if things have changed... 322 00:27:00,536 --> 00:27:02,830 please stay beside them, Teacher. 323 00:27:03,372 --> 00:27:07,209 I think that's more important than remembering. 324 00:27:17,719 --> 00:27:19,721 Will I be able to though? 325 00:27:20,722 --> 00:27:21,932 Why? 326 00:27:22,766 --> 00:27:23,934 Because. 327 00:27:26,270 --> 00:27:28,188 I've been cursed. 328 00:27:37,030 --> 00:27:37,081 Um, I... 329 00:27:37,281 --> 00:27:38,657 Just when you... Um, I... 330 00:27:38,740 --> 00:27:39,575 Oh. 331 00:27:39,658 --> 00:27:40,492 Hm? 332 00:27:40,909 --> 00:27:43,036 I'm sorry. What were you saying? 333 00:27:44,621 --> 00:27:45,664 Never mind. 334 00:27:46,748 --> 00:27:48,292 It's nothing. 335 00:27:50,502 --> 00:27:51,670 I see. 336 00:27:52,129 --> 00:27:54,381 I've talked a little too much. 337 00:27:56,091 --> 00:27:58,760 We walked lots today, so you must be tired. 338 00:28:01,138 --> 00:28:02,514 Sleep well. 339 00:28:03,015 --> 00:28:06,018 Okay. Good night, Teacher. 340 00:28:06,310 --> 00:28:07,352 Good night. 341 00:29:21,843 --> 00:29:22,844 Stop... 342 00:29:23,262 --> 00:29:24,429 No! 343 00:29:30,185 --> 00:29:32,562 Why? No... 344 00:29:33,021 --> 00:29:35,190 Somebody, please... 345 00:29:35,691 --> 00:29:36,608 Please come... 346 00:29:37,651 --> 00:29:38,777 Somebody... 347 00:30:18,358 --> 00:30:19,401 Thank you! 348 00:30:22,946 --> 00:30:26,408 Today's pancake is nicely baked and tasty! 349 00:30:26,950 --> 00:30:29,036 I see, I'm glad you like it. 350 00:30:29,494 --> 00:30:31,496 Teacher, will you pass the sugar? 351 00:30:31,580 --> 00:30:32,414 Sure. 352 00:30:40,547 --> 00:30:41,590 Teacher? 353 00:30:42,049 --> 00:30:43,133 Teacher? 354 00:30:43,258 --> 00:30:44,468 Teacher?! 355 00:30:46,136 --> 00:30:47,429 The sugar... 356 00:30:47,929 --> 00:30:49,931 Oh, I'm sorry. 357 00:30:51,475 --> 00:30:52,559 Thank you. 358 00:30:58,273 --> 00:31:02,110 Shiva... would you like to go somewhere far? 359 00:31:04,780 --> 00:31:07,115 Somewhere far? Where? 360 00:31:07,991 --> 00:31:11,953 Well, I don't have a specific place in mind, but... 361 00:31:15,040 --> 00:31:17,417 Okay! That sounds really fun! 362 00:31:22,005 --> 00:31:24,633 Let's go after I eat this! I'll be done soon! 363 00:31:25,926 --> 00:31:29,638 No, it may take a couple of days, 364 00:31:29,971 --> 00:31:33,642 so let's fully prepare and set out tomorrow morning. 365 00:31:34,726 --> 00:31:38,146 Shiva, will you pack up everything you need as well? 366 00:31:39,231 --> 00:31:40,482 All right! 367 00:31:47,739 --> 00:31:49,533 I think it's around here. 368 00:31:52,411 --> 00:31:53,245 Yes. 369 00:32:02,504 --> 00:32:03,797 Teacher. 370 00:32:04,381 --> 00:32:05,465 Shiva. 371 00:32:06,883 --> 00:32:08,051 What's the matter? 372 00:32:08,885 --> 00:32:10,303 You can't sleep? 373 00:32:10,720 --> 00:32:12,013 Umm... 374 00:32:13,473 --> 00:32:15,142 Urn, Teacher. 375 00:32:15,684 --> 00:32:16,518 Hm? 376 00:32:19,729 --> 00:32:20,856 Um... 377 00:32:21,731 --> 00:32:22,566 I'm... 378 00:32:31,700 --> 00:32:32,701 Ugh... 379 00:32:32,868 --> 00:32:34,202 Jeez! 380 00:32:36,246 --> 00:32:39,916 We'd need to clean this up before we can set out. 381 00:32:42,752 --> 00:32:45,255 Shiva, sorry for the trouble. 382 00:32:45,672 --> 00:32:47,799 Thank you for helping me. 383 00:32:48,091 --> 00:32:49,718 You're welcome. 384 00:32:50,760 --> 00:32:53,263 Good night then, Teacher. 385 00:32:53,555 --> 00:32:56,475 Yes, good night, Shiva. 386 00:33:04,441 --> 00:33:06,193 If there's a small village... 387 00:33:07,736 --> 00:33:09,696 where humans live... 388 00:33:14,618 --> 00:33:15,785 I'm sure... 389 00:33:16,703 --> 00:33:21,082 that's... what's best for her... 390 00:33:44,064 --> 00:33:44,898 Oh! 391 00:33:47,067 --> 00:33:49,861 Shiva, are you ready? 392 00:33:50,946 --> 00:33:53,823 Just a minute! I'll be right there! 393 00:34:17,472 --> 00:34:18,557 Shiva? 394 00:34:19,599 --> 00:34:21,017 Yes! 395 00:34:49,838 --> 00:34:54,593 It should be much safer this way than continuing to stay with me. 396 00:34:55,677 --> 00:34:57,887 If I can find a village with people, 397 00:34:58,179 --> 00:35:02,684 I'm sure someone generous will help Shiva. 398 00:35:04,019 --> 00:35:08,398 I'm afraid this is the best option I have. 399 00:35:10,233 --> 00:35:11,943 Just beyond here, 400 00:35:12,485 --> 00:35:16,990 if there's a child close to her age, I'm sure she won't grow bored either. 401 00:35:18,158 --> 00:35:20,327 She'll have better food too. 402 00:35:21,411 --> 00:35:23,580 For Shiva, I must... 403 00:35:24,998 --> 00:35:29,753 I must... save her. 404 00:35:31,254 --> 00:35:35,050 While I still have the time. 405 00:35:36,426 --> 00:35:38,553 That is the least I could do. 406 00:35:57,072 --> 00:35:59,741 I'm home. 407 00:36:00,158 --> 00:36:02,911 Something seemed different. 408 00:36:04,496 --> 00:36:06,456 It's starting to spill out. 409 00:36:06,539 --> 00:36:08,375 It's nearly empty. 410 00:36:08,875 --> 00:36:10,502 Not that. 411 00:36:10,669 --> 00:36:13,963 It didn't know about Mother. 412 00:36:14,047 --> 00:36:15,799 Nothing at all. 413 00:36:15,924 --> 00:36:17,842 No, it knows. 414 00:36:17,926 --> 00:36:19,761 It's nearly empty. 415 00:36:35,402 --> 00:36:38,405 You're concerned about that one. 416 00:36:41,991 --> 00:36:46,204 Yes, that one will end its duty soon. 417 00:36:46,746 --> 00:36:49,749 We won't be able to return it to Mother like that. 418 00:36:50,375 --> 00:36:52,752 Let's just return the shell. 419 00:37:03,638 --> 00:37:04,723 We're here? 420 00:37:05,515 --> 00:37:07,767 I was expecting to walk more... 421 00:37:14,107 --> 00:37:16,484 Let's look around first. 422 00:37:22,782 --> 00:37:27,245 Looks like this place is a farm. Even their equipment is left. 423 00:37:30,874 --> 00:37:32,041 Here would be... 424 00:37:39,257 --> 00:37:41,885 Oh, Shiva! Don't go too far! 425 00:37:46,264 --> 00:37:48,808 I didn't realize how much I was pushing her. 426 00:37:52,020 --> 00:37:53,688 How pretty! 427 00:37:54,439 --> 00:37:55,273 Huh? 428 00:38:08,912 --> 00:38:14,042 Teacher, come over here! There's lots of rare flowers! 429 00:38:14,125 --> 00:38:19,422 Shiva, I want to check the houses, so will you wait here? 430 00:38:19,506 --> 00:38:22,217 Aww, I want you here with me! 431 00:38:22,300 --> 00:38:24,511 Once I finish, let's look together. 432 00:38:24,594 --> 00:38:25,428 Okay! 433 00:38:43,112 --> 00:38:43,947 Oh! 434 00:39:33,746 --> 00:39:35,039 I see... 435 00:39:35,957 --> 00:39:38,710 This village too... is now... 436 00:39:46,926 --> 00:39:51,014 Then we must try the village up ahead... 437 00:39:52,223 --> 00:39:53,099 Hm? 438 00:40:00,440 --> 00:40:01,691 Is that... 439 00:40:02,400 --> 00:40:03,610 a villager? 440 00:40:09,949 --> 00:40:11,200 No, that isn't! 441 00:40:11,492 --> 00:40:12,619 Shiva! 442 00:40:19,375 --> 00:40:21,294 Must save... 443 00:40:21,377 --> 00:40:23,588 Hurry, run! 444 00:40:23,880 --> 00:40:26,257 I must... 445 00:40:26,883 --> 00:40:28,301 Shiva! 446 00:40:28,384 --> 00:40:31,304 Save... 447 00:40:58,164 --> 00:41:00,458 Are you all right, Shiva? 448 00:41:01,167 --> 00:41:02,043 Teacher... 449 00:41:04,379 --> 00:41:05,463 That was... 450 00:41:16,808 --> 00:41:21,020 I see. Then these are all the same. 451 00:41:22,605 --> 00:41:24,899 This is where everyone went. 452 00:41:25,316 --> 00:41:28,528 Instead of getting separated, they all stayed together. 453 00:41:32,865 --> 00:41:34,033 Shiva? 454 00:41:34,617 --> 00:41:36,577 Teacher, you lie down too. 455 00:41:37,412 --> 00:41:38,788 What's the matter? 456 00:41:38,871 --> 00:41:40,665 Just do it, please? 457 00:41:51,342 --> 00:41:54,262 Um, Teacher, please listen like this. 458 00:41:56,389 --> 00:42:00,018 Teacher, before I met you, I woke up once. 459 00:42:00,601 --> 00:42:02,895 I was all alone and it was dark. 460 00:42:03,229 --> 00:42:07,442 When I thought that I might not be able to return to my village anymore, 461 00:42:07,859 --> 00:42:10,278 my body couldn't move. 462 00:42:10,570 --> 00:42:14,240 I was scared, so I closed my eyes, wishing for someone to come. 463 00:42:15,491 --> 00:42:20,038 But when I woke up again, you were there, Teacher. 464 00:42:20,538 --> 00:42:22,540 It's just as I thought. 465 00:42:23,708 --> 00:42:28,046 Shiva, it may be difficult to return to your village, 466 00:42:28,171 --> 00:42:30,048 but surely to the Inside... 467 00:42:30,882 --> 00:42:32,008 Shiva? 468 00:42:32,800 --> 00:42:34,427 It's too late. 469 00:42:35,720 --> 00:42:38,765 What are you saying?! Don't tell me... 470 00:42:39,724 --> 00:42:42,393 No, you're okay! 471 00:42:43,978 --> 00:42:47,023 No, Teacher, I'm... 472 00:42:47,106 --> 00:42:48,191 Don't worry! 473 00:42:48,649 --> 00:42:50,485 I'll do something about this! 474 00:42:50,568 --> 00:42:55,990 No, it's before I even met you. Much earlier... 475 00:43:07,794 --> 00:43:09,504 You'll be fine. 476 00:43:23,101 --> 00:43:25,353 Are we spending the night here today? 477 00:43:25,728 --> 00:43:30,942 Yes, since the sun has set already and the weather isn't looking good. 478 00:43:31,400 --> 00:43:32,777 Let's rest here. 479 00:43:33,361 --> 00:43:37,782 If we just brush away the dust, this place isn't so bad. 480 00:43:49,544 --> 00:43:50,503 That's true. 481 00:43:51,879 --> 00:43:53,631 Please don't put it out. 482 00:43:59,428 --> 00:44:00,847 Good night. 483 00:44:01,389 --> 00:44:02,473 Good night. 484 00:44:43,890 --> 00:44:45,892 Who is it at this hour? 485 00:44:47,018 --> 00:44:49,270 Ah, I'm glad you noticed. 486 00:44:49,353 --> 00:44:55,067 I was returning to the village up ahead, but I came over after I saw your light. 487 00:44:55,651 --> 00:44:59,113 How 'bout it? Won't you leave this place and move to the Inside? 488 00:44:59,197 --> 00:45:02,116 Our village received permission from the king. 489 00:45:02,742 --> 00:45:06,579 Ah, we appreciate your kindness, but we're fine. 490 00:45:06,662 --> 00:45:09,332 Don't worry, no soldiers have come yet! 491 00:45:09,415 --> 00:45:09,465 You can come with us as a villager. 492 00:45:09,665 --> 00:45:11,334 You can come with us as a villager. Why now? 493 00:45:11,534 --> 00:45:12,001 You can come with us as a villager. 494 00:45:12,084 --> 00:45:14,295 Or you can even come to my house first. After finding out about Shiva's curse... 495 00:45:14,420 --> 00:45:14,495 Or you can even come to my house first. 496 00:45:14,503 --> 00:45:15,546 If you're holding back, there's no need for it! Why? 497 00:45:15,746 --> 00:45:17,840 If you're holding back, there's no need for it! 498 00:45:17,882 --> 00:45:19,300 We're fine, just go! 499 00:45:19,383 --> 00:45:21,510 A-All right. I see. 500 00:45:21,594 --> 00:45:25,973 I don't mean to overstep, but my village is down the road to the west. 501 00:45:26,057 --> 00:45:28,768 There are two houses lined up in the very back. 502 00:45:28,809 --> 00:45:28,860 My house is with a dog in the entrance. 503 00:45:29,060 --> 00:45:31,145 My house is with a dog in the entrance. If onlyshe wasn't cursed.. 504 00:45:32,188 --> 00:45:34,565 Our departure is tomorrow at noon. 505 00:45:34,941 --> 00:45:37,610 Well, if you change your mind, come visit us. 506 00:45:43,699 --> 00:45:47,119 Isn't there anything I could do? 507 00:45:48,829 --> 00:45:53,334 Is she going to experience the same loneliness of being cursed? 508 00:45:54,502 --> 00:45:55,336 How cruel... 509 00:45:56,963 --> 00:46:00,549 Without even knowing the traces of what I was looking for... 510 00:46:03,177 --> 00:46:06,055 Life, time... 511 00:46:08,224 --> 00:46:11,310 I was left behind from everything. 512 00:46:17,817 --> 00:46:21,279 She will also have to face this pain... 513 00:46:31,038 --> 00:46:35,126 What is even left of me? 514 00:46:38,754 --> 00:46:40,506 What could I... 515 00:46:46,387 --> 00:46:48,723 What could I do for Shiva? 516 00:46:53,477 --> 00:46:54,854 A soul... 517 00:46:59,608 --> 00:47:02,820 If only I had a soul... 518 00:47:28,971 --> 00:47:30,639 If I just attack from behind... 519 00:47:31,098 --> 00:47:33,934 I have no choice. This is the only way... 520 00:47:38,939 --> 00:47:43,361 However, would that child wish for something like this? 521 00:47:45,196 --> 00:47:49,450 What am I thinking? This is as if... 522 00:47:50,201 --> 00:47:51,118 I must return. 523 00:47:51,827 --> 00:47:52,661 Wha... 524 00:47:53,079 --> 00:47:54,205 Drat! 525 00:47:55,664 --> 00:47:57,675 You... monster! 526 00:47:57,875 --> 00:47:58,167 Wait! Stop! Let go of me! You... monster! 527 00:47:58,367 --> 00:47:58,834 Wait! Stop! Let go of me! 528 00:48:00,669 --> 00:48:01,712 Run! It's an Outsider! Run away! 529 00:48:01,796 --> 00:48:03,047 Stop! Let go of me! 530 00:48:03,923 --> 00:48:04,924 Run! 531 00:48:05,007 --> 00:48:06,175 Stop! 532 00:48:11,514 --> 00:48:13,849 Please, let go of me! 533 00:48:19,522 --> 00:48:23,317 This fire should notify the surrounding villages of you too... 534 00:48:25,611 --> 00:48:27,029 I don't attack villages... 535 00:48:29,198 --> 00:48:31,033 We're finally... 536 00:48:32,159 --> 00:48:34,620 We're finally able to move to the Inside. 537 00:48:35,955 --> 00:48:39,458 Just as long as I don't spread the curse... 538 00:48:44,088 --> 00:48:45,339 Stop! What are you... 539 00:48:52,763 --> 00:48:53,722 Wait! 540 00:48:53,806 --> 00:48:56,725 Stop! I haven't touched you yet... 541 00:48:58,727 --> 00:48:59,562 No... 542 00:49:01,814 --> 00:49:03,190 This can't be... 543 00:49:04,942 --> 00:49:06,026 What... 544 00:49:08,195 --> 00:49:09,822 have I done? 545 00:49:18,247 --> 00:49:21,417 Looks like you can no longer use that soul. 546 00:49:22,626 --> 00:49:26,380 All I wanted was to help Shiva... 547 00:49:33,095 --> 00:49:37,266 There's somewhere that I want you to take me. 548 00:49:39,560 --> 00:49:41,604 Yeah, sure. 549 00:50:26,106 --> 00:50:29,652 Shiva, you brought this for me. 550 00:52:16,425 --> 00:52:17,760 Here it is. 551 00:52:40,324 --> 00:52:42,576 Stay with her for a moment. 552 00:54:03,449 --> 00:54:05,451 We'll head further down. 553 00:54:08,912 --> 00:54:10,956 Don't get lost. 554 00:54:11,248 --> 00:54:13,292 Don't get lost. 555 00:54:44,698 --> 00:54:46,033 This is it. 556 00:54:46,283 --> 00:54:47,701 This is it. 557 00:55:00,839 --> 00:55:03,133 This is the closest. 558 00:55:05,385 --> 00:55:07,513 We're home, Mother. 559 00:55:08,972 --> 00:55:12,810 We don't have a soul, but we'll return this. 560 00:55:13,685 --> 00:55:16,396 We have a guest today. 561 00:55:19,316 --> 00:55:21,693 I can hear something. 562 00:55:21,944 --> 00:55:23,529 It's Mother. 563 00:55:23,695 --> 00:55:25,739 It's Mother's voice. 564 00:55:25,906 --> 00:55:28,033 It's more like a sound than a voice. 565 00:55:28,617 --> 00:55:32,913 It can't be described as words. It's like a song. 566 00:55:38,877 --> 00:55:42,297 Now, speak to Mother. 567 00:55:48,470 --> 00:55:49,847 I have a favor to ask. 568 00:55:52,808 --> 00:55:53,767 Please... 569 00:55:55,602 --> 00:55:57,104 help us. 570 00:55:58,063 --> 00:56:01,066 Please tell us how to break her curse. 571 00:56:04,236 --> 00:56:06,697 I'll do anything I can do to help! 572 00:56:07,281 --> 00:56:09,366 She is my light... 573 00:56:14,204 --> 00:56:17,916 I was always in the dark. 574 00:56:18,959 --> 00:56:20,961 If Shiva wasn't there... 575 00:56:21,879 --> 00:56:23,839 I would've been that way forever. 576 00:56:24,965 --> 00:56:31,054 Forgetting my breath, my pulse, my sleep, and even myself... 577 00:56:31,471 --> 00:56:35,809 I don't want her to feel the pain of losing everything! 578 00:56:38,687 --> 00:56:40,022 Please... 579 00:56:40,439 --> 00:56:45,110 There's nothing left that I can do for her. 580 00:56:46,403 --> 00:56:48,614 I beg you please, save Shiva's soul. 581 00:56:50,782 --> 00:56:52,993 If my voice is being heard... 582 00:56:54,202 --> 00:56:56,413 please break this curse. 583 00:57:01,752 --> 00:57:03,003 Shiva... 584 00:57:07,007 --> 00:57:10,010 I couldn't... 585 00:57:10,928 --> 00:57:14,389 I couldn't do anything for you. 586 00:57:25,901 --> 00:57:28,320 I only... 587 00:57:31,657 --> 00:57:33,492 wanted to stay beside you. 588 00:57:45,712 --> 00:57:49,758 Do you understand now? It's just as Mother says. 589 00:57:50,968 --> 00:57:56,390 You two should have known what that meant for the both of you. 590 00:57:58,475 --> 00:58:00,310 I knew... 591 00:58:01,061 --> 00:58:04,356 that there was an end to everything. 592 00:58:08,860 --> 00:58:10,028 Shiva... 593 00:58:10,946 --> 00:58:12,406 Can I... 594 00:58:14,825 --> 00:58:17,327 only take from you and not give? 595 00:59:49,086 --> 00:59:49,920 No... 596 00:59:56,093 --> 00:59:58,428 No! Teacher! 597 00:59:58,553 --> 00:59:59,471 No! 598 00:59:59,846 --> 01:00:01,723 Don't leave me! 599 01:00:02,057 --> 01:00:03,892 Stay by my side! 600 01:00:06,103 --> 01:00:08,522 Yes, all right. 601 01:00:22,035 --> 01:00:23,620 If even someone like me... 602 01:00:25,372 --> 01:00:27,707 can become your light. 603 01:00:47,727 --> 01:00:49,020 Teacher... 604 01:00:51,273 --> 01:00:54,776 I think I was having a dream. 605 01:00:55,443 --> 01:00:58,113 A really scary dream. 606 01:00:58,530 --> 01:01:03,160 It was dark and quiet, and it felt like I was going to be alone again... 607 01:01:03,827 --> 01:01:06,580 Don't worry, I'll stay by your side. 608 01:01:14,045 --> 01:01:14,880 Oh... 609 01:01:16,715 --> 01:01:18,884 I'm sorry, I took it without asking... 610 01:01:19,426 --> 01:01:22,220 No, thank you, Shiva. 611 01:01:22,762 --> 01:01:27,392 Thanks to you, I thought that I should hold on to it carefully from now. 612 01:01:27,517 --> 01:01:28,351 Yeah! 613 01:01:28,435 --> 01:01:29,519 Will you open it? 614 01:01:33,732 --> 01:01:35,692 Shi... Va? 615 01:01:59,049 --> 01:02:01,968 Teacher, I'll walk. 616 01:02:22,948 --> 01:02:23,949 Teacher. 617 01:02:24,032 --> 01:02:24,866 Hm? 618 01:02:26,368 --> 01:02:27,202 Here. 619 01:02:32,624 --> 01:02:34,626 Thank you, Shiva. 620 01:02:56,564 --> 01:02:58,566 Teacher, sorry for the wait! 621 01:02:58,692 --> 01:03:00,986 Let's take the long way back. 622 01:03:01,069 --> 01:03:01,903 Okay! 39891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.