Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,815 --> 00:01:07,401
Emma! Emma!
2
00:01:35,804 --> 00:01:38,974
Just don't hurt the baby.
3
00:01:42,311 --> 00:01:43,729
Just let my son go.
4
00:01:44,938 --> 00:01:46,565
"Just let my son go."
5
00:01:47,274 --> 00:01:49,735
He was surprised
those were the words he meant,
6
00:01:49,818 --> 00:01:52,946
surprised because a person
never knows how they will react
7
00:01:53,030 --> 00:01:54,406
in the worst of moments.
8
00:01:54,907 --> 00:01:56,450
Each of us hopes to be brave
9
00:01:56,950 --> 00:01:59,620
but how often do we get
the chance to find out?
10
00:02:00,204 --> 00:02:03,457
In this moment,
the thing he was willing to beg for
11
00:02:03,540 --> 00:02:05,626
was the life of his son.
12
00:02:08,961 --> 00:02:12,591
Okay. I'll die. I will.
13
00:02:13,217 --> 00:02:16,261
Just please put Brian in the hallway.
14
00:02:27,231 --> 00:02:28,315
Please.
15
00:02:36,740 --> 00:02:38,742
I am the god Apollo!
16
00:02:38,825 --> 00:02:40,661
I bring the power of the sun!
17
00:02:42,538 --> 00:02:44,998
Emma, I know it's been hard for you.
18
00:02:45,082 --> 00:02:46,708
You've been so broken.
19
00:02:46,792 --> 00:02:49,586
And I haven't helped. I know.
I only made it worse.
20
00:02:51,255 --> 00:02:52,464
But you're not alone in this, Emma.
21
00:02:52,548 --> 00:02:54,341
You remember what Kim told you, right?
22
00:02:54,925 --> 00:02:56,468
It happens to mothers all the time.
23
00:02:56,552 --> 00:02:57,886
Emma, you're not the only one.
24
00:02:59,096 --> 00:03:03,141
Emma! Emma, I can hear him screaming.
He sounds healthy.
25
00:03:03,225 --> 00:03:05,727
There's nothing done
that can't be fixed. Please.
26
00:03:11,149 --> 00:03:12,359
Okay.
27
00:03:14,278 --> 00:03:18,282
You-- You're Emma.
You're the mother of Brian.
28
00:03:18,365 --> 00:03:21,368
The sister of Kim.
The best friend of Michelle.
29
00:03:21,451 --> 00:03:23,912
The girl from Boones Mill. My wife.
30
00:03:25,205 --> 00:03:27,207
Emma would never hurt her only child.
31
00:03:32,337 --> 00:03:34,006
Emma!
32
00:03:48,145 --> 00:03:49,479
Don't hurt Brian.
33
00:03:51,023 --> 00:03:52,024
Don't hurt the baby.
34
00:03:53,817 --> 00:03:54,985
It's not a baby.
35
00:05:35,961 --> 00:05:37,087
Recovery.
36
00:05:39,173 --> 00:05:42,342
Defined as the regaining of
something lost or taken away.
37
00:05:43,635 --> 00:05:46,138
Recovery of a zygomatic orbital fracture.
38
00:05:46,930 --> 00:05:47,973
Reconstructed.
39
00:05:49,600 --> 00:05:50,642
Recovered.
40
00:06:04,406 --> 00:06:07,826
Bodies recover.
But what about the person? The soul?
41
00:06:08,744 --> 00:06:11,955
How long to regain
what has been lost or taken away?
42
00:06:14,416 --> 00:06:17,336
A son. A wife. A marriage.
43
00:06:17,836 --> 00:06:18,921
Three lives.
44
00:06:20,297 --> 00:06:24,384
What surgery, what ointment
could aid in their recovery?
45
00:06:52,871 --> 00:06:53,872
Hey.
46
00:06:56,333 --> 00:06:57,960
Over here. Come on.
47
00:07:05,968 --> 00:07:06,969
You shouldn't be here.
48
00:07:09,513 --> 00:07:10,556
What?
49
00:07:11,807 --> 00:07:13,475
Wait. What? Are you mad at me?
50
00:07:13,559 --> 00:07:15,102
No, hey, no one's angry.
51
00:07:15,185 --> 00:07:16,186
-I'm angry.
-What--
52
00:07:16,895 --> 00:07:18,438
I'm angry you came around our kids.
53
00:07:18,522 --> 00:07:20,607
Okay. Hold on. I…
54
00:07:21,149 --> 00:07:23,110
I don't--
I would never hurt your children.
55
00:07:23,193 --> 00:07:26,321
-You went in there with a gun.
-I know. But, look, I--
56
00:07:26,405 --> 00:07:27,865
The reason why I did that was because--
57
00:07:27,948 --> 00:07:29,491
Hey, man, look…
58
00:07:30,951 --> 00:07:33,954
I can't tell you how sorry
we are about Brian.
59
00:07:35,247 --> 00:07:38,125
But we just don't feel
comfortable with you here.
60
00:07:38,917 --> 00:07:40,878
We're just trying to be good dads.
61
00:07:43,046 --> 00:07:44,214
I was too.
62
00:07:45,632 --> 00:07:47,509
-Hey, look--
-I was too.
63
00:07:50,012 --> 00:07:51,013
I was too.
64
00:07:54,349 --> 00:07:56,268
You can't sleep here. You hear me?
65
00:07:57,144 --> 00:07:58,145
Get up.
66
00:07:58,979 --> 00:08:00,522
How did you get into this building?
67
00:08:02,733 --> 00:08:03,775
It's you.
68
00:08:06,153 --> 00:08:07,196
Fabian.
69
00:08:09,156 --> 00:08:12,743
Wow. They did a real good job on your eye.
70
00:08:12,826 --> 00:08:14,328
When I found you, it was all…
71
00:08:16,663 --> 00:08:17,664
not good.
72
00:08:18,582 --> 00:08:21,585
I've seen your mom around here
while you was locked up.
73
00:08:22,169 --> 00:08:24,963
She cleaned up your place
after the cops trashed it.
74
00:08:26,673 --> 00:08:28,550
You got out fast.
75
00:08:29,635 --> 00:08:31,220
-Three months.
-Yeah.
76
00:08:31,303 --> 00:08:35,349
Well, my mother used to work for a lawyer.
77
00:08:35,432 --> 00:08:38,809
He knew the prosecutor and the judge.
78
00:08:40,895 --> 00:08:42,313
Good mothers are a gift.
79
00:08:45,817 --> 00:08:48,820
Sorry. I didn't mean-- Sorry.
80
00:08:56,161 --> 00:08:59,373
What made you come there?
To the apartment that day.
81
00:09:02,042 --> 00:09:03,919
Number 47 said there was a…
82
00:09:06,255 --> 00:09:07,256
an odor.
83
00:09:08,966 --> 00:09:10,300
Never smelled nothing like it.
84
00:09:11,468 --> 00:09:12,678
A smell.
85
00:09:14,221 --> 00:09:15,430
Door was unlocked.
86
00:09:18,559 --> 00:09:20,060
It was real hot inside.
87
00:09:23,897 --> 00:09:25,023
I found you first.
88
00:09:25,691 --> 00:09:27,776
I thought you was dead. For real.
89
00:09:29,069 --> 00:09:30,195
Then I--
90
00:09:31,905 --> 00:09:32,990
Then I--
91
00:09:35,158 --> 00:09:36,451
Then I went to the back.
92
00:09:41,540 --> 00:09:44,251
-Found the baby. I saw the baby.
-What did you s-- What--
93
00:09:44,334 --> 00:09:45,377
Did she…
94
00:09:45,460 --> 00:09:47,421
I said a prayer for him right there.
95
00:09:48,839 --> 00:09:51,258
And every week since at church.
96
00:09:56,138 --> 00:09:57,139
Thank you.
97
00:09:57,931 --> 00:09:59,141
Thank you for that.
98
00:10:00,684 --> 00:10:02,186
I say a prayer for you too.
99
00:10:04,688 --> 00:10:05,814
I gotta go.
100
00:10:18,243 --> 00:10:19,786
Good afternoon, ladies.
101
00:10:25,334 --> 00:10:26,835
The way he looks at you.
102
00:10:27,461 --> 00:10:28,587
He's persistent.
103
00:10:29,338 --> 00:10:31,256
That means "relentless."
104
00:10:38,931 --> 00:10:41,808
Thank you, Mrs. Ortiz.
105
00:10:41,892 --> 00:10:45,854
You're welcome, Mrs. Lillian.
He's such a good boy.
106
00:10:47,731 --> 00:10:49,024
Thank you.
107
00:10:51,360 --> 00:10:52,861
My sweet boy.
108
00:10:53,695 --> 00:10:54,947
My sweet boy.
109
00:11:03,163 --> 00:11:04,915
-Uh-oh.
-Uh-oh.
110
00:11:06,959 --> 00:11:08,293
The Police?
111
00:11:08,377 --> 00:11:10,754
Every little thing she does is magic.
112
00:11:14,675 --> 00:11:15,676
Come.
113
00:11:22,099 --> 00:11:23,225
How's the boy?
114
00:11:28,438 --> 00:11:29,523
You're saying no.
115
00:11:29,606 --> 00:11:31,608
-I do appreciate everyth--
-Keep 'em.
116
00:11:35,988 --> 00:11:36,989
I'm sorry.
117
00:11:39,533 --> 00:11:41,577
I need you to work Saturdays from now on.
118
00:11:41,660 --> 00:11:42,661
I can't.
119
00:11:44,162 --> 00:11:47,165
That's impossible. You know I have Apollo.
120
00:11:47,249 --> 00:11:49,668
Saturday, 9 a.m. sharp.
121
00:12:03,265 --> 00:12:05,851
Please, I'm begging you, Mrs. Ortiz.
122
00:12:05,934 --> 00:12:10,022
I am so sorry.
I always see my mother on Saturdays.
123
00:12:25,704 --> 00:12:28,248
You are asking me
to leave a little boy alone.
124
00:12:28,332 --> 00:12:30,918
-Of course, you're the victim.
-I have no one.
125
00:12:31,960 --> 00:12:34,588
Punish me another way.
I need this job. I--
126
00:12:34,671 --> 00:12:35,923
You can leave at lunch.
127
00:12:41,929 --> 00:12:43,096
A half day, then.
128
00:12:45,849 --> 00:12:46,850
Yes.
129
00:12:50,854 --> 00:12:51,855
A half day.
130
00:13:15,379 --> 00:13:16,547
Okay, Apollo…
131
00:13:18,841 --> 00:13:21,552
Mommy's going to go out for a short while,
132
00:13:21,635 --> 00:13:23,762
but I'll be right back, okay?
133
00:13:24,429 --> 00:13:26,849
I'll let you watch the TV the entire time.
134
00:13:27,724 --> 00:13:28,725
Good deal?
135
00:13:35,232 --> 00:13:36,233
Hey.
136
00:13:42,364 --> 00:13:43,365
Okay.
137
00:14:14,563 --> 00:14:18,108
It just seems so unfair.
That's the part I can't get--
138
00:14:18,192 --> 00:14:20,194
We've already begun. Come on in.
139
00:14:21,111 --> 00:14:22,487
Welcome to The Survivors.
140
00:14:24,406 --> 00:14:29,244
Yeah, I've got this attendance sheet thing
that I need you to sign.
141
00:14:29,328 --> 00:14:31,079
-I'm supposed to--
-Why don't you have a seat?
142
00:14:32,748 --> 00:14:33,832
Right over there.
143
00:14:37,961 --> 00:14:40,422
I'm sorry, Vivian, you were sharing.
144
00:14:43,091 --> 00:14:47,554
It's a slippery slope.
145
00:14:51,558 --> 00:14:53,185
Anything can set me off.
146
00:14:55,979 --> 00:14:59,107
Yesterday the washing machine
stopped working and…
147
00:15:06,198 --> 00:15:07,407
and it broke me.
148
00:15:08,659 --> 00:15:10,244
Because I realized…
149
00:15:12,663 --> 00:15:14,957
he's the one who mended the broken things.
150
00:15:17,584 --> 00:15:20,420
-Thank you, Vivian. Thank you.
-Thank you.
151
00:15:21,797 --> 00:15:23,048
-Hi, I'm Julian.
-Thank you.
152
00:15:23,131 --> 00:15:24,800
-Hi, Julian.
-Hi, Julian.
153
00:15:25,592 --> 00:15:28,887
Man, y'all know my story,
but I'ma share for the newcomer.
154
00:15:29,388 --> 00:15:31,932
Phone-texting,
car rolls into an intersection,
155
00:15:32,015 --> 00:15:33,475
smashed by a moving truck.
156
00:15:34,601 --> 00:15:37,729
Not a truck that was moving,
it was moving,
157
00:15:37,813 --> 00:15:40,482
but a moving truck that you move homes in.
158
00:15:41,191 --> 00:15:42,943
Fiancé died on impact. Boom.
159
00:15:43,652 --> 00:15:45,070
Big, fat fucking fuck.
160
00:15:45,988 --> 00:15:48,323
Still got this wedding ring on.
161
00:15:52,202 --> 00:15:54,580
Sorry.
162
00:15:54,663 --> 00:15:56,248
That's fine.
163
00:15:57,833 --> 00:15:59,042
It's good. Please.
164
00:16:04,006 --> 00:16:05,299
It's not a baby.
165
00:16:06,758 --> 00:16:07,968
My…
166
00:16:09,887 --> 00:16:11,388
She was a librarian.
167
00:16:12,389 --> 00:16:13,724
Saw that on the news.
168
00:16:14,308 --> 00:16:17,436
Oh, well, I'm glad you said something
before I sat down then.
169
00:16:17,519 --> 00:16:19,813
Yeah, I guess I was dealing with
a few things of my own, aight?
170
00:16:25,986 --> 00:16:26,987
Right.
171
00:16:27,863 --> 00:16:28,989
Why did she do it?
172
00:16:29,698 --> 00:16:31,200
What, you saw it too?
173
00:16:31,283 --> 00:16:32,868
Did everybody see it?
174
00:16:33,785 --> 00:16:36,246
Why did you do it?
175
00:16:40,751 --> 00:16:43,253
I don't know.
I guess I lost my fucking mind.
176
00:16:44,546 --> 00:16:47,925
The father, Apollo Kagwa,
was rushed to intensive care
177
00:16:48,008 --> 00:16:51,136
after he was found
with extensive injuries.
178
00:16:51,220 --> 00:16:56,225
Police are looking for Emma Valentine,
who is still unaccounted for.
179
00:16:56,308 --> 00:16:58,352
Her blood located at the scene.
180
00:16:59,228 --> 00:17:01,980
We're with the building super,
Fabian Vasquez,
181
00:17:02,064 --> 00:17:03,982
who discovered the victims.
182
00:18:03,333 --> 00:18:04,543
-Where is she?
-Oh, God.
183
00:18:05,127 --> 00:18:06,628
-Where is she?
-She's not here.
184
00:18:07,129 --> 00:18:08,714
Tell me where she is. I know she's here.
185
00:18:08,797 --> 00:18:10,674
-Apollo, no, n--
-Where is she?
186
00:18:10,757 --> 00:18:12,176
Don't hurt anyone!
187
00:18:12,759 --> 00:18:14,595
-Tell me where she is.
-Don't hurt anyone.
188
00:18:14,678 --> 00:18:16,597
-Apollo, you don't wanna do it.
-Where are the others?
189
00:18:16,680 --> 00:18:18,974
-You don't wanna hurt anybody.
-Lead me to them now!
190
00:18:19,057 --> 00:18:21,602
-Open the door. Open it.
-Okay. All right.
191
00:18:22,561 --> 00:18:23,979
-Go. Go!
-Take it easy.
192
00:18:25,606 --> 00:18:27,941
-Where's Emma? Where is she?
-I don't know.
193
00:18:28,025 --> 00:18:30,652
-Just tell me where she is.
-I don't know.
194
00:18:31,445 --> 00:18:32,779
Where's Yurina?
195
00:18:32,863 --> 00:18:34,031
Apollo?
196
00:18:34,114 --> 00:18:36,408
-No! Don't shoot!
-Don't scream. Stop.
197
00:18:36,491 --> 00:18:39,036
Stop! I'll shoot.
198
00:18:41,955 --> 00:18:43,207
Fuck!
199
00:18:43,290 --> 00:18:44,374
Oh, my God.
200
00:18:45,626 --> 00:18:47,794
Apollo, we're so sorry.
201
00:18:48,795 --> 00:18:51,798
Everyone's so sorry. Everyone's so sorry!
202
00:18:52,341 --> 00:18:53,842
-Where is she?
-We don't know!
203
00:18:53,926 --> 00:18:56,678
-We don't.
-Please just let us go.
204
00:18:56,762 --> 00:18:58,055
Nothing makes sense.
205
00:19:00,557 --> 00:19:02,392
People don't just disappear.
206
00:19:02,476 --> 00:19:03,519
They do.
207
00:19:04,144 --> 00:19:05,354
She did.
208
00:19:07,940 --> 00:19:09,650
Apollo, we don't know anything.
209
00:19:09,733 --> 00:19:11,568
She was tired. She was acting strange.
210
00:19:11,652 --> 00:19:13,695
-No, don't tell me she was fucking tired.
-She kept saying that the baby--
211
00:19:13,779 --> 00:19:16,740
-She was tired? I'm tired too.
-No, don't hurt yourself, Apollo!
212
00:19:17,324 --> 00:19:19,326
-I'm tired too!
-It's okay.
213
00:19:20,077 --> 00:19:22,079
I just want my mom.
214
00:19:26,792 --> 00:19:27,709
Are you scared?
215
00:19:27,793 --> 00:19:30,462
Yes! Yes.
216
00:19:32,881 --> 00:19:35,884
Oh, no. Help me.
217
00:19:40,848 --> 00:19:42,432
Okay. All right.
218
00:19:46,645 --> 00:19:50,482
I'm so sorry, Apollo. I'm so sorry.
219
00:19:53,026 --> 00:19:54,695
This can't be my life.
220
00:19:57,364 --> 00:20:00,033
They all testified on my behalf.
221
00:20:01,618 --> 00:20:02,619
It's crazy, right?
222
00:20:05,831 --> 00:20:08,333
What if the librarians
had known where she was?
223
00:20:10,043 --> 00:20:11,128
I would've killed her,
224
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
and myself.
225
00:20:14,047 --> 00:20:15,924
-And anybody else who got in my way--
-Okay, that's it.
226
00:20:16,008 --> 00:20:18,343
Thank you so much, everybody.
Good session.
227
00:20:19,136 --> 00:20:21,847
Good session, thank you.
Good to see you again, Tom.
228
00:22:00,112 --> 00:22:01,154
What now?
229
00:22:41,778 --> 00:22:44,406
Apollo.
230
00:22:54,583 --> 00:22:55,792
Hope you're hungry.
231
00:22:55,876 --> 00:22:59,004
-Thanks. I brought some wine too.
-Okay.
232
00:23:01,298 --> 00:23:02,883
We're so glad you're here.
233
00:23:02,966 --> 00:23:05,761
Hey, yo, Birdman of Alcatraz,
you see your mama yet?
234
00:23:06,803 --> 00:23:09,765
Well, I'm still surprised
you live in a basement.
235
00:23:09,848 --> 00:23:11,600
You know Patrice is afraid of…
236
00:23:14,019 --> 00:23:15,020
commitment.
237
00:23:16,063 --> 00:23:17,689
And then he met me.
238
00:23:26,949 --> 00:23:27,950
Thank you.
239
00:23:28,033 --> 00:23:29,117
It's just chicken.
240
00:23:30,911 --> 00:23:32,371
For going to the funeral.
241
00:23:33,330 --> 00:23:34,957
I mean, it just means so much when--
242
00:23:35,541 --> 00:23:37,042
Did you see your mama yet?
243
00:23:39,419 --> 00:23:41,755
-No, not yet.
-Apollo--
244
00:23:41,839 --> 00:23:44,341
Hey, but, look-- Listen.
I got something for you.
245
00:23:45,759 --> 00:23:46,802
Take a look at this.
246
00:23:49,888 --> 00:23:51,348
To Kill a Mockingbird?
247
00:23:53,350 --> 00:23:54,768
Shit.
248
00:23:55,853 --> 00:23:59,064
Where'd you-- Found an estate sale
at Rikers Island?
249
00:23:59,773 --> 00:24:03,193
Appraiser, he sent me a text.
It's the real deal.
250
00:24:03,777 --> 00:24:07,781
It's got the certificates and everything.
And check the title page.
251
00:24:13,745 --> 00:24:16,331
This is some life-changing shit
right here.
252
00:24:17,291 --> 00:24:18,500
Where'd you say you found this?
253
00:24:20,043 --> 00:24:21,044
Doesn't matter.
254
00:24:21,962 --> 00:24:24,173
I found it, and I want you to have it.
255
00:24:24,965 --> 00:24:25,799
I can't--
256
00:24:25,883 --> 00:24:30,429
I was gonna get a house for me, Emma,
Brian, but it's not happening.
257
00:24:30,512 --> 00:24:34,474
So, you can take it and keep the money.
258
00:24:34,558 --> 00:24:36,727
I don't need the money.
I don't really need anything.
259
00:24:36,810 --> 00:24:37,936
-I just--
-Hey.
260
00:24:38,896 --> 00:24:39,897
We'll take it.
261
00:24:59,666 --> 00:25:01,043
You know why we're friends?
262
00:25:06,340 --> 00:25:09,051
'Cause I'm a better bookseller than you.
263
00:25:10,260 --> 00:25:11,929
And I taught you everything you know.
264
00:25:14,389 --> 00:25:16,099
Hey, even you don't believe that.
265
00:25:18,936 --> 00:25:24,441
First time we met was at
Rich Chalfin's book buyers' drinks.
266
00:25:26,401 --> 00:25:28,695
I told you I just got back from Iraq.
Know what you said?
267
00:25:31,448 --> 00:25:32,658
-Book sale.
-Yeah.
268
00:25:33,992 --> 00:25:35,869
Philadelphia. Hurry up, get there.
269
00:25:36,745 --> 00:25:41,124
None of that "thank you
for your service" shit, you know?
270
00:25:41,208 --> 00:25:43,669
You didn't ask me
how many people did I kill.
271
00:25:43,752 --> 00:25:45,838
You didn't give a fuck.
272
00:25:48,173 --> 00:25:51,718
That's when I knew you're a dude
I can be normal with, you know?
273
00:25:51,802 --> 00:25:53,554
Not a vet.
274
00:25:54,596 --> 00:25:55,597
Just Patrice.
275
00:25:59,476 --> 00:26:00,477
So…
276
00:26:01,436 --> 00:26:03,981
I'm breaking protocol and talking with you
277
00:26:04,064 --> 00:26:05,482
as straight as I ever have.
278
00:26:07,734 --> 00:26:08,735
Okay.
279
00:26:12,781 --> 00:26:13,907
If you kill yourself tonight,
280
00:26:13,991 --> 00:26:16,952
I'm gonna soak that valuable
fuckin' book in the toilet.
281
00:26:18,871 --> 00:26:21,248
I'm gonna piss on it and worse.
282
00:26:23,166 --> 00:26:25,085
I will ruin that book.
283
00:26:29,256 --> 00:26:30,507
What are you talking about?
284
00:26:33,010 --> 00:26:34,344
I've seen that look before.
285
00:26:35,596 --> 00:26:38,098
-What look?
-The one staring at me right now.
286
00:26:38,182 --> 00:26:40,392
I have seen that look, and I know.
287
00:26:40,475 --> 00:26:41,643
All right, good night.
288
00:26:43,061 --> 00:26:44,062
I know!
289
00:26:47,482 --> 00:26:48,734
You're a book man, right?
290
00:26:50,194 --> 00:26:53,488
Well, tonight,
I'm gonna put that book online.
291
00:26:54,239 --> 00:26:55,824
And if you're not around,
292
00:26:57,701 --> 00:27:00,829
you will never know
how much somebody would pay for it.
293
00:27:04,917 --> 00:27:05,918
You'll never know.
294
00:27:14,301 --> 00:27:15,636
You motherfucker.
295
00:27:19,932 --> 00:27:22,518
My man. I'll call you
as soon as I hear about it.
296
00:27:24,353 --> 00:27:25,812
You be alive to pick up.
297
00:27:25,896 --> 00:27:27,564
I love you, man. Night.
298
00:27:42,746 --> 00:27:44,540
I'm so proud of you.
299
00:27:56,343 --> 00:27:57,511
Okay.
300
00:30:08,809 --> 00:30:09,810
Emma?
301
00:30:16,358 --> 00:30:18,735
-Hello?
-Mom.
302
00:30:21,613 --> 00:30:22,614
I'm making tea.
303
00:30:23,198 --> 00:30:24,449
In the middle of the night?
304
00:30:24,533 --> 00:30:25,534
It's 12:20.
305
00:30:28,495 --> 00:30:30,539
How was dinner with Dana and Patrice?
306
00:30:32,457 --> 00:30:33,500
Dana called you.
307
00:30:35,544 --> 00:30:39,339
I was surprised to hear you'd seen them
before me. Your mother.
308
00:30:40,924 --> 00:30:42,509
Are you guilting me right now?
309
00:30:42,593 --> 00:30:43,927
Do you feel guilty?
310
00:30:47,014 --> 00:30:48,015
You hungry?
311
00:30:48,807 --> 00:30:51,643
No, I ate with Patrice and Dana.
312
00:30:51,727 --> 00:30:53,187
You didn't eat it.
313
00:30:54,897 --> 00:30:57,065
What, did they tell you how many times
I used the restroom?
314
00:30:57,149 --> 00:30:57,983
Two.
315
00:31:03,155 --> 00:31:07,701
Thanks, Mom. For coming here.
It's good to see you.
316
00:31:08,285 --> 00:31:12,414
For cleaning and just everything.
317
00:31:25,844 --> 00:31:27,930
You probably want to get some sleep.
318
00:31:28,931 --> 00:31:30,015
I do too.
319
00:31:49,034 --> 00:31:52,829
Look how many nights
We hug up tight, tight, tight
320
00:31:53,497 --> 00:31:56,583
All we ever know is love and peace
321
00:32:00,712 --> 00:32:04,299
Tomorrow morning,
I want you to come to Port Washington.
322
00:32:04,383 --> 00:32:05,926
See Brian's grave.
323
00:32:07,803 --> 00:32:08,804
I'm not ready.
324
00:32:11,223 --> 00:32:12,558
I want to tell you a story.
325
00:32:12,641 --> 00:32:14,643
I don't wanna hear one of your stories.
326
00:32:15,477 --> 00:32:17,187
It's just always so sad.
327
00:32:19,606 --> 00:32:22,901
Arthur got shot,
and the Ugandan dictatorship.
328
00:32:22,985 --> 00:32:24,111
And you fled here.
329
00:32:24,194 --> 00:32:27,573
And immigrants make the US great.
They make it what it is.
330
00:32:27,656 --> 00:32:29,408
It's just all sad.
331
00:32:31,577 --> 00:32:33,579
I wanted to tell you a different story.
332
00:32:53,307 --> 00:32:54,516
Who are you, man?
333
00:32:56,185 --> 00:32:57,311
Not a husband.
334
00:32:59,855 --> 00:33:01,231
Not a dad.
335
00:33:04,568 --> 00:33:05,861
Who the fuck are you?
336
00:33:48,195 --> 00:33:50,948
We got photos in here,
so we can send that to forensics.
337
00:33:51,031 --> 00:33:52,199
Okay. I understand.
338
00:33:53,700 --> 00:33:55,369
Get everybody clear of this room, please.
339
00:33:55,452 --> 00:33:57,913
-Everyone, clear out.
-Did you get a shot of that?
340
00:34:02,000 --> 00:34:03,627
-It's a boy.
-A boy?
341
00:34:04,920 --> 00:34:08,130
-Should we name him Brian?
-Yeah.
342
00:34:09,091 --> 00:34:10,175
I'm sorry.
343
00:34:11,426 --> 00:34:14,179
I woke up
with the worst feeling you disappeared.
344
00:34:15,514 --> 00:34:17,306
I was just thinking about…
345
00:34:18,934 --> 00:34:20,310
thinking about when he was born.
346
00:34:22,396 --> 00:34:25,023
He was-- You know, when he first--
He's come out.
347
00:34:25,690 --> 00:34:26,817
A slow time.
348
00:34:29,027 --> 00:34:31,362
When you exist in two worlds at once.
349
00:34:33,322 --> 00:34:34,949
Reality and eternity.
350
00:34:35,701 --> 00:34:36,952
Here and there.
351
00:34:37,953 --> 00:34:39,121
How did I lose her?
352
00:34:44,376 --> 00:34:45,502
What happened?
353
00:35:08,275 --> 00:35:11,945
I told myself I was gonna read him
this book every single night.
354
00:35:15,199 --> 00:35:16,700
But I didn't.
355
00:35:18,702 --> 00:35:19,912
I didn't have time.
356
00:35:22,331 --> 00:35:23,457
You're coming with me.
357
00:35:24,166 --> 00:35:25,250
What did you just say?
358
00:35:27,044 --> 00:35:28,879
Those were my last words to Brian.
359
00:35:29,963 --> 00:35:31,340
Why would you say that to him?
360
00:35:33,133 --> 00:35:35,719
Right after he was born,
I started having the dreams again.
361
00:35:36,803 --> 00:35:37,971
Why didn't you tell me?
362
00:35:39,681 --> 00:35:41,642
It's just this nightmare, all right?
363
00:35:47,314 --> 00:35:49,066
I have something I have to tell you.
364
00:35:49,149 --> 00:35:50,234
What?
365
00:35:52,486 --> 00:35:54,112
Mom.
366
00:35:56,281 --> 00:35:58,450
Lubbick, Weiss and Blackwood.
367
00:35:59,076 --> 00:36:00,869
They had a very good dental plan.
368
00:36:07,584 --> 00:36:11,964
What could I do? I asked everyone I knew.
369
00:36:14,216 --> 00:36:16,009
Finally, I left you at home.
370
00:36:19,847 --> 00:36:21,056
I went to work.
371
00:36:22,307 --> 00:36:23,392
You were four.
372
00:36:26,895 --> 00:36:30,941
So, you left me at home on a Saturday.
373
00:36:31,024 --> 00:36:32,442
Many Saturdays.
374
00:36:34,236 --> 00:36:37,614
You were so good. It worked well.
375
00:36:39,241 --> 00:36:42,578
But then things changed.
376
00:36:45,706 --> 00:36:46,707
I'm coming for you!
377
00:36:52,629 --> 00:36:56,091
-It's okay.
-Daddy came to me.
378
00:36:56,175 --> 00:37:00,554
-It's just a dream.
-Why didn't he take me with him?
379
00:37:01,972 --> 00:37:03,599
You can go back to sleep, honey.
380
00:37:05,267 --> 00:37:08,187
Look how many nights
We hug up tight, tight, tight
381
00:37:09,897 --> 00:37:12,482
All we ever know is love and peace
382
00:37:13,442 --> 00:37:16,195
I asked you what day your daddy had come.
383
00:37:17,446 --> 00:37:20,449
"Cartoon day," is what you said.
384
00:37:23,493 --> 00:37:24,453
So, wait.
385
00:37:24,536 --> 00:37:29,458
What you're telling me is my dad
was actually at the apartment?
386
00:37:29,541 --> 00:37:30,542
Yes.
387
00:37:32,961 --> 00:37:35,422
And that wasn't-- Those weren't dream--
388
00:37:35,506 --> 00:37:37,174
Those were memories. They weren't dreams.
389
00:37:38,258 --> 00:37:39,259
Yes.
390
00:37:40,886 --> 00:37:41,803
So, what happened?
391
00:37:45,432 --> 00:37:51,605
I got back in time.
Found him there. Sent him away.
392
00:37:54,024 --> 00:37:54,942
Why?
393
00:37:56,735 --> 00:37:58,153
I had filed for divorce.
394
00:38:07,412 --> 00:38:09,915
Apollo.
395
00:38:22,344 --> 00:38:24,179
-I--
-Why did you want a divorce?
396
00:38:26,348 --> 00:38:27,850
He was a good man.
397
00:38:30,102 --> 00:38:32,229
A real romantic. Fun.
398
00:38:32,813 --> 00:38:36,859
But marriage is a day-to-day,
and a person like your dad,
399
00:38:37,442 --> 00:38:40,362
-not so good with slow and steady.
-What does that even mean?
400
00:38:40,904 --> 00:38:46,451
Is there food in the fridge?
Is the bed made? Are the bills paid?
401
00:38:47,494 --> 00:38:50,372
I had to put you in day care
at two months old,
402
00:38:50,455 --> 00:38:51,790
so I could go back to work.
403
00:38:52,541 --> 00:38:55,878
Do you know what it feels like
to hand over a two-month-old to strangers?
404
00:38:55,961 --> 00:38:58,755
Probably better
than leaving a four-year-old alone.
405
00:39:00,090 --> 00:39:02,092
I had to leave him to keep afloat.
406
00:39:04,553 --> 00:39:05,804
So, he didn't abandon us?
407
00:39:08,974 --> 00:39:09,975
Wow.
408
00:39:10,726 --> 00:39:12,686
So, I become a father,
409
00:39:12,769 --> 00:39:15,189
I'm doing all the things a father does
or what I think a father does.
410
00:39:15,272 --> 00:39:16,690
-I'm making shit up as I go.
-Apollo.
411
00:39:16,773 --> 00:39:18,984
Just making things up badly, by the way.
412
00:39:19,067 --> 00:39:21,570
-Apollo.
-And look how the fuck it turned out, Mom!
413
00:39:22,613 --> 00:39:26,700
All because of, fucking, some decision
you made over 30 years ago.
414
00:39:27,784 --> 00:39:30,787
I tried my best. That's all I could do.
415
00:39:31,705 --> 00:39:35,501
Mom, why couldn't you just let him
be a part of my life?
416
00:39:35,584 --> 00:39:36,543
I don't understand.
417
00:39:36,627 --> 00:39:39,046
He could have been babysitting me
those Saturdays.
418
00:39:39,880 --> 00:39:41,965
You guys didn't even have
to talk to each other.
419
00:39:42,049 --> 00:39:44,009
I mean, I had plenty of friends
who had families like that,
420
00:39:44,092 --> 00:39:46,929
-and I envied them every single day!
-I couldn't do that.
421
00:39:47,888 --> 00:39:49,264
I felt like a monster.
422
00:39:50,140 --> 00:39:51,517
Like something was wrong with me.
423
00:39:51,600 --> 00:39:52,893
How could you ever think that?
424
00:39:52,976 --> 00:39:55,145
Because my dad left me
and didn't say a word.
425
00:39:55,229 --> 00:39:58,190
What else was I supposed to think other
than that I was a disappointment,
426
00:39:58,273 --> 00:39:59,525
or something was wrong.
427
00:39:59,608 --> 00:40:02,736
And it's all based on the choice
that you made that was good for you!
428
00:40:05,697 --> 00:40:07,574
Here's the address to Nassau Knolls.
429
00:40:08,617 --> 00:40:10,285
You should go to Brian's grave.
430
00:40:50,325 --> 00:40:53,120
-Thank you, Father.
-Take care of yourself.
431
00:40:58,458 --> 00:40:59,459
Father Hagen?
432
00:41:01,336 --> 00:41:02,504
You can call me Jim.
433
00:41:05,716 --> 00:41:07,301
Did you have any trouble finding us?
434
00:41:07,926 --> 00:41:09,845
No, it was fine. I live around the corner.
435
00:41:10,804 --> 00:41:12,181
-Listen, I--
-Can we just--
436
00:41:18,353 --> 00:41:20,856
So, this is where I confess,
437
00:41:22,065 --> 00:41:23,150
I know who you are.
438
00:41:25,986 --> 00:41:29,489
Your wife, Emma,
came here to plan a baptism for your son.
439
00:41:30,866 --> 00:41:34,369
She seemed to be having troubles,
but I could never have guessed that--
440
00:41:35,120 --> 00:41:38,290
-I would have tried to have helped if--
-Listen, listen.
441
00:41:38,373 --> 00:41:40,792
It's not your fault. Okay?
442
00:41:41,460 --> 00:41:46,256
I just got this thing I need you to sign
for my parole.
443
00:41:51,345 --> 00:41:55,390
Yeah, I'll be happy to,
but why don't we do it after the meeting?
444
00:42:07,486 --> 00:42:09,780
I'd like to welcome all the newcomers.
445
00:42:11,698 --> 00:42:13,784
I'm happy you were able to find us. Yes.
446
00:42:14,409 --> 00:42:16,078
I found you on the message board.
447
00:42:16,161 --> 00:42:17,162
That's great.
448
00:42:17,246 --> 00:42:19,665
Have you become a member or a fan?
449
00:42:19,748 --> 00:42:20,999
I'm a fan.
450
00:42:21,083 --> 00:42:24,044
That's great, Julian. I'm a fan too.
451
00:42:24,670 --> 00:42:26,046
I'm Alice, by the way.
452
00:42:26,129 --> 00:42:27,589
I forgot to introduce myself.
453
00:42:27,673 --> 00:42:29,675
-And--
-Hi, Alice.
454
00:42:29,758 --> 00:42:34,930
And we're gonna go ah--
Sir? No phones during the meeting.
455
00:42:36,557 --> 00:42:39,643
Sorry, I just figured I'd become a fan
right now.
456
00:42:43,272 --> 00:42:44,356
There. Sorry.
457
00:42:45,732 --> 00:42:47,609
Okay, why don't we go around the room
458
00:42:47,693 --> 00:42:49,653
and introduce ourselves?
459
00:42:51,029 --> 00:42:53,323
You don't have to speak
if you don't want to,
460
00:42:53,407 --> 00:42:54,741
but we'd love to get to know you.
461
00:42:55,242 --> 00:42:57,744
If you're here,
then you're a survivor too.
462
00:42:57,828 --> 00:43:01,707
My father used to read me
stories at night.
463
00:43:03,959 --> 00:43:06,003
Thanks, Apollo.
But first, let's go around and--
464
00:43:06,086 --> 00:43:11,216
-"A baby is a dream made real."
-Okay.
465
00:43:11,300 --> 00:43:14,261
"But a dream is a fairy's favorite meal."
466
00:43:15,554 --> 00:43:17,806
"There at the window they watched
as it sleeped.
467
00:43:17,890 --> 00:43:19,099
A child's"--
468
00:43:20,976 --> 00:43:24,021
Why would he read you that?
That sounds frightening.
469
00:43:24,813 --> 00:43:26,523
I saw my daughter in the computer.
470
00:43:28,859 --> 00:43:29,735
I turned--
471
00:43:34,031 --> 00:43:36,366
I turned on my laptop and there she was.
472
00:43:37,910 --> 00:43:43,540
My baby girl. Just a picture of her,
out at the park with her grandparents.
473
00:43:47,419 --> 00:43:48,879
But who took the picture?
474
00:43:50,589 --> 00:43:53,967
I opened my Gmail account
and there was an ad and it said,
475
00:43:54,051 --> 00:43:58,013
"Jim, we think you deserve a vacation
in Costa Rica."
476
00:43:58,639 --> 00:44:02,726
And I wondered how is it that they know
that I liked to be called Jim.
477
00:44:03,435 --> 00:44:05,812
Because my given name is Francis.
478
00:44:16,532 --> 00:44:18,992
The photo is from an apartment window.
479
00:44:25,415 --> 00:44:27,626
Who would take a picture of my child
from up there?
480
00:44:33,298 --> 00:44:34,591
There were other pictures.
481
00:44:35,467 --> 00:44:37,553
Other places. Other days.
482
00:44:37,636 --> 00:44:39,221
There's texts and emails,
483
00:44:39,304 --> 00:44:44,184
but every time I tried to show one
to Gary, they were gone. Deleted.
484
00:44:48,105 --> 00:44:49,106
Who could do that?
485
00:44:51,775 --> 00:44:54,194
I had the sense to hit print
as soon as I saw this one.
486
00:44:55,571 --> 00:44:57,239
It's the only proof I got.
487
00:45:00,909 --> 00:45:03,620
But when I looked at it long enough,
I noticed something else.
488
00:45:07,499 --> 00:45:12,087
That girl in the photo.
That is not my daughter.
489
00:45:13,297 --> 00:45:14,798
That is not Monique.
490
00:45:16,550 --> 00:45:19,178
I told Gary all this,
and do you know what he said to me?
491
00:45:21,138 --> 00:45:22,931
He told me to go on medication.
492
00:45:25,684 --> 00:45:27,561
I knew I had to find my own help.
493
00:45:28,353 --> 00:45:29,938
I found it with the mothers.
494
00:45:30,647 --> 00:45:31,773
The Wise Ones.
495
00:45:33,483 --> 00:45:35,777
Cal told me how to get my daughter back.
496
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
Cal told me what to do.
497
00:45:38,572 --> 00:45:40,657
I just don't know if I can do it.
498
00:45:40,741 --> 00:45:42,409
That woman's gonna kill her baby!
499
00:45:42,993 --> 00:45:44,411
She's going to kill her baby
500
00:45:44,494 --> 00:45:46,496
and if you don't do anything
to stop it right now,
501
00:45:46,580 --> 00:45:50,876
-you can't say you didn't know this time.
-It is not a baby!
502
00:45:50,959 --> 00:45:55,047
-It is not a baby! It's not a baby.
-Okay, calm down.
503
00:45:55,130 --> 00:45:57,174
-Apollo, wait.
-It's not a baby!
504
00:46:00,093 --> 00:46:01,428
No!
505
00:46:08,268 --> 00:46:09,311
Hey, wait!
506
00:46:09,394 --> 00:46:10,812
Shit.
507
00:46:17,110 --> 00:46:19,863
Hey! Don't make me chase you!
508
00:46:21,823 --> 00:46:23,033
It's not a baby.
509
00:46:24,826 --> 00:46:25,744
It's not a baby.
510
00:46:26,662 --> 00:46:29,998
It's not a baby!
511
00:46:32,042 --> 00:46:34,503
Man. You're fast.
512
00:46:36,964 --> 00:46:38,215
I'm out of shape.
513
00:46:39,716 --> 00:46:42,302
Hey, I'm William. William Wheeler.
514
00:46:44,805 --> 00:46:48,267
Patrice sent me. Patrice Green?
515
00:46:50,352 --> 00:46:51,353
Hey, I want to buy the book.
516
00:46:51,436 --> 00:46:52,980
Then buy the fucking book!
517
00:46:53,063 --> 00:46:55,941
Just buy the book. Why do you need me?
518
00:46:57,317 --> 00:47:01,238
Gosh, man. I mean, wow.
519
00:47:02,573 --> 00:47:03,574
Look, I'm sorry.
520
00:47:05,534 --> 00:47:07,327
You know, Patrice told me to come here.
521
00:47:09,496 --> 00:47:10,706
You should probably curse at him.
522
00:47:23,135 --> 00:47:24,136
But…
523
00:47:27,472 --> 00:47:29,266
I really would like that book.
524
00:47:36,231 --> 00:47:37,399
They called the police.
525
00:47:39,193 --> 00:47:40,611
It was a pretty bad scene in there.
526
00:47:41,486 --> 00:47:44,656
Are you okay? You seem pretty shaken up.
527
00:47:46,575 --> 00:47:47,659
Can I buy you dinner?
528
00:47:49,995 --> 00:47:50,996
No.
529
00:47:53,790 --> 00:47:55,292
But you can buy me a coffee.
530
00:48:07,554 --> 00:48:10,057
I spent a while on the phone
with Patrice this morning.
531
00:48:10,140 --> 00:48:11,475
He served in Iraq, you know.
532
00:48:12,059 --> 00:48:13,101
Yes.
533
00:48:14,436 --> 00:48:16,063
Of course I thanked him for his service.
534
00:48:16,563 --> 00:48:17,606
He loves that.
535
00:48:22,528 --> 00:48:23,820
This is a good doughnut.
536
00:48:25,948 --> 00:48:28,200
Look, I'll be totally honest with you.
537
00:48:30,202 --> 00:48:34,623
To Kill A Mockingbird, one of
two books I ever read for pleasure.
538
00:48:37,709 --> 00:48:40,546
Tell me, would you?
Tell me where you found the book.
539
00:48:41,672 --> 00:48:43,340
Tell me how it all came about.
540
00:48:46,885 --> 00:48:50,222
I found it in the seventh moldy box
541
00:48:50,305 --> 00:48:52,641
in the bottom of a basement in Riverdale.
542
00:48:55,477 --> 00:48:57,938
Imagine if you'd given up
after six boxes of crap.
543
00:48:58,021 --> 00:49:00,941
Well, why would I do that?
I mean, I have a child and--
544
00:49:01,024 --> 00:49:05,070
I have two daughters.
Believe me, I understand.
545
00:49:05,946 --> 00:49:07,281
Hey, can I show you a picture?
546
00:49:08,991 --> 00:49:10,450
That girl in the photo.
547
00:49:11,118 --> 00:49:13,620
-Oh, darn it.
-That is not my daughter.
548
00:49:13,704 --> 00:49:15,080
-What is that? Hey!
-It's nothing.
549
00:49:15,163 --> 00:49:16,373
That is not Monique.
550
00:49:21,587 --> 00:49:24,256
I told Gary all this,
and do you know what he said to me?
551
00:49:24,339 --> 00:49:26,216
Look, I don't know why I filmed that.
552
00:49:26,300 --> 00:49:27,843
He told me to go on medication.
553
00:49:27,926 --> 00:49:30,304
-I'm sorry, let me just delete it.
-No. Wait.
554
00:49:32,139 --> 00:49:35,267
I knew I had to find my own help
and I found it with the mothers.
555
00:49:35,767 --> 00:49:37,186
"The Mothers."
556
00:49:37,686 --> 00:49:38,937
The Wise Ones.
557
00:49:40,147 --> 00:49:42,357
Cal told me how to get my daughter back.
558
00:49:43,025 --> 00:49:44,568
Cal told me what to do.
559
00:49:45,319 --> 00:49:47,696
I just don't know if I can do it.
560
00:49:51,700 --> 00:49:55,621
Yeah, it's just a silly habit. I'm sorry.
561
00:49:57,080 --> 00:49:58,415
Really, I am.
562
00:50:02,669 --> 00:50:03,712
But who's Cal?
563
00:50:06,757 --> 00:50:08,342
I don't know.
564
00:50:09,927 --> 00:50:12,221
Then she said something
about the Wise Ones.
565
00:50:12,304 --> 00:50:13,514
Do you know what that name is?
566
00:50:14,598 --> 00:50:15,641
What that means?
567
00:50:15,724 --> 00:50:17,768
I've heard of that before.
568
00:50:22,397 --> 00:50:23,524
What?
569
00:50:23,607 --> 00:50:24,942
It's from some book.
570
00:50:25,817 --> 00:50:26,902
It says,
571
00:50:27,778 --> 00:50:33,033
"In the villages were invariably found one
or two 'Wise Ones.'"
572
00:50:33,742 --> 00:50:35,869
Who are they?
What does it-- Who does it say they are?
573
00:50:43,043 --> 00:50:44,169
"Wise ones."
574
00:50:48,799 --> 00:50:49,925
"Witches."
575
00:50:51,218 --> 00:50:53,929
They told me not to go,
but I didn't listen.
576
00:50:54,012 --> 00:50:55,597
Of course you didn't.
577
00:50:59,059 --> 00:51:02,437
When it falls off my wrist,
those three wishes will come true.
578
00:51:03,605 --> 00:51:05,482
Do not cut it.
579
00:51:07,860 --> 00:51:09,653
Yeah. Looks robust.
580
00:51:10,487 --> 00:51:15,367
But I am the god Apollo.
581
00:51:20,873 --> 00:51:24,376
One must be
so careful what one wishes for.
582
00:51:27,796 --> 00:51:32,009
Emma, with me,
all three of your wishes will come true.
583
00:51:37,681 --> 00:51:38,724
Witches.
41396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.