All language subtitles for The.Changeling.S01E03.720p.WEB.h264-ETHEL_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,815 --> 00:01:07,401 Emma! Emma! 2 00:01:35,804 --> 00:01:38,974 Just don't hurt the baby. 3 00:01:42,311 --> 00:01:43,729 Just let my son go. 4 00:01:44,938 --> 00:01:46,565 "Just let my son go." 5 00:01:47,274 --> 00:01:49,735 He was surprised those were the words he meant, 6 00:01:49,818 --> 00:01:52,946 surprised because a person never knows how they will react 7 00:01:53,030 --> 00:01:54,406 in the worst of moments. 8 00:01:54,907 --> 00:01:56,450 Each of us hopes to be brave 9 00:01:56,950 --> 00:01:59,620 but how often do we get the chance to find out? 10 00:02:00,204 --> 00:02:03,457 In this moment, the thing he was willing to beg for 11 00:02:03,540 --> 00:02:05,626 was the life of his son. 12 00:02:08,961 --> 00:02:12,591 Okay. I'll die. I will. 13 00:02:13,217 --> 00:02:16,261 Just please put Brian in the hallway. 14 00:02:27,231 --> 00:02:28,315 Please. 15 00:02:36,740 --> 00:02:38,742 I am the god Apollo! 16 00:02:38,825 --> 00:02:40,661 I bring the power of the sun! 17 00:02:42,538 --> 00:02:44,998 Emma, I know it's been hard for you. 18 00:02:45,082 --> 00:02:46,708 You've been so broken. 19 00:02:46,792 --> 00:02:49,586 And I haven't helped. I know. I only made it worse. 20 00:02:51,255 --> 00:02:52,464 But you're not alone in this, Emma. 21 00:02:52,548 --> 00:02:54,341 You remember what Kim told you, right? 22 00:02:54,925 --> 00:02:56,468 It happens to mothers all the time. 23 00:02:56,552 --> 00:02:57,886 Emma, you're not the only one. 24 00:02:59,096 --> 00:03:03,141 Emma! Emma, I can hear him screaming. He sounds healthy. 25 00:03:03,225 --> 00:03:05,727 There's nothing done that can't be fixed. Please. 26 00:03:11,149 --> 00:03:12,359 Okay. 27 00:03:14,278 --> 00:03:18,282 You-- You're Emma. You're the mother of Brian. 28 00:03:18,365 --> 00:03:21,368 The sister of Kim. The best friend of Michelle. 29 00:03:21,451 --> 00:03:23,912 The girl from Boones Mill. My wife. 30 00:03:25,205 --> 00:03:27,207 Emma would never hurt her only child. 31 00:03:32,337 --> 00:03:34,006 Emma! 32 00:03:48,145 --> 00:03:49,479 Don't hurt Brian. 33 00:03:51,023 --> 00:03:52,024 Don't hurt the baby. 34 00:03:53,817 --> 00:03:54,985 It's not a baby. 35 00:05:35,961 --> 00:05:37,087 Recovery. 36 00:05:39,173 --> 00:05:42,342 Defined as the regaining of something lost or taken away. 37 00:05:43,635 --> 00:05:46,138 Recovery of a zygomatic orbital fracture. 38 00:05:46,930 --> 00:05:47,973 Reconstructed. 39 00:05:49,600 --> 00:05:50,642 Recovered. 40 00:06:04,406 --> 00:06:07,826 Bodies recover. But what about the person? The soul? 41 00:06:08,744 --> 00:06:11,955 How long to regain what has been lost or taken away? 42 00:06:14,416 --> 00:06:17,336 A son. A wife. A marriage. 43 00:06:17,836 --> 00:06:18,921 Three lives. 44 00:06:20,297 --> 00:06:24,384 What surgery, what ointment could aid in their recovery? 45 00:06:52,871 --> 00:06:53,872 Hey. 46 00:06:56,333 --> 00:06:57,960 Over here. Come on. 47 00:07:05,968 --> 00:07:06,969 You shouldn't be here. 48 00:07:09,513 --> 00:07:10,556 What? 49 00:07:11,807 --> 00:07:13,475 Wait. What? Are you mad at me? 50 00:07:13,559 --> 00:07:15,102 No, hey, no one's angry. 51 00:07:15,185 --> 00:07:16,186 -I'm angry. -What-- 52 00:07:16,895 --> 00:07:18,438 I'm angry you came around our kids. 53 00:07:18,522 --> 00:07:20,607 Okay. Hold on. I… 54 00:07:21,149 --> 00:07:23,110 I don't-- I would never hurt your children. 55 00:07:23,193 --> 00:07:26,321 -You went in there with a gun. -I know. But, look, I-- 56 00:07:26,405 --> 00:07:27,865 The reason why I did that was because-- 57 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 Hey, man, look… 58 00:07:30,951 --> 00:07:33,954 I can't tell you how sorry we are about Brian. 59 00:07:35,247 --> 00:07:38,125 But we just don't feel comfortable with you here. 60 00:07:38,917 --> 00:07:40,878 We're just trying to be good dads. 61 00:07:43,046 --> 00:07:44,214 I was too. 62 00:07:45,632 --> 00:07:47,509 -Hey, look-- -I was too. 63 00:07:50,012 --> 00:07:51,013 I was too. 64 00:07:54,349 --> 00:07:56,268 You can't sleep here. You hear me? 65 00:07:57,144 --> 00:07:58,145 Get up. 66 00:07:58,979 --> 00:08:00,522 How did you get into this building? 67 00:08:02,733 --> 00:08:03,775 It's you. 68 00:08:06,153 --> 00:08:07,196 Fabian. 69 00:08:09,156 --> 00:08:12,743 Wow. They did a real good job on your eye. 70 00:08:12,826 --> 00:08:14,328 When I found you, it was all… 71 00:08:16,663 --> 00:08:17,664 not good. 72 00:08:18,582 --> 00:08:21,585 I've seen your mom around here while you was locked up. 73 00:08:22,169 --> 00:08:24,963 She cleaned up your place after the cops trashed it. 74 00:08:26,673 --> 00:08:28,550 You got out fast. 75 00:08:29,635 --> 00:08:31,220 -Three months. -Yeah. 76 00:08:31,303 --> 00:08:35,349 Well, my mother used to work for a lawyer. 77 00:08:35,432 --> 00:08:38,809 He knew the prosecutor and the judge. 78 00:08:40,895 --> 00:08:42,313 Good mothers are a gift. 79 00:08:45,817 --> 00:08:48,820 Sorry. I didn't mean-- Sorry. 80 00:08:56,161 --> 00:08:59,373 What made you come there? To the apartment that day. 81 00:09:02,042 --> 00:09:03,919 Number 47 said there was a… 82 00:09:06,255 --> 00:09:07,256 an odor. 83 00:09:08,966 --> 00:09:10,300 Never smelled nothing like it. 84 00:09:11,468 --> 00:09:12,678 A smell. 85 00:09:14,221 --> 00:09:15,430 Door was unlocked. 86 00:09:18,559 --> 00:09:20,060 It was real hot inside. 87 00:09:23,897 --> 00:09:25,023 I found you first. 88 00:09:25,691 --> 00:09:27,776 I thought you was dead. For real. 89 00:09:29,069 --> 00:09:30,195 Then I-- 90 00:09:31,905 --> 00:09:32,990 Then I-- 91 00:09:35,158 --> 00:09:36,451 Then I went to the back. 92 00:09:41,540 --> 00:09:44,251 -Found the baby. I saw the baby. -What did you s-- What-- 93 00:09:44,334 --> 00:09:45,377 Did she… 94 00:09:45,460 --> 00:09:47,421 I said a prayer for him right there. 95 00:09:48,839 --> 00:09:51,258 And every week since at church. 96 00:09:56,138 --> 00:09:57,139 Thank you. 97 00:09:57,931 --> 00:09:59,141 Thank you for that. 98 00:10:00,684 --> 00:10:02,186 I say a prayer for you too. 99 00:10:04,688 --> 00:10:05,814 I gotta go. 100 00:10:18,243 --> 00:10:19,786 Good afternoon, ladies. 101 00:10:25,334 --> 00:10:26,835 The way he looks at you. 102 00:10:27,461 --> 00:10:28,587 He's persistent. 103 00:10:29,338 --> 00:10:31,256 That means "relentless." 104 00:10:38,931 --> 00:10:41,808 Thank you, Mrs. Ortiz. 105 00:10:41,892 --> 00:10:45,854 You're welcome, Mrs. Lillian. He's such a good boy. 106 00:10:47,731 --> 00:10:49,024 Thank you. 107 00:10:51,360 --> 00:10:52,861 My sweet boy. 108 00:10:53,695 --> 00:10:54,947 My sweet boy. 109 00:11:03,163 --> 00:11:04,915 -Uh-oh. -Uh-oh. 110 00:11:06,959 --> 00:11:08,293 The Police? 111 00:11:08,377 --> 00:11:10,754 Every little thing she does is magic. 112 00:11:14,675 --> 00:11:15,676 Come. 113 00:11:22,099 --> 00:11:23,225 How's the boy? 114 00:11:28,438 --> 00:11:29,523 You're saying no. 115 00:11:29,606 --> 00:11:31,608 -I do appreciate everyth-- -Keep 'em. 116 00:11:35,988 --> 00:11:36,989 I'm sorry. 117 00:11:39,533 --> 00:11:41,577 I need you to work Saturdays from now on. 118 00:11:41,660 --> 00:11:42,661 I can't. 119 00:11:44,162 --> 00:11:47,165 That's impossible. You know I have Apollo. 120 00:11:47,249 --> 00:11:49,668 Saturday, 9 a.m. sharp. 121 00:12:03,265 --> 00:12:05,851 Please, I'm begging you, Mrs. Ortiz. 122 00:12:05,934 --> 00:12:10,022 I am so sorry. I always see my mother on Saturdays. 123 00:12:25,704 --> 00:12:28,248 You are asking me to leave a little boy alone. 124 00:12:28,332 --> 00:12:30,918 -Of course, you're the victim. -I have no one. 125 00:12:31,960 --> 00:12:34,588 Punish me another way. I need this job. I-- 126 00:12:34,671 --> 00:12:35,923 You can leave at lunch. 127 00:12:41,929 --> 00:12:43,096 A half day, then. 128 00:12:45,849 --> 00:12:46,850 Yes. 129 00:12:50,854 --> 00:12:51,855 A half day. 130 00:13:15,379 --> 00:13:16,547 Okay, Apollo… 131 00:13:18,841 --> 00:13:21,552 Mommy's going to go out for a short while, 132 00:13:21,635 --> 00:13:23,762 but I'll be right back, okay? 133 00:13:24,429 --> 00:13:26,849 I'll let you watch the TV the entire time. 134 00:13:27,724 --> 00:13:28,725 Good deal? 135 00:13:35,232 --> 00:13:36,233 Hey. 136 00:13:42,364 --> 00:13:43,365 Okay. 137 00:14:14,563 --> 00:14:18,108 It just seems so unfair. That's the part I can't get-- 138 00:14:18,192 --> 00:14:20,194 We've already begun. Come on in. 139 00:14:21,111 --> 00:14:22,487 Welcome to The Survivors. 140 00:14:24,406 --> 00:14:29,244 Yeah, I've got this attendance sheet thing that I need you to sign. 141 00:14:29,328 --> 00:14:31,079 -I'm supposed to-- -Why don't you have a seat? 142 00:14:32,748 --> 00:14:33,832 Right over there. 143 00:14:37,961 --> 00:14:40,422 I'm sorry, Vivian, you were sharing. 144 00:14:43,091 --> 00:14:47,554 It's a slippery slope. 145 00:14:51,558 --> 00:14:53,185 Anything can set me off. 146 00:14:55,979 --> 00:14:59,107 Yesterday the washing machine stopped working and… 147 00:15:06,198 --> 00:15:07,407 and it broke me. 148 00:15:08,659 --> 00:15:10,244 Because I realized… 149 00:15:12,663 --> 00:15:14,957 he's the one who mended the broken things. 150 00:15:17,584 --> 00:15:20,420 -Thank you, Vivian. Thank you. -Thank you. 151 00:15:21,797 --> 00:15:23,048 -Hi, I'm Julian. -Thank you. 152 00:15:23,131 --> 00:15:24,800 -Hi, Julian. -Hi, Julian. 153 00:15:25,592 --> 00:15:28,887 Man, y'all know my story, but I'ma share for the newcomer. 154 00:15:29,388 --> 00:15:31,932 Phone-texting, car rolls into an intersection, 155 00:15:32,015 --> 00:15:33,475 smashed by a moving truck. 156 00:15:34,601 --> 00:15:37,729 Not a truck that was moving, it was moving, 157 00:15:37,813 --> 00:15:40,482 but a moving truck that you move homes in. 158 00:15:41,191 --> 00:15:42,943 Fiancé died on impact. Boom. 159 00:15:43,652 --> 00:15:45,070 Big, fat fucking fuck. 160 00:15:45,988 --> 00:15:48,323 Still got this wedding ring on. 161 00:15:52,202 --> 00:15:54,580 Sorry. 162 00:15:54,663 --> 00:15:56,248 That's fine. 163 00:15:57,833 --> 00:15:59,042 It's good. Please. 164 00:16:04,006 --> 00:16:05,299 It's not a baby. 165 00:16:06,758 --> 00:16:07,968 My… 166 00:16:09,887 --> 00:16:11,388 She was a librarian. 167 00:16:12,389 --> 00:16:13,724 Saw that on the news. 168 00:16:14,308 --> 00:16:17,436 Oh, well, I'm glad you said something before I sat down then. 169 00:16:17,519 --> 00:16:19,813 Yeah, I guess I was dealing with a few things of my own, aight? 170 00:16:25,986 --> 00:16:26,987 Right. 171 00:16:27,863 --> 00:16:28,989 Why did she do it? 172 00:16:29,698 --> 00:16:31,200 What, you saw it too? 173 00:16:31,283 --> 00:16:32,868 Did everybody see it? 174 00:16:33,785 --> 00:16:36,246 Why did you do it? 175 00:16:40,751 --> 00:16:43,253 I don't know. I guess I lost my fucking mind. 176 00:16:44,546 --> 00:16:47,925 The father, Apollo Kagwa, was rushed to intensive care 177 00:16:48,008 --> 00:16:51,136 after he was found with extensive injuries. 178 00:16:51,220 --> 00:16:56,225 Police are looking for Emma Valentine, who is still unaccounted for. 179 00:16:56,308 --> 00:16:58,352 Her blood located at the scene. 180 00:16:59,228 --> 00:17:01,980 We're with the building super, Fabian Vasquez, 181 00:17:02,064 --> 00:17:03,982 who discovered the victims. 182 00:18:03,333 --> 00:18:04,543 -Where is she? -Oh, God. 183 00:18:05,127 --> 00:18:06,628 -Where is she? -She's not here. 184 00:18:07,129 --> 00:18:08,714 Tell me where she is. I know she's here. 185 00:18:08,797 --> 00:18:10,674 -Apollo, no, n-- -Where is she? 186 00:18:10,757 --> 00:18:12,176 Don't hurt anyone! 187 00:18:12,759 --> 00:18:14,595 -Tell me where she is. -Don't hurt anyone. 188 00:18:14,678 --> 00:18:16,597 -Apollo, you don't wanna do it. -Where are the others? 189 00:18:16,680 --> 00:18:18,974 -You don't wanna hurt anybody. -Lead me to them now! 190 00:18:19,057 --> 00:18:21,602 -Open the door. Open it. -Okay. All right. 191 00:18:22,561 --> 00:18:23,979 -Go. Go! -Take it easy. 192 00:18:25,606 --> 00:18:27,941 -Where's Emma? Where is she? -I don't know. 193 00:18:28,025 --> 00:18:30,652 -Just tell me where she is. -I don't know. 194 00:18:31,445 --> 00:18:32,779 Where's Yurina? 195 00:18:32,863 --> 00:18:34,031 Apollo? 196 00:18:34,114 --> 00:18:36,408 -No! Don't shoot! -Don't scream. Stop. 197 00:18:36,491 --> 00:18:39,036 Stop! I'll shoot. 198 00:18:41,955 --> 00:18:43,207 Fuck! 199 00:18:43,290 --> 00:18:44,374 Oh, my God. 200 00:18:45,626 --> 00:18:47,794 Apollo, we're so sorry. 201 00:18:48,795 --> 00:18:51,798 Everyone's so sorry. Everyone's so sorry! 202 00:18:52,341 --> 00:18:53,842 -Where is she? -We don't know! 203 00:18:53,926 --> 00:18:56,678 -We don't. -Please just let us go. 204 00:18:56,762 --> 00:18:58,055 Nothing makes sense. 205 00:19:00,557 --> 00:19:02,392 People don't just disappear. 206 00:19:02,476 --> 00:19:03,519 They do. 207 00:19:04,144 --> 00:19:05,354 She did. 208 00:19:07,940 --> 00:19:09,650 Apollo, we don't know anything. 209 00:19:09,733 --> 00:19:11,568 She was tired. She was acting strange. 210 00:19:11,652 --> 00:19:13,695 -No, don't tell me she was fucking tired. -She kept saying that the baby-- 211 00:19:13,779 --> 00:19:16,740 -She was tired? I'm tired too. -No, don't hurt yourself, Apollo! 212 00:19:17,324 --> 00:19:19,326 -I'm tired too! -It's okay. 213 00:19:20,077 --> 00:19:22,079 I just want my mom. 214 00:19:26,792 --> 00:19:27,709 Are you scared? 215 00:19:27,793 --> 00:19:30,462 Yes! Yes. 216 00:19:32,881 --> 00:19:35,884 Oh, no. Help me. 217 00:19:40,848 --> 00:19:42,432 Okay. All right. 218 00:19:46,645 --> 00:19:50,482 I'm so sorry, Apollo. I'm so sorry. 219 00:19:53,026 --> 00:19:54,695 This can't be my life. 220 00:19:57,364 --> 00:20:00,033 They all testified on my behalf. 221 00:20:01,618 --> 00:20:02,619 It's crazy, right? 222 00:20:05,831 --> 00:20:08,333 What if the librarians had known where she was? 223 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 I would've killed her, 224 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 and myself. 225 00:20:14,047 --> 00:20:15,924 -And anybody else who got in my way-- -Okay, that's it. 226 00:20:16,008 --> 00:20:18,343 Thank you so much, everybody. Good session. 227 00:20:19,136 --> 00:20:21,847 Good session, thank you. Good to see you again, Tom. 228 00:22:00,112 --> 00:22:01,154 What now? 229 00:22:41,778 --> 00:22:44,406 Apollo. 230 00:22:54,583 --> 00:22:55,792 Hope you're hungry. 231 00:22:55,876 --> 00:22:59,004 -Thanks. I brought some wine too. -Okay. 232 00:23:01,298 --> 00:23:02,883 We're so glad you're here. 233 00:23:02,966 --> 00:23:05,761 Hey, yo, Birdman of Alcatraz, you see your mama yet? 234 00:23:06,803 --> 00:23:09,765 Well, I'm still surprised you live in a basement. 235 00:23:09,848 --> 00:23:11,600 You know Patrice is afraid of… 236 00:23:14,019 --> 00:23:15,020 commitment. 237 00:23:16,063 --> 00:23:17,689 And then he met me. 238 00:23:26,949 --> 00:23:27,950 Thank you. 239 00:23:28,033 --> 00:23:29,117 It's just chicken. 240 00:23:30,911 --> 00:23:32,371 For going to the funeral. 241 00:23:33,330 --> 00:23:34,957 I mean, it just means so much when-- 242 00:23:35,541 --> 00:23:37,042 Did you see your mama yet? 243 00:23:39,419 --> 00:23:41,755 -No, not yet. -Apollo-- 244 00:23:41,839 --> 00:23:44,341 Hey, but, look-- Listen. I got something for you. 245 00:23:45,759 --> 00:23:46,802 Take a look at this. 246 00:23:49,888 --> 00:23:51,348 To Kill a Mockingbird? 247 00:23:53,350 --> 00:23:54,768 Shit. 248 00:23:55,853 --> 00:23:59,064 Where'd you-- Found an estate sale at Rikers Island? 249 00:23:59,773 --> 00:24:03,193 Appraiser, he sent me a text. It's the real deal. 250 00:24:03,777 --> 00:24:07,781 It's got the certificates and everything. And check the title page. 251 00:24:13,745 --> 00:24:16,331 This is some life-changing shit right here. 252 00:24:17,291 --> 00:24:18,500 Where'd you say you found this? 253 00:24:20,043 --> 00:24:21,044 Doesn't matter. 254 00:24:21,962 --> 00:24:24,173 I found it, and I want you to have it. 255 00:24:24,965 --> 00:24:25,799 I can't-- 256 00:24:25,883 --> 00:24:30,429 I was gonna get a house for me, Emma, Brian, but it's not happening. 257 00:24:30,512 --> 00:24:34,474 So, you can take it and keep the money. 258 00:24:34,558 --> 00:24:36,727 I don't need the money. I don't really need anything. 259 00:24:36,810 --> 00:24:37,936 -I just-- -Hey. 260 00:24:38,896 --> 00:24:39,897 We'll take it. 261 00:24:59,666 --> 00:25:01,043 You know why we're friends? 262 00:25:06,340 --> 00:25:09,051 'Cause I'm a better bookseller than you. 263 00:25:10,260 --> 00:25:11,929 And I taught you everything you know. 264 00:25:14,389 --> 00:25:16,099 Hey, even you don't believe that. 265 00:25:18,936 --> 00:25:24,441 First time we met was at Rich Chalfin's book buyers' drinks. 266 00:25:26,401 --> 00:25:28,695 I told you I just got back from Iraq. Know what you said? 267 00:25:31,448 --> 00:25:32,658 -Book sale. -Yeah. 268 00:25:33,992 --> 00:25:35,869 Philadelphia. Hurry up, get there. 269 00:25:36,745 --> 00:25:41,124 None of that "thank you for your service" shit, you know? 270 00:25:41,208 --> 00:25:43,669 You didn't ask me how many people did I kill. 271 00:25:43,752 --> 00:25:45,838 You didn't give a fuck. 272 00:25:48,173 --> 00:25:51,718 That's when I knew you're a dude I can be normal with, you know? 273 00:25:51,802 --> 00:25:53,554 Not a vet. 274 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Just Patrice. 275 00:25:59,476 --> 00:26:00,477 So… 276 00:26:01,436 --> 00:26:03,981 I'm breaking protocol and talking with you 277 00:26:04,064 --> 00:26:05,482 as straight as I ever have. 278 00:26:07,734 --> 00:26:08,735 Okay. 279 00:26:12,781 --> 00:26:13,907 If you kill yourself tonight, 280 00:26:13,991 --> 00:26:16,952 I'm gonna soak that valuable fuckin' book in the toilet. 281 00:26:18,871 --> 00:26:21,248 I'm gonna piss on it and worse. 282 00:26:23,166 --> 00:26:25,085 I will ruin that book. 283 00:26:29,256 --> 00:26:30,507 What are you talking about? 284 00:26:33,010 --> 00:26:34,344 I've seen that look before. 285 00:26:35,596 --> 00:26:38,098 -What look? -The one staring at me right now. 286 00:26:38,182 --> 00:26:40,392 I have seen that look, and I know. 287 00:26:40,475 --> 00:26:41,643 All right, good night. 288 00:26:43,061 --> 00:26:44,062 I know! 289 00:26:47,482 --> 00:26:48,734 You're a book man, right? 290 00:26:50,194 --> 00:26:53,488 Well, tonight, I'm gonna put that book online. 291 00:26:54,239 --> 00:26:55,824 And if you're not around, 292 00:26:57,701 --> 00:27:00,829 you will never know how much somebody would pay for it. 293 00:27:04,917 --> 00:27:05,918 You'll never know. 294 00:27:14,301 --> 00:27:15,636 You motherfucker. 295 00:27:19,932 --> 00:27:22,518 My man. I'll call you as soon as I hear about it. 296 00:27:24,353 --> 00:27:25,812 You be alive to pick up. 297 00:27:25,896 --> 00:27:27,564 I love you, man. Night. 298 00:27:42,746 --> 00:27:44,540 I'm so proud of you. 299 00:27:56,343 --> 00:27:57,511 Okay. 300 00:30:08,809 --> 00:30:09,810 Emma? 301 00:30:16,358 --> 00:30:18,735 -Hello? -Mom. 302 00:30:21,613 --> 00:30:22,614 I'm making tea. 303 00:30:23,198 --> 00:30:24,449 In the middle of the night? 304 00:30:24,533 --> 00:30:25,534 It's 12:20. 305 00:30:28,495 --> 00:30:30,539 How was dinner with Dana and Patrice? 306 00:30:32,457 --> 00:30:33,500 Dana called you. 307 00:30:35,544 --> 00:30:39,339 I was surprised to hear you'd seen them before me. Your mother. 308 00:30:40,924 --> 00:30:42,509 Are you guilting me right now? 309 00:30:42,593 --> 00:30:43,927 Do you feel guilty? 310 00:30:47,014 --> 00:30:48,015 You hungry? 311 00:30:48,807 --> 00:30:51,643 No, I ate with Patrice and Dana. 312 00:30:51,727 --> 00:30:53,187 You didn't eat it. 313 00:30:54,897 --> 00:30:57,065 What, did they tell you how many times I used the restroom? 314 00:30:57,149 --> 00:30:57,983 Two. 315 00:31:03,155 --> 00:31:07,701 Thanks, Mom. For coming here. It's good to see you. 316 00:31:08,285 --> 00:31:12,414 For cleaning and just everything. 317 00:31:25,844 --> 00:31:27,930 You probably want to get some sleep. 318 00:31:28,931 --> 00:31:30,015 I do too. 319 00:31:49,034 --> 00:31:52,829 Look how many nights We hug up tight, tight, tight 320 00:31:53,497 --> 00:31:56,583 All we ever know is love and peace 321 00:32:00,712 --> 00:32:04,299 Tomorrow morning, I want you to come to Port Washington. 322 00:32:04,383 --> 00:32:05,926 See Brian's grave. 323 00:32:07,803 --> 00:32:08,804 I'm not ready. 324 00:32:11,223 --> 00:32:12,558 I want to tell you a story. 325 00:32:12,641 --> 00:32:14,643 I don't wanna hear one of your stories. 326 00:32:15,477 --> 00:32:17,187 It's just always so sad. 327 00:32:19,606 --> 00:32:22,901 Arthur got shot, and the Ugandan dictatorship. 328 00:32:22,985 --> 00:32:24,111 And you fled here. 329 00:32:24,194 --> 00:32:27,573 And immigrants make the US great. They make it what it is. 330 00:32:27,656 --> 00:32:29,408 It's just all sad. 331 00:32:31,577 --> 00:32:33,579 I wanted to tell you a different story. 332 00:32:53,307 --> 00:32:54,516 Who are you, man? 333 00:32:56,185 --> 00:32:57,311 Not a husband. 334 00:32:59,855 --> 00:33:01,231 Not a dad. 335 00:33:04,568 --> 00:33:05,861 Who the fuck are you? 336 00:33:48,195 --> 00:33:50,948 We got photos in here, so we can send that to forensics. 337 00:33:51,031 --> 00:33:52,199 Okay. I understand. 338 00:33:53,700 --> 00:33:55,369 Get everybody clear of this room, please. 339 00:33:55,452 --> 00:33:57,913 -Everyone, clear out. -Did you get a shot of that? 340 00:34:02,000 --> 00:34:03,627 -It's a boy. -A boy? 341 00:34:04,920 --> 00:34:08,130 -Should we name him Brian? -Yeah. 342 00:34:09,091 --> 00:34:10,175 I'm sorry. 343 00:34:11,426 --> 00:34:14,179 I woke up with the worst feeling you disappeared. 344 00:34:15,514 --> 00:34:17,306 I was just thinking about… 345 00:34:18,934 --> 00:34:20,310 thinking about when he was born. 346 00:34:22,396 --> 00:34:25,023 He was-- You know, when he first-- He's come out. 347 00:34:25,690 --> 00:34:26,817 A slow time. 348 00:34:29,027 --> 00:34:31,362 When you exist in two worlds at once. 349 00:34:33,322 --> 00:34:34,949 Reality and eternity. 350 00:34:35,701 --> 00:34:36,952 Here and there. 351 00:34:37,953 --> 00:34:39,121 How did I lose her? 352 00:34:44,376 --> 00:34:45,502 What happened? 353 00:35:08,275 --> 00:35:11,945 I told myself I was gonna read him this book every single night. 354 00:35:15,199 --> 00:35:16,700 But I didn't. 355 00:35:18,702 --> 00:35:19,912 I didn't have time. 356 00:35:22,331 --> 00:35:23,457 You're coming with me. 357 00:35:24,166 --> 00:35:25,250 What did you just say? 358 00:35:27,044 --> 00:35:28,879 Those were my last words to Brian. 359 00:35:29,963 --> 00:35:31,340 Why would you say that to him? 360 00:35:33,133 --> 00:35:35,719 Right after he was born, I started having the dreams again. 361 00:35:36,803 --> 00:35:37,971 Why didn't you tell me? 362 00:35:39,681 --> 00:35:41,642 It's just this nightmare, all right? 363 00:35:47,314 --> 00:35:49,066 I have something I have to tell you. 364 00:35:49,149 --> 00:35:50,234 What? 365 00:35:52,486 --> 00:35:54,112 Mom. 366 00:35:56,281 --> 00:35:58,450 Lubbick, Weiss and Blackwood. 367 00:35:59,076 --> 00:36:00,869 They had a very good dental plan. 368 00:36:07,584 --> 00:36:11,964 What could I do? I asked everyone I knew. 369 00:36:14,216 --> 00:36:16,009 Finally, I left you at home. 370 00:36:19,847 --> 00:36:21,056 I went to work. 371 00:36:22,307 --> 00:36:23,392 You were four. 372 00:36:26,895 --> 00:36:30,941 So, you left me at home on a Saturday. 373 00:36:31,024 --> 00:36:32,442 Many Saturdays. 374 00:36:34,236 --> 00:36:37,614 You were so good. It worked well. 375 00:36:39,241 --> 00:36:42,578 But then things changed. 376 00:36:45,706 --> 00:36:46,707 I'm coming for you! 377 00:36:52,629 --> 00:36:56,091 -It's okay. -Daddy came to me. 378 00:36:56,175 --> 00:37:00,554 -It's just a dream. -Why didn't he take me with him? 379 00:37:01,972 --> 00:37:03,599 You can go back to sleep, honey. 380 00:37:05,267 --> 00:37:08,187 Look how many nights We hug up tight, tight, tight 381 00:37:09,897 --> 00:37:12,482 All we ever know is love and peace 382 00:37:13,442 --> 00:37:16,195 I asked you what day your daddy had come. 383 00:37:17,446 --> 00:37:20,449 "Cartoon day," is what you said. 384 00:37:23,493 --> 00:37:24,453 So, wait. 385 00:37:24,536 --> 00:37:29,458 What you're telling me is my dad was actually at the apartment? 386 00:37:29,541 --> 00:37:30,542 Yes. 387 00:37:32,961 --> 00:37:35,422 And that wasn't-- Those weren't dream-- 388 00:37:35,506 --> 00:37:37,174 Those were memories. They weren't dreams. 389 00:37:38,258 --> 00:37:39,259 Yes. 390 00:37:40,886 --> 00:37:41,803 So, what happened? 391 00:37:45,432 --> 00:37:51,605 I got back in time. Found him there. Sent him away. 392 00:37:54,024 --> 00:37:54,942 Why? 393 00:37:56,735 --> 00:37:58,153 I had filed for divorce. 394 00:38:07,412 --> 00:38:09,915 Apollo. 395 00:38:22,344 --> 00:38:24,179 -I-- -Why did you want a divorce? 396 00:38:26,348 --> 00:38:27,850 He was a good man. 397 00:38:30,102 --> 00:38:32,229 A real romantic. Fun. 398 00:38:32,813 --> 00:38:36,859 But marriage is a day-to-day, and a person like your dad, 399 00:38:37,442 --> 00:38:40,362 -not so good with slow and steady. -What does that even mean? 400 00:38:40,904 --> 00:38:46,451 Is there food in the fridge? Is the bed made? Are the bills paid? 401 00:38:47,494 --> 00:38:50,372 I had to put you in day care at two months old, 402 00:38:50,455 --> 00:38:51,790 so I could go back to work. 403 00:38:52,541 --> 00:38:55,878 Do you know what it feels like to hand over a two-month-old to strangers? 404 00:38:55,961 --> 00:38:58,755 Probably better than leaving a four-year-old alone. 405 00:39:00,090 --> 00:39:02,092 I had to leave him to keep afloat. 406 00:39:04,553 --> 00:39:05,804 So, he didn't abandon us? 407 00:39:08,974 --> 00:39:09,975 Wow. 408 00:39:10,726 --> 00:39:12,686 So, I become a father, 409 00:39:12,769 --> 00:39:15,189 I'm doing all the things a father does or what I think a father does. 410 00:39:15,272 --> 00:39:16,690 -I'm making shit up as I go. -Apollo. 411 00:39:16,773 --> 00:39:18,984 Just making things up badly, by the way. 412 00:39:19,067 --> 00:39:21,570 -Apollo. -And look how the fuck it turned out, Mom! 413 00:39:22,613 --> 00:39:26,700 All because of, fucking, some decision you made over 30 years ago. 414 00:39:27,784 --> 00:39:30,787 I tried my best. That's all I could do. 415 00:39:31,705 --> 00:39:35,501 Mom, why couldn't you just let him be a part of my life? 416 00:39:35,584 --> 00:39:36,543 I don't understand. 417 00:39:36,627 --> 00:39:39,046 He could have been babysitting me those Saturdays. 418 00:39:39,880 --> 00:39:41,965 You guys didn't even have to talk to each other. 419 00:39:42,049 --> 00:39:44,009 I mean, I had plenty of friends who had families like that, 420 00:39:44,092 --> 00:39:46,929 -and I envied them every single day! -I couldn't do that. 421 00:39:47,888 --> 00:39:49,264 I felt like a monster. 422 00:39:50,140 --> 00:39:51,517 Like something was wrong with me. 423 00:39:51,600 --> 00:39:52,893 How could you ever think that? 424 00:39:52,976 --> 00:39:55,145 Because my dad left me and didn't say a word. 425 00:39:55,229 --> 00:39:58,190 What else was I supposed to think other than that I was a disappointment, 426 00:39:58,273 --> 00:39:59,525 or something was wrong. 427 00:39:59,608 --> 00:40:02,736 And it's all based on the choice that you made that was good for you! 428 00:40:05,697 --> 00:40:07,574 Here's the address to Nassau Knolls. 429 00:40:08,617 --> 00:40:10,285 You should go to Brian's grave. 430 00:40:50,325 --> 00:40:53,120 -Thank you, Father. -Take care of yourself. 431 00:40:58,458 --> 00:40:59,459 Father Hagen? 432 00:41:01,336 --> 00:41:02,504 You can call me Jim. 433 00:41:05,716 --> 00:41:07,301 Did you have any trouble finding us? 434 00:41:07,926 --> 00:41:09,845 No, it was fine. I live around the corner. 435 00:41:10,804 --> 00:41:12,181 -Listen, I-- -Can we just-- 436 00:41:18,353 --> 00:41:20,856 So, this is where I confess, 437 00:41:22,065 --> 00:41:23,150 I know who you are. 438 00:41:25,986 --> 00:41:29,489 Your wife, Emma, came here to plan a baptism for your son. 439 00:41:30,866 --> 00:41:34,369 She seemed to be having troubles, but I could never have guessed that-- 440 00:41:35,120 --> 00:41:38,290 -I would have tried to have helped if-- -Listen, listen. 441 00:41:38,373 --> 00:41:40,792 It's not your fault. Okay? 442 00:41:41,460 --> 00:41:46,256 I just got this thing I need you to sign for my parole. 443 00:41:51,345 --> 00:41:55,390 Yeah, I'll be happy to, but why don't we do it after the meeting? 444 00:42:07,486 --> 00:42:09,780 I'd like to welcome all the newcomers. 445 00:42:11,698 --> 00:42:13,784 I'm happy you were able to find us. Yes. 446 00:42:14,409 --> 00:42:16,078 I found you on the message board. 447 00:42:16,161 --> 00:42:17,162 That's great. 448 00:42:17,246 --> 00:42:19,665 Have you become a member or a fan? 449 00:42:19,748 --> 00:42:20,999 I'm a fan. 450 00:42:21,083 --> 00:42:24,044 That's great, Julian. I'm a fan too. 451 00:42:24,670 --> 00:42:26,046 I'm Alice, by the way. 452 00:42:26,129 --> 00:42:27,589 I forgot to introduce myself. 453 00:42:27,673 --> 00:42:29,675 -And-- -Hi, Alice. 454 00:42:29,758 --> 00:42:34,930 And we're gonna go ah-- Sir? No phones during the meeting. 455 00:42:36,557 --> 00:42:39,643 Sorry, I just figured I'd become a fan right now. 456 00:42:43,272 --> 00:42:44,356 There. Sorry. 457 00:42:45,732 --> 00:42:47,609 Okay, why don't we go around the room 458 00:42:47,693 --> 00:42:49,653 and introduce ourselves? 459 00:42:51,029 --> 00:42:53,323 You don't have to speak if you don't want to, 460 00:42:53,407 --> 00:42:54,741 but we'd love to get to know you. 461 00:42:55,242 --> 00:42:57,744 If you're here, then you're a survivor too. 462 00:42:57,828 --> 00:43:01,707 My father used to read me stories at night. 463 00:43:03,959 --> 00:43:06,003 Thanks, Apollo. But first, let's go around and-- 464 00:43:06,086 --> 00:43:11,216 -"A baby is a dream made real." -Okay. 465 00:43:11,300 --> 00:43:14,261 "But a dream is a fairy's favorite meal." 466 00:43:15,554 --> 00:43:17,806 "There at the window they watched as it sleeped. 467 00:43:17,890 --> 00:43:19,099 A child's"-- 468 00:43:20,976 --> 00:43:24,021 Why would he read you that? That sounds frightening. 469 00:43:24,813 --> 00:43:26,523 I saw my daughter in the computer. 470 00:43:28,859 --> 00:43:29,735 I turned-- 471 00:43:34,031 --> 00:43:36,366 I turned on my laptop and there she was. 472 00:43:37,910 --> 00:43:43,540 My baby girl. Just a picture of her, out at the park with her grandparents. 473 00:43:47,419 --> 00:43:48,879 But who took the picture? 474 00:43:50,589 --> 00:43:53,967 I opened my Gmail account and there was an ad and it said, 475 00:43:54,051 --> 00:43:58,013 "Jim, we think you deserve a vacation in Costa Rica." 476 00:43:58,639 --> 00:44:02,726 And I wondered how is it that they know that I liked to be called Jim. 477 00:44:03,435 --> 00:44:05,812 Because my given name is Francis. 478 00:44:16,532 --> 00:44:18,992 The photo is from an apartment window. 479 00:44:25,415 --> 00:44:27,626 Who would take a picture of my child from up there? 480 00:44:33,298 --> 00:44:34,591 There were other pictures. 481 00:44:35,467 --> 00:44:37,553 Other places. Other days. 482 00:44:37,636 --> 00:44:39,221 There's texts and emails, 483 00:44:39,304 --> 00:44:44,184 but every time I tried to show one to Gary, they were gone. Deleted. 484 00:44:48,105 --> 00:44:49,106 Who could do that? 485 00:44:51,775 --> 00:44:54,194 I had the sense to hit print as soon as I saw this one. 486 00:44:55,571 --> 00:44:57,239 It's the only proof I got. 487 00:45:00,909 --> 00:45:03,620 But when I looked at it long enough, I noticed something else. 488 00:45:07,499 --> 00:45:12,087 That girl in the photo. That is not my daughter. 489 00:45:13,297 --> 00:45:14,798 That is not Monique. 490 00:45:16,550 --> 00:45:19,178 I told Gary all this, and do you know what he said to me? 491 00:45:21,138 --> 00:45:22,931 He told me to go on medication. 492 00:45:25,684 --> 00:45:27,561 I knew I had to find my own help. 493 00:45:28,353 --> 00:45:29,938 I found it with the mothers. 494 00:45:30,647 --> 00:45:31,773 The Wise Ones. 495 00:45:33,483 --> 00:45:35,777 Cal told me how to get my daughter back. 496 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Cal told me what to do. 497 00:45:38,572 --> 00:45:40,657 I just don't know if I can do it. 498 00:45:40,741 --> 00:45:42,409 That woman's gonna kill her baby! 499 00:45:42,993 --> 00:45:44,411 She's going to kill her baby 500 00:45:44,494 --> 00:45:46,496 and if you don't do anything to stop it right now, 501 00:45:46,580 --> 00:45:50,876 -you can't say you didn't know this time. -It is not a baby! 502 00:45:50,959 --> 00:45:55,047 -It is not a baby! It's not a baby. -Okay, calm down. 503 00:45:55,130 --> 00:45:57,174 -Apollo, wait. -It's not a baby! 504 00:46:00,093 --> 00:46:01,428 No! 505 00:46:08,268 --> 00:46:09,311 Hey, wait! 506 00:46:09,394 --> 00:46:10,812 Shit. 507 00:46:17,110 --> 00:46:19,863 Hey! Don't make me chase you! 508 00:46:21,823 --> 00:46:23,033 It's not a baby. 509 00:46:24,826 --> 00:46:25,744 It's not a baby. 510 00:46:26,662 --> 00:46:29,998 It's not a baby! 511 00:46:32,042 --> 00:46:34,503 Man. You're fast. 512 00:46:36,964 --> 00:46:38,215 I'm out of shape. 513 00:46:39,716 --> 00:46:42,302 Hey, I'm William. William Wheeler. 514 00:46:44,805 --> 00:46:48,267 Patrice sent me. Patrice Green? 515 00:46:50,352 --> 00:46:51,353 Hey, I want to buy the book. 516 00:46:51,436 --> 00:46:52,980 Then buy the fucking book! 517 00:46:53,063 --> 00:46:55,941 Just buy the book. Why do you need me? 518 00:46:57,317 --> 00:47:01,238 Gosh, man. I mean, wow. 519 00:47:02,573 --> 00:47:03,574 Look, I'm sorry. 520 00:47:05,534 --> 00:47:07,327 You know, Patrice told me to come here. 521 00:47:09,496 --> 00:47:10,706 You should probably curse at him. 522 00:47:23,135 --> 00:47:24,136 But… 523 00:47:27,472 --> 00:47:29,266 I really would like that book. 524 00:47:36,231 --> 00:47:37,399 They called the police. 525 00:47:39,193 --> 00:47:40,611 It was a pretty bad scene in there. 526 00:47:41,486 --> 00:47:44,656 Are you okay? You seem pretty shaken up. 527 00:47:46,575 --> 00:47:47,659 Can I buy you dinner? 528 00:47:49,995 --> 00:47:50,996 No. 529 00:47:53,790 --> 00:47:55,292 But you can buy me a coffee. 530 00:48:07,554 --> 00:48:10,057 I spent a while on the phone with Patrice this morning. 531 00:48:10,140 --> 00:48:11,475 He served in Iraq, you know. 532 00:48:12,059 --> 00:48:13,101 Yes. 533 00:48:14,436 --> 00:48:16,063 Of course I thanked him for his service. 534 00:48:16,563 --> 00:48:17,606 He loves that. 535 00:48:22,528 --> 00:48:23,820 This is a good doughnut. 536 00:48:25,948 --> 00:48:28,200 Look, I'll be totally honest with you. 537 00:48:30,202 --> 00:48:34,623 To Kill A Mockingbird, one of two books I ever read for pleasure. 538 00:48:37,709 --> 00:48:40,546 Tell me, would you? Tell me where you found the book. 539 00:48:41,672 --> 00:48:43,340 Tell me how it all came about. 540 00:48:46,885 --> 00:48:50,222 I found it in the seventh moldy box 541 00:48:50,305 --> 00:48:52,641 in the bottom of a basement in Riverdale. 542 00:48:55,477 --> 00:48:57,938 Imagine if you'd given up after six boxes of crap. 543 00:48:58,021 --> 00:49:00,941 Well, why would I do that? I mean, I have a child and-- 544 00:49:01,024 --> 00:49:05,070 I have two daughters. Believe me, I understand. 545 00:49:05,946 --> 00:49:07,281 Hey, can I show you a picture? 546 00:49:08,991 --> 00:49:10,450 That girl in the photo. 547 00:49:11,118 --> 00:49:13,620 -Oh, darn it. -That is not my daughter. 548 00:49:13,704 --> 00:49:15,080 -What is that? Hey! -It's nothing. 549 00:49:15,163 --> 00:49:16,373 That is not Monique. 550 00:49:21,587 --> 00:49:24,256 I told Gary all this, and do you know what he said to me? 551 00:49:24,339 --> 00:49:26,216 Look, I don't know why I filmed that. 552 00:49:26,300 --> 00:49:27,843 He told me to go on medication. 553 00:49:27,926 --> 00:49:30,304 -I'm sorry, let me just delete it. -No. Wait. 554 00:49:32,139 --> 00:49:35,267 I knew I had to find my own help and I found it with the mothers. 555 00:49:35,767 --> 00:49:37,186 "The Mothers." 556 00:49:37,686 --> 00:49:38,937 The Wise Ones. 557 00:49:40,147 --> 00:49:42,357 Cal told me how to get my daughter back. 558 00:49:43,025 --> 00:49:44,568 Cal told me what to do. 559 00:49:45,319 --> 00:49:47,696 I just don't know if I can do it. 560 00:49:51,700 --> 00:49:55,621 Yeah, it's just a silly habit. I'm sorry. 561 00:49:57,080 --> 00:49:58,415 Really, I am. 562 00:50:02,669 --> 00:50:03,712 But who's Cal? 563 00:50:06,757 --> 00:50:08,342 I don't know. 564 00:50:09,927 --> 00:50:12,221 Then she said something about the Wise Ones. 565 00:50:12,304 --> 00:50:13,514 Do you know what that name is? 566 00:50:14,598 --> 00:50:15,641 What that means? 567 00:50:15,724 --> 00:50:17,768 I've heard of that before. 568 00:50:22,397 --> 00:50:23,524 What? 569 00:50:23,607 --> 00:50:24,942 It's from some book. 570 00:50:25,817 --> 00:50:26,902 It says, 571 00:50:27,778 --> 00:50:33,033 "In the villages were invariably found one or two 'Wise Ones.'" 572 00:50:33,742 --> 00:50:35,869 Who are they? What does it-- Who does it say they are? 573 00:50:43,043 --> 00:50:44,169 "Wise ones." 574 00:50:48,799 --> 00:50:49,925 "Witches." 575 00:50:51,218 --> 00:50:53,929 They told me not to go, but I didn't listen. 576 00:50:54,012 --> 00:50:55,597 Of course you didn't. 577 00:50:59,059 --> 00:51:02,437 When it falls off my wrist, those three wishes will come true. 578 00:51:03,605 --> 00:51:05,482 Do not cut it. 579 00:51:07,860 --> 00:51:09,653 Yeah. Looks robust. 580 00:51:10,487 --> 00:51:15,367 But I am the god Apollo. 581 00:51:20,873 --> 00:51:24,376 One must be so careful what one wishes for. 582 00:51:27,796 --> 00:51:32,009 Emma, with me, all three of your wishes will come true. 583 00:51:37,681 --> 00:51:38,724 Witches. 41396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.