All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E25.A.Letter.About.Harriet.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:05,179 [theme music] 2 00:00:06,745 --> 00:00:09,052 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:09,183 --> 00:00:11,707 the entire Nelson family. 4 00:00:11,837 --> 00:00:24,937 Here's Ozzie, here's Harriet, here's David, and here's Rick. 5 00:00:25,068 --> 00:00:31,335 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 6 00:00:31,466 --> 00:00:33,163 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 7 00:00:33,294 --> 00:00:35,296 is brought to you by your gas company, 8 00:00:35,426 --> 00:00:38,255 with pipeline companies and gas appliance and equipment 9 00:00:38,386 --> 00:00:41,171 manufacturers who help you and your family 10 00:00:41,302 --> 00:00:43,652 live modern for less with gas. 11 00:00:43,782 --> 00:00:46,133 - That's what we do at our house. 12 00:00:46,263 --> 00:00:48,918 [pleasant music] 13 00:00:49,049 --> 00:00:49,919 Oh, hi, Joe. 14 00:00:50,050 --> 00:00:51,138 - Now, listen carefully, Oz. 15 00:00:51,268 --> 00:00:52,922 Has Harriet seen that paper yet? 16 00:00:53,053 --> 00:00:53,923 - No, I don't think so. 17 00:00:54,054 --> 00:00:54,924 - Boy, are you lucky. 18 00:00:55,055 --> 00:00:56,230 Here, give me that. 19 00:00:56,360 --> 00:00:57,187 - What the heck are you trying to do? 20 00:00:57,318 --> 00:00:58,623 - Will you give it to me? 21 00:00:58,754 --> 00:01:00,190 I want to get rid of it before Harriet sees it. 22 00:01:00,321 --> 00:01:02,018 - Well, I haven't read it myself yet. 23 00:01:02,149 --> 00:01:04,934 - OK, I'm just trying to do you a favor, that's all. 24 00:01:05,065 --> 00:01:06,109 - Hi, Joe. 25 00:01:06,240 --> 00:01:07,371 - Oh, hi, Harriet. 26 00:01:07,502 --> 00:01:08,503 - Who else is here? 27 00:01:08,633 --> 00:01:09,939 - Well, nobody. 28 00:01:10,070 --> 00:01:11,288 - You mean you two were making all that noise? 29 00:01:11,419 --> 00:01:12,333 - Oh, don't look at me. 30 00:01:12,463 --> 00:01:13,856 I think Joe's blown his stack. 31 00:01:13,986 --> 00:01:16,554 Came barging in here and tried to steal my newspaper. 32 00:01:16,685 --> 00:01:18,165 - OK, you'll be sorry. - [laughs] 33 00:01:18,295 --> 00:01:19,253 [knocking] 34 00:01:21,777 --> 00:01:22,778 - Oh, hi. 35 00:01:22,908 --> 00:01:24,954 - There you are, you big chicken. 36 00:01:25,085 --> 00:01:26,825 Thanks for trapping him, Harriet. 37 00:01:26,956 --> 00:01:28,218 - I didn't do a thing. 38 00:01:28,349 --> 00:01:29,698 - All right, so you found me, but I'm not 39 00:01:29,828 --> 00:01:31,917 going to write any mushy letter to the editor. 40 00:01:32,048 --> 00:01:32,962 - Mushy letter? 41 00:01:33,093 --> 00:01:34,877 - Yeah, "Why I Love My Wife." 42 00:01:35,007 --> 00:01:35,921 - There, you admit it. 43 00:01:36,052 --> 00:01:37,009 You do love me. 44 00:01:37,140 --> 00:01:38,576 - Well, suppose I do. 45 00:01:38,707 --> 00:01:40,317 That's not the sort of thing you write in a letter 46 00:01:40,448 --> 00:01:42,667 and publish in some silly column in a newspaper. 47 00:01:42,798 --> 00:01:46,018 It's something you say to your wife privately, softly, 48 00:01:46,149 --> 00:01:47,019 and tenderly. 49 00:01:47,150 --> 00:01:51,067 - Yes, once every 25 years! 50 00:01:51,198 --> 00:01:53,548 - I wish I had some idea what you two were talking about. 51 00:01:53,678 --> 00:01:55,027 - Yeah, me too. 52 00:01:55,158 --> 00:01:56,464 - You mean you didn't read about the contest? 53 00:01:56,594 --> 00:01:58,683 - No, I haven't seen the paper. - What contest? 54 00:01:58,814 --> 00:01:59,771 - Oz, don't ask. 55 00:01:59,902 --> 00:02:01,251 - Oh, it's on the Woman's page. 56 00:02:01,382 --> 00:02:03,514 Here, I'll show you. 57 00:02:03,645 --> 00:02:05,081 See? 58 00:02:05,212 --> 00:02:07,127 "Why I Love My Wife." 59 00:02:07,257 --> 00:02:08,389 - Oh, yeah. 60 00:02:08,519 --> 00:02:09,825 - You ask me, it's pretty ridiculous. 61 00:02:09,955 --> 00:02:11,348 - Well, nobody's asking you. 62 00:02:11,479 --> 00:02:13,133 - I think it's a wonderful idea. 63 00:02:13,263 --> 00:02:15,265 - Well, now everybody knows about it except me. 64 00:02:15,396 --> 00:02:16,875 Isn't anybody going to let me in on it? 65 00:02:17,006 --> 00:02:17,876 - Oz, don't ask. 66 00:02:18,007 --> 00:02:19,574 - You stay out of this, Joe. 67 00:02:19,704 --> 00:02:21,880 - I'm trying to, and I'm trying to keep Oz out of it, too. 68 00:02:22,011 --> 00:02:23,404 - Come on, Joe. 69 00:02:23,534 --> 00:02:25,710 Look, what is it? - Well, it's just as Clara says. 70 00:02:25,841 --> 00:02:27,625 All the husbands are invited to write a letter 71 00:02:27,756 --> 00:02:29,714 about why I love my wife. 72 00:02:29,845 --> 00:02:31,151 - And print it in the paper here. 73 00:02:31,281 --> 00:02:32,413 - Yes, of course. 74 00:02:32,543 --> 00:02:33,849 - And the winning couples are going 75 00:02:33,979 --> 00:02:35,416 to have their pictures in there and everything. 76 00:02:35,546 --> 00:02:36,417 - And they're going to be presented 77 00:02:36,547 --> 00:02:37,548 with a beautiful plaque. 78 00:02:37,679 --> 00:02:40,029 - [laughs] I can hardly wait. 79 00:02:40,160 --> 00:02:41,552 - Now are you satisfied? 80 00:02:41,683 --> 00:02:42,901 - Why didn't you stop me? 81 00:02:43,032 --> 00:02:44,773 - How? 82 00:02:44,903 --> 00:02:46,775 - I don't see anything to laugh about. 83 00:02:46,905 --> 00:02:48,168 - Oh, come on, Harriet. 84 00:02:48,298 --> 00:02:50,082 It's the corniest thing I ever heard of. 85 00:02:50,213 --> 00:02:51,475 You don't think anybody's actually 86 00:02:51,606 --> 00:02:53,390 going to write in, do you? - Well, of course. 87 00:02:53,521 --> 00:02:54,957 And I don't think it's corny at all. 88 00:02:55,087 --> 00:02:56,306 - Me, either. - Well, I do. 89 00:02:56,437 --> 00:02:58,003 It's just like Joe says. 90 00:02:58,134 --> 00:03:00,658 When a man loves his wife, he tells it to her privately. 91 00:03:00,789 --> 00:03:02,399 He doesn't write it in a newspaper. 92 00:03:02,530 --> 00:03:03,792 - Well, why not? 93 00:03:03,922 --> 00:03:05,837 You read enough junk about unhappy marriages. 94 00:03:05,968 --> 00:03:07,491 I should think it'd be a pleasant relief 95 00:03:07,622 --> 00:03:09,711 to read about some happy marriages for a change. 96 00:03:09,841 --> 00:03:11,147 - Yeah, but that's not the subject. 97 00:03:11,278 --> 00:03:12,931 It's "Why I Love My Wife." 98 00:03:13,062 --> 00:03:14,846 Did you ever hear of anything so ridiculous? 99 00:03:14,977 --> 00:03:17,197 - Who's ridiculous? 100 00:03:17,327 --> 00:03:18,850 - Honey! You're losing. 101 00:03:18,981 --> 00:03:20,069 You know that, don't you? 102 00:03:20,200 --> 00:03:21,418 - What else? - Come on. 103 00:03:21,549 --> 00:03:22,985 How about some ice cream? - Good thinking. 104 00:03:23,115 --> 00:03:24,116 Come on, Oz. 105 00:03:27,381 --> 00:03:29,383 - Aren't they a barrel of laughs? 106 00:03:29,513 --> 00:03:31,341 - You must admit, they have a point, though. 107 00:03:31,472 --> 00:03:33,213 How would you like to write a letter about why 108 00:03:33,343 --> 00:03:35,215 you love your husband? 109 00:03:35,345 --> 00:03:37,956 - Not right now, I wouldn't. 110 00:03:38,087 --> 00:03:39,871 - Are they following us? 111 00:03:40,002 --> 00:03:41,177 - Uh, not yet. 112 00:03:41,308 --> 00:03:43,048 - Boy, talk about your booby traps. 113 00:03:43,179 --> 00:03:45,007 - Yeah, well, the newspaper's trying to build up 114 00:03:45,137 --> 00:03:46,791 a little circulation. 115 00:03:46,922 --> 00:03:49,359 Though I must admit, it's going to shake up a few households. 116 00:03:49,490 --> 00:03:51,143 - You think they'll get anybody to write in? 117 00:03:51,274 --> 00:03:52,406 I mean, actual people? 118 00:03:52,536 --> 00:03:54,364 - Oh, probably a few guilty husbands 119 00:03:54,495 --> 00:03:55,887 who are trying to square themselves. 120 00:03:56,018 --> 00:03:57,976 - [laughs] Well, don't look at me. 121 00:03:58,107 --> 00:03:59,500 - Besides, I wouldn't worry about it. 122 00:03:59,630 --> 00:04:01,110 The girls weren't pressing too much. 123 00:04:01,241 --> 00:04:02,198 - Oh, I don't know. 124 00:04:02,329 --> 00:04:03,721 Clara was coming on pretty strong 125 00:04:03,852 --> 00:04:05,114 before we left the house. 126 00:04:05,245 --> 00:04:06,637 - She's probably just putting you on. 127 00:04:06,768 --> 00:04:09,074 You know, just looking for a little reassurance 128 00:04:09,205 --> 00:04:10,075 that you love her. 129 00:04:10,206 --> 00:04:11,120 - Are you kidding? 130 00:04:11,251 --> 00:04:13,340 Why does she need reassurance? 131 00:04:13,470 --> 00:04:14,776 - OK. 132 00:04:14,906 --> 00:04:17,561 When was the last time you said, I love you? 133 00:04:17,692 --> 00:04:18,562 [music playing] 134 00:04:18,693 --> 00:04:21,173 - Well, let's see. 135 00:04:21,304 --> 00:04:22,523 - See what I mean? 136 00:04:22,653 --> 00:04:23,959 - Well, she knows I love her. 137 00:04:24,089 --> 00:04:25,787 Haven't I stayed married to her all these years? 138 00:04:25,917 --> 00:04:28,529 - [laughs] Now that's a nice way to put it. 139 00:04:28,659 --> 00:04:29,965 - Well, I didn't mean it that way. 140 00:04:30,095 --> 00:04:31,575 I mean, I love her, but I don't see 141 00:04:31,706 --> 00:04:34,012 why I have to put it in writing just to make her happy. 142 00:04:34,143 --> 00:04:35,187 - Well, uh, I-- 143 00:04:35,318 --> 00:04:36,667 I know what you mean, but I'm just 144 00:04:36,798 --> 00:04:39,104 trying to look at it from their point of view. 145 00:04:39,235 --> 00:04:43,021 Who was it said, "Man's love is of man's life a thing a part. 146 00:04:43,152 --> 00:04:46,068 Just woman's whole existence." 147 00:04:46,198 --> 00:04:47,765 - Are you trying to tell me something, Oz? 148 00:04:47,896 --> 00:04:48,984 - Like what? 149 00:04:49,114 --> 00:04:50,246 - Well, like for instance, you want 150 00:04:50,377 --> 00:04:52,248 to write one of these letters? 151 00:04:52,379 --> 00:04:55,207 - Well, no, not necessarily, but after all, 152 00:04:55,338 --> 00:04:58,428 we are married to a couple of pretty nice girls there. 153 00:04:58,559 --> 00:05:00,604 And I-- I do think it'd make them happy if we did. 154 00:05:00,735 --> 00:05:02,432 - You know, Oz, if I didn't know you 155 00:05:02,563 --> 00:05:05,435 so well, I'd swear you were drunk. 156 00:05:05,566 --> 00:05:06,436 - Come on, Joe. 157 00:05:06,567 --> 00:05:07,829 Who are you kidding? 158 00:05:07,959 --> 00:05:10,832 Probably be a lot of fun. 159 00:05:10,962 --> 00:05:14,052 At the risk of sounding immodest, I must admit, 160 00:05:14,183 --> 00:05:16,968 I used to write some pretty good love letters. 161 00:05:17,099 --> 00:05:22,583 Of course, I never mailed any, except that one to Clara Bow. 162 00:05:22,713 --> 00:05:24,628 - I wrote some pretty good ones myself. 163 00:05:24,759 --> 00:05:26,326 And poetry, too. 164 00:05:26,456 --> 00:05:27,936 Of course, that was a little while ago. 165 00:05:28,066 --> 00:05:29,459 - Well, then it's a cinch. 166 00:05:29,590 --> 00:05:33,376 We'll just have to update the same old baloney. 167 00:05:33,507 --> 00:05:34,986 - It might be a lot of fun at that. 168 00:05:35,117 --> 00:05:37,162 - I'll say this much. It'll really surprise the girls. 169 00:05:37,293 --> 00:05:38,773 They're sure we turned them down cold. 170 00:05:38,903 --> 00:05:40,252 - Yeah. 171 00:05:40,383 --> 00:05:41,166 Do you have any paper and pencils out here? 172 00:05:41,297 --> 00:05:42,690 - Yeah, I think so. 173 00:05:42,820 --> 00:05:43,691 - OK, fellas, we've got you all set up in the den. 174 00:05:43,821 --> 00:05:45,301 - What? 175 00:05:45,432 --> 00:05:46,911 - You have your choice of weapons. 176 00:05:47,042 --> 00:05:50,524 Pens, pencils, or typewriters. 177 00:05:50,654 --> 00:05:51,873 - Well, we fooled them again. 178 00:05:55,311 --> 00:05:57,444 Harriet, is this supposed to be 25 words or less? 179 00:05:57,574 --> 00:05:59,620 - It can be any length you like. 180 00:05:59,750 --> 00:06:00,751 - Oh. 181 00:06:00,882 --> 00:06:02,231 - Nice try. 182 00:06:02,362 --> 00:06:05,800 [pleasant music] 183 00:06:10,848 --> 00:06:12,589 - Uh, how do you spell "vivacious"? 184 00:06:12,720 --> 00:06:13,634 - Let's see. 185 00:06:13,764 --> 00:06:19,117 V-I-V-A-C-I-O-U-S. Vivacious. 186 00:06:19,248 --> 00:06:20,989 - Oh, is that about me? 187 00:06:21,119 --> 00:06:22,904 - No, Oz is writing that. 188 00:06:23,034 --> 00:06:25,254 - Well, what's the matter, don't you think I'm vivacious? 189 00:06:25,385 --> 00:06:26,386 - Well, of course, you are. 190 00:06:26,516 --> 00:06:28,475 - Then write it down. 191 00:06:28,605 --> 00:06:29,867 - He's already taken it. 192 00:06:29,998 --> 00:06:31,565 You don't want me to be a copycat, do you? 193 00:06:31,695 --> 00:06:33,610 - Well, I think you ought to write something down. 194 00:06:33,741 --> 00:06:35,612 You haven't written anything yet. 195 00:06:35,743 --> 00:06:38,485 - Well, I can't think of anything. 196 00:06:38,615 --> 00:06:40,443 I mean, I can't think of how to start. 197 00:06:40,574 --> 00:06:42,619 - Well, I'll give you a hint. 198 00:06:42,750 --> 00:06:46,841 "Mirror, mirror, on the wall, who's the fairest one of all?" 199 00:06:46,971 --> 00:06:47,798 - Walt Disney. 200 00:06:47,929 --> 00:06:49,757 - Joe. 201 00:06:49,887 --> 00:06:51,019 - How you doing? 202 00:06:51,149 --> 00:06:52,107 - Uh, no peeking now. 203 00:06:52,237 --> 00:06:53,587 I haven't finished yet. 204 00:06:53,717 --> 00:06:55,676 - I just thought I might give you a little help. 205 00:07:00,158 --> 00:07:02,596 - Uh, would you girls mind removing yourselves? 206 00:07:02,726 --> 00:07:03,771 You're making us nervous. 207 00:07:03,901 --> 00:07:05,250 - Well, how can Joe be nervous? 208 00:07:05,381 --> 00:07:07,078 He hasn't even written anything yet. 209 00:07:07,209 --> 00:07:09,516 - Well, I'm writing something right now. 210 00:07:09,646 --> 00:07:14,651 [SLOWLY] "My wife makes me nervous." 211 00:07:14,782 --> 00:07:15,957 - Oh. 212 00:07:16,087 --> 00:07:17,088 Come on, Harriet. 213 00:07:22,398 --> 00:07:23,268 - Harriet. 214 00:07:23,399 --> 00:07:24,400 - I was just leaving. 215 00:07:30,841 --> 00:07:34,454 - [QUIETLY] "Why I love my wife." 216 00:07:37,848 --> 00:07:39,937 I think it always helps to-- to write the title down 217 00:07:40,068 --> 00:07:41,417 first and underline it. 218 00:07:43,985 --> 00:07:45,247 - Let's see. 219 00:07:45,377 --> 00:07:47,684 I've got cards, spades, and a little casino. 220 00:07:47,815 --> 00:07:49,860 - OK. 221 00:07:49,991 --> 00:07:52,123 [laughter from other room] 222 00:07:52,254 --> 00:07:53,908 - I wonder what that's all about. 223 00:07:54,038 --> 00:07:54,909 - I don't know. 224 00:07:55,039 --> 00:07:56,084 Was it Joe or Ozzie? 225 00:07:56,214 --> 00:07:58,303 - Sounded like both of them to me. 226 00:07:58,434 --> 00:08:00,044 [laughter from other room] 227 00:08:00,175 --> 00:08:01,785 - I think you're right. 228 00:08:01,916 --> 00:08:04,222 - Well, they're not supposed to be writing anything funny. 229 00:08:04,353 --> 00:08:06,224 [laughter from other room] 230 00:08:06,355 --> 00:08:08,139 I don't know about you, but I'm going in there 231 00:08:08,270 --> 00:08:09,532 and find out what's going on. 232 00:08:09,663 --> 00:08:10,620 - I'm with you. 233 00:08:14,450 --> 00:08:15,973 - The girls. 234 00:08:16,104 --> 00:08:17,105 - OK, you guys. 235 00:08:17,235 --> 00:08:18,933 What's going on in here? 236 00:08:19,063 --> 00:08:21,109 - Yeah, you're supposed to be writing something sentimental. 237 00:08:21,239 --> 00:08:22,589 - Well, we are. 238 00:08:22,719 --> 00:08:25,374 - Well, what about all those gales of laughter? 239 00:08:25,505 --> 00:08:27,419 And what are you hiding there, Joe? 240 00:08:27,550 --> 00:08:28,856 - Nothing! - You are too. 241 00:08:28,986 --> 00:08:30,640 Now, let me see. 242 00:08:30,771 --> 00:08:32,686 - No, Joe was just indicating he thought you were a living doll. 243 00:08:32,816 --> 00:08:34,383 Isn't that right? - That's right. 244 00:08:34,514 --> 00:08:35,384 - I can imagine. 245 00:08:35,515 --> 00:08:36,994 Now come on, let me see it. 246 00:08:37,125 --> 00:08:39,214 - OK, see for yourself. 247 00:08:39,344 --> 00:08:40,432 - Promise you won't laugh now. 248 00:08:40,563 --> 00:08:41,433 - I promise. 249 00:08:41,564 --> 00:08:42,565 [pleasant music] 250 00:08:44,349 --> 00:08:46,090 I'd better take him home. 251 00:08:46,221 --> 00:08:47,135 - Oh, Clara. 252 00:08:47,265 --> 00:08:48,179 - Come on, Lord Byron. 253 00:08:48,310 --> 00:08:49,311 You've had it. 254 00:08:51,879 --> 00:08:53,489 - I'll compare notes with you later, Oz. 255 00:08:53,620 --> 00:08:55,012 - OK. 256 00:08:55,143 --> 00:08:56,536 And if you think of anything good you can't use, 257 00:08:56,666 --> 00:08:57,841 let me know. - I'll do that. 258 00:08:57,972 --> 00:08:59,147 - But don't wait up. 259 00:08:59,277 --> 00:09:00,801 - Oh, come on. 260 00:09:00,931 --> 00:09:02,411 I thought of lots of nice things about you tonight, 261 00:09:02,542 --> 00:09:03,934 but somehow they seem to slip away 262 00:09:04,065 --> 00:09:06,502 when I start to put them down on paper. 263 00:09:06,633 --> 00:09:08,330 - Good night, Harriet. - Good night, dear. 264 00:09:08,460 --> 00:09:09,897 - Good night, Ozzie. - Good night, Joe. 265 00:09:10,027 --> 00:09:11,159 - Good night. - Night, Joe. 266 00:09:13,857 --> 00:09:17,208 [sigh] Well, back to work. 267 00:09:17,339 --> 00:09:19,776 - Oh, you really don't have to write that letter, you know. 268 00:09:19,907 --> 00:09:21,169 - Oh, I-- I know, but I-- 269 00:09:21,299 --> 00:09:22,257 I'd kind of like to. 270 00:09:22,387 --> 00:09:24,172 It's-- it's like a challenge. 271 00:09:27,044 --> 00:09:30,874 [laughs] No, I-- you know what I mean. 272 00:09:31,005 --> 00:09:34,182 I-- I've started and I'd, uh, kind of like to finish it. 273 00:09:39,187 --> 00:09:43,191 "She's the perfect combination of all the things 274 00:09:43,321 --> 00:09:44,845 a man could want in a wife. 275 00:09:47,674 --> 00:09:48,631 She's thoughtful. 276 00:09:52,983 --> 00:09:54,463 She's considerate. 277 00:09:58,075 --> 00:09:59,555 Not only that, she's a good cook. 278 00:10:03,559 --> 00:10:05,387 With a good sense of humor." 279 00:10:05,517 --> 00:10:06,388 [sucking] 280 00:10:06,518 --> 00:10:07,519 [pop] 281 00:10:11,611 --> 00:10:12,612 "She's a good sport. 282 00:10:34,503 --> 00:10:35,896 And she's very romantic." 283 00:10:43,294 --> 00:10:46,123 Well, I may be exaggerating a little there. 284 00:10:49,083 --> 00:10:50,345 - Hi, Pop. - Hi, Pop. 285 00:10:50,475 --> 00:10:52,173 - Oh, hi, fellas. 286 00:10:52,303 --> 00:10:53,914 What brings you guys over here? - Well, we just went bowling. 287 00:10:54,044 --> 00:10:55,524 We thought we'd stop by and say hello. 288 00:10:55,655 --> 00:10:57,221 - Oh, it's-- it's good to see you. 289 00:10:57,352 --> 00:10:59,310 - Mom says you're writing the great American love letter. 290 00:10:59,441 --> 00:11:00,921 - Well, I'm afraid it's a far cry from that. 291 00:11:01,051 --> 00:11:02,183 - Mind if I take a look at it? 292 00:11:02,313 --> 00:11:04,533 - No, have a laugh for yourself. 293 00:11:04,664 --> 00:11:06,317 - How'd you get trapped into that? 294 00:11:06,448 --> 00:11:09,016 - Oh, it's, uh-- it's kind of a long story. 295 00:11:09,146 --> 00:11:13,455 I guess you might say it started when I first met your mother. 296 00:11:13,585 --> 00:11:14,456 Oh, thanks, Dave. 297 00:11:14,586 --> 00:11:16,501 - Let me see it. 298 00:11:16,632 --> 00:11:18,895 - Something seems to be missing, though. 299 00:11:19,026 --> 00:11:22,159 I mean, just putting down a list of things doesn't necessarily 300 00:11:22,290 --> 00:11:24,205 tell why you love somebody. 301 00:11:24,335 --> 00:11:25,641 It's more than that. 302 00:11:25,772 --> 00:11:28,992 It's a feeling of warmth and tenderness, 303 00:11:29,123 --> 00:11:31,342 a realization that you need each other 304 00:11:31,473 --> 00:11:33,388 and that you're a part of each other. 305 00:11:33,518 --> 00:11:35,651 - Gee, that sounds great, Pop. Why don't you put that down? 306 00:11:35,782 --> 00:11:37,609 - Yeah, that'd go right where you left off here. 307 00:11:37,740 --> 00:11:39,002 - Oh, [laughs] well, I-- 308 00:11:39,133 --> 00:11:40,569 I don't know. 309 00:11:40,700 --> 00:11:42,397 I-- I don't think it really matters to your mother 310 00:11:42,527 --> 00:11:44,442 if I mail it in or not. 311 00:11:44,573 --> 00:11:47,445 I just thought it'd make her happy if I made the effort. 312 00:11:47,576 --> 00:11:49,970 - It seems kind of a shame to write it and then not turn it 313 00:11:50,100 --> 00:11:51,362 in. - Yeah. 314 00:11:51,493 --> 00:11:53,843 - Well, of course, Joe Randolph is writing one, 315 00:11:53,974 --> 00:11:56,541 too, and if he sends his in and I don't, I'm 316 00:11:56,672 --> 00:11:58,282 in a lot of trouble. 317 00:11:58,413 --> 00:12:00,720 If it weren't for that, I'd just write it and throw it away 318 00:12:00,850 --> 00:12:01,982 and forget the whole thing. 319 00:12:02,112 --> 00:12:03,723 [phone ringing] 320 00:12:07,465 --> 00:12:08,945 Hello? 321 00:12:09,076 --> 00:12:10,033 Oh, hi, Joe. 322 00:12:10,164 --> 00:12:11,426 - Say, how does this sound? 323 00:12:11,556 --> 00:12:12,949 "How do I love thee? 324 00:12:13,080 --> 00:12:14,690 Let me count the ways." 325 00:12:14,821 --> 00:12:16,474 - Sounds like Elizabeth Barrett Browning. 326 00:12:19,260 --> 00:12:22,132 - Well, look, if you promise not to send yours in, 327 00:12:22,263 --> 00:12:23,786 I'll promise not to send mine in. 328 00:12:23,917 --> 00:12:25,875 - OK, you got a deal. 329 00:12:26,006 --> 00:12:28,443 Don't double cross me, now. 330 00:12:28,573 --> 00:12:29,966 OK. 331 00:12:30,097 --> 00:12:32,055 Bye. 332 00:12:32,186 --> 00:12:33,883 Oh, I just solved my problem. 333 00:12:34,014 --> 00:12:35,624 - You mean about the letter? 334 00:12:35,755 --> 00:12:40,150 - Yeah, I'm going to send it in, right from the wastebasket. 335 00:12:40,281 --> 00:12:41,151 - That's a shame, Pop. 336 00:12:41,282 --> 00:12:43,327 - Oh, it's pretty silly. 337 00:12:43,458 --> 00:12:44,589 - Well, it's up to you. 338 00:12:44,720 --> 00:12:46,809 We'd better get going. 339 00:12:46,940 --> 00:12:48,158 - Oh, are you leaving so soon? 340 00:12:48,289 --> 00:12:49,638 - Yeah, I guess we better. 341 00:12:49,769 --> 00:12:50,857 - Did you finish your letter? 342 00:12:50,987 --> 00:12:52,162 - Well, more or less. 343 00:12:52,293 --> 00:12:54,034 I decided not to mail it. 344 00:12:54,164 --> 00:12:55,122 - You did? 345 00:12:55,252 --> 00:12:56,427 - Well, you said you didn't care. 346 00:12:56,558 --> 00:12:57,994 - Oh. 347 00:12:58,125 --> 00:12:59,561 Yeah, I guess I did, didn't I? - Good night, Pop. 348 00:12:59,691 --> 00:13:01,128 - Well, good night, Rick. - Good night Mom. 349 00:13:01,258 --> 00:13:02,346 - Good night, dear. - Good night, Mom. 350 00:13:02,477 --> 00:13:03,478 - Good night, dear. 351 00:13:06,089 --> 00:13:08,875 - And, uh, good luck, Pop, whatever you do. 352 00:13:19,146 --> 00:13:22,410 [music playing] 353 00:13:22,540 --> 00:13:23,977 [laughter] 354 00:13:25,979 --> 00:13:28,372 - Now look, we're definitely not sending in those letters, 355 00:13:28,503 --> 00:13:29,809 right? - You mean to the contest? 356 00:13:29,939 --> 00:13:30,984 - Yeah. 357 00:13:31,114 --> 00:13:32,289 - I threw mine in the wastebasket. 358 00:13:32,420 --> 00:13:34,814 - Well, I just wanted to make sure. 359 00:13:34,944 --> 00:13:36,293 I better get back to the office. 360 00:13:36,424 --> 00:13:37,338 - Ah, don't forget these. 361 00:13:37,468 --> 00:13:39,514 - Oh, sorry, Oz. 362 00:13:39,644 --> 00:13:41,081 Only one of them is mine. 363 00:13:41,211 --> 00:13:42,430 - Oh! 364 00:13:42,560 --> 00:13:43,561 Well, I tried. 365 00:13:51,918 --> 00:13:53,571 - Pardon, is anyone sitting here? 366 00:13:53,702 --> 00:13:54,659 - Not right now. 367 00:13:54,790 --> 00:13:56,444 - Would you mind if I sat down? 368 00:13:56,574 --> 00:13:57,662 - Please do. 369 00:13:57,793 --> 00:14:00,709 I'll be leaving in just a minute. 370 00:14:00,840 --> 00:14:02,363 Can I help you with anything? 371 00:14:02,493 --> 00:14:04,408 - No, I think I can handle it, thanks. 372 00:14:04,539 --> 00:14:05,409 - I'll take that. 373 00:14:05,540 --> 00:14:06,541 - Oh, thank you. 374 00:14:11,763 --> 00:14:13,417 Is it usually this crowded in here? 375 00:14:13,548 --> 00:14:14,897 - Well, I, uh, really don't know. 376 00:14:15,028 --> 00:14:18,161 I don't eat here very often. 377 00:14:18,292 --> 00:14:19,815 Sure is crowded today, though, isn't it? 378 00:14:19,946 --> 00:14:21,599 - Yeah, I was lucky. 379 00:14:21,730 --> 00:14:23,297 I was afraid I wasn't going to get a table, and I'm in a hurry 380 00:14:23,427 --> 00:14:24,994 too. 381 00:14:25,125 --> 00:14:26,256 - Well, if you'd like me to help you eat any of that, 382 00:14:26,387 --> 00:14:28,128 just let me know. 383 00:14:28,258 --> 00:14:30,870 - I think I can manage it, thanks. 384 00:14:31,000 --> 00:14:32,480 - Do you see Sally anywhere? 385 00:14:32,610 --> 00:14:33,568 - Not yet. 386 00:14:33,698 --> 00:14:35,048 She should be along any minute. 387 00:14:38,225 --> 00:14:41,054 - How long does it take to drive around the block? 388 00:14:41,184 --> 00:14:42,446 - Well, maybe we just missed her. 389 00:14:42,577 --> 00:14:45,058 She'll be right along. 390 00:14:45,188 --> 00:14:46,494 [car horn] 391 00:14:46,624 --> 00:14:48,235 - Oh my goodness. - What's the matter? 392 00:14:48,365 --> 00:14:49,236 - Uh, nothing. 393 00:14:49,366 --> 00:14:50,672 Where is Sally? 394 00:14:50,802 --> 00:14:52,543 - What is it? 395 00:14:52,674 --> 00:14:54,719 - Well, I don't think you better look in there. 396 00:14:54,850 --> 00:14:55,764 - In where? 397 00:14:55,895 --> 00:14:59,333 - In there, in that restaurant. 398 00:14:59,463 --> 00:15:00,900 - I don't see anything. 399 00:15:01,030 --> 00:15:03,337 - It's Ozzie sitting with a blonde. 400 00:15:03,467 --> 00:15:06,296 But don't look. 401 00:15:06,427 --> 00:15:08,820 - Oh, yeah, it is Ozzie, isn't it? 402 00:15:08,951 --> 00:15:10,300 - I wonder who she is. 403 00:15:10,431 --> 00:15:11,301 - I don't know. 404 00:15:11,432 --> 00:15:12,824 I don't recognize her. 405 00:15:12,955 --> 00:15:16,045 - Seems to me I've seen her someplace before. 406 00:15:16,176 --> 00:15:19,135 Why don't we just walk in and say hello? 407 00:15:19,266 --> 00:15:22,922 That'd satisfy your curiosity. 408 00:15:23,052 --> 00:15:24,140 - Oh, there's Sally. 409 00:15:24,271 --> 00:15:25,533 - Well, what about Ozzie? 410 00:15:25,663 --> 00:15:27,448 - Come on, Clara, she's holding up traffic. 411 00:15:27,578 --> 00:15:30,712 - Hello, Ozzie! 412 00:15:30,842 --> 00:15:32,453 Gee, maybe I shouldn't have waved. 413 00:15:32,583 --> 00:15:35,064 He ducked out of sight. 414 00:15:35,195 --> 00:15:37,806 Harriet? 415 00:15:37,937 --> 00:15:39,982 - Thank you. 416 00:15:40,113 --> 00:15:41,418 - Running along. 417 00:15:41,549 --> 00:15:43,159 Well, it's nice to have talked to you. 418 00:15:43,290 --> 00:15:44,595 - Oh, thank you. Same here. 419 00:15:44,726 --> 00:15:45,596 - Bye. 420 00:15:45,727 --> 00:15:46,728 - Bye. 421 00:15:49,992 --> 00:15:52,212 - I know you don't want to talk about this anymore, 422 00:15:52,342 --> 00:15:55,389 but I'm sure I've seen that girl someplace before. 423 00:15:55,519 --> 00:15:56,390 At least her picture. 424 00:15:56,520 --> 00:15:57,478 - What girl? 425 00:15:57,608 --> 00:15:59,262 - The one Ozzie had lunch with. 426 00:15:59,393 --> 00:16:00,872 - Oh. 427 00:16:01,003 --> 00:16:02,918 Well, I'm sure he wasn't trying to hide from anybody. 428 00:16:03,049 --> 00:16:05,399 After all, it was the cafeteria and they were sitting next 429 00:16:05,529 --> 00:16:06,922 to the window. 430 00:16:07,053 --> 00:16:10,491 - Harriet, you're ruining a perfectly good story. 431 00:16:10,621 --> 00:16:13,233 - This is about what it is, too, a good story. 432 00:16:13,363 --> 00:16:16,540 - Aren't you even a teeny bit curious about who it is? 433 00:16:16,671 --> 00:16:18,107 - Of course, I am. 434 00:16:18,238 --> 00:16:20,370 - Well, I must say you're playing it pretty cool. 435 00:16:20,501 --> 00:16:22,590 - Well, probably because I know he'll come right home 436 00:16:22,720 --> 00:16:23,721 and tell me all about it. 437 00:16:23,852 --> 00:16:24,722 - He will? 438 00:16:24,853 --> 00:16:26,420 - Oh, sure. 439 00:16:26,550 --> 00:16:28,074 He always feels guilty when he runs into a pretty girl, 440 00:16:28,204 --> 00:16:30,250 and he figures the best thing to do is come right out 441 00:16:30,380 --> 00:16:31,468 and tell the truth. 442 00:16:31,599 --> 00:16:34,123 - Some men'll never learn. 443 00:16:34,254 --> 00:16:35,820 I have to run along. 444 00:16:35,951 --> 00:16:37,561 If you want to stay at my house tonight, you let me know. 445 00:16:37,692 --> 00:16:38,562 - OK. 446 00:16:38,693 --> 00:16:40,086 [laughs] Bye bye. 447 00:16:42,958 --> 00:16:43,828 Well, hi, dear. 448 00:16:43,959 --> 00:16:44,960 - Hi. 449 00:16:49,008 --> 00:16:50,705 - Well, how was your day? 450 00:16:50,835 --> 00:16:52,141 - Fine. 451 00:16:52,272 --> 00:16:53,142 Oh, boy. 452 00:16:53,273 --> 00:16:54,274 Something sure smells good. 453 00:16:54,404 --> 00:16:55,275 - Lamb stew. 454 00:16:55,405 --> 00:16:57,059 - Oh. 455 00:16:57,190 --> 00:16:59,235 And homemade biscuits. 456 00:16:59,366 --> 00:17:00,410 - I hope you're hungry. 457 00:17:00,541 --> 00:17:01,498 - [laughs] I sure am. 458 00:17:04,501 --> 00:17:06,112 - Sometimes when you've had a big lunch 459 00:17:06,242 --> 00:17:07,809 you're not hungry at dinnertime. 460 00:17:07,939 --> 00:17:10,333 - Oh, [laughs] not me, I'm always hungry. 461 00:17:13,336 --> 00:17:15,817 - Did you have lunch alone today? 462 00:17:15,947 --> 00:17:18,167 - Uh, no, with Joe. 463 00:17:18,298 --> 00:17:20,256 - Joe who? 464 00:17:20,387 --> 00:17:21,475 - Joe Randolph. 465 00:17:21,605 --> 00:17:22,476 - Oh. 466 00:17:22,606 --> 00:17:24,217 [phone ringing] 467 00:17:29,135 --> 00:17:30,005 Hello? 468 00:17:30,136 --> 00:17:32,268 - Well, what'd he say? 469 00:17:32,399 --> 00:17:33,704 - [QUIETLY] Nothing yet. 470 00:17:33,835 --> 00:17:35,576 - Didn't he say who he was having lunch with? 471 00:17:35,706 --> 00:17:37,273 - Well, yeah. 472 00:17:37,404 --> 00:17:38,274 - Who was it? 473 00:17:38,405 --> 00:17:39,275 - Joe? 474 00:17:39,406 --> 00:17:40,276 - Joe who? 475 00:17:40,407 --> 00:17:42,104 - Joe, your husband Joe. 476 00:17:42,235 --> 00:17:43,497 - Are you kidding? 477 00:17:43,627 --> 00:17:46,674 Joe hasn't worn his hair like that in years. 478 00:17:46,804 --> 00:17:47,936 - I didn't think so. 479 00:17:48,067 --> 00:17:49,285 - Well, I happen to know who it was, 480 00:17:49,416 --> 00:17:51,287 and you have nothing to worry about. 481 00:17:51,418 --> 00:17:52,680 - What do you mean? 482 00:17:52,810 --> 00:17:54,899 - I mean, I think I recognize the blonde. 483 00:17:55,030 --> 00:17:56,292 - Oh, who was it? 484 00:17:56,423 --> 00:17:58,381 - She's the one who started all the trouble. 485 00:17:58,512 --> 00:18:01,036 - You mean at the New Year's Eve party? 486 00:18:01,167 --> 00:18:02,733 - No, no, no, with the contest. 487 00:18:02,864 --> 00:18:05,780 She's the feature editor of the Woman's page. 488 00:18:05,910 --> 00:18:07,129 - Are you sure? 489 00:18:07,260 --> 00:18:08,739 - Well, there's a picture of a blonde 490 00:18:08,870 --> 00:18:11,002 at the head of the column and it looks just like her. 491 00:18:11,133 --> 00:18:12,787 Besides, it makes sense, doesn't it? 492 00:18:12,917 --> 00:18:14,093 - In what way? 493 00:18:14,223 --> 00:18:15,833 - Well, Ozzie's letter won the contest, 494 00:18:15,964 --> 00:18:18,097 so they had lunch together to talk it over. 495 00:18:18,227 --> 00:18:19,533 - But he and Joe made an agreement 496 00:18:19,663 --> 00:18:21,274 not to send their letters in. 497 00:18:21,404 --> 00:18:24,364 - But he did anyway, because he's a sweet, devoted, loving 498 00:18:24,494 --> 00:18:26,105 husband. 499 00:18:26,235 --> 00:18:27,758 - You know, come to think of it, that is just like Ozzie 500 00:18:27,889 --> 00:18:29,020 to surprise me like that. 501 00:18:29,151 --> 00:18:30,457 - You sure are lucky, Harriet. 502 00:18:30,587 --> 00:18:32,937 That's all I can say. 503 00:18:33,068 --> 00:18:34,591 Well, I'll talk to you later. 504 00:18:34,722 --> 00:18:35,810 Joe just came in. 505 00:18:35,940 --> 00:18:37,116 I've got a few nasty things I want 506 00:18:37,246 --> 00:18:39,770 to say to him before I forget. 507 00:18:39,901 --> 00:18:40,771 - OK. 508 00:18:40,902 --> 00:18:41,903 Goodbye. 509 00:18:44,035 --> 00:18:44,949 - Uh, Harriet? 510 00:18:45,080 --> 00:18:46,255 - Yeah? 511 00:18:46,386 --> 00:18:48,431 - Is, uh-- is dinner just about ready? 512 00:18:48,562 --> 00:18:50,259 - Yeah, just about. 513 00:18:50,390 --> 00:18:51,347 - Is something the matter? 514 00:18:51,478 --> 00:18:52,522 - No, no. 515 00:18:52,653 --> 00:18:53,828 On the contrary, everything's fine. 516 00:18:53,958 --> 00:18:54,959 Just fine. 517 00:18:58,354 --> 00:18:59,181 - Hi, Joe. 518 00:18:59,312 --> 00:19:00,443 Come on in. 519 00:19:00,574 --> 00:19:01,749 - Fine traitor you turned out to be. 520 00:19:01,879 --> 00:19:03,142 - What are you talking about? 521 00:19:03,272 --> 00:19:04,752 - You know darn well what I'm talking about. 522 00:19:04,882 --> 00:19:07,233 All I've heard since I got home is, "Why can't you 523 00:19:07,363 --> 00:19:10,279 be thoughtful and romantic like Ozzie, instead of a no good bum 524 00:19:10,410 --> 00:19:12,629 like you are, you no good bum?" 525 00:19:12,760 --> 00:19:14,109 - What is this? 526 00:19:14,240 --> 00:19:15,806 - [HIGH-PITCHED VOICE] Don't try to pull that-- 527 00:19:15,937 --> 00:19:16,329 [NORMAL VOICE] I mean, don't try to pull that innocent stuff 528 00:19:16,459 --> 00:19:18,069 on me. 529 00:19:18,200 --> 00:19:19,288 You sent that letter into the paper after you promised you 530 00:19:19,419 --> 00:19:20,898 wouldn't. 531 00:19:21,029 --> 00:19:23,074 - I did-- come on outside before Harriet hears this. 532 00:19:23,205 --> 00:19:24,075 - [exhale] 533 00:19:24,206 --> 00:19:26,600 - This is ridiculous. 534 00:19:26,730 --> 00:19:28,167 Now, look. 535 00:19:28,297 --> 00:19:29,646 I don't know what the heck you're talking about, 536 00:19:29,777 --> 00:19:31,082 and I didn't send the letter in. 537 00:19:31,213 --> 00:19:32,910 - Then how come you had lunch with the editor? 538 00:19:33,041 --> 00:19:34,651 - I had lunch with you, and you know it. 539 00:19:34,782 --> 00:19:37,045 - What about that good-looking blonde who sat down with you 540 00:19:37,176 --> 00:19:38,394 after you rushed me off? 541 00:19:38,525 --> 00:19:40,483 No wonder you were trying to get rid of me. 542 00:19:40,614 --> 00:19:42,920 - Listen, you left and she came along and asked if she 543 00:19:43,051 --> 00:19:44,400 could sit down at my table. 544 00:19:44,531 --> 00:19:45,880 The cafeteria was crowded. 545 00:19:46,010 --> 00:19:47,751 - You don't have to give me that phony story. 546 00:19:47,882 --> 00:19:50,928 She was the editor of the Woman's page, and you know it. 547 00:19:51,059 --> 00:19:52,278 - The editor of the Woman's page? 548 00:19:52,408 --> 00:19:54,149 - That's right. Clara recognized her. 549 00:19:54,280 --> 00:19:55,846 She and Harriet were downtown shopping 550 00:19:55,977 --> 00:19:57,848 and they saw you through the window. 551 00:19:57,979 --> 00:19:59,546 - I never saw the girl before in my life. 552 00:19:59,676 --> 00:20:00,982 She's an absolute stranger. 553 00:20:01,112 --> 00:20:02,897 - Then how come you invited her to lunch? 554 00:20:03,027 --> 00:20:04,203 - I didn't. 555 00:20:04,333 --> 00:20:05,769 She sat down at my table, I told you! 556 00:20:05,900 --> 00:20:06,770 - She did? 557 00:20:06,901 --> 00:20:07,989 - Yes! 558 00:20:08,119 --> 00:20:09,295 - And you didn't enter the contest? 559 00:20:09,425 --> 00:20:11,384 - No! 560 00:20:11,514 --> 00:20:13,647 Evidently, this is more important to the girls 561 00:20:13,777 --> 00:20:14,604 than I thought. 562 00:20:14,735 --> 00:20:16,084 - Yeah. 563 00:20:16,215 --> 00:20:18,608 Now Clara's mad at me because I didn't enter. 564 00:20:18,739 --> 00:20:20,262 - When Harriet finds... 565 00:20:20,393 --> 00:20:21,742 Oh, this is awful. 566 00:20:21,872 --> 00:20:23,178 Hey, when does the contest end? 567 00:20:23,309 --> 00:20:24,788 - I don't know, but they're supposed 568 00:20:24,919 --> 00:20:26,703 to announce the winners in tomorrow morning's paper. 569 00:20:26,834 --> 00:20:28,923 - Well, then maybe I still have time to get my letter in. 570 00:20:29,053 --> 00:20:30,403 You still have it? 571 00:20:30,533 --> 00:20:31,708 - Well, I think I remember what I put down. 572 00:20:31,839 --> 00:20:32,927 - Hey! 573 00:20:33,057 --> 00:20:34,494 Maybe I ought to turn mine in, too. 574 00:20:34,624 --> 00:20:35,669 Now, how did that go? 575 00:20:35,799 --> 00:20:36,713 Oh, yes. 576 00:20:36,844 --> 00:20:38,106 "How do I love thee? 577 00:20:38,237 --> 00:20:39,542 - Let me count the ways." 578 00:20:39,673 --> 00:20:42,763 - Yes, I'll get my stuff. 579 00:20:42,893 --> 00:20:43,807 - Oh, hello. 580 00:20:43,938 --> 00:20:45,505 May I help you, gentlemen? 581 00:20:45,635 --> 00:20:47,376 - Yes, we're looking for the editor of the Woman's page. 582 00:20:47,507 --> 00:20:48,464 - You're talking to her. 583 00:20:48,595 --> 00:20:50,466 - Oh, uh, you? 584 00:20:50,597 --> 00:20:51,772 - Yes, is there something wrong? 585 00:20:51,902 --> 00:20:53,556 - Uh, no, I-- 586 00:20:53,687 --> 00:20:55,297 I thought I had lunch with you today, but I guess I didn't. 587 00:20:55,428 --> 00:20:56,907 - No, not that I recall. 588 00:20:57,038 --> 00:20:58,735 I guess the picture at the top of the column 589 00:20:58,866 --> 00:21:00,302 must have fooled you. 590 00:21:00,433 --> 00:21:04,437 It was taken about 20 years ago when I was a blonde. 591 00:21:04,567 --> 00:21:05,655 - This isn't the girl, huh? 592 00:21:05,786 --> 00:21:06,700 - I guess it isn't. 593 00:21:06,830 --> 00:21:07,875 - Well, that's Clara for you. 594 00:21:08,005 --> 00:21:09,398 Always making mistakes. 595 00:21:09,529 --> 00:21:12,314 She called me Henry till we were engaged. 596 00:21:12,445 --> 00:21:14,403 - Is there anything I can do for you, gentlemen? 597 00:21:14,534 --> 00:21:15,839 - Uh, yes. 598 00:21:15,970 --> 00:21:17,711 We'd like to enter these letters in the contest. 599 00:21:17,841 --> 00:21:18,842 "Why I Love My Wife." 600 00:21:18,973 --> 00:21:20,366 - Oh, I'm awfully sorry. 601 00:21:20,496 --> 00:21:22,150 That contest closed at noon. 602 00:21:22,281 --> 00:21:23,804 - Gee, you mean we can't enter these? 603 00:21:23,934 --> 00:21:25,153 - I'm afraid not. 604 00:21:25,284 --> 00:21:27,155 - Gee, and I wrote this out in longhand. 605 00:21:27,286 --> 00:21:28,635 "How do I love Clara? 606 00:21:28,765 --> 00:21:30,767 Let me enumerate the various ways." 607 00:21:30,898 --> 00:21:32,334 - Uh, Joe. 608 00:21:32,465 --> 00:21:34,510 - I'm awfully sorry, gentlemen. 609 00:21:34,641 --> 00:21:36,295 I'm afraid it's out of my hands. 610 00:21:36,425 --> 00:21:38,253 - Well, maybe I could get this in some other section 611 00:21:38,384 --> 00:21:39,994 of the paper. 612 00:21:40,124 --> 00:21:41,561 - Well, I don't think it would go under the Sports section, 613 00:21:41,691 --> 00:21:43,737 and we've discontinued our Lonely Hearts column. 614 00:21:43,867 --> 00:21:45,521 - Oh. 615 00:21:45,652 --> 00:21:47,044 Well, uh, we'll go quietly. 616 00:21:47,175 --> 00:21:48,045 Thank you. 617 00:21:48,176 --> 00:21:49,917 - You're welcome. 618 00:21:50,047 --> 00:21:51,658 - Ozzie, the paper's here. 619 00:21:51,788 --> 00:21:52,702 - Oh. 620 00:21:52,833 --> 00:21:54,443 Now, now, wait a second. 621 00:21:54,574 --> 00:21:55,923 Before you open that, there's something I want to explain. 622 00:21:56,053 --> 00:21:57,185 - I know. 623 00:21:57,316 --> 00:21:58,099 You were one of the contest winners. 624 00:21:58,229 --> 00:21:59,753 - No, I'm not. - Here. 625 00:21:59,883 --> 00:22:01,363 - No, it's not there. It's in the Personals. 626 00:22:01,494 --> 00:22:02,886 - It's right here on the Woman's page. 627 00:22:03,017 --> 00:22:03,887 - It is? 628 00:22:04,018 --> 00:22:05,280 - See? 629 00:22:05,411 --> 00:22:08,849 Ozzie Nelson, one of the contest winners. 630 00:22:08,979 --> 00:22:10,372 - Well, how is this possible? 631 00:22:10,503 --> 00:22:11,982 I didn't send my letter in. - I know. 632 00:22:12,113 --> 00:22:13,070 The boys did. 633 00:22:13,201 --> 00:22:14,333 David called me this morning. 634 00:22:14,463 --> 00:22:16,117 - The boys? 635 00:22:16,247 --> 00:22:18,032 - Yes, they liked your letter so much that they sent it in. 636 00:22:18,162 --> 00:22:21,122 Ricky fished it out of the wastebasket. 637 00:22:21,252 --> 00:22:22,515 I think it's wonderful. 638 00:22:22,645 --> 00:22:24,125 - Well, so do I. 639 00:22:24,255 --> 00:22:27,476 - You know, I think I have a pretty special husband. 640 00:22:27,607 --> 00:22:30,305 - Well, I don't know about that, but [laughs] you sure deserve 641 00:22:30,436 --> 00:22:32,089 one. 642 00:22:32,220 --> 00:22:34,091 - Now, what was this you wanted to tell me about the Personals? 643 00:22:34,222 --> 00:22:37,312 - Oh, well, uh, I knew you were expecting 644 00:22:37,443 --> 00:22:40,576 to see something special in the paper this morning, so-- 645 00:22:40,707 --> 00:22:44,145 well, [laughs] it's kind of silly, but, uh, here's 646 00:22:44,275 --> 00:22:47,235 a little bonus. 647 00:22:47,366 --> 00:22:51,935 - "No matter who wins the contest, I love my wife more. 648 00:22:52,066 --> 00:22:53,459 - Signed, Eizzo." 649 00:22:53,589 --> 00:22:54,895 That's "Ozzie" spelled backwards. 650 00:22:55,025 --> 00:22:56,984 - [laughs] 651 00:22:57,114 --> 00:22:58,072 - Pretty silly. 652 00:22:58,202 --> 00:23:00,204 - I think it's just beautiful. 653 00:23:00,335 --> 00:23:02,250 You know, I like this even better than the letter. 654 00:23:02,381 --> 00:23:03,817 - Oh, well, thanks. 655 00:23:03,947 --> 00:23:05,035 Joe put one in, too. 656 00:23:05,166 --> 00:23:06,733 He didn't want to spend the money, 657 00:23:06,863 --> 00:23:11,128 so he just put "Me too, Joe Randolph" right under mine. 658 00:23:11,259 --> 00:23:12,608 - I don't see it. 659 00:23:12,739 --> 00:23:15,568 [playful music] 660 00:23:15,698 --> 00:23:16,786 - Oh, this is awful. 661 00:23:16,917 --> 00:23:18,658 They put it in the wrong place. 662 00:23:18,788 --> 00:23:21,835 "Not responsible for my wife's debts. 663 00:23:21,965 --> 00:23:22,966 Signed, Leo Benson." 664 00:23:23,097 --> 00:23:23,967 - "Me, too. 665 00:23:24,098 --> 00:23:25,882 Joe Randolph." 666 00:23:26,013 --> 00:23:27,144 - Hide me. 667 00:23:27,275 --> 00:23:28,276 - Upstairs! 668 00:23:32,062 --> 00:23:32,976 - OK, where is he? 669 00:23:33,107 --> 00:23:34,064 I know he's here. 670 00:23:34,195 --> 00:23:35,457 I can smell his shaving cream. 671 00:23:35,588 --> 00:23:38,852 - Uh, he went that way. 672 00:23:38,982 --> 00:23:41,898 [dramatic music] 673 00:23:42,899 --> 00:23:44,510 [laughter] 674 00:23:44,640 --> 00:23:45,728 Poor Joe. 675 00:23:45,859 --> 00:23:47,251 He sure can get himself in trouble. 676 00:23:47,382 --> 00:23:49,950 - I know. 677 00:23:50,080 --> 00:23:52,909 I just happened to think, if you were having lunch 678 00:23:53,040 --> 00:23:54,476 with the editor of the Woman's page, 679 00:23:54,607 --> 00:23:56,609 how come you didn't know you were one of the contest 680 00:23:56,739 --> 00:23:57,958 winners? - Oh, no, no. 681 00:23:58,088 --> 00:23:59,307 That blonde wasn't the editor. 682 00:23:59,438 --> 00:24:00,308 - She wasn't? 683 00:24:00,439 --> 00:24:01,352 - No. 684 00:24:01,483 --> 00:24:04,007 No, she was just a girl who... 685 00:24:04,138 --> 00:24:06,749 Uh... 686 00:24:06,880 --> 00:24:08,490 Let's look at this again. 687 00:24:08,621 --> 00:24:13,190 "Why I love my wife by Ozzie Nelson." 688 00:24:13,321 --> 00:24:17,499 I know she's putting me on, but why take any chances? 689 00:24:17,630 --> 00:24:21,024 [theme music] 690 00:24:32,732 --> 00:24:34,473 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 691 00:24:34,603 --> 00:24:36,387 was brought to you by your gas company-- 692 00:24:36,518 --> 00:24:39,173 - Which helps you live modern for less with gas. 693 00:24:39,303 --> 00:24:40,566 - That's what we Nelsons do. 694 00:24:40,696 --> 00:24:44,178 [theme music] 695 00:25:23,173 --> 00:25:26,176 - The National Safety Council says a really good driver never 696 00:25:26,307 --> 00:25:28,178 takes anything for granted. 697 00:25:28,309 --> 00:25:31,442 He expects the unexpected and is prepared to react fast. 698 00:25:31,573 --> 00:25:33,662 Quick thinking in a pinch is a life saver, 699 00:25:33,793 --> 00:25:35,229 so don't take a thing for granted 700 00:25:35,359 --> 00:25:36,709 when you're at the wheel. 701 00:25:36,839 --> 00:25:39,494 Overconfidence can dull the sharpest reflexes. 702 00:25:39,625 --> 00:25:43,890 Many of the 37,000 people killed on our highways last year 703 00:25:44,020 --> 00:25:48,198 might still be alive if good drivers never relied on chance. 704 00:25:48,329 --> 00:25:50,200 Drive as though your life depended on it. 705 00:25:50,331 --> 00:25:53,029 It does, and so do the lives of others. 706 00:25:53,160 --> 00:25:54,509 Live up to the rules. 707 00:25:54,640 --> 00:25:56,772 Drive carefully and courteously too. 708 00:25:56,903 --> 00:26:00,733 Watch for warning signs, obey posted speed limits. 709 00:26:00,863 --> 00:26:03,779 For your own protection, insist on strict law enforcement. 710 00:26:03,910 --> 00:26:08,044 When traffic laws are obeyed, deaths go down. 49776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.