All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E20.The.Uniforms.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,874 [theme music] 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,660 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,967 the entire Nelson family. 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,055 Here's Ozzie. 5 00:00:14,579 --> 00:00:15,537 Here's Harriet. 6 00:00:18,409 --> 00:00:21,282 Here's David. 7 00:00:21,412 --> 00:00:24,502 And here's Rick. 8 00:00:24,633 --> 00:00:31,031 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 9 00:00:31,161 --> 00:00:32,510 [cheerful music] 10 00:00:32,641 --> 00:00:34,382 - Hey, got anything good to eat around here? 11 00:00:34,512 --> 00:00:36,210 - If we have, you'll find it. 12 00:00:36,340 --> 00:00:37,559 - Oh, come on. 13 00:00:37,689 --> 00:00:39,213 Don't be such a grouch just because I won 14 00:00:39,343 --> 00:00:40,910 a couple of bucks for a change. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 - I don't see how you ever lose with that phony handicap 16 00:00:43,173 --> 00:00:44,653 of yours. 17 00:00:44,783 --> 00:00:46,611 - Didn't somebody say something about a chocolate cake? 18 00:00:46,742 --> 00:00:49,397 - Don't tell me the girls ate it all. 19 00:00:49,527 --> 00:00:50,398 - OK, girls. 20 00:00:50,528 --> 00:00:51,399 Who swiped the cake? 21 00:00:51,529 --> 00:00:52,748 - Yeah, who swiped the cake? 22 00:00:55,533 --> 00:00:57,144 What's the matter? 23 00:00:57,274 --> 00:00:59,189 - [WHISPERING] There's some guy in there with a uniform on. 24 00:00:59,320 --> 00:01:00,799 - [WHISPERING] A policeman? 25 00:01:00,930 --> 00:01:02,801 - [WHISPERING] Looks more like a Navy officer. 26 00:01:05,761 --> 00:01:06,979 - Oh, hi, fellas. - Hi. 27 00:01:07,110 --> 00:01:08,285 - Hi. - This is Captain Larkin. 28 00:01:08,416 --> 00:01:09,765 This is my husband and Mr. Randolph. 29 00:01:09,895 --> 00:01:10,722 - How do you do? - How do you do, sir? 30 00:01:10,853 --> 00:01:11,723 - How are you? 31 00:01:11,854 --> 00:01:12,942 - How do you do? 32 00:01:13,073 --> 00:01:14,117 - He's the captain of a real ship. 33 00:01:14,248 --> 00:01:15,379 - Well, good for you. 34 00:01:15,510 --> 00:01:16,598 - And those are the best kind. 35 00:01:16,728 --> 00:01:17,990 [chuckling] 36 00:01:18,121 --> 00:01:19,601 - If we ever take a cruise on his ship, 37 00:01:19,731 --> 00:01:20,819 we can sit at his table. 38 00:01:20,950 --> 00:01:22,343 - Oh, that's nice. 39 00:01:22,473 --> 00:01:24,736 - He's sailing to the Mediterranean next month. 40 00:01:24,867 --> 00:01:26,260 Does that give you any ideas, honey? 41 00:01:26,390 --> 00:01:27,696 - Yeah. 42 00:01:27,826 --> 00:01:30,002 How about spaghetti and meatballs for dinner? 43 00:01:30,133 --> 00:01:31,047 - Don't worry, gentlemen. 44 00:01:31,178 --> 00:01:32,701 I'm not here to book passengers. 45 00:01:32,831 --> 00:01:34,790 - Captain Larkin is here to make final arrangements 46 00:01:34,920 --> 00:01:36,052 for their dance next week. 47 00:01:36,183 --> 00:01:37,488 - They're renting the Women's Club. 48 00:01:37,619 --> 00:01:38,968 Isn't that nice? - Oh, yeah. 49 00:01:39,099 --> 00:01:40,839 It seems to me I heard something about that. 50 00:01:40,970 --> 00:01:42,450 I didn't realize it was a Navy affair. 51 00:01:42,580 --> 00:01:43,842 - Well, there'll be some maritime 52 00:01:43,973 --> 00:01:45,017 and military personnel there. 53 00:01:45,148 --> 00:01:46,497 We get together about once a year. 54 00:01:46,628 --> 00:01:47,759 - In a different place? 55 00:01:47,890 --> 00:01:49,021 - Well, we try to spread it around. 56 00:01:49,152 --> 00:01:50,371 Last year, it was in Tangiers. 57 00:01:50,501 --> 00:01:52,024 - Oh. 58 00:01:52,155 --> 00:01:53,374 Well, I imagine they have quite an interesting Women's 59 00:01:53,504 --> 00:01:54,375 Club there. 60 00:01:54,505 --> 00:01:55,419 [chuckling] 61 00:01:55,550 --> 00:01:56,768 - Well, I don't know about that. 62 00:01:56,899 --> 00:01:58,466 We have the party aboard ship. 63 00:01:58,596 --> 00:02:00,120 - Well, if there's anything more we can do to help out, 64 00:02:00,250 --> 00:02:01,469 please let us know. 65 00:02:01,599 --> 00:02:02,644 - No, I think we've covered everything. 66 00:02:02,774 --> 00:02:04,167 Thank you. You've been very kind. 67 00:02:04,298 --> 00:02:05,603 And thanks again for the cake. It was just great. 68 00:02:05,734 --> 00:02:07,039 - Oh, here. 69 00:02:07,170 --> 00:02:08,171 Why don't you take the rest of it with you? 70 00:02:08,302 --> 00:02:09,216 - Oh, no thanks, really. 71 00:02:09,346 --> 00:02:10,521 - Oh, go ahead. 72 00:02:10,652 --> 00:02:11,914 If you don't eat it, our husbands will. 73 00:02:12,044 --> 00:02:13,785 And they're both too fat as it is. 74 00:02:13,916 --> 00:02:15,309 - Oh, I wouldn't say that. 75 00:02:15,439 --> 00:02:17,093 - Here, I'll just put this napkin over it, 76 00:02:17,224 --> 00:02:18,877 and you can leave the plate at the Women's Club. 77 00:02:19,008 --> 00:02:20,401 - Well, this is awfully nice of you. 78 00:02:20,531 --> 00:02:22,229 I must admit, I don't get homemade cake too often. 79 00:02:22,359 --> 00:02:24,187 - I didn't think so. 80 00:02:24,318 --> 00:02:25,710 - Say, here's an idea. 81 00:02:25,841 --> 00:02:27,103 Maybe you folks would like to come to the dance. 82 00:02:27,234 --> 00:02:28,626 I'd be delighted to have you as my guests. 83 00:02:28,757 --> 00:02:30,062 - Oh. - Oh. 84 00:02:30,193 --> 00:02:31,499 That'd be wonderful. 85 00:02:31,629 --> 00:02:32,935 - It would, wouldn't it, dear? 86 00:02:33,065 --> 00:02:34,023 - Oh. 87 00:02:34,154 --> 00:02:35,677 Oh. [STUTTERING] Yeah, very nice. 88 00:02:35,807 --> 00:02:36,634 - We'd just love to go. 89 00:02:36,765 --> 00:02:37,853 - Good. 90 00:02:37,983 --> 00:02:39,637 I'm sure we'll have a lot of fun. 91 00:02:39,768 --> 00:02:41,204 I'll be in touch with you during the week, anyway, Mrs. Nelson. 92 00:02:41,335 --> 00:02:42,771 - All right, Captain. - Good day, gentlemen. 93 00:02:42,901 --> 00:02:44,381 See you Saturday, if not before. - Bye. 94 00:02:44,512 --> 00:02:45,382 - Bye. 95 00:02:45,513 --> 00:02:47,254 - Bye. 96 00:02:47,384 --> 00:02:48,907 - Oh, isn't it exciting? 97 00:02:49,038 --> 00:02:51,301 I was afraid he was going to leave without asking us. 98 00:02:51,432 --> 00:02:54,043 - Oh, wouldn't that have been a shame? 99 00:02:54,174 --> 00:02:55,305 - You're awful. 100 00:02:55,436 --> 00:02:56,524 Well, you do want to go, don't you? 101 00:02:56,654 --> 00:02:58,265 - Well, to be honest with you, it 102 00:02:58,395 --> 00:03:00,310 doesn't sound like the most exciting event of the season. 103 00:03:00,441 --> 00:03:01,877 - Well, you could have said no. 104 00:03:02,007 --> 00:03:03,792 - Well, not with the man standing right there. 105 00:03:03,922 --> 00:03:05,141 It would've been too embarrassing. 106 00:03:05,272 --> 00:03:06,534 - Well, I'm sure you'll have a good time. 107 00:03:06,664 --> 00:03:07,578 - Oh, of course you will. 108 00:03:07,709 --> 00:03:08,579 We all will. 109 00:03:08,710 --> 00:03:10,494 Isn't he a fascinating man? 110 00:03:10,625 --> 00:03:11,669 - Oh, thank you. 111 00:03:11,800 --> 00:03:13,280 - Not you, you old grouch. 112 00:03:13,410 --> 00:03:14,542 - What? 113 00:03:14,672 --> 00:03:16,674 - I was talking about Captain Larkin. 114 00:03:16,805 --> 00:03:19,024 - Well, I thought his uniform was very interesting. 115 00:03:19,155 --> 00:03:21,113 - Yeah, a little too much padding in the shoulders, 116 00:03:21,244 --> 00:03:22,114 perhaps. 117 00:03:22,245 --> 00:03:23,855 - Come on, fellas. 118 00:03:23,986 --> 00:03:26,075 - Isn't it amazing how girls will always fall for uniform? 119 00:03:26,206 --> 00:03:27,816 - What else? 120 00:03:27,946 --> 00:03:29,426 - What is this guy captain of, anyway? 121 00:03:29,557 --> 00:03:30,427 A ferry boat? 122 00:03:30,558 --> 00:03:31,863 - Yeah, something like that. 123 00:03:31,994 --> 00:03:33,996 - He's the skipper of a big ocean liner. 124 00:03:34,126 --> 00:03:35,606 - Oh, is that all? 125 00:03:35,737 --> 00:03:37,260 I thought he was an admiral at least 126 00:03:37,391 --> 00:03:39,044 with all that gold braid on him. 127 00:03:39,175 --> 00:03:41,221 - Yeah, and all the scrambled eggs on his hat. 128 00:03:41,351 --> 00:03:43,048 - You guys are just jealous. 129 00:03:43,179 --> 00:03:44,746 - Well, what do you expect? 130 00:03:44,876 --> 00:03:46,617 - Why, just because we said a few nice things about him? 131 00:03:46,748 --> 00:03:49,620 - No, because you gave him our chocolate cake. 132 00:03:49,751 --> 00:03:51,970 - It's obvious we're not appreciated around here. 133 00:03:52,101 --> 00:03:53,320 - I'm afraid you're right. 134 00:03:53,450 --> 00:03:54,756 Let's go down and get a couple of malts. 135 00:03:54,886 --> 00:03:55,887 - OK, I'll treat you. 136 00:03:56,018 --> 00:03:59,282 - Oh, that'll be the day. 137 00:03:59,413 --> 00:04:00,936 - You know, the more you think about it, 138 00:04:01,066 --> 00:04:02,546 you've got to give that guy a lot of credit, though. 139 00:04:02,677 --> 00:04:03,504 - You mean the captain? 140 00:04:03,634 --> 00:04:04,766 - Yeah. 141 00:04:04,896 --> 00:04:06,202 After all, it takes plenty of nerve 142 00:04:06,333 --> 00:04:08,204 to walk around in broad daylight all dressed up 143 00:04:08,335 --> 00:04:10,511 in a fancy outfit like that. 144 00:04:10,641 --> 00:04:12,121 - I'd say it was pretty shrewd. 145 00:04:12,252 --> 00:04:14,079 Sure made a good impression on the girls. 146 00:04:14,210 --> 00:04:15,472 - Yeah. 147 00:04:15,603 --> 00:04:17,169 Those guys don't usually wear their uniforms 148 00:04:17,300 --> 00:04:18,475 when they're off duty, do they? 149 00:04:18,606 --> 00:04:20,172 - Gee, I don't know. 150 00:04:20,303 --> 00:04:22,479 He probably figured it was part of a strategic maneuver-- 151 00:04:22,610 --> 00:04:25,221 Operation Buttering up the Women's Club Committee. 152 00:04:25,352 --> 00:04:26,831 - Hiya, Mr. Randolph. Hiya, Mr. Nelson. 153 00:04:26,962 --> 00:04:28,703 - Hey, Wally. - Hi there, Wally. 154 00:04:28,833 --> 00:04:29,921 You see? We're surrounded. 155 00:04:30,052 --> 00:04:31,749 - What do you mean? 156 00:04:31,880 --> 00:04:34,143 - Well, every place you look, you see a guy with a uniform. 157 00:04:34,274 --> 00:04:36,363 - At least he doesn't have any scrambled eggs up there 158 00:04:36,493 --> 00:04:37,755 on his cap. 159 00:04:37,886 --> 00:04:39,453 - No, he's got a little vegetable soup 160 00:04:39,583 --> 00:04:41,237 and some gravy on his jacket there. 161 00:04:41,368 --> 00:04:43,413 - [laughs] That's in case the boss comes in, and he'll think 162 00:04:43,544 --> 00:04:45,023 I'm working. 163 00:04:45,154 --> 00:04:46,460 What'll you have? 164 00:04:46,590 --> 00:04:48,244 - Oh, I guess I'll have a chocolate malt. Milk. 165 00:04:48,375 --> 00:04:49,811 How about you? - Sounds good to me. 166 00:04:49,941 --> 00:04:52,161 - OK, so two chocolate malts. 167 00:04:52,292 --> 00:04:54,468 - You know, we'll probably be the only guys there 168 00:04:54,598 --> 00:04:55,643 who aren't in uniform. 169 00:04:55,773 --> 00:04:56,600 - You mean at the dance Saturday? 170 00:04:56,731 --> 00:04:57,862 - Yeah. 171 00:04:57,993 --> 00:04:59,124 - Yeah, I guess maybe you're right, 172 00:04:59,255 --> 00:05:01,170 although that might work in reverse. 173 00:05:01,301 --> 00:05:02,780 - What do you mean? 174 00:05:02,911 --> 00:05:04,434 - The officers' wives must get pretty sick and tired 175 00:05:04,565 --> 00:05:06,393 of looking at uniforms all day long. 176 00:05:06,523 --> 00:05:11,267 Might be a welcome relief to see a couple of slobs for a change. 177 00:05:11,398 --> 00:05:13,574 - Yeah, you've got a point there. 178 00:05:13,704 --> 00:05:14,966 - Hey, wait a minute. 179 00:05:15,097 --> 00:05:16,838 If the wives are so impressed by a uniform, 180 00:05:16,968 --> 00:05:18,448 why don't we rent a couple? 181 00:05:18,579 --> 00:05:19,493 - Wear that to the dance? 182 00:05:19,623 --> 00:05:20,842 You must be kidding. 183 00:05:20,972 --> 00:05:22,278 - Oh, I don't mean wear them to the dance. 184 00:05:22,409 --> 00:05:24,193 I mean just put them on and make the girls think 185 00:05:24,324 --> 00:05:25,499 we're going to wear them. 186 00:05:25,629 --> 00:05:27,065 - Oh, yeah. 187 00:05:27,196 --> 00:05:29,807 At least that'd show them how silly the idea is. 188 00:05:29,938 --> 00:05:32,288 - Well, that wasn't exactly what I had in mind. 189 00:05:32,419 --> 00:05:34,072 I was figuring that maybe they might think 190 00:05:34,203 --> 00:05:35,509 we looked a little romantic. 191 00:05:35,639 --> 00:05:36,553 - Oh. 192 00:05:36,684 --> 00:05:38,903 [laughs] Only thing, though-- 193 00:05:39,034 --> 00:05:42,298 supposing they happen to really like us in the uniforms? 194 00:05:42,429 --> 00:05:43,560 - We'll just have to enlist. 195 00:05:46,171 --> 00:05:47,042 - Yes, gentlemen. 196 00:05:47,172 --> 00:05:48,478 May I help you? 197 00:05:48,609 --> 00:05:50,132 - We'd like to rent a couple of costumes. 198 00:05:50,262 --> 00:05:51,699 - Well, you came to the right place. 199 00:05:51,829 --> 00:05:53,918 Going to a masquerade party? 200 00:05:54,049 --> 00:05:55,877 - No, not exactly. 201 00:05:56,007 --> 00:05:58,270 - Just a little joke we're going to play on the wives. 202 00:05:58,401 --> 00:05:59,794 - Oh, I see. 203 00:05:59,924 --> 00:06:01,404 Well, what sort of outfits did you have in mind? 204 00:06:01,535 --> 00:06:04,407 - Oh, something military, perhaps. 205 00:06:04,538 --> 00:06:06,148 - Well, we have a couple of Foreign Legion 206 00:06:06,278 --> 00:06:08,106 outfits and some British cavalry uniforms. 207 00:06:08,237 --> 00:06:09,412 - How about a captain's uniform? 208 00:06:09,543 --> 00:06:10,935 You know, the captain of a ship? 209 00:06:11,066 --> 00:06:12,807 - Yeah, I think we may have a few of those. 210 00:06:17,681 --> 00:06:18,552 How about that? 211 00:06:18,682 --> 00:06:20,031 - Yeah, that's very nice. 212 00:06:20,162 --> 00:06:21,903 - Yeah, that'd be fine for you, Joe. 213 00:06:22,033 --> 00:06:23,905 - Well, don't you have them with the boards on the shoulders? 214 00:06:24,035 --> 00:06:24,993 - Oh, yes. 215 00:06:25,123 --> 00:06:26,560 Those will fasten right on here. 216 00:06:26,690 --> 00:06:27,996 Now, how about you? 217 00:06:28,126 --> 00:06:30,564 - Oh, uh, that's for a captain, you say? 218 00:06:30,694 --> 00:06:32,043 - Mm-hmm. 219 00:06:32,174 --> 00:06:34,959 - Do you have an admiral's uniform? 220 00:06:35,090 --> 00:06:36,657 - Yeah, I think we may have one of those. 221 00:06:36,787 --> 00:06:37,745 Excuse me. 222 00:06:39,877 --> 00:06:40,965 - Just a second, Oz. 223 00:06:41,096 --> 00:06:42,010 It was my idea. 224 00:06:42,140 --> 00:06:43,359 I should be the admiral. 225 00:06:43,490 --> 00:06:45,230 - Well, it was your idea to get the costumes, 226 00:06:45,361 --> 00:06:47,798 but it was my idea to be an admiral. 227 00:06:47,929 --> 00:06:49,496 - Yeah, we've got two admiral's uniforms here. 228 00:06:49,626 --> 00:06:50,801 - Oh, good. 229 00:06:50,932 --> 00:06:52,063 I'll try them on, see which one fits. 230 00:06:52,194 --> 00:06:53,282 - [SPUTTERING] Wait a second. 231 00:06:53,413 --> 00:06:54,762 Let's each wear one. 232 00:06:54,892 --> 00:06:55,763 - No, no, no. 233 00:06:55,893 --> 00:06:57,068 Then we'd be dressed alike. 234 00:06:57,199 --> 00:06:58,505 That'd spoil all the fun. - Let's see. 235 00:06:58,635 --> 00:06:59,854 They have two stripes. 236 00:06:59,984 --> 00:07:02,204 Well, just put an extra stripe on mine. 237 00:07:02,334 --> 00:07:03,205 - No, no, no. 238 00:07:03,335 --> 00:07:04,380 Just a second. 239 00:07:04,511 --> 00:07:05,860 - Then we won't be dressed alike. 240 00:07:05,990 --> 00:07:07,035 [mischievous music] 241 00:07:07,165 --> 00:07:08,602 - Well, OK. 242 00:07:08,732 --> 00:07:10,517 - You can try them on in that little room right 243 00:07:10,647 --> 00:07:12,127 back that way. 244 00:07:12,257 --> 00:07:14,434 - Uh, Joe? 245 00:07:14,564 --> 00:07:15,696 - Hey, not bad. 246 00:07:15,826 --> 00:07:17,001 Not bad at all. 247 00:07:17,132 --> 00:07:18,307 - Yeah, I think they look pretty nice. 248 00:07:18,438 --> 00:07:19,700 - I don't know. 249 00:07:19,830 --> 00:07:21,702 There still seems to be something missing. 250 00:07:21,832 --> 00:07:24,487 - Yes, your chest slipped way down here. 251 00:07:24,618 --> 00:07:25,967 - Whaddaya mean? 252 00:07:26,097 --> 00:07:27,795 - Oh, that's a little better. 253 00:07:27,925 --> 00:07:31,973 - Yeah, but it still doesn't quite get it. 254 00:07:32,103 --> 00:07:34,541 Hey, what's this? 255 00:07:34,671 --> 00:07:36,543 - Well, that's not exactly regulation. 256 00:07:36,673 --> 00:07:38,806 I think the last time it was used was for an operetta. 257 00:07:38,936 --> 00:07:39,807 - Well, yeah. 258 00:07:39,937 --> 00:07:41,373 That's more like it. 259 00:07:41,504 --> 00:07:42,723 What do you think, Oz? 260 00:07:42,853 --> 00:07:44,333 - Yeah? 261 00:07:44,464 --> 00:07:45,334 I don't know. 262 00:07:45,465 --> 00:07:46,770 Why don't you try it on? 263 00:07:46,901 --> 00:07:49,773 [mischievous music] 264 00:07:58,042 --> 00:08:00,175 - And the hat goes with it. 265 00:08:00,305 --> 00:08:03,091 - Oh, thanks. 266 00:08:03,221 --> 00:08:06,703 Yeah, that's more like it. 267 00:08:06,834 --> 00:08:08,966 How's it look, Oz? 268 00:08:09,097 --> 00:08:11,229 Oz? 269 00:08:11,360 --> 00:08:14,319 - I beg your pardon? 270 00:08:14,450 --> 00:08:16,234 - Hey, that looks great. 271 00:08:16,365 --> 00:08:17,235 - Oh, thanks. 272 00:08:17,366 --> 00:08:19,411 Here. 273 00:08:19,542 --> 00:08:20,500 - Oh, thank you. 274 00:08:27,898 --> 00:08:30,553 - How about some of these, gentlemen? 275 00:08:30,684 --> 00:08:32,512 - Oh, boy. 276 00:08:32,642 --> 00:08:37,038 I'll take one of these, one of these. 277 00:08:40,955 --> 00:08:43,827 [whimsical music] 278 00:08:48,310 --> 00:08:52,488 - [chuckles] May I have the next dance? 279 00:08:55,926 --> 00:08:58,842 [fanciful music] 280 00:09:16,686 --> 00:09:18,383 - Oh, here's a nice one. 281 00:09:23,258 --> 00:09:26,217 [military music] 282 00:09:30,657 --> 00:09:34,312 - Yeah, that's more like it. 283 00:09:34,443 --> 00:09:37,315 - [laughs] 284 00:09:45,628 --> 00:09:47,848 - Yeah, that'll be fine. 285 00:09:47,978 --> 00:09:51,155 No, really. it'd be no trouble at all. 286 00:09:51,286 --> 00:09:52,722 OK, I'll see you later. 287 00:09:52,853 --> 00:09:53,810 Bye-bye. 288 00:09:55,682 --> 00:09:57,292 - Who's that? - Oh, that was Clara. 289 00:09:57,422 --> 00:09:59,207 She wants me to help her do her hair for the dance tonight. 290 00:09:59,337 --> 00:10:00,469 I told her I'd get dressed first, 291 00:10:00,600 --> 00:10:01,775 and then I'd go on over and help her. 292 00:10:01,905 --> 00:10:04,647 - Oh, well, that'll work out just fine. 293 00:10:04,778 --> 00:10:06,693 Don't worry about me, I won't be home for dinner. 294 00:10:06,823 --> 00:10:08,216 I'll get something to eat downtown. 295 00:10:08,346 --> 00:10:10,087 - Hey, wait a minute. Where are you going? 296 00:10:10,218 --> 00:10:12,002 - Joe and I thought we'd go down bowling for a while 297 00:10:12,133 --> 00:10:13,569 this afternoon. 298 00:10:13,700 --> 00:10:14,875 - But you'll never get back in time for the party. 299 00:10:15,005 --> 00:10:16,572 You've got to get dressed and everything. 300 00:10:16,703 --> 00:10:17,791 - What difference does that make? 301 00:10:17,921 --> 00:10:19,357 We'll be a little late. 302 00:10:19,488 --> 00:10:20,924 - Well, Clara and I promised to get down there early 303 00:10:21,055 --> 00:10:22,360 and show them where everything is. 304 00:10:22,491 --> 00:10:23,884 - Well, I'll tell you what. 305 00:10:24,014 --> 00:10:25,929 If we're not home on time, you go ahead without us. 306 00:10:26,060 --> 00:10:28,236 And we'll come along later if we feel up to it. 307 00:10:28,366 --> 00:10:29,672 - Never mind. 308 00:10:29,803 --> 00:10:31,674 You be back here at 8 o'clock ready to go. 309 00:10:31,805 --> 00:10:34,808 - Well, I'll think about it. 310 00:10:34,938 --> 00:10:37,767 [mischievous music] 311 00:10:43,599 --> 00:10:44,992 [phone ringing] 312 00:10:46,471 --> 00:10:47,559 - Hello? 313 00:10:47,690 --> 00:10:48,822 Oh, hi, Oz. 314 00:10:48,952 --> 00:10:49,823 No, it's OK. 315 00:10:49,953 --> 00:10:51,215 She's not here. 316 00:10:51,346 --> 00:10:52,869 - [WHISPERING] Uh, look, I'll be right over. 317 00:10:53,000 --> 00:10:54,828 We'll go down and pick up the uniforms. 318 00:10:54,958 --> 00:10:57,004 Yeah, in front of your house. 319 00:10:57,134 --> 00:10:58,832 Oh, and Joe? 320 00:10:58,962 --> 00:11:00,311 Bring your bowling ball with you. 321 00:11:00,442 --> 00:11:02,487 I told Harriet we were going bowling. 322 00:11:02,618 --> 00:11:03,575 - Oh, great. 323 00:11:03,706 --> 00:11:05,229 We're really off to a good start. 324 00:11:05,360 --> 00:11:07,667 I told Clara we were going down to get the car washed. 325 00:11:07,797 --> 00:11:09,364 - [WHISPERING] Oh. 326 00:11:09,494 --> 00:11:11,366 Well, don't worry about it. 327 00:11:11,496 --> 00:11:13,020 I'll see you in a couple of minutes. 328 00:11:13,150 --> 00:11:14,064 OK. 329 00:11:14,195 --> 00:11:16,501 [mischievous music] 330 00:11:50,231 --> 00:11:51,972 - You don't think we're overdoing it, do you? 331 00:11:52,102 --> 00:11:53,234 - Oh, no. 332 00:11:53,364 --> 00:11:54,452 There's no such thing as overdoing it 333 00:11:54,583 --> 00:11:56,193 as long as you're in good taste. 334 00:11:56,324 --> 00:11:59,022 - I was just afraid we might look a little too Ivy League. 335 00:11:59,153 --> 00:12:01,677 - Oh. 336 00:12:01,808 --> 00:12:03,070 Well, shall we go downstairs? 337 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 The girls will be back any minute. 338 00:12:04,811 --> 00:12:06,116 - Downstairs?! 339 00:12:06,247 --> 00:12:08,336 - Oh, I'm sorry, Admiral. 340 00:12:08,466 --> 00:12:09,816 Shall we go below, sir? 341 00:12:09,946 --> 00:12:11,774 - Aye-aye, sir. 342 00:12:11,905 --> 00:12:13,428 - I'll be walking ahead of you, so you 343 00:12:13,558 --> 00:12:17,519 will be careful with that sword, won't you, sir? 344 00:12:17,649 --> 00:12:20,522 [military music] 345 00:12:21,828 --> 00:12:23,220 - So what do you think we ought to do? 346 00:12:23,351 --> 00:12:25,179 Stand here and yell "Surprise!" when they come in? 347 00:12:25,309 --> 00:12:27,094 - [WHISPERING] Well, that's not very original. 348 00:12:27,224 --> 00:12:28,530 Hey, here's an idea. 349 00:12:28,660 --> 00:12:30,271 Why don't we go around to the side of the house 350 00:12:30,401 --> 00:12:32,447 and hide until they come in, and then we make a grand entrance? 351 00:12:32,577 --> 00:12:34,884 - By your barnacle, sir, I think you've got it. 352 00:12:35,015 --> 00:12:36,494 - [WHISPERING] Aye-aye, sir. 353 00:12:36,625 --> 00:12:38,540 - Full speed ahead to the quarter deck crow's nest. 354 00:12:41,848 --> 00:12:43,284 - I hope the fellas are here. 355 00:12:43,414 --> 00:12:44,328 - Well, they better be. 356 00:12:44,459 --> 00:12:47,201 Joe's not even dressed yet. 357 00:12:47,331 --> 00:12:48,376 - Ozzy? 358 00:12:48,506 --> 00:12:49,464 - Joe? 359 00:12:49,594 --> 00:12:50,465 - Ozzy? 360 00:12:50,595 --> 00:12:52,510 - Joe? 361 00:12:52,641 --> 00:12:55,165 You don't think they really went bowling at the car wash, 362 00:12:55,296 --> 00:12:57,298 do you? 363 00:12:57,428 --> 00:12:59,953 - Oh, I have a feeling they're up to something. 364 00:13:00,083 --> 00:13:01,519 - [WHISPERING] Hey, they just came in. 365 00:13:01,650 --> 00:13:02,825 - [WHISPERING] Oh, great. 366 00:13:02,956 --> 00:13:04,435 - [WHISPERING] Wait till they see us. 367 00:13:07,351 --> 00:13:08,788 - Hey, wait a second. 368 00:13:08,918 --> 00:13:09,876 How do I look? 369 00:13:12,835 --> 00:13:15,577 - [WHISPERING] Attention! 370 00:13:15,707 --> 00:13:16,578 Great. 371 00:13:16,708 --> 00:13:18,188 - Oh, thanks, Oz, so do you. 372 00:13:18,319 --> 00:13:20,234 Well, charge to the mizzenmast folk's hall. 373 00:13:30,679 --> 00:13:32,202 - [WHISPERING] Captain Larkin. - Yeah. 374 00:13:32,333 --> 00:13:34,161 What's he doing here? - I don't know. 375 00:13:34,291 --> 00:13:35,423 Great. We can't go in there now. 376 00:13:35,553 --> 00:13:36,903 - Well, why not? 377 00:13:37,033 --> 00:13:38,426 - Well, it'll look like we're making fun of him. 378 00:13:38,556 --> 00:13:39,906 - We are. 379 00:13:40,036 --> 00:13:41,298 - Well, yeah, but not right in front of him. 380 00:13:41,429 --> 00:13:42,778 Be too embarrassing. 381 00:13:42,909 --> 00:13:44,780 - Well, what are we gonna do now? 382 00:13:44,911 --> 00:13:46,260 - He probably won't stay very long. 383 00:13:46,390 --> 00:13:49,219 We'll just wait till he goes. 384 00:13:49,350 --> 00:13:51,526 Well, we can watch him through the window. 385 00:13:51,656 --> 00:13:53,397 - I hope you didn't mind my suggesting we all 386 00:13:53,528 --> 00:13:54,572 ride over together. - Oh, no. 387 00:13:54,703 --> 00:13:56,009 I'm glad you did. 388 00:13:56,139 --> 00:13:57,793 I imagine we'll be the only outsiders there. 389 00:13:57,924 --> 00:13:59,664 - Well, you and the Gekua of Barobia. 390 00:13:59,795 --> 00:14:01,014 - I beg your pardon? 391 00:14:01,144 --> 00:14:02,972 - General Babashar, the guest of honor. 392 00:14:03,103 --> 00:14:04,234 - Oh. 393 00:14:04,365 --> 00:14:05,496 - I'm sure you'll have a nice time. 394 00:14:05,627 --> 00:14:07,150 - Oh, I'm sure we will. 395 00:14:07,281 --> 00:14:09,065 - That is, we will have if our husbands ever show up. 396 00:14:09,196 --> 00:14:10,588 - Oh, aren't they here? 397 00:14:10,719 --> 00:14:12,199 - Well, no, but we're expecting them any minute. 398 00:14:12,329 --> 00:14:13,243 Won't you sit down? 399 00:14:13,374 --> 00:14:14,549 - Thank you. 400 00:14:14,679 --> 00:14:15,593 - He's sitting down. 401 00:14:15,724 --> 00:14:16,725 - Yeah. 402 00:14:19,728 --> 00:14:21,512 Come to think of it, he sent the cab away. 403 00:14:21,643 --> 00:14:23,688 I'll bet his figuring on going to the dance with us. 404 00:14:23,819 --> 00:14:24,994 - Well, now what, mastermind? 405 00:14:25,125 --> 00:14:26,300 - What are you talking about? 406 00:14:26,430 --> 00:14:28,041 This was your idea in the first place. 407 00:14:28,171 --> 00:14:30,521 - Well, you seemed to be getting a pretty big kick out of it 408 00:14:30,652 --> 00:14:34,612 a little while ago, dressed up like an overstuffed drum major. 409 00:14:34,743 --> 00:14:36,745 - There's no sense of our standing out here arguing 410 00:14:36,876 --> 00:14:37,920 about it. Let's do something. 411 00:14:38,051 --> 00:14:39,095 - Like what? 412 00:14:39,226 --> 00:14:40,314 Well, first of all, let's get out 413 00:14:40,444 --> 00:14:41,706 of these ridiculous outfits. 414 00:14:41,837 --> 00:14:43,273 - Our clothes are up in your bedroom. 415 00:14:43,404 --> 00:14:44,927 - Well? 416 00:14:45,058 --> 00:14:46,276 - Well, how do we get upstairs without them seeing us? 417 00:14:46,407 --> 00:14:48,322 We have to walk right past them. 418 00:14:48,452 --> 00:14:49,758 - Why don't we go over your house? 419 00:14:49,889 --> 00:14:51,151 You can lend me one of your suits. 420 00:14:51,281 --> 00:14:52,587 - How do we get in? 421 00:14:52,717 --> 00:14:54,067 - Well, you have a key, don't you? 422 00:14:54,197 --> 00:14:57,418 - My keys are in my pants up in your bedroom. 423 00:14:57,548 --> 00:14:58,636 - Yeah. 424 00:14:58,767 --> 00:14:59,986 Wait a second. 425 00:15:00,116 --> 00:15:01,422 I think we have a ladder out in the garage. 426 00:15:01,552 --> 00:15:03,032 Come on. 427 00:15:03,163 --> 00:15:06,035 [mischievous music] 428 00:15:26,751 --> 00:15:27,622 - Oh, great. 429 00:15:27,752 --> 00:15:28,884 Just what I was afraid of. 430 00:15:29,015 --> 00:15:30,233 - What? 431 00:15:30,364 --> 00:15:31,713 - Don't you people believe in fresh air? 432 00:15:31,843 --> 00:15:33,019 - Well, this used to be the boys' room. 433 00:15:33,149 --> 00:15:34,368 They don't live here anymore. 434 00:15:34,498 --> 00:15:36,152 - Oh, well, break the window. 435 00:15:36,283 --> 00:15:38,328 - Are you kidding? 436 00:15:38,459 --> 00:15:39,851 - Come on. Let's get down from here. 437 00:15:39,982 --> 00:15:40,940 I'm getting dizzy. 438 00:15:43,681 --> 00:15:45,118 - Fine thing, you're getting dizzy 439 00:15:45,248 --> 00:15:47,120 and you're wearing the Distinguished Flying Cross. 440 00:15:50,732 --> 00:15:53,691 [fanciful music] 441 00:16:07,923 --> 00:16:08,968 - Now what do we do? 442 00:16:09,098 --> 00:16:10,665 - I don't know. 443 00:16:10,795 --> 00:16:12,710 Why don't we get the ladder back in the garage? 444 00:16:16,192 --> 00:16:19,065 [fanciful music] 445 00:16:27,943 --> 00:16:29,727 Hey, here they come! 446 00:16:29,858 --> 00:16:31,903 Get in the garage! 447 00:16:32,034 --> 00:16:36,082 Behind the station wagon! 448 00:16:36,212 --> 00:16:39,041 [fanciful music] 449 00:16:44,003 --> 00:16:45,743 - Awful sorry to put you to all this trouble. 450 00:16:45,874 --> 00:16:47,441 Are you sure it wouldn't be better if I took a cab? 451 00:16:47,571 --> 00:16:48,790 - Oh, no. That's all right. 452 00:16:48,920 --> 00:16:50,313 I left a note so they'll know where we are. 453 00:16:50,444 --> 00:16:52,272 - Which is more than we can say about them. 454 00:16:52,402 --> 00:16:53,447 - Would you like me to drive? 455 00:16:53,577 --> 00:16:55,101 - Oh, thank you. 456 00:16:55,231 --> 00:16:58,104 [cheerful music] 457 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 - Thank you. 458 00:17:40,798 --> 00:17:42,104 - Before I forget, here are the keys. 459 00:17:42,235 --> 00:17:44,324 - Oh, thank you. 460 00:17:44,454 --> 00:17:47,240 [fanciful music] 461 00:17:50,634 --> 00:17:52,288 - That was a brilliant idea. 462 00:17:52,419 --> 00:17:54,247 Let's hide in the back of the station wagon. 463 00:17:54,377 --> 00:17:58,207 - Well, I thought she was going to take the other car. 464 00:17:58,338 --> 00:17:59,643 Now what do we do? 465 00:17:59,774 --> 00:18:01,645 We go home and get out of these monkey suits. 466 00:18:01,776 --> 00:18:02,820 - How do we do that? 467 00:18:02,951 --> 00:18:04,213 You saw him give Harriet the keys. 468 00:18:04,344 --> 00:18:05,954 - Well, let's go in and get 'em. 469 00:18:06,085 --> 00:18:07,695 - Dressed like this? 470 00:18:07,825 --> 00:18:09,610 - Well, you know, if we were dressed in sensible uniforms, 471 00:18:09,740 --> 00:18:12,743 we could go in there and pass ourselves off as officers. 472 00:18:12,874 --> 00:18:14,441 - Couldn't pass ourselves off as anything 473 00:18:14,571 --> 00:18:17,661 except a couple of nuts. 474 00:18:17,792 --> 00:18:20,011 - Oh, dear. 475 00:18:20,142 --> 00:18:21,491 - You should have saluted him. 476 00:18:25,234 --> 00:18:26,192 - How about that? 477 00:18:26,322 --> 00:18:28,281 I just picked up my first salute. 478 00:18:28,411 --> 00:18:32,502 - He saluted me, too, you know. 479 00:18:32,633 --> 00:18:33,938 - Well, what do we do now? 480 00:18:34,069 --> 00:18:35,114 - I don't know. 481 00:18:35,244 --> 00:18:36,767 I thought you were in charge here. 482 00:18:36,898 --> 00:18:39,770 - Eyes left. 483 00:18:39,901 --> 00:18:42,904 [military music] 484 00:18:45,950 --> 00:18:48,344 - You know, I'm getting to like this. 485 00:18:48,475 --> 00:18:49,737 - Can't be too sure, though. 486 00:18:49,867 --> 00:18:51,739 It kinda looked like a firing squad to me. 487 00:18:54,350 --> 00:18:55,830 Hey, we're in luck. 488 00:18:55,960 --> 00:18:57,919 We can take that cab. - Well, how do we pay for it? 489 00:18:58,049 --> 00:18:59,616 - Well, we've got some money at home. 490 00:18:59,747 --> 00:19:01,183 And Harriet always leaves the key under the front doormat. 491 00:19:01,314 --> 00:19:02,576 - OK. 492 00:19:02,706 --> 00:19:03,968 - Well, I'll let the people get out first. 493 00:19:04,099 --> 00:19:04,969 - Captain. 494 00:19:05,100 --> 00:19:06,101 - Right foot. 495 00:19:08,495 --> 00:19:09,844 - Yes, sir. 496 00:19:09,974 --> 00:19:11,933 - I believe you just passed the guest of honor. 497 00:19:12,063 --> 00:19:14,196 - I'm sorry, sir, but I didn't recognize the uniforms. 498 00:19:14,327 --> 00:19:15,719 - Well, I can't say that I blame you. 499 00:19:15,850 --> 00:19:18,026 I didn't even know Barobia had a navy. 500 00:19:18,157 --> 00:19:19,375 Get over there right away. 501 00:19:19,506 --> 00:19:20,942 I think they're waiting for their escort. 502 00:19:21,072 --> 00:19:23,510 And Captain, take them around to the side entrance 503 00:19:23,640 --> 00:19:25,251 so they can join the color guard. 504 00:19:25,381 --> 00:19:28,036 - Yes, sir. 505 00:19:28,167 --> 00:19:31,561 Column left, hut. 506 00:19:31,692 --> 00:19:33,084 Column left, hut. 507 00:19:36,349 --> 00:19:37,437 - Uh-oh. 508 00:19:37,567 --> 00:19:38,873 Here comes that firing squad again. 509 00:19:39,003 --> 00:19:41,615 We'll be saluting them all night. 510 00:19:41,745 --> 00:19:45,488 - Well, why don't we just make believe we don't see them? 511 00:19:45,619 --> 00:19:46,576 - Left foot. 512 00:19:51,015 --> 00:19:54,367 Right foot. 513 00:19:54,497 --> 00:19:56,412 Right face. 514 00:19:56,543 --> 00:19:57,500 Present hut. 515 00:20:00,242 --> 00:20:01,112 - Admiral Babashay. 516 00:20:01,243 --> 00:20:02,636 - Oh. 517 00:20:02,766 --> 00:20:04,377 - Admiral Babashay, with the general's compliments, 518 00:20:04,507 --> 00:20:07,554 we'd like to escort you inside. 519 00:20:07,684 --> 00:20:09,991 Order, column. 520 00:20:10,121 --> 00:20:12,080 Left face. 521 00:20:12,211 --> 00:20:13,342 Gentlemen, if you please. 522 00:20:13,473 --> 00:20:14,430 Please. 523 00:20:19,174 --> 00:20:21,742 - Forward, hut. 524 00:20:21,872 --> 00:20:25,572 Column left, hut. 525 00:20:25,702 --> 00:20:28,923 - Better demand a blindfold. 526 00:20:29,053 --> 00:20:32,013 [fanciful music] 527 00:21:00,650 --> 00:21:01,521 - Yeah, keep the change. 528 00:21:01,651 --> 00:21:02,609 - Thank you, Admiral. 529 00:21:09,137 --> 00:21:10,834 - Let's get out of these ridiculous outfits 530 00:21:10,965 --> 00:21:12,314 and get back to the dance. 531 00:21:12,445 --> 00:21:14,055 - You really think we ought to go back? 532 00:21:14,185 --> 00:21:16,492 - Well, you know the girls will think we met with an accident. 533 00:21:16,623 --> 00:21:18,059 - That's what I mean. 534 00:21:18,189 --> 00:21:21,367 We'll meet with an accident as soon as they see us. 535 00:21:21,497 --> 00:21:22,977 - What do you think we ought to do? 536 00:21:23,107 --> 00:21:26,546 - I have some very fine uniforms in the Foreign Legion. 537 00:21:26,676 --> 00:21:29,505 - Let's forget about uniforms for a while, shall we? 538 00:21:29,636 --> 00:21:31,899 [knocking] 539 00:21:32,029 --> 00:21:33,640 - Do you want to see who that is? 540 00:21:33,770 --> 00:21:35,337 - You know darn well who it is. 541 00:21:40,734 --> 00:21:41,604 - All right. 542 00:21:41,735 --> 00:21:42,605 Where have you been? 543 00:21:42,736 --> 00:21:43,650 And it better be good. 544 00:21:43,780 --> 00:21:45,434 - Oh. 545 00:21:45,565 --> 00:21:47,393 - You realize you promised to take us to a dance tonight? 546 00:21:47,523 --> 00:21:49,003 - Well, of course I do. 547 00:21:49,133 --> 00:21:50,787 And if I tell you what happened, you won't believe it. 548 00:21:50,918 --> 00:21:52,702 - Try me. 549 00:21:52,833 --> 00:21:55,966 - Well, believe it or not, we've already been to the dance. 550 00:21:56,097 --> 00:21:57,881 - Not only that, we've been out in the bushes. 551 00:21:58,012 --> 00:21:59,448 We've been up on the roof. 552 00:21:59,579 --> 00:22:01,929 And we made a daring escape from a military escort. 553 00:22:02,059 --> 00:22:03,800 - Now, stop trying to be funny. 554 00:22:03,931 --> 00:22:06,194 - I still say it was a firing squad. 555 00:22:06,325 --> 00:22:08,544 - Well, if you were at the dance, why didn't you come in? 556 00:22:08,675 --> 00:22:10,329 - Well, we didn't want to look ridiculous. 557 00:22:10,459 --> 00:22:12,287 You know, all dressed up like this. 558 00:22:12,418 --> 00:22:13,549 - Dressed up? 559 00:22:13,680 --> 00:22:17,031 You look like a couple of bums to me. 560 00:22:17,161 --> 00:22:20,817 - Well, you see, we rented these uniforms just as a gag. 561 00:22:20,948 --> 00:22:22,689 - We weren't going to wear them to the dance. 562 00:22:22,819 --> 00:22:24,517 We were just going to play a joke on you. 563 00:22:24,647 --> 00:22:26,040 - They really look pretty silly. 564 00:22:26,170 --> 00:22:27,868 - Yeah. 565 00:22:27,998 --> 00:22:30,218 A lot of people have said that girls always 566 00:22:30,349 --> 00:22:32,220 fall for a uniform. 567 00:22:32,351 --> 00:22:35,832 [chuckles] Why don't you girls turn your backs for a minute 568 00:22:35,963 --> 00:22:38,139 and we'll put them on and see what you think? 569 00:22:38,269 --> 00:22:40,184 - And don't turn around till we yell "Surprise!" 570 00:22:40,315 --> 00:22:41,272 - Surprise. 571 00:22:41,403 --> 00:22:42,839 - I can hardly wait. 572 00:22:46,669 --> 00:22:49,542 [mischievous music] 573 00:22:52,501 --> 00:22:54,851 - Surprise! 574 00:22:54,982 --> 00:22:57,245 [laughing] 575 00:22:58,246 --> 00:22:59,465 - What do you think? 576 00:22:59,595 --> 00:23:01,467 - I think they look pretty cute. 577 00:23:01,597 --> 00:23:02,468 - Oh, we do not. 578 00:23:02,598 --> 00:23:04,078 - We do so. 579 00:23:04,208 --> 00:23:07,734 - Yeah, I guess we do at that. 580 00:23:07,864 --> 00:23:09,170 Well, should we change our clothes 581 00:23:09,300 --> 00:23:10,563 and get back to the dance? 582 00:23:10,693 --> 00:23:11,781 - Oh, I don't know. 583 00:23:11,912 --> 00:23:13,304 It really didn't look like much fun. 584 00:23:13,435 --> 00:23:14,305 - Let's face it. 585 00:23:14,436 --> 00:23:15,655 It was pretty dull. 586 00:23:15,785 --> 00:23:17,308 - Well, what about Captain Larkin? 587 00:23:17,439 --> 00:23:20,529 - He was pretty dull, too. 588 00:23:20,660 --> 00:23:22,313 - Besides, don't worry about him. 589 00:23:22,444 --> 00:23:24,141 He was having a good time with a bunch of his old shipmates. 590 00:23:24,272 --> 00:23:25,621 - He didn't even know we'd left. 591 00:23:25,752 --> 00:23:27,188 - Hey, I've got an idea. 592 00:23:27,318 --> 00:23:28,755 If we hurry, we can make the late show at the movies. 593 00:23:28,885 --> 00:23:29,712 - The movies? 594 00:23:29,843 --> 00:23:31,410 Dressed like this? 595 00:23:31,540 --> 00:23:32,976 - Well, have you forgotten? 596 00:23:33,107 --> 00:23:35,196 These girls are counting on dancing tonight 597 00:23:35,326 --> 00:23:37,503 with a couple of handsome young men in uniform. 598 00:23:37,633 --> 00:23:38,895 - Oh, I'm sorry, Oz. 599 00:23:39,026 --> 00:23:40,027 Of course. 600 00:23:48,862 --> 00:23:51,821 [fanciful music] 601 00:24:10,884 --> 00:24:13,930 - So it is a bit of a thrill dancing with a man in uniform. 602 00:24:14,061 --> 00:24:15,628 - Oh, I don't know. 603 00:24:15,758 --> 00:24:16,629 - Oh, come on now. 604 00:24:16,759 --> 00:24:19,022 You can't fool me. 605 00:24:19,153 --> 00:24:21,590 I can feel those little shivers going through you. 606 00:24:21,721 --> 00:24:24,593 - Well, would you mind holding me not quite so tight? 607 00:24:24,724 --> 00:24:26,552 - Oh, I'm taking your breath away? 608 00:24:26,682 --> 00:24:28,423 - Well, sort of. 609 00:24:28,554 --> 00:24:29,511 It's those medals. 610 00:24:29,642 --> 00:24:30,599 They're cold as ice. 611 00:24:42,219 --> 00:24:43,960 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 612 00:24:44,091 --> 00:24:45,875 was brought to you by your gas company-- 613 00:24:46,006 --> 00:24:48,574 - Which helps you live modern for less with gas. 614 00:24:48,704 --> 00:24:50,532 - That's what we Nelsons do. 615 00:24:50,663 --> 00:24:53,666 [theme music] 43081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.