All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E19.The.Deans.Birthday.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,219 --> 00:00:03,786 - Get out of the way, will you? 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,179 We got a real emergency here! - Yeah, listen, you guys. 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,919 The dean's coming. - The dean's coming? 4 00:00:07,050 --> 00:00:08,443 - No, no, not the alarm! [alarm sounds] 5 00:00:08,573 --> 00:00:09,444 Oh, no! Wait a minute! 6 00:00:09,574 --> 00:00:10,793 - The dean's coming! 7 00:00:10,923 --> 00:00:13,883 [shouting and panicking] 8 00:00:27,853 --> 00:00:29,159 Wait a minute, you guys! 9 00:00:29,290 --> 00:00:31,074 I'm trying to tell you it's a false alarm! 10 00:00:31,205 --> 00:00:32,119 Just a second! 11 00:00:32,249 --> 00:00:33,120 Hold it, girls! 12 00:00:33,250 --> 00:00:34,121 Ah! 13 00:00:34,251 --> 00:00:35,557 - Ow! 14 00:00:35,687 --> 00:00:39,082 [theme music] 15 00:00:39,213 --> 00:00:41,911 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,261 the entire Nelson family. 17 00:00:44,392 --> 00:00:45,349 Here's Ozzie. 18 00:00:47,786 --> 00:00:48,787 Here's Harriet. 19 00:00:51,660 --> 00:00:54,489 Here's David. 20 00:00:54,619 --> 00:00:57,796 And here's Rick. 21 00:00:57,927 --> 00:01:03,802 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 22 00:01:03,933 --> 00:01:06,762 [upbeat music] 23 00:01:09,591 --> 00:01:10,635 - Hello, Wally. 24 00:01:10,766 --> 00:01:11,941 - Wait till I get my notebook. 25 00:01:13,943 --> 00:01:15,336 Oh, hi, Rick. - Hi, Wally. 26 00:01:15,466 --> 00:01:16,424 - You're just the guy we're looking for. 27 00:01:16,554 --> 00:01:18,121 - What's going on? 28 00:01:18,252 --> 00:01:19,122 - Oh, well, we're having a meeting of the dance committee, 29 00:01:19,253 --> 00:01:20,384 and we need you for a chaperone. 30 00:01:20,515 --> 00:01:21,777 - You need me to chaperone the meeting? 31 00:01:21,907 --> 00:01:23,126 - [chuckle] No, the party Saturday night. 32 00:01:23,257 --> 00:01:24,823 We need you and Kris to chaperone. 33 00:01:24,954 --> 00:01:26,999 - I can't figure out if that's a compliment or an insult. 34 00:01:27,130 --> 00:01:28,871 Besides, I'm not sure whether Kris wants to go or not. 35 00:01:29,001 --> 00:01:30,090 - Oh, you don't have to show up. 36 00:01:30,220 --> 00:01:31,134 We just have to have somebody's name 37 00:01:31,265 --> 00:01:32,527 to file with the dean's office. 38 00:01:32,657 --> 00:01:33,876 - It's OK with me. 39 00:01:34,006 --> 00:01:35,269 - OK, that takes care of the chaperones. 40 00:01:35,399 --> 00:01:36,226 - Who's going to take care of the ice cream? 41 00:01:36,357 --> 00:01:37,749 - It's all ordered. 42 00:01:37,880 --> 00:01:39,490 All we have to do is pick it up at the malt shop. 43 00:01:39,621 --> 00:01:41,188 - What about the decorations? - I ordered those yesterday. 44 00:01:41,318 --> 00:01:42,624 - Well, I didn't know there was a party lined up 45 00:01:42,754 --> 00:01:44,452 for this weekend. 46 00:01:44,582 --> 00:01:46,062 - Oh, that's what you get for not reading the bulletin board. 47 00:01:46,193 --> 00:01:47,846 - And you've already gotten permission from the dean? 48 00:01:47,977 --> 00:01:49,457 - Yeah, Wally did. 49 00:01:49,587 --> 00:01:51,154 Didn't you, Wally? 50 00:01:51,285 --> 00:01:52,938 - Uh, well, uh-- 51 00:01:53,069 --> 00:01:55,158 - Oh, for gosh sakes, that was the only thing you had to do. 52 00:01:55,289 --> 00:01:56,681 - What do you mean the only thing? 53 00:01:56,812 --> 00:01:58,205 I didn't hear anybody else volunteering for it. 54 00:01:58,335 --> 00:01:59,902 Besides, you know how nervous I get when I have 55 00:02:00,032 --> 00:02:01,860 to go near the dean's office. - Well, what's the big deal? 56 00:02:01,991 --> 00:02:03,035 It's just a formality. 57 00:02:03,166 --> 00:02:04,036 All you have to do is go up there 58 00:02:04,167 --> 00:02:05,821 and fill out the application. 59 00:02:05,951 --> 00:02:07,475 - Well, if there's nothing to it, then why don't you do it? 60 00:02:07,605 --> 00:02:08,954 - OK, I'm going right by there, anyway. 61 00:02:09,085 --> 00:02:10,173 - Oh, great. You see? 62 00:02:10,304 --> 00:02:11,522 I told you guys I'd take care of it. 63 00:02:11,653 --> 00:02:13,220 Oh, there's probably one thing you ought 64 00:02:13,350 --> 00:02:15,178 to know before you go up there. - What's that? 65 00:02:15,309 --> 00:02:17,224 - Well, we're only allowed six parties a semester, right? 66 00:02:17,354 --> 00:02:18,486 - Right. 67 00:02:18,616 --> 00:02:19,748 - Well, this will make number seven. 68 00:02:19,878 --> 00:02:20,923 OK, meeting's adjourned. Come on, fellas. 69 00:02:21,053 --> 00:02:22,272 - Now, just a second. 70 00:02:22,403 --> 00:02:23,708 You mean we've got a party all lined up, 71 00:02:23,839 --> 00:02:25,101 and we're not even supposed to be having one? 72 00:02:25,232 --> 00:02:26,711 - Well, the dean's a very fair minded man. 73 00:02:26,842 --> 00:02:28,452 He's been known to give special permission to a house 74 00:02:28,583 --> 00:02:29,888 with a high scholastic rating. 75 00:02:30,019 --> 00:02:31,455 - Which has nothing to do with us. 76 00:02:31,586 --> 00:02:32,935 - Well, what have we got to lose? 77 00:02:33,065 --> 00:02:34,415 - Yeah, he can't do anything more than say no. 78 00:02:34,545 --> 00:02:35,807 - Besides, the arrangements have all been made, 79 00:02:35,938 --> 00:02:37,548 and the guys got their dates lined up. 80 00:02:37,679 --> 00:02:39,550 - I hate to rush you, but the office closes in 15 minutes. 81 00:02:39,681 --> 00:02:40,551 Come on, fellas. Let's go. 82 00:02:40,682 --> 00:02:41,683 - Now just a second, Wally. 83 00:02:41,813 --> 00:02:43,206 Where do you think you're going? 84 00:02:43,337 --> 00:02:44,512 - Down to the dean's office with you, of course. 85 00:02:44,642 --> 00:02:45,904 [chuckle] 86 00:02:52,781 --> 00:02:54,348 - Can I help you? 87 00:02:54,478 --> 00:02:55,349 Oh, hi, Mr. Plumstead. 88 00:02:55,479 --> 00:02:56,393 - Oh, hi. 89 00:02:56,524 --> 00:02:58,047 - Oh, you two know each other? 90 00:02:58,178 --> 00:03:00,484 - Oh, yes, Mr. Plumstead's been in to see us from time 91 00:03:00,615 --> 00:03:02,182 to time on various matters. 92 00:03:02,312 --> 00:03:04,096 - But never convicted. 93 00:03:04,227 --> 00:03:05,359 - Is Dean Harris busy? 94 00:03:05,489 --> 00:03:07,012 We'd like to talk to him if he isn't. 95 00:03:07,143 --> 00:03:09,928 - Well, I think he'll be available in a few minutes. 96 00:03:10,059 --> 00:03:11,800 Is there anything I can help you with? 97 00:03:11,930 --> 00:03:13,584 - Well, we'd like to speak to him 98 00:03:13,715 --> 00:03:16,196 about getting special permission for a party at the fraternity. 99 00:03:16,326 --> 00:03:19,199 - Well, I think that's a little out of my jurisdiction. 100 00:03:19,329 --> 00:03:20,504 - Is he in a good mood today? 101 00:03:20,635 --> 00:03:22,550 - Yes, he seems to be. 102 00:03:22,680 --> 00:03:24,247 You might wish him a happy birthday. 103 00:03:24,378 --> 00:03:25,814 His birthday's at the end of the week. 104 00:03:25,944 --> 00:03:26,945 - Oh, that's a good idea. Thanks. 105 00:03:27,076 --> 00:03:28,338 - Thanks a lot. - Oh, that's OK. 106 00:03:28,469 --> 00:03:29,992 I'd kind of like to see you have your party. 107 00:03:30,122 --> 00:03:31,646 - Thank you. 108 00:03:31,776 --> 00:03:33,387 - Oh, good afternoon, gentlemen. - Good afternoon. 109 00:03:33,517 --> 00:03:34,779 - Dean Harris. 110 00:03:34,910 --> 00:03:36,216 - Did you men want to see me? - Yes, sir. 111 00:03:36,346 --> 00:03:37,565 - Well, would you step inside, please? 112 00:03:37,695 --> 00:03:38,870 I'll be right with you. - Thank you. 113 00:03:39,001 --> 00:03:40,220 - Thank you. 114 00:03:40,350 --> 00:03:41,569 - Did the afternoon mail come in yet? 115 00:03:41,699 --> 00:03:42,744 - Oh, yes, sir. 116 00:03:42,874 --> 00:03:43,745 - Seems like he's in a good mood. 117 00:03:43,875 --> 00:03:45,703 I think we're in. - Yeah. 118 00:03:45,834 --> 00:03:48,619 - Well, what's on your mind, gentlemen? 119 00:03:48,750 --> 00:03:49,620 - Uh, well-- 120 00:03:49,751 --> 00:03:50,708 - Sit down, boys. 121 00:03:50,839 --> 00:03:51,796 - Oh, thank you, sir. 122 00:03:54,277 --> 00:03:57,585 Uh, Rick? 123 00:03:57,715 --> 00:04:00,892 - Well, sir, I realize the inner fraternity 124 00:04:01,023 --> 00:04:02,067 council has recommended-- 125 00:04:02,198 --> 00:04:03,068 - Oh, no. 126 00:04:03,199 --> 00:04:04,069 - Something wrong? 127 00:04:04,200 --> 00:04:05,593 - $78? 128 00:04:05,723 --> 00:04:08,335 All it was was a little scratch on the fender. 129 00:04:08,465 --> 00:04:11,642 It's not even covered by my insurance. 130 00:04:11,773 --> 00:04:13,905 Oh, I'm sorry. 131 00:04:14,036 --> 00:04:15,385 Go ahead, Mr. Nelson. 132 00:04:15,516 --> 00:04:18,083 - Oh, well, sir, I was referring to the ruling 133 00:04:18,214 --> 00:04:20,564 allowing only six fraternity parties each semester. 134 00:04:20,695 --> 00:04:21,652 [buzzing] 135 00:04:21,783 --> 00:04:23,437 - Pardon me. Yes? 136 00:04:23,567 --> 00:04:24,481 - Mrs. Harris is here. 137 00:04:24,612 --> 00:04:25,700 - Oh, thank you. 138 00:04:25,830 --> 00:04:27,136 Will you ask her to come in, please? 139 00:04:27,267 --> 00:04:28,180 It's Mrs. Harris. 140 00:04:28,311 --> 00:04:29,530 This will just take a minute. 141 00:04:29,660 --> 00:04:30,835 - Oh, would you like us to wait outside? 142 00:04:30,966 --> 00:04:31,836 - Oh, no. 143 00:04:31,967 --> 00:04:33,011 No, that's OK. 144 00:04:33,142 --> 00:04:34,012 Come on in, dear. 145 00:04:34,143 --> 00:04:35,187 - Hi. 146 00:04:35,318 --> 00:04:36,537 Hello, boys. - Hello. 147 00:04:36,667 --> 00:04:37,929 - Hello. - This is my wife. 148 00:04:38,060 --> 00:04:39,888 This is Mr. Plumstead and Mr. Nelson. 149 00:04:40,018 --> 00:04:41,411 - How do you do? - Mr. Plumstead. 150 00:04:41,542 --> 00:04:42,630 - Oh, are you Rick Nelson? 151 00:04:42,760 --> 00:04:44,066 - Yes, ma'am. 152 00:04:44,196 --> 00:04:45,676 - I believe your wife is attending a shower 153 00:04:45,807 --> 00:04:47,112 for my niece on Saturday night. 154 00:04:47,243 --> 00:04:48,331 - Oh, yes, that's right. 155 00:04:48,462 --> 00:04:49,463 She mentioned something about it. 156 00:04:49,593 --> 00:04:51,029 I just got a hat for the wedding. 157 00:04:51,160 --> 00:04:52,640 In fact, that's why I came by. 158 00:04:52,770 --> 00:04:53,989 I wanted to see whether or not you liked it, Jackson. 159 00:04:54,119 --> 00:04:55,207 - Another hat? 160 00:04:55,338 --> 00:04:56,600 I thought you had plenty of hats. 161 00:04:56,731 --> 00:04:57,906 - Ah, never mind. Watch your blood pressure. 162 00:04:58,036 --> 00:05:01,605 You might even like this one. 163 00:05:01,736 --> 00:05:03,303 - Oh, gee, that's beautiful, Mrs. Harris. 164 00:05:03,433 --> 00:05:04,478 - Yeah, it's very nice. 165 00:05:04,608 --> 00:05:07,219 - Well, thank you, boys. 166 00:05:07,350 --> 00:05:09,874 What do you think of it, dear? 167 00:05:10,005 --> 00:05:12,486 - Did you want my honest opinion? 168 00:05:12,616 --> 00:05:13,965 - That makes three to one. 169 00:05:14,096 --> 00:05:15,445 The boys like it. Don't you, boys? 170 00:05:15,576 --> 00:05:17,360 - Oh, yes. - Yes, ma'am. 171 00:05:17,491 --> 00:05:19,101 Of course, I don't know much about hats. 172 00:05:19,231 --> 00:05:22,278 But you do know what you like, and that's what's important. 173 00:05:22,409 --> 00:05:23,671 Well, now, let's see. 174 00:05:23,801 --> 00:05:25,716 I'll have to get a bag and shoes to match. 175 00:05:25,847 --> 00:05:28,458 - Yes, well, we can talk about that at dinner. 176 00:05:28,589 --> 00:05:29,764 - Will you be home early, dear? 177 00:05:29,894 --> 00:05:31,026 - About the usual time. 178 00:05:31,156 --> 00:05:32,506 - All right, I'll see you then. 179 00:05:32,636 --> 00:05:33,507 Goodbye, boys. 180 00:05:33,637 --> 00:05:34,508 - Goodbye, Mrs. Harris. 181 00:05:34,638 --> 00:05:36,858 - Bye. 182 00:05:36,988 --> 00:05:38,947 - Well, gentlemen, I've got quite a busy schedule. 183 00:05:39,077 --> 00:05:40,209 Now, what's on your mind? 184 00:05:40,340 --> 00:05:42,472 - Oh, uh, Rick? 185 00:05:42,603 --> 00:05:43,473 - Yes, sir. 186 00:05:43,604 --> 00:05:44,474 As I was saying-- 187 00:05:44,605 --> 00:05:45,562 [buzzing] 188 00:05:46,607 --> 00:05:47,912 - Yes? 189 00:05:48,043 --> 00:05:49,349 - George Simpson and Bob Tyler are on the phone. 190 00:05:49,479 --> 00:05:50,654 - All right, put them on. I'll talk to them. 191 00:05:53,396 --> 00:05:54,310 Hello? 192 00:05:54,441 --> 00:05:55,572 This is Dean Harris speaking. 193 00:05:59,837 --> 00:06:02,753 The answer is no, absolutely not. 194 00:06:02,884 --> 00:06:04,233 I've told you men a hundred times. 195 00:06:04,364 --> 00:06:06,148 If you want to keep your fraternity on campus, 196 00:06:06,278 --> 00:06:09,673 you'll have to obey the rules the same as everybody else. 197 00:06:09,804 --> 00:06:13,590 No, I'm sorry there can be no exceptions. 198 00:06:13,721 --> 00:06:14,852 That's right. 199 00:06:14,983 --> 00:06:16,463 Goodbye. 200 00:06:16,593 --> 00:06:18,813 - OK, fellas, what's on your mind? 201 00:06:18,943 --> 00:06:20,118 - Oh, well, uh-- - [stammering] 202 00:06:20,249 --> 00:06:21,163 - That's all right, Dean. 203 00:06:21,293 --> 00:06:22,773 Some other time. 204 00:06:22,904 --> 00:06:24,906 - No, no, no, as long as you're here, what do you want? 205 00:06:25,036 --> 00:06:26,211 - Oh, well, uh-- 206 00:06:26,342 --> 00:06:28,126 - Uh, what it was, we just stopped by 207 00:06:28,257 --> 00:06:29,432 to wish you a happy birthday. 208 00:06:29,563 --> 00:06:31,521 - Yeah, happy birthday, Dean Harris. 209 00:06:31,652 --> 00:06:32,914 - Well, I appreciate the thought, 210 00:06:33,044 --> 00:06:34,742 but I just as leave not be reminded. 211 00:06:34,872 --> 00:06:35,743 Thank you. 212 00:06:35,873 --> 00:06:37,005 I feel old enough as it is. 213 00:06:37,135 --> 00:06:38,833 - Oh, well, I wouldn't say that, sir. 214 00:06:38,963 --> 00:06:40,617 I think you're the youngest-looking old man 215 00:06:40,748 --> 00:06:42,445 I've ever seen. 216 00:06:42,576 --> 00:06:43,968 Oh, not that you're old-- 217 00:06:44,099 --> 00:06:45,579 uh-- 218 00:06:45,709 --> 00:06:46,580 - Wally. 219 00:06:46,710 --> 00:06:48,538 Excuse us, sir. 220 00:06:48,669 --> 00:06:49,626 - Goodbye. 221 00:06:52,977 --> 00:06:54,109 - Hey, Rick. - Oh, hi, Fred. 222 00:06:54,239 --> 00:06:55,806 - Hi, Fred. - What happened? 223 00:06:55,937 --> 00:06:56,981 - What do you mean? 224 00:06:57,112 --> 00:06:58,113 - How'd you make out with the dean? 225 00:06:58,243 --> 00:06:59,767 - It's kind of a long, sad story. 226 00:06:59,897 --> 00:07:01,508 - You mean he turned us down? 227 00:07:01,638 --> 00:07:03,292 - Oh, he was in such a lousy mood, we didn't even ask him. 228 00:07:03,423 --> 00:07:04,815 - You didn't ask him? 229 00:07:04,946 --> 00:07:06,208 - Believe me, it would have been a waste of time. 230 00:07:06,338 --> 00:07:07,557 - What are we going to do about the party? 231 00:07:07,688 --> 00:07:08,863 - There's nothing we can do. 232 00:07:08,993 --> 00:07:10,168 It's off. 233 00:07:10,299 --> 00:07:11,387 - Gee, what am I going to tell Cynthia? 234 00:07:11,518 --> 00:07:13,084 - Well, just tell her the truth. 235 00:07:13,215 --> 00:07:14,651 The party is off and you'll invite her to the next one. 236 00:07:14,782 --> 00:07:15,870 How would you like to have my problems? 237 00:07:16,000 --> 00:07:17,175 I have to tell Ginger. 238 00:07:17,306 --> 00:07:19,395 If I'm lucky, she'll only break my arm. 239 00:07:19,526 --> 00:07:21,441 - Well, I guess it looks like we could go to the movie 240 00:07:21,571 --> 00:07:23,138 Saturday night. 241 00:07:23,268 --> 00:07:24,661 - What about the money we've already spent for the party? 242 00:07:24,792 --> 00:07:27,229 - Yeah, food, decorations, ice cream. 243 00:07:27,359 --> 00:07:28,970 - Of course, we could have the party 244 00:07:29,100 --> 00:07:31,189 off campus at somebody's apartment, one of the married 245 00:07:31,320 --> 00:07:32,364 fellas. 246 00:07:32,495 --> 00:07:33,235 Does that give you any ideas, Rick? 247 00:07:33,365 --> 00:07:34,889 - It sure does. 248 00:07:35,019 --> 00:07:35,716 I'm going to make sure our apartment's locked Saturday 249 00:07:35,846 --> 00:07:36,891 night. 250 00:07:37,021 --> 00:07:38,283 - Come on, Rick. 251 00:07:38,414 --> 00:07:39,894 - You guys know our place is too small. 252 00:07:40,024 --> 00:07:41,852 Besides, Kris has to go to a shower that night. 253 00:07:41,983 --> 00:07:43,332 - Well, Ginger, wants to go dancing, 254 00:07:43,463 --> 00:07:45,073 and I can't afford that. 255 00:07:45,203 --> 00:07:46,727 - Well, go over to her house and turn on the record player. 256 00:07:46,857 --> 00:07:48,380 - We've done that for the last three Saturday nights. 257 00:07:48,511 --> 00:07:50,644 Her parents and the neighbors are starting to complain. 258 00:07:50,774 --> 00:07:52,297 - Why don't we just put on a couple of records, 259 00:07:52,428 --> 00:07:54,430 invite a few girls over, and have a little get-together? 260 00:07:54,561 --> 00:07:55,736 - That sounds fine, but you can't 261 00:07:55,866 --> 00:07:56,954 have dates in the fraternity house 262 00:07:57,085 --> 00:07:58,260 without the dean's permission. 263 00:07:58,390 --> 00:07:59,435 - Well, then the heck with the dean! 264 00:07:59,566 --> 00:08:00,871 - Shh! 265 00:08:01,002 --> 00:08:02,307 Don't you realize this place might be bugged? 266 00:08:02,438 --> 00:08:03,308 - I'm sorry. 267 00:08:03,439 --> 00:08:04,614 It just kind of slipped out. 268 00:08:04,745 --> 00:08:05,702 - Shh! 269 00:08:13,144 --> 00:08:14,494 - Hey, you guys, I got an idea. 270 00:08:14,624 --> 00:08:15,930 The party might be on after all. 271 00:08:16,060 --> 00:08:17,105 - Oh, come on, Wally. 272 00:08:17,235 --> 00:08:18,323 The party is off, and you know it. 273 00:08:18,454 --> 00:08:19,760 - Oh, not necessarily. 274 00:08:19,890 --> 00:08:21,326 I've been giving this thing a lot of thought. 275 00:08:21,457 --> 00:08:22,937 First of all, let's approach the situation logically 276 00:08:23,067 --> 00:08:24,591 and rationally. 277 00:08:24,721 --> 00:08:26,244 Question number one, why has the party been called off? 278 00:08:26,375 --> 00:08:29,552 - Because you were too chicken to talk to the dean. 279 00:08:29,683 --> 00:08:31,423 - Now, let's leave personalities out of this. 280 00:08:31,554 --> 00:08:33,295 The reason is because we figure we've already 281 00:08:33,425 --> 00:08:34,731 had our quota of six parties, right? 282 00:08:34,862 --> 00:08:36,037 - Go ahead. 283 00:08:36,167 --> 00:08:37,168 - OK, that's where we made our mistake. 284 00:08:37,299 --> 00:08:38,822 - You know we've had six. 285 00:08:38,953 --> 00:08:40,520 I can count them for you. - I'll save you the trouble. 286 00:08:40,650 --> 00:08:42,391 I assume you're counting the dance following the homecoming 287 00:08:42,522 --> 00:08:43,914 celebration? - Well, naturally. 288 00:08:44,045 --> 00:08:45,525 - OK, now let me ask you guys a question. 289 00:08:45,655 --> 00:08:46,874 Did you have a good time at that party? 290 00:08:47,004 --> 00:08:48,658 - Well, you know we didn't, nobody did. 291 00:08:48,789 --> 00:08:51,182 The orchestra didn't show up and the caterer's truck broke down. 292 00:08:51,313 --> 00:08:52,749 - And, besides, we lost the game that afternoon. 293 00:08:52,880 --> 00:08:54,795 - Right, that's just the point I'm trying to make. 294 00:08:54,925 --> 00:08:56,492 It wasn't a party. 295 00:08:56,623 --> 00:09:00,191 The definition of a party is, and I quote, "Party, noun. 296 00:09:00,322 --> 00:09:01,976 Plural, parties. Number one--" 297 00:09:02,106 --> 00:09:03,455 - Will you get to the point? - OK. 298 00:09:03,586 --> 00:09:04,979 OK. 299 00:09:05,109 --> 00:09:06,894 "Number five, a company or association of persons 300 00:09:07,024 --> 00:09:08,330 has for social enjoyment." 301 00:09:08,460 --> 00:09:09,853 - Well, what about it? 302 00:09:09,984 --> 00:09:11,594 - Well, we all agree that nobody had a good time. 303 00:09:11,725 --> 00:09:14,118 Therefore, it was not a party in the literal sense, which 304 00:09:14,249 --> 00:09:15,859 means we've actually only had five parties 305 00:09:15,990 --> 00:09:17,557 and, therefore, are entitled to one more. 306 00:09:17,687 --> 00:09:19,341 - Ugh. 307 00:09:19,471 --> 00:09:20,908 - You must be kidding. - Who's deal is it? 308 00:09:21,038 --> 00:09:22,344 - Now wait a minute. 309 00:09:22,474 --> 00:09:23,563 Do you guys want to have this party or don't you? 310 00:09:23,693 --> 00:09:24,999 - You know, it might work. 311 00:09:25,129 --> 00:09:26,348 Why don't we go ahead and give the party, then 312 00:09:26,478 --> 00:09:27,915 when the Dean calls us up on the carpet, 313 00:09:28,045 --> 00:09:29,743 we just send Wally over to explain it. 314 00:09:29,873 --> 00:09:32,223 - It's almost worth it to see him walk into the dean's office 315 00:09:32,354 --> 00:09:33,660 with a dictionary. 316 00:09:33,790 --> 00:09:35,270 - You guys think I'm kidding, but I'm not. 317 00:09:35,400 --> 00:09:37,533 This is a perfectly legitimate and valid excuse. 318 00:09:37,664 --> 00:09:38,795 - Oh, I don't know how legitimate it is. 319 00:09:38,926 --> 00:09:40,449 But I must admit, it sounds pretty good. 320 00:09:40,580 --> 00:09:42,103 - Yeah, I'd be willing to take a chance. 321 00:09:42,233 --> 00:09:44,061 - I think I would, too. - What about the dean? 322 00:09:44,192 --> 00:09:45,672 - Will you stop worrying about that? 323 00:09:45,802 --> 00:09:47,412 Believe me, we won't have any trouble with the dean. 324 00:09:47,543 --> 00:09:49,937 First of all, we all know he's a very fair-minded and reasonable 325 00:09:50,067 --> 00:09:51,329 man who's always willing to listen 326 00:09:51,460 --> 00:09:52,940 to a logical explanation. 327 00:09:53,070 --> 00:09:55,029 Then, as an added precaution, we pull down the drapes, 328 00:09:55,159 --> 00:09:57,161 keep the music real low, park our cars around the corner, 329 00:09:57,292 --> 00:09:58,598 and sneak in through the back door. 330 00:09:58,728 --> 00:10:01,078 - [laughing] 331 00:10:14,526 --> 00:10:15,919 - You looking for something? 332 00:10:16,050 --> 00:10:17,747 - Yeah, I can't seem to find my brown sport coat. 333 00:10:17,878 --> 00:10:18,922 Have you seen it any place? 334 00:10:19,053 --> 00:10:20,707 - Yeah, I sent it to the cleaners. 335 00:10:20,837 --> 00:10:22,186 - Oh, what'd you do that for? I was going to wear it tonight. 336 00:10:22,317 --> 00:10:23,927 - Well, why don't you wear your blue sweater? 337 00:10:24,058 --> 00:10:25,581 - What blue sweater? 338 00:10:25,712 --> 00:10:27,757 - The pale blue sweater I gave you for your birthday. 339 00:10:27,888 --> 00:10:28,802 - Oh. 340 00:10:28,932 --> 00:10:31,413 Oh, yeah. 341 00:10:31,543 --> 00:10:33,197 - It's in the bottom drawer of the dresser, 342 00:10:33,328 --> 00:10:36,287 underneath your sweatshirts. 343 00:10:36,418 --> 00:10:38,289 - Well, what's the idea of hiding it under there? 344 00:10:38,420 --> 00:10:39,421 - I didn't. You did. 345 00:10:39,551 --> 00:10:41,031 - Well, usually, I-- 346 00:10:41,162 --> 00:10:43,381 - This is why I get the impression that's not exactly 347 00:10:43,512 --> 00:10:44,861 your favorite sweater. 348 00:10:44,992 --> 00:10:46,036 - What are you talking about? 349 00:10:46,167 --> 00:10:47,690 It's beautiful. 350 00:10:47,821 --> 00:10:50,824 It's just not the kind of sweater you knock around in. 351 00:10:50,954 --> 00:10:53,348 I've been saving it for the right occasion. 352 00:10:53,478 --> 00:10:55,698 - You mean like Halloween? 353 00:10:55,829 --> 00:10:56,786 - No, of course not. 354 00:10:56,917 --> 00:10:58,396 - Hi, anybody home? 355 00:10:58,527 --> 00:10:59,397 - Hi, Rick. 356 00:10:59,528 --> 00:11:00,529 I'll be right there. 357 00:11:10,582 --> 00:11:11,453 Hi. 358 00:11:11,583 --> 00:11:12,976 - Hi, Pop. - How's Kris? 359 00:11:13,107 --> 00:11:14,151 - Fine, thanks. 360 00:11:14,282 --> 00:11:15,152 I just dropped her off at a shower. 361 00:11:15,283 --> 00:11:16,588 - Oh, good. - Hi, dear. 362 00:11:16,719 --> 00:11:18,547 - Hi, Mom. - Who's the shower for? 363 00:11:18,678 --> 00:11:20,375 - Betty Harris. You know, Dean Harris's niece. 364 00:11:20,505 --> 00:11:22,246 - Oh, yeah, when's she getting married? 365 00:11:22,377 --> 00:11:23,813 - Next month sometime. 366 00:11:23,944 --> 00:11:25,075 - Well, look, if you're not doing anything tonight, 367 00:11:25,206 --> 00:11:26,250 your mother and I are going to a show. 368 00:11:26,381 --> 00:11:27,556 We'd be happy to have you join us. 369 00:11:27,687 --> 00:11:29,297 - Oh, that's OK, Pop. 370 00:11:29,427 --> 00:11:30,994 We're having a little party over at the fraternity tonight. 371 00:11:31,125 --> 00:11:32,561 That's why I stopped by. 372 00:11:32,692 --> 00:11:34,432 Do you have any extra plates I could borrow, Mom? 373 00:11:34,563 --> 00:11:35,912 - Yeah, sure. 374 00:11:36,043 --> 00:11:37,435 - If you change your mind, just come on along. 375 00:11:37,566 --> 00:11:38,436 - Thanks, Pop. 376 00:11:38,567 --> 00:11:39,524 - How many do you need? 377 00:11:39,655 --> 00:11:40,700 - As many as you can spare. 378 00:11:40,830 --> 00:11:42,310 - Hey, that's a nice looking sweater. 379 00:11:42,440 --> 00:11:43,572 - Oh, thank you. 380 00:11:43,703 --> 00:11:44,921 Maybe your dad will give it to you. 381 00:11:45,052 --> 00:11:46,706 He doesn't seem to like it very much. 382 00:11:46,836 --> 00:11:47,881 - Well, of course I do. 383 00:11:48,011 --> 00:11:49,491 - You've never worn it. 384 00:11:49,621 --> 00:11:51,188 - Well, I'm going to wear it tonight to the movies. 385 00:11:51,319 --> 00:11:54,191 - Yeah, where it's nice and dark and nobody will see you. 386 00:11:54,322 --> 00:11:56,498 - You know, Rick, maybe you oughtn't to go to that party 387 00:11:56,628 --> 00:11:58,152 alone tonight. 388 00:11:58,282 --> 00:11:59,849 How would you like to take your old dad along with you? 389 00:11:59,980 --> 00:12:01,024 - Oh, no, you don't. 390 00:12:01,155 --> 00:12:02,330 Old dad and the sweater are going 391 00:12:02,460 --> 00:12:03,548 to the movies with old Mom. 392 00:12:11,600 --> 00:12:12,601 [doorbell] 393 00:12:16,561 --> 00:12:17,562 [knocking] 394 00:12:18,650 --> 00:12:20,304 - Who is it? - It's me, Rick. 395 00:12:20,435 --> 00:12:21,436 - OK. 396 00:12:23,568 --> 00:12:25,483 Come on in. 397 00:12:25,614 --> 00:12:26,963 - What's the matter? Are you sick? 398 00:12:27,094 --> 00:12:28,443 - No, no, this is just a decoy. 399 00:12:28,573 --> 00:12:29,792 If the dean comes around, he'll think 400 00:12:29,923 --> 00:12:31,272 we're all studying or asleep. - Or nuts. 401 00:12:31,402 --> 00:12:32,403 - Oh, hi, Rick. 402 00:12:32,534 --> 00:12:34,014 Hey, take a look at this. 403 00:12:34,144 --> 00:12:36,407 It's our dean line early warning system. 404 00:12:36,538 --> 00:12:38,496 This is a test, just testing. 405 00:12:38,627 --> 00:12:39,759 Now listen to this. 406 00:12:39,889 --> 00:12:42,109 [alarm blaring] 407 00:12:42,239 --> 00:12:43,501 How do you like that? 408 00:12:43,632 --> 00:12:45,329 - That's pretty good. - The dean's coming! 409 00:12:45,460 --> 00:12:46,330 The dean's coming! 410 00:12:46,461 --> 00:12:47,331 - It's just a test! 411 00:12:47,462 --> 00:12:48,593 - If you say so. 412 00:12:48,724 --> 00:12:50,378 - Be careful with that. 413 00:12:50,508 --> 00:12:51,988 You see, this way, if the dean shows up, 414 00:12:52,119 --> 00:12:53,337 we'll be ready for him. Come on. 415 00:12:53,468 --> 00:12:54,599 I'll show you. I got this all organized. 416 00:12:54,730 --> 00:12:56,036 Now, the minute the alarm goes off, 417 00:12:56,166 --> 00:12:57,515 everybody jumps into action. 418 00:12:57,646 --> 00:12:59,213 Kent and Dick roll the rug back down. 419 00:12:59,343 --> 00:13:00,997 The rest of the guys move the furniture back into place. 420 00:13:01,128 --> 00:13:02,433 Lynn whips off the paper tablecloth 421 00:13:02,564 --> 00:13:03,870 and stuffs it into the fireplace with the rest 422 00:13:04,000 --> 00:13:05,654 of the decorations. 423 00:13:05,785 --> 00:13:06,960 I hide the refreshments in the piano, and the rest of the guys 424 00:13:07,090 --> 00:13:08,483 get out their books and start to study. 425 00:13:08,613 --> 00:13:10,311 See how simple it is? - Sounds great. 426 00:13:10,441 --> 00:13:12,008 What about the girls? 427 00:13:12,139 --> 00:13:12,966 - Well, the ones we can't get through the back windows, 428 00:13:13,096 --> 00:13:13,967 we'll hide in the basement. 429 00:13:14,097 --> 00:13:15,490 [chuckle] What do you think? 430 00:13:15,620 --> 00:13:17,274 - I think I'll go over and join Kris at the shower. 431 00:13:17,405 --> 00:13:18,667 It sounds safer. - [chuckle] 432 00:13:18,798 --> 00:13:20,321 - Wally, what do we do with the sandwiches? 433 00:13:20,451 --> 00:13:21,888 - You mean you got the sandwiches made already? 434 00:13:22,018 --> 00:13:23,628 - Sure, we got 10 guys working on them. 435 00:13:23,759 --> 00:13:25,500 - Oh, well, just put them on the table over there for now. 436 00:13:25,630 --> 00:13:27,023 Come on, let's go down to the malt shop 437 00:13:27,154 --> 00:13:28,677 and pick up the ice cream. - That's a good idea. 438 00:13:28,808 --> 00:13:32,594 In fact, anything to get me out of here is a good idea. 439 00:13:32,724 --> 00:13:34,639 - Four gallons of chocolate, two of vanilla, 440 00:13:34,770 --> 00:13:36,859 two strawberry, and a quart of chocolate sauce. 441 00:13:36,990 --> 00:13:38,730 - Yeah, that sounds good. - Just put it in a dish. 442 00:13:38,861 --> 00:13:39,993 We'll eat it here. 443 00:13:40,123 --> 00:13:42,299 - [laugh] I'll be back in a minute. 444 00:13:42,430 --> 00:13:44,345 - You know, we really are taking an awful chance. 445 00:13:44,475 --> 00:13:45,737 If the dean finds out about this, 446 00:13:45,868 --> 00:13:47,087 it's social probation for sure. 447 00:13:47,217 --> 00:13:48,566 - Oh, will you stop worrying, Rick? 448 00:13:48,697 --> 00:13:50,090 How is he ever going to find out? 449 00:13:50,220 --> 00:13:53,441 - Oh, uh, Dean Harris, good evening. 450 00:13:53,571 --> 00:13:55,051 - Mind if I join you? - No. 451 00:13:55,182 --> 00:13:56,226 - Sit right down. - Sit down. 452 00:13:56,357 --> 00:13:58,315 - I feel I owe you boys an apology. 453 00:13:58,446 --> 00:13:59,926 - Oh, what for? 454 00:14:00,056 --> 00:14:01,231 - I'm afraid I was a little grouchy at the office 455 00:14:01,362 --> 00:14:03,059 the other day. - Oh, well, that's OK. 456 00:14:03,190 --> 00:14:04,060 We understand. 457 00:14:04,191 --> 00:14:06,106 - Oh, sure. 458 00:14:06,236 --> 00:14:08,195 - I realize this isn't a justification. 459 00:14:08,325 --> 00:14:12,503 But a lot of little aggravation seemed to be piling up. 460 00:14:12,634 --> 00:14:14,288 Then to top it off, one of the fraternities 461 00:14:14,418 --> 00:14:17,639 tried to pull kind of a fast one, so to speak. 462 00:14:17,769 --> 00:14:21,208 [chuckle] I guess it was a little too much for me to take. 463 00:14:21,338 --> 00:14:22,774 - Oh, well, that's the way it goes. 464 00:14:22,905 --> 00:14:24,211 - Yeah. - Here you are, fellas. 465 00:14:24,341 --> 00:14:25,821 Have a good time. - What's this? 466 00:14:25,952 --> 00:14:27,301 - You're putting me on or something? 467 00:14:27,431 --> 00:14:28,780 It's the ice cream for your party. 468 00:14:28,911 --> 00:14:29,781 - Uh, what party? 469 00:14:29,912 --> 00:14:32,828 - You guys. 470 00:14:32,959 --> 00:14:34,743 - You boys having a party tonight? 471 00:14:34,874 --> 00:14:35,787 - Oh, yes, sir. 472 00:14:35,918 --> 00:14:37,920 I guess you might call it that. 473 00:14:38,051 --> 00:14:39,879 - At the fraternity house? 474 00:14:40,009 --> 00:14:43,056 - Oh, in that general vicinity. 475 00:14:43,186 --> 00:14:44,448 - Well, have a good time. 476 00:14:44,579 --> 00:14:45,797 - Oh, thank you, sir. Come on, Rick. 477 00:14:45,928 --> 00:14:47,147 Let's go. - Good night, sir. 478 00:14:47,277 --> 00:14:48,670 - Good night. - Boys. 479 00:14:48,800 --> 00:14:49,889 - Yes, sir? 480 00:14:50,019 --> 00:14:51,151 - You're forgetting your ice cream. 481 00:14:51,281 --> 00:14:52,979 - Oh! [nervous laugh] Thank you. 482 00:14:55,720 --> 00:14:56,896 - Fellas, um... 483 00:14:57,026 --> 00:14:58,201 - Yes, sir? 484 00:14:58,332 --> 00:14:59,507 - I don't seem to remember your filing 485 00:14:59,637 --> 00:15:01,117 an application for a party. 486 00:15:01,248 --> 00:15:02,945 You did file one, didn't you? 487 00:15:03,076 --> 00:15:05,992 - Uh, well, we usually do. 488 00:15:06,122 --> 00:15:07,558 - Now that you mention it, I guess 489 00:15:07,689 --> 00:15:09,125 we didn't, not for this one. 490 00:15:09,256 --> 00:15:11,475 - Well, you know the regulations. 491 00:15:11,606 --> 00:15:13,521 Why didn't you? 492 00:15:13,651 --> 00:15:15,044 - Well, the truth is-- 493 00:15:15,175 --> 00:15:17,525 - The truth is we didn't want you to know about it. 494 00:15:17,655 --> 00:15:19,309 - I'm afraid I don't understand. 495 00:15:19,440 --> 00:15:22,269 - Well, sir, I guess we might as well tell you what happened. 496 00:15:22,399 --> 00:15:24,575 - Yes, I wish you would. 497 00:15:24,706 --> 00:15:28,188 - Well, this was supposed to be sort of a surprise party... 498 00:15:28,318 --> 00:15:29,537 For you! 499 00:15:29,667 --> 00:15:31,887 - For me? 500 00:15:32,018 --> 00:15:35,499 Oh, you mean-- you mean for my birthday? 501 00:15:35,630 --> 00:15:37,849 - [chuckle] Well, I guess the cat's out of the bag. 502 00:15:37,980 --> 00:15:39,503 - Sure is. 503 00:15:39,634 --> 00:15:41,984 - Well, I don't know what to say. 504 00:15:42,115 --> 00:15:44,378 I'm sure sorry I spoiled your surprise. 505 00:15:44,508 --> 00:15:45,945 - Oh, well, that's OK, really. 506 00:15:46,075 --> 00:15:47,990 I was afraid we weren't going to get away with it. 507 00:15:48,121 --> 00:15:51,167 - Well, anyway, we tried. 508 00:15:51,298 --> 00:15:54,518 - How were you fellas planning to get me over there? 509 00:15:54,649 --> 00:15:55,737 - Well-- 510 00:15:55,867 --> 00:15:57,130 - That did present quite a problem. 511 00:15:57,260 --> 00:15:58,261 - Wait a minute. 512 00:15:58,392 --> 00:15:59,436 I've got it. 513 00:15:59,567 --> 00:16:01,047 You figured I'd come in here, see 514 00:16:01,177 --> 00:16:03,266 you buying lots of ice cream for a party, then 515 00:16:03,397 --> 00:16:05,399 when I checked and found out that you hadn't gotten 516 00:16:05,529 --> 00:16:07,662 permission for it, I'd go storming over to your house, 517 00:16:07,792 --> 00:16:08,837 burst in, and-- 518 00:16:08,968 --> 00:16:12,841 [chuckle] What a surprise. 519 00:16:12,972 --> 00:16:15,104 - I guess there's no use trying to put one over on you. 520 00:16:15,235 --> 00:16:16,497 - No, sir. 521 00:16:16,627 --> 00:16:18,151 - Well, what do you think we ought to do? 522 00:16:18,281 --> 00:16:20,936 Shall I go over with you fellas right now? 523 00:16:21,067 --> 00:16:22,633 - Well, don't you think that might spoil 524 00:16:22,764 --> 00:16:24,026 the surprise for the others? 525 00:16:24,157 --> 00:16:25,114 - Why don't we go over there first and make 526 00:16:25,245 --> 00:16:26,202 sure everything's ready? 527 00:16:26,333 --> 00:16:27,595 - OK. 528 00:16:27,725 --> 00:16:30,250 Then I could drop by in about half an hour. 529 00:16:30,380 --> 00:16:33,035 [chuckle] How about that wife of mine? 530 00:16:33,166 --> 00:16:34,950 She told me she was going to a shower tonight. 531 00:16:35,081 --> 00:16:36,125 - Your wife? 532 00:16:36,256 --> 00:16:37,605 - Come on, now don't make believe 533 00:16:37,735 --> 00:16:39,346 that she wasn't in on this. 534 00:16:39,476 --> 00:16:40,825 - Oh! 535 00:16:40,956 --> 00:16:42,349 [nervous laugh] We just can't fool him at all. 536 00:16:42,479 --> 00:16:44,133 - Why don't you make it about 45 minutes. 537 00:16:44,264 --> 00:16:45,874 - OK, fellas. - We'll see you over there. 538 00:16:46,005 --> 00:16:47,180 - See you later. 539 00:16:47,310 --> 00:16:50,748 [music playing] 540 00:16:57,799 --> 00:16:59,409 - Where are those guys, anyway? - Come on. 541 00:16:59,540 --> 00:17:00,628 Open up in there! 542 00:17:00,758 --> 00:17:02,325 - Hurry up, you guys! 543 00:17:02,456 --> 00:17:05,198 I still got to drive clear across town and pick up Ginger. 544 00:17:05,328 --> 00:17:06,416 Get out of the way, will you? 545 00:17:06,547 --> 00:17:07,809 We got a real emergency! 546 00:17:07,939 --> 00:17:09,419 - Yeah, listen, you guys, the dean's coming. 547 00:17:09,550 --> 00:17:10,420 - Dean's coming? 548 00:17:10,551 --> 00:17:11,508 - No, no, not the alarm! 549 00:17:11,639 --> 00:17:12,509 Oh, no! 550 00:17:12,640 --> 00:17:13,510 Wait a minute! 551 00:17:13,641 --> 00:17:14,555 - Dean's coming! 552 00:17:14,685 --> 00:17:18,037 [shouting and panicking] 553 00:17:32,312 --> 00:17:34,053 - I tried to tell you it's a false alarm! 554 00:17:34,183 --> 00:17:35,054 Just a second! 555 00:17:35,184 --> 00:17:36,316 Hold it, girls! 556 00:17:36,446 --> 00:17:38,927 - Ow! 557 00:17:39,058 --> 00:17:40,363 - No, no, Kent, wait a second! 558 00:17:40,494 --> 00:17:41,712 Hey, wait, everybody! Stop! 559 00:17:41,843 --> 00:17:42,800 It was a false alarm! 560 00:17:42,931 --> 00:17:44,411 - What do you mean false alarm? 561 00:17:44,541 --> 00:17:46,065 - Well, the dean's coming, but he thinks 562 00:17:46,195 --> 00:17:47,414 it's a surprise party for him. 563 00:17:47,544 --> 00:17:49,198 - A surprise party? 564 00:17:49,329 --> 00:17:50,721 - He caught us buying the ice cream, 565 00:17:50,852 --> 00:17:52,419 and it was the only thing we could think of. 566 00:17:52,549 --> 00:17:54,334 Besides, it's his birthday, so it'll work out perfectly 567 00:17:54,464 --> 00:17:55,465 if we just don't panic. 568 00:17:55,596 --> 00:17:57,250 - OK, what do we do? 569 00:17:57,380 --> 00:17:59,208 - Well, first of all, we've got to get this room back in shape. 570 00:17:59,339 --> 00:18:00,992 Then we need a birthday cake and a present, 571 00:18:01,123 --> 00:18:02,342 then we've got to get the dean's wife. 572 00:18:02,472 --> 00:18:04,083 And we better get a couple of chaperones. 573 00:18:04,213 --> 00:18:05,301 And where the heck is Wally? 574 00:18:05,432 --> 00:18:06,302 Wally? 575 00:18:06,433 --> 00:18:07,303 - Help! 576 00:18:07,434 --> 00:18:08,609 Help! 577 00:18:08,739 --> 00:18:09,740 Help! 578 00:18:12,003 --> 00:18:13,004 - Cleopatra. 579 00:18:20,403 --> 00:18:21,665 - Hey, I found a brand new shirt! 580 00:18:21,796 --> 00:18:22,927 It'll make a perfect birthday present. 581 00:18:23,058 --> 00:18:24,146 - Oh, great. Bring it in here. 582 00:18:24,277 --> 00:18:25,713 We'll wrap it. I hope it's his size. 583 00:18:25,843 --> 00:18:26,844 - Who cares? 584 00:18:26,975 --> 00:18:28,107 - Hey, wait a minute, Wally. 585 00:18:28,237 --> 00:18:29,151 That's my shirt. 586 00:18:29,282 --> 00:18:30,544 I'm late enough as it is. 587 00:18:30,674 --> 00:18:31,719 - Hey! 588 00:18:31,849 --> 00:18:32,850 - What now? 589 00:18:35,026 --> 00:18:36,027 Oh, no you don't. 590 00:18:38,552 --> 00:18:39,422 - Here's some more. 591 00:18:39,553 --> 00:18:41,772 - Oh, good. 592 00:18:41,903 --> 00:18:43,731 - What are you guys doing? - We're making a cake. 593 00:18:43,861 --> 00:18:45,820 What do you think we're doing? - Out of cupcakes? 594 00:18:45,950 --> 00:18:47,474 - Sure, we're going to stick 'em together and pour some goop 595 00:18:47,604 --> 00:18:48,866 over 'em. 596 00:18:48,997 --> 00:18:49,911 - Don't you think it'd taste better if you 597 00:18:50,041 --> 00:18:51,173 took the paper off first? 598 00:18:54,959 --> 00:18:56,004 - Well, hi, Rick. 599 00:18:56,135 --> 00:18:57,048 - Hi, Rick. 600 00:18:57,179 --> 00:18:58,267 You going to the show with us? 601 00:18:58,398 --> 00:18:59,834 - No, Pop, this is an emergency. 602 00:18:59,964 --> 00:19:01,401 We need you over at the fraternity right away. 603 00:19:01,531 --> 00:19:03,098 - What for? - For chaperones. 604 00:19:03,229 --> 00:19:04,447 - Chaperones? 605 00:19:04,578 --> 00:19:05,448 - Well, I'll explain it on the way over. 606 00:19:05,579 --> 00:19:06,884 Could you hurry up, please? 607 00:19:07,015 --> 00:19:08,321 - Oh, well, I'll have to change my clothes. 608 00:19:08,451 --> 00:19:09,713 - Oh, no, that's OK, Mom. There isn't time. 609 00:19:09,844 --> 00:19:11,062 Besides, it's very informal. 610 00:19:11,193 --> 00:19:12,151 Oh, OK. 611 00:19:18,548 --> 00:19:20,376 - Hey, I just found a brand new pair of shoes. 612 00:19:20,507 --> 00:19:22,117 You think they'll fit the dean? - Yeah, they look great. 613 00:19:22,248 --> 00:19:23,336 - Come on, Wally. 614 00:19:23,466 --> 00:19:24,685 Will you stop stealing my things? 615 00:19:24,815 --> 00:19:26,556 I'm trying to get dressed. 616 00:19:26,687 --> 00:19:28,558 - We gotta find a present. - Hey, Rick's coming. 617 00:19:28,689 --> 00:19:29,559 - Oh, good. 618 00:19:29,690 --> 00:19:30,952 Hurry it up there, girls. 619 00:19:31,082 --> 00:19:32,345 - What's he want? 620 00:19:32,475 --> 00:19:34,303 I've never ironed a paper tablecloth before. 621 00:19:36,827 --> 00:19:38,742 - Hi, Dick. - Oh, hi, Mr. and Mrs. Nelson. 622 00:19:38,873 --> 00:19:40,179 Boy, you sure are saving our lives. 623 00:19:40,309 --> 00:19:41,832 - Oh, that's OK. I just hope it works. 624 00:19:41,963 --> 00:19:43,182 - Everything all set? 625 00:19:43,312 --> 00:19:44,400 - Yeah, except for a birthday present. 626 00:19:44,531 --> 00:19:45,445 I guess we're just out of luck there. 627 00:19:45,575 --> 00:19:46,968 - No, you're not. 628 00:19:47,098 --> 00:19:48,274 I've got a wonderful idea. - What are you doing? 629 00:19:48,404 --> 00:19:50,014 - Hold still. 630 00:19:50,145 --> 00:19:51,799 - You can't give this to the dean, it's my favorite sweater. 631 00:19:51,929 --> 00:19:54,410 - You better keep quiet or I'll give it back to you. 632 00:19:54,541 --> 00:19:56,238 - Just when I was beginning to like it, too. 633 00:19:56,369 --> 00:19:57,587 Here you are. 634 00:19:57,718 --> 00:19:59,372 Put it in a box and tie a ribbon on it. 635 00:19:59,502 --> 00:20:01,243 - Oh, gee, thanks, Mrs. Nelson. - There's a card up on my desk. 636 00:20:01,374 --> 00:20:02,984 - OK. - Come on in, Mrs. Harris. 637 00:20:03,114 --> 00:20:04,551 - Oh, hi, Mrs. Harris. - Hi. 638 00:20:04,681 --> 00:20:06,509 - This is my mother and father. - How do you do? 639 00:20:06,640 --> 00:20:08,207 - How do you do? 640 00:20:08,337 --> 00:20:09,077 - Gee, I hope you didn't mind the boys dragging you out 641 00:20:09,208 --> 00:20:10,078 of the shower. 642 00:20:10,209 --> 00:20:11,558 - Oh, not at all. 643 00:20:11,688 --> 00:20:12,559 - Shower? 644 00:20:12,689 --> 00:20:13,690 - The bridal shower. 645 00:20:13,821 --> 00:20:15,692 - Oh. 646 00:20:15,823 --> 00:20:16,954 - OK, fellas, here he comes. 647 00:20:17,085 --> 00:20:18,391 - Yeah, you guys, the dean's coming. 648 00:20:18,521 --> 00:20:19,392 - The dean? 649 00:20:19,522 --> 00:20:21,829 - No, no, it's OK. 650 00:20:21,959 --> 00:20:24,614 - Turn off the lights in there. 651 00:20:24,745 --> 00:20:26,660 [crashing, shattering] 652 00:20:30,707 --> 00:20:31,969 Oh, good evening, Dean Harris. 653 00:20:32,100 --> 00:20:33,275 - Good evening. 654 00:20:33,406 --> 00:20:34,929 I saw quite a few cars parked outside, 655 00:20:35,059 --> 00:20:37,192 and I thought I'd stop by and see what was going on. 656 00:20:37,323 --> 00:20:38,193 - Oh, yes, sir. 657 00:20:38,324 --> 00:20:39,194 Won't you come in? 658 00:20:39,325 --> 00:20:41,327 - Thank you. 659 00:20:41,457 --> 00:20:43,242 Why don't you step into the living room there? 660 00:20:43,372 --> 00:20:44,330 - Thank you. 661 00:20:47,115 --> 00:20:48,856 - Surprise! 662 00:20:48,986 --> 00:20:51,641 [SINGING] Happy birthday to you. 663 00:20:51,772 --> 00:20:54,731 Happy birthday to you. 664 00:20:54,862 --> 00:20:58,474 Happy birthday, Dean Harris. 665 00:20:58,605 --> 00:21:02,565 Happy birthday to you. 666 00:21:02,696 --> 00:21:06,090 [clapping] 667 00:21:18,407 --> 00:21:21,367 [music playing] 668 00:21:24,848 --> 00:21:26,285 - Sure was thoughtful of these boys 669 00:21:26,415 --> 00:21:28,591 to give this wonderful party for me. 670 00:21:28,722 --> 00:21:30,637 They're pretty nice guys. 671 00:21:30,767 --> 00:21:32,203 - I think you're a pretty nice guy 672 00:21:32,334 --> 00:21:33,988 to make believe you weren't wise to them. 673 00:21:34,118 --> 00:21:35,250 - Ah, come on, Betty. 674 00:21:35,381 --> 00:21:37,034 Stop taking all the fun out of life. 675 00:21:37,165 --> 00:21:38,558 They're fine boys, and you know it. 676 00:21:38,688 --> 00:21:39,907 - Well, of course they are. 677 00:21:40,037 --> 00:21:41,474 - What about that sweater they gave me? 678 00:21:41,604 --> 00:21:43,127 - Don't worry about that, dear. 679 00:21:43,258 --> 00:21:47,262 I'll take it down and exchange it on Monday. 680 00:21:47,393 --> 00:21:50,265 [RICKY NELSON, "THAT'S ALL SHE WROTE"] 681 00:21:53,268 --> 00:21:58,055 - [SINGING] Hello, Mr. Mailman, thank you for the letter. 682 00:21:58,186 --> 00:22:01,276 It's from my baby far away. 683 00:22:01,407 --> 00:22:05,628 But wait, Mr. Mailman, this couldn't be my letter. 684 00:22:05,759 --> 00:22:09,240 Baby never writes this way. 685 00:22:09,371 --> 00:22:13,157 She didn't say "I love you" or are "I'm thinking of you." 686 00:22:13,288 --> 00:22:17,640 She didn't say "sincerely" or "I miss you dearly." 687 00:22:17,771 --> 00:22:20,948 At the end was just "goodbye, my friend." 688 00:22:21,078 --> 00:22:25,256 Just a note, that's all she wrote. 689 00:22:32,829 --> 00:22:36,790 But look, Mr. Mailman, look at the writing. 690 00:22:36,920 --> 00:22:40,228 There could be no mistake. 691 00:22:40,359 --> 00:22:43,187 I just didn't think the hand that 692 00:22:43,318 --> 00:22:47,975 wrote such sweet things would make my poor heart break. 693 00:22:48,105 --> 00:22:51,892 She didn't say "I love you" or "I'm thinking of you." 694 00:22:52,022 --> 00:22:56,375 She didn't say "sincerely" or "I miss you dearly." 695 00:22:56,505 --> 00:22:59,639 At the end was just "goodbye, my friend." 696 00:22:59,769 --> 00:23:03,947 Just a note, that's all she wrote. 697 00:23:11,346 --> 00:23:15,481 So please, Mr. Mailman, take away the letter. 698 00:23:15,611 --> 00:23:18,658 It's just a sad memory. 699 00:23:18,788 --> 00:23:23,227 You know, Mr. Mailman, the sooner I forget her, 700 00:23:23,358 --> 00:23:26,666 the better off I'll be. 701 00:23:26,796 --> 00:23:30,496 She didn't say "I love you" or "I'm thinking of you." 702 00:23:30,626 --> 00:23:34,935 She didn't say "sincerely" or "I miss you dearly." 703 00:23:35,065 --> 00:23:38,329 At the end was just "goodbye, my friend." 704 00:23:38,460 --> 00:23:42,508 Just a note, that's all she wrote. 705 00:23:45,162 --> 00:23:48,949 That's all she wrote. 706 00:23:49,079 --> 00:23:50,254 That's all she wrote. 707 00:23:53,954 --> 00:23:57,436 [cheering] 708 00:24:00,439 --> 00:24:02,179 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 709 00:24:02,310 --> 00:24:04,965 was brought to you by the Dairy Farmer members of the American 710 00:24:05,095 --> 00:24:06,488 Dairy Association. 711 00:24:06,619 --> 00:24:09,012 - You never outgrow your need for milk's vitality. 712 00:24:09,143 --> 00:24:11,362 - Join us in a glass now. 713 00:24:11,493 --> 00:24:14,453 [music playing] 714 00:25:16,993 --> 00:25:19,648 - When you make out your giving list for health, 715 00:25:19,779 --> 00:25:22,085 remember to put first things first. 716 00:25:22,216 --> 00:25:25,393 Since heart disease is the first cause of death in our nation, 717 00:25:25,524 --> 00:25:27,177 make it number one. 718 00:25:27,308 --> 00:25:30,746 And right next to it put Heart Fund, your number one 719 00:25:30,877 --> 00:25:33,009 defense against heart disease. 720 00:25:33,140 --> 00:25:35,969 Through the years, over $40 million Heart Fund dollars 721 00:25:36,099 --> 00:25:39,625 have gone into medical research to combat heart disease. 722 00:25:39,755 --> 00:25:42,149 Add your dollars to the ever expanding program 723 00:25:42,279 --> 00:25:45,456 of research, education, and community service 724 00:25:45,587 --> 00:25:48,416 that will eventually conquer this number one enemy. 725 00:25:48,547 --> 00:25:50,723 Give to your local Heart Association 726 00:25:50,853 --> 00:25:54,727 or to "Heart," care of your post office. 52536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.