Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:03,786
- Get out of the way, will you?
2
00:00:03,916 --> 00:00:05,179
We got a real emergency here!
- Yeah, listen, you guys.
3
00:00:05,309 --> 00:00:06,919
The dean's coming.
- The dean's coming?
4
00:00:07,050 --> 00:00:08,443
- No, no, not the alarm!
[alarm sounds]
5
00:00:08,573 --> 00:00:09,444
Oh, no!
Wait a minute!
6
00:00:09,574 --> 00:00:10,793
- The dean's coming!
7
00:00:10,923 --> 00:00:13,883
[shouting and panicking]
8
00:00:27,853 --> 00:00:29,159
Wait a minute, you guys!
9
00:00:29,290 --> 00:00:31,074
I'm trying to tell you
it's a false alarm!
10
00:00:31,205 --> 00:00:32,119
Just a second!
11
00:00:32,249 --> 00:00:33,120
Hold it, girls!
12
00:00:33,250 --> 00:00:34,121
Ah!
13
00:00:34,251 --> 00:00:35,557
- Ow!
14
00:00:35,687 --> 00:00:39,082
[theme music]
15
00:00:39,213 --> 00:00:41,911
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,261
the entire Nelson family.
17
00:00:44,392 --> 00:00:45,349
Here's Ozzie.
18
00:00:47,786 --> 00:00:48,787
Here's Harriet.
19
00:00:51,660 --> 00:00:54,489
Here's David.
20
00:00:54,619 --> 00:00:57,796
And here's Rick.
21
00:00:57,927 --> 00:01:03,802
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
22
00:01:03,933 --> 00:01:06,762
[upbeat music]
23
00:01:09,591 --> 00:01:10,635
- Hello, Wally.
24
00:01:10,766 --> 00:01:11,941
- Wait till I get my notebook.
25
00:01:13,943 --> 00:01:15,336
Oh, hi, Rick.
- Hi, Wally.
26
00:01:15,466 --> 00:01:16,424
- You're just the guy
we're looking for.
27
00:01:16,554 --> 00:01:18,121
- What's going on?
28
00:01:18,252 --> 00:01:19,122
- Oh, well, we're having a
meeting of the dance committee,
29
00:01:19,253 --> 00:01:20,384
and we need you for a chaperone.
30
00:01:20,515 --> 00:01:21,777
- You need me to
chaperone the meeting?
31
00:01:21,907 --> 00:01:23,126
- [chuckle] No, the
party Saturday night.
32
00:01:23,257 --> 00:01:24,823
We need you and
Kris to chaperone.
33
00:01:24,954 --> 00:01:26,999
- I can't figure out if that's
a compliment or an insult.
34
00:01:27,130 --> 00:01:28,871
Besides, I'm not sure whether
Kris wants to go or not.
35
00:01:29,001 --> 00:01:30,090
- Oh, you don't have to show up.
36
00:01:30,220 --> 00:01:31,134
We just have to
have somebody's name
37
00:01:31,265 --> 00:01:32,527
to file with the dean's office.
38
00:01:32,657 --> 00:01:33,876
- It's OK with me.
39
00:01:34,006 --> 00:01:35,269
- OK, that takes care
of the chaperones.
40
00:01:35,399 --> 00:01:36,226
- Who's going to take
care of the ice cream?
41
00:01:36,357 --> 00:01:37,749
- It's all ordered.
42
00:01:37,880 --> 00:01:39,490
All we have to do is pick
it up at the malt shop.
43
00:01:39,621 --> 00:01:41,188
- What about the decorations?
- I ordered those yesterday.
44
00:01:41,318 --> 00:01:42,624
- Well, I didn't know
there was a party lined up
45
00:01:42,754 --> 00:01:44,452
for this weekend.
46
00:01:44,582 --> 00:01:46,062
- Oh, that's what you get for
not reading the bulletin board.
47
00:01:46,193 --> 00:01:47,846
- And you've already gotten
permission from the dean?
48
00:01:47,977 --> 00:01:49,457
- Yeah, Wally did.
49
00:01:49,587 --> 00:01:51,154
Didn't you, Wally?
50
00:01:51,285 --> 00:01:52,938
- Uh, well, uh--
51
00:01:53,069 --> 00:01:55,158
- Oh, for gosh sakes, that was
the only thing you had to do.
52
00:01:55,289 --> 00:01:56,681
- What do you mean
the only thing?
53
00:01:56,812 --> 00:01:58,205
I didn't hear anybody
else volunteering for it.
54
00:01:58,335 --> 00:01:59,902
Besides, you know how
nervous I get when I have
55
00:02:00,032 --> 00:02:01,860
to go near the dean's office.
- Well, what's the big deal?
56
00:02:01,991 --> 00:02:03,035
It's just a formality.
57
00:02:03,166 --> 00:02:04,036
All you have to
do is go up there
58
00:02:04,167 --> 00:02:05,821
and fill out the application.
59
00:02:05,951 --> 00:02:07,475
- Well, if there's nothing to
it, then why don't you do it?
60
00:02:07,605 --> 00:02:08,954
- OK, I'm going right
by there, anyway.
61
00:02:09,085 --> 00:02:10,173
- Oh, great.
You see?
62
00:02:10,304 --> 00:02:11,522
I told you guys I'd
take care of it.
63
00:02:11,653 --> 00:02:13,220
Oh, there's probably
one thing you ought
64
00:02:13,350 --> 00:02:15,178
to know before you go up there.
- What's that?
65
00:02:15,309 --> 00:02:17,224
- Well, we're only allowed
six parties a semester, right?
66
00:02:17,354 --> 00:02:18,486
- Right.
67
00:02:18,616 --> 00:02:19,748
- Well, this will
make number seven.
68
00:02:19,878 --> 00:02:20,923
OK, meeting's adjourned.
Come on, fellas.
69
00:02:21,053 --> 00:02:22,272
- Now, just a second.
70
00:02:22,403 --> 00:02:23,708
You mean we've got a
party all lined up,
71
00:02:23,839 --> 00:02:25,101
and we're not even
supposed to be having one?
72
00:02:25,232 --> 00:02:26,711
- Well, the dean's a
very fair minded man.
73
00:02:26,842 --> 00:02:28,452
He's been known to give
special permission to a house
74
00:02:28,583 --> 00:02:29,888
with a high scholastic rating.
75
00:02:30,019 --> 00:02:31,455
- Which has nothing
to do with us.
76
00:02:31,586 --> 00:02:32,935
- Well, what have
we got to lose?
77
00:02:33,065 --> 00:02:34,415
- Yeah, he can't do
anything more than say no.
78
00:02:34,545 --> 00:02:35,807
- Besides, the arrangements
have all been made,
79
00:02:35,938 --> 00:02:37,548
and the guys got
their dates lined up.
80
00:02:37,679 --> 00:02:39,550
- I hate to rush you, but the
office closes in 15 minutes.
81
00:02:39,681 --> 00:02:40,551
Come on, fellas.
Let's go.
82
00:02:40,682 --> 00:02:41,683
- Now just a second, Wally.
83
00:02:41,813 --> 00:02:43,206
Where do you think you're going?
84
00:02:43,337 --> 00:02:44,512
- Down to the dean's
office with you, of course.
85
00:02:44,642 --> 00:02:45,904
[chuckle]
86
00:02:52,781 --> 00:02:54,348
- Can I help you?
87
00:02:54,478 --> 00:02:55,349
Oh, hi, Mr. Plumstead.
88
00:02:55,479 --> 00:02:56,393
- Oh, hi.
89
00:02:56,524 --> 00:02:58,047
- Oh, you two know each other?
90
00:02:58,178 --> 00:03:00,484
- Oh, yes, Mr. Plumstead's
been in to see us from time
91
00:03:00,615 --> 00:03:02,182
to time on various matters.
92
00:03:02,312 --> 00:03:04,096
- But never convicted.
93
00:03:04,227 --> 00:03:05,359
- Is Dean Harris busy?
94
00:03:05,489 --> 00:03:07,012
We'd like to talk
to him if he isn't.
95
00:03:07,143 --> 00:03:09,928
- Well, I think he'll be
available in a few minutes.
96
00:03:10,059 --> 00:03:11,800
Is there anything I
can help you with?
97
00:03:11,930 --> 00:03:13,584
- Well, we'd like
to speak to him
98
00:03:13,715 --> 00:03:16,196
about getting special permission
for a party at the fraternity.
99
00:03:16,326 --> 00:03:19,199
- Well, I think that's a
little out of my jurisdiction.
100
00:03:19,329 --> 00:03:20,504
- Is he in a good mood today?
101
00:03:20,635 --> 00:03:22,550
- Yes, he seems to be.
102
00:03:22,680 --> 00:03:24,247
You might wish him
a happy birthday.
103
00:03:24,378 --> 00:03:25,814
His birthday's at
the end of the week.
104
00:03:25,944 --> 00:03:26,945
- Oh, that's a good idea.
Thanks.
105
00:03:27,076 --> 00:03:28,338
- Thanks a lot.
- Oh, that's OK.
106
00:03:28,469 --> 00:03:29,992
I'd kind of like to see
you have your party.
107
00:03:30,122 --> 00:03:31,646
- Thank you.
108
00:03:31,776 --> 00:03:33,387
- Oh, good afternoon, gentlemen.
- Good afternoon.
109
00:03:33,517 --> 00:03:34,779
- Dean Harris.
110
00:03:34,910 --> 00:03:36,216
- Did you men want to see me?
- Yes, sir.
111
00:03:36,346 --> 00:03:37,565
- Well, would you
step inside, please?
112
00:03:37,695 --> 00:03:38,870
I'll be right with you.
- Thank you.
113
00:03:39,001 --> 00:03:40,220
- Thank you.
114
00:03:40,350 --> 00:03:41,569
- Did the afternoon
mail come in yet?
115
00:03:41,699 --> 00:03:42,744
- Oh, yes, sir.
116
00:03:42,874 --> 00:03:43,745
- Seems like he's
in a good mood.
117
00:03:43,875 --> 00:03:45,703
I think we're in.
- Yeah.
118
00:03:45,834 --> 00:03:48,619
- Well, what's on
your mind, gentlemen?
119
00:03:48,750 --> 00:03:49,620
- Uh, well--
120
00:03:49,751 --> 00:03:50,708
- Sit down, boys.
121
00:03:50,839 --> 00:03:51,796
- Oh, thank you, sir.
122
00:03:54,277 --> 00:03:57,585
Uh, Rick?
123
00:03:57,715 --> 00:04:00,892
- Well, sir, I realize
the inner fraternity
124
00:04:01,023 --> 00:04:02,067
council has recommended--
125
00:04:02,198 --> 00:04:03,068
- Oh, no.
126
00:04:03,199 --> 00:04:04,069
- Something wrong?
127
00:04:04,200 --> 00:04:05,593
- $78?
128
00:04:05,723 --> 00:04:08,335
All it was was a little
scratch on the fender.
129
00:04:08,465 --> 00:04:11,642
It's not even covered
by my insurance.
130
00:04:11,773 --> 00:04:13,905
Oh, I'm sorry.
131
00:04:14,036 --> 00:04:15,385
Go ahead, Mr. Nelson.
132
00:04:15,516 --> 00:04:18,083
- Oh, well, sir, I was
referring to the ruling
133
00:04:18,214 --> 00:04:20,564
allowing only six fraternity
parties each semester.
134
00:04:20,695 --> 00:04:21,652
[buzzing]
135
00:04:21,783 --> 00:04:23,437
- Pardon me.
Yes?
136
00:04:23,567 --> 00:04:24,481
- Mrs. Harris is here.
137
00:04:24,612 --> 00:04:25,700
- Oh, thank you.
138
00:04:25,830 --> 00:04:27,136
Will you ask her
to come in, please?
139
00:04:27,267 --> 00:04:28,180
It's Mrs. Harris.
140
00:04:28,311 --> 00:04:29,530
This will just take a minute.
141
00:04:29,660 --> 00:04:30,835
- Oh, would you like
us to wait outside?
142
00:04:30,966 --> 00:04:31,836
- Oh, no.
143
00:04:31,967 --> 00:04:33,011
No, that's OK.
144
00:04:33,142 --> 00:04:34,012
Come on in, dear.
145
00:04:34,143 --> 00:04:35,187
- Hi.
146
00:04:35,318 --> 00:04:36,537
Hello, boys.
- Hello.
147
00:04:36,667 --> 00:04:37,929
- Hello.
- This is my wife.
148
00:04:38,060 --> 00:04:39,888
This is Mr. Plumstead
and Mr. Nelson.
149
00:04:40,018 --> 00:04:41,411
- How do you do?
- Mr. Plumstead.
150
00:04:41,542 --> 00:04:42,630
- Oh, are you Rick Nelson?
151
00:04:42,760 --> 00:04:44,066
- Yes, ma'am.
152
00:04:44,196 --> 00:04:45,676
- I believe your wife
is attending a shower
153
00:04:45,807 --> 00:04:47,112
for my niece on Saturday night.
154
00:04:47,243 --> 00:04:48,331
- Oh, yes, that's right.
155
00:04:48,462 --> 00:04:49,463
She mentioned
something about it.
156
00:04:49,593 --> 00:04:51,029
I just got a hat
for the wedding.
157
00:04:51,160 --> 00:04:52,640
In fact, that's why I came by.
158
00:04:52,770 --> 00:04:53,989
I wanted to see whether or
not you liked it, Jackson.
159
00:04:54,119 --> 00:04:55,207
- Another hat?
160
00:04:55,338 --> 00:04:56,600
I thought you had
plenty of hats.
161
00:04:56,731 --> 00:04:57,906
- Ah, never mind.
Watch your blood pressure.
162
00:04:58,036 --> 00:05:01,605
You might even like this one.
163
00:05:01,736 --> 00:05:03,303
- Oh, gee, that's
beautiful, Mrs. Harris.
164
00:05:03,433 --> 00:05:04,478
- Yeah, it's very nice.
165
00:05:04,608 --> 00:05:07,219
- Well, thank you, boys.
166
00:05:07,350 --> 00:05:09,874
What do you think of it, dear?
167
00:05:10,005 --> 00:05:12,486
- Did you want my
honest opinion?
168
00:05:12,616 --> 00:05:13,965
- That makes three to one.
169
00:05:14,096 --> 00:05:15,445
The boys like it.
Don't you, boys?
170
00:05:15,576 --> 00:05:17,360
- Oh, yes.
- Yes, ma'am.
171
00:05:17,491 --> 00:05:19,101
Of course, I don't
know much about hats.
172
00:05:19,231 --> 00:05:22,278
But you do know what you like,
and that's what's important.
173
00:05:22,409 --> 00:05:23,671
Well, now, let's see.
174
00:05:23,801 --> 00:05:25,716
I'll have to get a bag
and shoes to match.
175
00:05:25,847 --> 00:05:28,458
- Yes, well, we can talk
about that at dinner.
176
00:05:28,589 --> 00:05:29,764
- Will you be home early, dear?
177
00:05:29,894 --> 00:05:31,026
- About the usual time.
178
00:05:31,156 --> 00:05:32,506
- All right, I'll see you then.
179
00:05:32,636 --> 00:05:33,507
Goodbye, boys.
180
00:05:33,637 --> 00:05:34,508
- Goodbye, Mrs. Harris.
181
00:05:34,638 --> 00:05:36,858
- Bye.
182
00:05:36,988 --> 00:05:38,947
- Well, gentlemen, I've
got quite a busy schedule.
183
00:05:39,077 --> 00:05:40,209
Now, what's on your mind?
184
00:05:40,340 --> 00:05:42,472
- Oh, uh, Rick?
185
00:05:42,603 --> 00:05:43,473
- Yes, sir.
186
00:05:43,604 --> 00:05:44,474
As I was saying--
187
00:05:44,605 --> 00:05:45,562
[buzzing]
188
00:05:46,607 --> 00:05:47,912
- Yes?
189
00:05:48,043 --> 00:05:49,349
- George Simpson and Bob
Tyler are on the phone.
190
00:05:49,479 --> 00:05:50,654
- All right, put them on.
I'll talk to them.
191
00:05:53,396 --> 00:05:54,310
Hello?
192
00:05:54,441 --> 00:05:55,572
This is Dean Harris speaking.
193
00:05:59,837 --> 00:06:02,753
The answer is no,
absolutely not.
194
00:06:02,884 --> 00:06:04,233
I've told you men
a hundred times.
195
00:06:04,364 --> 00:06:06,148
If you want to keep your
fraternity on campus,
196
00:06:06,278 --> 00:06:09,673
you'll have to obey the rules
the same as everybody else.
197
00:06:09,804 --> 00:06:13,590
No, I'm sorry there
can be no exceptions.
198
00:06:13,721 --> 00:06:14,852
That's right.
199
00:06:14,983 --> 00:06:16,463
Goodbye.
200
00:06:16,593 --> 00:06:18,813
- OK, fellas,
what's on your mind?
201
00:06:18,943 --> 00:06:20,118
- Oh, well, uh--
- [stammering]
202
00:06:20,249 --> 00:06:21,163
- That's all right, Dean.
203
00:06:21,293 --> 00:06:22,773
Some other time.
204
00:06:22,904 --> 00:06:24,906
- No, no, no, as long as
you're here, what do you want?
205
00:06:25,036 --> 00:06:26,211
- Oh, well, uh--
206
00:06:26,342 --> 00:06:28,126
- Uh, what it was,
we just stopped by
207
00:06:28,257 --> 00:06:29,432
to wish you a happy birthday.
208
00:06:29,563 --> 00:06:31,521
- Yeah, happy
birthday, Dean Harris.
209
00:06:31,652 --> 00:06:32,914
- Well, I appreciate
the thought,
210
00:06:33,044 --> 00:06:34,742
but I just as leave
not be reminded.
211
00:06:34,872 --> 00:06:35,743
Thank you.
212
00:06:35,873 --> 00:06:37,005
I feel old enough as it is.
213
00:06:37,135 --> 00:06:38,833
- Oh, well, I wouldn't
say that, sir.
214
00:06:38,963 --> 00:06:40,617
I think you're the
youngest-looking old man
215
00:06:40,748 --> 00:06:42,445
I've ever seen.
216
00:06:42,576 --> 00:06:43,968
Oh, not that you're old--
217
00:06:44,099 --> 00:06:45,579
uh--
218
00:06:45,709 --> 00:06:46,580
- Wally.
219
00:06:46,710 --> 00:06:48,538
Excuse us, sir.
220
00:06:48,669 --> 00:06:49,626
- Goodbye.
221
00:06:52,977 --> 00:06:54,109
- Hey, Rick.
- Oh, hi, Fred.
222
00:06:54,239 --> 00:06:55,806
- Hi, Fred.
- What happened?
223
00:06:55,937 --> 00:06:56,981
- What do you mean?
224
00:06:57,112 --> 00:06:58,113
- How'd you make
out with the dean?
225
00:06:58,243 --> 00:06:59,767
- It's kind of a
long, sad story.
226
00:06:59,897 --> 00:07:01,508
- You mean he turned us down?
227
00:07:01,638 --> 00:07:03,292
- Oh, he was in such a lousy
mood, we didn't even ask him.
228
00:07:03,423 --> 00:07:04,815
- You didn't ask him?
229
00:07:04,946 --> 00:07:06,208
- Believe me, it would
have been a waste of time.
230
00:07:06,338 --> 00:07:07,557
- What are we going
to do about the party?
231
00:07:07,688 --> 00:07:08,863
- There's nothing we can do.
232
00:07:08,993 --> 00:07:10,168
It's off.
233
00:07:10,299 --> 00:07:11,387
- Gee, what am I
going to tell Cynthia?
234
00:07:11,518 --> 00:07:13,084
- Well, just tell her the truth.
235
00:07:13,215 --> 00:07:14,651
The party is off and you'll
invite her to the next one.
236
00:07:14,782 --> 00:07:15,870
How would you like
to have my problems?
237
00:07:16,000 --> 00:07:17,175
I have to tell Ginger.
238
00:07:17,306 --> 00:07:19,395
If I'm lucky, she'll
only break my arm.
239
00:07:19,526 --> 00:07:21,441
- Well, I guess it looks
like we could go to the movie
240
00:07:21,571 --> 00:07:23,138
Saturday night.
241
00:07:23,268 --> 00:07:24,661
- What about the money we've
already spent for the party?
242
00:07:24,792 --> 00:07:27,229
- Yeah, food,
decorations, ice cream.
243
00:07:27,359 --> 00:07:28,970
- Of course, we
could have the party
244
00:07:29,100 --> 00:07:31,189
off campus at somebody's
apartment, one of the married
245
00:07:31,320 --> 00:07:32,364
fellas.
246
00:07:32,495 --> 00:07:33,235
Does that give you
any ideas, Rick?
247
00:07:33,365 --> 00:07:34,889
- It sure does.
248
00:07:35,019 --> 00:07:35,716
I'm going to make sure our
apartment's locked Saturday
249
00:07:35,846 --> 00:07:36,891
night.
250
00:07:37,021 --> 00:07:38,283
- Come on, Rick.
251
00:07:38,414 --> 00:07:39,894
- You guys know our
place is too small.
252
00:07:40,024 --> 00:07:41,852
Besides, Kris has to go
to a shower that night.
253
00:07:41,983 --> 00:07:43,332
- Well, Ginger,
wants to go dancing,
254
00:07:43,463 --> 00:07:45,073
and I can't afford that.
255
00:07:45,203 --> 00:07:46,727
- Well, go over to her house
and turn on the record player.
256
00:07:46,857 --> 00:07:48,380
- We've done that for the
last three Saturday nights.
257
00:07:48,511 --> 00:07:50,644
Her parents and the neighbors
are starting to complain.
258
00:07:50,774 --> 00:07:52,297
- Why don't we just put
on a couple of records,
259
00:07:52,428 --> 00:07:54,430
invite a few girls over, and
have a little get-together?
260
00:07:54,561 --> 00:07:55,736
- That sounds
fine, but you can't
261
00:07:55,866 --> 00:07:56,954
have dates in the
fraternity house
262
00:07:57,085 --> 00:07:58,260
without the dean's permission.
263
00:07:58,390 --> 00:07:59,435
- Well, then the
heck with the dean!
264
00:07:59,566 --> 00:08:00,871
- Shh!
265
00:08:01,002 --> 00:08:02,307
Don't you realize this
place might be bugged?
266
00:08:02,438 --> 00:08:03,308
- I'm sorry.
267
00:08:03,439 --> 00:08:04,614
It just kind of slipped out.
268
00:08:04,745 --> 00:08:05,702
- Shh!
269
00:08:13,144 --> 00:08:14,494
- Hey, you guys, I got an idea.
270
00:08:14,624 --> 00:08:15,930
The party might be on after all.
271
00:08:16,060 --> 00:08:17,105
- Oh, come on, Wally.
272
00:08:17,235 --> 00:08:18,323
The party is off,
and you know it.
273
00:08:18,454 --> 00:08:19,760
- Oh, not necessarily.
274
00:08:19,890 --> 00:08:21,326
I've been giving this
thing a lot of thought.
275
00:08:21,457 --> 00:08:22,937
First of all, let's approach
the situation logically
276
00:08:23,067 --> 00:08:24,591
and rationally.
277
00:08:24,721 --> 00:08:26,244
Question number one, why has
the party been called off?
278
00:08:26,375 --> 00:08:29,552
- Because you were too
chicken to talk to the dean.
279
00:08:29,683 --> 00:08:31,423
- Now, let's leave
personalities out of this.
280
00:08:31,554 --> 00:08:33,295
The reason is because
we figure we've already
281
00:08:33,425 --> 00:08:34,731
had our quota of
six parties, right?
282
00:08:34,862 --> 00:08:36,037
- Go ahead.
283
00:08:36,167 --> 00:08:37,168
- OK, that's where
we made our mistake.
284
00:08:37,299 --> 00:08:38,822
- You know we've had six.
285
00:08:38,953 --> 00:08:40,520
I can count them for you.
- I'll save you the trouble.
286
00:08:40,650 --> 00:08:42,391
I assume you're counting the
dance following the homecoming
287
00:08:42,522 --> 00:08:43,914
celebration?
- Well, naturally.
288
00:08:44,045 --> 00:08:45,525
- OK, now let me ask
you guys a question.
289
00:08:45,655 --> 00:08:46,874
Did you have a good
time at that party?
290
00:08:47,004 --> 00:08:48,658
- Well, you know we
didn't, nobody did.
291
00:08:48,789 --> 00:08:51,182
The orchestra didn't show up and
the caterer's truck broke down.
292
00:08:51,313 --> 00:08:52,749
- And, besides, we lost
the game that afternoon.
293
00:08:52,880 --> 00:08:54,795
- Right, that's just the
point I'm trying to make.
294
00:08:54,925 --> 00:08:56,492
It wasn't a party.
295
00:08:56,623 --> 00:09:00,191
The definition of a party is,
and I quote, "Party, noun.
296
00:09:00,322 --> 00:09:01,976
Plural, parties.
Number one--"
297
00:09:02,106 --> 00:09:03,455
- Will you get to the point?
- OK.
298
00:09:03,586 --> 00:09:04,979
OK.
299
00:09:05,109 --> 00:09:06,894
"Number five, a company
or association of persons
300
00:09:07,024 --> 00:09:08,330
has for social enjoyment."
301
00:09:08,460 --> 00:09:09,853
- Well, what about it?
302
00:09:09,984 --> 00:09:11,594
- Well, we all agree that
nobody had a good time.
303
00:09:11,725 --> 00:09:14,118
Therefore, it was not a party
in the literal sense, which
304
00:09:14,249 --> 00:09:15,859
means we've actually
only had five parties
305
00:09:15,990 --> 00:09:17,557
and, therefore, are
entitled to one more.
306
00:09:17,687 --> 00:09:19,341
- Ugh.
307
00:09:19,471 --> 00:09:20,908
- You must be kidding.
- Who's deal is it?
308
00:09:21,038 --> 00:09:22,344
- Now wait a minute.
309
00:09:22,474 --> 00:09:23,563
Do you guys want to have
this party or don't you?
310
00:09:23,693 --> 00:09:24,999
- You know, it might work.
311
00:09:25,129 --> 00:09:26,348
Why don't we go ahead
and give the party, then
312
00:09:26,478 --> 00:09:27,915
when the Dean calls
us up on the carpet,
313
00:09:28,045 --> 00:09:29,743
we just send Wally
over to explain it.
314
00:09:29,873 --> 00:09:32,223
- It's almost worth it to see
him walk into the dean's office
315
00:09:32,354 --> 00:09:33,660
with a dictionary.
316
00:09:33,790 --> 00:09:35,270
- You guys think I'm
kidding, but I'm not.
317
00:09:35,400 --> 00:09:37,533
This is a perfectly
legitimate and valid excuse.
318
00:09:37,664 --> 00:09:38,795
- Oh, I don't know
how legitimate it is.
319
00:09:38,926 --> 00:09:40,449
But I must admit, it
sounds pretty good.
320
00:09:40,580 --> 00:09:42,103
- Yeah, I'd be willing
to take a chance.
321
00:09:42,233 --> 00:09:44,061
- I think I would, too.
- What about the dean?
322
00:09:44,192 --> 00:09:45,672
- Will you stop
worrying about that?
323
00:09:45,802 --> 00:09:47,412
Believe me, we won't have
any trouble with the dean.
324
00:09:47,543 --> 00:09:49,937
First of all, we all know he's a
very fair-minded and reasonable
325
00:09:50,067 --> 00:09:51,329
man who's always
willing to listen
326
00:09:51,460 --> 00:09:52,940
to a logical explanation.
327
00:09:53,070 --> 00:09:55,029
Then, as an added precaution,
we pull down the drapes,
328
00:09:55,159 --> 00:09:57,161
keep the music real low, park
our cars around the corner,
329
00:09:57,292 --> 00:09:58,598
and sneak in through
the back door.
330
00:09:58,728 --> 00:10:01,078
- [laughing]
331
00:10:14,526 --> 00:10:15,919
- You looking for something?
332
00:10:16,050 --> 00:10:17,747
- Yeah, I can't seem to
find my brown sport coat.
333
00:10:17,878 --> 00:10:18,922
Have you seen it any place?
334
00:10:19,053 --> 00:10:20,707
- Yeah, I sent it
to the cleaners.
335
00:10:20,837 --> 00:10:22,186
- Oh, what'd you do that for?
I was going to wear it tonight.
336
00:10:22,317 --> 00:10:23,927
- Well, why don't you
wear your blue sweater?
337
00:10:24,058 --> 00:10:25,581
- What blue sweater?
338
00:10:25,712 --> 00:10:27,757
- The pale blue sweater I
gave you for your birthday.
339
00:10:27,888 --> 00:10:28,802
- Oh.
340
00:10:28,932 --> 00:10:31,413
Oh, yeah.
341
00:10:31,543 --> 00:10:33,197
- It's in the bottom
drawer of the dresser,
342
00:10:33,328 --> 00:10:36,287
underneath your sweatshirts.
343
00:10:36,418 --> 00:10:38,289
- Well, what's the idea
of hiding it under there?
344
00:10:38,420 --> 00:10:39,421
- I didn't.
You did.
345
00:10:39,551 --> 00:10:41,031
- Well, usually, I--
346
00:10:41,162 --> 00:10:43,381
- This is why I get the
impression that's not exactly
347
00:10:43,512 --> 00:10:44,861
your favorite sweater.
348
00:10:44,992 --> 00:10:46,036
- What are you talking about?
349
00:10:46,167 --> 00:10:47,690
It's beautiful.
350
00:10:47,821 --> 00:10:50,824
It's just not the kind of
sweater you knock around in.
351
00:10:50,954 --> 00:10:53,348
I've been saving it
for the right occasion.
352
00:10:53,478 --> 00:10:55,698
- You mean like Halloween?
353
00:10:55,829 --> 00:10:56,786
- No, of course not.
354
00:10:56,917 --> 00:10:58,396
- Hi, anybody home?
355
00:10:58,527 --> 00:10:59,397
- Hi, Rick.
356
00:10:59,528 --> 00:11:00,529
I'll be right there.
357
00:11:10,582 --> 00:11:11,453
Hi.
358
00:11:11,583 --> 00:11:12,976
- Hi, Pop.
- How's Kris?
359
00:11:13,107 --> 00:11:14,151
- Fine, thanks.
360
00:11:14,282 --> 00:11:15,152
I just dropped her
off at a shower.
361
00:11:15,283 --> 00:11:16,588
- Oh, good.
- Hi, dear.
362
00:11:16,719 --> 00:11:18,547
- Hi, Mom.
- Who's the shower for?
363
00:11:18,678 --> 00:11:20,375
- Betty Harris.
You know, Dean Harris's niece.
364
00:11:20,505 --> 00:11:22,246
- Oh, yeah, when's
she getting married?
365
00:11:22,377 --> 00:11:23,813
- Next month sometime.
366
00:11:23,944 --> 00:11:25,075
- Well, look, if you're
not doing anything tonight,
367
00:11:25,206 --> 00:11:26,250
your mother and I
are going to a show.
368
00:11:26,381 --> 00:11:27,556
We'd be happy to
have you join us.
369
00:11:27,687 --> 00:11:29,297
- Oh, that's OK, Pop.
370
00:11:29,427 --> 00:11:30,994
We're having a little party
over at the fraternity tonight.
371
00:11:31,125 --> 00:11:32,561
That's why I stopped by.
372
00:11:32,692 --> 00:11:34,432
Do you have any extra
plates I could borrow, Mom?
373
00:11:34,563 --> 00:11:35,912
- Yeah, sure.
374
00:11:36,043 --> 00:11:37,435
- If you change your
mind, just come on along.
375
00:11:37,566 --> 00:11:38,436
- Thanks, Pop.
376
00:11:38,567 --> 00:11:39,524
- How many do you need?
377
00:11:39,655 --> 00:11:40,700
- As many as you can spare.
378
00:11:40,830 --> 00:11:42,310
- Hey, that's a nice
looking sweater.
379
00:11:42,440 --> 00:11:43,572
- Oh, thank you.
380
00:11:43,703 --> 00:11:44,921
Maybe your dad will
give it to you.
381
00:11:45,052 --> 00:11:46,706
He doesn't seem to
like it very much.
382
00:11:46,836 --> 00:11:47,881
- Well, of course I do.
383
00:11:48,011 --> 00:11:49,491
- You've never worn it.
384
00:11:49,621 --> 00:11:51,188
- Well, I'm going to wear
it tonight to the movies.
385
00:11:51,319 --> 00:11:54,191
- Yeah, where it's nice and
dark and nobody will see you.
386
00:11:54,322 --> 00:11:56,498
- You know, Rick, maybe you
oughtn't to go to that party
387
00:11:56,628 --> 00:11:58,152
alone tonight.
388
00:11:58,282 --> 00:11:59,849
How would you like to take
your old dad along with you?
389
00:11:59,980 --> 00:12:01,024
- Oh, no, you don't.
390
00:12:01,155 --> 00:12:02,330
Old dad and the
sweater are going
391
00:12:02,460 --> 00:12:03,548
to the movies with old Mom.
392
00:12:11,600 --> 00:12:12,601
[doorbell]
393
00:12:16,561 --> 00:12:17,562
[knocking]
394
00:12:18,650 --> 00:12:20,304
- Who is it?
- It's me, Rick.
395
00:12:20,435 --> 00:12:21,436
- OK.
396
00:12:23,568 --> 00:12:25,483
Come on in.
397
00:12:25,614 --> 00:12:26,963
- What's the matter?
Are you sick?
398
00:12:27,094 --> 00:12:28,443
- No, no, this is just a decoy.
399
00:12:28,573 --> 00:12:29,792
If the dean comes
around, he'll think
400
00:12:29,923 --> 00:12:31,272
we're all studying or asleep.
- Or nuts.
401
00:12:31,402 --> 00:12:32,403
- Oh, hi, Rick.
402
00:12:32,534 --> 00:12:34,014
Hey, take a look at this.
403
00:12:34,144 --> 00:12:36,407
It's our dean line
early warning system.
404
00:12:36,538 --> 00:12:38,496
This is a test, just testing.
405
00:12:38,627 --> 00:12:39,759
Now listen to this.
406
00:12:39,889 --> 00:12:42,109
[alarm blaring]
407
00:12:42,239 --> 00:12:43,501
How do you like that?
408
00:12:43,632 --> 00:12:45,329
- That's pretty good.
- The dean's coming!
409
00:12:45,460 --> 00:12:46,330
The dean's coming!
410
00:12:46,461 --> 00:12:47,331
- It's just a test!
411
00:12:47,462 --> 00:12:48,593
- If you say so.
412
00:12:48,724 --> 00:12:50,378
- Be careful with that.
413
00:12:50,508 --> 00:12:51,988
You see, this way,
if the dean shows up,
414
00:12:52,119 --> 00:12:53,337
we'll be ready for him.
Come on.
415
00:12:53,468 --> 00:12:54,599
I'll show you.
I got this all organized.
416
00:12:54,730 --> 00:12:56,036
Now, the minute
the alarm goes off,
417
00:12:56,166 --> 00:12:57,515
everybody jumps into action.
418
00:12:57,646 --> 00:12:59,213
Kent and Dick roll
the rug back down.
419
00:12:59,343 --> 00:13:00,997
The rest of the guys move the
furniture back into place.
420
00:13:01,128 --> 00:13:02,433
Lynn whips off the
paper tablecloth
421
00:13:02,564 --> 00:13:03,870
and stuffs it into the
fireplace with the rest
422
00:13:04,000 --> 00:13:05,654
of the decorations.
423
00:13:05,785 --> 00:13:06,960
I hide the refreshments in the
piano, and the rest of the guys
424
00:13:07,090 --> 00:13:08,483
get out their books
and start to study.
425
00:13:08,613 --> 00:13:10,311
See how simple it is?
- Sounds great.
426
00:13:10,441 --> 00:13:12,008
What about the girls?
427
00:13:12,139 --> 00:13:12,966
- Well, the ones we can't
get through the back windows,
428
00:13:13,096 --> 00:13:13,967
we'll hide in the basement.
429
00:13:14,097 --> 00:13:15,490
[chuckle] What do you think?
430
00:13:15,620 --> 00:13:17,274
- I think I'll go over and
join Kris at the shower.
431
00:13:17,405 --> 00:13:18,667
It sounds safer.
- [chuckle]
432
00:13:18,798 --> 00:13:20,321
- Wally, what do we do
with the sandwiches?
433
00:13:20,451 --> 00:13:21,888
- You mean you got the
sandwiches made already?
434
00:13:22,018 --> 00:13:23,628
- Sure, we got 10
guys working on them.
435
00:13:23,759 --> 00:13:25,500
- Oh, well, just put them on
the table over there for now.
436
00:13:25,630 --> 00:13:27,023
Come on, let's go
down to the malt shop
437
00:13:27,154 --> 00:13:28,677
and pick up the ice cream.
- That's a good idea.
438
00:13:28,808 --> 00:13:32,594
In fact, anything to get me
out of here is a good idea.
439
00:13:32,724 --> 00:13:34,639
- Four gallons of
chocolate, two of vanilla,
440
00:13:34,770 --> 00:13:36,859
two strawberry, and a
quart of chocolate sauce.
441
00:13:36,990 --> 00:13:38,730
- Yeah, that sounds good.
- Just put it in a dish.
442
00:13:38,861 --> 00:13:39,993
We'll eat it here.
443
00:13:40,123 --> 00:13:42,299
- [laugh] I'll be
back in a minute.
444
00:13:42,430 --> 00:13:44,345
- You know, we really are
taking an awful chance.
445
00:13:44,475 --> 00:13:45,737
If the dean finds
out about this,
446
00:13:45,868 --> 00:13:47,087
it's social probation for sure.
447
00:13:47,217 --> 00:13:48,566
- Oh, will you stop
worrying, Rick?
448
00:13:48,697 --> 00:13:50,090
How is he ever
going to find out?
449
00:13:50,220 --> 00:13:53,441
- Oh, uh, Dean
Harris, good evening.
450
00:13:53,571 --> 00:13:55,051
- Mind if I join you?
- No.
451
00:13:55,182 --> 00:13:56,226
- Sit right down.
- Sit down.
452
00:13:56,357 --> 00:13:58,315
- I feel I owe you
boys an apology.
453
00:13:58,446 --> 00:13:59,926
- Oh, what for?
454
00:14:00,056 --> 00:14:01,231
- I'm afraid I was a little
grouchy at the office
455
00:14:01,362 --> 00:14:03,059
the other day.
- Oh, well, that's OK.
456
00:14:03,190 --> 00:14:04,060
We understand.
457
00:14:04,191 --> 00:14:06,106
- Oh, sure.
458
00:14:06,236 --> 00:14:08,195
- I realize this
isn't a justification.
459
00:14:08,325 --> 00:14:12,503
But a lot of little aggravation
seemed to be piling up.
460
00:14:12,634 --> 00:14:14,288
Then to top it off,
one of the fraternities
461
00:14:14,418 --> 00:14:17,639
tried to pull kind of a
fast one, so to speak.
462
00:14:17,769 --> 00:14:21,208
[chuckle] I guess it was a
little too much for me to take.
463
00:14:21,338 --> 00:14:22,774
- Oh, well, that's
the way it goes.
464
00:14:22,905 --> 00:14:24,211
- Yeah.
- Here you are, fellas.
465
00:14:24,341 --> 00:14:25,821
Have a good time.
- What's this?
466
00:14:25,952 --> 00:14:27,301
- You're putting
me on or something?
467
00:14:27,431 --> 00:14:28,780
It's the ice cream
for your party.
468
00:14:28,911 --> 00:14:29,781
- Uh, what party?
469
00:14:29,912 --> 00:14:32,828
- You guys.
470
00:14:32,959 --> 00:14:34,743
- You boys having
a party tonight?
471
00:14:34,874 --> 00:14:35,787
- Oh, yes, sir.
472
00:14:35,918 --> 00:14:37,920
I guess you might call it that.
473
00:14:38,051 --> 00:14:39,879
- At the fraternity house?
474
00:14:40,009 --> 00:14:43,056
- Oh, in that general vicinity.
475
00:14:43,186 --> 00:14:44,448
- Well, have a good time.
476
00:14:44,579 --> 00:14:45,797
- Oh, thank you, sir.
Come on, Rick.
477
00:14:45,928 --> 00:14:47,147
Let's go.
- Good night, sir.
478
00:14:47,277 --> 00:14:48,670
- Good night.
- Boys.
479
00:14:48,800 --> 00:14:49,889
- Yes, sir?
480
00:14:50,019 --> 00:14:51,151
- You're forgetting
your ice cream.
481
00:14:51,281 --> 00:14:52,979
- Oh!
[nervous laugh] Thank you.
482
00:14:55,720 --> 00:14:56,896
- Fellas, um...
483
00:14:57,026 --> 00:14:58,201
- Yes, sir?
484
00:14:58,332 --> 00:14:59,507
- I don't seem to
remember your filing
485
00:14:59,637 --> 00:15:01,117
an application for a party.
486
00:15:01,248 --> 00:15:02,945
You did file one, didn't you?
487
00:15:03,076 --> 00:15:05,992
- Uh, well, we usually do.
488
00:15:06,122 --> 00:15:07,558
- Now that you
mention it, I guess
489
00:15:07,689 --> 00:15:09,125
we didn't, not for this one.
490
00:15:09,256 --> 00:15:11,475
- Well, you know
the regulations.
491
00:15:11,606 --> 00:15:13,521
Why didn't you?
492
00:15:13,651 --> 00:15:15,044
- Well, the truth is--
493
00:15:15,175 --> 00:15:17,525
- The truth is we didn't
want you to know about it.
494
00:15:17,655 --> 00:15:19,309
- I'm afraid I don't understand.
495
00:15:19,440 --> 00:15:22,269
- Well, sir, I guess we might
as well tell you what happened.
496
00:15:22,399 --> 00:15:24,575
- Yes, I wish you would.
497
00:15:24,706 --> 00:15:28,188
- Well, this was supposed to
be sort of a surprise party...
498
00:15:28,318 --> 00:15:29,537
For you!
499
00:15:29,667 --> 00:15:31,887
- For me?
500
00:15:32,018 --> 00:15:35,499
Oh, you mean-- you
mean for my birthday?
501
00:15:35,630 --> 00:15:37,849
- [chuckle] Well, I guess
the cat's out of the bag.
502
00:15:37,980 --> 00:15:39,503
- Sure is.
503
00:15:39,634 --> 00:15:41,984
- Well, I don't
know what to say.
504
00:15:42,115 --> 00:15:44,378
I'm sure sorry I
spoiled your surprise.
505
00:15:44,508 --> 00:15:45,945
- Oh, well, that's OK, really.
506
00:15:46,075 --> 00:15:47,990
I was afraid we weren't
going to get away with it.
507
00:15:48,121 --> 00:15:51,167
- Well, anyway, we tried.
508
00:15:51,298 --> 00:15:54,518
- How were you fellas
planning to get me over there?
509
00:15:54,649 --> 00:15:55,737
- Well--
510
00:15:55,867 --> 00:15:57,130
- That did present
quite a problem.
511
00:15:57,260 --> 00:15:58,261
- Wait a minute.
512
00:15:58,392 --> 00:15:59,436
I've got it.
513
00:15:59,567 --> 00:16:01,047
You figured I'd
come in here, see
514
00:16:01,177 --> 00:16:03,266
you buying lots of ice
cream for a party, then
515
00:16:03,397 --> 00:16:05,399
when I checked and found
out that you hadn't gotten
516
00:16:05,529 --> 00:16:07,662
permission for it, I'd go
storming over to your house,
517
00:16:07,792 --> 00:16:08,837
burst in, and--
518
00:16:08,968 --> 00:16:12,841
[chuckle] What a surprise.
519
00:16:12,972 --> 00:16:15,104
- I guess there's no use
trying to put one over on you.
520
00:16:15,235 --> 00:16:16,497
- No, sir.
521
00:16:16,627 --> 00:16:18,151
- Well, what do you
think we ought to do?
522
00:16:18,281 --> 00:16:20,936
Shall I go over with
you fellas right now?
523
00:16:21,067 --> 00:16:22,633
- Well, don't you
think that might spoil
524
00:16:22,764 --> 00:16:24,026
the surprise for the others?
525
00:16:24,157 --> 00:16:25,114
- Why don't we go over
there first and make
526
00:16:25,245 --> 00:16:26,202
sure everything's ready?
527
00:16:26,333 --> 00:16:27,595
- OK.
528
00:16:27,725 --> 00:16:30,250
Then I could drop by
in about half an hour.
529
00:16:30,380 --> 00:16:33,035
[chuckle] How about
that wife of mine?
530
00:16:33,166 --> 00:16:34,950
She told me she was going
to a shower tonight.
531
00:16:35,081 --> 00:16:36,125
- Your wife?
532
00:16:36,256 --> 00:16:37,605
- Come on, now
don't make believe
533
00:16:37,735 --> 00:16:39,346
that she wasn't in on this.
534
00:16:39,476 --> 00:16:40,825
- Oh!
535
00:16:40,956 --> 00:16:42,349
[nervous laugh] We just
can't fool him at all.
536
00:16:42,479 --> 00:16:44,133
- Why don't you make
it about 45 minutes.
537
00:16:44,264 --> 00:16:45,874
- OK, fellas.
- We'll see you over there.
538
00:16:46,005 --> 00:16:47,180
- See you later.
539
00:16:47,310 --> 00:16:50,748
[music playing]
540
00:16:57,799 --> 00:16:59,409
- Where are those guys, anyway?
- Come on.
541
00:16:59,540 --> 00:17:00,628
Open up in there!
542
00:17:00,758 --> 00:17:02,325
- Hurry up, you guys!
543
00:17:02,456 --> 00:17:05,198
I still got to drive clear
across town and pick up Ginger.
544
00:17:05,328 --> 00:17:06,416
Get out of the way, will you?
545
00:17:06,547 --> 00:17:07,809
We got a real emergency!
546
00:17:07,939 --> 00:17:09,419
- Yeah, listen, you
guys, the dean's coming.
547
00:17:09,550 --> 00:17:10,420
- Dean's coming?
548
00:17:10,551 --> 00:17:11,508
- No, no, not the alarm!
549
00:17:11,639 --> 00:17:12,509
Oh, no!
550
00:17:12,640 --> 00:17:13,510
Wait a minute!
551
00:17:13,641 --> 00:17:14,555
- Dean's coming!
552
00:17:14,685 --> 00:17:18,037
[shouting and panicking]
553
00:17:32,312 --> 00:17:34,053
- I tried to tell you
it's a false alarm!
554
00:17:34,183 --> 00:17:35,054
Just a second!
555
00:17:35,184 --> 00:17:36,316
Hold it, girls!
556
00:17:36,446 --> 00:17:38,927
- Ow!
557
00:17:39,058 --> 00:17:40,363
- No, no, Kent, wait a second!
558
00:17:40,494 --> 00:17:41,712
Hey, wait, everybody!
Stop!
559
00:17:41,843 --> 00:17:42,800
It was a false alarm!
560
00:17:42,931 --> 00:17:44,411
- What do you mean false alarm?
561
00:17:44,541 --> 00:17:46,065
- Well, the dean's
coming, but he thinks
562
00:17:46,195 --> 00:17:47,414
it's a surprise party for him.
563
00:17:47,544 --> 00:17:49,198
- A surprise party?
564
00:17:49,329 --> 00:17:50,721
- He caught us
buying the ice cream,
565
00:17:50,852 --> 00:17:52,419
and it was the only
thing we could think of.
566
00:17:52,549 --> 00:17:54,334
Besides, it's his birthday,
so it'll work out perfectly
567
00:17:54,464 --> 00:17:55,465
if we just don't panic.
568
00:17:55,596 --> 00:17:57,250
- OK, what do we do?
569
00:17:57,380 --> 00:17:59,208
- Well, first of all, we've got
to get this room back in shape.
570
00:17:59,339 --> 00:18:00,992
Then we need a birthday
cake and a present,
571
00:18:01,123 --> 00:18:02,342
then we've got to
get the dean's wife.
572
00:18:02,472 --> 00:18:04,083
And we better get a
couple of chaperones.
573
00:18:04,213 --> 00:18:05,301
And where the heck is Wally?
574
00:18:05,432 --> 00:18:06,302
Wally?
575
00:18:06,433 --> 00:18:07,303
- Help!
576
00:18:07,434 --> 00:18:08,609
Help!
577
00:18:08,739 --> 00:18:09,740
Help!
578
00:18:12,003 --> 00:18:13,004
- Cleopatra.
579
00:18:20,403 --> 00:18:21,665
- Hey, I found a
brand new shirt!
580
00:18:21,796 --> 00:18:22,927
It'll make a perfect
birthday present.
581
00:18:23,058 --> 00:18:24,146
- Oh, great.
Bring it in here.
582
00:18:24,277 --> 00:18:25,713
We'll wrap it.
I hope it's his size.
583
00:18:25,843 --> 00:18:26,844
- Who cares?
584
00:18:26,975 --> 00:18:28,107
- Hey, wait a minute, Wally.
585
00:18:28,237 --> 00:18:29,151
That's my shirt.
586
00:18:29,282 --> 00:18:30,544
I'm late enough as it is.
587
00:18:30,674 --> 00:18:31,719
- Hey!
588
00:18:31,849 --> 00:18:32,850
- What now?
589
00:18:35,026 --> 00:18:36,027
Oh, no you don't.
590
00:18:38,552 --> 00:18:39,422
- Here's some more.
591
00:18:39,553 --> 00:18:41,772
- Oh, good.
592
00:18:41,903 --> 00:18:43,731
- What are you guys doing?
- We're making a cake.
593
00:18:43,861 --> 00:18:45,820
What do you think we're doing?
- Out of cupcakes?
594
00:18:45,950 --> 00:18:47,474
- Sure, we're going to stick
'em together and pour some goop
595
00:18:47,604 --> 00:18:48,866
over 'em.
596
00:18:48,997 --> 00:18:49,911
- Don't you think it'd
taste better if you
597
00:18:50,041 --> 00:18:51,173
took the paper off first?
598
00:18:54,959 --> 00:18:56,004
- Well, hi, Rick.
599
00:18:56,135 --> 00:18:57,048
- Hi, Rick.
600
00:18:57,179 --> 00:18:58,267
You going to the show with us?
601
00:18:58,398 --> 00:18:59,834
- No, Pop, this is an emergency.
602
00:18:59,964 --> 00:19:01,401
We need you over at the
fraternity right away.
603
00:19:01,531 --> 00:19:03,098
- What for?
- For chaperones.
604
00:19:03,229 --> 00:19:04,447
- Chaperones?
605
00:19:04,578 --> 00:19:05,448
- Well, I'll explain
it on the way over.
606
00:19:05,579 --> 00:19:06,884
Could you hurry up, please?
607
00:19:07,015 --> 00:19:08,321
- Oh, well, I'll have
to change my clothes.
608
00:19:08,451 --> 00:19:09,713
- Oh, no, that's OK, Mom.
There isn't time.
609
00:19:09,844 --> 00:19:11,062
Besides, it's very informal.
610
00:19:11,193 --> 00:19:12,151
Oh, OK.
611
00:19:18,548 --> 00:19:20,376
- Hey, I just found a
brand new pair of shoes.
612
00:19:20,507 --> 00:19:22,117
You think they'll fit the dean?
- Yeah, they look great.
613
00:19:22,248 --> 00:19:23,336
- Come on, Wally.
614
00:19:23,466 --> 00:19:24,685
Will you stop
stealing my things?
615
00:19:24,815 --> 00:19:26,556
I'm trying to get dressed.
616
00:19:26,687 --> 00:19:28,558
- We gotta find a present.
- Hey, Rick's coming.
617
00:19:28,689 --> 00:19:29,559
- Oh, good.
618
00:19:29,690 --> 00:19:30,952
Hurry it up there, girls.
619
00:19:31,082 --> 00:19:32,345
- What's he want?
620
00:19:32,475 --> 00:19:34,303
I've never ironed a
paper tablecloth before.
621
00:19:36,827 --> 00:19:38,742
- Hi, Dick.
- Oh, hi, Mr. and Mrs. Nelson.
622
00:19:38,873 --> 00:19:40,179
Boy, you sure are
saving our lives.
623
00:19:40,309 --> 00:19:41,832
- Oh, that's OK.
I just hope it works.
624
00:19:41,963 --> 00:19:43,182
- Everything all set?
625
00:19:43,312 --> 00:19:44,400
- Yeah, except for
a birthday present.
626
00:19:44,531 --> 00:19:45,445
I guess we're just
out of luck there.
627
00:19:45,575 --> 00:19:46,968
- No, you're not.
628
00:19:47,098 --> 00:19:48,274
I've got a wonderful idea.
- What are you doing?
629
00:19:48,404 --> 00:19:50,014
- Hold still.
630
00:19:50,145 --> 00:19:51,799
- You can't give this to the
dean, it's my favorite sweater.
631
00:19:51,929 --> 00:19:54,410
- You better keep quiet or
I'll give it back to you.
632
00:19:54,541 --> 00:19:56,238
- Just when I was
beginning to like it, too.
633
00:19:56,369 --> 00:19:57,587
Here you are.
634
00:19:57,718 --> 00:19:59,372
Put it in a box and
tie a ribbon on it.
635
00:19:59,502 --> 00:20:01,243
- Oh, gee, thanks, Mrs. Nelson.
- There's a card up on my desk.
636
00:20:01,374 --> 00:20:02,984
- OK.
- Come on in, Mrs. Harris.
637
00:20:03,114 --> 00:20:04,551
- Oh, hi, Mrs. Harris.
- Hi.
638
00:20:04,681 --> 00:20:06,509
- This is my mother and father.
- How do you do?
639
00:20:06,640 --> 00:20:08,207
- How do you do?
640
00:20:08,337 --> 00:20:09,077
- Gee, I hope you didn't mind
the boys dragging you out
641
00:20:09,208 --> 00:20:10,078
of the shower.
642
00:20:10,209 --> 00:20:11,558
- Oh, not at all.
643
00:20:11,688 --> 00:20:12,559
- Shower?
644
00:20:12,689 --> 00:20:13,690
- The bridal shower.
645
00:20:13,821 --> 00:20:15,692
- Oh.
646
00:20:15,823 --> 00:20:16,954
- OK, fellas, here he comes.
647
00:20:17,085 --> 00:20:18,391
- Yeah, you guys,
the dean's coming.
648
00:20:18,521 --> 00:20:19,392
- The dean?
649
00:20:19,522 --> 00:20:21,829
- No, no, it's OK.
650
00:20:21,959 --> 00:20:24,614
- Turn off the lights in there.
651
00:20:24,745 --> 00:20:26,660
[crashing, shattering]
652
00:20:30,707 --> 00:20:31,969
Oh, good evening, Dean Harris.
653
00:20:32,100 --> 00:20:33,275
- Good evening.
654
00:20:33,406 --> 00:20:34,929
I saw quite a few
cars parked outside,
655
00:20:35,059 --> 00:20:37,192
and I thought I'd stop by
and see what was going on.
656
00:20:37,323 --> 00:20:38,193
- Oh, yes, sir.
657
00:20:38,324 --> 00:20:39,194
Won't you come in?
658
00:20:39,325 --> 00:20:41,327
- Thank you.
659
00:20:41,457 --> 00:20:43,242
Why don't you step into
the living room there?
660
00:20:43,372 --> 00:20:44,330
- Thank you.
661
00:20:47,115 --> 00:20:48,856
- Surprise!
662
00:20:48,986 --> 00:20:51,641
[SINGING] Happy birthday to you.
663
00:20:51,772 --> 00:20:54,731
Happy birthday to you.
664
00:20:54,862 --> 00:20:58,474
Happy birthday, Dean Harris.
665
00:20:58,605 --> 00:21:02,565
Happy birthday to you.
666
00:21:02,696 --> 00:21:06,090
[clapping]
667
00:21:18,407 --> 00:21:21,367
[music playing]
668
00:21:24,848 --> 00:21:26,285
- Sure was thoughtful
of these boys
669
00:21:26,415 --> 00:21:28,591
to give this wonderful
party for me.
670
00:21:28,722 --> 00:21:30,637
They're pretty nice guys.
671
00:21:30,767 --> 00:21:32,203
- I think you're
a pretty nice guy
672
00:21:32,334 --> 00:21:33,988
to make believe you
weren't wise to them.
673
00:21:34,118 --> 00:21:35,250
- Ah, come on, Betty.
674
00:21:35,381 --> 00:21:37,034
Stop taking all the
fun out of life.
675
00:21:37,165 --> 00:21:38,558
They're fine boys,
and you know it.
676
00:21:38,688 --> 00:21:39,907
- Well, of course they are.
677
00:21:40,037 --> 00:21:41,474
- What about that
sweater they gave me?
678
00:21:41,604 --> 00:21:43,127
- Don't worry about that, dear.
679
00:21:43,258 --> 00:21:47,262
I'll take it down and
exchange it on Monday.
680
00:21:47,393 --> 00:21:50,265
[RICKY NELSON, "THAT'S ALL SHE
WROTE"]
681
00:21:53,268 --> 00:21:58,055
- [SINGING] Hello, Mr. Mailman,
thank you for the letter.
682
00:21:58,186 --> 00:22:01,276
It's from my baby far away.
683
00:22:01,407 --> 00:22:05,628
But wait, Mr. Mailman,
this couldn't be my letter.
684
00:22:05,759 --> 00:22:09,240
Baby never writes this way.
685
00:22:09,371 --> 00:22:13,157
She didn't say "I love you"
or are "I'm thinking of you."
686
00:22:13,288 --> 00:22:17,640
She didn't say "sincerely"
or "I miss you dearly."
687
00:22:17,771 --> 00:22:20,948
At the end was just
"goodbye, my friend."
688
00:22:21,078 --> 00:22:25,256
Just a note, that's
all she wrote.
689
00:22:32,829 --> 00:22:36,790
But look, Mr. Mailman,
look at the writing.
690
00:22:36,920 --> 00:22:40,228
There could be no mistake.
691
00:22:40,359 --> 00:22:43,187
I just didn't
think the hand that
692
00:22:43,318 --> 00:22:47,975
wrote such sweet things would
make my poor heart break.
693
00:22:48,105 --> 00:22:51,892
She didn't say "I love you"
or "I'm thinking of you."
694
00:22:52,022 --> 00:22:56,375
She didn't say "sincerely"
or "I miss you dearly."
695
00:22:56,505 --> 00:22:59,639
At the end was just
"goodbye, my friend."
696
00:22:59,769 --> 00:23:03,947
Just a note, that's
all she wrote.
697
00:23:11,346 --> 00:23:15,481
So please, Mr. Mailman,
take away the letter.
698
00:23:15,611 --> 00:23:18,658
It's just a sad memory.
699
00:23:18,788 --> 00:23:23,227
You know, Mr. Mailman,
the sooner I forget her,
700
00:23:23,358 --> 00:23:26,666
the better off I'll be.
701
00:23:26,796 --> 00:23:30,496
She didn't say "I love you"
or "I'm thinking of you."
702
00:23:30,626 --> 00:23:34,935
She didn't say "sincerely"
or "I miss you dearly."
703
00:23:35,065 --> 00:23:38,329
At the end was just
"goodbye, my friend."
704
00:23:38,460 --> 00:23:42,508
Just a note, that's
all she wrote.
705
00:23:45,162 --> 00:23:48,949
That's all she wrote.
706
00:23:49,079 --> 00:23:50,254
That's all she wrote.
707
00:23:53,954 --> 00:23:57,436
[cheering]
708
00:24:00,439 --> 00:24:02,179
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
709
00:24:02,310 --> 00:24:04,965
was brought to you by the Dairy
Farmer members of the American
710
00:24:05,095 --> 00:24:06,488
Dairy Association.
711
00:24:06,619 --> 00:24:09,012
- You never outgrow your
need for milk's vitality.
712
00:24:09,143 --> 00:24:11,362
- Join us in a glass now.
713
00:24:11,493 --> 00:24:14,453
[music playing]
714
00:25:16,993 --> 00:25:19,648
- When you make out your
giving list for health,
715
00:25:19,779 --> 00:25:22,085
remember to put
first things first.
716
00:25:22,216 --> 00:25:25,393
Since heart disease is the first
cause of death in our nation,
717
00:25:25,524 --> 00:25:27,177
make it number one.
718
00:25:27,308 --> 00:25:30,746
And right next to it put
Heart Fund, your number one
719
00:25:30,877 --> 00:25:33,009
defense against heart disease.
720
00:25:33,140 --> 00:25:35,969
Through the years, over $40
million Heart Fund dollars
721
00:25:36,099 --> 00:25:39,625
have gone into medical research
to combat heart disease.
722
00:25:39,755 --> 00:25:42,149
Add your dollars to the
ever expanding program
723
00:25:42,279 --> 00:25:45,456
of research, education,
and community service
724
00:25:45,587 --> 00:25:48,416
that will eventually conquer
this number one enemy.
725
00:25:48,547 --> 00:25:50,723
Give to your local
Heart Association
726
00:25:50,853 --> 00:25:54,727
or to "Heart," care
of your post office.
52536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.