Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:05,527
[theme music]
2
00:00:05,657 --> 00:00:08,530
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,660 --> 00:00:10,793
the entire Nelson family.
4
00:00:10,923 --> 00:00:11,924
Here's Ozzie.
5
00:00:14,362 --> 00:00:15,319
Here's Harriet.
6
00:00:17,626 --> 00:00:18,627
Here's David.
7
00:00:21,499 --> 00:00:23,936
Here's Rick.
8
00:00:24,067 --> 00:00:27,636
And also starring in tonight's
episode, here's June.
9
00:00:30,421 --> 00:00:32,075
Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
10
00:00:32,206 --> 00:00:34,208
is brought to you
by your gas company,
11
00:00:34,338 --> 00:00:37,167
with pipeline companies and
gas appliance and equipment
12
00:00:37,298 --> 00:00:40,127
manufacturers who help
you and your family
13
00:00:40,257 --> 00:00:42,564
live modern for less with gas.
14
00:00:42,694 --> 00:00:45,915
- That's what we
do at our house.
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,656
[music playing]
16
00:00:47,786 --> 00:00:49,049
- Hey, what about a door prize?
17
00:00:49,179 --> 00:00:51,094
That usually attracts
a lot of attention.
18
00:00:51,225 --> 00:00:53,053
- Yeah, they could
give away a speedboat.
19
00:00:53,183 --> 00:00:55,011
- Where are they going
to get a speedboat?
20
00:00:55,142 --> 00:00:57,318
- Gee, Pop, I can't
think of everything.
21
00:00:57,448 --> 00:00:58,971
- You guys are a lot of help.
22
00:00:59,102 --> 00:01:00,451
- Did I hear somebody
call for help?
23
00:01:00,582 --> 00:01:01,931
- Oh, hi, Wally.
- Hi, Wally.
24
00:01:02,062 --> 00:01:03,193
- It looks like a
gathering of the clan here.
25
00:01:03,324 --> 00:01:04,890
What's the problem?
26
00:01:05,021 --> 00:01:06,762
- Well, we're trying to think
up a few ideas to liven up
27
00:01:06,892 --> 00:01:08,503
the Women's Club dance.
28
00:01:08,633 --> 00:01:10,244
- Well, you ask
a silly question.
29
00:01:10,374 --> 00:01:11,332
- No, it's a fact.
30
00:01:11,462 --> 00:01:12,550
We got roped into it.
31
00:01:12,681 --> 00:01:13,943
- The dance is next
Saturday night.
32
00:01:14,074 --> 00:01:15,379
You got any ideas?
33
00:01:15,510 --> 00:01:16,641
- Oh, yeah, Ginger was
telling me about that.
34
00:01:16,772 --> 00:01:18,034
She wants me to take her.
35
00:01:18,165 --> 00:01:18,991
- They're trying to
get something that'll
36
00:01:19,122 --> 00:01:20,384
appeal to the younger crowd.
37
00:01:20,515 --> 00:01:21,994
- Well, that
shouldn't be too hard.
38
00:01:22,125 --> 00:01:23,822
Let's see.
39
00:01:23,953 --> 00:01:25,259
You start out with
this huge buffet
40
00:01:25,389 --> 00:01:26,999
featuring all kinds of seafood.
41
00:01:27,130 --> 00:01:29,785
Well, fresh shrimp cocktail,
steamed Pismo clams, Blue Point
42
00:01:29,915 --> 00:01:32,004
oysters, eastern lobster
broiled to perfection,
43
00:01:32,135 --> 00:01:34,181
barbecued trout,
fillet of Dover sole.
44
00:01:34,311 --> 00:01:36,618
And for a main attraction, you
could have an eating contest
45
00:01:36,748 --> 00:01:38,968
between me and anybody.
46
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
- Yeah, uh, maybe we could
get a boat someplace.
47
00:01:42,232 --> 00:01:43,799
- Yeah, a fishing
boat, and we'll fill it
48
00:01:43,929 --> 00:01:46,845
full of shrimp cocktail, steamed
Pismo clams, Blue Point--
49
00:01:46,976 --> 00:01:48,195
- OK, we get the message.
50
00:01:48,325 --> 00:01:50,936
Uh, Jack, one hamburger
for Wally, please.
51
00:01:51,067 --> 00:01:53,243
- Oh, with a little
tartar sauce on the side.
52
00:01:53,374 --> 00:01:54,549
- Well, how about it, you guys?
53
00:01:54,679 --> 00:01:56,246
Anybody got any ideas?
54
00:01:56,377 --> 00:01:58,466
- Does it have to have
something to do with the ocean?
55
00:01:58,596 --> 00:02:00,337
- Well, it's supposed
to be a nautical theme.
56
00:02:00,468 --> 00:02:02,078
- Hey, here's a beautiful idea.
57
00:02:02,209 --> 00:02:04,167
Now, if you could get something
like this for a door prize--
58
00:02:04,298 --> 00:02:05,342
- What's that?
59
00:02:05,473 --> 00:02:07,039
- Uh, "Miss Diane
Morgan gives us
60
00:02:07,170 --> 00:02:09,041
a preview of what to expect
on the beaches next season."
61
00:02:09,172 --> 00:02:10,130
- What else does it say?
62
00:02:10,260 --> 00:02:12,828
- Uh, 36, 24, 35.
63
00:02:12,958 --> 00:02:14,264
- Where does it say that?
64
00:02:14,395 --> 00:02:15,657
- Well, it doesn't,
but that'd be my guess.
65
00:02:15,787 --> 00:02:16,832
What's yours?
66
00:02:16,962 --> 00:02:18,312
- Come on, will you?
67
00:02:18,442 --> 00:02:19,922
We promised them we'd
come up with an idea.
68
00:02:20,052 --> 00:02:21,576
- Well, that's what
I'm trying to tell you.
69
00:02:21,706 --> 00:02:23,317
You said this was a dance
with a seafaring theme, right?
70
00:02:23,447 --> 00:02:25,101
- That's right.
71
00:02:25,232 --> 00:02:26,885
- OK, then all you have to do
is get in touch with this, uh,
72
00:02:27,016 --> 00:02:29,018
Diane Morgan, have her
dress up like a mermaid,
73
00:02:29,149 --> 00:02:30,585
throw a little seaweed
on her and have
74
00:02:30,715 --> 00:02:31,760
her swim around in the pond.
75
00:02:31,890 --> 00:02:33,370
- Hey, you know something?
76
00:02:33,501 --> 00:02:34,980
That's not a bad idea.
- What are you talking about?
77
00:02:35,111 --> 00:02:36,199
It's a great idea.
78
00:02:36,330 --> 00:02:37,635
I know I'd buy a
ticket, and you guys
79
00:02:37,766 --> 00:02:40,072
know what a cheapskate I am.
80
00:02:40,203 --> 00:02:41,335
- I think he's right.
81
00:02:41,465 --> 00:02:42,684
- About what?
82
00:02:42,814 --> 00:02:43,815
- Well, I was talking
about the mermaid,
83
00:02:43,946 --> 00:02:45,077
but now that you mentioned it--
84
00:02:45,208 --> 00:02:46,949
- Never mind.
85
00:02:47,079 --> 00:02:48,472
- Well, it sounds good to me.
86
00:02:48,603 --> 00:02:50,996
What do you think, Pop?
87
00:02:51,127 --> 00:02:52,302
- What'd you say?
88
00:02:52,433 --> 00:02:53,303
- He agrees.
89
00:02:53,434 --> 00:02:57,307
- [laughs]
90
00:02:57,438 --> 00:02:59,091
- Hi, honey.
91
00:02:59,222 --> 00:03:00,963
- Well, hi, how'd you make out?
Did you guys decide on anything?
92
00:03:01,093 --> 00:03:03,705
- Well, this may come as quite a
surprise but believe it or not,
93
00:03:03,835 --> 00:03:04,749
we did.
94
00:03:04,880 --> 00:03:06,186
- Well, good for you.
95
00:03:06,316 --> 00:03:08,492
- Uh, maybe you better
reserve judgment
96
00:03:08,623 --> 00:03:09,885
until you hear about the idea.
97
00:03:10,015 --> 00:03:10,973
- I'm sure it's a good one.
98
00:03:11,103 --> 00:03:13,105
What did you decide on?
99
00:03:13,236 --> 00:03:15,412
- Well, uh, the more
I think about it,
100
00:03:15,543 --> 00:03:17,284
it might be a
little impractical.
101
00:03:17,414 --> 00:03:20,635
- Oh, I'm sure it is,
but let's hear it anyway.
102
00:03:20,765 --> 00:03:22,811
- Well, we kind of thought
since the affair was
103
00:03:22,941 --> 00:03:25,117
going to have a nautical
motif so to speak,
104
00:03:25,248 --> 00:03:27,381
that it might be fun to have
an attractive girl dressed
105
00:03:27,511 --> 00:03:29,209
as a mermaid.
106
00:03:29,339 --> 00:03:31,298
It's probably not
a very good idea.
107
00:03:31,428 --> 00:03:32,299
- Well, sure it is.
108
00:03:32,429 --> 00:03:33,387
I think it sounds great.
109
00:03:33,517 --> 00:03:34,562
- You do?
110
00:03:34,692 --> 00:03:36,564
- Well, yeah, of
course, I won't be
111
00:03:36,694 --> 00:03:40,176
able to do much dancing dressed
up in that mermaid outfit.
112
00:03:40,307 --> 00:03:41,569
- Oh.
113
00:03:41,699 --> 00:03:44,920
Well, yeah, you'd make
a beautiful mermaid.
114
00:03:45,050 --> 00:03:46,965
Only thing, though--
- Only thing, though, what?
115
00:03:47,096 --> 00:03:49,316
- Well, I-- I guess we kind
of figured it would be better
116
00:03:49,446 --> 00:03:50,969
to have a single girl.
117
00:03:51,100 --> 00:03:54,059
Not that there's anything
wrong with being married.
118
00:03:54,190 --> 00:03:55,583
- Well, who do you have in mind?
119
00:03:55,713 --> 00:03:57,541
- Well, we saw this girl's
picture in the paper.
120
00:03:57,672 --> 00:03:59,543
I think her name
is Diane Morgan.
121
00:03:59,674 --> 00:04:00,631
- In tonight's paper?
122
00:04:00,762 --> 00:04:01,850
- Uh, yeah.
123
00:04:01,980 --> 00:04:02,938
You can't miss her.
124
00:04:03,068 --> 00:04:04,069
She's wearing a swimsuit.
125
00:04:16,952 --> 00:04:18,301
- Oh, yeah.
126
00:04:18,432 --> 00:04:22,479
- I believe she's 36, 24, 35.
127
00:04:22,610 --> 00:04:23,959
- Where does it say that?
128
00:04:24,089 --> 00:04:27,049
- Oh, I guess that was
just Wally's guess.
129
00:04:27,179 --> 00:04:28,659
What do you think?
130
00:04:28,790 --> 00:04:31,706
- I'd say 32, 28, 42.
131
00:04:31,836 --> 00:04:33,447
- No, I mean about the idea.
132
00:04:33,577 --> 00:04:35,231
You know, she puts on
a mermaid's costume
133
00:04:35,362 --> 00:04:37,189
and swims around the pond?
134
00:04:37,320 --> 00:04:38,234
- Oh, yeah.
135
00:04:38,365 --> 00:04:40,497
Well, I think it sounds great.
136
00:04:40,628 --> 00:04:42,978
- If you really don't
think so, tell me now.
137
00:04:43,108 --> 00:04:45,502
I mean, before I call her.
138
00:04:45,633 --> 00:04:46,938
- You're going to call her?
139
00:04:47,069 --> 00:04:49,201
- Well, yeah, I
guess I was elected.
140
00:04:49,332 --> 00:04:51,769
See, Pop said he's a little too
old to be playing these games,
141
00:04:51,900 --> 00:04:54,337
and Rick said he was
a little too young.
142
00:04:54,468 --> 00:04:57,340
- Just what sort of games
are you going to be playing?
143
00:04:57,471 --> 00:04:58,602
- Oh, no games.
144
00:04:58,733 --> 00:05:00,517
That was just a
figure of speech.
145
00:05:00,648 --> 00:05:02,693
I'm just going to call
the girl and find out
146
00:05:02,824 --> 00:05:04,434
if she can make it.
147
00:05:04,565 --> 00:05:07,524
It-- it couldn't be that you're
a little jealous, could it?
148
00:05:07,655 --> 00:05:08,873
- Of course not.
149
00:05:09,004 --> 00:05:10,353
I just want you to
raise your right hand
150
00:05:10,484 --> 00:05:13,443
and swear you didn't
volunteer for the job.
151
00:05:13,574 --> 00:05:15,489
- Scout's honor.
152
00:05:15,619 --> 00:05:16,490
- Wrong hand.
153
00:05:16,620 --> 00:05:17,491
- Oh.
154
00:05:17,621 --> 00:05:18,535
Sorry.
155
00:05:18,666 --> 00:05:20,581
- That's better.
156
00:05:20,711 --> 00:05:24,019
[phone ringing]
157
00:05:24,149 --> 00:05:25,412
- What can I do for you?
158
00:05:25,542 --> 00:05:27,065
- Well, you had a
picture in today's paper
159
00:05:27,196 --> 00:05:28,937
of a girl in a bathing suit.
160
00:05:29,067 --> 00:05:32,201
They gave her name
as Diane Morgan.
161
00:05:32,332 --> 00:05:34,116
Well, I'd like to find
out if there's any way I
162
00:05:34,246 --> 00:05:35,639
could get in touch with her.
163
00:05:35,770 --> 00:05:38,120
- [laughs] I see what you mean.
164
00:05:38,250 --> 00:05:39,556
- No, it's nothing personal.
165
00:05:39,687 --> 00:05:41,341
See, I'm calling for
the Woman's Club.
166
00:05:41,471 --> 00:05:42,690
- Oh, I'm sorry, madam.
167
00:05:42,820 --> 00:05:44,431
It's a little noisy here.
168
00:05:44,561 --> 00:05:45,780
- No, I'm not a woman.
169
00:05:45,910 --> 00:05:47,477
I'm just trying to
get in touch with her
170
00:05:47,608 --> 00:05:50,132
to see if she'd like to appear
at the Woman's Club dance.
171
00:05:50,262 --> 00:05:52,526
Uh, my wife is on the committee.
172
00:05:52,656 --> 00:05:54,615
Do you have a phone number
where I could reach her?
173
00:05:54,745 --> 00:05:58,140
- Yeah, I think I have
it here someplace.
174
00:05:58,270 --> 00:06:03,363
Ah, here it is, uh, Diane
Morgan Hobart 20799.
175
00:06:03,493 --> 00:06:05,974
- 20799.
176
00:06:06,104 --> 00:06:06,975
Thanks a lot.
177
00:06:07,105 --> 00:06:07,976
- That's OK.
178
00:06:08,106 --> 00:06:10,631
And lots of luck.
179
00:06:10,761 --> 00:06:11,632
- Bye.
180
00:06:11,762 --> 00:06:12,763
- Did you get her number?
181
00:06:12,894 --> 00:06:13,851
- Uh, yeah.
182
00:06:13,982 --> 00:06:14,852
- Good for you.
183
00:06:14,983 --> 00:06:16,158
- Uh, June?
184
00:06:16,288 --> 00:06:17,768
- Yeah?
185
00:06:17,899 --> 00:06:19,335
- Do you think it might be
better if you called her?
186
00:06:19,466 --> 00:06:20,510
- Why me?
187
00:06:20,641 --> 00:06:21,729
- Oh, I don't know.
188
00:06:21,859 --> 00:06:22,730
I just thought
maybe you'd rather.
189
00:06:22,860 --> 00:06:24,471
- Heck no.
190
00:06:24,601 --> 00:06:26,647
It'll be interesting to see
how your technique has held up.
191
00:06:26,777 --> 00:06:28,562
- Thanks a lot.
192
00:06:28,692 --> 00:06:31,478
[dialing phone]
193
00:06:31,608 --> 00:06:33,523
[phone ringing]
194
00:06:35,699 --> 00:06:36,570
- Hello?
195
00:06:36,700 --> 00:06:37,571
- Uh, hello?
196
00:06:37,701 --> 00:06:38,659
Is this Diane Morgan?
197
00:06:38,789 --> 00:06:40,530
- Yes, it is.
198
00:06:40,661 --> 00:06:41,662
- Uh, well.
199
00:06:41,792 --> 00:06:43,011
- Go on.
200
00:06:43,141 --> 00:06:45,622
- Uh, my name is David Morgan--
201
00:06:45,753 --> 00:06:47,581
uh, David Nelson.
202
00:06:47,711 --> 00:06:50,845
I saw your picture
in the paper today.
203
00:06:50,975 --> 00:06:52,194
Hello?
204
00:06:52,324 --> 00:06:54,588
Oh, I thought we'd
been disconnected.
205
00:06:54,718 --> 00:06:57,068
Anyway, they're having a dance
at the Woman's Club a week
206
00:06:57,199 --> 00:06:58,853
from tonight, and we
wondered whether you'd
207
00:06:58,983 --> 00:07:00,768
be interested in
making an appearance.
208
00:07:00,898 --> 00:07:02,204
- Oh, well, I don't know.
209
00:07:02,334 --> 00:07:03,988
Uh, you say it's at
the Woman's Club?
210
00:07:04,119 --> 00:07:05,207
- Uh, that's right.
211
00:07:05,337 --> 00:07:06,556
It's the beginning
of their charity
212
00:07:06,687 --> 00:07:08,340
drive for the scholarship fund.
213
00:07:08,471 --> 00:07:10,604
It'll be a very nice affair,
and the newspapers always
214
00:07:10,734 --> 00:07:12,344
give us a lot of publicity.
215
00:07:12,475 --> 00:07:14,085
- Uh, is that this
coming Saturday night?
216
00:07:14,216 --> 00:07:15,652
- Uh, yes, that's right.
217
00:07:15,783 --> 00:07:18,176
- Well, uh, I think I
might be able to make it.
218
00:07:18,307 --> 00:07:19,395
- Oh, good.
219
00:07:19,526 --> 00:07:20,831
Oh, there's one thing, though.
220
00:07:20,962 --> 00:07:24,313
The dance has kind of
a nautical theme to it.
221
00:07:24,444 --> 00:07:25,749
What's that?
222
00:07:25,880 --> 00:07:28,404
No, nautical.
223
00:07:28,535 --> 00:07:31,886
Anyway, we were wondering if
you could come as a mermaid.
224
00:07:32,016 --> 00:07:34,976
They have a little pond,
and the water will be warm.
225
00:07:35,106 --> 00:07:36,456
- Oh, gee, that sounds like fun.
226
00:07:36,586 --> 00:07:39,328
- Oh, great.
227
00:07:39,459 --> 00:07:41,548
- Only thing, though, what
do I do about a costume?
228
00:07:41,678 --> 00:07:43,637
- Oh, gee, I hadn't
thought about that.
229
00:07:43,767 --> 00:07:44,986
- Oh, I could probably rent one.
230
00:07:45,116 --> 00:07:46,509
- Oh, that would be fine.
231
00:07:46,640 --> 00:07:48,250
Naturally, we will
reimburse you.
232
00:07:48,380 --> 00:07:50,034
- Oh, and there's
just one other thing.
233
00:07:50,165 --> 00:07:52,689
My car's in the shop, and I
don't have any transportation.
234
00:07:52,820 --> 00:07:54,865
Do you suppose someone could
come out and pick me up?
235
00:07:54,996 --> 00:07:56,084
- Oh, sure.
236
00:07:56,214 --> 00:07:57,607
- Oh, good.
Do you have a pencil?
237
00:07:57,738 --> 00:07:58,695
I'll give you my address.
238
00:07:58,826 --> 00:08:00,654
- Oh, OK, go ahead.
239
00:08:00,784 --> 00:08:07,835
Uh, 3824 Forest Glen Avenue.
240
00:08:07,965 --> 00:08:09,271
OK, got it.
241
00:08:09,401 --> 00:08:11,882
We'll pick you up
about 8 o'clock.
242
00:08:12,013 --> 00:08:14,363
That's right, David Nelson.
243
00:08:14,494 --> 00:08:15,930
OK.
244
00:08:16,060 --> 00:08:17,975
Bye and thanks a lot.
245
00:08:18,106 --> 00:08:19,890
- What do you mean we're
going to pick her up?
246
00:08:20,021 --> 00:08:21,892
- Oh, her car is getting
fixed or something.
247
00:08:22,023 --> 00:08:23,459
It's OK, isn't it?
248
00:08:23,590 --> 00:08:24,939
- Well, I suppose so.
249
00:08:25,069 --> 00:08:26,244
I won't be able to go with you.
250
00:08:26,375 --> 00:08:27,550
- Why not?
251
00:08:27,681 --> 00:08:29,030
- Well, I'm on the
reception committee,
252
00:08:29,160 --> 00:08:30,510
and I have to get
there early and be
253
00:08:30,640 --> 00:08:31,772
at the door with your mom.
254
00:08:31,902 --> 00:08:33,338
- Oh, good.
255
00:08:33,469 --> 00:08:34,992
- What do you mean good?
256
00:08:35,123 --> 00:08:37,560
- I mean, good that you'll
be helping Mom at the door.
257
00:08:37,691 --> 00:08:39,344
- Well, how am I going
to get to the dance?
258
00:08:39,475 --> 00:08:41,129
- Oh, I'll drop you
off first and then
259
00:08:41,259 --> 00:08:42,391
go out and pick up the girl.
260
00:08:42,522 --> 00:08:44,175
It won't take me long.
261
00:08:44,306 --> 00:08:46,656
- Forest Glen Avenue, that's
practically in the next county.
262
00:08:46,787 --> 00:08:48,049
It'll take you forever.
263
00:08:48,179 --> 00:08:50,138
- Yeah, how about that?
264
00:08:50,268 --> 00:08:52,227
Well, some days you just
can't lose for winning.
265
00:09:04,674 --> 00:09:08,591
[music playing]
266
00:09:23,040 --> 00:09:24,607
- Harriet, where
do you want these?
267
00:09:24,738 --> 00:09:26,043
- I'll take them.
268
00:09:26,174 --> 00:09:27,610
Oh, you can put that in
the water if you want.
269
00:09:30,570 --> 00:09:31,919
- Have a nice swim,
little fellow.
270
00:09:34,356 --> 00:09:36,488
Well, if that's all you got
for me, I'll see you later.
271
00:09:36,619 --> 00:09:37,751
- No, hey, wait a minute.
272
00:09:37,881 --> 00:09:39,056
The chairs have to be set up.
273
00:09:39,187 --> 00:09:40,710
The big rug needs to
be taken out back.
274
00:09:40,841 --> 00:09:43,147
We need a table out in
the entry hall and--
275
00:09:43,278 --> 00:09:45,759
Well, that'll keep
you busy for a while.
276
00:09:45,889 --> 00:09:47,587
- Boy, you're not kidding.
- Hi.
277
00:09:47,717 --> 00:09:48,762
- Oh, hi.
- Hi, June.
278
00:09:48,892 --> 00:09:50,328
Hi, Dave.
Here, I'll take those.
279
00:09:50,459 --> 00:09:51,808
- Thanks, Mom.
280
00:09:51,939 --> 00:09:53,636
- Uh, Dave, you're just
in time to help out
281
00:09:53,767 --> 00:09:55,769
with a few little chores
your mother's assigned me.
282
00:09:55,899 --> 00:09:58,510
- Oh, I'd love to, Pop, but I've
got a little job to do myself.
283
00:09:58,641 --> 00:09:59,860
- Oh, some job.
284
00:09:59,990 --> 00:10:01,644
He has to go out and
pick up the mermaid.
285
00:10:01,775 --> 00:10:03,777
- Oh, evidently you
haven't seen her picture.
286
00:10:03,907 --> 00:10:05,561
- Yes, I have.
287
00:10:05,692 --> 00:10:08,390
- And you're sending him out on
a mission like that all alone?
288
00:10:08,520 --> 00:10:10,305
- Please, Pop, you'll
spoil all the fun.
289
00:10:10,435 --> 00:10:12,873
- Well, you better hurry
up before I change my mind.
290
00:10:13,003 --> 00:10:14,657
- Well, I guess I know
when I'm not wanted.
291
00:10:14,788 --> 00:10:16,224
See you later.
- OK.
292
00:10:16,354 --> 00:10:18,792
- Oh, bye, honey.
293
00:10:18,922 --> 00:10:20,271
Boy, that wasn't much of a kiss.
294
00:10:20,402 --> 00:10:21,664
- Well, that was
just half a kiss.
295
00:10:21,795 --> 00:10:22,926
And if you're back
in 20 minutes,
296
00:10:23,057 --> 00:10:24,101
you'll get the other half.
297
00:10:26,887 --> 00:10:30,281
[music playing]
298
00:10:34,155 --> 00:10:35,635
[doorbell]
299
00:10:39,160 --> 00:10:40,596
- Good evening.
- Good evening.
300
00:10:40,727 --> 00:10:41,945
Are you Mr. Nelson?
- Yes, I am.
301
00:10:42,076 --> 00:10:43,643
- I'm Diane's mother.
Won't you come in?
302
00:10:43,773 --> 00:10:45,688
- Thank you.
303
00:10:45,819 --> 00:10:47,081
I'm sorry I'm late.
304
00:10:47,211 --> 00:10:48,038
I had a little trouble
finding your house.
305
00:10:48,169 --> 00:10:49,387
- Oh, that's all right.
306
00:10:49,518 --> 00:10:51,520
We're having a little
trouble ourselves.
307
00:10:51,651 --> 00:10:53,087
- Hi.
- Oh, hi.
308
00:10:53,217 --> 00:10:54,871
I'm Dave Nelson.
- Yes, I know.
309
00:10:55,002 --> 00:10:56,743
I hope you'll forgive
me if I don't stand up.
310
00:10:56,873 --> 00:10:57,961
- Oh, that's OK.
311
00:10:58,092 --> 00:10:59,441
Gee, that looks great.
312
00:10:59,571 --> 00:11:00,747
- Well, I'm glad you think so.
313
00:11:00,877 --> 00:11:03,793
I may be wearing it
the rest of my life.
314
00:11:03,924 --> 00:11:05,142
- Uh, what do you mean?
315
00:11:05,273 --> 00:11:06,796
- Well, I was just
trying the outfit on.
316
00:11:06,927 --> 00:11:08,580
When I went to take it off,
the darn zipper got stuck.
317
00:11:08,711 --> 00:11:09,669
- Oh, gee.
318
00:11:09,799 --> 00:11:10,713
- We've tried everything.
319
00:11:10,844 --> 00:11:12,149
We can't budge it.
320
00:11:12,280 --> 00:11:14,325
- Well, maybe you'd like
to try your luck at it.
321
00:11:14,456 --> 00:11:15,631
- Uh, uh--
322
00:11:15,762 --> 00:11:17,111
- If you just get
it started, we can
323
00:11:17,241 --> 00:11:19,113
take care of the rest of it.
324
00:11:19,243 --> 00:11:23,117
- Oh, well, OK.
325
00:11:31,603 --> 00:11:33,823
Well, it's, uh, stuck all right.
326
00:11:33,954 --> 00:11:35,129
- I'm afraid I'm not much help.
327
00:11:35,259 --> 00:11:36,913
I can't even get at it.
328
00:11:37,044 --> 00:11:39,742
- Well, I don't know what else
to do, unless we just rip it.
329
00:11:39,873 --> 00:11:41,962
- We thought of that, too,
but then I wouldn't be able
330
00:11:42,092 --> 00:11:43,485
get it back on.
331
00:11:43,615 --> 00:11:45,226
- Well, uh, why don't you
just leave it like that
332
00:11:45,356 --> 00:11:46,880
until after the dance?
333
00:11:47,010 --> 00:11:48,795
- Well, the only thing is
how am I going to get there?
334
00:11:48,925 --> 00:11:50,318
Unless maybe you carry me.
335
00:11:50,448 --> 00:11:51,711
- Oh, yeah.
336
00:11:51,841 --> 00:11:53,538
It does present a
bit of a problem.
337
00:11:53,669 --> 00:11:55,540
- Oh, now wait a minute,
I'm not that heavy.
338
00:11:55,671 --> 00:11:57,629
- Oh, I didn't mean that.
339
00:11:57,760 --> 00:11:58,674
You're just right.
340
00:11:58,805 --> 00:12:02,634
I mean, I'm sure
I can manage it.
341
00:12:02,765 --> 00:12:05,115
[exhales]
342
00:12:05,246 --> 00:12:08,640
[music playing]
343
00:12:16,431 --> 00:12:18,215
- Thank you.
344
00:12:18,346 --> 00:12:19,216
[phone ringing]
345
00:12:19,347 --> 00:12:21,262
Good evening.
346
00:12:21,392 --> 00:12:23,481
- Hello?
347
00:12:23,612 --> 00:12:24,482
Dave?
348
00:12:24,613 --> 00:12:26,006
- Oh, yeah, uh, hi, honey.
349
00:12:26,136 --> 00:12:27,442
- Hi, where are you?
350
00:12:27,572 --> 00:12:29,139
- Oh, I'm out at Diane's house.
351
00:12:29,270 --> 00:12:30,532
Diane Morgan.
352
00:12:30,662 --> 00:12:32,403
- Oh, I thought you'd
be back here by now.
353
00:12:32,534 --> 00:12:35,058
- Well, it was a little
further out than I thought.
354
00:12:35,189 --> 00:12:37,452
Besides, we've run into
a little problem here.
355
00:12:37,582 --> 00:12:38,714
- What's the matter?
356
00:12:38,845 --> 00:12:41,108
- Well, we can't
get her costume off.
357
00:12:41,238 --> 00:12:42,892
- What do you mean
you can't get it off?
358
00:12:43,023 --> 00:12:46,330
- Well, see, there's a zipper
in the back, and it got stuck.
359
00:12:46,461 --> 00:12:47,462
- Oh.
360
00:12:47,592 --> 00:12:48,985
- She tried the costume on.
361
00:12:49,116 --> 00:12:50,726
And actually her mother
is here with her,
362
00:12:50,857 --> 00:12:54,556
and the zipper got stuck,
and now she can't get it off.
363
00:12:54,686 --> 00:12:57,037
It was stuck when I got here.
364
00:12:57,167 --> 00:12:58,342
- Well, where is she now?
365
00:12:58,473 --> 00:12:59,343
- Oh, she's right here.
366
00:12:59,474 --> 00:13:01,606
She's lying on the couch.
367
00:13:01,737 --> 00:13:02,607
Hello?
368
00:13:02,738 --> 00:13:04,653
Uh, June?
369
00:13:04,784 --> 00:13:07,699
Oh, well, I just wanted you
to know what was going on.
370
00:13:07,830 --> 00:13:09,223
That is, there's
nothing going on.
371
00:13:09,353 --> 00:13:11,921
I mean, I just thought I
had better call and explain.
372
00:13:12,052 --> 00:13:13,575
- Well, are you leaving soon?
373
00:13:13,705 --> 00:13:16,491
- Yeah, as soon as I
load her into the car.
374
00:13:16,621 --> 00:13:17,884
- Load her into the car?
375
00:13:18,014 --> 00:13:19,581
- Well, she can't walk
with this costume.
376
00:13:19,711 --> 00:13:21,801
You know, the fishtail and all.
377
00:13:21,931 --> 00:13:23,933
I'm going to have to carry her.
378
00:13:24,064 --> 00:13:25,065
June?
379
00:13:25,195 --> 00:13:26,631
- Yeah?
380
00:13:26,762 --> 00:13:29,199
- Oh, yeah, we'll get there
just as soon as we can.
381
00:13:29,330 --> 00:13:30,418
- OK.
382
00:13:30,548 --> 00:13:31,680
- You understand though, Junie?
383
00:13:31,811 --> 00:13:33,725
- Oh, yeah, sure, just hurry up.
384
00:13:33,856 --> 00:13:35,336
Practically everybody's here.
385
00:13:35,466 --> 00:13:36,685
- Oh, OK, I will.
386
00:13:36,816 --> 00:13:37,773
Uh, bye.
387
00:13:37,904 --> 00:13:39,383
- Bye.
388
00:13:39,514 --> 00:13:41,168
- I take it that was Dave.
389
00:13:41,298 --> 00:13:42,473
- Yeah, they're just leaving.
390
00:13:42,604 --> 00:13:44,084
- Any trouble?
391
00:13:44,214 --> 00:13:46,782
- Well, I guess that depends
on how you look at it.
392
00:13:49,524 --> 00:13:51,265
- Are you sure you don't
want me to help you?
393
00:13:51,395 --> 00:13:52,570
- Oh, that's OK.
I think we can manage.
394
00:13:52,701 --> 00:13:53,571
- Goodnight.
- Night.
395
00:13:53,702 --> 00:13:54,790
- Goodnight, dear.
396
00:13:54,921 --> 00:13:55,791
Have fun.
397
00:13:55,922 --> 00:13:56,792
Watch out for sharks.
398
00:13:56,923 --> 00:13:57,793
- OK.
399
00:13:57,924 --> 00:13:58,925
[laughs]
400
00:13:59,055 --> 00:13:59,926
- Let's see now.
401
00:14:00,056 --> 00:14:01,666
- Here, maybe I can help you.
402
00:14:01,797 --> 00:14:03,494
- Thanks.
403
00:14:03,625 --> 00:14:05,322
- This is quite an
engineering problem.
404
00:14:05,453 --> 00:14:06,454
- Yeah.
405
00:14:20,816 --> 00:14:22,296
[starts car]
406
00:14:48,670 --> 00:14:50,193
Yeah, it's a flat, all right.
407
00:14:50,324 --> 00:14:51,629
- Oh, no.
408
00:14:51,760 --> 00:14:52,674
Will we be late?
409
00:14:52,804 --> 00:14:54,589
- I'm afraid so, a little bit.
410
00:14:54,719 --> 00:14:56,156
- Oh, gee, that's too bad.
411
00:14:56,286 --> 00:14:57,200
Have you got a spare?
412
00:14:57,331 --> 00:14:58,245
- Oh, yeah, in the trunk.
413
00:14:58,375 --> 00:14:59,942
Could you hand me the keys?
414
00:15:00,073 --> 00:15:01,813
First flat I've had
in about five years.
415
00:15:01,944 --> 00:15:02,902
- Gee, that's a shame.
416
00:15:18,787 --> 00:15:19,744
[music playing]
417
00:15:19,875 --> 00:15:21,268
- Hi, June.
- Hi, June.
418
00:15:21,398 --> 00:15:23,009
- Hi, Wally.
Hi, Ginger.
419
00:15:23,139 --> 00:15:24,749
- Hey, it looks like you've
got quite a crowd here tonight.
420
00:15:24,880 --> 00:15:27,578
- Leave that alone.
421
00:15:27,709 --> 00:15:29,537
- Oh, say, did Dave and
the mermaid show up yet?
422
00:15:29,667 --> 00:15:30,842
- Uh, no, not yet.
423
00:15:30,973 --> 00:15:32,453
But they should be
here any minute now.
424
00:15:32,583 --> 00:15:33,845
- Oh, well, I'll be happy
to go pick them up for you.
425
00:15:33,976 --> 00:15:35,064
[laughs]
426
00:15:35,195 --> 00:15:36,065
- If you don't
hurry up, I'm going
427
00:15:36,196 --> 00:15:37,240
to make you buy the tickets.
428
00:15:37,371 --> 00:15:38,372
- OK, OK.
429
00:15:38,502 --> 00:15:39,373
- Hi, Ginger.
430
00:15:39,503 --> 00:15:40,417
Hi, Wally.
431
00:15:40,548 --> 00:15:41,679
- Hi, Mrs. Nelson.
432
00:15:41,810 --> 00:15:43,246
- Any sign of Dave yet?
433
00:15:43,377 --> 00:15:44,639
- No, not yet.
434
00:15:44,769 --> 00:15:46,380
- Well, they'll probably
be along any minute.
435
00:15:46,510 --> 00:15:47,468
- Well, I hope so.
436
00:15:47,598 --> 00:15:48,817
Here I am at the
dance by myself,
437
00:15:48,948 --> 00:15:52,255
and he's riding around
with some mermaid.
438
00:15:52,386 --> 00:15:54,779
- You know, it sounds pretty
funny when you say it out loud.
439
00:15:54,910 --> 00:15:56,172
- Don't make me laugh now, Mom.
440
00:15:56,303 --> 00:15:57,957
I think I want to be
mad when he shows up.
441
00:15:58,087 --> 00:15:59,871
- Well, they probably ran into
some of that Saturday night
442
00:16:00,002 --> 00:16:01,047
traffic.
443
00:16:01,177 --> 00:16:02,483
He's not really
very late, is he?
444
00:16:02,613 --> 00:16:05,529
- 34 minutes and 23 seconds.
445
00:16:05,660 --> 00:16:07,531
- No sign of Dave yet, huh?
446
00:16:07,662 --> 00:16:09,011
- No, not yet.
447
00:16:09,142 --> 00:16:11,013
- Well, I'm sure he'll
be along any minute now.
448
00:16:11,144 --> 00:16:12,493
- Yeah, I hope so.
449
00:16:12,623 --> 00:16:14,190
I can't figure out what's
taking him so long.
450
00:16:14,321 --> 00:16:15,757
- Well, it's too
bad you can't dance.
451
00:16:15,887 --> 00:16:17,411
The music's really very good.
452
00:16:17,541 --> 00:16:20,109
- Yeah, I only stepped on
her feet two or three times
453
00:16:20,240 --> 00:16:21,545
and kicked her in
the ankle once.
454
00:16:21,676 --> 00:16:23,504
[laughs]
455
00:16:23,634 --> 00:16:28,248
Oh, uh, would you like to dance
with a nice elderly gentleman?
456
00:16:28,378 --> 00:16:29,858
- No, but I'd like
to dance with you.
457
00:16:29,989 --> 00:16:31,033
- My pleasure.
458
00:16:31,164 --> 00:16:32,513
[laughs]
459
00:16:34,863 --> 00:16:35,864
- Thanks, Mom.
460
00:16:44,003 --> 00:16:44,960
- All finished so soon?
461
00:16:45,091 --> 00:16:46,005
- Yep.
462
00:16:46,135 --> 00:16:49,443
Do you see where I put my coat?
463
00:16:49,573 --> 00:16:51,010
- It's not in here.
464
00:16:51,140 --> 00:16:52,620
- Oh, I think I put
it in the trunk.
465
00:16:56,363 --> 00:16:57,799
Oh, great.
466
00:16:57,929 --> 00:16:59,192
- What's the matter?
467
00:16:59,322 --> 00:17:01,020
- I put my keys in my
coat and locked them
468
00:17:01,150 --> 00:17:02,195
in the back of the car.
469
00:17:02,325 --> 00:17:03,370
- Oh, no.
470
00:17:03,500 --> 00:17:04,936
Well, now what are
we going to do?
471
00:17:05,067 --> 00:17:06,764
- Well, I may just sit down
by the side of the road
472
00:17:06,895 --> 00:17:08,288
here and cry.
473
00:17:08,418 --> 00:17:09,637
- [laughs] I mean, after that.
474
00:17:09,767 --> 00:17:10,725
- Well, I guess the
only thing we can do
475
00:17:10,855 --> 00:17:12,031
is try to get to a phone.
476
00:17:12,161 --> 00:17:13,162
- Well, how are you
going to do that?
477
00:17:13,293 --> 00:17:14,903
- Well, there must
be a gas station
478
00:17:15,034 --> 00:17:17,253
or a restaurant or something
down the road here someplace.
479
00:17:22,171 --> 00:17:23,259
You OK?
480
00:17:23,390 --> 00:17:26,219
- Yes.
481
00:17:26,349 --> 00:17:29,831
[music playing]
482
00:17:31,789 --> 00:17:34,270
[car approaching]
483
00:17:56,031 --> 00:17:56,901
- Thanks a lot.
484
00:17:57,032 --> 00:17:58,555
- That's all right.
485
00:17:58,686 --> 00:18:00,601
Wait until I tell the wife.
She'll never believe it.
486
00:18:00,731 --> 00:18:02,124
- I'm not sure I
believe it myself.
487
00:18:11,307 --> 00:18:14,789
[music playing]
488
00:18:27,715 --> 00:18:29,412
- I must be getting
awfully heavy.
489
00:18:29,543 --> 00:18:31,022
- Oh, no, that's OK.
490
00:18:31,153 --> 00:18:32,894
- Uh, why don't you just
lean me up against the booth?
491
00:18:33,024 --> 00:18:35,375
- Oh, I think I can
manage all right.
492
00:18:35,505 --> 00:18:36,463
Here we go.
493
00:18:50,433 --> 00:18:51,304
- Hello, David?
494
00:18:51,434 --> 00:18:52,305
- Oh, hi, honey.
495
00:18:52,435 --> 00:18:54,002
- Where are you?
496
00:18:54,133 --> 00:18:56,047
- Oh, we're just outside a
little tavern on a county road.
497
00:18:56,178 --> 00:18:57,962
- A tavern?
What are you doing at a tavern?
498
00:18:58,093 --> 00:18:59,616
I'm here at the dance
waiting for you.
499
00:18:59,747 --> 00:19:01,618
- I know it, honey, but
we had a little trouble.
500
00:19:01,749 --> 00:19:02,619
We got a flat tire.
501
00:19:02,750 --> 00:19:04,317
- Well, you had a spare.
502
00:19:04,447 --> 00:19:06,754
- Well, yes, I know, but I
changed the tire and then I--
503
00:19:06,884 --> 00:19:09,017
well, I locked the
keys in the trunk.
504
00:19:09,148 --> 00:19:10,453
- You what?
505
00:19:10,584 --> 00:19:12,368
- Oh, I locked the keys
in the trunk by mistake.
506
00:19:12,499 --> 00:19:14,283
And then we got a ride
in this fish truck,
507
00:19:14,414 --> 00:19:16,067
and he dropped us off
at the tavern here.
508
00:19:16,198 --> 00:19:18,026
And this is the first
chance I've had to call you.
509
00:19:18,157 --> 00:19:19,245
- That's right.
510
00:19:19,375 --> 00:19:20,811
Honest, it's exactly
what happened.
511
00:19:20,942 --> 00:19:22,683
- Who's that?
512
00:19:22,813 --> 00:19:25,207
- That's Diane, uh,
the mermaid, you know.
513
00:19:25,338 --> 00:19:27,122
- You mean, she's in the
phone booth with you?
514
00:19:27,253 --> 00:19:29,429
- Well, yeah, there's no
place to put her down.
515
00:19:29,559 --> 00:19:31,039
- You mean, you're
still holding her?
516
00:19:31,170 --> 00:19:32,649
- Well, yeah, see,
she can't stand up
517
00:19:32,780 --> 00:19:34,956
on account of her tail.
518
00:19:35,086 --> 00:19:36,653
I told you that.
519
00:19:36,784 --> 00:19:40,135
Anyway, honey, do you have
your keys to the car with you?
520
00:19:40,266 --> 00:19:41,789
- I think so.
521
00:19:41,919 --> 00:19:42,833
Yes, I do.
522
00:19:42,964 --> 00:19:44,052
- Well, good.
523
00:19:44,183 --> 00:19:45,445
Will you give them
to Pop and ask
524
00:19:45,575 --> 00:19:47,316
him to drive out here
and pick us up, please?
525
00:19:47,447 --> 00:19:49,013
- OK, where are you?
526
00:19:49,144 --> 00:19:53,540
- Uh, I can't see the
name of this place.
527
00:19:53,670 --> 00:19:57,152
- Oh, it's The Love Nest.
528
00:19:57,283 --> 00:20:01,200
- Uh, honey, look, tell Pop
it's about eight miles south
529
00:20:01,330 --> 00:20:02,201
on the county road.
530
00:20:02,331 --> 00:20:03,637
He can't miss it.
531
00:20:03,767 --> 00:20:05,508
It's the only place with
a guy standing out front
532
00:20:05,639 --> 00:20:07,728
holding a mermaid.
533
00:20:07,858 --> 00:20:10,121
Uh, June?
534
00:20:10,252 --> 00:20:11,210
Honey?
535
00:20:11,340 --> 00:20:12,776
- OK, I'll tell him.
536
00:20:12,907 --> 00:20:16,302
- OK, bye.
537
00:20:16,432 --> 00:20:18,042
My father will be right
out to pick us up.
538
00:20:18,173 --> 00:20:19,130
- Oh, good.
539
00:20:23,526 --> 00:20:27,443
[music playing]
540
00:21:03,653 --> 00:21:05,133
- Do you want to
wait here in the car?
541
00:21:05,264 --> 00:21:06,526
I'll make sure I
got the right keys.
542
00:21:06,656 --> 00:21:07,657
- OK.
543
00:21:11,748 --> 00:21:13,010
- [QUIETLY] Was
June pretty upset?
544
00:21:13,141 --> 00:21:14,490
- [QUIETLY] Well,
I must admit, I've
545
00:21:14,621 --> 00:21:16,362
seen her in a happier
mood on occasions.
546
00:21:16,492 --> 00:21:17,537
- I can't blame her.
547
00:21:17,667 --> 00:21:18,842
It really wasn't
my fault, though.
548
00:21:18,973 --> 00:21:21,410
- Oh, I know that.
549
00:21:21,541 --> 00:21:24,195
It's just a shame this girl
isn't a little less attractive.
550
00:21:24,326 --> 00:21:25,936
- Yeah, I know what you mean.
551
00:21:26,067 --> 00:21:27,895
Hey, I've got an idea.
552
00:21:28,025 --> 00:21:29,810
Maybe you could drive
her the rest of the way.
553
00:21:29,940 --> 00:21:31,899
- You mean, and carry her
into the Woman's Club?
554
00:21:32,029 --> 00:21:33,030
- Yeah, you can do it, Pop.
555
00:21:33,161 --> 00:21:34,293
She's really not very heavy.
556
00:21:34,423 --> 00:21:35,598
- Well, that's not the point.
557
00:21:35,729 --> 00:21:36,991
It's going to look
awful strange.
558
00:21:37,121 --> 00:21:38,775
There are a lot of people there.
559
00:21:38,906 --> 00:21:40,777
- Yeah, but it's going to look
even worse if I carry her in.
560
00:21:40,908 --> 00:21:43,563
Don't forget, I'm married.
561
00:21:43,693 --> 00:21:44,912
- I think I am, too.
562
00:21:45,042 --> 00:21:46,653
- Yeah, but that's different.
563
00:21:46,783 --> 00:21:49,003
You've had a lot of experience
explaining things like this.
564
00:21:49,133 --> 00:21:51,092
- [laughs] You must be kidding.
565
00:21:51,222 --> 00:21:53,224
- Oh, come on, Pop.
566
00:21:53,355 --> 00:21:54,356
- Well, OK, go ahead.
567
00:21:54,487 --> 00:21:57,272
- Thanks a lot.
568
00:21:57,403 --> 00:21:59,230
[starts car]
569
00:22:01,102 --> 00:22:03,583
- See you down there.
570
00:22:03,713 --> 00:22:06,237
[music playing]
571
00:22:06,368 --> 00:22:08,152
[chatter]
572
00:22:08,283 --> 00:22:09,284
- Any sign of the mermaid?
573
00:22:09,415 --> 00:22:10,938
- No, not yet.
574
00:22:11,068 --> 00:22:12,461
Frankly, I'm a little more
concerned about her escort.
575
00:22:12,592 --> 00:22:14,115
- I think my friend
here is on the verge
576
00:22:14,245 --> 00:22:15,508
of demanding a refund.
577
00:22:15,638 --> 00:22:17,248
- Oh, I'm sure they'll
be along any minute.
578
00:22:17,379 --> 00:22:18,815
- OK, if you say
so, Mrs. Nelson.
579
00:22:18,946 --> 00:22:20,556
But if you ask me,
there's something fishy
580
00:22:20,687 --> 00:22:21,688
going on around here.
581
00:22:21,818 --> 00:22:23,167
[laughs]
582
00:22:23,298 --> 00:22:24,473
- Come on, fatso, you're
beginning to flounder.
583
00:22:24,604 --> 00:22:26,388
- Oh.
- We'll see you later.
584
00:22:26,519 --> 00:22:28,521
- OK.
585
00:22:28,651 --> 00:22:30,392
[music playing]
586
00:22:30,523 --> 00:22:32,002
- Oh, where are they?
587
00:22:32,133 --> 00:22:34,527
- Oh, I'm sure they're
hurrying as fast as they can.
588
00:22:34,657 --> 00:22:37,356
- Imagine locking the keys
of your car in the trunk.
589
00:22:37,486 --> 00:22:38,487
- Hi, honey.
590
00:22:38,618 --> 00:22:39,967
- Well, it's about time.
591
00:22:40,097 --> 00:22:41,098
- I'm sorry I'm late.
592
00:22:41,229 --> 00:22:42,491
- Where's your friend?
593
00:22:42,622 --> 00:22:44,014
I thought the two of
you were glued together.
594
00:22:44,145 --> 00:22:45,929
- She's driving in with Pop.
595
00:22:46,060 --> 00:22:47,191
- Now whose idea was that?
596
00:22:47,322 --> 00:22:48,192
- It was mine.
597
00:22:48,323 --> 00:22:49,629
Honest, Mom.
598
00:22:49,759 --> 00:22:51,108
- Uh, yeah, well, I'll
take your word for it.
599
00:22:51,239 --> 00:22:52,327
- Come on, let's dance.
600
00:22:52,458 --> 00:22:53,763
I'll explain the
whole thing to you.
601
00:22:53,894 --> 00:22:56,287
- It's been so long, I'm
not sure I remember how.
602
00:22:56,418 --> 00:22:57,419
- Would you excuse us, Mom?
603
00:22:57,550 --> 00:22:58,638
- Yes, dear.
604
00:22:58,768 --> 00:23:01,162
[phone ringing]
605
00:23:04,078 --> 00:23:05,906
Hello?
606
00:23:06,036 --> 00:23:08,169
Yeah, where are you?
607
00:23:08,299 --> 00:23:09,866
- Uh, well, I--
608
00:23:09,997 --> 00:23:12,826
I know this is hard to believe,
but we've run out of gas.
609
00:23:12,956 --> 00:23:13,957
- You haven't?
610
00:23:14,088 --> 00:23:15,002
- Yes, we have.
611
00:23:15,132 --> 00:23:16,612
- Yes, we really have.
612
00:23:16,743 --> 00:23:18,309
- Who is that?
613
00:23:18,440 --> 00:23:20,573
- Uh, that was the mermaid.
614
00:23:20,703 --> 00:23:22,749
See, I-- I can't put
her down because there's
615
00:23:22,879 --> 00:23:25,578
no place to hold her.
616
00:23:25,708 --> 00:23:26,666
Hello?
617
00:23:26,796 --> 00:23:28,232
Uh, Harriet?
618
00:23:28,363 --> 00:23:30,757
Hello?
619
00:23:30,887 --> 00:23:34,804
[music playing]
620
00:23:39,766 --> 00:23:42,116
[applause]
621
00:23:42,246 --> 00:23:43,596
[drum roll]
622
00:23:43,726 --> 00:23:45,598
- Attention, everybody.
623
00:23:45,728 --> 00:23:47,034
Attention, please.
624
00:23:47,164 --> 00:23:49,166
May I have your
attention, everybody?
625
00:23:49,297 --> 00:23:51,299
Would you all come down
to the bandstand, please?
626
00:23:51,430 --> 00:23:53,997
[chatter]
627
00:23:54,128 --> 00:23:55,259
Oh, thank you.
628
00:23:55,390 --> 00:23:56,870
Well, here she is, folks.
629
00:23:57,000 --> 00:23:58,611
It was kind of a stormy trip,
but she finally made it.
630
00:23:58,741 --> 00:24:00,743
Miss Diane Morgan,
Neptune's daughter, queen
631
00:24:00,874 --> 00:24:01,788
of the mermaids.
632
00:24:01,918 --> 00:24:04,660
[applause]
633
00:24:06,532 --> 00:24:07,402
- Thank you.
634
00:24:07,533 --> 00:24:08,838
I'm delighted to be here.
635
00:24:08,969 --> 00:24:10,884
And I'm sorry we were
so late, but we really
636
00:24:11,014 --> 00:24:13,452
had some fabulous
adventures along the way.
637
00:24:13,582 --> 00:24:15,454
[laughs] I'd like
to tell you more,
638
00:24:15,584 --> 00:24:17,151
but, well, mermaids
are like daisies.
639
00:24:17,281 --> 00:24:18,195
They never tell.
640
00:24:18,326 --> 00:24:19,719
[laughter]
641
00:24:19,849 --> 00:24:21,851
Anyway, I do want to thank
my two handsome escorts.
642
00:24:21,982 --> 00:24:23,679
I don't know what I would
have done without them.
643
00:24:23,810 --> 00:24:25,289
I'd like to give
them each a big kiss.
644
00:24:25,420 --> 00:24:26,290
- A big kiss?
645
00:24:26,421 --> 00:24:27,553
- A big kiss?
646
00:24:27,683 --> 00:24:28,945
[cheering]
647
00:24:29,076 --> 00:24:30,904
[laughter]
648
00:24:31,034 --> 00:24:33,167
- I'll have a dozen
of those in glossy.
649
00:24:33,297 --> 00:24:35,038
- Oh, very funny.
650
00:24:35,169 --> 00:24:37,563
- Now the queen of the mermaids
will be carried to her throne.
651
00:24:37,693 --> 00:24:38,912
Would you make a path for me?
652
00:24:39,042 --> 00:24:40,391
- Oh!
653
00:24:40,522 --> 00:24:41,784
[music playing]
654
00:24:41,915 --> 00:24:44,439
- I hope she can swim.
655
00:24:44,570 --> 00:24:46,441
[chatter]
656
00:24:50,750 --> 00:24:53,143
- Just a moment, folks,
while we shift gears.
657
00:24:53,274 --> 00:24:55,537
[laughter]
658
00:24:57,191 --> 00:24:59,280
- You know, they really seem
to be enjoying themselves.
659
00:24:59,410 --> 00:25:01,195
- Yes, just a little too much.
660
00:25:01,325 --> 00:25:04,677
You know, if we're lucky, they
may all fall in the water.
661
00:25:04,807 --> 00:25:08,115
- Odd that you should say that.
662
00:25:08,245 --> 00:25:11,684
[music playing]
663
00:25:16,602 --> 00:25:19,039
[applause]
664
00:25:22,521 --> 00:25:25,915
[music playing]
665
00:25:30,267 --> 00:25:32,008
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
666
00:25:32,139 --> 00:25:33,967
was brought to you
by your gas company--
667
00:25:34,097 --> 00:25:36,622
- Which helps you live
modern for less with gas.
668
00:25:36,752 --> 00:25:38,885
- That's what we Nelsons do.
669
00:25:39,015 --> 00:25:42,628
[music playing]
46473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.