All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E14.David.and.the.Mermaid.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:05,527 [theme music] 2 00:00:05,657 --> 00:00:08,530 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,660 --> 00:00:10,793 the entire Nelson family. 4 00:00:10,923 --> 00:00:11,924 Here's Ozzie. 5 00:00:14,362 --> 00:00:15,319 Here's Harriet. 6 00:00:17,626 --> 00:00:18,627 Here's David. 7 00:00:21,499 --> 00:00:23,936 Here's Rick. 8 00:00:24,067 --> 00:00:27,636 And also starring in tonight's episode, here's June. 9 00:00:30,421 --> 00:00:32,075 Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 10 00:00:32,206 --> 00:00:34,208 is brought to you by your gas company, 11 00:00:34,338 --> 00:00:37,167 with pipeline companies and gas appliance and equipment 12 00:00:37,298 --> 00:00:40,127 manufacturers who help you and your family 13 00:00:40,257 --> 00:00:42,564 live modern for less with gas. 14 00:00:42,694 --> 00:00:45,915 - That's what we do at our house. 15 00:00:46,046 --> 00:00:47,656 [music playing] 16 00:00:47,786 --> 00:00:49,049 - Hey, what about a door prize? 17 00:00:49,179 --> 00:00:51,094 That usually attracts a lot of attention. 18 00:00:51,225 --> 00:00:53,053 - Yeah, they could give away a speedboat. 19 00:00:53,183 --> 00:00:55,011 - Where are they going to get a speedboat? 20 00:00:55,142 --> 00:00:57,318 - Gee, Pop, I can't think of everything. 21 00:00:57,448 --> 00:00:58,971 - You guys are a lot of help. 22 00:00:59,102 --> 00:01:00,451 - Did I hear somebody call for help? 23 00:01:00,582 --> 00:01:01,931 - Oh, hi, Wally. - Hi, Wally. 24 00:01:02,062 --> 00:01:03,193 - It looks like a gathering of the clan here. 25 00:01:03,324 --> 00:01:04,890 What's the problem? 26 00:01:05,021 --> 00:01:06,762 - Well, we're trying to think up a few ideas to liven up 27 00:01:06,892 --> 00:01:08,503 the Women's Club dance. 28 00:01:08,633 --> 00:01:10,244 - Well, you ask a silly question. 29 00:01:10,374 --> 00:01:11,332 - No, it's a fact. 30 00:01:11,462 --> 00:01:12,550 We got roped into it. 31 00:01:12,681 --> 00:01:13,943 - The dance is next Saturday night. 32 00:01:14,074 --> 00:01:15,379 You got any ideas? 33 00:01:15,510 --> 00:01:16,641 - Oh, yeah, Ginger was telling me about that. 34 00:01:16,772 --> 00:01:18,034 She wants me to take her. 35 00:01:18,165 --> 00:01:18,991 - They're trying to get something that'll 36 00:01:19,122 --> 00:01:20,384 appeal to the younger crowd. 37 00:01:20,515 --> 00:01:21,994 - Well, that shouldn't be too hard. 38 00:01:22,125 --> 00:01:23,822 Let's see. 39 00:01:23,953 --> 00:01:25,259 You start out with this huge buffet 40 00:01:25,389 --> 00:01:26,999 featuring all kinds of seafood. 41 00:01:27,130 --> 00:01:29,785 Well, fresh shrimp cocktail, steamed Pismo clams, Blue Point 42 00:01:29,915 --> 00:01:32,004 oysters, eastern lobster broiled to perfection, 43 00:01:32,135 --> 00:01:34,181 barbecued trout, fillet of Dover sole. 44 00:01:34,311 --> 00:01:36,618 And for a main attraction, you could have an eating contest 45 00:01:36,748 --> 00:01:38,968 between me and anybody. 46 00:01:39,099 --> 00:01:42,102 - Yeah, uh, maybe we could get a boat someplace. 47 00:01:42,232 --> 00:01:43,799 - Yeah, a fishing boat, and we'll fill it 48 00:01:43,929 --> 00:01:46,845 full of shrimp cocktail, steamed Pismo clams, Blue Point-- 49 00:01:46,976 --> 00:01:48,195 - OK, we get the message. 50 00:01:48,325 --> 00:01:50,936 Uh, Jack, one hamburger for Wally, please. 51 00:01:51,067 --> 00:01:53,243 - Oh, with a little tartar sauce on the side. 52 00:01:53,374 --> 00:01:54,549 - Well, how about it, you guys? 53 00:01:54,679 --> 00:01:56,246 Anybody got any ideas? 54 00:01:56,377 --> 00:01:58,466 - Does it have to have something to do with the ocean? 55 00:01:58,596 --> 00:02:00,337 - Well, it's supposed to be a nautical theme. 56 00:02:00,468 --> 00:02:02,078 - Hey, here's a beautiful idea. 57 00:02:02,209 --> 00:02:04,167 Now, if you could get something like this for a door prize-- 58 00:02:04,298 --> 00:02:05,342 - What's that? 59 00:02:05,473 --> 00:02:07,039 - Uh, "Miss Diane Morgan gives us 60 00:02:07,170 --> 00:02:09,041 a preview of what to expect on the beaches next season." 61 00:02:09,172 --> 00:02:10,130 - What else does it say? 62 00:02:10,260 --> 00:02:12,828 - Uh, 36, 24, 35. 63 00:02:12,958 --> 00:02:14,264 - Where does it say that? 64 00:02:14,395 --> 00:02:15,657 - Well, it doesn't, but that'd be my guess. 65 00:02:15,787 --> 00:02:16,832 What's yours? 66 00:02:16,962 --> 00:02:18,312 - Come on, will you? 67 00:02:18,442 --> 00:02:19,922 We promised them we'd come up with an idea. 68 00:02:20,052 --> 00:02:21,576 - Well, that's what I'm trying to tell you. 69 00:02:21,706 --> 00:02:23,317 You said this was a dance with a seafaring theme, right? 70 00:02:23,447 --> 00:02:25,101 - That's right. 71 00:02:25,232 --> 00:02:26,885 - OK, then all you have to do is get in touch with this, uh, 72 00:02:27,016 --> 00:02:29,018 Diane Morgan, have her dress up like a mermaid, 73 00:02:29,149 --> 00:02:30,585 throw a little seaweed on her and have 74 00:02:30,715 --> 00:02:31,760 her swim around in the pond. 75 00:02:31,890 --> 00:02:33,370 - Hey, you know something? 76 00:02:33,501 --> 00:02:34,980 That's not a bad idea. - What are you talking about? 77 00:02:35,111 --> 00:02:36,199 It's a great idea. 78 00:02:36,330 --> 00:02:37,635 I know I'd buy a ticket, and you guys 79 00:02:37,766 --> 00:02:40,072 know what a cheapskate I am. 80 00:02:40,203 --> 00:02:41,335 - I think he's right. 81 00:02:41,465 --> 00:02:42,684 - About what? 82 00:02:42,814 --> 00:02:43,815 - Well, I was talking about the mermaid, 83 00:02:43,946 --> 00:02:45,077 but now that you mentioned it-- 84 00:02:45,208 --> 00:02:46,949 - Never mind. 85 00:02:47,079 --> 00:02:48,472 - Well, it sounds good to me. 86 00:02:48,603 --> 00:02:50,996 What do you think, Pop? 87 00:02:51,127 --> 00:02:52,302 - What'd you say? 88 00:02:52,433 --> 00:02:53,303 - He agrees. 89 00:02:53,434 --> 00:02:57,307 - [laughs] 90 00:02:57,438 --> 00:02:59,091 - Hi, honey. 91 00:02:59,222 --> 00:03:00,963 - Well, hi, how'd you make out? Did you guys decide on anything? 92 00:03:01,093 --> 00:03:03,705 - Well, this may come as quite a surprise but believe it or not, 93 00:03:03,835 --> 00:03:04,749 we did. 94 00:03:04,880 --> 00:03:06,186 - Well, good for you. 95 00:03:06,316 --> 00:03:08,492 - Uh, maybe you better reserve judgment 96 00:03:08,623 --> 00:03:09,885 until you hear about the idea. 97 00:03:10,015 --> 00:03:10,973 - I'm sure it's a good one. 98 00:03:11,103 --> 00:03:13,105 What did you decide on? 99 00:03:13,236 --> 00:03:15,412 - Well, uh, the more I think about it, 100 00:03:15,543 --> 00:03:17,284 it might be a little impractical. 101 00:03:17,414 --> 00:03:20,635 - Oh, I'm sure it is, but let's hear it anyway. 102 00:03:20,765 --> 00:03:22,811 - Well, we kind of thought since the affair was 103 00:03:22,941 --> 00:03:25,117 going to have a nautical motif so to speak, 104 00:03:25,248 --> 00:03:27,381 that it might be fun to have an attractive girl dressed 105 00:03:27,511 --> 00:03:29,209 as a mermaid. 106 00:03:29,339 --> 00:03:31,298 It's probably not a very good idea. 107 00:03:31,428 --> 00:03:32,299 - Well, sure it is. 108 00:03:32,429 --> 00:03:33,387 I think it sounds great. 109 00:03:33,517 --> 00:03:34,562 - You do? 110 00:03:34,692 --> 00:03:36,564 - Well, yeah, of course, I won't be 111 00:03:36,694 --> 00:03:40,176 able to do much dancing dressed up in that mermaid outfit. 112 00:03:40,307 --> 00:03:41,569 - Oh. 113 00:03:41,699 --> 00:03:44,920 Well, yeah, you'd make a beautiful mermaid. 114 00:03:45,050 --> 00:03:46,965 Only thing, though-- - Only thing, though, what? 115 00:03:47,096 --> 00:03:49,316 - Well, I-- I guess we kind of figured it would be better 116 00:03:49,446 --> 00:03:50,969 to have a single girl. 117 00:03:51,100 --> 00:03:54,059 Not that there's anything wrong with being married. 118 00:03:54,190 --> 00:03:55,583 - Well, who do you have in mind? 119 00:03:55,713 --> 00:03:57,541 - Well, we saw this girl's picture in the paper. 120 00:03:57,672 --> 00:03:59,543 I think her name is Diane Morgan. 121 00:03:59,674 --> 00:04:00,631 - In tonight's paper? 122 00:04:00,762 --> 00:04:01,850 - Uh, yeah. 123 00:04:01,980 --> 00:04:02,938 You can't miss her. 124 00:04:03,068 --> 00:04:04,069 She's wearing a swimsuit. 125 00:04:16,952 --> 00:04:18,301 - Oh, yeah. 126 00:04:18,432 --> 00:04:22,479 - I believe she's 36, 24, 35. 127 00:04:22,610 --> 00:04:23,959 - Where does it say that? 128 00:04:24,089 --> 00:04:27,049 - Oh, I guess that was just Wally's guess. 129 00:04:27,179 --> 00:04:28,659 What do you think? 130 00:04:28,790 --> 00:04:31,706 - I'd say 32, 28, 42. 131 00:04:31,836 --> 00:04:33,447 - No, I mean about the idea. 132 00:04:33,577 --> 00:04:35,231 You know, she puts on a mermaid's costume 133 00:04:35,362 --> 00:04:37,189 and swims around the pond? 134 00:04:37,320 --> 00:04:38,234 - Oh, yeah. 135 00:04:38,365 --> 00:04:40,497 Well, I think it sounds great. 136 00:04:40,628 --> 00:04:42,978 - If you really don't think so, tell me now. 137 00:04:43,108 --> 00:04:45,502 I mean, before I call her. 138 00:04:45,633 --> 00:04:46,938 - You're going to call her? 139 00:04:47,069 --> 00:04:49,201 - Well, yeah, I guess I was elected. 140 00:04:49,332 --> 00:04:51,769 See, Pop said he's a little too old to be playing these games, 141 00:04:51,900 --> 00:04:54,337 and Rick said he was a little too young. 142 00:04:54,468 --> 00:04:57,340 - Just what sort of games are you going to be playing? 143 00:04:57,471 --> 00:04:58,602 - Oh, no games. 144 00:04:58,733 --> 00:05:00,517 That was just a figure of speech. 145 00:05:00,648 --> 00:05:02,693 I'm just going to call the girl and find out 146 00:05:02,824 --> 00:05:04,434 if she can make it. 147 00:05:04,565 --> 00:05:07,524 It-- it couldn't be that you're a little jealous, could it? 148 00:05:07,655 --> 00:05:08,873 - Of course not. 149 00:05:09,004 --> 00:05:10,353 I just want you to raise your right hand 150 00:05:10,484 --> 00:05:13,443 and swear you didn't volunteer for the job. 151 00:05:13,574 --> 00:05:15,489 - Scout's honor. 152 00:05:15,619 --> 00:05:16,490 - Wrong hand. 153 00:05:16,620 --> 00:05:17,491 - Oh. 154 00:05:17,621 --> 00:05:18,535 Sorry. 155 00:05:18,666 --> 00:05:20,581 - That's better. 156 00:05:20,711 --> 00:05:24,019 [phone ringing] 157 00:05:24,149 --> 00:05:25,412 - What can I do for you? 158 00:05:25,542 --> 00:05:27,065 - Well, you had a picture in today's paper 159 00:05:27,196 --> 00:05:28,937 of a girl in a bathing suit. 160 00:05:29,067 --> 00:05:32,201 They gave her name as Diane Morgan. 161 00:05:32,332 --> 00:05:34,116 Well, I'd like to find out if there's any way I 162 00:05:34,246 --> 00:05:35,639 could get in touch with her. 163 00:05:35,770 --> 00:05:38,120 - [laughs] I see what you mean. 164 00:05:38,250 --> 00:05:39,556 - No, it's nothing personal. 165 00:05:39,687 --> 00:05:41,341 See, I'm calling for the Woman's Club. 166 00:05:41,471 --> 00:05:42,690 - Oh, I'm sorry, madam. 167 00:05:42,820 --> 00:05:44,431 It's a little noisy here. 168 00:05:44,561 --> 00:05:45,780 - No, I'm not a woman. 169 00:05:45,910 --> 00:05:47,477 I'm just trying to get in touch with her 170 00:05:47,608 --> 00:05:50,132 to see if she'd like to appear at the Woman's Club dance. 171 00:05:50,262 --> 00:05:52,526 Uh, my wife is on the committee. 172 00:05:52,656 --> 00:05:54,615 Do you have a phone number where I could reach her? 173 00:05:54,745 --> 00:05:58,140 - Yeah, I think I have it here someplace. 174 00:05:58,270 --> 00:06:03,363 Ah, here it is, uh, Diane Morgan Hobart 20799. 175 00:06:03,493 --> 00:06:05,974 - 20799. 176 00:06:06,104 --> 00:06:06,975 Thanks a lot. 177 00:06:07,105 --> 00:06:07,976 - That's OK. 178 00:06:08,106 --> 00:06:10,631 And lots of luck. 179 00:06:10,761 --> 00:06:11,632 - Bye. 180 00:06:11,762 --> 00:06:12,763 - Did you get her number? 181 00:06:12,894 --> 00:06:13,851 - Uh, yeah. 182 00:06:13,982 --> 00:06:14,852 - Good for you. 183 00:06:14,983 --> 00:06:16,158 - Uh, June? 184 00:06:16,288 --> 00:06:17,768 - Yeah? 185 00:06:17,899 --> 00:06:19,335 - Do you think it might be better if you called her? 186 00:06:19,466 --> 00:06:20,510 - Why me? 187 00:06:20,641 --> 00:06:21,729 - Oh, I don't know. 188 00:06:21,859 --> 00:06:22,730 I just thought maybe you'd rather. 189 00:06:22,860 --> 00:06:24,471 - Heck no. 190 00:06:24,601 --> 00:06:26,647 It'll be interesting to see how your technique has held up. 191 00:06:26,777 --> 00:06:28,562 - Thanks a lot. 192 00:06:28,692 --> 00:06:31,478 [dialing phone] 193 00:06:31,608 --> 00:06:33,523 [phone ringing] 194 00:06:35,699 --> 00:06:36,570 - Hello? 195 00:06:36,700 --> 00:06:37,571 - Uh, hello? 196 00:06:37,701 --> 00:06:38,659 Is this Diane Morgan? 197 00:06:38,789 --> 00:06:40,530 - Yes, it is. 198 00:06:40,661 --> 00:06:41,662 - Uh, well. 199 00:06:41,792 --> 00:06:43,011 - Go on. 200 00:06:43,141 --> 00:06:45,622 - Uh, my name is David Morgan-- 201 00:06:45,753 --> 00:06:47,581 uh, David Nelson. 202 00:06:47,711 --> 00:06:50,845 I saw your picture in the paper today. 203 00:06:50,975 --> 00:06:52,194 Hello? 204 00:06:52,324 --> 00:06:54,588 Oh, I thought we'd been disconnected. 205 00:06:54,718 --> 00:06:57,068 Anyway, they're having a dance at the Woman's Club a week 206 00:06:57,199 --> 00:06:58,853 from tonight, and we wondered whether you'd 207 00:06:58,983 --> 00:07:00,768 be interested in making an appearance. 208 00:07:00,898 --> 00:07:02,204 - Oh, well, I don't know. 209 00:07:02,334 --> 00:07:03,988 Uh, you say it's at the Woman's Club? 210 00:07:04,119 --> 00:07:05,207 - Uh, that's right. 211 00:07:05,337 --> 00:07:06,556 It's the beginning of their charity 212 00:07:06,687 --> 00:07:08,340 drive for the scholarship fund. 213 00:07:08,471 --> 00:07:10,604 It'll be a very nice affair, and the newspapers always 214 00:07:10,734 --> 00:07:12,344 give us a lot of publicity. 215 00:07:12,475 --> 00:07:14,085 - Uh, is that this coming Saturday night? 216 00:07:14,216 --> 00:07:15,652 - Uh, yes, that's right. 217 00:07:15,783 --> 00:07:18,176 - Well, uh, I think I might be able to make it. 218 00:07:18,307 --> 00:07:19,395 - Oh, good. 219 00:07:19,526 --> 00:07:20,831 Oh, there's one thing, though. 220 00:07:20,962 --> 00:07:24,313 The dance has kind of a nautical theme to it. 221 00:07:24,444 --> 00:07:25,749 What's that? 222 00:07:25,880 --> 00:07:28,404 No, nautical. 223 00:07:28,535 --> 00:07:31,886 Anyway, we were wondering if you could come as a mermaid. 224 00:07:32,016 --> 00:07:34,976 They have a little pond, and the water will be warm. 225 00:07:35,106 --> 00:07:36,456 - Oh, gee, that sounds like fun. 226 00:07:36,586 --> 00:07:39,328 - Oh, great. 227 00:07:39,459 --> 00:07:41,548 - Only thing, though, what do I do about a costume? 228 00:07:41,678 --> 00:07:43,637 - Oh, gee, I hadn't thought about that. 229 00:07:43,767 --> 00:07:44,986 - Oh, I could probably rent one. 230 00:07:45,116 --> 00:07:46,509 - Oh, that would be fine. 231 00:07:46,640 --> 00:07:48,250 Naturally, we will reimburse you. 232 00:07:48,380 --> 00:07:50,034 - Oh, and there's just one other thing. 233 00:07:50,165 --> 00:07:52,689 My car's in the shop, and I don't have any transportation. 234 00:07:52,820 --> 00:07:54,865 Do you suppose someone could come out and pick me up? 235 00:07:54,996 --> 00:07:56,084 - Oh, sure. 236 00:07:56,214 --> 00:07:57,607 - Oh, good. Do you have a pencil? 237 00:07:57,738 --> 00:07:58,695 I'll give you my address. 238 00:07:58,826 --> 00:08:00,654 - Oh, OK, go ahead. 239 00:08:00,784 --> 00:08:07,835 Uh, 3824 Forest Glen Avenue. 240 00:08:07,965 --> 00:08:09,271 OK, got it. 241 00:08:09,401 --> 00:08:11,882 We'll pick you up about 8 o'clock. 242 00:08:12,013 --> 00:08:14,363 That's right, David Nelson. 243 00:08:14,494 --> 00:08:15,930 OK. 244 00:08:16,060 --> 00:08:17,975 Bye and thanks a lot. 245 00:08:18,106 --> 00:08:19,890 - What do you mean we're going to pick her up? 246 00:08:20,021 --> 00:08:21,892 - Oh, her car is getting fixed or something. 247 00:08:22,023 --> 00:08:23,459 It's OK, isn't it? 248 00:08:23,590 --> 00:08:24,939 - Well, I suppose so. 249 00:08:25,069 --> 00:08:26,244 I won't be able to go with you. 250 00:08:26,375 --> 00:08:27,550 - Why not? 251 00:08:27,681 --> 00:08:29,030 - Well, I'm on the reception committee, 252 00:08:29,160 --> 00:08:30,510 and I have to get there early and be 253 00:08:30,640 --> 00:08:31,772 at the door with your mom. 254 00:08:31,902 --> 00:08:33,338 - Oh, good. 255 00:08:33,469 --> 00:08:34,992 - What do you mean good? 256 00:08:35,123 --> 00:08:37,560 - I mean, good that you'll be helping Mom at the door. 257 00:08:37,691 --> 00:08:39,344 - Well, how am I going to get to the dance? 258 00:08:39,475 --> 00:08:41,129 - Oh, I'll drop you off first and then 259 00:08:41,259 --> 00:08:42,391 go out and pick up the girl. 260 00:08:42,522 --> 00:08:44,175 It won't take me long. 261 00:08:44,306 --> 00:08:46,656 - Forest Glen Avenue, that's practically in the next county. 262 00:08:46,787 --> 00:08:48,049 It'll take you forever. 263 00:08:48,179 --> 00:08:50,138 - Yeah, how about that? 264 00:08:50,268 --> 00:08:52,227 Well, some days you just can't lose for winning. 265 00:09:04,674 --> 00:09:08,591 [music playing] 266 00:09:23,040 --> 00:09:24,607 - Harriet, where do you want these? 267 00:09:24,738 --> 00:09:26,043 - I'll take them. 268 00:09:26,174 --> 00:09:27,610 Oh, you can put that in the water if you want. 269 00:09:30,570 --> 00:09:31,919 - Have a nice swim, little fellow. 270 00:09:34,356 --> 00:09:36,488 Well, if that's all you got for me, I'll see you later. 271 00:09:36,619 --> 00:09:37,751 - No, hey, wait a minute. 272 00:09:37,881 --> 00:09:39,056 The chairs have to be set up. 273 00:09:39,187 --> 00:09:40,710 The big rug needs to be taken out back. 274 00:09:40,841 --> 00:09:43,147 We need a table out in the entry hall and-- 275 00:09:43,278 --> 00:09:45,759 Well, that'll keep you busy for a while. 276 00:09:45,889 --> 00:09:47,587 - Boy, you're not kidding. - Hi. 277 00:09:47,717 --> 00:09:48,762 - Oh, hi. - Hi, June. 278 00:09:48,892 --> 00:09:50,328 Hi, Dave. Here, I'll take those. 279 00:09:50,459 --> 00:09:51,808 - Thanks, Mom. 280 00:09:51,939 --> 00:09:53,636 - Uh, Dave, you're just in time to help out 281 00:09:53,767 --> 00:09:55,769 with a few little chores your mother's assigned me. 282 00:09:55,899 --> 00:09:58,510 - Oh, I'd love to, Pop, but I've got a little job to do myself. 283 00:09:58,641 --> 00:09:59,860 - Oh, some job. 284 00:09:59,990 --> 00:10:01,644 He has to go out and pick up the mermaid. 285 00:10:01,775 --> 00:10:03,777 - Oh, evidently you haven't seen her picture. 286 00:10:03,907 --> 00:10:05,561 - Yes, I have. 287 00:10:05,692 --> 00:10:08,390 - And you're sending him out on a mission like that all alone? 288 00:10:08,520 --> 00:10:10,305 - Please, Pop, you'll spoil all the fun. 289 00:10:10,435 --> 00:10:12,873 - Well, you better hurry up before I change my mind. 290 00:10:13,003 --> 00:10:14,657 - Well, I guess I know when I'm not wanted. 291 00:10:14,788 --> 00:10:16,224 See you later. - OK. 292 00:10:16,354 --> 00:10:18,792 - Oh, bye, honey. 293 00:10:18,922 --> 00:10:20,271 Boy, that wasn't much of a kiss. 294 00:10:20,402 --> 00:10:21,664 - Well, that was just half a kiss. 295 00:10:21,795 --> 00:10:22,926 And if you're back in 20 minutes, 296 00:10:23,057 --> 00:10:24,101 you'll get the other half. 297 00:10:26,887 --> 00:10:30,281 [music playing] 298 00:10:34,155 --> 00:10:35,635 [doorbell] 299 00:10:39,160 --> 00:10:40,596 - Good evening. - Good evening. 300 00:10:40,727 --> 00:10:41,945 Are you Mr. Nelson? - Yes, I am. 301 00:10:42,076 --> 00:10:43,643 - I'm Diane's mother. Won't you come in? 302 00:10:43,773 --> 00:10:45,688 - Thank you. 303 00:10:45,819 --> 00:10:47,081 I'm sorry I'm late. 304 00:10:47,211 --> 00:10:48,038 I had a little trouble finding your house. 305 00:10:48,169 --> 00:10:49,387 - Oh, that's all right. 306 00:10:49,518 --> 00:10:51,520 We're having a little trouble ourselves. 307 00:10:51,651 --> 00:10:53,087 - Hi. - Oh, hi. 308 00:10:53,217 --> 00:10:54,871 I'm Dave Nelson. - Yes, I know. 309 00:10:55,002 --> 00:10:56,743 I hope you'll forgive me if I don't stand up. 310 00:10:56,873 --> 00:10:57,961 - Oh, that's OK. 311 00:10:58,092 --> 00:10:59,441 Gee, that looks great. 312 00:10:59,571 --> 00:11:00,747 - Well, I'm glad you think so. 313 00:11:00,877 --> 00:11:03,793 I may be wearing it the rest of my life. 314 00:11:03,924 --> 00:11:05,142 - Uh, what do you mean? 315 00:11:05,273 --> 00:11:06,796 - Well, I was just trying the outfit on. 316 00:11:06,927 --> 00:11:08,580 When I went to take it off, the darn zipper got stuck. 317 00:11:08,711 --> 00:11:09,669 - Oh, gee. 318 00:11:09,799 --> 00:11:10,713 - We've tried everything. 319 00:11:10,844 --> 00:11:12,149 We can't budge it. 320 00:11:12,280 --> 00:11:14,325 - Well, maybe you'd like to try your luck at it. 321 00:11:14,456 --> 00:11:15,631 - Uh, uh-- 322 00:11:15,762 --> 00:11:17,111 - If you just get it started, we can 323 00:11:17,241 --> 00:11:19,113 take care of the rest of it. 324 00:11:19,243 --> 00:11:23,117 - Oh, well, OK. 325 00:11:31,603 --> 00:11:33,823 Well, it's, uh, stuck all right. 326 00:11:33,954 --> 00:11:35,129 - I'm afraid I'm not much help. 327 00:11:35,259 --> 00:11:36,913 I can't even get at it. 328 00:11:37,044 --> 00:11:39,742 - Well, I don't know what else to do, unless we just rip it. 329 00:11:39,873 --> 00:11:41,962 - We thought of that, too, but then I wouldn't be able 330 00:11:42,092 --> 00:11:43,485 get it back on. 331 00:11:43,615 --> 00:11:45,226 - Well, uh, why don't you just leave it like that 332 00:11:45,356 --> 00:11:46,880 until after the dance? 333 00:11:47,010 --> 00:11:48,795 - Well, the only thing is how am I going to get there? 334 00:11:48,925 --> 00:11:50,318 Unless maybe you carry me. 335 00:11:50,448 --> 00:11:51,711 - Oh, yeah. 336 00:11:51,841 --> 00:11:53,538 It does present a bit of a problem. 337 00:11:53,669 --> 00:11:55,540 - Oh, now wait a minute, I'm not that heavy. 338 00:11:55,671 --> 00:11:57,629 - Oh, I didn't mean that. 339 00:11:57,760 --> 00:11:58,674 You're just right. 340 00:11:58,805 --> 00:12:02,634 I mean, I'm sure I can manage it. 341 00:12:02,765 --> 00:12:05,115 [exhales] 342 00:12:05,246 --> 00:12:08,640 [music playing] 343 00:12:16,431 --> 00:12:18,215 - Thank you. 344 00:12:18,346 --> 00:12:19,216 [phone ringing] 345 00:12:19,347 --> 00:12:21,262 Good evening. 346 00:12:21,392 --> 00:12:23,481 - Hello? 347 00:12:23,612 --> 00:12:24,482 Dave? 348 00:12:24,613 --> 00:12:26,006 - Oh, yeah, uh, hi, honey. 349 00:12:26,136 --> 00:12:27,442 - Hi, where are you? 350 00:12:27,572 --> 00:12:29,139 - Oh, I'm out at Diane's house. 351 00:12:29,270 --> 00:12:30,532 Diane Morgan. 352 00:12:30,662 --> 00:12:32,403 - Oh, I thought you'd be back here by now. 353 00:12:32,534 --> 00:12:35,058 - Well, it was a little further out than I thought. 354 00:12:35,189 --> 00:12:37,452 Besides, we've run into a little problem here. 355 00:12:37,582 --> 00:12:38,714 - What's the matter? 356 00:12:38,845 --> 00:12:41,108 - Well, we can't get her costume off. 357 00:12:41,238 --> 00:12:42,892 - What do you mean you can't get it off? 358 00:12:43,023 --> 00:12:46,330 - Well, see, there's a zipper in the back, and it got stuck. 359 00:12:46,461 --> 00:12:47,462 - Oh. 360 00:12:47,592 --> 00:12:48,985 - She tried the costume on. 361 00:12:49,116 --> 00:12:50,726 And actually her mother is here with her, 362 00:12:50,857 --> 00:12:54,556 and the zipper got stuck, and now she can't get it off. 363 00:12:54,686 --> 00:12:57,037 It was stuck when I got here. 364 00:12:57,167 --> 00:12:58,342 - Well, where is she now? 365 00:12:58,473 --> 00:12:59,343 - Oh, she's right here. 366 00:12:59,474 --> 00:13:01,606 She's lying on the couch. 367 00:13:01,737 --> 00:13:02,607 Hello? 368 00:13:02,738 --> 00:13:04,653 Uh, June? 369 00:13:04,784 --> 00:13:07,699 Oh, well, I just wanted you to know what was going on. 370 00:13:07,830 --> 00:13:09,223 That is, there's nothing going on. 371 00:13:09,353 --> 00:13:11,921 I mean, I just thought I had better call and explain. 372 00:13:12,052 --> 00:13:13,575 - Well, are you leaving soon? 373 00:13:13,705 --> 00:13:16,491 - Yeah, as soon as I load her into the car. 374 00:13:16,621 --> 00:13:17,884 - Load her into the car? 375 00:13:18,014 --> 00:13:19,581 - Well, she can't walk with this costume. 376 00:13:19,711 --> 00:13:21,801 You know, the fishtail and all. 377 00:13:21,931 --> 00:13:23,933 I'm going to have to carry her. 378 00:13:24,064 --> 00:13:25,065 June? 379 00:13:25,195 --> 00:13:26,631 - Yeah? 380 00:13:26,762 --> 00:13:29,199 - Oh, yeah, we'll get there just as soon as we can. 381 00:13:29,330 --> 00:13:30,418 - OK. 382 00:13:30,548 --> 00:13:31,680 - You understand though, Junie? 383 00:13:31,811 --> 00:13:33,725 - Oh, yeah, sure, just hurry up. 384 00:13:33,856 --> 00:13:35,336 Practically everybody's here. 385 00:13:35,466 --> 00:13:36,685 - Oh, OK, I will. 386 00:13:36,816 --> 00:13:37,773 Uh, bye. 387 00:13:37,904 --> 00:13:39,383 - Bye. 388 00:13:39,514 --> 00:13:41,168 - I take it that was Dave. 389 00:13:41,298 --> 00:13:42,473 - Yeah, they're just leaving. 390 00:13:42,604 --> 00:13:44,084 - Any trouble? 391 00:13:44,214 --> 00:13:46,782 - Well, I guess that depends on how you look at it. 392 00:13:49,524 --> 00:13:51,265 - Are you sure you don't want me to help you? 393 00:13:51,395 --> 00:13:52,570 - Oh, that's OK. I think we can manage. 394 00:13:52,701 --> 00:13:53,571 - Goodnight. - Night. 395 00:13:53,702 --> 00:13:54,790 - Goodnight, dear. 396 00:13:54,921 --> 00:13:55,791 Have fun. 397 00:13:55,922 --> 00:13:56,792 Watch out for sharks. 398 00:13:56,923 --> 00:13:57,793 - OK. 399 00:13:57,924 --> 00:13:58,925 [laughs] 400 00:13:59,055 --> 00:13:59,926 - Let's see now. 401 00:14:00,056 --> 00:14:01,666 - Here, maybe I can help you. 402 00:14:01,797 --> 00:14:03,494 - Thanks. 403 00:14:03,625 --> 00:14:05,322 - This is quite an engineering problem. 404 00:14:05,453 --> 00:14:06,454 - Yeah. 405 00:14:20,816 --> 00:14:22,296 [starts car] 406 00:14:48,670 --> 00:14:50,193 Yeah, it's a flat, all right. 407 00:14:50,324 --> 00:14:51,629 - Oh, no. 408 00:14:51,760 --> 00:14:52,674 Will we be late? 409 00:14:52,804 --> 00:14:54,589 - I'm afraid so, a little bit. 410 00:14:54,719 --> 00:14:56,156 - Oh, gee, that's too bad. 411 00:14:56,286 --> 00:14:57,200 Have you got a spare? 412 00:14:57,331 --> 00:14:58,245 - Oh, yeah, in the trunk. 413 00:14:58,375 --> 00:14:59,942 Could you hand me the keys? 414 00:15:00,073 --> 00:15:01,813 First flat I've had in about five years. 415 00:15:01,944 --> 00:15:02,902 - Gee, that's a shame. 416 00:15:18,787 --> 00:15:19,744 [music playing] 417 00:15:19,875 --> 00:15:21,268 - Hi, June. - Hi, June. 418 00:15:21,398 --> 00:15:23,009 - Hi, Wally. Hi, Ginger. 419 00:15:23,139 --> 00:15:24,749 - Hey, it looks like you've got quite a crowd here tonight. 420 00:15:24,880 --> 00:15:27,578 - Leave that alone. 421 00:15:27,709 --> 00:15:29,537 - Oh, say, did Dave and the mermaid show up yet? 422 00:15:29,667 --> 00:15:30,842 - Uh, no, not yet. 423 00:15:30,973 --> 00:15:32,453 But they should be here any minute now. 424 00:15:32,583 --> 00:15:33,845 - Oh, well, I'll be happy to go pick them up for you. 425 00:15:33,976 --> 00:15:35,064 [laughs] 426 00:15:35,195 --> 00:15:36,065 - If you don't hurry up, I'm going 427 00:15:36,196 --> 00:15:37,240 to make you buy the tickets. 428 00:15:37,371 --> 00:15:38,372 - OK, OK. 429 00:15:38,502 --> 00:15:39,373 - Hi, Ginger. 430 00:15:39,503 --> 00:15:40,417 Hi, Wally. 431 00:15:40,548 --> 00:15:41,679 - Hi, Mrs. Nelson. 432 00:15:41,810 --> 00:15:43,246 - Any sign of Dave yet? 433 00:15:43,377 --> 00:15:44,639 - No, not yet. 434 00:15:44,769 --> 00:15:46,380 - Well, they'll probably be along any minute. 435 00:15:46,510 --> 00:15:47,468 - Well, I hope so. 436 00:15:47,598 --> 00:15:48,817 Here I am at the dance by myself, 437 00:15:48,948 --> 00:15:52,255 and he's riding around with some mermaid. 438 00:15:52,386 --> 00:15:54,779 - You know, it sounds pretty funny when you say it out loud. 439 00:15:54,910 --> 00:15:56,172 - Don't make me laugh now, Mom. 440 00:15:56,303 --> 00:15:57,957 I think I want to be mad when he shows up. 441 00:15:58,087 --> 00:15:59,871 - Well, they probably ran into some of that Saturday night 442 00:16:00,002 --> 00:16:01,047 traffic. 443 00:16:01,177 --> 00:16:02,483 He's not really very late, is he? 444 00:16:02,613 --> 00:16:05,529 - 34 minutes and 23 seconds. 445 00:16:05,660 --> 00:16:07,531 - No sign of Dave yet, huh? 446 00:16:07,662 --> 00:16:09,011 - No, not yet. 447 00:16:09,142 --> 00:16:11,013 - Well, I'm sure he'll be along any minute now. 448 00:16:11,144 --> 00:16:12,493 - Yeah, I hope so. 449 00:16:12,623 --> 00:16:14,190 I can't figure out what's taking him so long. 450 00:16:14,321 --> 00:16:15,757 - Well, it's too bad you can't dance. 451 00:16:15,887 --> 00:16:17,411 The music's really very good. 452 00:16:17,541 --> 00:16:20,109 - Yeah, I only stepped on her feet two or three times 453 00:16:20,240 --> 00:16:21,545 and kicked her in the ankle once. 454 00:16:21,676 --> 00:16:23,504 [laughs] 455 00:16:23,634 --> 00:16:28,248 Oh, uh, would you like to dance with a nice elderly gentleman? 456 00:16:28,378 --> 00:16:29,858 - No, but I'd like to dance with you. 457 00:16:29,989 --> 00:16:31,033 - My pleasure. 458 00:16:31,164 --> 00:16:32,513 [laughs] 459 00:16:34,863 --> 00:16:35,864 - Thanks, Mom. 460 00:16:44,003 --> 00:16:44,960 - All finished so soon? 461 00:16:45,091 --> 00:16:46,005 - Yep. 462 00:16:46,135 --> 00:16:49,443 Do you see where I put my coat? 463 00:16:49,573 --> 00:16:51,010 - It's not in here. 464 00:16:51,140 --> 00:16:52,620 - Oh, I think I put it in the trunk. 465 00:16:56,363 --> 00:16:57,799 Oh, great. 466 00:16:57,929 --> 00:16:59,192 - What's the matter? 467 00:16:59,322 --> 00:17:01,020 - I put my keys in my coat and locked them 468 00:17:01,150 --> 00:17:02,195 in the back of the car. 469 00:17:02,325 --> 00:17:03,370 - Oh, no. 470 00:17:03,500 --> 00:17:04,936 Well, now what are we going to do? 471 00:17:05,067 --> 00:17:06,764 - Well, I may just sit down by the side of the road 472 00:17:06,895 --> 00:17:08,288 here and cry. 473 00:17:08,418 --> 00:17:09,637 - [laughs] I mean, after that. 474 00:17:09,767 --> 00:17:10,725 - Well, I guess the only thing we can do 475 00:17:10,855 --> 00:17:12,031 is try to get to a phone. 476 00:17:12,161 --> 00:17:13,162 - Well, how are you going to do that? 477 00:17:13,293 --> 00:17:14,903 - Well, there must be a gas station 478 00:17:15,034 --> 00:17:17,253 or a restaurant or something down the road here someplace. 479 00:17:22,171 --> 00:17:23,259 You OK? 480 00:17:23,390 --> 00:17:26,219 - Yes. 481 00:17:26,349 --> 00:17:29,831 [music playing] 482 00:17:31,789 --> 00:17:34,270 [car approaching] 483 00:17:56,031 --> 00:17:56,901 - Thanks a lot. 484 00:17:57,032 --> 00:17:58,555 - That's all right. 485 00:17:58,686 --> 00:18:00,601 Wait until I tell the wife. She'll never believe it. 486 00:18:00,731 --> 00:18:02,124 - I'm not sure I believe it myself. 487 00:18:11,307 --> 00:18:14,789 [music playing] 488 00:18:27,715 --> 00:18:29,412 - I must be getting awfully heavy. 489 00:18:29,543 --> 00:18:31,022 - Oh, no, that's OK. 490 00:18:31,153 --> 00:18:32,894 - Uh, why don't you just lean me up against the booth? 491 00:18:33,024 --> 00:18:35,375 - Oh, I think I can manage all right. 492 00:18:35,505 --> 00:18:36,463 Here we go. 493 00:18:50,433 --> 00:18:51,304 - Hello, David? 494 00:18:51,434 --> 00:18:52,305 - Oh, hi, honey. 495 00:18:52,435 --> 00:18:54,002 - Where are you? 496 00:18:54,133 --> 00:18:56,047 - Oh, we're just outside a little tavern on a county road. 497 00:18:56,178 --> 00:18:57,962 - A tavern? What are you doing at a tavern? 498 00:18:58,093 --> 00:18:59,616 I'm here at the dance waiting for you. 499 00:18:59,747 --> 00:19:01,618 - I know it, honey, but we had a little trouble. 500 00:19:01,749 --> 00:19:02,619 We got a flat tire. 501 00:19:02,750 --> 00:19:04,317 - Well, you had a spare. 502 00:19:04,447 --> 00:19:06,754 - Well, yes, I know, but I changed the tire and then I-- 503 00:19:06,884 --> 00:19:09,017 well, I locked the keys in the trunk. 504 00:19:09,148 --> 00:19:10,453 - You what? 505 00:19:10,584 --> 00:19:12,368 - Oh, I locked the keys in the trunk by mistake. 506 00:19:12,499 --> 00:19:14,283 And then we got a ride in this fish truck, 507 00:19:14,414 --> 00:19:16,067 and he dropped us off at the tavern here. 508 00:19:16,198 --> 00:19:18,026 And this is the first chance I've had to call you. 509 00:19:18,157 --> 00:19:19,245 - That's right. 510 00:19:19,375 --> 00:19:20,811 Honest, it's exactly what happened. 511 00:19:20,942 --> 00:19:22,683 - Who's that? 512 00:19:22,813 --> 00:19:25,207 - That's Diane, uh, the mermaid, you know. 513 00:19:25,338 --> 00:19:27,122 - You mean, she's in the phone booth with you? 514 00:19:27,253 --> 00:19:29,429 - Well, yeah, there's no place to put her down. 515 00:19:29,559 --> 00:19:31,039 - You mean, you're still holding her? 516 00:19:31,170 --> 00:19:32,649 - Well, yeah, see, she can't stand up 517 00:19:32,780 --> 00:19:34,956 on account of her tail. 518 00:19:35,086 --> 00:19:36,653 I told you that. 519 00:19:36,784 --> 00:19:40,135 Anyway, honey, do you have your keys to the car with you? 520 00:19:40,266 --> 00:19:41,789 - I think so. 521 00:19:41,919 --> 00:19:42,833 Yes, I do. 522 00:19:42,964 --> 00:19:44,052 - Well, good. 523 00:19:44,183 --> 00:19:45,445 Will you give them to Pop and ask 524 00:19:45,575 --> 00:19:47,316 him to drive out here and pick us up, please? 525 00:19:47,447 --> 00:19:49,013 - OK, where are you? 526 00:19:49,144 --> 00:19:53,540 - Uh, I can't see the name of this place. 527 00:19:53,670 --> 00:19:57,152 - Oh, it's The Love Nest. 528 00:19:57,283 --> 00:20:01,200 - Uh, honey, look, tell Pop it's about eight miles south 529 00:20:01,330 --> 00:20:02,201 on the county road. 530 00:20:02,331 --> 00:20:03,637 He can't miss it. 531 00:20:03,767 --> 00:20:05,508 It's the only place with a guy standing out front 532 00:20:05,639 --> 00:20:07,728 holding a mermaid. 533 00:20:07,858 --> 00:20:10,121 Uh, June? 534 00:20:10,252 --> 00:20:11,210 Honey? 535 00:20:11,340 --> 00:20:12,776 - OK, I'll tell him. 536 00:20:12,907 --> 00:20:16,302 - OK, bye. 537 00:20:16,432 --> 00:20:18,042 My father will be right out to pick us up. 538 00:20:18,173 --> 00:20:19,130 - Oh, good. 539 00:20:23,526 --> 00:20:27,443 [music playing] 540 00:21:03,653 --> 00:21:05,133 - Do you want to wait here in the car? 541 00:21:05,264 --> 00:21:06,526 I'll make sure I got the right keys. 542 00:21:06,656 --> 00:21:07,657 - OK. 543 00:21:11,748 --> 00:21:13,010 - [QUIETLY] Was June pretty upset? 544 00:21:13,141 --> 00:21:14,490 - [QUIETLY] Well, I must admit, I've 545 00:21:14,621 --> 00:21:16,362 seen her in a happier mood on occasions. 546 00:21:16,492 --> 00:21:17,537 - I can't blame her. 547 00:21:17,667 --> 00:21:18,842 It really wasn't my fault, though. 548 00:21:18,973 --> 00:21:21,410 - Oh, I know that. 549 00:21:21,541 --> 00:21:24,195 It's just a shame this girl isn't a little less attractive. 550 00:21:24,326 --> 00:21:25,936 - Yeah, I know what you mean. 551 00:21:26,067 --> 00:21:27,895 Hey, I've got an idea. 552 00:21:28,025 --> 00:21:29,810 Maybe you could drive her the rest of the way. 553 00:21:29,940 --> 00:21:31,899 - You mean, and carry her into the Woman's Club? 554 00:21:32,029 --> 00:21:33,030 - Yeah, you can do it, Pop. 555 00:21:33,161 --> 00:21:34,293 She's really not very heavy. 556 00:21:34,423 --> 00:21:35,598 - Well, that's not the point. 557 00:21:35,729 --> 00:21:36,991 It's going to look awful strange. 558 00:21:37,121 --> 00:21:38,775 There are a lot of people there. 559 00:21:38,906 --> 00:21:40,777 - Yeah, but it's going to look even worse if I carry her in. 560 00:21:40,908 --> 00:21:43,563 Don't forget, I'm married. 561 00:21:43,693 --> 00:21:44,912 - I think I am, too. 562 00:21:45,042 --> 00:21:46,653 - Yeah, but that's different. 563 00:21:46,783 --> 00:21:49,003 You've had a lot of experience explaining things like this. 564 00:21:49,133 --> 00:21:51,092 - [laughs] You must be kidding. 565 00:21:51,222 --> 00:21:53,224 - Oh, come on, Pop. 566 00:21:53,355 --> 00:21:54,356 - Well, OK, go ahead. 567 00:21:54,487 --> 00:21:57,272 - Thanks a lot. 568 00:21:57,403 --> 00:21:59,230 [starts car] 569 00:22:01,102 --> 00:22:03,583 - See you down there. 570 00:22:03,713 --> 00:22:06,237 [music playing] 571 00:22:06,368 --> 00:22:08,152 [chatter] 572 00:22:08,283 --> 00:22:09,284 - Any sign of the mermaid? 573 00:22:09,415 --> 00:22:10,938 - No, not yet. 574 00:22:11,068 --> 00:22:12,461 Frankly, I'm a little more concerned about her escort. 575 00:22:12,592 --> 00:22:14,115 - I think my friend here is on the verge 576 00:22:14,245 --> 00:22:15,508 of demanding a refund. 577 00:22:15,638 --> 00:22:17,248 - Oh, I'm sure they'll be along any minute. 578 00:22:17,379 --> 00:22:18,815 - OK, if you say so, Mrs. Nelson. 579 00:22:18,946 --> 00:22:20,556 But if you ask me, there's something fishy 580 00:22:20,687 --> 00:22:21,688 going on around here. 581 00:22:21,818 --> 00:22:23,167 [laughs] 582 00:22:23,298 --> 00:22:24,473 - Come on, fatso, you're beginning to flounder. 583 00:22:24,604 --> 00:22:26,388 - Oh. - We'll see you later. 584 00:22:26,519 --> 00:22:28,521 - OK. 585 00:22:28,651 --> 00:22:30,392 [music playing] 586 00:22:30,523 --> 00:22:32,002 - Oh, where are they? 587 00:22:32,133 --> 00:22:34,527 - Oh, I'm sure they're hurrying as fast as they can. 588 00:22:34,657 --> 00:22:37,356 - Imagine locking the keys of your car in the trunk. 589 00:22:37,486 --> 00:22:38,487 - Hi, honey. 590 00:22:38,618 --> 00:22:39,967 - Well, it's about time. 591 00:22:40,097 --> 00:22:41,098 - I'm sorry I'm late. 592 00:22:41,229 --> 00:22:42,491 - Where's your friend? 593 00:22:42,622 --> 00:22:44,014 I thought the two of you were glued together. 594 00:22:44,145 --> 00:22:45,929 - She's driving in with Pop. 595 00:22:46,060 --> 00:22:47,191 - Now whose idea was that? 596 00:22:47,322 --> 00:22:48,192 - It was mine. 597 00:22:48,323 --> 00:22:49,629 Honest, Mom. 598 00:22:49,759 --> 00:22:51,108 - Uh, yeah, well, I'll take your word for it. 599 00:22:51,239 --> 00:22:52,327 - Come on, let's dance. 600 00:22:52,458 --> 00:22:53,763 I'll explain the whole thing to you. 601 00:22:53,894 --> 00:22:56,287 - It's been so long, I'm not sure I remember how. 602 00:22:56,418 --> 00:22:57,419 - Would you excuse us, Mom? 603 00:22:57,550 --> 00:22:58,638 - Yes, dear. 604 00:22:58,768 --> 00:23:01,162 [phone ringing] 605 00:23:04,078 --> 00:23:05,906 Hello? 606 00:23:06,036 --> 00:23:08,169 Yeah, where are you? 607 00:23:08,299 --> 00:23:09,866 - Uh, well, I-- 608 00:23:09,997 --> 00:23:12,826 I know this is hard to believe, but we've run out of gas. 609 00:23:12,956 --> 00:23:13,957 - You haven't? 610 00:23:14,088 --> 00:23:15,002 - Yes, we have. 611 00:23:15,132 --> 00:23:16,612 - Yes, we really have. 612 00:23:16,743 --> 00:23:18,309 - Who is that? 613 00:23:18,440 --> 00:23:20,573 - Uh, that was the mermaid. 614 00:23:20,703 --> 00:23:22,749 See, I-- I can't put her down because there's 615 00:23:22,879 --> 00:23:25,578 no place to hold her. 616 00:23:25,708 --> 00:23:26,666 Hello? 617 00:23:26,796 --> 00:23:28,232 Uh, Harriet? 618 00:23:28,363 --> 00:23:30,757 Hello? 619 00:23:30,887 --> 00:23:34,804 [music playing] 620 00:23:39,766 --> 00:23:42,116 [applause] 621 00:23:42,246 --> 00:23:43,596 [drum roll] 622 00:23:43,726 --> 00:23:45,598 - Attention, everybody. 623 00:23:45,728 --> 00:23:47,034 Attention, please. 624 00:23:47,164 --> 00:23:49,166 May I have your attention, everybody? 625 00:23:49,297 --> 00:23:51,299 Would you all come down to the bandstand, please? 626 00:23:51,430 --> 00:23:53,997 [chatter] 627 00:23:54,128 --> 00:23:55,259 Oh, thank you. 628 00:23:55,390 --> 00:23:56,870 Well, here she is, folks. 629 00:23:57,000 --> 00:23:58,611 It was kind of a stormy trip, but she finally made it. 630 00:23:58,741 --> 00:24:00,743 Miss Diane Morgan, Neptune's daughter, queen 631 00:24:00,874 --> 00:24:01,788 of the mermaids. 632 00:24:01,918 --> 00:24:04,660 [applause] 633 00:24:06,532 --> 00:24:07,402 - Thank you. 634 00:24:07,533 --> 00:24:08,838 I'm delighted to be here. 635 00:24:08,969 --> 00:24:10,884 And I'm sorry we were so late, but we really 636 00:24:11,014 --> 00:24:13,452 had some fabulous adventures along the way. 637 00:24:13,582 --> 00:24:15,454 [laughs] I'd like to tell you more, 638 00:24:15,584 --> 00:24:17,151 but, well, mermaids are like daisies. 639 00:24:17,281 --> 00:24:18,195 They never tell. 640 00:24:18,326 --> 00:24:19,719 [laughter] 641 00:24:19,849 --> 00:24:21,851 Anyway, I do want to thank my two handsome escorts. 642 00:24:21,982 --> 00:24:23,679 I don't know what I would have done without them. 643 00:24:23,810 --> 00:24:25,289 I'd like to give them each a big kiss. 644 00:24:25,420 --> 00:24:26,290 - A big kiss? 645 00:24:26,421 --> 00:24:27,553 - A big kiss? 646 00:24:27,683 --> 00:24:28,945 [cheering] 647 00:24:29,076 --> 00:24:30,904 [laughter] 648 00:24:31,034 --> 00:24:33,167 - I'll have a dozen of those in glossy. 649 00:24:33,297 --> 00:24:35,038 - Oh, very funny. 650 00:24:35,169 --> 00:24:37,563 - Now the queen of the mermaids will be carried to her throne. 651 00:24:37,693 --> 00:24:38,912 Would you make a path for me? 652 00:24:39,042 --> 00:24:40,391 - Oh! 653 00:24:40,522 --> 00:24:41,784 [music playing] 654 00:24:41,915 --> 00:24:44,439 - I hope she can swim. 655 00:24:44,570 --> 00:24:46,441 [chatter] 656 00:24:50,750 --> 00:24:53,143 - Just a moment, folks, while we shift gears. 657 00:24:53,274 --> 00:24:55,537 [laughter] 658 00:24:57,191 --> 00:24:59,280 - You know, they really seem to be enjoying themselves. 659 00:24:59,410 --> 00:25:01,195 - Yes, just a little too much. 660 00:25:01,325 --> 00:25:04,677 You know, if we're lucky, they may all fall in the water. 661 00:25:04,807 --> 00:25:08,115 - Odd that you should say that. 662 00:25:08,245 --> 00:25:11,684 [music playing] 663 00:25:16,602 --> 00:25:19,039 [applause] 664 00:25:22,521 --> 00:25:25,915 [music playing] 665 00:25:30,267 --> 00:25:32,008 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 666 00:25:32,139 --> 00:25:33,967 was brought to you by your gas company-- 667 00:25:34,097 --> 00:25:36,622 - Which helps you live modern for less with gas. 668 00:25:36,752 --> 00:25:38,885 - That's what we Nelsons do. 669 00:25:39,015 --> 00:25:42,628 [music playing] 46473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.