Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,483
[audio logo]
2
00:00:05,614 --> 00:00:08,443
- "The Adventures of Ozzie
and Harriet," starring
3
00:00:08,573 --> 00:00:11,098
the entire Nelson family.
4
00:00:11,228 --> 00:00:24,328
Here's Ozzie, here's Harriet,
here's David, and here's Rick.
5
00:00:24,459 --> 00:00:29,420
Here they are, America's
favorite family, the Nelsons.
6
00:00:29,551 --> 00:00:32,815
[music playing]
7
00:00:34,686 --> 00:00:35,948
[knock]
8
00:00:36,079 --> 00:00:36,949
- Oh, hi, Wally.
9
00:00:37,080 --> 00:00:38,821
- Oh, hi, Rick.
10
00:00:38,951 --> 00:00:41,084
I was just wondering how the
finances are coming along?
11
00:00:41,215 --> 00:00:42,694
- Pretty good.
12
00:00:42,825 --> 00:00:44,218
What can I do for you?
- Can I talk to you a minute?
13
00:00:44,348 --> 00:00:46,002
- Yeah, but just for a minute.
I've got a class.
14
00:00:46,133 --> 00:00:47,308
Would you put this in the safe?
15
00:00:47,438 --> 00:00:48,526
- Yes, sir.
16
00:00:48,657 --> 00:00:49,875
- What's on your mind?
17
00:00:50,006 --> 00:00:51,225
- Well, I've got a
small financial matter
18
00:00:51,355 --> 00:00:53,009
I'd like to discuss with you.
19
00:00:53,140 --> 00:00:54,402
- I'd like to help you out, but
I've only got a couple of bucks
20
00:00:54,532 --> 00:00:55,751
myself.
21
00:00:55,881 --> 00:00:57,013
- No, no, this isn't
friend of friend.
22
00:00:57,144 --> 00:00:58,623
It's fraternity
brother to treasurer.
23
00:00:58,754 --> 00:01:00,103
- Go ahead.
24
00:01:00,234 --> 00:01:01,757
- Well, I was just
walking across the campus
25
00:01:01,887 --> 00:01:02,932
when all of a sudden
an interesting thought
26
00:01:03,063 --> 00:01:04,542
occurred to me.
27
00:01:04,673 --> 00:01:06,283
Do you realize that the
backbone of our American economy
28
00:01:06,414 --> 00:01:08,416
is the ability of the
little man to borrow money?
29
00:01:08,546 --> 00:01:10,853
- Correct me if I'm wrong, but
what you're leading up to is
30
00:01:10,983 --> 00:01:13,029
you'd like to borrow some money
from the fraternity treasury,
31
00:01:13,160 --> 00:01:14,465
right?
32
00:01:14,596 --> 00:01:15,901
- Oh, well, that's the
blunt way of putting it.
33
00:01:16,032 --> 00:01:16,989
- I didn't know you were
allowed to borrow money
34
00:01:17,120 --> 00:01:18,426
from the treasury.
35
00:01:18,556 --> 00:01:19,949
It doesn't say anything
about it in the bylaws.
36
00:01:20,080 --> 00:01:21,907
- Pledge, what do you
know about the bylaws?
37
00:01:22,038 --> 00:01:23,126
- Well, I think he's right.
38
00:01:23,257 --> 00:01:24,736
- Now, just a second.
39
00:01:24,867 --> 00:01:26,521
It's part of our great American
system of jurisprudence
40
00:01:26,651 --> 00:01:29,176
that nothing is illegal unless
there's a law against it.
41
00:01:29,306 --> 00:01:31,003
So if there's no mention
of it in the bylaws,
42
00:01:31,134 --> 00:01:32,918
it's ipso facto allowable.
43
00:01:33,049 --> 00:01:34,877
In fact, I seem to recall
several precedents.
44
00:01:35,007 --> 00:01:37,009
- Well, why don't we talk
about it a little later.
45
00:01:37,140 --> 00:01:38,489
I've got a class in
about five minutes.
46
00:01:38,620 --> 00:01:39,882
- Oh, good, I'll walk
over there with you.
47
00:01:40,012 --> 00:01:41,188
We can talk about it on the way.
48
00:01:41,318 --> 00:01:42,580
- That's what I was afraid of.
49
00:01:42,711 --> 00:01:44,278
[laughter]
- Gee, thanks.
50
00:01:44,408 --> 00:01:46,454
Well, I know for a fact Charlie
borrowed $5 last June just
51
00:01:46,584 --> 00:01:48,151
before the prom.
52
00:01:48,282 --> 00:01:49,718
And Bruce got a couple of
dollas from the last treasurer.
53
00:01:49,848 --> 00:01:51,067
And what about Eddie Benson?
54
00:01:51,198 --> 00:01:52,547
He borrowed $10 the
day he got married.
55
00:01:52,677 --> 00:01:54,592
- Well, that all happened
before I was treasurer.
56
00:01:54,723 --> 00:01:56,507
If it's been done
before, I guess it's OK.
57
00:01:56,638 --> 00:01:57,900
- Actually, this
sort of thing is
58
00:01:58,030 --> 00:01:59,380
in the best American tradition.
59
00:01:59,510 --> 00:02:01,251
We give millions in
lend-lease to other nations.
60
00:02:01,382 --> 00:02:02,992
Why can't the
fraternity help out
61
00:02:03,123 --> 00:02:05,037
a brother who happens to be
temporarily in need of funds?
62
00:02:05,168 --> 00:02:06,778
- Look, I said OK.
63
00:02:06,909 --> 00:02:07,997
- You mean, OK, I can borrow
some money from the treasury?
64
00:02:08,128 --> 00:02:08,998
[laughter]
65
00:02:09,129 --> 00:02:10,391
- OK, I've got to get to class.
66
00:02:10,521 --> 00:02:11,609
- Yes, sir, Mr. Treasurer.
67
00:02:11,740 --> 00:02:12,958
And thank you, sir.
68
00:02:13,089 --> 00:02:14,395
[laughter]
69
00:02:14,525 --> 00:02:15,961
Just one thing, how am I
going to get the money?
70
00:02:16,092 --> 00:02:17,746
I mean, I need it right
now, like five minutes ago.
71
00:02:17,876 --> 00:02:19,051
- Well, if Lynn is still
in my room, tell him
72
00:02:19,182 --> 00:02:20,444
I said it's OK to
give it to you.
73
00:02:20,575 --> 00:02:21,706
- Oh, gee, thanks, Rick!
I sure appreciate this.
74
00:02:21,837 --> 00:02:23,621
- Oh, and Wally?
- Yeah.
75
00:02:23,752 --> 00:02:25,232
- Be sure to give
him a receipt for it.
76
00:02:25,362 --> 00:02:28,148
- OK, I will and thanks again!
77
00:02:28,278 --> 00:02:29,584
- Oh, Rick?
- Oh, hi, Lynn.
78
00:02:29,714 --> 00:02:30,759
- Hey, I've been
looking for you.
79
00:02:30,889 --> 00:02:32,152
- What's your problem?
80
00:02:32,282 --> 00:02:33,457
- Well, did you tell
Wally it was OK for me
81
00:02:33,588 --> 00:02:34,676
to give him some money
from the treasury?
82
00:02:34,806 --> 00:02:35,720
- Yeah, it's OK.
83
00:02:35,851 --> 00:02:36,808
Did you get a receipt for it?
84
00:02:36,939 --> 00:02:38,027
- Yeah, I put it in the safe.
85
00:02:38,158 --> 00:02:39,420
- Well, I wouldn't
worry about it.
86
00:02:39,550 --> 00:02:40,769
I'm sure he'll pay
it back eventually.
87
00:02:40,899 --> 00:02:42,423
- I hope so.
88
00:02:42,553 --> 00:02:43,946
It's just that $100 seems
like such a lot of money.
89
00:02:44,076 --> 00:02:45,208
- $100?!
90
00:02:45,339 --> 00:02:46,992
- I thought you
just said it was OK.
91
00:02:47,123 --> 00:02:48,429
- Well, yeah, but
I thought he just
92
00:02:48,559 --> 00:02:49,952
wanted to borrow $5 or $10.
93
00:02:50,082 --> 00:02:52,215
I mean, we only have $103
in the whole treasury.
94
00:02:52,346 --> 00:02:53,521
- We've only got $3 now.
95
00:02:53,651 --> 00:02:54,826
We loaned the $100 to Wally!
[laughter]
96
00:02:54,957 --> 00:02:56,263
- Yeah.
97
00:02:56,393 --> 00:02:58,526
- And so you didn't
know he wanted $100?
98
00:02:58,656 --> 00:03:01,529
- No, I just assumed--
99
00:03:01,659 --> 00:03:03,792
Look, why don't we just
keep this between you and me
100
00:03:03,922 --> 00:03:05,315
until we get it
straightened out.
101
00:03:05,446 --> 00:03:07,012
I mean, there's no sense
in worrying the other guys
102
00:03:07,143 --> 00:03:08,449
about it.
- Whatever you say.
103
00:03:08,579 --> 00:03:09,885
- Not that there's
anything wrong.
104
00:03:10,015 --> 00:03:11,365
- Oh, no, sir, I understand.
105
00:03:11,495 --> 00:03:12,540
I won't say a word.
106
00:03:12,670 --> 00:03:14,324
I don't want to be
arrested either.
107
00:03:14,455 --> 00:03:15,369
[laughter]
108
00:03:15,499 --> 00:03:16,544
- See you later at the house.
109
00:03:16,674 --> 00:03:19,938
[music playing]
110
00:03:21,984 --> 00:03:23,942
Hey, have you guys seen Wally?
- Not since this morning.
111
00:03:24,073 --> 00:03:25,030
What did you want him for?
112
00:03:25,161 --> 00:03:26,858
- Oh, it's not important.
113
00:03:26,989 --> 00:03:28,251
- Oh, Wally.
- Oh, hi, Rick.
114
00:03:28,382 --> 00:03:30,035
- Can I talk to
you for a minute?
115
00:03:30,166 --> 00:03:31,950
- Oh, you mean about the loan?
- You loaned Wally some money?
116
00:03:32,081 --> 00:03:33,561
- You must be getting
soft in the head.
117
00:03:33,691 --> 00:03:35,084
- He owed me $5 for two years.
118
00:03:35,215 --> 00:03:36,607
- Well, now, just
a second, you guys.
119
00:03:36,738 --> 00:03:38,305
This wasn't a personal loan.
120
00:03:38,435 --> 00:03:40,002
- I'd like to talk to you
privately, if you don't mind.
121
00:03:40,132 --> 00:03:41,482
- OK, you don't need to shout.
122
00:03:41,612 --> 00:03:42,787
What's the matter?
123
00:03:42,918 --> 00:03:44,485
- You know darn well
what's the matter.
124
00:03:44,615 --> 00:03:46,356
Now, what's the idea of taking
$100 out of the treasury?
125
00:03:46,487 --> 00:03:47,923
- I didn't take it.
You gave it to me.
126
00:03:48,053 --> 00:03:49,185
I mean, you OK'd the loan.
127
00:03:49,316 --> 00:03:50,882
- Well, yeah, but not for $100.
128
00:03:51,013 --> 00:03:52,101
Now, come on, hand it over.
129
00:03:52,232 --> 00:03:53,929
- Well, I haven't got it.
130
00:03:54,059 --> 00:03:55,931
- You mean you spent
it already? $100?
131
00:03:56,061 --> 00:03:57,411
- Of course not, I
haven't spent it.
132
00:03:57,541 --> 00:03:59,108
I've invested it.
133
00:03:59,239 --> 00:04:00,718
And I promise you'll get it
back by the end of the week.
134
00:04:00,849 --> 00:04:02,242
Maybe even sooner, if I'm lucky.
135
00:04:02,372 --> 00:04:04,200
- Look, Wally, if you bet
that money on a horse,
136
00:04:04,331 --> 00:04:05,767
you're going to get kicked
out of the fraternity.
137
00:04:05,897 --> 00:04:07,203
- I wouldn't do a
thing like that.
138
00:04:07,334 --> 00:04:08,552
- What'd you do with it?
139
00:04:08,683 --> 00:04:09,945
- Well, in keeping
with the best tradition
140
00:04:10,075 --> 00:04:11,642
of the American system
of free enterprise,
141
00:04:11,773 --> 00:04:13,340
I've gone into
business for myself.
142
00:04:13,470 --> 00:04:14,863
- What kind of business?
143
00:04:14,993 --> 00:04:17,126
- Confidentially,
this is a gold mine.
144
00:04:17,257 --> 00:04:18,345
- A gold mine!
145
00:04:18,475 --> 00:04:19,346
[laughter]
146
00:04:19,476 --> 00:04:21,565
- Not a gold mine gold mine.
147
00:04:21,696 --> 00:04:23,393
Come on outside, I'll show you.
148
00:04:23,524 --> 00:04:26,918
[music playing]
149
00:04:28,442 --> 00:04:29,573
How do you like it?
150
00:04:29,704 --> 00:04:30,792
- What do you mean
how do I like it?
151
00:04:30,922 --> 00:04:32,663
What is it?
- It's a catering wagon.
152
00:04:32,794 --> 00:04:35,840
Wally's Wagon Number One,
the first of a whole fleet.
153
00:04:35,971 --> 00:04:37,364
- You mean, you
spent $100 for this?
154
00:04:37,494 --> 00:04:38,887
- Yeah!
155
00:04:39,017 --> 00:04:40,584
And a franchise to operate
any place on the campus.
156
00:04:40,715 --> 00:04:41,585
- Operate?
157
00:04:41,716 --> 00:04:42,891
- Well, not operate operate.
158
00:04:43,021 --> 00:04:44,632
I'm going to sell food.
159
00:04:44,762 --> 00:04:46,677
I'll keep the sandwiches here,
the hard boiled eggs here,
160
00:04:46,808 --> 00:04:49,071
the cookies in here, the
milk and beverages in there.
161
00:04:49,201 --> 00:04:50,333
I've got it all figured out.
162
00:04:50,464 --> 00:04:51,769
- Where'd you get
this thing anyway?
163
00:04:51,900 --> 00:04:53,205
- Oh, the Betas sold it to me.
164
00:04:53,336 --> 00:04:54,685
They had it buried over
there in their basement.
165
00:04:54,816 --> 00:04:56,034
They didn't even
realize what they had.
166
00:04:56,165 --> 00:04:57,166
- Well, they know
what they've got now.
167
00:04:57,297 --> 00:04:58,602
They've got our $100.
168
00:04:58,733 --> 00:04:59,777
[laughter]
169
00:04:59,908 --> 00:05:00,952
- Rick, I don't
think you realize
170
00:05:01,083 --> 00:05:02,737
the full potential of this.
171
00:05:02,867 --> 00:05:05,043
The way I see it, there are 15
fraternities and 12 sororities
172
00:05:05,174 --> 00:05:08,395
on campus, with an average
of 25.6 students living in.
173
00:05:08,525 --> 00:05:10,222
Now, every house has
a locked refrigerator
174
00:05:10,353 --> 00:05:11,746
during study hours.
175
00:05:11,876 --> 00:05:14,575
That means there will be
691.2 hungry students who
176
00:05:14,705 --> 00:05:17,012
will be waiting to hear, [honks]
[SHOUTING] "Wally's Wagon,
177
00:05:17,142 --> 00:05:18,013
come and get it!
178
00:05:18,143 --> 00:05:19,406
Eat now, study later!"
179
00:05:19,536 --> 00:05:20,842
[laughter]
180
00:05:20,972 --> 00:05:22,713
What do you think?
181
00:05:22,844 --> 00:05:24,367
- I think I'll
resign as treasurer.
182
00:05:24,498 --> 00:05:26,413
- Oh, Rick, the trouble with
you is you worry too much.
183
00:05:26,543 --> 00:05:28,023
I got to get going,
I'll see you later.
184
00:05:28,153 --> 00:05:31,156
[music playing]
185
00:05:32,244 --> 00:05:33,811
- Let me get this straight now.
186
00:05:33,942 --> 00:05:35,900
You say, you didn't ask him
how much you wanted to borrow?
187
00:05:36,031 --> 00:05:37,467
- Do you have to put
it that way, Pop?
188
00:05:37,598 --> 00:05:39,121
Makes me sound so stupid.
189
00:05:39,251 --> 00:05:40,644
The thing is, what do I do now?
190
00:05:40,775 --> 00:05:42,080
- Well, of course,
there's always
191
00:05:42,211 --> 00:05:44,039
a chance he'll surprise
you and make good on it.
192
00:05:44,169 --> 00:05:46,607
- Yeah, but I've got to make a
treasurer's report this Friday.
193
00:05:46,737 --> 00:05:48,348
How am I going to list
this on the books?
194
00:05:48,478 --> 00:05:50,088
It's a little large
for miscellaneous.
195
00:05:50,219 --> 00:05:52,395
- Well, you got him to sign a
note or something, didn't you?
196
00:05:52,526 --> 00:05:54,441
- Yeah, he signed
an IOU for $100.
197
00:05:54,571 --> 00:05:56,530
- Well, at least you can
show that to the members.
198
00:05:56,660 --> 00:05:58,488
- Yeah, except that,
unfortunately, his IOUs
199
00:05:58,619 --> 00:06:00,011
aren't taken very seriously.
200
00:06:00,142 --> 00:06:01,926
There are too many of
them floating around.
201
00:06:02,057 --> 00:06:03,711
- Well, I still think
you ought to give him
202
00:06:03,841 --> 00:06:05,408
the benefit of the doubt.
203
00:06:05,539 --> 00:06:08,019
After all, it's really not a
bad idea, selling sandwiches
204
00:06:08,150 --> 00:06:09,630
around the campus.
205
00:06:09,760 --> 00:06:12,067
And if there's one thing
he knows about, it's food.
206
00:06:12,197 --> 00:06:13,068
[laughter]
207
00:06:13,198 --> 00:06:14,286
- That's for sure.
208
00:06:14,417 --> 00:06:15,897
- And he's got a
lot of enthusiasm.
209
00:06:16,027 --> 00:06:17,420
Who knows, he may
make a go of it.
210
00:06:17,551 --> 00:06:18,552
- I sure hope you're right.
211
00:06:18,682 --> 00:06:20,118
- Hey, you, guys we're ready!
212
00:06:20,249 --> 00:06:21,163
- OK!
213
00:06:21,293 --> 00:06:22,599
- Well, now, let's see.
214
00:06:22,730 --> 00:06:24,079
Mrs. Nelson, you stand
at the head of the line
215
00:06:24,209 --> 00:06:25,820
and butter the bread.
216
00:06:25,950 --> 00:06:27,604
And Mr. Nelson, you take care
of the mustard and relish.
217
00:06:27,735 --> 00:06:29,519
Rick, you stand here
and put them in the box.
218
00:06:29,650 --> 00:06:31,303
And I'll take care of
the ham and baloney.
219
00:06:31,434 --> 00:06:32,392
- That figures.
220
00:06:32,522 --> 00:06:34,176
[laughter]
221
00:06:34,306 --> 00:06:35,569
- I guess that
just about does it.
222
00:06:35,699 --> 00:06:37,048
Oh, you better put
those over here.
223
00:06:37,179 --> 00:06:39,224
I got this stuff all
scientifically balanced.
224
00:06:39,355 --> 00:06:42,445
[music playing]
225
00:06:43,490 --> 00:06:45,883
Well, here I go.
226
00:06:46,014 --> 00:06:46,884
Wish me luck.
227
00:06:47,015 --> 00:06:48,538
- OK, good luck.
228
00:06:48,669 --> 00:06:51,062
- Maybe you better
give me a push.
229
00:06:51,193 --> 00:06:52,455
- Here you go.
230
00:06:52,586 --> 00:06:55,415
[rattling]
231
00:06:55,545 --> 00:06:57,808
[horns]
232
00:06:57,939 --> 00:06:59,331
[crash]
233
00:06:59,462 --> 00:07:01,769
[laughter]
234
00:07:01,899 --> 00:07:05,163
[music playing]
235
00:07:05,294 --> 00:07:08,689
[laughter]
236
00:07:10,517 --> 00:07:11,953
- I guess I didn't
quite make the turn.
237
00:07:12,083 --> 00:07:12,954
[laughter]
238
00:07:13,084 --> 00:07:15,696
[music playing]
239
00:07:23,007 --> 00:07:24,226
Wally's Wagon, come and get it!
240
00:07:24,356 --> 00:07:25,445
- What's all the racket about?
241
00:07:25,575 --> 00:07:26,663
What's going on down there?
242
00:07:26,794 --> 00:07:28,578
- Oh, hi, girls,
it's Wally's Wagon!
243
00:07:28,709 --> 00:07:30,885
Sandwiches, cookies, cakes,
milk, come and get it!
244
00:07:31,015 --> 00:07:32,756
- Not tonight, we're
having a birthday party.
245
00:07:32,887 --> 00:07:34,497
We've got ice cream
and cake up here.
246
00:07:34,628 --> 00:07:36,760
We'd like to invite you to join
us, but you know the rules.
247
00:07:36,891 --> 00:07:38,545
- Oh, that's OK.
248
00:07:38,675 --> 00:07:40,068
Are you sure you wouldn't like
a couple of baloney sandwiches?
249
00:07:40,198 --> 00:07:41,548
They go awfully
good with ice cream.
250
00:07:41,678 --> 00:07:43,201
- Oh, no, thank you.
251
00:07:43,332 --> 00:07:44,725
- Come around again
some other time.
252
00:07:44,855 --> 00:07:45,900
- OK!
253
00:07:46,030 --> 00:07:49,469
[music playing]
254
00:07:51,514 --> 00:07:54,996
[laughter]
255
00:08:05,006 --> 00:08:06,834
Wally's Wagon, come and get it!
256
00:08:06,964 --> 00:08:08,662
- Hey, what's this?
- Oh, hiya, girls!
257
00:08:08,792 --> 00:08:10,098
It's your new
campus food service.
258
00:08:10,228 --> 00:08:11,926
Sandwiches, cakes,
cookies, milk, fruit,
259
00:08:12,056 --> 00:08:13,449
anything your little
tummies desire.
260
00:08:13,580 --> 00:08:14,798
- What kind of
sandwiches do you have?
261
00:08:14,929 --> 00:08:16,408
- Oh, ham, and
cheese, and baloney.
262
00:08:16,539 --> 00:08:17,888
- Oh, they sure look good.
263
00:08:18,019 --> 00:08:20,108
Only thing is, I'm afraid
I don't have any money.
264
00:08:20,238 --> 00:08:21,892
- Gee, I don't either.
265
00:08:22,023 --> 00:08:23,459
- Oh, well, that's OK.
266
00:08:23,590 --> 00:08:24,939
Your credit's good.
You can pay me tomorrow night.
267
00:08:25,069 --> 00:08:26,157
- You sure it'll
be all right now?
268
00:08:26,288 --> 00:08:27,811
- Oh, sure.
269
00:08:27,942 --> 00:08:30,335
- Well, I'll have a ham
sandwich and a carton of milk.
270
00:08:30,466 --> 00:08:32,512
[music playing]
271
00:08:32,642 --> 00:08:33,600
- Here you are.
272
00:08:33,730 --> 00:08:35,036
- What'll you have, honey?
273
00:08:35,166 --> 00:08:37,125
- I wouldn't be able to
pay you until next week.
274
00:08:37,255 --> 00:08:38,692
- Oh, that's OK.
Any time.
275
00:08:38,822 --> 00:08:40,302
- I'll have a cheese sandwich.
276
00:08:40,432 --> 00:08:43,131
And could you give me some
cookies, a carton of milk
277
00:08:43,261 --> 00:08:44,480
and an apple, please.
278
00:08:44,611 --> 00:08:46,003
- Hey, I think I'll
have an apple, too.
279
00:08:46,134 --> 00:08:47,439
- OK!
280
00:08:47,570 --> 00:08:49,093
Here you are.
- Thank you.
281
00:08:49,224 --> 00:08:50,704
- Yeah, thanks a lot.
282
00:08:50,834 --> 00:08:52,183
- We'll be seeing you!
- Be sure and tell your friends.
283
00:08:52,314 --> 00:08:53,228
- Oh, we will.
284
00:08:53,358 --> 00:08:54,272
- Hi, Wally.
285
00:08:54,403 --> 00:08:55,447
- Oh, hi, Rick.
286
00:08:55,578 --> 00:08:56,840
Did you see all
the sales I made?
287
00:08:56,971 --> 00:08:58,320
- Well, I saw you giving
all that stuff away.
288
00:08:58,450 --> 00:08:59,669
- No, no, I wasn't
giving it away.
289
00:08:59,800 --> 00:09:01,453
I was just extending
a little credit.
290
00:09:01,584 --> 00:09:03,760
After all, credit buying is the
basis of our American economy.
291
00:09:03,891 --> 00:09:05,370
- I realize that.
292
00:09:05,501 --> 00:09:06,981
- Oh, pardon me, I think I
see a couple of customers.
293
00:09:07,111 --> 00:09:08,025
Can I help you, girls?
294
00:09:08,156 --> 00:09:09,287
- Yes, we just heard about you.
295
00:09:09,418 --> 00:09:10,680
This is a wonderful idea.
296
00:09:10,811 --> 00:09:14,771
I'll have a ham
sandwich and some milk.
297
00:09:14,902 --> 00:09:16,164
And I'll pay you next week.
298
00:09:16,294 --> 00:09:17,861
- Oh, that's OK.
[laughter]
299
00:09:17,992 --> 00:09:19,515
- I'll have a ham
sandwich and an apple.
300
00:09:19,646 --> 00:09:20,951
And I don't have
any money with me.
301
00:09:21,082 --> 00:09:21,996
[laughter]
302
00:09:22,126 --> 00:09:23,345
- Your credit is good.
303
00:09:23,475 --> 00:09:24,868
And if the apple is
no good, your credit
304
00:09:24,999 --> 00:09:26,000
will be cheerfully refunded.
305
00:09:26,130 --> 00:09:27,479
[laughter]
306
00:09:27,610 --> 00:09:29,264
Be sure and keep track
of what you take, girls.
307
00:09:29,394 --> 00:09:32,789
[music playing]
308
00:09:35,749 --> 00:09:37,185
- Now, remember, no more credit.
309
00:09:37,315 --> 00:09:38,534
- I don't know what
you're complaining about.
310
00:09:38,665 --> 00:09:39,883
We're practically sold out.
311
00:09:40,014 --> 00:09:41,058
- You mean handed out.
312
00:09:41,189 --> 00:09:42,712
That is the ones
you haven't eaten.
313
00:09:42,843 --> 00:09:44,322
- There's nothing wrong with
giving out a few samples.
314
00:09:44,453 --> 00:09:45,759
It's just good advertising.
315
00:09:45,889 --> 00:09:47,717
[honk] Wally's Wagon, chow down!
316
00:09:47,848 --> 00:09:49,066
[laughter]
317
00:09:49,197 --> 00:09:50,372
Don't tell me you're
against advertising.
318
00:09:50,502 --> 00:09:51,503
That's what makes
our American economy
319
00:09:51,634 --> 00:09:53,244
the greatest in the world.
320
00:09:53,375 --> 00:09:55,116
- Look, will you stop making
me sound unpatriotic every time
321
00:09:55,246 --> 00:09:56,073
I make a suggestion?
322
00:09:56,204 --> 00:09:57,292
[laughter]
323
00:09:57,422 --> 00:09:58,815
- Well, well, look who's here.
324
00:09:58,946 --> 00:10:00,817
- OK, fellas, come and get it.
325
00:10:00,948 --> 00:10:02,210
- I think I'll
have some cookies.
326
00:10:02,340 --> 00:10:03,211
- Oh, they're delicious.
327
00:10:03,341 --> 00:10:04,516
- And a cheese sandwich.
328
00:10:04,647 --> 00:10:06,344
- I'm going to have
three hams on rye,
329
00:10:06,475 --> 00:10:10,566
and some milk, and an apple.
330
00:10:10,697 --> 00:10:12,524
- OK, fellas, let's see
the color of your money.
331
00:10:12,655 --> 00:10:14,309
- I'll pay you tomorrow.
332
00:10:14,439 --> 00:10:16,267
- Oh, nothing doing, positively
no credit and no checks cashed.
333
00:10:16,398 --> 00:10:17,747
- Who needs credit?
334
00:10:17,878 --> 00:10:19,531
- Hey, wait a minute,
this is only a dime.
335
00:10:19,662 --> 00:10:21,577
That comes to $2.10.
336
00:10:21,708 --> 00:10:23,100
You still owe me $2.00.
337
00:10:23,231 --> 00:10:24,101
- That makes us even.
338
00:10:24,232 --> 00:10:25,625
Here's your IOU for $2.
339
00:10:25,755 --> 00:10:27,452
It's dated last June.
- Oh, now, wait a minute--
340
00:10:27,583 --> 00:10:28,628
- Thanks, Wally.
- That's a great idea.
341
00:10:28,758 --> 00:10:29,629
He owes me $1.75.
342
00:10:29,759 --> 00:10:31,065
- This guy owes me $5.
343
00:10:31,195 --> 00:10:32,719
- Now, wait a minute,
fellas, just a second.
344
00:10:32,849 --> 00:10:34,372
Don't just stand there, Rick!
345
00:10:34,503 --> 00:10:35,547
- Yeah, OK you owe me $1.50.
346
00:10:35,678 --> 00:10:36,548
[laughter]
347
00:10:36,679 --> 00:10:38,463
- That's not what I meant!
348
00:10:38,594 --> 00:10:40,814
Now, fellas, now hold it fellas.
349
00:10:40,944 --> 00:10:42,337
We are not giving these away!
350
00:10:42,467 --> 00:10:43,338
[laughter]
351
00:10:43,468 --> 00:10:44,861
[music playing]
352
00:10:44,992 --> 00:10:48,473
[applause]
353
00:10:53,696 --> 00:10:54,828
- Hi, Jack.
- Hi, Rick.
354
00:10:54,958 --> 00:10:55,829
- Have you seen Wally?
355
00:10:55,959 --> 00:10:57,569
- No, I haven't.
356
00:10:57,700 --> 00:10:59,267
Say, I understand he's been
giving me a little competition.
357
00:10:59,397 --> 00:11:00,921
- Well, not enough for
you to get worried about.
358
00:11:01,051 --> 00:11:02,400
- Well, only thing, though,
if he makes a go at this,
359
00:11:02,531 --> 00:11:04,576
I'll be losing one of my
best non-paying customers.
360
00:11:04,707 --> 00:11:05,665
- That's the way it goes.
361
00:11:05,795 --> 00:11:07,188
- Oh, hi, Rick.
- Oh, hi, Wally.
362
00:11:07,318 --> 00:11:08,668
Hey, can I talk to
you for a minute?
363
00:11:08,798 --> 00:11:10,017
- Sure, step into my office.
364
00:11:14,412 --> 00:11:16,240
- How'd you do last night?
- Just a second.
365
00:11:16,371 --> 00:11:17,459
- What are you going to have?
366
00:11:17,589 --> 00:11:19,026
- I don't know, what about you?
367
00:11:19,156 --> 00:11:20,810
- Well, I think I'll
have a ham and cheese.
368
00:11:20,941 --> 00:11:22,377
- Yeah, me too.
369
00:11:22,507 --> 00:11:23,639
[crinkle]
370
00:11:23,770 --> 00:11:24,858
- Uh, Kent?
371
00:11:24,988 --> 00:11:26,163
- Oh, hi, Wally.
372
00:11:26,294 --> 00:11:26,990
- Here's two ham and
cheese sandwiches.
373
00:11:27,121 --> 00:11:28,383
- What's this?
374
00:11:28,513 --> 00:11:29,645
- At half price, fresh
from Wally's Wagon,
375
00:11:29,776 --> 00:11:31,038
only $0.20 a piece.
376
00:11:31,168 --> 00:11:32,169
- Well, that's $0.40.
377
00:11:32,300 --> 00:11:33,997
- That's right.
378
00:11:34,128 --> 00:11:36,826
- Tell you what, I'll give you
a quarter for the two of them.
379
00:11:36,957 --> 00:11:38,610
- OK, it's a deal,
but no refunds.
380
00:11:38,741 --> 00:11:40,743
[laughter]
- What the heck are you doing?
381
00:11:40,874 --> 00:11:41,962
- Well, I got a couple
of sandwiches left.
382
00:11:42,092 --> 00:11:43,224
No harm in trying to sell them.
383
00:11:43,354 --> 00:11:44,225
How about a peanut
butter and jelly?
384
00:11:44,355 --> 00:11:45,226
Only $0.10.
385
00:11:45,356 --> 00:11:46,314
- $0.10?
386
00:11:46,444 --> 00:11:48,011
- OK, a nickel.
[laughter]
387
00:11:48,142 --> 00:11:49,926
- You're not going to
make any money that way.
388
00:11:50,057 --> 00:11:50,971
Besides it's unethical.
389
00:11:51,101 --> 00:11:52,494
It's not fair to Jack.
390
00:11:52,624 --> 00:11:54,148
- Well, I gotta get rid
of before they get stale.
391
00:11:54,278 --> 00:11:56,280
- In other words, business
was bad last night.
392
00:11:56,411 --> 00:11:57,629
- Well, I wouldn't say that.
393
00:11:57,760 --> 00:11:59,022
I move quite a bit
of merchandise.
394
00:11:59,153 --> 00:12:00,937
- Well, yeah, but did
you make any money?
395
00:12:01,068 --> 00:12:02,330
- Well, let's put it this way.
396
00:12:02,460 --> 00:12:04,462
I created a tremendous
amount of goodwill.
397
00:12:04,593 --> 00:12:05,855
- That's all right,
but it doesn't
398
00:12:05,986 --> 00:12:08,075
help you pay back the $100.
399
00:12:08,205 --> 00:12:09,119
- Uh, Dick?
400
00:12:11,774 --> 00:12:12,906
How about a salami on rye?
401
00:12:13,036 --> 00:12:14,255
- What?
402
00:12:14,385 --> 00:12:15,604
- Weren't you going
to have a sandwich?
403
00:12:15,735 --> 00:12:18,520
- No, I was going to
have pie a la mode.
404
00:12:18,650 --> 00:12:21,001
- Here's the pie, all you have
to do is order the ice cream.
405
00:12:21,131 --> 00:12:24,744
[laughter]
406
00:12:26,223 --> 00:12:27,355
Thank you, call again.
407
00:12:27,485 --> 00:12:29,183
[laughter]
408
00:12:29,313 --> 00:12:31,533
- Hey, cut out this penny ante
stuff and get down to business.
409
00:12:31,663 --> 00:12:33,753
Now, how much money did you
actually make last night?
410
00:12:33,883 --> 00:12:36,190
- Well, not counting
my own IOUs I got back,
411
00:12:36,320 --> 00:12:39,715
and deducting all my
expenses, it comes to $5.
412
00:12:39,846 --> 00:12:41,848
- You only made $5?
413
00:12:41,978 --> 00:12:44,633
- No, I only lost $5.
414
00:12:44,764 --> 00:12:47,027
- If I don't get that money
back in the treasury by Friday,
415
00:12:47,157 --> 00:12:48,768
I'm in a lot of trouble.
416
00:12:48,898 --> 00:12:50,204
- Well, you ought to be careful
about who you make loans to.
417
00:12:50,334 --> 00:12:51,422
[laughter]
418
00:12:51,553 --> 00:12:52,902
- That's for sure.
419
00:12:53,033 --> 00:12:55,209
- Hey, Danny, how about
a couple of sandwiches?
420
00:12:55,339 --> 00:12:57,559
I got a Swiss cheese on rye,
or a cream cheese and olive.
421
00:12:57,689 --> 00:12:59,343
- No thanks.
422
00:12:59,474 --> 00:13:01,563
- Look, you got to do
something about this.
423
00:13:01,693 --> 00:13:03,347
Well, can't you sell
a business to somebody
424
00:13:03,478 --> 00:13:04,609
like the Betas sold it to you?
425
00:13:04,740 --> 00:13:06,002
- Will you stop
worrying about it?
426
00:13:06,133 --> 00:13:07,351
Tonight's going to be different.
427
00:13:07,482 --> 00:13:08,526
I got a lot of new ideas.
428
00:13:08,657 --> 00:13:10,093
- Hey, mack, you
got a ham on rye?
429
00:13:10,224 --> 00:13:11,094
- Yeah, sure.
[laughter]
430
00:13:11,225 --> 00:13:12,095
- Oh, hey, Jack.
431
00:13:12,226 --> 00:13:13,488
- Goodbye, Wally.
432
00:13:13,618 --> 00:13:15,359
- There may be an
explanation for all this!
433
00:13:15,490 --> 00:13:16,665
- Forget it.
434
00:13:16,796 --> 00:13:17,927
- All I can say is
this is a fine way
435
00:13:18,058 --> 00:13:19,450
to treat a fellow restaurateur.
436
00:13:19,581 --> 00:13:21,626
[laughter]
437
00:13:21,757 --> 00:13:23,193
Have a sandwich.
438
00:13:23,324 --> 00:13:24,325
- Thanks!
439
00:13:29,896 --> 00:13:30,810
- How is it?
440
00:13:30,940 --> 00:13:32,550
- Mm, delicious, what's in it?
441
00:13:32,681 --> 00:13:35,815
- Oh, well, ham, and cheese,
and lettuce, a little pimento,
442
00:13:35,945 --> 00:13:37,251
and chopped egg, and mayonnaise.
443
00:13:37,381 --> 00:13:39,906
- Mm.
444
00:13:40,036 --> 00:13:42,778
- That'll be $0.20.
445
00:13:42,909 --> 00:13:44,432
$0.10?
446
00:13:44,562 --> 00:13:45,433
OK, Jack, I'm leaving!
447
00:13:45,563 --> 00:13:46,434
[laughter]
448
00:13:46,564 --> 00:13:50,046
[music playing]
449
00:14:42,882 --> 00:14:46,320
[laughter]
450
00:15:43,116 --> 00:15:46,597
[rattling]
451
00:15:55,084 --> 00:15:58,522
[laughter]
452
00:16:11,753 --> 00:16:12,884
Oh, I tried, Rick, honest.
453
00:16:13,015 --> 00:16:14,321
But nothing seems to work.
454
00:16:14,451 --> 00:16:16,149
- Well, how much did you
lose on the balloons?
455
00:16:16,279 --> 00:16:18,281
- $14 plus a basket
of sandwiches.
456
00:16:18,412 --> 00:16:20,240
And I got a nasty call
from the Air Force.
457
00:16:20,370 --> 00:16:21,763
[laughter]
458
00:16:21,893 --> 00:16:23,547
There must be some way to
get some more customers.
459
00:16:23,678 --> 00:16:25,245
- Well, look, why don't you
give them a little entertainment
460
00:16:25,375 --> 00:16:26,986
with the sandwiches?
461
00:16:27,116 --> 00:16:28,944
That's what the old medicine
men used to do to draw crowds.
462
00:16:29,075 --> 00:16:30,902
- Well, I don't know,
nothing sounds good anymore.
463
00:16:31,033 --> 00:16:32,339
- Hiya, guys.
464
00:16:32,469 --> 00:16:33,905
- Oh, hiya, Dave, just
the guy I'm looking for.
465
00:16:34,036 --> 00:16:35,255
Can you loan me $100?
466
00:16:35,385 --> 00:16:36,908
- $100?!
467
00:16:37,039 --> 00:16:38,954
- I can see you're not
entirely receptive to the idea.
468
00:16:39,085 --> 00:16:40,825
[laughter]
Well, I'll see you guys later.
469
00:16:40,956 --> 00:16:42,131
- What are you doing over here?
470
00:16:42,262 --> 00:16:43,480
- June had to go
to a shower, so I
471
00:16:43,611 --> 00:16:45,134
thought I'd come by
and get a free meal.
472
00:16:45,265 --> 00:16:46,396
- Why don't you stay
around for the meeting?
473
00:16:46,527 --> 00:16:47,528
I may need a good lawyer.
474
00:16:47,658 --> 00:16:48,572
- What's the trouble?
475
00:16:48,703 --> 00:16:50,835
- It's a small matter of $100.
476
00:16:50,966 --> 00:16:52,315
- Oh, yeah, Pop
told me about that.
477
00:16:52,446 --> 00:16:54,448
I didn't realize we had an
embezzler in the family.
478
00:16:54,578 --> 00:16:55,666
- Well, not me.
479
00:16:55,797 --> 00:16:57,451
Wally's the one
that's got the $100.
480
00:16:57,581 --> 00:16:58,800
- Well, yeah, but you're the one
who took it from the treasury
481
00:16:58,930 --> 00:17:00,062
and gave it to him.
482
00:17:00,193 --> 00:17:01,194
The rest of the guys
know about this?
483
00:17:01,324 --> 00:17:02,586
- Well, not yet.
484
00:17:02,717 --> 00:17:03,631
But they're going to
find out tonight when
485
00:17:03,761 --> 00:17:05,285
I give the treasurer's report.
486
00:17:05,415 --> 00:17:06,677
- Well, I'll try to get you
off with a light sentence.
487
00:17:06,808 --> 00:17:07,939
- Like what?
488
00:17:08,070 --> 00:17:09,202
- Oh, like being
tarred and feathered
489
00:17:09,332 --> 00:17:10,725
and drummed out
of the fraternity.
490
00:17:10,855 --> 00:17:12,596
[laughter]
- Thanks a lot.
491
00:17:12,727 --> 00:17:13,815
- Well, I'm going to
get something to eat.
492
00:17:13,945 --> 00:17:15,382
I'll see you at the meeting.
- OK.
493
00:17:15,512 --> 00:17:18,950
[music playing]
494
00:17:31,006 --> 00:17:34,749
That leaves a grand total,
that is cash on hand, $3.
495
00:17:34,879 --> 00:17:36,881
- [TOGETHER] $3?
496
00:17:37,012 --> 00:17:38,666
- What happened to
the $100 we had?
497
00:17:38,796 --> 00:17:40,407
- [TOGETHER] Yeah!
498
00:17:40,537 --> 00:17:41,930
- Now, wait a second, you
guys, that can be very easily
499
00:17:42,061 --> 00:17:42,974
explained.
500
00:17:43,105 --> 00:17:45,368
- [evil laughter] Hiya, fellas!
501
00:17:45,499 --> 00:17:46,804
[laughter]
502
00:17:46,935 --> 00:17:50,373
[music playing]
503
00:17:51,592 --> 00:17:52,767
- Hey, that looks
like our money.
504
00:17:52,897 --> 00:17:54,551
- It is!
- Where did you get it?
505
00:17:54,682 --> 00:17:55,552
- Rick gave it to me.
506
00:17:55,683 --> 00:17:56,640
- I didn't give it to him.
507
00:17:56,771 --> 00:17:58,120
I just loaned it to him.
508
00:17:58,251 --> 00:17:59,643
- Everybody knows
that the same thing!
509
00:17:59,774 --> 00:18:00,644
[evil laugh]
510
00:18:00,775 --> 00:18:04,300
[laughter]
511
00:18:04,431 --> 00:18:07,608
- All right, fellas,
guilty or not guilty?
512
00:18:07,738 --> 00:18:08,826
- [TOGETHER] Guilty!
513
00:18:08,957 --> 00:18:10,611
[gavel]
514
00:18:10,741 --> 00:18:12,308
- Will the prisoner
approach the bench?
515
00:18:16,269 --> 00:18:18,575
You've been found guilty
by a jury of your peers,
516
00:18:18,706 --> 00:18:22,144
and I sentence you to
20 years of hard labor.
517
00:18:22,275 --> 00:18:24,581
- But, David, I'm
your own brother!
518
00:18:24,712 --> 00:18:26,453
- Well, you can't win 'em all.
519
00:18:26,583 --> 00:18:27,932
[laughter]
520
00:18:28,063 --> 00:18:29,412
[evil laugh]
- [CHANTING] Guilty!
521
00:18:29,543 --> 00:18:30,848
Guilty!
- Hiya, fellas!
522
00:18:30,979 --> 00:18:32,241
- Guilty!
Guilty!
523
00:18:32,372 --> 00:18:34,200
- Now, wait a second--
- Guilty!
524
00:18:34,330 --> 00:18:36,202
- Guilty!
[evil laugh]
525
00:18:36,332 --> 00:18:37,942
- Guilty!
- Now wait a second, you guys!
526
00:18:38,073 --> 00:18:39,553
- Guilty!
- Guilty or not guilty?
527
00:18:39,683 --> 00:18:40,510
- Guilty!
Guilty!
528
00:18:40,641 --> 00:18:43,034
Guilty!
529
00:18:43,165 --> 00:18:44,035
- [SINGING] If I--
530
00:18:44,166 --> 00:18:48,083
[laughter]
531
00:18:48,214 --> 00:18:57,919
--were an angel, over these
prison walls I would fly.
532
00:18:58,049 --> 00:19:05,100
I'd fly to the arms
of my true love.
533
00:19:05,231 --> 00:19:10,236
And never no more would I cry.
534
00:19:10,366 --> 00:19:13,848
[music playing]
535
00:19:23,379 --> 00:19:25,512
- Are there any
additions or corrections?
536
00:19:25,642 --> 00:19:26,817
Then the minutes stand approved.
537
00:19:26,948 --> 00:19:28,167
[gavel]
538
00:19:28,297 --> 00:19:29,907
OK, let's have the
treasurer's report.
539
00:19:30,038 --> 00:19:32,432
- I move that we dispense with
the treasurer's report tonight.
540
00:19:32,562 --> 00:19:33,868
It's pretty dull anyway.
541
00:19:33,998 --> 00:19:35,522
- I second the motion.
Now, all those in favor?
542
00:19:35,652 --> 00:19:37,176
- Now, wait a second,
that's out of order.
543
00:19:37,306 --> 00:19:38,829
Now, we've got some
expenses coming up.
544
00:19:38,960 --> 00:19:40,570
We ought to know how much
money we've got to work with.
545
00:19:40,701 --> 00:19:42,137
- Yeah, let's have the report.
546
00:19:42,268 --> 00:19:44,226
- Well, some of the members
aren't here tonight.
547
00:19:44,357 --> 00:19:45,662
Has anybody seen Wally?
548
00:19:45,793 --> 00:19:47,142
- Well, he never comes
to the meetings anyway.
549
00:19:47,273 --> 00:19:48,839
Come on, Rick, let's
have the report.
550
00:19:48,970 --> 00:19:53,844
- Well, OK, expenses for
the month ending the 13th,
551
00:19:53,975 --> 00:19:57,108
$4.75 for office supplies.
552
00:19:57,239 --> 00:19:58,284
$13.54--
553
00:19:58,414 --> 00:19:59,285
- Never mind that stuff.
554
00:19:59,415 --> 00:20:00,677
We trust you.
555
00:20:00,808 --> 00:20:02,636
- Yeah, just tell us
how much we've got left.
556
00:20:02,766 --> 00:20:03,680
- Well--
557
00:20:03,811 --> 00:20:04,942
- Just a second, Rick.
558
00:20:05,073 --> 00:20:06,205
Oh, Rick!
559
00:20:06,335 --> 00:20:07,728
I don't mean to
imply that you're not
560
00:20:07,858 --> 00:20:09,120
an extremely capable treasurer.
561
00:20:09,251 --> 00:20:10,600
But you seem to have
overlooked something.
562
00:20:10,731 --> 00:20:11,862
- What's this?
563
00:20:11,993 --> 00:20:12,907
- Oh, just file it
under "obligations
564
00:20:13,037 --> 00:20:14,125
miraculously fulfilled."
565
00:20:14,256 --> 00:20:15,823
[laughter]
- Is this for real?
566
00:20:15,953 --> 00:20:17,303
- Yeah, sure!
567
00:20:17,433 --> 00:20:18,391
- Look, Wally, there's
a meeting going on here.
568
00:20:18,521 --> 00:20:19,783
Will you sit down
and keep quiet?
569
00:20:19,914 --> 00:20:22,308
- OK, OK, I know
when I'm not wanted.
570
00:20:22,438 --> 00:20:24,353
- How about it, Rick, how
much money have we got?
571
00:20:24,484 --> 00:20:28,227
- Well, I'm happy to announce we
now have a grand total of $103!
572
00:20:28,357 --> 00:20:31,142
[applause]
573
00:20:31,273 --> 00:20:32,883
- I move we have a
dance this Saturday.
574
00:20:33,014 --> 00:20:33,884
- Yeah, I second it!
575
00:20:34,015 --> 00:20:34,929
[applause]
576
00:20:35,059 --> 00:20:36,060
[gavel]
577
00:20:36,191 --> 00:20:37,714
- Order!
- I can't believe it!
578
00:20:37,845 --> 00:20:39,150
- Isn't it great?
579
00:20:39,281 --> 00:20:40,717
- How come this check
is signed by the Betas?
580
00:20:40,848 --> 00:20:42,415
- In a manner of speaking,
I gave them the business.
581
00:20:42,545 --> 00:20:43,851
That is, I sold
them the business.
582
00:20:43,981 --> 00:20:45,722
- You sold it back to the Betas?
- Yeah!
583
00:20:45,853 --> 00:20:47,855
- Well, how did you do that?
- It was easier than I thought.
584
00:20:47,985 --> 00:20:50,161
They figured it couldn't miss
once I told him your idea.
585
00:20:50,292 --> 00:20:51,815
- My idea?
What are you talking about?
586
00:20:51,946 --> 00:20:53,513
- To have a little
entertainment to draw crowds.
587
00:20:53,643 --> 00:20:55,254
You know, like the old
medicine men used to do.
588
00:20:55,384 --> 00:20:56,690
Remember, you suggested that.
589
00:20:56,820 --> 00:20:58,169
- Oh, yeah, well, I'm
glad they went for it.
590
00:20:58,300 --> 00:20:59,170
- Oh, they sure did.
591
00:20:59,301 --> 00:21:00,563
They thought it was great.
592
00:21:00,694 --> 00:21:02,348
[laughs] By the way,
they're waiting for you.
593
00:21:02,478 --> 00:21:03,653
- For me?
594
00:21:03,784 --> 00:21:05,002
- Well, yeah, you're
the entertainment.
595
00:21:05,133 --> 00:21:06,700
They wouldn't have
it any other way.
596
00:21:06,830 --> 00:21:08,919
[laughter]
597
00:21:10,138 --> 00:21:11,400
- Oh, well then
I guess I'll just
598
00:21:11,531 --> 00:21:14,621
have to tell the fellas
the check's no good.
599
00:21:14,751 --> 00:21:15,665
- OK, where's my guitar?
600
00:21:15,796 --> 00:21:16,623
- Oh, I got it--
601
00:21:16,753 --> 00:21:18,320
[laughter]
602
00:21:18,451 --> 00:21:23,325
- [SINGING] There's no ring
of shining gold so strong
603
00:21:23,456 --> 00:21:32,856
that it can hold a heart
when it longs to be free.
604
00:21:35,990 --> 00:21:44,303
The lips are cold, darling,
that once said yes to me.
605
00:21:44,433 --> 00:21:48,611
The tender glow is gone, I know.
606
00:21:48,742 --> 00:21:50,309
You're free to go.
607
00:21:56,140 --> 00:21:57,490
[cheering]
608
00:21:57,620 --> 00:22:01,015
[applause]
609
00:22:02,495 --> 00:22:03,887
- Boy, that was
just great, Rick.
610
00:22:04,018 --> 00:22:05,976
- Thanks, Wally.
Sure hope the Betas enjoyed it.
611
00:22:06,107 --> 00:22:07,543
- Oh, I'm sure they did.
612
00:22:07,674 --> 00:22:09,066
And they'll probably enjoy
the second show, too.
613
00:22:09,197 --> 00:22:10,633
- Second show?
614
00:22:10,764 --> 00:22:11,330
Now, wait a second, how many
times do I have to sing,
615
00:22:11,460 --> 00:22:12,679
anyway?
616
00:22:12,809 --> 00:22:13,897
- Well, just till
they make enough money
617
00:22:14,028 --> 00:22:15,159
to cover that check.
618
00:22:15,290 --> 00:22:16,552
[laughter]
619
00:22:16,683 --> 00:22:17,945
- OK, everybody step
up to the Beta Wagon.
620
00:22:18,075 --> 00:22:19,729
You can't go wrong.
What'll you have, girls?
621
00:22:19,860 --> 00:22:21,340
- Oh, I don't know.
What are you going to have?
622
00:22:21,470 --> 00:22:22,515
- Cookies and milk.
- Cookies and milk.
623
00:22:22,645 --> 00:22:23,951
- I'll have a cheese sandwich.
624
00:22:24,081 --> 00:22:25,735
- All right, step
right up, folks,
625
00:22:25,866 --> 00:22:28,129
we've got three kinds of pie:
apple, cherry, and Beta Theta.
626
00:22:28,259 --> 00:22:29,130
[laughs]
627
00:22:29,260 --> 00:22:30,566
[laughter]
628
00:22:30,697 --> 00:22:32,568
- Wally, we bought this
back from you, remember?
629
00:22:32,699 --> 00:22:34,657
- OK, I was just
trying to be helpful.
630
00:22:34,788 --> 00:22:38,182
[applause]
631
00:22:40,620 --> 00:22:43,492
[music playing]
632
00:22:44,885 --> 00:22:47,322
- [SINGING] Hey, there,
little Miss Tease,
633
00:22:47,453 --> 00:22:50,107
you got me weak in
the knees, wondering
634
00:22:50,238 --> 00:22:53,589
if you really care for me.
635
00:22:53,720 --> 00:22:55,896
Well, you don't say no.
636
00:22:56,026 --> 00:22:56,897
You don't say yes.
637
00:22:57,027 --> 00:22:58,333
You always make me guess.
638
00:22:58,464 --> 00:23:02,293
Will you put my heart at
ease, Little Miss Tease.
639
00:23:02,424 --> 00:23:04,470
There's a cold,
cold wind at night
640
00:23:04,600 --> 00:23:07,603
and I long to hold you tight.
641
00:23:07,734 --> 00:23:11,825
So come and warm my
heart, I beg you, please.
642
00:23:11,955 --> 00:23:13,174
Well, please be true.
643
00:23:13,304 --> 00:23:16,612
Say that you long
to hold me, too.
644
00:23:16,743 --> 00:23:21,051
My lips are going to
freeze, Little Miss Tease.
645
00:23:21,182 --> 00:23:24,490
Well, one day you're
so mad about me.
646
00:23:24,620 --> 00:23:26,013
And I'm a happy guy.
647
00:23:26,143 --> 00:23:28,581
The next day, you
get along without me.
648
00:23:28,711 --> 00:23:30,365
Please tell me, why, why.
649
00:23:30,496 --> 00:23:32,149
[women shouting]
650
00:23:32,280 --> 00:23:35,152
Hey, there, Little Miss Tease,
you got me weak in the knees.
651
00:23:35,283 --> 00:23:38,939
I'm so mixed up
and full of misery.
652
00:23:39,069 --> 00:23:41,115
Well, don't say no.
653
00:23:41,245 --> 00:23:42,116
Please, say yes.
654
00:23:42,246 --> 00:23:44,466
Give our love a test.
655
00:23:44,597 --> 00:23:47,774
I only wanna please,
Little Miss Tease.
656
00:23:53,257 --> 00:23:54,737
- Hi, may I help you?
657
00:23:54,868 --> 00:23:56,173
- Yes.
658
00:23:56,304 --> 00:23:57,610
- Ham on rye.
659
00:23:57,740 --> 00:23:59,046
- Thanks.
660
00:23:59,176 --> 00:24:00,961
- I'll have an apple
and two cookies.
661
00:24:01,091 --> 00:24:02,049
- Apple and two cookies.
662
00:24:07,097 --> 00:24:09,883
- [SINGING] Well, one day
you're so mad about me,
663
00:24:10,013 --> 00:24:12,146
and I'm a happy guy.
664
00:24:12,276 --> 00:24:14,627
Next day, you get
along without me.
665
00:24:14,757 --> 00:24:16,150
Please tell me why, why?
666
00:24:16,280 --> 00:24:17,978
[women shouting]
667
00:24:18,108 --> 00:24:21,372
Hey, there, Little Miss Tease,
you got me weak in the knees.
668
00:24:21,503 --> 00:24:25,115
I'm so mixed up
and full of misery.
669
00:24:25,246 --> 00:24:27,204
Well, don't say no.
670
00:24:27,335 --> 00:24:28,292
Please say yes.
671
00:24:28,423 --> 00:24:30,512
Give our love a test.
672
00:24:30,643 --> 00:24:33,820
I only wanna please,
Little Miss Tease.
673
00:24:33,950 --> 00:24:36,387
I only wanna please,
Little Miss Tease.
674
00:24:39,826 --> 00:24:41,131
[applause]
675
00:24:41,262 --> 00:24:42,611
[women screaming]
676
00:24:42,742 --> 00:24:46,180
[music playing]
677
00:24:50,880 --> 00:24:52,621
- Tonight's "Adventures
of Ozzie and Harriet"
678
00:24:52,752 --> 00:24:54,623
was brought to you
by your gas company.
679
00:24:54,754 --> 00:24:57,278
- Which helps you live
modern for less gas.
680
00:24:57,408 --> 00:24:59,193
- That's what we Nelsons do.
681
00:24:59,323 --> 00:25:02,631
[music playing]
48841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.