All language subtitles for The.Adventures.of.Ozzie.and.Harriet.S12E13.Rick.Makes.a.Loan.1080p.WEB-DL.AMZN.H.264.DDP.2.0_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,483 [audio logo] 2 00:00:05,614 --> 00:00:08,443 - "The Adventures of Ozzie and Harriet," starring 3 00:00:08,573 --> 00:00:11,098 the entire Nelson family. 4 00:00:11,228 --> 00:00:24,328 Here's Ozzie, here's Harriet, here's David, and here's Rick. 5 00:00:24,459 --> 00:00:29,420 Here they are, America's favorite family, the Nelsons. 6 00:00:29,551 --> 00:00:32,815 [music playing] 7 00:00:34,686 --> 00:00:35,948 [knock] 8 00:00:36,079 --> 00:00:36,949 - Oh, hi, Wally. 9 00:00:37,080 --> 00:00:38,821 - Oh, hi, Rick. 10 00:00:38,951 --> 00:00:41,084 I was just wondering how the finances are coming along? 11 00:00:41,215 --> 00:00:42,694 - Pretty good. 12 00:00:42,825 --> 00:00:44,218 What can I do for you? - Can I talk to you a minute? 13 00:00:44,348 --> 00:00:46,002 - Yeah, but just for a minute. I've got a class. 14 00:00:46,133 --> 00:00:47,308 Would you put this in the safe? 15 00:00:47,438 --> 00:00:48,526 - Yes, sir. 16 00:00:48,657 --> 00:00:49,875 - What's on your mind? 17 00:00:50,006 --> 00:00:51,225 - Well, I've got a small financial matter 18 00:00:51,355 --> 00:00:53,009 I'd like to discuss with you. 19 00:00:53,140 --> 00:00:54,402 - I'd like to help you out, but I've only got a couple of bucks 20 00:00:54,532 --> 00:00:55,751 myself. 21 00:00:55,881 --> 00:00:57,013 - No, no, this isn't friend of friend. 22 00:00:57,144 --> 00:00:58,623 It's fraternity brother to treasurer. 23 00:00:58,754 --> 00:01:00,103 - Go ahead. 24 00:01:00,234 --> 00:01:01,757 - Well, I was just walking across the campus 25 00:01:01,887 --> 00:01:02,932 when all of a sudden an interesting thought 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,542 occurred to me. 27 00:01:04,673 --> 00:01:06,283 Do you realize that the backbone of our American economy 28 00:01:06,414 --> 00:01:08,416 is the ability of the little man to borrow money? 29 00:01:08,546 --> 00:01:10,853 - Correct me if I'm wrong, but what you're leading up to is 30 00:01:10,983 --> 00:01:13,029 you'd like to borrow some money from the fraternity treasury, 31 00:01:13,160 --> 00:01:14,465 right? 32 00:01:14,596 --> 00:01:15,901 - Oh, well, that's the blunt way of putting it. 33 00:01:16,032 --> 00:01:16,989 - I didn't know you were allowed to borrow money 34 00:01:17,120 --> 00:01:18,426 from the treasury. 35 00:01:18,556 --> 00:01:19,949 It doesn't say anything about it in the bylaws. 36 00:01:20,080 --> 00:01:21,907 - Pledge, what do you know about the bylaws? 37 00:01:22,038 --> 00:01:23,126 - Well, I think he's right. 38 00:01:23,257 --> 00:01:24,736 - Now, just a second. 39 00:01:24,867 --> 00:01:26,521 It's part of our great American system of jurisprudence 40 00:01:26,651 --> 00:01:29,176 that nothing is illegal unless there's a law against it. 41 00:01:29,306 --> 00:01:31,003 So if there's no mention of it in the bylaws, 42 00:01:31,134 --> 00:01:32,918 it's ipso facto allowable. 43 00:01:33,049 --> 00:01:34,877 In fact, I seem to recall several precedents. 44 00:01:35,007 --> 00:01:37,009 - Well, why don't we talk about it a little later. 45 00:01:37,140 --> 00:01:38,489 I've got a class in about five minutes. 46 00:01:38,620 --> 00:01:39,882 - Oh, good, I'll walk over there with you. 47 00:01:40,012 --> 00:01:41,188 We can talk about it on the way. 48 00:01:41,318 --> 00:01:42,580 - That's what I was afraid of. 49 00:01:42,711 --> 00:01:44,278 [laughter] - Gee, thanks. 50 00:01:44,408 --> 00:01:46,454 Well, I know for a fact Charlie borrowed $5 last June just 51 00:01:46,584 --> 00:01:48,151 before the prom. 52 00:01:48,282 --> 00:01:49,718 And Bruce got a couple of dollas from the last treasurer. 53 00:01:49,848 --> 00:01:51,067 And what about Eddie Benson? 54 00:01:51,198 --> 00:01:52,547 He borrowed $10 the day he got married. 55 00:01:52,677 --> 00:01:54,592 - Well, that all happened before I was treasurer. 56 00:01:54,723 --> 00:01:56,507 If it's been done before, I guess it's OK. 57 00:01:56,638 --> 00:01:57,900 - Actually, this sort of thing is 58 00:01:58,030 --> 00:01:59,380 in the best American tradition. 59 00:01:59,510 --> 00:02:01,251 We give millions in lend-lease to other nations. 60 00:02:01,382 --> 00:02:02,992 Why can't the fraternity help out 61 00:02:03,123 --> 00:02:05,037 a brother who happens to be temporarily in need of funds? 62 00:02:05,168 --> 00:02:06,778 - Look, I said OK. 63 00:02:06,909 --> 00:02:07,997 - You mean, OK, I can borrow some money from the treasury? 64 00:02:08,128 --> 00:02:08,998 [laughter] 65 00:02:09,129 --> 00:02:10,391 - OK, I've got to get to class. 66 00:02:10,521 --> 00:02:11,609 - Yes, sir, Mr. Treasurer. 67 00:02:11,740 --> 00:02:12,958 And thank you, sir. 68 00:02:13,089 --> 00:02:14,395 [laughter] 69 00:02:14,525 --> 00:02:15,961 Just one thing, how am I going to get the money? 70 00:02:16,092 --> 00:02:17,746 I mean, I need it right now, like five minutes ago. 71 00:02:17,876 --> 00:02:19,051 - Well, if Lynn is still in my room, tell him 72 00:02:19,182 --> 00:02:20,444 I said it's OK to give it to you. 73 00:02:20,575 --> 00:02:21,706 - Oh, gee, thanks, Rick! I sure appreciate this. 74 00:02:21,837 --> 00:02:23,621 - Oh, and Wally? - Yeah. 75 00:02:23,752 --> 00:02:25,232 - Be sure to give him a receipt for it. 76 00:02:25,362 --> 00:02:28,148 - OK, I will and thanks again! 77 00:02:28,278 --> 00:02:29,584 - Oh, Rick? - Oh, hi, Lynn. 78 00:02:29,714 --> 00:02:30,759 - Hey, I've been looking for you. 79 00:02:30,889 --> 00:02:32,152 - What's your problem? 80 00:02:32,282 --> 00:02:33,457 - Well, did you tell Wally it was OK for me 81 00:02:33,588 --> 00:02:34,676 to give him some money from the treasury? 82 00:02:34,806 --> 00:02:35,720 - Yeah, it's OK. 83 00:02:35,851 --> 00:02:36,808 Did you get a receipt for it? 84 00:02:36,939 --> 00:02:38,027 - Yeah, I put it in the safe. 85 00:02:38,158 --> 00:02:39,420 - Well, I wouldn't worry about it. 86 00:02:39,550 --> 00:02:40,769 I'm sure he'll pay it back eventually. 87 00:02:40,899 --> 00:02:42,423 - I hope so. 88 00:02:42,553 --> 00:02:43,946 It's just that $100 seems like such a lot of money. 89 00:02:44,076 --> 00:02:45,208 - $100?! 90 00:02:45,339 --> 00:02:46,992 - I thought you just said it was OK. 91 00:02:47,123 --> 00:02:48,429 - Well, yeah, but I thought he just 92 00:02:48,559 --> 00:02:49,952 wanted to borrow $5 or $10. 93 00:02:50,082 --> 00:02:52,215 I mean, we only have $103 in the whole treasury. 94 00:02:52,346 --> 00:02:53,521 - We've only got $3 now. 95 00:02:53,651 --> 00:02:54,826 We loaned the $100 to Wally! [laughter] 96 00:02:54,957 --> 00:02:56,263 - Yeah. 97 00:02:56,393 --> 00:02:58,526 - And so you didn't know he wanted $100? 98 00:02:58,656 --> 00:03:01,529 - No, I just assumed-- 99 00:03:01,659 --> 00:03:03,792 Look, why don't we just keep this between you and me 100 00:03:03,922 --> 00:03:05,315 until we get it straightened out. 101 00:03:05,446 --> 00:03:07,012 I mean, there's no sense in worrying the other guys 102 00:03:07,143 --> 00:03:08,449 about it. - Whatever you say. 103 00:03:08,579 --> 00:03:09,885 - Not that there's anything wrong. 104 00:03:10,015 --> 00:03:11,365 - Oh, no, sir, I understand. 105 00:03:11,495 --> 00:03:12,540 I won't say a word. 106 00:03:12,670 --> 00:03:14,324 I don't want to be arrested either. 107 00:03:14,455 --> 00:03:15,369 [laughter] 108 00:03:15,499 --> 00:03:16,544 - See you later at the house. 109 00:03:16,674 --> 00:03:19,938 [music playing] 110 00:03:21,984 --> 00:03:23,942 Hey, have you guys seen Wally? - Not since this morning. 111 00:03:24,073 --> 00:03:25,030 What did you want him for? 112 00:03:25,161 --> 00:03:26,858 - Oh, it's not important. 113 00:03:26,989 --> 00:03:28,251 - Oh, Wally. - Oh, hi, Rick. 114 00:03:28,382 --> 00:03:30,035 - Can I talk to you for a minute? 115 00:03:30,166 --> 00:03:31,950 - Oh, you mean about the loan? - You loaned Wally some money? 116 00:03:32,081 --> 00:03:33,561 - You must be getting soft in the head. 117 00:03:33,691 --> 00:03:35,084 - He owed me $5 for two years. 118 00:03:35,215 --> 00:03:36,607 - Well, now, just a second, you guys. 119 00:03:36,738 --> 00:03:38,305 This wasn't a personal loan. 120 00:03:38,435 --> 00:03:40,002 - I'd like to talk to you privately, if you don't mind. 121 00:03:40,132 --> 00:03:41,482 - OK, you don't need to shout. 122 00:03:41,612 --> 00:03:42,787 What's the matter? 123 00:03:42,918 --> 00:03:44,485 - You know darn well what's the matter. 124 00:03:44,615 --> 00:03:46,356 Now, what's the idea of taking $100 out of the treasury? 125 00:03:46,487 --> 00:03:47,923 - I didn't take it. You gave it to me. 126 00:03:48,053 --> 00:03:49,185 I mean, you OK'd the loan. 127 00:03:49,316 --> 00:03:50,882 - Well, yeah, but not for $100. 128 00:03:51,013 --> 00:03:52,101 Now, come on, hand it over. 129 00:03:52,232 --> 00:03:53,929 - Well, I haven't got it. 130 00:03:54,059 --> 00:03:55,931 - You mean you spent it already? $100? 131 00:03:56,061 --> 00:03:57,411 - Of course not, I haven't spent it. 132 00:03:57,541 --> 00:03:59,108 I've invested it. 133 00:03:59,239 --> 00:04:00,718 And I promise you'll get it back by the end of the week. 134 00:04:00,849 --> 00:04:02,242 Maybe even sooner, if I'm lucky. 135 00:04:02,372 --> 00:04:04,200 - Look, Wally, if you bet that money on a horse, 136 00:04:04,331 --> 00:04:05,767 you're going to get kicked out of the fraternity. 137 00:04:05,897 --> 00:04:07,203 - I wouldn't do a thing like that. 138 00:04:07,334 --> 00:04:08,552 - What'd you do with it? 139 00:04:08,683 --> 00:04:09,945 - Well, in keeping with the best tradition 140 00:04:10,075 --> 00:04:11,642 of the American system of free enterprise, 141 00:04:11,773 --> 00:04:13,340 I've gone into business for myself. 142 00:04:13,470 --> 00:04:14,863 - What kind of business? 143 00:04:14,993 --> 00:04:17,126 - Confidentially, this is a gold mine. 144 00:04:17,257 --> 00:04:18,345 - A gold mine! 145 00:04:18,475 --> 00:04:19,346 [laughter] 146 00:04:19,476 --> 00:04:21,565 - Not a gold mine gold mine. 147 00:04:21,696 --> 00:04:23,393 Come on outside, I'll show you. 148 00:04:23,524 --> 00:04:26,918 [music playing] 149 00:04:28,442 --> 00:04:29,573 How do you like it? 150 00:04:29,704 --> 00:04:30,792 - What do you mean how do I like it? 151 00:04:30,922 --> 00:04:32,663 What is it? - It's a catering wagon. 152 00:04:32,794 --> 00:04:35,840 Wally's Wagon Number One, the first of a whole fleet. 153 00:04:35,971 --> 00:04:37,364 - You mean, you spent $100 for this? 154 00:04:37,494 --> 00:04:38,887 - Yeah! 155 00:04:39,017 --> 00:04:40,584 And a franchise to operate any place on the campus. 156 00:04:40,715 --> 00:04:41,585 - Operate? 157 00:04:41,716 --> 00:04:42,891 - Well, not operate operate. 158 00:04:43,021 --> 00:04:44,632 I'm going to sell food. 159 00:04:44,762 --> 00:04:46,677 I'll keep the sandwiches here, the hard boiled eggs here, 160 00:04:46,808 --> 00:04:49,071 the cookies in here, the milk and beverages in there. 161 00:04:49,201 --> 00:04:50,333 I've got it all figured out. 162 00:04:50,464 --> 00:04:51,769 - Where'd you get this thing anyway? 163 00:04:51,900 --> 00:04:53,205 - Oh, the Betas sold it to me. 164 00:04:53,336 --> 00:04:54,685 They had it buried over there in their basement. 165 00:04:54,816 --> 00:04:56,034 They didn't even realize what they had. 166 00:04:56,165 --> 00:04:57,166 - Well, they know what they've got now. 167 00:04:57,297 --> 00:04:58,602 They've got our $100. 168 00:04:58,733 --> 00:04:59,777 [laughter] 169 00:04:59,908 --> 00:05:00,952 - Rick, I don't think you realize 170 00:05:01,083 --> 00:05:02,737 the full potential of this. 171 00:05:02,867 --> 00:05:05,043 The way I see it, there are 15 fraternities and 12 sororities 172 00:05:05,174 --> 00:05:08,395 on campus, with an average of 25.6 students living in. 173 00:05:08,525 --> 00:05:10,222 Now, every house has a locked refrigerator 174 00:05:10,353 --> 00:05:11,746 during study hours. 175 00:05:11,876 --> 00:05:14,575 That means there will be 691.2 hungry students who 176 00:05:14,705 --> 00:05:17,012 will be waiting to hear, [honks] [SHOUTING] "Wally's Wagon, 177 00:05:17,142 --> 00:05:18,013 come and get it! 178 00:05:18,143 --> 00:05:19,406 Eat now, study later!" 179 00:05:19,536 --> 00:05:20,842 [laughter] 180 00:05:20,972 --> 00:05:22,713 What do you think? 181 00:05:22,844 --> 00:05:24,367 - I think I'll resign as treasurer. 182 00:05:24,498 --> 00:05:26,413 - Oh, Rick, the trouble with you is you worry too much. 183 00:05:26,543 --> 00:05:28,023 I got to get going, I'll see you later. 184 00:05:28,153 --> 00:05:31,156 [music playing] 185 00:05:32,244 --> 00:05:33,811 - Let me get this straight now. 186 00:05:33,942 --> 00:05:35,900 You say, you didn't ask him how much you wanted to borrow? 187 00:05:36,031 --> 00:05:37,467 - Do you have to put it that way, Pop? 188 00:05:37,598 --> 00:05:39,121 Makes me sound so stupid. 189 00:05:39,251 --> 00:05:40,644 The thing is, what do I do now? 190 00:05:40,775 --> 00:05:42,080 - Well, of course, there's always 191 00:05:42,211 --> 00:05:44,039 a chance he'll surprise you and make good on it. 192 00:05:44,169 --> 00:05:46,607 - Yeah, but I've got to make a treasurer's report this Friday. 193 00:05:46,737 --> 00:05:48,348 How am I going to list this on the books? 194 00:05:48,478 --> 00:05:50,088 It's a little large for miscellaneous. 195 00:05:50,219 --> 00:05:52,395 - Well, you got him to sign a note or something, didn't you? 196 00:05:52,526 --> 00:05:54,441 - Yeah, he signed an IOU for $100. 197 00:05:54,571 --> 00:05:56,530 - Well, at least you can show that to the members. 198 00:05:56,660 --> 00:05:58,488 - Yeah, except that, unfortunately, his IOUs 199 00:05:58,619 --> 00:06:00,011 aren't taken very seriously. 200 00:06:00,142 --> 00:06:01,926 There are too many of them floating around. 201 00:06:02,057 --> 00:06:03,711 - Well, I still think you ought to give him 202 00:06:03,841 --> 00:06:05,408 the benefit of the doubt. 203 00:06:05,539 --> 00:06:08,019 After all, it's really not a bad idea, selling sandwiches 204 00:06:08,150 --> 00:06:09,630 around the campus. 205 00:06:09,760 --> 00:06:12,067 And if there's one thing he knows about, it's food. 206 00:06:12,197 --> 00:06:13,068 [laughter] 207 00:06:13,198 --> 00:06:14,286 - That's for sure. 208 00:06:14,417 --> 00:06:15,897 - And he's got a lot of enthusiasm. 209 00:06:16,027 --> 00:06:17,420 Who knows, he may make a go of it. 210 00:06:17,551 --> 00:06:18,552 - I sure hope you're right. 211 00:06:18,682 --> 00:06:20,118 - Hey, you, guys we're ready! 212 00:06:20,249 --> 00:06:21,163 - OK! 213 00:06:21,293 --> 00:06:22,599 - Well, now, let's see. 214 00:06:22,730 --> 00:06:24,079 Mrs. Nelson, you stand at the head of the line 215 00:06:24,209 --> 00:06:25,820 and butter the bread. 216 00:06:25,950 --> 00:06:27,604 And Mr. Nelson, you take care of the mustard and relish. 217 00:06:27,735 --> 00:06:29,519 Rick, you stand here and put them in the box. 218 00:06:29,650 --> 00:06:31,303 And I'll take care of the ham and baloney. 219 00:06:31,434 --> 00:06:32,392 - That figures. 220 00:06:32,522 --> 00:06:34,176 [laughter] 221 00:06:34,306 --> 00:06:35,569 - I guess that just about does it. 222 00:06:35,699 --> 00:06:37,048 Oh, you better put those over here. 223 00:06:37,179 --> 00:06:39,224 I got this stuff all scientifically balanced. 224 00:06:39,355 --> 00:06:42,445 [music playing] 225 00:06:43,490 --> 00:06:45,883 Well, here I go. 226 00:06:46,014 --> 00:06:46,884 Wish me luck. 227 00:06:47,015 --> 00:06:48,538 - OK, good luck. 228 00:06:48,669 --> 00:06:51,062 - Maybe you better give me a push. 229 00:06:51,193 --> 00:06:52,455 - Here you go. 230 00:06:52,586 --> 00:06:55,415 [rattling] 231 00:06:55,545 --> 00:06:57,808 [horns] 232 00:06:57,939 --> 00:06:59,331 [crash] 233 00:06:59,462 --> 00:07:01,769 [laughter] 234 00:07:01,899 --> 00:07:05,163 [music playing] 235 00:07:05,294 --> 00:07:08,689 [laughter] 236 00:07:10,517 --> 00:07:11,953 - I guess I didn't quite make the turn. 237 00:07:12,083 --> 00:07:12,954 [laughter] 238 00:07:13,084 --> 00:07:15,696 [music playing] 239 00:07:23,007 --> 00:07:24,226 Wally's Wagon, come and get it! 240 00:07:24,356 --> 00:07:25,445 - What's all the racket about? 241 00:07:25,575 --> 00:07:26,663 What's going on down there? 242 00:07:26,794 --> 00:07:28,578 - Oh, hi, girls, it's Wally's Wagon! 243 00:07:28,709 --> 00:07:30,885 Sandwiches, cookies, cakes, milk, come and get it! 244 00:07:31,015 --> 00:07:32,756 - Not tonight, we're having a birthday party. 245 00:07:32,887 --> 00:07:34,497 We've got ice cream and cake up here. 246 00:07:34,628 --> 00:07:36,760 We'd like to invite you to join us, but you know the rules. 247 00:07:36,891 --> 00:07:38,545 - Oh, that's OK. 248 00:07:38,675 --> 00:07:40,068 Are you sure you wouldn't like a couple of baloney sandwiches? 249 00:07:40,198 --> 00:07:41,548 They go awfully good with ice cream. 250 00:07:41,678 --> 00:07:43,201 - Oh, no, thank you. 251 00:07:43,332 --> 00:07:44,725 - Come around again some other time. 252 00:07:44,855 --> 00:07:45,900 - OK! 253 00:07:46,030 --> 00:07:49,469 [music playing] 254 00:07:51,514 --> 00:07:54,996 [laughter] 255 00:08:05,006 --> 00:08:06,834 Wally's Wagon, come and get it! 256 00:08:06,964 --> 00:08:08,662 - Hey, what's this? - Oh, hiya, girls! 257 00:08:08,792 --> 00:08:10,098 It's your new campus food service. 258 00:08:10,228 --> 00:08:11,926 Sandwiches, cakes, cookies, milk, fruit, 259 00:08:12,056 --> 00:08:13,449 anything your little tummies desire. 260 00:08:13,580 --> 00:08:14,798 - What kind of sandwiches do you have? 261 00:08:14,929 --> 00:08:16,408 - Oh, ham, and cheese, and baloney. 262 00:08:16,539 --> 00:08:17,888 - Oh, they sure look good. 263 00:08:18,019 --> 00:08:20,108 Only thing is, I'm afraid I don't have any money. 264 00:08:20,238 --> 00:08:21,892 - Gee, I don't either. 265 00:08:22,023 --> 00:08:23,459 - Oh, well, that's OK. 266 00:08:23,590 --> 00:08:24,939 Your credit's good. You can pay me tomorrow night. 267 00:08:25,069 --> 00:08:26,157 - You sure it'll be all right now? 268 00:08:26,288 --> 00:08:27,811 - Oh, sure. 269 00:08:27,942 --> 00:08:30,335 - Well, I'll have a ham sandwich and a carton of milk. 270 00:08:30,466 --> 00:08:32,512 [music playing] 271 00:08:32,642 --> 00:08:33,600 - Here you are. 272 00:08:33,730 --> 00:08:35,036 - What'll you have, honey? 273 00:08:35,166 --> 00:08:37,125 - I wouldn't be able to pay you until next week. 274 00:08:37,255 --> 00:08:38,692 - Oh, that's OK. Any time. 275 00:08:38,822 --> 00:08:40,302 - I'll have a cheese sandwich. 276 00:08:40,432 --> 00:08:43,131 And could you give me some cookies, a carton of milk 277 00:08:43,261 --> 00:08:44,480 and an apple, please. 278 00:08:44,611 --> 00:08:46,003 - Hey, I think I'll have an apple, too. 279 00:08:46,134 --> 00:08:47,439 - OK! 280 00:08:47,570 --> 00:08:49,093 Here you are. - Thank you. 281 00:08:49,224 --> 00:08:50,704 - Yeah, thanks a lot. 282 00:08:50,834 --> 00:08:52,183 - We'll be seeing you! - Be sure and tell your friends. 283 00:08:52,314 --> 00:08:53,228 - Oh, we will. 284 00:08:53,358 --> 00:08:54,272 - Hi, Wally. 285 00:08:54,403 --> 00:08:55,447 - Oh, hi, Rick. 286 00:08:55,578 --> 00:08:56,840 Did you see all the sales I made? 287 00:08:56,971 --> 00:08:58,320 - Well, I saw you giving all that stuff away. 288 00:08:58,450 --> 00:08:59,669 - No, no, I wasn't giving it away. 289 00:08:59,800 --> 00:09:01,453 I was just extending a little credit. 290 00:09:01,584 --> 00:09:03,760 After all, credit buying is the basis of our American economy. 291 00:09:03,891 --> 00:09:05,370 - I realize that. 292 00:09:05,501 --> 00:09:06,981 - Oh, pardon me, I think I see a couple of customers. 293 00:09:07,111 --> 00:09:08,025 Can I help you, girls? 294 00:09:08,156 --> 00:09:09,287 - Yes, we just heard about you. 295 00:09:09,418 --> 00:09:10,680 This is a wonderful idea. 296 00:09:10,811 --> 00:09:14,771 I'll have a ham sandwich and some milk. 297 00:09:14,902 --> 00:09:16,164 And I'll pay you next week. 298 00:09:16,294 --> 00:09:17,861 - Oh, that's OK. [laughter] 299 00:09:17,992 --> 00:09:19,515 - I'll have a ham sandwich and an apple. 300 00:09:19,646 --> 00:09:20,951 And I don't have any money with me. 301 00:09:21,082 --> 00:09:21,996 [laughter] 302 00:09:22,126 --> 00:09:23,345 - Your credit is good. 303 00:09:23,475 --> 00:09:24,868 And if the apple is no good, your credit 304 00:09:24,999 --> 00:09:26,000 will be cheerfully refunded. 305 00:09:26,130 --> 00:09:27,479 [laughter] 306 00:09:27,610 --> 00:09:29,264 Be sure and keep track of what you take, girls. 307 00:09:29,394 --> 00:09:32,789 [music playing] 308 00:09:35,749 --> 00:09:37,185 - Now, remember, no more credit. 309 00:09:37,315 --> 00:09:38,534 - I don't know what you're complaining about. 310 00:09:38,665 --> 00:09:39,883 We're practically sold out. 311 00:09:40,014 --> 00:09:41,058 - You mean handed out. 312 00:09:41,189 --> 00:09:42,712 That is the ones you haven't eaten. 313 00:09:42,843 --> 00:09:44,322 - There's nothing wrong with giving out a few samples. 314 00:09:44,453 --> 00:09:45,759 It's just good advertising. 315 00:09:45,889 --> 00:09:47,717 [honk] Wally's Wagon, chow down! 316 00:09:47,848 --> 00:09:49,066 [laughter] 317 00:09:49,197 --> 00:09:50,372 Don't tell me you're against advertising. 318 00:09:50,502 --> 00:09:51,503 That's what makes our American economy 319 00:09:51,634 --> 00:09:53,244 the greatest in the world. 320 00:09:53,375 --> 00:09:55,116 - Look, will you stop making me sound unpatriotic every time 321 00:09:55,246 --> 00:09:56,073 I make a suggestion? 322 00:09:56,204 --> 00:09:57,292 [laughter] 323 00:09:57,422 --> 00:09:58,815 - Well, well, look who's here. 324 00:09:58,946 --> 00:10:00,817 - OK, fellas, come and get it. 325 00:10:00,948 --> 00:10:02,210 - I think I'll have some cookies. 326 00:10:02,340 --> 00:10:03,211 - Oh, they're delicious. 327 00:10:03,341 --> 00:10:04,516 - And a cheese sandwich. 328 00:10:04,647 --> 00:10:06,344 - I'm going to have three hams on rye, 329 00:10:06,475 --> 00:10:10,566 and some milk, and an apple. 330 00:10:10,697 --> 00:10:12,524 - OK, fellas, let's see the color of your money. 331 00:10:12,655 --> 00:10:14,309 - I'll pay you tomorrow. 332 00:10:14,439 --> 00:10:16,267 - Oh, nothing doing, positively no credit and no checks cashed. 333 00:10:16,398 --> 00:10:17,747 - Who needs credit? 334 00:10:17,878 --> 00:10:19,531 - Hey, wait a minute, this is only a dime. 335 00:10:19,662 --> 00:10:21,577 That comes to $2.10. 336 00:10:21,708 --> 00:10:23,100 You still owe me $2.00. 337 00:10:23,231 --> 00:10:24,101 - That makes us even. 338 00:10:24,232 --> 00:10:25,625 Here's your IOU for $2. 339 00:10:25,755 --> 00:10:27,452 It's dated last June. - Oh, now, wait a minute-- 340 00:10:27,583 --> 00:10:28,628 - Thanks, Wally. - That's a great idea. 341 00:10:28,758 --> 00:10:29,629 He owes me $1.75. 342 00:10:29,759 --> 00:10:31,065 - This guy owes me $5. 343 00:10:31,195 --> 00:10:32,719 - Now, wait a minute, fellas, just a second. 344 00:10:32,849 --> 00:10:34,372 Don't just stand there, Rick! 345 00:10:34,503 --> 00:10:35,547 - Yeah, OK you owe me $1.50. 346 00:10:35,678 --> 00:10:36,548 [laughter] 347 00:10:36,679 --> 00:10:38,463 - That's not what I meant! 348 00:10:38,594 --> 00:10:40,814 Now, fellas, now hold it fellas. 349 00:10:40,944 --> 00:10:42,337 We are not giving these away! 350 00:10:42,467 --> 00:10:43,338 [laughter] 351 00:10:43,468 --> 00:10:44,861 [music playing] 352 00:10:44,992 --> 00:10:48,473 [applause] 353 00:10:53,696 --> 00:10:54,828 - Hi, Jack. - Hi, Rick. 354 00:10:54,958 --> 00:10:55,829 - Have you seen Wally? 355 00:10:55,959 --> 00:10:57,569 - No, I haven't. 356 00:10:57,700 --> 00:10:59,267 Say, I understand he's been giving me a little competition. 357 00:10:59,397 --> 00:11:00,921 - Well, not enough for you to get worried about. 358 00:11:01,051 --> 00:11:02,400 - Well, only thing, though, if he makes a go at this, 359 00:11:02,531 --> 00:11:04,576 I'll be losing one of my best non-paying customers. 360 00:11:04,707 --> 00:11:05,665 - That's the way it goes. 361 00:11:05,795 --> 00:11:07,188 - Oh, hi, Rick. - Oh, hi, Wally. 362 00:11:07,318 --> 00:11:08,668 Hey, can I talk to you for a minute? 363 00:11:08,798 --> 00:11:10,017 - Sure, step into my office. 364 00:11:14,412 --> 00:11:16,240 - How'd you do last night? - Just a second. 365 00:11:16,371 --> 00:11:17,459 - What are you going to have? 366 00:11:17,589 --> 00:11:19,026 - I don't know, what about you? 367 00:11:19,156 --> 00:11:20,810 - Well, I think I'll have a ham and cheese. 368 00:11:20,941 --> 00:11:22,377 - Yeah, me too. 369 00:11:22,507 --> 00:11:23,639 [crinkle] 370 00:11:23,770 --> 00:11:24,858 - Uh, Kent? 371 00:11:24,988 --> 00:11:26,163 - Oh, hi, Wally. 372 00:11:26,294 --> 00:11:26,990 - Here's two ham and cheese sandwiches. 373 00:11:27,121 --> 00:11:28,383 - What's this? 374 00:11:28,513 --> 00:11:29,645 - At half price, fresh from Wally's Wagon, 375 00:11:29,776 --> 00:11:31,038 only $0.20 a piece. 376 00:11:31,168 --> 00:11:32,169 - Well, that's $0.40. 377 00:11:32,300 --> 00:11:33,997 - That's right. 378 00:11:34,128 --> 00:11:36,826 - Tell you what, I'll give you a quarter for the two of them. 379 00:11:36,957 --> 00:11:38,610 - OK, it's a deal, but no refunds. 380 00:11:38,741 --> 00:11:40,743 [laughter] - What the heck are you doing? 381 00:11:40,874 --> 00:11:41,962 - Well, I got a couple of sandwiches left. 382 00:11:42,092 --> 00:11:43,224 No harm in trying to sell them. 383 00:11:43,354 --> 00:11:44,225 How about a peanut butter and jelly? 384 00:11:44,355 --> 00:11:45,226 Only $0.10. 385 00:11:45,356 --> 00:11:46,314 - $0.10? 386 00:11:46,444 --> 00:11:48,011 - OK, a nickel. [laughter] 387 00:11:48,142 --> 00:11:49,926 - You're not going to make any money that way. 388 00:11:50,057 --> 00:11:50,971 Besides it's unethical. 389 00:11:51,101 --> 00:11:52,494 It's not fair to Jack. 390 00:11:52,624 --> 00:11:54,148 - Well, I gotta get rid of before they get stale. 391 00:11:54,278 --> 00:11:56,280 - In other words, business was bad last night. 392 00:11:56,411 --> 00:11:57,629 - Well, I wouldn't say that. 393 00:11:57,760 --> 00:11:59,022 I move quite a bit of merchandise. 394 00:11:59,153 --> 00:12:00,937 - Well, yeah, but did you make any money? 395 00:12:01,068 --> 00:12:02,330 - Well, let's put it this way. 396 00:12:02,460 --> 00:12:04,462 I created a tremendous amount of goodwill. 397 00:12:04,593 --> 00:12:05,855 - That's all right, but it doesn't 398 00:12:05,986 --> 00:12:08,075 help you pay back the $100. 399 00:12:08,205 --> 00:12:09,119 - Uh, Dick? 400 00:12:11,774 --> 00:12:12,906 How about a salami on rye? 401 00:12:13,036 --> 00:12:14,255 - What? 402 00:12:14,385 --> 00:12:15,604 - Weren't you going to have a sandwich? 403 00:12:15,735 --> 00:12:18,520 - No, I was going to have pie a la mode. 404 00:12:18,650 --> 00:12:21,001 - Here's the pie, all you have to do is order the ice cream. 405 00:12:21,131 --> 00:12:24,744 [laughter] 406 00:12:26,223 --> 00:12:27,355 Thank you, call again. 407 00:12:27,485 --> 00:12:29,183 [laughter] 408 00:12:29,313 --> 00:12:31,533 - Hey, cut out this penny ante stuff and get down to business. 409 00:12:31,663 --> 00:12:33,753 Now, how much money did you actually make last night? 410 00:12:33,883 --> 00:12:36,190 - Well, not counting my own IOUs I got back, 411 00:12:36,320 --> 00:12:39,715 and deducting all my expenses, it comes to $5. 412 00:12:39,846 --> 00:12:41,848 - You only made $5? 413 00:12:41,978 --> 00:12:44,633 - No, I only lost $5. 414 00:12:44,764 --> 00:12:47,027 - If I don't get that money back in the treasury by Friday, 415 00:12:47,157 --> 00:12:48,768 I'm in a lot of trouble. 416 00:12:48,898 --> 00:12:50,204 - Well, you ought to be careful about who you make loans to. 417 00:12:50,334 --> 00:12:51,422 [laughter] 418 00:12:51,553 --> 00:12:52,902 - That's for sure. 419 00:12:53,033 --> 00:12:55,209 - Hey, Danny, how about a couple of sandwiches? 420 00:12:55,339 --> 00:12:57,559 I got a Swiss cheese on rye, or a cream cheese and olive. 421 00:12:57,689 --> 00:12:59,343 - No thanks. 422 00:12:59,474 --> 00:13:01,563 - Look, you got to do something about this. 423 00:13:01,693 --> 00:13:03,347 Well, can't you sell a business to somebody 424 00:13:03,478 --> 00:13:04,609 like the Betas sold it to you? 425 00:13:04,740 --> 00:13:06,002 - Will you stop worrying about it? 426 00:13:06,133 --> 00:13:07,351 Tonight's going to be different. 427 00:13:07,482 --> 00:13:08,526 I got a lot of new ideas. 428 00:13:08,657 --> 00:13:10,093 - Hey, mack, you got a ham on rye? 429 00:13:10,224 --> 00:13:11,094 - Yeah, sure. [laughter] 430 00:13:11,225 --> 00:13:12,095 - Oh, hey, Jack. 431 00:13:12,226 --> 00:13:13,488 - Goodbye, Wally. 432 00:13:13,618 --> 00:13:15,359 - There may be an explanation for all this! 433 00:13:15,490 --> 00:13:16,665 - Forget it. 434 00:13:16,796 --> 00:13:17,927 - All I can say is this is a fine way 435 00:13:18,058 --> 00:13:19,450 to treat a fellow restaurateur. 436 00:13:19,581 --> 00:13:21,626 [laughter] 437 00:13:21,757 --> 00:13:23,193 Have a sandwich. 438 00:13:23,324 --> 00:13:24,325 - Thanks! 439 00:13:29,896 --> 00:13:30,810 - How is it? 440 00:13:30,940 --> 00:13:32,550 - Mm, delicious, what's in it? 441 00:13:32,681 --> 00:13:35,815 - Oh, well, ham, and cheese, and lettuce, a little pimento, 442 00:13:35,945 --> 00:13:37,251 and chopped egg, and mayonnaise. 443 00:13:37,381 --> 00:13:39,906 - Mm. 444 00:13:40,036 --> 00:13:42,778 - That'll be $0.20. 445 00:13:42,909 --> 00:13:44,432 $0.10? 446 00:13:44,562 --> 00:13:45,433 OK, Jack, I'm leaving! 447 00:13:45,563 --> 00:13:46,434 [laughter] 448 00:13:46,564 --> 00:13:50,046 [music playing] 449 00:14:42,882 --> 00:14:46,320 [laughter] 450 00:15:43,116 --> 00:15:46,597 [rattling] 451 00:15:55,084 --> 00:15:58,522 [laughter] 452 00:16:11,753 --> 00:16:12,884 Oh, I tried, Rick, honest. 453 00:16:13,015 --> 00:16:14,321 But nothing seems to work. 454 00:16:14,451 --> 00:16:16,149 - Well, how much did you lose on the balloons? 455 00:16:16,279 --> 00:16:18,281 - $14 plus a basket of sandwiches. 456 00:16:18,412 --> 00:16:20,240 And I got a nasty call from the Air Force. 457 00:16:20,370 --> 00:16:21,763 [laughter] 458 00:16:21,893 --> 00:16:23,547 There must be some way to get some more customers. 459 00:16:23,678 --> 00:16:25,245 - Well, look, why don't you give them a little entertainment 460 00:16:25,375 --> 00:16:26,986 with the sandwiches? 461 00:16:27,116 --> 00:16:28,944 That's what the old medicine men used to do to draw crowds. 462 00:16:29,075 --> 00:16:30,902 - Well, I don't know, nothing sounds good anymore. 463 00:16:31,033 --> 00:16:32,339 - Hiya, guys. 464 00:16:32,469 --> 00:16:33,905 - Oh, hiya, Dave, just the guy I'm looking for. 465 00:16:34,036 --> 00:16:35,255 Can you loan me $100? 466 00:16:35,385 --> 00:16:36,908 - $100?! 467 00:16:37,039 --> 00:16:38,954 - I can see you're not entirely receptive to the idea. 468 00:16:39,085 --> 00:16:40,825 [laughter] Well, I'll see you guys later. 469 00:16:40,956 --> 00:16:42,131 - What are you doing over here? 470 00:16:42,262 --> 00:16:43,480 - June had to go to a shower, so I 471 00:16:43,611 --> 00:16:45,134 thought I'd come by and get a free meal. 472 00:16:45,265 --> 00:16:46,396 - Why don't you stay around for the meeting? 473 00:16:46,527 --> 00:16:47,528 I may need a good lawyer. 474 00:16:47,658 --> 00:16:48,572 - What's the trouble? 475 00:16:48,703 --> 00:16:50,835 - It's a small matter of $100. 476 00:16:50,966 --> 00:16:52,315 - Oh, yeah, Pop told me about that. 477 00:16:52,446 --> 00:16:54,448 I didn't realize we had an embezzler in the family. 478 00:16:54,578 --> 00:16:55,666 - Well, not me. 479 00:16:55,797 --> 00:16:57,451 Wally's the one that's got the $100. 480 00:16:57,581 --> 00:16:58,800 - Well, yeah, but you're the one who took it from the treasury 481 00:16:58,930 --> 00:17:00,062 and gave it to him. 482 00:17:00,193 --> 00:17:01,194 The rest of the guys know about this? 483 00:17:01,324 --> 00:17:02,586 - Well, not yet. 484 00:17:02,717 --> 00:17:03,631 But they're going to find out tonight when 485 00:17:03,761 --> 00:17:05,285 I give the treasurer's report. 486 00:17:05,415 --> 00:17:06,677 - Well, I'll try to get you off with a light sentence. 487 00:17:06,808 --> 00:17:07,939 - Like what? 488 00:17:08,070 --> 00:17:09,202 - Oh, like being tarred and feathered 489 00:17:09,332 --> 00:17:10,725 and drummed out of the fraternity. 490 00:17:10,855 --> 00:17:12,596 [laughter] - Thanks a lot. 491 00:17:12,727 --> 00:17:13,815 - Well, I'm going to get something to eat. 492 00:17:13,945 --> 00:17:15,382 I'll see you at the meeting. - OK. 493 00:17:15,512 --> 00:17:18,950 [music playing] 494 00:17:31,006 --> 00:17:34,749 That leaves a grand total, that is cash on hand, $3. 495 00:17:34,879 --> 00:17:36,881 - [TOGETHER] $3? 496 00:17:37,012 --> 00:17:38,666 - What happened to the $100 we had? 497 00:17:38,796 --> 00:17:40,407 - [TOGETHER] Yeah! 498 00:17:40,537 --> 00:17:41,930 - Now, wait a second, you guys, that can be very easily 499 00:17:42,061 --> 00:17:42,974 explained. 500 00:17:43,105 --> 00:17:45,368 - [evil laughter] Hiya, fellas! 501 00:17:45,499 --> 00:17:46,804 [laughter] 502 00:17:46,935 --> 00:17:50,373 [music playing] 503 00:17:51,592 --> 00:17:52,767 - Hey, that looks like our money. 504 00:17:52,897 --> 00:17:54,551 - It is! - Where did you get it? 505 00:17:54,682 --> 00:17:55,552 - Rick gave it to me. 506 00:17:55,683 --> 00:17:56,640 - I didn't give it to him. 507 00:17:56,771 --> 00:17:58,120 I just loaned it to him. 508 00:17:58,251 --> 00:17:59,643 - Everybody knows that the same thing! 509 00:17:59,774 --> 00:18:00,644 [evil laugh] 510 00:18:00,775 --> 00:18:04,300 [laughter] 511 00:18:04,431 --> 00:18:07,608 - All right, fellas, guilty or not guilty? 512 00:18:07,738 --> 00:18:08,826 - [TOGETHER] Guilty! 513 00:18:08,957 --> 00:18:10,611 [gavel] 514 00:18:10,741 --> 00:18:12,308 - Will the prisoner approach the bench? 515 00:18:16,269 --> 00:18:18,575 You've been found guilty by a jury of your peers, 516 00:18:18,706 --> 00:18:22,144 and I sentence you to 20 years of hard labor. 517 00:18:22,275 --> 00:18:24,581 - But, David, I'm your own brother! 518 00:18:24,712 --> 00:18:26,453 - Well, you can't win 'em all. 519 00:18:26,583 --> 00:18:27,932 [laughter] 520 00:18:28,063 --> 00:18:29,412 [evil laugh] - [CHANTING] Guilty! 521 00:18:29,543 --> 00:18:30,848 Guilty! - Hiya, fellas! 522 00:18:30,979 --> 00:18:32,241 - Guilty! Guilty! 523 00:18:32,372 --> 00:18:34,200 - Now, wait a second-- - Guilty! 524 00:18:34,330 --> 00:18:36,202 - Guilty! [evil laugh] 525 00:18:36,332 --> 00:18:37,942 - Guilty! - Now wait a second, you guys! 526 00:18:38,073 --> 00:18:39,553 - Guilty! - Guilty or not guilty? 527 00:18:39,683 --> 00:18:40,510 - Guilty! Guilty! 528 00:18:40,641 --> 00:18:43,034 Guilty! 529 00:18:43,165 --> 00:18:44,035 - [SINGING] If I-- 530 00:18:44,166 --> 00:18:48,083 [laughter] 531 00:18:48,214 --> 00:18:57,919 --were an angel, over these prison walls I would fly. 532 00:18:58,049 --> 00:19:05,100 I'd fly to the arms of my true love. 533 00:19:05,231 --> 00:19:10,236 And never no more would I cry. 534 00:19:10,366 --> 00:19:13,848 [music playing] 535 00:19:23,379 --> 00:19:25,512 - Are there any additions or corrections? 536 00:19:25,642 --> 00:19:26,817 Then the minutes stand approved. 537 00:19:26,948 --> 00:19:28,167 [gavel] 538 00:19:28,297 --> 00:19:29,907 OK, let's have the treasurer's report. 539 00:19:30,038 --> 00:19:32,432 - I move that we dispense with the treasurer's report tonight. 540 00:19:32,562 --> 00:19:33,868 It's pretty dull anyway. 541 00:19:33,998 --> 00:19:35,522 - I second the motion. Now, all those in favor? 542 00:19:35,652 --> 00:19:37,176 - Now, wait a second, that's out of order. 543 00:19:37,306 --> 00:19:38,829 Now, we've got some expenses coming up. 544 00:19:38,960 --> 00:19:40,570 We ought to know how much money we've got to work with. 545 00:19:40,701 --> 00:19:42,137 - Yeah, let's have the report. 546 00:19:42,268 --> 00:19:44,226 - Well, some of the members aren't here tonight. 547 00:19:44,357 --> 00:19:45,662 Has anybody seen Wally? 548 00:19:45,793 --> 00:19:47,142 - Well, he never comes to the meetings anyway. 549 00:19:47,273 --> 00:19:48,839 Come on, Rick, let's have the report. 550 00:19:48,970 --> 00:19:53,844 - Well, OK, expenses for the month ending the 13th, 551 00:19:53,975 --> 00:19:57,108 $4.75 for office supplies. 552 00:19:57,239 --> 00:19:58,284 $13.54-- 553 00:19:58,414 --> 00:19:59,285 - Never mind that stuff. 554 00:19:59,415 --> 00:20:00,677 We trust you. 555 00:20:00,808 --> 00:20:02,636 - Yeah, just tell us how much we've got left. 556 00:20:02,766 --> 00:20:03,680 - Well-- 557 00:20:03,811 --> 00:20:04,942 - Just a second, Rick. 558 00:20:05,073 --> 00:20:06,205 Oh, Rick! 559 00:20:06,335 --> 00:20:07,728 I don't mean to imply that you're not 560 00:20:07,858 --> 00:20:09,120 an extremely capable treasurer. 561 00:20:09,251 --> 00:20:10,600 But you seem to have overlooked something. 562 00:20:10,731 --> 00:20:11,862 - What's this? 563 00:20:11,993 --> 00:20:12,907 - Oh, just file it under "obligations 564 00:20:13,037 --> 00:20:14,125 miraculously fulfilled." 565 00:20:14,256 --> 00:20:15,823 [laughter] - Is this for real? 566 00:20:15,953 --> 00:20:17,303 - Yeah, sure! 567 00:20:17,433 --> 00:20:18,391 - Look, Wally, there's a meeting going on here. 568 00:20:18,521 --> 00:20:19,783 Will you sit down and keep quiet? 569 00:20:19,914 --> 00:20:22,308 - OK, OK, I know when I'm not wanted. 570 00:20:22,438 --> 00:20:24,353 - How about it, Rick, how much money have we got? 571 00:20:24,484 --> 00:20:28,227 - Well, I'm happy to announce we now have a grand total of $103! 572 00:20:28,357 --> 00:20:31,142 [applause] 573 00:20:31,273 --> 00:20:32,883 - I move we have a dance this Saturday. 574 00:20:33,014 --> 00:20:33,884 - Yeah, I second it! 575 00:20:34,015 --> 00:20:34,929 [applause] 576 00:20:35,059 --> 00:20:36,060 [gavel] 577 00:20:36,191 --> 00:20:37,714 - Order! - I can't believe it! 578 00:20:37,845 --> 00:20:39,150 - Isn't it great? 579 00:20:39,281 --> 00:20:40,717 - How come this check is signed by the Betas? 580 00:20:40,848 --> 00:20:42,415 - In a manner of speaking, I gave them the business. 581 00:20:42,545 --> 00:20:43,851 That is, I sold them the business. 582 00:20:43,981 --> 00:20:45,722 - You sold it back to the Betas? - Yeah! 583 00:20:45,853 --> 00:20:47,855 - Well, how did you do that? - It was easier than I thought. 584 00:20:47,985 --> 00:20:50,161 They figured it couldn't miss once I told him your idea. 585 00:20:50,292 --> 00:20:51,815 - My idea? What are you talking about? 586 00:20:51,946 --> 00:20:53,513 - To have a little entertainment to draw crowds. 587 00:20:53,643 --> 00:20:55,254 You know, like the old medicine men used to do. 588 00:20:55,384 --> 00:20:56,690 Remember, you suggested that. 589 00:20:56,820 --> 00:20:58,169 - Oh, yeah, well, I'm glad they went for it. 590 00:20:58,300 --> 00:20:59,170 - Oh, they sure did. 591 00:20:59,301 --> 00:21:00,563 They thought it was great. 592 00:21:00,694 --> 00:21:02,348 [laughs] By the way, they're waiting for you. 593 00:21:02,478 --> 00:21:03,653 - For me? 594 00:21:03,784 --> 00:21:05,002 - Well, yeah, you're the entertainment. 595 00:21:05,133 --> 00:21:06,700 They wouldn't have it any other way. 596 00:21:06,830 --> 00:21:08,919 [laughter] 597 00:21:10,138 --> 00:21:11,400 - Oh, well then I guess I'll just 598 00:21:11,531 --> 00:21:14,621 have to tell the fellas the check's no good. 599 00:21:14,751 --> 00:21:15,665 - OK, where's my guitar? 600 00:21:15,796 --> 00:21:16,623 - Oh, I got it-- 601 00:21:16,753 --> 00:21:18,320 [laughter] 602 00:21:18,451 --> 00:21:23,325 - [SINGING] There's no ring of shining gold so strong 603 00:21:23,456 --> 00:21:32,856 that it can hold a heart when it longs to be free. 604 00:21:35,990 --> 00:21:44,303 The lips are cold, darling, that once said yes to me. 605 00:21:44,433 --> 00:21:48,611 The tender glow is gone, I know. 606 00:21:48,742 --> 00:21:50,309 You're free to go. 607 00:21:56,140 --> 00:21:57,490 [cheering] 608 00:21:57,620 --> 00:22:01,015 [applause] 609 00:22:02,495 --> 00:22:03,887 - Boy, that was just great, Rick. 610 00:22:04,018 --> 00:22:05,976 - Thanks, Wally. Sure hope the Betas enjoyed it. 611 00:22:06,107 --> 00:22:07,543 - Oh, I'm sure they did. 612 00:22:07,674 --> 00:22:09,066 And they'll probably enjoy the second show, too. 613 00:22:09,197 --> 00:22:10,633 - Second show? 614 00:22:10,764 --> 00:22:11,330 Now, wait a second, how many times do I have to sing, 615 00:22:11,460 --> 00:22:12,679 anyway? 616 00:22:12,809 --> 00:22:13,897 - Well, just till they make enough money 617 00:22:14,028 --> 00:22:15,159 to cover that check. 618 00:22:15,290 --> 00:22:16,552 [laughter] 619 00:22:16,683 --> 00:22:17,945 - OK, everybody step up to the Beta Wagon. 620 00:22:18,075 --> 00:22:19,729 You can't go wrong. What'll you have, girls? 621 00:22:19,860 --> 00:22:21,340 - Oh, I don't know. What are you going to have? 622 00:22:21,470 --> 00:22:22,515 - Cookies and milk. - Cookies and milk. 623 00:22:22,645 --> 00:22:23,951 - I'll have a cheese sandwich. 624 00:22:24,081 --> 00:22:25,735 - All right, step right up, folks, 625 00:22:25,866 --> 00:22:28,129 we've got three kinds of pie: apple, cherry, and Beta Theta. 626 00:22:28,259 --> 00:22:29,130 [laughs] 627 00:22:29,260 --> 00:22:30,566 [laughter] 628 00:22:30,697 --> 00:22:32,568 - Wally, we bought this back from you, remember? 629 00:22:32,699 --> 00:22:34,657 - OK, I was just trying to be helpful. 630 00:22:34,788 --> 00:22:38,182 [applause] 631 00:22:40,620 --> 00:22:43,492 [music playing] 632 00:22:44,885 --> 00:22:47,322 - [SINGING] Hey, there, little Miss Tease, 633 00:22:47,453 --> 00:22:50,107 you got me weak in the knees, wondering 634 00:22:50,238 --> 00:22:53,589 if you really care for me. 635 00:22:53,720 --> 00:22:55,896 Well, you don't say no. 636 00:22:56,026 --> 00:22:56,897 You don't say yes. 637 00:22:57,027 --> 00:22:58,333 You always make me guess. 638 00:22:58,464 --> 00:23:02,293 Will you put my heart at ease, Little Miss Tease. 639 00:23:02,424 --> 00:23:04,470 There's a cold, cold wind at night 640 00:23:04,600 --> 00:23:07,603 and I long to hold you tight. 641 00:23:07,734 --> 00:23:11,825 So come and warm my heart, I beg you, please. 642 00:23:11,955 --> 00:23:13,174 Well, please be true. 643 00:23:13,304 --> 00:23:16,612 Say that you long to hold me, too. 644 00:23:16,743 --> 00:23:21,051 My lips are going to freeze, Little Miss Tease. 645 00:23:21,182 --> 00:23:24,490 Well, one day you're so mad about me. 646 00:23:24,620 --> 00:23:26,013 And I'm a happy guy. 647 00:23:26,143 --> 00:23:28,581 The next day, you get along without me. 648 00:23:28,711 --> 00:23:30,365 Please tell me, why, why. 649 00:23:30,496 --> 00:23:32,149 [women shouting] 650 00:23:32,280 --> 00:23:35,152 Hey, there, Little Miss Tease, you got me weak in the knees. 651 00:23:35,283 --> 00:23:38,939 I'm so mixed up and full of misery. 652 00:23:39,069 --> 00:23:41,115 Well, don't say no. 653 00:23:41,245 --> 00:23:42,116 Please, say yes. 654 00:23:42,246 --> 00:23:44,466 Give our love a test. 655 00:23:44,597 --> 00:23:47,774 I only wanna please, Little Miss Tease. 656 00:23:53,257 --> 00:23:54,737 - Hi, may I help you? 657 00:23:54,868 --> 00:23:56,173 - Yes. 658 00:23:56,304 --> 00:23:57,610 - Ham on rye. 659 00:23:57,740 --> 00:23:59,046 - Thanks. 660 00:23:59,176 --> 00:24:00,961 - I'll have an apple and two cookies. 661 00:24:01,091 --> 00:24:02,049 - Apple and two cookies. 662 00:24:07,097 --> 00:24:09,883 - [SINGING] Well, one day you're so mad about me, 663 00:24:10,013 --> 00:24:12,146 and I'm a happy guy. 664 00:24:12,276 --> 00:24:14,627 Next day, you get along without me. 665 00:24:14,757 --> 00:24:16,150 Please tell me why, why? 666 00:24:16,280 --> 00:24:17,978 [women shouting] 667 00:24:18,108 --> 00:24:21,372 Hey, there, Little Miss Tease, you got me weak in the knees. 668 00:24:21,503 --> 00:24:25,115 I'm so mixed up and full of misery. 669 00:24:25,246 --> 00:24:27,204 Well, don't say no. 670 00:24:27,335 --> 00:24:28,292 Please say yes. 671 00:24:28,423 --> 00:24:30,512 Give our love a test. 672 00:24:30,643 --> 00:24:33,820 I only wanna please, Little Miss Tease. 673 00:24:33,950 --> 00:24:36,387 I only wanna please, Little Miss Tease. 674 00:24:39,826 --> 00:24:41,131 [applause] 675 00:24:41,262 --> 00:24:42,611 [women screaming] 676 00:24:42,742 --> 00:24:46,180 [music playing] 677 00:24:50,880 --> 00:24:52,621 - Tonight's "Adventures of Ozzie and Harriet" 678 00:24:52,752 --> 00:24:54,623 was brought to you by your gas company. 679 00:24:54,754 --> 00:24:57,278 - Which helps you live modern for less gas. 680 00:24:57,408 --> 00:24:59,193 - That's what we Nelsons do. 681 00:24:59,323 --> 00:25:02,631 [music playing] 48841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.