All language subtitles for Sawadikap-Pei-x264-WEBRip-DL-HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,879 --> 00:02:20,319 Hantu! 2 00:02:42,040 --> 00:02:46,000 Kau sedang mendengarkan Ilamai Puthumai Inimai di Minnal FM 3 00:02:46,120 --> 00:02:48,680 Kita sedang mendengarkan Mannin Natchathiram 4 00:02:51,759 --> 00:02:53,599 Halo, Swathi 5 00:02:53,719 --> 00:02:55,960 Maaf karena meneleponmu selarut ini. Ada kabar baik 6 00:02:56,080 --> 00:02:58,040 Kita memiliki pertunjukan internasional 7 00:02:58,360 --> 00:03:00,240 Penyelenggara akan mensponsori sebuah bus 8 00:03:00,520 --> 00:03:04,160 Dan ada dua tempat, Singapura dan Thailand 9 00:03:04,280 --> 00:03:06,120 Thailand? 10 00:03:50,560 --> 00:03:52,919 Hei, bangun 11 00:03:58,480 --> 00:04:01,520 Mari berdoa sejenak 12 00:04:01,639 --> 00:04:03,640 Mari berdoa 13 00:04:09,080 --> 00:04:10,960 Doa dimulai 14 00:04:17,240 --> 00:04:20,319 Sayang! 15 00:04:21,759 --> 00:04:24,280 Mereka sedang berdoa, oke? 16 00:04:24,400 --> 00:04:28,599 Setelah aku pergi, kunci pintunya dari dalam. Oke? 17 00:04:28,719 --> 00:04:32,560 Pokoknya, aku menikmatinya denganmu. Terima kasih 18 00:04:33,439 --> 00:04:34,919 Oke 19 00:04:36,680 --> 00:04:41,160 Amin! 20 00:04:41,280 --> 00:04:43,720 Bos, busnya sudah tiba. Kita akan memuat semuanya dahulu 21 00:04:44,759 --> 00:04:47,080 Hei, ayolah -Permisi, pastor 22 00:04:47,519 --> 00:04:50,200 Kavya, apa kau ingin aku membantumu membawakan tasmu? 23 00:04:50,319 --> 00:04:51,919 Tidak perlu, Akhil -Oke, aku akan menunggumu 24 00:04:52,040 --> 00:04:54,400 Pergilah. Kavya! -Ya, paman? 25 00:04:54,520 --> 00:04:56,480 Ambil tasmu dan naik bus 26 00:04:56,600 --> 00:04:59,320 Kau juga. Izinkan aku berbicara dengan pastor sebentar 27 00:04:59,440 --> 00:05:01,240 Oke, Pak 28 00:05:02,919 --> 00:05:06,200 Pastor, aku ingin mengaku 29 00:05:09,960 --> 00:05:11,879 Maaf, pastor, aku ketiduran 30 00:05:12,000 --> 00:05:15,200 Tuhan tidak tidur -Maaf, pastor 31 00:05:15,480 --> 00:05:19,560 Paman, siapkan barang bawaannya -Dengar, dia selalu melakukan ini 32 00:05:20,879 --> 00:05:23,919 Paman, kapan kau mau berbagi Alkitab dengan kami? 33 00:05:24,040 --> 00:05:27,319 Berbagi Alkitab? Lain kali, oke? -Oke, paman 34 00:05:28,599 --> 00:05:33,759 Ayo, bersenang-senanglah. Jangan khawatir 35 00:05:34,320 --> 00:05:37,639 Kau perlu bertobat -Pastor, apa maksudnya bertobat? 36 00:05:37,919 --> 00:05:40,919 Artinya meminta ampun dengan hati terbuka 37 00:05:41,559 --> 00:05:43,919 Tuhan pasti akan ampuni 38 00:05:46,599 --> 00:05:51,439 Sengo, kau terlihat khawatir 39 00:05:54,320 --> 00:05:59,160 Aku harus pergi ke tempat yang tidak aku inginkan 40 00:06:01,560 --> 00:06:05,799 Masa lalu sudah lewat, Sengo. Selama Tuhan masih bersama kita-- 41 00:06:05,919 --> 00:06:08,319 hal-hal baik terjadi pada orang baik 42 00:06:11,000 --> 00:06:14,919 Aku tidak tahu bagaimana aku akan menanganinya di sana 43 00:06:29,960 --> 00:06:32,640 Permisi. Terima kasih 44 00:06:33,600 --> 00:06:35,519 Kau ingin kerupuk? -Tidak, terima kasih 45 00:06:36,200 --> 00:06:38,279 Kau jomlo? 46 00:06:43,720 --> 00:06:45,319 Berapa ukuranmu? -Apa? 47 00:06:45,439 --> 00:06:47,120 Maksudku, usiamu 48 00:06:47,240 --> 00:06:49,240 Dia berusaha menarik perhatiannya -Ya, benar! 49 00:06:49,360 --> 00:06:52,320 Dia sudah cukup umur -Aku tidak bertanya padamu 50 00:06:53,080 --> 00:06:55,040 Kau 28 atau 29? 51 00:06:55,159 --> 00:06:58,759 Pada dasarnya, aku masih jomlo -Permisi! 52 00:06:59,120 --> 00:07:03,319 Tidak apa-apa, sayang. Jangan khawatir, aku membawakanmu minuman 53 00:07:05,960 --> 00:07:09,439 Tolong, jadilah tamuku -Dia mengambil kesempatan 54 00:07:09,839 --> 00:07:12,800 Tahukah kau kenapa aku memberimu sebotol Vitagen? 55 00:07:12,920 --> 00:07:14,439 Kenapa? -Kau tidak tahu? 56 00:07:14,560 --> 00:07:16,400 Ya Tuhan! Itu lucu sekali! 57 00:07:16,960 --> 00:07:21,200 Karena aku masih perjaka seperti halnya Vitagen ini 58 00:07:22,160 --> 00:07:24,360 Perjaka? -Konyol! 59 00:07:24,480 --> 00:07:26,879 Aku juga masih perjaka -Jangan berbohong 60 00:07:27,000 --> 00:07:29,400 Makasih -Tolong jangan berhenti 61 00:07:29,519 --> 00:07:32,839 Inilah alasannya -Dia memegang tangannya 62 00:07:32,960 --> 00:07:34,960 Sepertinya dia akan langsung menuju Kailasam sambil memegang tangannya 63 00:07:35,080 --> 00:07:38,080 Nayanthara harus memohon padamu untuk senyuman ini 64 00:07:38,200 --> 00:07:40,719 Cukup. Jangan berlebihan 65 00:07:40,839 --> 00:07:44,560 Permisi. Bersulang! -Vitagenku! 66 00:07:44,680 --> 00:07:47,559 Lihat apa yang mereka lakukan -Jangan pedulikan mereka 67 00:07:47,679 --> 00:07:50,640 Kau menyetir 68 00:07:54,040 --> 00:07:56,080 Cukup sampai di sini -Di mana, Bu? 69 00:07:56,200 --> 00:07:57,839 Di depan perbatasan? -Ya, di depan 70 00:07:57,960 --> 00:07:59,679 Oke, Bu 71 00:08:05,480 --> 00:08:08,319 Vanakkam ke tanah Thailand-- 72 00:08:08,439 --> 00:08:10,280 Vanakkam ke tanah Thailand-- 73 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 Dia tidak akan berdoa seperti ini di kuil 74 00:08:12,080 --> 00:08:13,840 Kita berada di Thailand, bukan? -Aku akan memukulmu 75 00:08:13,960 --> 00:08:16,960 Kita belum melewati pos pemeriksaan untuk berada di Thailand 76 00:08:17,080 --> 00:08:19,639 Sawadikap! 77 00:08:19,760 --> 00:08:22,919 Hai, aku Swathi. Senang bertemu -Hai! Sawadikap! 78 00:08:23,040 --> 00:08:27,279 Ini manajer band. Tn. Joseph, penyanyi utama kami 79 00:08:27,399 --> 00:08:30,520 Ini Tn. Kanna, Nn. Kavya dan Akhil 80 00:08:30,640 --> 00:08:34,400 Senang menyambut kalian di sini. Selamat datang 81 00:08:34,519 --> 00:08:36,520 Kau punya waktu sebentar? -Ya 82 00:08:36,640 --> 00:08:39,600 Kenapa dia suka mengatakan 'saavadi'? 83 00:08:40,839 --> 00:08:43,960 Sawadikap adalah vanakkam dalam bahasa Thailand 84 00:08:44,080 --> 00:08:47,519 Bukan itu saja, masih banyak lagi hal hebat lainnya di Thailand 85 00:08:47,639 --> 00:08:49,480 Aku tidak mengerti sesuatu 86 00:08:49,840 --> 00:08:53,240 Kau membawa kita ke Thailand. Apa semua ini? 87 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 Kau harus datang di sana, mereka akan memasak untukmu 88 00:08:55,040 --> 00:08:58,639 Dia mengerti atau tidak, aku tidak peduli 89 00:08:58,960 --> 00:09:02,080 Aku ingin senang-senang di Thailand 90 00:09:02,200 --> 00:09:05,280 Bagaimana denganmu, Kavya? -Diam! Kau terus mengoceh! 91 00:09:05,400 --> 00:09:07,800 Cepat naik bus -Lihat, dia mulai kesal 92 00:09:07,919 --> 00:09:09,359 Kita akan buat dia dipijat -Kau bahkan tidak bisa membuatnya-- 93 00:09:09,480 --> 00:09:11,200 merokok cerutu, apa kau ingin dipijat? 94 00:09:11,320 --> 00:09:13,520 Mari -Naiklah 95 00:09:13,639 --> 00:09:16,919 Pak, bolehkah aku minta paspor kalian? -Ayo, naik bus 96 00:09:20,439 --> 00:09:23,679 Kau memerlukan bantuan? -Aku akan mengaktifkan WeChat-ku 97 00:09:24,120 --> 00:09:26,160 Baru setelah itu mereka akan mulai mengobrol 98 00:09:28,440 --> 00:09:30,320 Siapa dia? Dia tampak seperti penjual salep Thailand 99 00:09:31,919 --> 00:09:33,600 Sawadikap 100 00:09:33,720 --> 00:09:35,679 Benar, dia penjual salep di Thailand 101 00:09:38,439 --> 00:09:40,000 Apa yang dia katakan? 102 00:09:40,120 --> 00:09:43,840 Biksu itu berkata bahwa orang tidak seharusnya berada di sini 103 00:09:45,359 --> 00:09:47,040 Itu tidak baik untuknya 104 00:09:47,320 --> 00:09:50,359 Ada yang tidak beres -Biarkan aku menyelesaikan ini 105 00:09:52,280 --> 00:09:54,200 Sawadikap! 106 00:10:00,080 --> 00:10:02,240 Sawadikap! 107 00:10:06,320 --> 00:10:08,439 Apa kau kenal dia? -Tentu saja 108 00:10:08,560 --> 00:10:10,240 Dia adalah penari Malaysia 109 00:10:11,639 --> 00:10:14,799 Michael Jackson tinggal di sini ketika dia datang ke Thailand 110 00:10:14,919 --> 00:10:17,280 Sungguh? -Ya! 111 00:10:18,440 --> 00:10:21,319 Paman, pergi dan cukur jenggotmu. Kau terlihat seperti Sinterklas 112 00:10:21,439 --> 00:10:26,359 Tunggu dan lihat -Oke, selamat bersenang-senang. Sawadikap 113 00:10:27,359 --> 00:10:29,240 Ya, Bos? -Kau ada paket untuk ditawarkan? 114 00:10:29,360 --> 00:10:31,720 Ya. Ada banyak paket 115 00:10:31,840 --> 00:10:33,919 Dia punya banyak paket. Mari kita duduk dan berbicara 116 00:10:35,280 --> 00:10:37,199 Bolehkah aku bertanya padanya? -Tanyalah 117 00:10:37,320 --> 00:10:39,200 Aku tidak ingin paket yang buruk 118 00:10:39,319 --> 00:10:42,600 Kurang seru kalau tidak ada paket 119 00:10:43,480 --> 00:10:47,679 Aku ingin paket lengkap -Paket lengkap? Oke, Pak 120 00:10:47,799 --> 00:10:51,279 Senang mengambil paket lengkap -Aku ingin paket mini 121 00:10:51,640 --> 00:10:55,760 Paket mini? Tidak! Hanya ada paket lengkap dan setengah 122 00:10:55,879 --> 00:10:57,640 Hanya paket lengkap? -Ya 123 00:10:57,759 --> 00:10:59,440 Oke, tidak masalah, aku bisa atasi 124 00:10:59,559 --> 00:11:05,160 Ada paket basket? -Paket basket? 125 00:11:05,280 --> 00:11:06,760 Apa yang kau maksud paket basket? 126 00:11:06,880 --> 00:11:08,960 Orang-orang dari Kapar pergi ke sana. Mereka bilang itu bagus 127 00:11:09,080 --> 00:11:11,679 Izinkan aku bertanya paket sekarang 128 00:11:11,799 --> 00:11:14,480 Ada paket takraw? 129 00:11:14,600 --> 00:11:20,399 Berapa banyak tempat yang ingin kau kunjungi? -Apa ada banyak tempat? 130 00:11:23,000 --> 00:11:28,280 Aku punya paket ke Phuket, Hanoi dan Krabi 131 00:11:28,400 --> 00:11:30,200 Paket apa yang kau mau? 132 00:11:30,320 --> 00:11:32,120 Kenapa dia berbicara tentang paket wisata? 133 00:11:32,240 --> 00:11:35,440 Ya, paket wisata -Tidak, yang kami maksud bukan paket wisata 134 00:11:35,559 --> 00:11:37,280 Kami berbicara tentang paket lain 135 00:11:37,399 --> 00:11:39,000 Paket lain? Paket apa? 136 00:11:39,120 --> 00:11:42,040 Kemarilah. Maksud kami keseruan 137 00:11:42,160 --> 00:11:45,520 Tidak! Aku pria berkeluarga. Hanya paket wisata 138 00:11:45,640 --> 00:11:49,679 Dia pria yang berkeluarga. Oke, kau yang menangani paket wisatanya 139 00:11:49,800 --> 00:11:51,799 Biarkan kami menangani paket lainnya -Baiklah, tidak masalah 140 00:11:51,919 --> 00:11:53,320 Sawadikap - Terima kasih 141 00:11:53,440 --> 00:11:55,159 Jangan bunuh kami -Sawadikap 142 00:11:55,679 --> 00:11:58,719 Kama, jangan khawatir. Aku membawamu keliling Thailand dengan tuk tuk 143 00:11:58,839 --> 00:12:00,640 Tuk tuk? Apa itu? -Bajaj bobrok 144 00:12:00,760 --> 00:12:02,319 Bajaj bobrok? -Sangat menarik untuk menaikinya 145 00:12:02,439 --> 00:12:04,040 Sungguh? -Untukku? 146 00:12:04,160 --> 00:12:06,200 Apa kau juga menginginkan paket? Ayolah. Ayo pergi bersama 147 00:12:06,320 --> 00:12:09,200 Terima kasih, bos -Bisakah aku mendapatkan paket pepaya? 148 00:12:10,879 --> 00:12:15,160 Mau paket lengkapnya juga? -Jadi, dia juga tahu 149 00:12:15,799 --> 00:12:19,159 Baiklah. Kita akan pergi ke tempat yang sama. Oke? 150 00:12:19,879 --> 00:12:22,040 Paket EPF dan Socso untuk paman 151 00:12:37,360 --> 00:12:40,040 Rasa mabuknya belum hilang karena miras kemarin 152 00:12:40,160 --> 00:12:44,160 Dia sibuk menyanyikan remix ayahnya 153 00:12:46,160 --> 00:12:48,960 Kau bilang kita akan mandi bunga. Apa ini yang kau maksud? 154 00:12:49,240 --> 00:12:51,799 Kau berbohong kepadaku 155 00:13:02,839 --> 00:13:06,480 Ibarat melihat Puspa Narayan dan Jasmin Michael di Kossa Dappa 156 00:13:10,280 --> 00:13:13,199 Swathi adalah pacarku. Jangan goda dia 157 00:13:13,320 --> 00:13:16,440 Aku akan mencungkil matamu. Kau dapat merayu Kavya jika kau mau 158 00:13:17,120 --> 00:13:19,280 Hati-hati, musuhmu ada di sisimu 159 00:13:20,279 --> 00:13:24,920 Maksudku, seorang yang serba bisa -Dia akan merebut kekasihmu 160 00:13:26,160 --> 00:13:28,679 Hati-hati -Cuaca bagus, bukan? 161 00:13:29,000 --> 00:13:32,279 Ya -Anak-anak, tidak mau berenang? 162 00:13:33,399 --> 00:13:35,080 Tentu, kita bisa berenang -Jika kau ikut,-- 163 00:13:35,200 --> 00:13:37,520 aku juga ingin berenang -Lihatlah Joseph 164 00:13:37,639 --> 00:13:39,960 Dia senang mendengarkan lagu ayahnya 165 00:13:40,080 --> 00:13:42,560 Dia tidak seperti kita. Dia tinggal di dunia yang berbeda 166 00:13:42,880 --> 00:13:45,799 Dia mengatakan hidup adalah untuk bersenang-senang 167 00:13:45,919 --> 00:13:49,800 Dia sama sekali tidak menyukai cinta dan pernikahan 168 00:13:49,919 --> 00:13:51,560 Dia tidak akan menganggap serius apa pun 169 00:13:51,680 --> 00:13:55,159 Dia menghancurkan cinta -Memang 170 00:13:55,280 --> 00:13:58,160 Dia pria yang beruntung 171 00:13:58,280 --> 00:14:01,040 Jadi, menjauhlah darinya 172 00:14:01,159 --> 00:14:03,120 Karena dia akan menghancurkan kita juga -Apa? 173 00:14:03,240 --> 00:14:05,639 Permisi, tidak ada apa-apa di antara kita, oke? 174 00:14:05,759 --> 00:14:09,520 Tidak! Kau dapat mempertimbangkan aku kelak 175 00:14:09,640 --> 00:14:12,440 Karena aku masih tersedia 176 00:14:14,000 --> 00:14:17,639 Terserahlah, kalian, kami akan pergi -Tunggu, aku ikut 177 00:14:19,320 --> 00:14:21,439 Kau terlambat untuk pertunjukan. Bos menyuruhku memanggilmu 178 00:14:22,000 --> 00:14:27,480 Siapa? Pria kepala kapas? -Tidak 179 00:14:27,600 --> 00:14:29,960 Pergilah, aku akan datang -Terima kasih, bos. Sampai jumpa 180 00:14:30,080 --> 00:14:32,480 Hei, dia sudah siap 181 00:14:46,639 --> 00:14:48,560 Cinta-- 182 00:14:48,680 --> 00:14:53,200 Kau dan aku jatuh cinta-- 183 00:14:53,320 --> 00:14:55,199 Lagu-- 184 00:14:55,320 --> 00:14:59,839 Reggae untukmu-- 185 00:14:59,960 --> 00:15:01,879 Mata-- 186 00:15:02,000 --> 00:15:05,360 Matamu yang menawan-- 187 00:15:06,640 --> 00:15:08,640 Hujan-- 188 00:15:08,759 --> 00:15:11,200 Hujan cinta di hatiku-- 189 00:15:13,399 --> 00:15:16,799 Ada semacam perasaan dalam diri kita-- 190 00:15:16,919 --> 00:15:19,919 Ada semacam perasaan dalam diri kita-- 191 00:15:20,040 --> 00:15:23,320 Ada semacam perasaan dalam diri kita-- 192 00:15:23,440 --> 00:15:26,520 Ada semacam perasaan dalam diri kita-- 193 00:15:26,640 --> 00:15:30,160 Kau dan aku sama-- 194 00:15:30,280 --> 00:15:33,319 Kau dan aku sama-- 195 00:15:33,439 --> 00:15:36,600 Kau dan aku sama-- 196 00:15:36,720 --> 00:15:39,919 Kau dan aku sama-- 197 00:15:40,040 --> 00:15:43,240 Aku masih ingat pertemuan pertama kita-- 198 00:15:43,360 --> 00:15:46,599 Hatiku ingin bertemu denganmu lagi-- 199 00:15:46,719 --> 00:15:49,080 Hatiku menolak mendengarkanku-- 200 00:15:49,199 --> 00:15:53,320 Aku bersandar padamu-- 201 00:15:53,440 --> 00:15:56,680 Kau adalah gadis impianku-- 202 00:15:56,799 --> 00:15:59,960 Aku menyanyikan sebuah lagu-- 203 00:16:00,080 --> 00:16:03,279 Cintaku salah arah-- 204 00:16:03,399 --> 00:16:06,800 Oh, gadis, hatiku merindukan cintamu-- 205 00:16:08,399 --> 00:16:10,320 Sawadikap, gadisku-- 206 00:16:10,440 --> 00:16:13,199 Kau berada di hatiku-- 207 00:16:31,600 --> 00:16:34,480 Kau adalah arti hidupku-- 208 00:16:34,599 --> 00:16:39,480 Kau adalah arah hidupku 209 00:16:39,600 --> 00:16:41,160 Kau adalah segalanya bagiku-- 210 00:16:41,280 --> 00:16:44,520 Kau adalah cintaku-- 211 00:16:44,640 --> 00:16:47,879 Kau adalah hidupku-- 212 00:16:48,000 --> 00:16:51,399 Cepat, ayo swafoto -Swafoto! 213 00:16:51,520 --> 00:16:53,320 Mari mendekat! 214 00:16:53,440 --> 00:16:55,639 Satu, dua, tiga! 215 00:16:57,279 --> 00:16:59,639 Aku sangat senang hari ini 216 00:16:59,759 --> 00:17:02,120 Semua pelangganku sangat senang 217 00:17:02,240 --> 00:17:06,080 Mereka sangat menyukainya. Dia sangat cakep 218 00:17:07,800 --> 00:17:10,960 Aku ingin kau tampil seminggu lagi 219 00:17:11,080 --> 00:17:14,919 Uang tidak menjadi masalah. Aku bisa membayar 220 00:17:15,799 --> 00:17:18,200 Terima kasih atas tawarannya, Tn. Song Chai 221 00:17:18,480 --> 00:17:20,319 Aku menghargainya 222 00:17:20,439 --> 00:17:22,719 Namun, kami bergegas ke Singapura 223 00:17:26,759 --> 00:17:30,280 Di mana Joseph? -Joseph? 224 00:17:30,400 --> 00:17:32,640 Dia ada di sana tadi -Dia ada di sana tadi 225 00:17:33,000 --> 00:17:35,480 Pergi dan temukan dia. Jangan biarkan dia pergi bersama seorang gadis 226 00:17:35,599 --> 00:17:37,639 Itu yang aku katakan -Aku akan pergi dan mencarinya, paman 227 00:17:37,760 --> 00:17:39,160 Aku akan kasih tahu jika ada sesuatu 228 00:17:39,279 --> 00:17:41,080 Oke 229 00:17:41,559 --> 00:17:43,560 Permisi -Mari 230 00:18:05,120 --> 00:18:08,359 Joseph, kau baik-baik saja? 231 00:18:12,320 --> 00:18:14,319 Joseph! 232 00:18:14,439 --> 00:18:16,440 Apa yang dia lakukan dengan tasku? 233 00:18:18,160 --> 00:18:21,439 Siapa yang suruh menyanyikan lagu itu? -Song Chai menyukai lagunya 234 00:18:21,560 --> 00:18:23,480 Benar, kan? -Ya 235 00:18:23,599 --> 00:18:26,960 Aku akan memercikkan air panas ke wajahmu. Sekarang, pergi! 236 00:18:39,080 --> 00:18:41,480 Kau dan aku sama-- 237 00:18:50,080 --> 00:18:53,320 Kau dan aku sama-- 238 00:18:53,440 --> 00:18:55,439 Kau dan aku sama-- 239 00:18:55,560 --> 00:18:58,679 Kau dan aku sama-- 240 00:18:59,440 --> 00:19:02,359 Aku cantik, bukan? Kau cemburu? 241 00:19:02,480 --> 00:19:04,919 Kaukah itu, Swathi? 242 00:19:05,960 --> 00:19:07,560 Bukan 243 00:19:15,560 --> 00:19:40,560 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 244 00:19:45,799 --> 00:19:49,439 Kavya. Kaukah itu? 245 00:19:49,560 --> 00:19:53,799 Bukan aku -Jika bukan kau, siapa? 246 00:20:01,240 --> 00:20:05,200 Apa yang salah? Kau menari 247 00:20:09,560 --> 00:20:12,280 Aku ingin menonton pertunjukan harimau, tapi aku malah menonton pertunjukannya 248 00:20:19,000 --> 00:20:21,839 Kenapa pintunya terbuka sendiri? 249 00:20:23,200 --> 00:20:26,600 Aku tidak akan melihat 250 00:20:28,000 --> 00:20:32,640 Aku tidak akan melihat 251 00:20:41,280 --> 00:20:42,920 Aku tidak akan melihat 252 00:20:43,919 --> 00:20:47,719 Aku tidak akan melihat 253 00:20:47,839 --> 00:20:51,200 Apa yang sedang terjadi? Kenapa kau terlihat berbeda? 254 00:20:53,639 --> 00:20:57,279 Aku laki-laki. Kita tidak bisa berbuat apa-apa 255 00:20:59,519 --> 00:21:01,159 Apa kau kepikiran paketnya? 256 00:21:01,480 --> 00:21:05,679 Jangan khawatir. Kita akan pergi dan mengambil paket lengkap besok 257 00:21:07,080 --> 00:21:09,919 Berbalik 258 00:21:12,120 --> 00:21:13,760 Kenapa kau memakai lipstik? 259 00:21:13,879 --> 00:21:15,839 Kau menikmati paketnya tanpa aku? 260 00:21:32,000 --> 00:21:34,160 Sepertinya semua orang sudah tidur 261 00:21:34,280 --> 00:21:38,080 Oke, aku menemukan paket yang bagus untukmu 262 00:21:38,680 --> 00:21:43,520 Jalan raya satu arah, dua arah, tiga arah, empat arah! 263 00:21:44,200 --> 00:21:48,360 Aku kasih tahu padamu. Berbalik 264 00:22:00,200 --> 00:22:02,399 Apa kau terluka? Di mana dia memukulmu? 265 00:22:02,520 --> 00:22:04,559 Aku kasih tahu dia tentang paket itu dan dia memukulku 266 00:22:04,679 --> 00:22:06,280 Dialah yang menginginkan paket itu 267 00:22:06,400 --> 00:22:09,200 Sekarang, dia memukul kita saat kita bertanya -Ya 268 00:22:09,319 --> 00:22:12,160 Kau dalam kondisi prima, bukan? 269 00:22:12,280 --> 00:22:16,360 Jangan mengeluh, lawanlah dia 270 00:22:29,759 --> 00:22:32,520 Aku mendengar suara-suara aneh 271 00:22:33,600 --> 00:22:35,839 Hal-hal aneh sedang terjadi 272 00:22:35,960 --> 00:22:38,080 Kau melihatnya, kan? -Ya 273 00:22:38,200 --> 00:22:39,680 Lihat, dia mirip Kanchana 274 00:22:39,799 --> 00:22:42,440 Thomas--tidak! Joseph! 275 00:22:51,200 --> 00:22:53,799 Kenapa dia menggeliat seperti ini? -Mungkin dia terkena stroke 276 00:22:53,919 --> 00:22:56,080 Atau ada sesuatu yang merasukinya 277 00:22:58,879 --> 00:23:01,639 Apa ini? Tubuhnya sudah tidak sejajar 278 00:23:02,200 --> 00:23:04,000 Joseph! 279 00:23:13,120 --> 00:23:15,319 Apa itu? -Apa? 280 00:23:15,439 --> 00:23:17,160 Itu 281 00:23:18,280 --> 00:23:20,480 Sayang! -Kupukul kau! 282 00:23:20,600 --> 00:23:23,440 Di mana kamar kecilnya? -Di sana 283 00:23:51,640 --> 00:23:57,080 Semuanya, oke? Oke! Namaku Devaraj 284 00:23:57,560 --> 00:23:59,400 Aku bicara bahasa Thailand 285 00:24:10,799 --> 00:24:12,280 Sekarang, izinkan aku bicara bahasa Inggris 286 00:24:12,400 --> 00:24:15,399 Kau mengerti bahasa Inggris, kan? Bagus 287 00:24:15,520 --> 00:24:20,799 Aku membawa 3 temanku jauh-jauh dari Malaysia 288 00:24:23,240 --> 00:24:26,120 Dr. Nathan 289 00:24:26,560 --> 00:24:28,160 Dia teman baikku 290 00:24:28,480 --> 00:24:32,919 Satu lagi, Tn. Lawrence 291 00:24:35,080 --> 00:24:37,600 Mari tepuk tangan untuknya 292 00:24:38,040 --> 00:24:40,040 Temanku yang lain,-- 293 00:24:40,160 --> 00:24:43,159 Tuan Manimaran 294 00:24:43,840 --> 00:24:45,799 Tolong sambut mereka,-- 295 00:24:46,240 --> 00:24:48,760 hari ini adalah Hari Valentine 296 00:24:49,040 --> 00:24:51,319 Kau senang? Oke! 297 00:24:51,439 --> 00:24:55,240 Hadirin sekalian, hari ini adalah hari yang sangat besar 298 00:24:55,360 --> 00:24:58,919 Jadi, aku membawa band hebat dari Malaysia 299 00:24:59,040 --> 00:25:03,399 Mereka bernama The Winners 300 00:25:39,640 --> 00:25:44,759 Entah siapa yang akan menjadi tujuan hidupku-- 301 00:25:44,879 --> 00:25:46,599 Aku tidak tahu siapa namanya-- 302 00:25:46,719 --> 00:25:51,879 Aku tidak tahu siapa idolaku-- 303 00:25:52,000 --> 00:25:54,200 Aku tidak tahu dari mana asalnya-- 304 00:25:54,320 --> 00:26:00,160 Apa dia seperti awan dengan rambut panjang-- 305 00:26:01,240 --> 00:26:06,560 Dan dia pasti jatuh cinta padaku-- 306 00:26:07,960 --> 00:26:13,800 Kau melintasi langit-- 307 00:26:14,680 --> 00:26:20,439 Kau datang dengan cinta-- 308 00:26:21,799 --> 00:26:26,960 Entah siapa yang akan menjadi tujuan hidupku-- 309 00:26:27,080 --> 00:26:29,120 Aku tidak tahu siapa namanya-- 310 00:26:29,240 --> 00:26:34,440 Aku tidak tahu siapa gadisku-- 311 00:26:34,559 --> 00:26:36,880 Aku tidak tahu di mana dia tinggal-- 312 00:26:59,960 --> 00:27:04,719 Bagai lukisan cantik yang berubah menjadi gadis cantik-- 313 00:27:06,960 --> 00:27:11,599 Bagai bunga yang berbicara manis-- 314 00:27:13,720 --> 00:27:19,399 Bagai angin yang menerpa kulitku-- 315 00:27:20,200 --> 00:27:26,080 Aku rindu bertemu denganmu-- 316 00:27:27,759 --> 00:27:33,600 Aku memimpikanmu setiap hari-- 317 00:27:34,320 --> 00:27:38,960 Kau adalah tujuanku-- 318 00:27:39,399 --> 00:27:41,839 Kau segalanya untukku-- 319 00:27:41,960 --> 00:27:47,759 Kau melintasi langit-- 320 00:27:48,520 --> 00:27:54,360 Kau datang dengan cinta-- 321 00:28:02,080 --> 00:28:05,280 Kau adalah cintaku yang muncul di depan mataku-- 322 00:28:05,400 --> 00:28:08,879 Kau memberi arti dalam hidupku-- 323 00:28:09,000 --> 00:28:12,320 Kau adalah cintaku yang muncul di depan mataku-- 324 00:28:12,440 --> 00:28:16,320 Kau memberi arti dalam hidupku-- 325 00:28:17,519 --> 00:28:23,360 Kau akan menjadi tujuan hidupku-- 326 00:28:24,680 --> 00:28:30,400 Kau adalah idolaku-- 327 00:28:35,559 --> 00:28:37,760 Sawadikap - Terima kasih 328 00:29:02,000 --> 00:29:04,759 Sawadikap -Sawadikap 329 00:29:04,879 --> 00:29:06,960 Kenapa kau menangis? 330 00:29:08,160 --> 00:29:10,400 Aku melihatmu tadi. Itu bukan kesalahanmu 331 00:29:10,519 --> 00:29:13,480 Itu hanya sebuah ketaksengajaan. Apa kau baik-baik saja? 332 00:29:14,319 --> 00:29:16,679 Jangan menangis 333 00:29:20,640 --> 00:29:22,280 Ambil ini 334 00:29:22,400 --> 00:29:25,480 Halo, ambil ini. Mari 335 00:29:35,400 --> 00:29:38,399 Kau sudah lama bekerja di sini? 336 00:29:40,320 --> 00:29:42,600 Ya -Oke 337 00:29:43,199 --> 00:29:45,399 Jam berapa kau selesai bekerja? 338 00:29:46,480 --> 00:29:48,800 Sebelas -Begitu 339 00:29:49,480 --> 00:29:51,359 Oke, sampai jumpa. Sampai jumpa 340 00:29:51,480 --> 00:29:56,919 Pak! -Tidak, simpan saja. Itu untukmu 341 00:29:57,040 --> 00:30:00,320 Jangan menangis, semuanya akan baik-baik saja 342 00:30:21,439 --> 00:30:23,440 Senar gitar perlu dikencangkan 343 00:30:23,759 --> 00:30:25,439 Tidakkah kau akan sesuaikan sebelum pertunjukan dimulai? 344 00:30:25,560 --> 00:30:27,359 Dia bahkan tidak sesuaikan celananya 345 00:30:27,480 --> 00:30:30,280 Sepertinya kau sedang melihat gadis Thailand tadi 346 00:30:35,320 --> 00:30:38,000 Dia menangis. Aku menenangkannya. Itu saja 347 00:30:39,200 --> 00:30:42,240 Kayak kami tidak tahu buntut dari simpatimu 348 00:30:42,360 --> 00:30:46,799 Apa maksudmu? -Apa lagi? Tentu saja untuk seru-seruan 349 00:30:46,919 --> 00:30:49,399 Ini bukan untuk seru-seruan. Dia terlihat seperti gadis yang baik 350 00:30:49,520 --> 00:30:52,160 Aku kasihan padanya, itu saja 351 00:30:52,280 --> 00:30:55,280 Jika kau datang untuk bekerja, lakukan saja pekerjaanmu 352 00:30:55,639 --> 00:30:57,799 Jangan berani-berani menunjukkan belangmu di sini 353 00:30:57,919 --> 00:31:00,600 Ini adalah Thailand. Mereka akan mengurusmu 354 00:31:01,000 --> 00:31:04,480 Kau tidak akan bisa bergerak jika mereka memantraimu 355 00:31:06,480 --> 00:31:09,600 Tidak peduli apa yang kau katakan, aku tidak bisa melupakannya 356 00:31:11,080 --> 00:31:13,080 Kita percaya seorang pria menjadi lajang setelah kematian istrinya 357 00:31:13,199 --> 00:31:16,360 Dia membuktikannya -Kenapa kau mengingatkanku akan itu? 358 00:31:16,480 --> 00:31:19,879 Kami harus terus mengingatkanmu. Atau hatimu akan bergoyang 359 00:31:20,000 --> 00:31:21,759 Itu tidak benar. Ada pertunjukan besok 360 00:31:21,879 --> 00:31:24,200 Aku ingin kau berlatih -Seolah-olah itu akan membantu 361 00:31:24,320 --> 00:31:27,759 Anthony, siapa nama gadis itu? 362 00:31:27,879 --> 00:31:30,360 Boon Sri -Boon Sri? Umurnya? 363 00:31:30,480 --> 00:31:33,279 Dia tidak kasih tahu. Aku akan tanya besok 364 00:31:33,399 --> 00:31:35,040 Lanjutkan 365 00:31:43,399 --> 00:31:46,080 Sawadikap -Sawadikap 366 00:31:46,200 --> 00:31:48,280 Ini untukmu 367 00:31:49,879 --> 00:31:53,080 Tolong ambil. Tolong! 368 00:31:54,280 --> 00:31:56,439 Terima kasih -Sawadikap 369 00:31:59,320 --> 00:32:03,160 Tidak. Ini hadiahku untukmu. Simpanlah 370 00:32:03,279 --> 00:32:06,720 Setiap kali kau melihat ini, kau akan mengingat wajah manisku 371 00:32:08,600 --> 00:32:10,080 Syukurlah dia mengerti 372 00:32:11,360 --> 00:32:15,960 Bolehkah aku mengajakmu makan malam? 373 00:32:16,759 --> 00:32:20,319 Tidak, ayahku menunggu -Tidak, cuma sebentar 374 00:32:20,439 --> 00:32:22,400 Setengah jam 375 00:32:23,120 --> 00:32:24,800 Tolong 376 00:32:31,399 --> 00:32:33,799 Sawadikap 377 00:32:38,879 --> 00:32:40,480 Terima kasih 378 00:32:56,160 --> 00:32:58,919 Dia melihat dari sudut matanya-- 379 00:32:59,040 --> 00:33:01,360 Hatiku merindukan cintamu-- 380 00:33:01,840 --> 00:33:04,639 Saat aku berjalan sambil menggandeng tanganmu-- 381 00:33:04,759 --> 00:33:07,480 Beribu kupu-kupu terbang di angkasa-- 382 00:33:07,600 --> 00:33:10,440 Dia melihat dari sudut matanya-- 383 00:33:10,559 --> 00:33:12,920 Hatiku merindukan cintamu-- 384 00:33:13,399 --> 00:33:16,160 Saat aku berjalan sambil menggandeng tanganmu-- 385 00:33:16,280 --> 00:33:19,000 Beribu kupu-kupu terbang di angkasa-- 386 00:33:19,120 --> 00:33:22,000 Jangan biarkan hatiku hancur seperti kaca-- 387 00:33:22,120 --> 00:33:24,800 Jangan tinggalkan aku-- 388 00:33:24,920 --> 00:33:27,680 Jangan biarkan hatiku hancur seperti kaca-- 389 00:33:27,799 --> 00:33:30,640 Jangan tinggalkan aku-- 390 00:33:30,760 --> 00:33:33,439 Dia melihat dari sudut matanya-- 391 00:33:33,560 --> 00:33:35,960 Hatiku merindukan cintanya-- 392 00:33:36,280 --> 00:33:39,120 Saat aku berjalan sambil menggandeng tanganmu-- 393 00:33:39,240 --> 00:33:42,200 Beribu kupu-kupu terbang di angkasa-- 394 00:34:05,480 --> 00:34:10,839 Hei gadis, aku menikahimu tanpa mengeluarkan biaya apa pun-- 395 00:34:10,960 --> 00:34:16,639 Hatiku melukiskan gambaranmu agar tetap tersimpan dalam ingatanku-- 396 00:34:16,759 --> 00:34:19,600 Kata-katamu sudah cukup-- 397 00:34:19,720 --> 00:34:22,400 Jiwaku akan hidup selamanya-- 398 00:34:22,519 --> 00:34:28,040 Aku berdoa agar bisa bersamamu-- 399 00:34:28,160 --> 00:34:32,040 Jika ada jalan, aku ingin diberkati-- 400 00:34:32,160 --> 00:34:34,040 Agar kita tidak pernah berpisah-- 401 00:34:34,160 --> 00:34:39,879 Kelahiran ini cukup untuk mewujudkan cinta kita-- 402 00:34:40,000 --> 00:34:42,640 Jangan biarkan hatiku hancur seperti kaca-- 403 00:34:42,760 --> 00:34:45,720 Jangan tinggalkan aku-- 404 00:34:57,279 --> 00:35:01,439 Mataku tertuju pada beo, tapi kucing itu mencoba-- 405 00:35:01,560 --> 00:35:04,519 Untuk pergi begitu saja 406 00:35:04,799 --> 00:35:08,799 Aku menyiapkan fondasinya, tapi dialah yang mendirikan bangunannya 407 00:35:08,919 --> 00:35:12,160 Tunggu saja, aku akan mengurusmu 408 00:35:19,879 --> 00:35:22,000 Kau datang dari negara lain-- 409 00:35:22,120 --> 00:35:24,840 Kau nyaman di sini atau ada keluhan? 410 00:35:24,960 --> 00:35:28,200 Katakan padaku, aku akan uruskan -Semuanya sempurna 411 00:35:28,559 --> 00:35:31,120 Kau mengurus kami dengan baik. Kami berhutang padamu 412 00:35:32,640 --> 00:35:36,320 Itu yang kau katakan, tapi anggota grupmu-- 413 00:35:36,440 --> 00:35:40,320 sangat tidak berterima kasih -Siapa yang kau maksud? 414 00:35:42,760 --> 00:35:44,960 Penyanyimu 415 00:35:45,879 --> 00:35:51,520 Kenapa? Apa yang dia lakukan? -Tidak apa. Minumlah 416 00:35:51,879 --> 00:35:55,480 Minum -Tidak apa-apa. Katakan apa yang dia lakukan 417 00:35:56,839 --> 00:36:02,000 Bukan aku yang katakan, tapi itu cuma rumor 418 00:36:02,799 --> 00:36:05,080 Tidak apa-apa, katakan padaku, aku akan mengurusnya 419 00:36:07,159 --> 00:36:10,599 Kau tidak akan salah mengira aku mencoba menghasutmu, bukan? 420 00:36:12,200 --> 00:36:15,480 Jika kau datang untuk bekerja, kau seharusnya hanya bekerja 421 00:36:15,600 --> 00:36:19,720 Jika kau melakukan hal lain, kau akan mendapat masalah 422 00:36:19,840 --> 00:36:22,160 Orang-orang sedang mengawasi 423 00:36:23,519 --> 00:36:26,200 Aku tidak mengerti. Bisakah kau menjelaskannya? 424 00:36:26,319 --> 00:36:28,400 Jelaskan? 425 00:36:46,799 --> 00:36:49,720 Aku tidak akan membiarkan ini. Aku akan mengakhiri ini 426 00:36:51,040 --> 00:36:55,000 Aku tidak ingin datang ke sini. Cepat! 427 00:37:11,080 --> 00:37:12,880 Joseph? 428 00:37:23,519 --> 00:37:27,120 Pak, ada seorang biksu India, tapi dia tidak bisa berbicara bahasa India 429 00:37:27,240 --> 00:37:29,799 Dia telah tinggal di sini sejak dia menjadi biksu 430 00:37:29,919 --> 00:37:31,960 Dia sangat kuat 431 00:37:32,080 --> 00:37:34,200 Dia satu-satunya yang bisa mengusir roh-- 432 00:37:34,320 --> 00:37:37,919 yang telah merasuki Joseph -Bawa kami menemuinya 433 00:38:03,399 --> 00:38:05,080 Apa dia meminta rambutan? 434 00:38:10,080 --> 00:38:35,080 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 435 00:39:02,839 --> 00:39:06,360 Di mana kita sekarang? -Kita berada di kuburan 436 00:39:07,320 --> 00:39:09,040 Ada apa dengan dia? 437 00:39:09,160 --> 00:39:10,639 Dia kayak dirasuki hantu 438 00:39:10,759 --> 00:39:12,520 Memang benar dia adalah hantu. Dia telah merasukimu 439 00:39:12,640 --> 00:39:16,519 Dia merasukiku? Jangan berbohong -Jangan takut 440 00:39:16,639 --> 00:39:20,560 Jangan mencandaiku -Kasih tahu apa yang dia lakukan 441 00:39:20,680 --> 00:39:25,919 Hei, ambil videonya. Sekarang, kau akan tahu kalau aku berbohong 442 00:39:26,040 --> 00:39:29,240 Lihat -Itu aku 443 00:39:32,600 --> 00:39:34,280 Apa ini aku? -Ya, itu kau 444 00:39:34,400 --> 00:39:36,360 Apa semua ini? 445 00:39:40,360 --> 00:39:42,720 Siapa kau? 446 00:39:42,840 --> 00:39:44,240 Boon Sri 447 00:39:45,799 --> 00:39:47,759 Apa yang kau inginkan darinya? 448 00:39:47,879 --> 00:39:50,200 Aku ingin bertemu Anthony 449 00:39:50,799 --> 00:39:53,360 Siapa Anthony? 450 00:39:54,720 --> 00:39:58,040 Anthony, aku ingin bertemu dengannya 451 00:40:00,960 --> 00:40:05,000 Siapa Anthony? -Kekasihku 452 00:40:07,159 --> 00:40:10,519 Dia terlihat seperti kekasihku 453 00:40:14,399 --> 00:40:18,160 Pria ini adalah sahabat kekasihku dan dialah dalang sebenarnya-- 454 00:40:18,280 --> 00:40:22,200 yang mengambil Anthony-ku dariku 455 00:40:24,280 --> 00:40:27,000 Kenapa kau tidak merasukinya? 456 00:40:27,120 --> 00:40:31,600 Jika aku merasukinya, dia tidak akan menjawab pertanyaanku 457 00:40:32,480 --> 00:40:35,799 Nah, apa yang kau inginkan? 458 00:40:35,919 --> 00:40:41,719 Minta dia untuk membawaku ke Anthony dan aku akan membebaskannya 459 00:40:42,520 --> 00:40:46,719 Atau aku tidak akan biarkan dia pergi dan dia akan mati 460 00:40:47,719 --> 00:40:52,839 Mari bicara dengan mereka 461 00:41:02,279 --> 00:41:06,280 Boon Sri -Dia bilang namanya Boon Sri 462 00:41:07,000 --> 00:41:09,160 Pria ini terlihat seperti kekasihnya 463 00:41:09,279 --> 00:41:12,880 Dan lagu yang dinyanyikannya adalah lagu kekasihnya 464 00:41:13,000 --> 00:41:15,160 Anthony -Dia menyebut nama kekasihnya-- 465 00:41:15,279 --> 00:41:19,280 Anthony. Itu sebabnya dia merasukinya 466 00:41:20,640 --> 00:41:23,240 Dia bilang pria ini tahu segalanya 467 00:41:23,360 --> 00:41:26,879 Dia melihatnya datang, tapi dia tidak menghentikan mobilnya 468 00:41:27,000 --> 00:41:28,759 Tidak, aku tidak melihatnya -Jangan berbohong! 469 00:41:29,080 --> 00:41:32,240 Paman, apa hubungan Boon Sri dan ayahku? 470 00:41:32,359 --> 00:41:34,320 Apa yang kau sembunyikan? Kasih tahu kami kebenarannya 471 00:41:35,639 --> 00:41:37,240 Kenapa kau tidak menghentikan mobilnya? 472 00:41:37,360 --> 00:41:40,719 Kasih tahu kami! -Aku melakukan segalanya untukmu! 473 00:41:42,560 --> 00:41:44,359 Aku melakukannya untukmu! 474 00:41:45,279 --> 00:41:48,040 Itu untukmu 475 00:41:57,160 --> 00:41:59,440 Tangan kiri Muhammad Ali sangat kuat 476 00:41:59,559 --> 00:42:02,560 Tangan John-- -Wasit telah disuap 477 00:42:04,160 --> 00:42:07,960 Dia terus berlari -Kenapa kau mondar-mandir seperti ini? 478 00:42:08,080 --> 00:42:09,680 Sekarang, kau akan melihat permainanku 479 00:42:09,799 --> 00:42:13,879 Tahukah kau apa yang dia lakukan? -Apa yang aku lakukan? 480 00:42:14,319 --> 00:42:18,120 Kenapa kau kesal? Apa kau mabuk? -Dia bodoh 481 00:42:18,880 --> 00:42:23,599 Dengar, ini tidak akan berhasil -Oh, maksudmu itu 482 00:42:23,719 --> 00:42:25,760 Aku sudah mengambil keputusan -Kau ingin membuat kita terbunuh? 483 00:42:25,879 --> 00:42:27,839 Aku ingin nikahi dia 484 00:42:27,960 --> 00:42:29,519 Sudah hampir dua tahun sejak saudariku meninggal, 485 00:42:29,639 --> 00:42:31,159 kau ingin menikah lagi secepat ini? 486 00:42:32,480 --> 00:42:34,440 Cinta itu buta. Itulah cinta 487 00:42:34,719 --> 00:42:36,840 Buta? Bagaimana kau bertemu dengannya? 488 00:42:37,240 --> 00:42:39,399 Apa yang terjadi di sini, apa yang kau bicarakan? 489 00:42:39,520 --> 00:42:43,199 Katanya cinta itu buta -Hentikan! 490 00:42:43,320 --> 00:42:47,480 Saudara, jangan lupa, kau mempunyai seorang putra 491 00:42:48,280 --> 00:42:50,160 Gadis Thailand tidak cocok untuk kita 492 00:42:50,279 --> 00:42:51,919 Mereka mengejar kita hanya untuk uang kita 493 00:42:53,200 --> 00:42:55,760 Kau ingin anak saudariku dibesarkan oleh seorang wanita Thailand? 494 00:42:55,879 --> 00:42:57,919 Jangan terus-menerus mengatakan dia wanita Thailand 495 00:42:58,040 --> 00:43:01,000 Tahukah kau berapa banyak orang yang melintasi perbatasan setiap minggunya? 496 00:43:01,120 --> 00:43:02,919 Anthony! -Maksudku bukan kau 497 00:43:03,040 --> 00:43:05,719 Mereka juga manusia sama seperti kita 498 00:43:05,839 --> 00:43:08,600 Apa? Kau sudah lupa? 499 00:43:08,720 --> 00:43:12,800 Kau sudah lupa? Temanku, Raymond,-- 500 00:43:12,920 --> 00:43:15,000 menikahi seorang gadis Thailand. Apa yang terjadi padanya? 501 00:43:15,520 --> 00:43:17,360 Akhirnya wanita itu mengambil uangnya dan melarikan diri 502 00:43:17,480 --> 00:43:20,279 Tapi Boon Sri-ku tidak seperti itu. Dia berasal dari keluarga sederhana 503 00:43:20,399 --> 00:43:22,000 Dia tidak akan menipuku 504 00:43:22,120 --> 00:43:24,120 Dia akan mengurus anakku dan aku dengan baik 505 00:43:27,200 --> 00:43:30,040 Saudara, aku akan mengatakan ini lagi 506 00:43:30,160 --> 00:43:32,120 Ini tidak akan berhasil -Semuanya akan berhasil 507 00:43:32,240 --> 00:43:33,960 Kita akan pergi dan menemui orang tuanya 508 00:43:34,080 --> 00:43:36,560 Lalu kita akan memutuskan apa ini akan berhasil atau tidak. Titik! 509 00:43:36,920 --> 00:43:39,480 Titik! -Lihat dia dihajar! 510 00:43:39,600 --> 00:43:43,120 Maksudku bukan dia. Dia akan menghancurkan kita 511 00:43:43,399 --> 00:43:45,799 Aku sedang jatuh cinta, tolong bantu aku 512 00:43:45,919 --> 00:43:48,760 Anto, jangan khawatirkan apa pun. Tinggalkan mereka. Aku bersamamu 513 00:43:48,880 --> 00:43:50,359 Dia akan menjadi istrimu jika dia ikut bersamamu-- 514 00:43:50,480 --> 00:43:52,719 atau dia akan tetap ada dalam ingatanmu -Kau benar 515 00:43:52,839 --> 00:43:56,200 Iparku tidak berguna! Kau juga akan ikut 516 00:44:03,839 --> 00:44:05,879 Boon Sri! 517 00:44:06,560 --> 00:44:09,000 Ayah! 518 00:44:09,120 --> 00:44:12,000 Tolong bicaralah dengan benar -Jangan khawatir, aku akan bicara 519 00:44:12,120 --> 00:44:14,120 Hai, Boon Sri 520 00:44:15,240 --> 00:44:18,400 Ayah! 521 00:44:20,560 --> 00:44:24,320 Ya, Boon? -Ini Anthony, kekasihku 522 00:44:24,760 --> 00:44:28,599 Anthony? -Sawadikap 523 00:44:28,719 --> 00:44:30,360 Anthony? 524 00:44:32,560 --> 00:44:35,360 Ya, ini aku -Sawadikap 525 00:44:38,439 --> 00:44:42,840 Aku tidak setuju. Kau tidak bisa mempercayai mereka 526 00:44:42,960 --> 00:44:45,080 Kau melihat apa yang terjadi pada sepupumu 527 00:44:45,200 --> 00:44:47,559 Dia menikah dengan seorang India dari Malaysia 528 00:44:48,000 --> 00:44:50,279 Malaysia. Dia berbicara tentang kita 529 00:44:50,399 --> 00:44:54,160 Pria itu meninggalkannya di panti pijat-- 530 00:44:54,280 --> 00:44:58,080 menjadi pekerja seks 531 00:44:58,200 --> 00:45:03,080 Aku khawatir hal yang sama akan terjadi padamu 532 00:45:03,200 --> 00:45:05,120 Dia berbicara tentang kita -Beri aku cinta 533 00:45:05,240 --> 00:45:06,680 Terima kasih, bung 534 00:45:11,320 --> 00:45:12,880 Kenapa dia berbicara tentang mi nakal? 535 00:45:13,000 --> 00:45:14,560 Aku tidak percaya pada seseorang yang tidak kukenal-- 536 00:45:14,680 --> 00:45:16,480 dan tidak berbagi budaya yang sama dengan kita 537 00:45:21,799 --> 00:45:25,720 Kedengarannya berbeda -Sudah kubilang ini tidak akan berhasil 538 00:45:26,480 --> 00:45:29,639 Dia berteriak padanya. Aku ingin tahu apa dia mengutuk kita 539 00:45:29,759 --> 00:45:32,240 Dia berbicara tentang mi nakal. Aku pikir dia tidak mengutuk kita 540 00:45:32,359 --> 00:45:35,400 Izinkan aku mengingatkanmu, kutukan istrimu tidak akan melepaskanmu 541 00:45:35,519 --> 00:45:38,600 Kau seharusnya membantuku, tapi kau menentangku 542 00:45:38,720 --> 00:45:40,440 Adakah yang akan menikahkan putrinya yang cantik dengan binatang sepertimu? 543 00:45:40,559 --> 00:45:44,560 Tunggu. Aku tidak pernah melihat binatang dalam cerita ini 544 00:45:45,399 --> 00:45:47,480 Itu hanya kiasan. Bodoh! 545 00:45:47,599 --> 00:45:51,120 Baiklah, izinkan aku memberimu gambaran. Mari kita culik dia 546 00:45:51,240 --> 00:45:53,719 Ya, ayo kita culik dia 547 00:45:54,240 --> 00:45:56,799 Bung! Hai, Boon Sri 548 00:45:56,919 --> 00:46:02,120 Kau memberikan ide yang bagus. Kita akan menculiknya 549 00:46:02,240 --> 00:46:06,840 Aku tidak akan menyetujui penyatuan ini 550 00:46:10,519 --> 00:46:13,080 Kalian mengobrol, aku ingin membuat lagu 551 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 Dia pergi ketika pria itu melempar gelas. Bodoh! 552 00:46:22,080 --> 00:46:24,320 Ayo pergi! 553 00:46:29,360 --> 00:46:34,160 Kenapa kau takut dengan pisau? Kau pikir aku ini siapa? 554 00:46:35,480 --> 00:46:38,200 Ke mana kalian pergi? -Ayo! 555 00:46:38,319 --> 00:46:40,599 Dia mungkin memanfaatkanmu untuk membuat tom yam 556 00:46:50,200 --> 00:46:52,480 Kenapa kau menangis? 557 00:46:54,520 --> 00:46:56,600 Orang tuaku tidak menyukaimu 558 00:46:59,759 --> 00:47:02,359 Mereka tidak akan membiarkan aku menikah denganmu 559 00:47:03,279 --> 00:47:06,200 Mereka bilang kita berbeda 560 00:47:06,600 --> 00:47:08,279 Kau juga berbeda 561 00:47:11,799 --> 00:47:13,240 Mungkin dia menolakku karena aku berkulit gelap 562 00:47:13,360 --> 00:47:15,960 Biarkan aku mencoba yang terbaik. Tidak apa-apa 563 00:47:16,080 --> 00:47:19,480 Izinkan aku mencoba ide tradisionalku 564 00:47:19,600 --> 00:47:24,000 Setelah penampilanku malam ini, aku akan membawamu ke Malaysia 565 00:47:24,120 --> 00:47:27,919 Aku akan menikahimu di sana. Oke? 566 00:47:30,440 --> 00:47:33,040 Jangan khawatir. Ini tidak salah 567 00:47:33,439 --> 00:47:36,520 Semuanya akan baik-baik saja setelah kita punya bayi 568 00:47:37,720 --> 00:47:39,799 Semuanya akan baik-baik saja setelah bayi lahir? 569 00:47:41,360 --> 00:47:47,080 Terkadang setelah dua atau tiga anak, orang tua akan merestui kita 570 00:47:50,759 --> 00:47:52,639 Jangan menangis 571 00:47:55,399 --> 00:47:57,279 Aku tidak bekerja hari ini 572 00:47:58,040 --> 00:47:59,839 Ayahku tidak ingin aku bekerja lagi 573 00:47:59,960 --> 00:48:03,960 Aku tidak tahu harus berbuat apa sekarang -Ini adalah kesempatan terakhir kita 574 00:48:04,599 --> 00:48:08,319 Entah kita hidup atau mati bersama -Hei! 575 00:48:18,000 --> 00:48:22,519 Tengah malam, malam ini,-- 576 00:48:22,639 --> 00:48:24,600 kau tunggu 577 00:48:25,240 --> 00:48:28,839 Aku akan datang -Oke, jangan menangis 578 00:48:31,240 --> 00:48:34,599 Kau harus datang. Jika aku mati,-- 579 00:48:34,719 --> 00:48:38,000 jiwaku tidak akan beristirahat dengan tenang tanpamu 580 00:48:40,599 --> 00:48:42,720 Jangan katakan itu 581 00:48:46,799 --> 00:48:48,840 Ini adalah cincin konfirmasiku 582 00:48:48,960 --> 00:48:52,639 Sudah setengah pasti bahwa aku menikahimu. Oke? 583 00:49:10,080 --> 00:49:13,600 Aku mencintaimu -Aku juga mencintaimu 584 00:49:32,120 --> 00:49:35,360 Kau adalah bagian dari hidupku-- 585 00:49:35,480 --> 00:49:38,560 Kau adalah arti hidupku-- 586 00:49:39,040 --> 00:49:42,440 Kau adalah bagian dari hidupku-- 587 00:49:42,560 --> 00:49:45,640 Kau adalah arti hidupku-- 588 00:49:47,799 --> 00:49:50,839 Kau adalah segalanya-- 589 00:49:50,960 --> 00:49:54,160 Kau adalah tujuanku-- 590 00:49:54,680 --> 00:49:59,879 Kau adalah cintaku-- 591 00:50:00,000 --> 00:50:03,600 Kau adalah hidupku-- 592 00:50:10,000 --> 00:50:12,200 Terima kasih 593 00:50:12,320 --> 00:50:14,000 Silakan datang lagi 594 00:50:14,120 --> 00:50:17,519 Terima kasih, Winners 595 00:50:17,639 --> 00:50:19,600 Sengo, telegram untukmu 596 00:50:22,240 --> 00:50:24,240 Apa itu permintaan lagu? 597 00:50:24,360 --> 00:50:26,160 Katakan pada mereka ini sudah larut, kita tidak bisa bernyanyi 598 00:50:28,400 --> 00:50:30,680 Anthony, ayahmu serius 599 00:50:30,800 --> 00:50:33,600 Dia ada di rumah sakit. Kita harus segera pulang 600 00:50:34,040 --> 00:50:36,440 Ayo pergi 601 00:51:17,320 --> 00:51:19,240 Bagaimana kalau kita pergi ke rumah Boon Sri? 602 00:51:19,360 --> 00:51:22,240 Apa? Kau ingin pergi ke rumahnya saat ini? 603 00:51:22,360 --> 00:51:25,240 Tolong ampuni kami. Dia bilang dia ingin mengorbankanku 604 00:51:25,360 --> 00:51:26,919 Aku tidak akan pergi 605 00:51:27,040 --> 00:51:29,080 Dengar, tidak benar pergi ke rumahnya saat ini 606 00:51:29,200 --> 00:51:30,720 Ayahnya membawa parang besar untuk menyerang kita 607 00:51:30,840 --> 00:51:34,040 Kita melihat, kau lari -Aku ada di sana sampai akhir 608 00:51:34,160 --> 00:51:36,160 Kita akan mengunjungi ayahmu dulu 609 00:51:36,280 --> 00:51:39,640 Setelah beberapa hari, kita akan bertemu Boon Sri 610 00:51:39,759 --> 00:51:41,919 Hidup ayah lebih penting 611 00:51:42,040 --> 00:51:44,319 Dia tidak akan mati secepat ini. Dia telah berdosa besar 612 00:51:45,879 --> 00:51:48,800 Aku tidak menyukainya -Anthony, apa yang kau katakan? 613 00:51:48,920 --> 00:51:51,600 Hati menolak untuk mendengarkan? Hanya telinga yang tidak bisa mendengar 614 00:51:51,720 --> 00:51:54,480 Aku akan membunuhmu! -Apa yang aku katakan sekarang-- 615 00:51:54,600 --> 00:51:56,720 Diam! 616 00:52:00,200 --> 00:52:02,240 Kau hanya tahu mondar-mandir 617 00:52:05,519 --> 00:52:08,319 Dengar, kita akan menunggu sampai tengah malam 618 00:52:08,600 --> 00:52:10,440 Kita akan pergi jika dia tidak datang selama itu 619 00:52:10,559 --> 00:52:12,840 Dia akan datang. Dia sudah berjanji padaku 620 00:52:12,960 --> 00:52:15,439 Dia bilang dia akan datang -Itu dia lagi 621 00:52:16,040 --> 00:52:17,759 Nah 622 00:52:24,120 --> 00:52:27,439 Jam berapa sekarang? -Sekarang tengah malam 623 00:52:30,160 --> 00:52:31,879 Ada apa dengan dia? 624 00:52:32,000 --> 00:52:34,799 Dia bahkan tidak bisa berjalan. Lihatlah kesombongannya 625 00:52:39,160 --> 00:52:41,240 Sekarang tengah malam 626 00:52:41,360 --> 00:52:43,280 Aku tidak berpikir gadis Thailand itu akan datang 627 00:52:44,319 --> 00:52:46,240 Jangan main-main dengan hidup ayahmu 628 00:52:47,679 --> 00:52:49,320 Apa yang kau katakan? 629 00:52:50,120 --> 00:52:52,480 Kita akan menunggu setengah jam lagi. Dia akan datang 630 00:52:56,120 --> 00:52:57,720 Oke 631 00:52:59,799 --> 00:53:02,839 Sengo! 632 00:53:03,879 --> 00:53:05,839 Aku ingin pergi -Siapa itu? 633 00:53:05,960 --> 00:53:10,080 Kau bisa ikut jika kau mau -Aku ingin mengikutinya 634 00:53:13,159 --> 00:53:15,240 Anthony, kita pergi 635 00:54:06,680 --> 00:54:09,919 Anthony! 636 00:54:14,439 --> 00:54:16,440 Anthony! 637 00:54:34,320 --> 00:54:38,240 Kenapa? Kau melihatnya datang. Kenapa kau tidak berhenti? 638 00:54:38,600 --> 00:54:42,600 Aku tidak mendukung Anthony menikahinya 639 00:54:44,240 --> 00:54:46,839 Aku tidak ingin dia menjadi ibu tirimu 640 00:54:47,280 --> 00:54:49,720 Itulah alasannya 641 00:54:49,840 --> 00:54:52,080 Aku pikir aku bisa menikahkan Anthony dengan gadis lain 642 00:54:52,200 --> 00:54:55,040 Jadi, aku menggunakan kesempatan itu 643 00:54:55,760 --> 00:54:57,680 Aku melakukannya untukmu 644 00:54:57,799 --> 00:55:01,399 Tidak, tidak peduli apa yang kau katakan, kau memisahkan sepasang kekasih 645 00:55:01,919 --> 00:55:05,280 Mungkin karena dosa itu,-- 646 00:55:05,400 --> 00:55:07,320 itulah hari di mana aku kehilangan segalanya 647 00:55:16,280 --> 00:55:18,400 Mereka sedang tidur 648 00:55:19,840 --> 00:55:24,120 Dia juga tidur. Hei! 649 00:55:24,600 --> 00:55:27,000 Berhenti di restoran Cina. Aku butuh kopi hitam 650 00:55:27,640 --> 00:55:32,200 Apa itu penting? -Awas! 651 00:55:39,680 --> 00:55:45,240 Tiga bulan kemudian, aku sadar dari koma 652 00:55:45,560 --> 00:55:48,000 Semua orang tewas dalam kecelakaan itu 653 00:55:49,960 --> 00:55:51,600 Kasus ini ditutup karena semua mayat-- 654 00:55:51,720 --> 00:55:53,360 tersapu oleh sungai 655 00:55:53,480 --> 00:55:56,080 Ayah Anthony meninggal tak lama setelah itu 656 00:55:56,439 --> 00:55:59,200 Aku membesarkan Joseph setelahnya 657 00:55:59,320 --> 00:56:02,600 Aku menggunakan uang asuransi Anthony untuk mendidik Joseph 658 00:56:35,519 --> 00:56:37,879 Apa ini? -Apa yang sedang terjadi? 659 00:56:45,879 --> 00:56:48,200 Oke 660 00:56:48,320 --> 00:56:51,919 Biksu itu berkata bahwa roh Boon Sri terperangkap di dalam wadah itu 661 00:56:52,040 --> 00:56:54,640 Kau aman 662 00:56:55,240 --> 00:56:57,600 Apa yang akan terjadi padanya? 663 00:56:59,280 --> 00:57:01,240 Alamak! 664 00:57:05,799 --> 00:57:08,759 Jiwa Boon Sri sedih dan hancur 665 00:57:08,879 --> 00:57:11,519 Namun biksu itu mengurungnya di dalam wadah 666 00:57:11,639 --> 00:57:13,399 Tapi dia tidak senang 667 00:57:13,520 --> 00:57:16,280 Dia memohon kepada biksu itu untuk melepaskannya 668 00:57:16,679 --> 00:57:18,320 Apa dia akan baik-baik saja atau tidak? 669 00:57:27,399 --> 00:57:28,879 Aku tidak mengerti apa pun 670 00:57:29,000 --> 00:57:34,080 Tidak, jiwanya menangis. Dia tidak akan beristirahat dengan tenang 671 00:57:39,520 --> 00:57:43,399 Dia tidak akan beristirahat sampai dia bertemu kekasihnya 672 00:57:43,520 --> 00:57:46,919 Ayo cepat pergi dari sini -Ayo cepat 673 00:57:47,040 --> 00:57:49,919 Hati-hati! 674 00:57:52,240 --> 00:57:54,520 Perlahan-lahan -Hati-hati 675 00:57:55,199 --> 00:57:57,799 Apa yang kau lakukan itu salah 676 00:57:57,919 --> 00:58:00,480 Kenapa kau berteriak sekarang? 677 00:58:01,120 --> 00:58:03,120 Kita telah mengurungnya di dalam botol. Apa yang kau mau sekarang? 678 00:58:04,160 --> 00:58:07,159 Ayo pergi -Kau memisahkan ayahku dan kekasihnya 679 00:58:07,280 --> 00:58:08,759 Bagaimana kau bisa melakukan itu? 680 00:58:08,879 --> 00:58:11,000 Kami harus mengurungmu di dalam botol, baru kau akan tahu sakitnya 681 00:58:11,120 --> 00:58:15,120 Apa kesalahan Boon Sri selain jatuh cinta pada ayahku? 682 00:58:15,240 --> 00:58:18,200 Dia datang kepadaku karena aku mirip ayahku 683 00:58:18,320 --> 00:58:21,200 Apa dia mengganggumu? Kasih tahu aku 684 00:58:21,319 --> 00:58:25,199 Joseph, semuanya sudah berlalu. Tidak ada gunanya membicarakannya 685 00:58:25,919 --> 00:58:27,439 Ayo pergi -Tidak! 686 00:58:27,560 --> 00:58:30,480 Kau memisahkan mereka, dan kau juga membunuh mereka 687 00:58:31,639 --> 00:58:35,040 Aku bersumpah demi ayahmu,-- 688 00:58:35,160 --> 00:58:38,359 aku tidak tahu bagaimana dan kapan dia meninggal 689 00:58:39,439 --> 00:58:41,240 Tidak, jangan katakan apa pun setelah membunuh ayahku 690 00:58:41,360 --> 00:58:43,280 Hei! 691 00:58:43,960 --> 00:58:47,400 Aku tidak membunuhnya 692 00:58:47,519 --> 00:58:49,879 Kau membunuh Boon Sri. Aku bisa melihatnya di matamu 693 00:58:50,000 --> 00:58:51,560 Kau mengatakan ini setelah kau membunuhnya 694 00:58:51,680 --> 00:58:57,319 Hei! -Joseph! 695 00:58:59,240 --> 00:59:02,680 Itu dilakukan demi kebaikanmu 696 00:59:02,799 --> 00:59:04,879 Aku melakukan ini untukmu 697 00:59:05,000 --> 00:59:08,560 Aku tidak sanggup melihat wanita seperti dia menjadi ibu tirimu 698 00:59:09,080 --> 00:59:13,000 Aku melakukan segalanya untukmu 699 00:59:13,120 --> 00:59:15,080 Baiklah, kau melakukannya untukku, bukan? 700 00:59:15,680 --> 00:59:18,800 Sekarang, lihat apa yang aku lakukan untuk ayahku. Lepaskan aku! 701 00:59:18,920 --> 00:59:22,719 Joseph! -Joseph! 702 00:59:22,839 --> 00:59:26,000 Lepaskan aku! -Dengarkan aku, Joseph 703 00:59:29,440 --> 00:59:32,319 Berhenti! Boon Sri tidak bersalah! 704 00:59:32,680 --> 00:59:35,799 Pamanku adalah penyebab masalah ini 705 00:59:49,199 --> 00:59:52,480 Aku ingin membantu. Apa yang harus aku lakukan untuk membuatnya bahagia? 706 00:59:52,599 --> 00:59:56,359 Kasih tahu aku -Apa kau kehilangan akal? 707 00:59:57,120 --> 00:59:59,280 Kami mengatakan hidupmu dalam bahaya, tidakkah kau mengerti? 708 01:00:00,080 --> 01:00:01,840 Ayo, tinggalkan semua ini 709 01:00:09,640 --> 01:00:13,919 Aku tidak akan mengganggu siapa pun-- 710 01:00:16,759 --> 01:00:20,520 jika Boon Sri bersatu dengan Anthony 711 01:00:20,640 --> 01:00:23,799 Bagaimana cara melakukannya? 712 01:00:31,240 --> 01:00:34,440 Biksu berkata benang ini akan melindungimu 713 01:00:35,080 --> 01:00:38,560 Kau tidak perlu melakukan ritual itu. Minta temanmu saja 714 01:00:50,000 --> 01:00:52,960 Ini berisiko karena-- 715 01:00:56,240 --> 01:01:01,360 kau harus membawa roh Boon Sri ke tempat-- 716 01:01:01,480 --> 01:01:04,000 Anthony meninggal dalam kecelakaan itu 717 01:01:06,400 --> 01:01:10,639 Hubungi temanmu, aku akan kasih tahu mereka apa yang harus dilakukan 718 01:01:11,120 --> 01:01:13,320 Kau tidak bisa melakukannya 719 01:01:15,520 --> 01:01:18,480 Lari -Hei, ayolah 720 01:01:18,600 --> 01:01:22,480 Lakukan itu untuk ayahku, ayolah. Tolong lakukan itu demi aku 721 01:01:22,599 --> 01:01:25,560 Joseph -Ayo 722 01:01:25,919 --> 01:01:27,680 Astaga! 723 01:01:28,400 --> 01:01:31,800 Ke mana dia menunjuk? Apa itu? 724 01:01:33,200 --> 01:01:35,919 Apa ini? -Jangan takut 725 01:01:36,040 --> 01:01:37,919 Kenapa kau tidak mengatakan itu? Siapa dia? 726 01:01:42,800 --> 01:01:45,120 Ritual ini sangat berbahaya 727 01:01:45,680 --> 01:01:49,960 Kau harus berhati-hati. Dengarkan apa yang aku katakan 728 01:01:50,080 --> 01:01:53,000 Rawang dan Kluang? -Jika kau membuat kesalahan,-- 729 01:01:53,120 --> 01:01:57,240 roh lain yang akan muncul alih-alih roh Anthony 730 01:01:57,919 --> 01:02:01,639 Lakukan sebelum matahari terbit. Paham? 731 01:02:04,799 --> 01:02:06,840 Pattimandram Leoni? 732 01:02:07,360 --> 01:02:09,879 Ayo! 733 01:02:10,919 --> 01:02:15,000 Bibi! -Ayo pergi 734 01:02:39,359 --> 01:02:42,400 Bisakah kau pegang sebentar? -Apa? Haruskah aku pegang? 735 01:02:42,520 --> 01:02:44,279 Aku tidak akan melakukannya. Kau saja 736 01:02:44,399 --> 01:02:46,559 Pegang -Kau pendosa! 737 01:02:50,839 --> 01:02:53,599 Hei, kemarilah 738 01:02:54,000 --> 01:02:57,240 Akhil, kemarilah. Swathi! 739 01:03:01,040 --> 01:03:05,000 Bu, aku bukan Anthony 740 01:03:05,120 --> 01:03:07,159 Anthony sudah mati 741 01:03:07,280 --> 01:03:11,320 Aku Joseph, ibu 742 01:03:15,759 --> 01:03:19,280 Ayahku menyukai hantu 743 01:03:20,240 --> 01:03:22,160 Jangan menyiksaku 744 01:03:31,600 --> 01:03:33,640 Lihatlah cinta ibu dan anak 745 01:03:36,320 --> 01:03:38,560 Dia adalah sepupu Anthony 746 01:03:39,160 --> 01:03:42,280 Pergi padanya -Kapan aku bilang aku sepupunya? 747 01:03:46,360 --> 01:03:48,000 Apa? 748 01:03:49,159 --> 01:03:52,839 Sawadikap -Sawadikap 749 01:03:59,679 --> 01:04:02,000 Aku bosan 750 01:04:09,319 --> 01:04:11,679 Aku ingin sebuah lagu 751 01:04:13,159 --> 01:04:15,160 Aku terjebak dengannya 752 01:04:15,279 --> 01:04:18,280 Aku membawanya dengan harapan bisa mempertemukannya kembali dengan ayahku, 753 01:04:18,400 --> 01:04:21,319 tapi semuanya berantakan. Sekarang dia menginginkan sebuah lagu 754 01:04:23,240 --> 01:04:25,080 Ibu! 755 01:04:25,199 --> 01:04:28,879 Dia adalah penyanyi yang hebat 756 01:04:29,000 --> 01:04:30,560 Dia pandai menyanyikan lagu-lagu Bangla 757 01:04:30,680 --> 01:04:33,279 Aku tidak pernah mengatakan aku adalah penyanyi yang hebat 758 01:04:33,399 --> 01:04:36,800 Aku bosan. Aku ingin sebuah lagu -Ini! 759 01:04:37,520 --> 01:04:40,280 Tidak ada lagu, hanya lagu Thailand 760 01:04:40,400 --> 01:04:44,279 Tidak, kau bernyanyi -Dia tidak akan melepaskan kita 761 01:04:49,280 --> 01:04:52,879 Bu, suaraku serak 762 01:04:53,000 --> 01:04:56,520 Teman-temanku pandai menyanyi 763 01:05:01,840 --> 01:05:04,440 Aku ingin mendengar lagu 764 01:05:08,160 --> 01:05:13,399 Aku ingin mendengar lagu! 765 01:05:16,519 --> 01:05:18,240 Bernyanyi 766 01:05:18,360 --> 01:05:22,160 Kau bernyanyi -Dia ingin aku bernyanyi. Aku akan bernyanyi 767 01:05:22,639 --> 01:05:26,279 Ibadah malam-- 768 01:05:29,080 --> 01:05:32,240 Di saat yang rahasia-- 769 01:05:34,400 --> 01:05:36,720 Mereka saling berpelukan dengan dalih menyanyikan bagian refrainnya 770 01:05:38,080 --> 01:05:42,600 Kita sedang berjuang melawan hantu, apa kau perlu bermesra sekarang? 771 01:05:44,000 --> 01:05:47,679 Ini jembatannya. Di sinilah kami terjatuh 772 01:05:48,320 --> 01:05:49,879 Ayo cepat 773 01:05:50,000 --> 01:05:52,360 Amanda Resort ada di depan. Itu tempatnya 774 01:05:54,880 --> 01:05:57,120 Ayolah, semuanya 775 01:05:57,240 --> 01:05:59,240 Jalannya baik-baik saja. Kenapa kita tidak berkendara ke sini? 776 01:05:59,360 --> 01:06:01,280 Tidak berguna! 777 01:06:14,640 --> 01:06:18,280 Di sinilah kecelakaan itu terjadi 778 01:06:20,919 --> 01:06:23,360 Dulunya ada sungai di sini 779 01:06:23,480 --> 01:06:25,280 Perumahan ini belum ada pada saat itu 780 01:06:26,399 --> 01:06:29,080 Lampu menyala -Itu adalah konstruksi baru 781 01:06:29,200 --> 01:06:32,399 Baiklah. Biksu itu mengatakan sesuatu 782 01:06:32,520 --> 01:06:34,559 Cepat, lakukan apa yang dia katakan 783 01:06:34,679 --> 01:06:38,759 Kita tidak bisa menunggu lama di sini. Cepat, kita harus pergi 784 01:06:38,879 --> 01:06:42,120 Biksu itu mengatakan bahwa jika kita menggambar gambar yang salah,-- 785 01:06:42,240 --> 01:06:44,879 hantu lain akan mengganggu kita 786 01:06:45,000 --> 01:06:48,080 Hei, gambarlah dengan hati-hati 787 01:06:48,720 --> 01:06:52,240 Lakukan seperti yang dikatakan biksu itu. Jangan salah 788 01:06:52,360 --> 01:06:54,400 Atau kita harus berurusan dengan hantu lain 789 01:06:55,000 --> 01:06:56,839 Hati-hati 790 01:07:00,120 --> 01:07:05,559 Joseph, apa yang harus aku lakukan sekarang? -Lakukan apa yang diperintahkan biksu itu padamu 791 01:07:07,240 --> 01:07:09,640 Lakukan -Madam! 792 01:07:10,839 --> 01:07:12,680 Dia ingin kita bernyanyi 793 01:07:13,639 --> 01:07:17,440 Tidak ada nyanyian. Kita ingin memanggil roh ayah Joseph, Anthony 794 01:07:17,919 --> 01:07:19,919 Ayahku 795 01:07:25,919 --> 01:07:50,919 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 796 01:07:53,080 --> 01:07:56,640 Kau ingin bergabung denganku, Kavya? -Lakukan, kenapa melihatnya? 797 01:08:24,920 --> 01:08:26,600 Ini panas -Panas? 798 01:08:26,720 --> 01:08:28,320 Taruh jika panas 799 01:08:37,399 --> 01:08:39,640 Kau mau pergi ke mana? 800 01:08:40,360 --> 01:08:42,160 Ke mana mereka pergi? 801 01:08:42,280 --> 01:08:45,640 Anthony! -Dia terus memanggilku Anthony 802 01:08:48,720 --> 01:08:51,680 Bos, semua orang telah menghilang 803 01:08:52,240 --> 01:08:53,719 Bagaimana bisa kau masih di sini? 804 01:08:54,560 --> 01:08:57,000 Semua orang telah menghilang. Bagaimana bisa kau masih di sini? 805 01:08:57,799 --> 01:09:01,399 Aku menggunakan benang yang aku ambil dari biksu 806 01:09:03,520 --> 01:09:05,400 Bagaimana bisa kau masih di sini? 807 01:09:09,240 --> 01:09:10,719 Aku juga punya benang 808 01:09:19,879 --> 01:09:22,040 Alamak! 809 01:09:22,160 --> 01:09:28,160 Kau mau pergi ke mana? Aku takut berada di sini sendirian 810 01:09:28,480 --> 01:09:31,080 Swathi, kau di mana? 811 01:09:32,839 --> 01:09:36,320 Kau meninggalkanku sendirian di tengah hutan,-- 812 01:09:36,440 --> 01:09:40,000 juga di rumah kosong pada malam seperti ini 813 01:09:40,400 --> 01:09:42,240 Akhil, kau di mana? 814 01:09:42,360 --> 01:09:46,040 Mereka membuatku mengoceh seperti Vadivelu di Chandramukhi 815 01:09:48,480 --> 01:09:50,040 Itu hanya ketel 816 01:09:50,960 --> 01:09:55,280 Apa ada orang di sini? 817 01:10:00,960 --> 01:10:04,040 Hantu Bollywood. Meninggal saat bernyanyi pada tahun 1988 818 01:10:11,639 --> 01:10:13,480 Kavi! 819 01:10:41,639 --> 01:10:43,760 Aku melihatmu! 820 01:10:54,640 --> 01:10:57,839 Hantu, keibuan, meninggal pada tahun 1988 karena merindukan anaknya yang berusia 5 tahun 821 01:11:09,960 --> 01:11:13,000 Hantu Kollywood. Meninggal saat menonton film pada tahun 1988 822 01:11:14,960 --> 01:11:19,240 Saudari! -Siapa kau? 823 01:11:22,360 --> 01:11:26,279 Kau sebaiknya kasih tahu aku siapa kau. Atau kau dapat ini! 824 01:11:26,399 --> 01:11:30,360 Anak-anak sekarang tidak punya sopan santun 825 01:11:30,480 --> 01:11:33,439 Aku akan ajari kau 826 01:11:39,240 --> 01:11:41,480 Swathi! - Kavya! 827 01:11:50,319 --> 01:11:53,719 Jika kau tahu kekuatanmu-- 828 01:11:53,839 --> 01:11:58,519 kau bisa berjuang di dunia ini-- 829 01:11:58,639 --> 01:12:01,919 Kau sukses atau gagal dalam hidup-- 830 01:12:02,040 --> 01:12:05,639 kau tidak perlu menyembah siapa pun-- 831 01:12:05,759 --> 01:12:09,160 Jika kau tahu kekuatanmu-- 832 01:12:09,279 --> 01:12:12,120 kau bisa berjuang di dunia ini-- 833 01:12:12,240 --> 01:12:15,560 Kau sukses atau gagal dalam hidup-- 834 01:12:15,680 --> 01:12:19,520 kau tidak perlu menyembah siapa pun-- 835 01:12:22,559 --> 01:12:24,720 Ayolah! 836 01:12:29,519 --> 01:12:32,160 Di sana! -Apa itu? Di mana? 837 01:12:35,480 --> 01:12:37,280 Kenapa kau berteriak? Tunggu! 838 01:12:37,399 --> 01:12:39,600 Hantu! -Di mana kau lihat? 839 01:12:39,720 --> 01:12:42,200 Di atas -Duduk 840 01:12:42,320 --> 01:12:44,160 Duduklah dengan tenang. Mari kita bicara 841 01:12:44,279 --> 01:12:45,799 Biarkan aku duduk di situ 842 01:12:45,919 --> 01:12:49,159 Orang akan duduk dan bersembunyi jika mereka takut dan tidak duduk di atas 843 01:12:49,280 --> 01:12:50,759 Kau diam 844 01:12:50,879 --> 01:12:54,840 Bangun pagi, cuci baju-- 845 01:12:55,120 --> 01:12:58,000 Hantu masa kecil. Meninggal saat bersepeda tahun 1988 846 01:12:58,120 --> 01:13:02,000 Makan roti, minum kopi-- 847 01:13:09,520 --> 01:13:13,560 Saudara, kau punya palu? 848 01:13:18,880 --> 01:13:21,919 Apa yang aku lakukan sekarang? 849 01:13:22,040 --> 01:13:24,440 Aku sangat kecewa 850 01:13:24,880 --> 01:13:27,560 Kau bisa bernyanyi? 851 01:13:27,680 --> 01:13:30,880 Siapa yang bisa bernyanyi? 852 01:13:31,000 --> 01:13:32,799 Itu tidak terlalu sulit! 853 01:13:41,759 --> 01:13:44,759 Kau tidak tahu bernyanyi? Bagaimana ini? 854 01:13:46,080 --> 01:13:49,720 Bagaimana jika kita bernyanyi bersama? 855 01:13:56,560 --> 01:13:59,599 Hei, bernyanyi! 856 01:14:02,680 --> 01:14:05,839 Bernyanyi! 857 01:14:06,720 --> 01:14:11,639 Kau perlu memutus benangnya. Aku perlu membantu temanmu 858 01:14:11,759 --> 01:14:15,960 Tidak. Biksu itu berkata kau akan membunuhku 859 01:14:16,480 --> 01:14:19,760 Cepat, putus benangnya dan bantu temanmu 860 01:14:23,080 --> 01:14:25,199 Aku membutuhkan tubuhmu 861 01:14:25,639 --> 01:14:27,680 Tidak bisa 862 01:14:28,639 --> 01:14:32,160 Ada banyak hantu. Aku membutuhkan tubuhmu 863 01:14:33,240 --> 01:14:36,760 Aku harus menyerahkan tubuhku demi cinta ayahku 864 01:14:39,680 --> 01:14:43,679 Oke, tapi jangan bunuh aku 865 01:15:56,200 --> 01:15:58,679 Hantu Mollywood. Meninggal saat menari tahun 1988 866 01:15:59,000 --> 01:16:01,560 Siapa kau dan kenapa kau ada di daerahku? 867 01:16:01,679 --> 01:16:03,960 Sawadikap 868 01:16:04,960 --> 01:16:07,360 Lepaskan mereka -Bahasa Inggris 869 01:16:08,680 --> 01:16:11,120 Maaf, aku tidak tahu 870 01:16:13,199 --> 01:16:18,480 Bertarunglah denganku -Aku butuh lebih. Aku menunggu 871 01:17:11,400 --> 01:17:13,840 Tidak apa-apa, aku akan memberimu kesempatan 872 01:17:14,120 --> 01:17:18,560 Sudah cukup, kau bisa kembali -Sawadikap! 873 01:17:30,560 --> 01:17:55,560 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 874 01:17:57,520 --> 01:18:00,960 Pergilah! 875 01:18:03,759 --> 01:18:05,599 Cepat! 876 01:18:28,759 --> 01:18:31,360 Di mana Anthony? 877 01:18:33,600 --> 01:18:37,000 Tunggu, aku akan panggil ayahnya, Anthony 878 01:18:39,839 --> 01:18:42,680 Sengo, ada yang tidak beres 879 01:18:42,800 --> 01:18:46,839 Jika Anthony tidak datang, aku akan membunuhnya 880 01:18:48,120 --> 01:18:50,359 Tidak! 881 01:18:51,160 --> 01:18:52,839 Tidak! 882 01:18:55,080 --> 01:18:57,279 Anthony masih hidup 883 01:19:03,160 --> 01:19:06,160 Anthony belum mati? 884 01:19:08,839 --> 01:19:10,719 Apa ayahku masih hidup? 885 01:19:12,960 --> 01:19:15,000 Dia belum mati 886 01:19:15,120 --> 01:19:17,919 Ayahmu belum mati 887 01:19:18,040 --> 01:19:21,439 6-7 tahun kemudian, tiba-tiba, suatu hari-- 888 01:19:21,560 --> 01:19:24,680 Anthony pulang 889 01:19:25,360 --> 01:19:29,120 Setelah kecelakaan itu, dia mengalami koma 890 01:19:29,240 --> 01:19:34,559 Orang yang membawanya menyelamatkannya dan juga merawatnya 891 01:19:35,639 --> 01:19:41,599 Dia kehilangan ingatannya selama bertahun-tahun dan tidak tahu siapa dirinya 892 01:19:42,800 --> 01:19:46,400 Dia baru saja mendapatkan kembali ingatannya ketika dia kembali 893 01:19:47,280 --> 01:19:53,280 Dia ingin melihat putranya, Joseph, yakni kau 894 01:19:55,720 --> 01:19:58,080 Dia bertanya tentang anggota band yang lain 895 01:19:59,240 --> 01:20:03,399 Aku bilang padanya semua orang tewas dalam kecelakaan itu 896 01:20:03,680 --> 01:20:06,440 Dia sangat sedih ketika mendengar itu 897 01:20:10,559 --> 01:20:13,199 Saat itu, aku menceritakan kepadanya apa yang terjadi 898 01:20:14,640 --> 01:20:19,159 Aku bilang aku menggunakan uang asuransinya-- 899 01:20:19,280 --> 01:20:22,719 untuk mendidik putranya dan anak-anak anggota band lainnya 900 01:20:23,599 --> 01:20:28,440 Aku mengatakan bahwa jika perusahaan asuransi mengetahui-- 901 01:20:28,559 --> 01:20:33,439 bahwa dia masih hidup, mereka akan meminta uangnya kembali 902 01:20:34,160 --> 01:20:37,600 Dia tidak tahu harus berkata apa, dia hanya diam 903 01:20:38,799 --> 01:20:43,520 Lalu dia bertanya apa Boon Sri datang mencarinya-- 904 01:20:43,639 --> 01:20:45,439 atau apa aku telah menerima kabar apa pun darinya 905 01:20:47,719 --> 01:20:51,640 Aku katakan setelah aku kembali, aku tidak mendengar kabar darinya-- 906 01:20:51,759 --> 01:20:54,160 Boon Sri juga tidak datang mencarinya 907 01:20:54,280 --> 01:20:59,719 Aku menawarkan untuk menemani dia ke Thailand untuk mencari Boon Sri 908 01:21:02,160 --> 01:21:06,480 Dia tidak setuju 909 01:21:06,600 --> 01:21:10,440 Dia mengatakan Boon Sri mungkin sudah berumah tangga di kehidupan barunya-- 910 01:21:10,559 --> 01:21:13,520 dan dia tidak ingin mengganggu Boon Sri lagi 911 01:21:15,120 --> 01:21:20,120 Dia berharap uang yang kami terima dari asuransinya-- 912 01:21:20,240 --> 01:21:24,480 akan membantu, dan dia memutuskan untuk pergi 913 01:21:25,800 --> 01:21:29,400 Dia bilang dia ingin tinggal bersama penduduk asli-- 914 01:21:29,519 --> 01:21:33,319 yang menyelamatkannya. Dan dia pergi 915 01:21:35,200 --> 01:21:39,520 Dia tidak ingin kau tahu dia masih hidup 916 01:21:40,320 --> 01:21:43,679 Dia membuatku bersumpah 917 01:21:54,040 --> 01:21:59,120 Hei! Tunggu, kalian semua 918 01:22:00,280 --> 01:22:04,120 Swathi, bawa mereka semua kembali ke KL 919 01:22:05,040 --> 01:22:06,840 Kami bertiga akan pergi sendiri 920 01:22:07,120 --> 01:22:10,839 Bawa semua orang kembali dengan hati-hati -Oke, bos 921 01:22:11,879 --> 01:22:14,799 Bos, bagaimana kami bisa membiarkanmu pergi sendiri? 922 01:22:15,399 --> 01:22:17,559 Itu benar. Bagaimana bisa Joseph tinggal di sini sendirian? 923 01:22:18,000 --> 01:22:19,560 Kita sudah bersama selama ini 924 01:22:19,679 --> 01:22:21,359 Biarkan mereka mengikuti kita -Ya, Joseph benar 925 01:22:21,480 --> 01:22:23,360 Dengarkan aku 926 01:22:23,480 --> 01:22:25,480 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi selanjutnya 927 01:22:25,600 --> 01:22:27,799 Oke, bos -Kalian pulanglah dengan selamat 928 01:22:27,919 --> 01:22:30,880 Mengerti? -Hati-hati Joseph, hati-hati 929 01:22:47,080 --> 01:22:50,399 Berapa jauh berjalan? -Tidak jauh 930 01:22:50,520 --> 01:22:52,759 Orang yang menyelamatkan ayahmu berasal dari desa asli 931 01:22:52,879 --> 01:22:54,680 Di situlah ayahmu tinggal 932 01:23:07,399 --> 01:23:09,200 Salam, Pak 933 01:23:09,319 --> 01:23:12,400 Dia menyelamatkan ayahmu -Salam, pak 934 01:23:12,520 --> 01:23:14,160 Ayahmu pasti ada di dekat air terjun 935 01:23:14,279 --> 01:23:16,000 Ayo pergi dan temui dia 936 01:23:46,320 --> 01:23:49,919 Dia di sana. Anthony-mu ada di sini 937 01:25:41,599 --> 01:25:43,720 Anthony! 938 01:25:55,199 --> 01:25:59,480 Ya Tuhan, kenapa terburu-buru? Tolong maafkan aku 939 01:26:19,760 --> 01:26:23,519 Anthony yang datang jauh untuk menemui ayahnya-- 940 01:26:23,639 --> 01:26:26,839 tidak bisa bertemu ayahnya hidup-hidup 941 01:26:34,240 --> 01:26:39,480 Meskipun Joseph tidak menyebabkan kematian Boon Sri, 942 01:26:39,600 --> 01:26:42,720 seseorang harus meminta maaf 943 01:26:42,840 --> 01:26:46,480 dan bertanggung jawab atas kematiannya 944 01:27:09,680 --> 01:27:14,200 Dia meminta maaf kepada Boon Sri dan Anthony-- 945 01:27:14,319 --> 01:27:17,559 di tempat Boon Sri meninggal 946 01:27:18,559 --> 01:27:23,559 Sinjai, Celebes Cappaujung, 2023 Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87 947 01:27:23,559 --> 01:27:33,559 Info dan pemasangan iklan subtitle (WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87) 68238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.