Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,879 --> 00:02:20,319
Hantu!
2
00:02:42,040 --> 00:02:46,000
Kau sedang mendengarkan
Ilamai Puthumai Inimai di Minnal FM
3
00:02:46,120 --> 00:02:48,680
Kita sedang mendengarkan
Mannin Natchathiram
4
00:02:51,759 --> 00:02:53,599
Halo, Swathi
5
00:02:53,719 --> 00:02:55,960
Maaf karena meneleponmu
selarut ini. Ada kabar baik
6
00:02:56,080 --> 00:02:58,040
Kita memiliki pertunjukan internasional
7
00:02:58,360 --> 00:03:00,240
Penyelenggara akan
mensponsori sebuah bus
8
00:03:00,520 --> 00:03:04,160
Dan ada dua tempat,
Singapura dan Thailand
9
00:03:04,280 --> 00:03:06,120
Thailand?
10
00:03:50,560 --> 00:03:52,919
Hei, bangun
11
00:03:58,480 --> 00:04:01,520
Mari berdoa sejenak
12
00:04:01,639 --> 00:04:03,640
Mari berdoa
13
00:04:09,080 --> 00:04:10,960
Doa dimulai
14
00:04:17,240 --> 00:04:20,319
Sayang!
15
00:04:21,759 --> 00:04:24,280
Mereka sedang berdoa, oke?
16
00:04:24,400 --> 00:04:28,599
Setelah aku pergi, kunci
pintunya dari dalam. Oke?
17
00:04:28,719 --> 00:04:32,560
Pokoknya, aku menikmatinya
denganmu. Terima kasih
18
00:04:33,439 --> 00:04:34,919
Oke
19
00:04:36,680 --> 00:04:41,160
Amin!
20
00:04:41,280 --> 00:04:43,720
Bos, busnya sudah tiba. Kita akan
memuat semuanya dahulu
21
00:04:44,759 --> 00:04:47,080
Hei, ayolah
-Permisi, pastor
22
00:04:47,519 --> 00:04:50,200
Kavya, apa kau ingin aku
membantumu membawakan tasmu?
23
00:04:50,319 --> 00:04:51,919
Tidak perlu, Akhil
-Oke, aku akan menunggumu
24
00:04:52,040 --> 00:04:54,400
Pergilah. Kavya!
-Ya, paman?
25
00:04:54,520 --> 00:04:56,480
Ambil tasmu dan naik bus
26
00:04:56,600 --> 00:04:59,320
Kau juga. Izinkan aku berbicara
dengan pastor sebentar
27
00:04:59,440 --> 00:05:01,240
Oke, Pak
28
00:05:02,919 --> 00:05:06,200
Pastor, aku ingin mengaku
29
00:05:09,960 --> 00:05:11,879
Maaf, pastor, aku ketiduran
30
00:05:12,000 --> 00:05:15,200
Tuhan tidak tidur
-Maaf, pastor
31
00:05:15,480 --> 00:05:19,560
Paman, siapkan barang bawaannya
-Dengar, dia selalu melakukan ini
32
00:05:20,879 --> 00:05:23,919
Paman, kapan kau mau
berbagi Alkitab dengan kami?
33
00:05:24,040 --> 00:05:27,319
Berbagi Alkitab? Lain kali, oke?
-Oke, paman
34
00:05:28,599 --> 00:05:33,759
Ayo, bersenang-senanglah.
Jangan khawatir
35
00:05:34,320 --> 00:05:37,639
Kau perlu bertobat
-Pastor, apa maksudnya bertobat?
36
00:05:37,919 --> 00:05:40,919
Artinya meminta ampun
dengan hati terbuka
37
00:05:41,559 --> 00:05:43,919
Tuhan pasti akan ampuni
38
00:05:46,599 --> 00:05:51,439
Sengo, kau terlihat khawatir
39
00:05:54,320 --> 00:05:59,160
Aku harus pergi ke tempat
yang tidak aku inginkan
40
00:06:01,560 --> 00:06:05,799
Masa lalu sudah lewat, Sengo.
Selama Tuhan masih bersama kita--
41
00:06:05,919 --> 00:06:08,319
hal-hal baik terjadi pada orang baik
42
00:06:11,000 --> 00:06:14,919
Aku tidak tahu bagaimana aku
akan menanganinya di sana
43
00:06:29,960 --> 00:06:32,640
Permisi. Terima kasih
44
00:06:33,600 --> 00:06:35,519
Kau ingin kerupuk?
-Tidak, terima kasih
45
00:06:36,200 --> 00:06:38,279
Kau jomlo?
46
00:06:43,720 --> 00:06:45,319
Berapa ukuranmu?
-Apa?
47
00:06:45,439 --> 00:06:47,120
Maksudku, usiamu
48
00:06:47,240 --> 00:06:49,240
Dia berusaha menarik perhatiannya
-Ya, benar!
49
00:06:49,360 --> 00:06:52,320
Dia sudah cukup umur
-Aku tidak bertanya padamu
50
00:06:53,080 --> 00:06:55,040
Kau 28 atau 29?
51
00:06:55,159 --> 00:06:58,759
Pada dasarnya, aku masih jomlo
-Permisi!
52
00:06:59,120 --> 00:07:03,319
Tidak apa-apa, sayang. Jangan khawatir,
aku membawakanmu minuman
53
00:07:05,960 --> 00:07:09,439
Tolong, jadilah tamuku
-Dia mengambil kesempatan
54
00:07:09,839 --> 00:07:12,800
Tahukah kau kenapa aku
memberimu sebotol Vitagen?
55
00:07:12,920 --> 00:07:14,439
Kenapa?
-Kau tidak tahu?
56
00:07:14,560 --> 00:07:16,400
Ya Tuhan! Itu lucu sekali!
57
00:07:16,960 --> 00:07:21,200
Karena aku masih perjaka
seperti halnya Vitagen ini
58
00:07:22,160 --> 00:07:24,360
Perjaka?
-Konyol!
59
00:07:24,480 --> 00:07:26,879
Aku juga masih perjaka
-Jangan berbohong
60
00:07:27,000 --> 00:07:29,400
Makasih
-Tolong jangan berhenti
61
00:07:29,519 --> 00:07:32,839
Inilah alasannya
-Dia memegang tangannya
62
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Sepertinya dia akan langsung menuju
Kailasam sambil memegang tangannya
63
00:07:35,080 --> 00:07:38,080
Nayanthara harus memohon
padamu untuk senyuman ini
64
00:07:38,200 --> 00:07:40,719
Cukup. Jangan berlebihan
65
00:07:40,839 --> 00:07:44,560
Permisi. Bersulang!
-Vitagenku!
66
00:07:44,680 --> 00:07:47,559
Lihat apa yang mereka lakukan
-Jangan pedulikan mereka
67
00:07:47,679 --> 00:07:50,640
Kau menyetir
68
00:07:54,040 --> 00:07:56,080
Cukup sampai di sini
-Di mana, Bu?
69
00:07:56,200 --> 00:07:57,839
Di depan perbatasan?
-Ya, di depan
70
00:07:57,960 --> 00:07:59,679
Oke, Bu
71
00:08:05,480 --> 00:08:08,319
Vanakkam ke tanah Thailand--
72
00:08:08,439 --> 00:08:10,280
Vanakkam ke tanah Thailand--
73
00:08:10,400 --> 00:08:11,960
Dia tidak akan berdoa
seperti ini di kuil
74
00:08:12,080 --> 00:08:13,840
Kita berada di Thailand, bukan?
-Aku akan memukulmu
75
00:08:13,960 --> 00:08:16,960
Kita belum melewati pos pemeriksaan
untuk berada di Thailand
76
00:08:17,080 --> 00:08:19,639
Sawadikap!
77
00:08:19,760 --> 00:08:22,919
Hai, aku Swathi. Senang bertemu
-Hai! Sawadikap!
78
00:08:23,040 --> 00:08:27,279
Ini manajer band. Tn. Joseph,
penyanyi utama kami
79
00:08:27,399 --> 00:08:30,520
Ini Tn. Kanna, Nn. Kavya dan Akhil
80
00:08:30,640 --> 00:08:34,400
Senang menyambut kalian di sini.
Selamat datang
81
00:08:34,519 --> 00:08:36,520
Kau punya waktu sebentar?
-Ya
82
00:08:36,640 --> 00:08:39,600
Kenapa dia suka
mengatakan 'saavadi'?
83
00:08:40,839 --> 00:08:43,960
Sawadikap adalah vanakkam
dalam bahasa Thailand
84
00:08:44,080 --> 00:08:47,519
Bukan itu saja, masih banyak lagi
hal hebat lainnya di Thailand
85
00:08:47,639 --> 00:08:49,480
Aku tidak mengerti sesuatu
86
00:08:49,840 --> 00:08:53,240
Kau membawa kita ke Thailand.
Apa semua ini?
87
00:08:53,360 --> 00:08:54,920
Kau harus datang di sana,
mereka akan memasak untukmu
88
00:08:55,040 --> 00:08:58,639
Dia mengerti atau tidak,
aku tidak peduli
89
00:08:58,960 --> 00:09:02,080
Aku ingin senang-senang di Thailand
90
00:09:02,200 --> 00:09:05,280
Bagaimana denganmu, Kavya?
-Diam! Kau terus mengoceh!
91
00:09:05,400 --> 00:09:07,800
Cepat naik bus
-Lihat, dia mulai kesal
92
00:09:07,919 --> 00:09:09,359
Kita akan buat dia dipijat
-Kau bahkan tidak bisa membuatnya--
93
00:09:09,480 --> 00:09:11,200
merokok cerutu,
apa kau ingin dipijat?
94
00:09:11,320 --> 00:09:13,520
Mari
-Naiklah
95
00:09:13,639 --> 00:09:16,919
Pak, bolehkah aku minta paspor kalian?
-Ayo, naik bus
96
00:09:20,439 --> 00:09:23,679
Kau memerlukan bantuan?
-Aku akan mengaktifkan WeChat-ku
97
00:09:24,120 --> 00:09:26,160
Baru setelah itu
mereka akan mulai mengobrol
98
00:09:28,440 --> 00:09:30,320
Siapa dia? Dia tampak
seperti penjual salep Thailand
99
00:09:31,919 --> 00:09:33,600
Sawadikap
100
00:09:33,720 --> 00:09:35,679
Benar, dia penjual salep di Thailand
101
00:09:38,439 --> 00:09:40,000
Apa yang dia katakan?
102
00:09:40,120 --> 00:09:43,840
Biksu itu berkata bahwa orang
tidak seharusnya berada di sini
103
00:09:45,359 --> 00:09:47,040
Itu tidak baik untuknya
104
00:09:47,320 --> 00:09:50,359
Ada yang tidak beres
-Biarkan aku menyelesaikan ini
105
00:09:52,280 --> 00:09:54,200
Sawadikap!
106
00:10:00,080 --> 00:10:02,240
Sawadikap!
107
00:10:06,320 --> 00:10:08,439
Apa kau kenal dia?
-Tentu saja
108
00:10:08,560 --> 00:10:10,240
Dia adalah penari Malaysia
109
00:10:11,639 --> 00:10:14,799
Michael Jackson tinggal di sini
ketika dia datang ke Thailand
110
00:10:14,919 --> 00:10:17,280
Sungguh?
-Ya!
111
00:10:18,440 --> 00:10:21,319
Paman, pergi dan cukur jenggotmu.
Kau terlihat seperti Sinterklas
112
00:10:21,439 --> 00:10:26,359
Tunggu dan lihat
-Oke, selamat bersenang-senang. Sawadikap
113
00:10:27,359 --> 00:10:29,240
Ya, Bos?
-Kau ada paket untuk ditawarkan?
114
00:10:29,360 --> 00:10:31,720
Ya. Ada banyak paket
115
00:10:31,840 --> 00:10:33,919
Dia punya banyak paket.
Mari kita duduk dan berbicara
116
00:10:35,280 --> 00:10:37,199
Bolehkah aku bertanya padanya?
-Tanyalah
117
00:10:37,320 --> 00:10:39,200
Aku tidak ingin paket yang buruk
118
00:10:39,319 --> 00:10:42,600
Kurang seru kalau tidak ada paket
119
00:10:43,480 --> 00:10:47,679
Aku ingin paket lengkap
-Paket lengkap? Oke, Pak
120
00:10:47,799 --> 00:10:51,279
Senang mengambil paket lengkap
-Aku ingin paket mini
121
00:10:51,640 --> 00:10:55,760
Paket mini? Tidak! Hanya ada
paket lengkap dan setengah
122
00:10:55,879 --> 00:10:57,640
Hanya paket lengkap?
-Ya
123
00:10:57,759 --> 00:10:59,440
Oke, tidak masalah, aku bisa atasi
124
00:10:59,559 --> 00:11:05,160
Ada paket basket?
-Paket basket?
125
00:11:05,280 --> 00:11:06,760
Apa yang kau maksud paket basket?
126
00:11:06,880 --> 00:11:08,960
Orang-orang dari Kapar pergi
ke sana. Mereka bilang itu bagus
127
00:11:09,080 --> 00:11:11,679
Izinkan aku bertanya paket sekarang
128
00:11:11,799 --> 00:11:14,480
Ada paket takraw?
129
00:11:14,600 --> 00:11:20,399
Berapa banyak tempat yang ingin kau kunjungi?
-Apa ada banyak tempat?
130
00:11:23,000 --> 00:11:28,280
Aku punya paket ke Phuket, Hanoi dan Krabi
131
00:11:28,400 --> 00:11:30,200
Paket apa yang kau mau?
132
00:11:30,320 --> 00:11:32,120
Kenapa dia berbicara tentang paket wisata?
133
00:11:32,240 --> 00:11:35,440
Ya, paket wisata
-Tidak, yang kami maksud bukan paket wisata
134
00:11:35,559 --> 00:11:37,280
Kami berbicara tentang paket lain
135
00:11:37,399 --> 00:11:39,000
Paket lain? Paket apa?
136
00:11:39,120 --> 00:11:42,040
Kemarilah.
Maksud kami keseruan
137
00:11:42,160 --> 00:11:45,520
Tidak! Aku pria berkeluarga.
Hanya paket wisata
138
00:11:45,640 --> 00:11:49,679
Dia pria yang berkeluarga. Oke, kau
yang menangani paket wisatanya
139
00:11:49,800 --> 00:11:51,799
Biarkan kami menangani paket lainnya
-Baiklah, tidak masalah
140
00:11:51,919 --> 00:11:53,320
Sawadikap
- Terima kasih
141
00:11:53,440 --> 00:11:55,159
Jangan bunuh kami
-Sawadikap
142
00:11:55,679 --> 00:11:58,719
Kama, jangan khawatir. Aku membawamu
keliling Thailand dengan tuk tuk
143
00:11:58,839 --> 00:12:00,640
Tuk tuk? Apa itu?
-Bajaj bobrok
144
00:12:00,760 --> 00:12:02,319
Bajaj bobrok?
-Sangat menarik untuk menaikinya
145
00:12:02,439 --> 00:12:04,040
Sungguh?
-Untukku?
146
00:12:04,160 --> 00:12:06,200
Apa kau juga menginginkan paket?
Ayolah. Ayo pergi bersama
147
00:12:06,320 --> 00:12:09,200
Terima kasih, bos
-Bisakah aku mendapatkan paket pepaya?
148
00:12:10,879 --> 00:12:15,160
Mau paket lengkapnya juga?
-Jadi, dia juga tahu
149
00:12:15,799 --> 00:12:19,159
Baiklah. Kita akan pergi ke
tempat yang sama. Oke?
150
00:12:19,879 --> 00:12:22,040
Paket EPF dan Socso untuk paman
151
00:12:37,360 --> 00:12:40,040
Rasa mabuknya belum hilang
karena miras kemarin
152
00:12:40,160 --> 00:12:44,160
Dia sibuk menyanyikan remix ayahnya
153
00:12:46,160 --> 00:12:48,960
Kau bilang kita akan mandi bunga.
Apa ini yang kau maksud?
154
00:12:49,240 --> 00:12:51,799
Kau berbohong kepadaku
155
00:13:02,839 --> 00:13:06,480
Ibarat melihat Puspa Narayan dan
Jasmin Michael di Kossa Dappa
156
00:13:10,280 --> 00:13:13,199
Swathi adalah pacarku.
Jangan goda dia
157
00:13:13,320 --> 00:13:16,440
Aku akan mencungkil matamu. Kau
dapat merayu Kavya jika kau mau
158
00:13:17,120 --> 00:13:19,280
Hati-hati, musuhmu ada di sisimu
159
00:13:20,279 --> 00:13:24,920
Maksudku, seorang yang serba bisa
-Dia akan merebut kekasihmu
160
00:13:26,160 --> 00:13:28,679
Hati-hati
-Cuaca bagus, bukan?
161
00:13:29,000 --> 00:13:32,279
Ya
-Anak-anak, tidak mau berenang?
162
00:13:33,399 --> 00:13:35,080
Tentu, kita bisa berenang
-Jika kau ikut,--
163
00:13:35,200 --> 00:13:37,520
aku juga ingin berenang
-Lihatlah Joseph
164
00:13:37,639 --> 00:13:39,960
Dia senang mendengarkan
lagu ayahnya
165
00:13:40,080 --> 00:13:42,560
Dia tidak seperti kita.
Dia tinggal di dunia yang berbeda
166
00:13:42,880 --> 00:13:45,799
Dia mengatakan hidup adalah
untuk bersenang-senang
167
00:13:45,919 --> 00:13:49,800
Dia sama sekali tidak
menyukai cinta dan pernikahan
168
00:13:49,919 --> 00:13:51,560
Dia tidak akan menganggap serius apa pun
169
00:13:51,680 --> 00:13:55,159
Dia menghancurkan cinta
-Memang
170
00:13:55,280 --> 00:13:58,160
Dia pria yang beruntung
171
00:13:58,280 --> 00:14:01,040
Jadi, menjauhlah darinya
172
00:14:01,159 --> 00:14:03,120
Karena dia akan menghancurkan kita juga
-Apa?
173
00:14:03,240 --> 00:14:05,639
Permisi, tidak ada apa-apa
di antara kita, oke?
174
00:14:05,759 --> 00:14:09,520
Tidak! Kau dapat
mempertimbangkan aku kelak
175
00:14:09,640 --> 00:14:12,440
Karena aku masih tersedia
176
00:14:14,000 --> 00:14:17,639
Terserahlah, kalian, kami akan pergi
-Tunggu, aku ikut
177
00:14:19,320 --> 00:14:21,439
Kau terlambat untuk pertunjukan.
Bos menyuruhku memanggilmu
178
00:14:22,000 --> 00:14:27,480
Siapa? Pria kepala kapas?
-Tidak
179
00:14:27,600 --> 00:14:29,960
Pergilah, aku akan datang
-Terima kasih, bos. Sampai jumpa
180
00:14:30,080 --> 00:14:32,480
Hei, dia sudah siap
181
00:14:46,639 --> 00:14:48,560
Cinta--
182
00:14:48,680 --> 00:14:53,200
Kau dan aku jatuh cinta--
183
00:14:53,320 --> 00:14:55,199
Lagu--
184
00:14:55,320 --> 00:14:59,839
Reggae untukmu--
185
00:14:59,960 --> 00:15:01,879
Mata--
186
00:15:02,000 --> 00:15:05,360
Matamu yang menawan--
187
00:15:06,640 --> 00:15:08,640
Hujan--
188
00:15:08,759 --> 00:15:11,200
Hujan cinta di hatiku--
189
00:15:13,399 --> 00:15:16,799
Ada semacam perasaan dalam diri kita--
190
00:15:16,919 --> 00:15:19,919
Ada semacam perasaan dalam diri kita--
191
00:15:20,040 --> 00:15:23,320
Ada semacam perasaan dalam diri kita--
192
00:15:23,440 --> 00:15:26,520
Ada semacam perasaan dalam diri kita--
193
00:15:26,640 --> 00:15:30,160
Kau dan aku sama--
194
00:15:30,280 --> 00:15:33,319
Kau dan aku sama--
195
00:15:33,439 --> 00:15:36,600
Kau dan aku sama--
196
00:15:36,720 --> 00:15:39,919
Kau dan aku sama--
197
00:15:40,040 --> 00:15:43,240
Aku masih ingat pertemuan pertama kita--
198
00:15:43,360 --> 00:15:46,599
Hatiku ingin bertemu denganmu lagi--
199
00:15:46,719 --> 00:15:49,080
Hatiku menolak mendengarkanku--
200
00:15:49,199 --> 00:15:53,320
Aku bersandar padamu--
201
00:15:53,440 --> 00:15:56,680
Kau adalah gadis impianku--
202
00:15:56,799 --> 00:15:59,960
Aku menyanyikan sebuah lagu--
203
00:16:00,080 --> 00:16:03,279
Cintaku salah arah--
204
00:16:03,399 --> 00:16:06,800
Oh, gadis, hatiku
merindukan cintamu--
205
00:16:08,399 --> 00:16:10,320
Sawadikap, gadisku--
206
00:16:10,440 --> 00:16:13,199
Kau berada di hatiku--
207
00:16:31,600 --> 00:16:34,480
Kau adalah arti hidupku--
208
00:16:34,599 --> 00:16:39,480
Kau adalah arah hidupku
209
00:16:39,600 --> 00:16:41,160
Kau adalah segalanya bagiku--
210
00:16:41,280 --> 00:16:44,520
Kau adalah cintaku--
211
00:16:44,640 --> 00:16:47,879
Kau adalah hidupku--
212
00:16:48,000 --> 00:16:51,399
Cepat, ayo swafoto
-Swafoto!
213
00:16:51,520 --> 00:16:53,320
Mari mendekat!
214
00:16:53,440 --> 00:16:55,639
Satu, dua, tiga!
215
00:16:57,279 --> 00:16:59,639
Aku sangat senang hari ini
216
00:16:59,759 --> 00:17:02,120
Semua pelangganku sangat senang
217
00:17:02,240 --> 00:17:06,080
Mereka sangat menyukainya.
Dia sangat cakep
218
00:17:07,800 --> 00:17:10,960
Aku ingin kau tampil seminggu lagi
219
00:17:11,080 --> 00:17:14,919
Uang tidak menjadi masalah.
Aku bisa membayar
220
00:17:15,799 --> 00:17:18,200
Terima kasih atas tawarannya,
Tn. Song Chai
221
00:17:18,480 --> 00:17:20,319
Aku menghargainya
222
00:17:20,439 --> 00:17:22,719
Namun, kami bergegas ke Singapura
223
00:17:26,759 --> 00:17:30,280
Di mana Joseph?
-Joseph?
224
00:17:30,400 --> 00:17:32,640
Dia ada di sana tadi
-Dia ada di sana tadi
225
00:17:33,000 --> 00:17:35,480
Pergi dan temukan dia. Jangan biarkan
dia pergi bersama seorang gadis
226
00:17:35,599 --> 00:17:37,639
Itu yang aku katakan
-Aku akan pergi dan mencarinya, paman
227
00:17:37,760 --> 00:17:39,160
Aku akan kasih tahu jika ada sesuatu
228
00:17:39,279 --> 00:17:41,080
Oke
229
00:17:41,559 --> 00:17:43,560
Permisi
-Mari
230
00:18:05,120 --> 00:18:08,359
Joseph, kau baik-baik saja?
231
00:18:12,320 --> 00:18:14,319
Joseph!
232
00:18:14,439 --> 00:18:16,440
Apa yang dia lakukan dengan tasku?
233
00:18:18,160 --> 00:18:21,439
Siapa yang suruh menyanyikan lagu itu?
-Song Chai menyukai lagunya
234
00:18:21,560 --> 00:18:23,480
Benar, kan?
-Ya
235
00:18:23,599 --> 00:18:26,960
Aku akan memercikkan air panas
ke wajahmu. Sekarang, pergi!
236
00:18:39,080 --> 00:18:41,480
Kau dan aku sama--
237
00:18:50,080 --> 00:18:53,320
Kau dan aku sama--
238
00:18:53,440 --> 00:18:55,439
Kau dan aku sama--
239
00:18:55,560 --> 00:18:58,679
Kau dan aku sama--
240
00:18:59,440 --> 00:19:02,359
Aku cantik, bukan?
Kau cemburu?
241
00:19:02,480 --> 00:19:04,919
Kaukah itu, Swathi?
242
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
Bukan
243
00:19:15,560 --> 00:19:40,560
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
244
00:19:45,799 --> 00:19:49,439
Kavya. Kaukah itu?
245
00:19:49,560 --> 00:19:53,799
Bukan aku
-Jika bukan kau, siapa?
246
00:20:01,240 --> 00:20:05,200
Apa yang salah? Kau menari
247
00:20:09,560 --> 00:20:12,280
Aku ingin menonton pertunjukan harimau,
tapi aku malah menonton pertunjukannya
248
00:20:19,000 --> 00:20:21,839
Kenapa pintunya terbuka sendiri?
249
00:20:23,200 --> 00:20:26,600
Aku tidak akan melihat
250
00:20:28,000 --> 00:20:32,640
Aku tidak akan melihat
251
00:20:41,280 --> 00:20:42,920
Aku tidak akan melihat
252
00:20:43,919 --> 00:20:47,719
Aku tidak akan melihat
253
00:20:47,839 --> 00:20:51,200
Apa yang sedang terjadi?
Kenapa kau terlihat berbeda?
254
00:20:53,639 --> 00:20:57,279
Aku laki-laki.
Kita tidak bisa berbuat apa-apa
255
00:20:59,519 --> 00:21:01,159
Apa kau kepikiran paketnya?
256
00:21:01,480 --> 00:21:05,679
Jangan khawatir. Kita akan pergi dan
mengambil paket lengkap besok
257
00:21:07,080 --> 00:21:09,919
Berbalik
258
00:21:12,120 --> 00:21:13,760
Kenapa kau memakai lipstik?
259
00:21:13,879 --> 00:21:15,839
Kau menikmati paketnya tanpa aku?
260
00:21:32,000 --> 00:21:34,160
Sepertinya semua orang sudah tidur
261
00:21:34,280 --> 00:21:38,080
Oke, aku menemukan
paket yang bagus untukmu
262
00:21:38,680 --> 00:21:43,520
Jalan raya satu arah,
dua arah, tiga arah, empat arah!
263
00:21:44,200 --> 00:21:48,360
Aku kasih tahu padamu. Berbalik
264
00:22:00,200 --> 00:22:02,399
Apa kau terluka?
Di mana dia memukulmu?
265
00:22:02,520 --> 00:22:04,559
Aku kasih tahu dia tentang
paket itu dan dia memukulku
266
00:22:04,679 --> 00:22:06,280
Dialah yang menginginkan paket itu
267
00:22:06,400 --> 00:22:09,200
Sekarang, dia memukul kita saat kita bertanya
-Ya
268
00:22:09,319 --> 00:22:12,160
Kau dalam kondisi prima, bukan?
269
00:22:12,280 --> 00:22:16,360
Jangan mengeluh, lawanlah dia
270
00:22:29,759 --> 00:22:32,520
Aku mendengar suara-suara aneh
271
00:22:33,600 --> 00:22:35,839
Hal-hal aneh sedang terjadi
272
00:22:35,960 --> 00:22:38,080
Kau melihatnya, kan?
-Ya
273
00:22:38,200 --> 00:22:39,680
Lihat, dia mirip Kanchana
274
00:22:39,799 --> 00:22:42,440
Thomas--tidak! Joseph!
275
00:22:51,200 --> 00:22:53,799
Kenapa dia menggeliat seperti ini?
-Mungkin dia terkena stroke
276
00:22:53,919 --> 00:22:56,080
Atau ada sesuatu yang merasukinya
277
00:22:58,879 --> 00:23:01,639
Apa ini? Tubuhnya
sudah tidak sejajar
278
00:23:02,200 --> 00:23:04,000
Joseph!
279
00:23:13,120 --> 00:23:15,319
Apa itu?
-Apa?
280
00:23:15,439 --> 00:23:17,160
Itu
281
00:23:18,280 --> 00:23:20,480
Sayang!
-Kupukul kau!
282
00:23:20,600 --> 00:23:23,440
Di mana kamar kecilnya?
-Di sana
283
00:23:51,640 --> 00:23:57,080
Semuanya, oke?
Oke! Namaku Devaraj
284
00:23:57,560 --> 00:23:59,400
Aku bicara bahasa Thailand
285
00:24:10,799 --> 00:24:12,280
Sekarang, izinkan aku
bicara bahasa Inggris
286
00:24:12,400 --> 00:24:15,399
Kau mengerti bahasa
Inggris, kan? Bagus
287
00:24:15,520 --> 00:24:20,799
Aku membawa 3 temanku
jauh-jauh dari Malaysia
288
00:24:23,240 --> 00:24:26,120
Dr. Nathan
289
00:24:26,560 --> 00:24:28,160
Dia teman baikku
290
00:24:28,480 --> 00:24:32,919
Satu lagi, Tn. Lawrence
291
00:24:35,080 --> 00:24:37,600
Mari tepuk tangan untuknya
292
00:24:38,040 --> 00:24:40,040
Temanku yang lain,--
293
00:24:40,160 --> 00:24:43,159
Tuan Manimaran
294
00:24:43,840 --> 00:24:45,799
Tolong sambut mereka,--
295
00:24:46,240 --> 00:24:48,760
hari ini adalah Hari Valentine
296
00:24:49,040 --> 00:24:51,319
Kau senang? Oke!
297
00:24:51,439 --> 00:24:55,240
Hadirin sekalian, hari ini
adalah hari yang sangat besar
298
00:24:55,360 --> 00:24:58,919
Jadi, aku membawa
band hebat dari Malaysia
299
00:24:59,040 --> 00:25:03,399
Mereka bernama The Winners
300
00:25:39,640 --> 00:25:44,759
Entah siapa yang akan
menjadi tujuan hidupku--
301
00:25:44,879 --> 00:25:46,599
Aku tidak tahu siapa namanya--
302
00:25:46,719 --> 00:25:51,879
Aku tidak tahu siapa idolaku--
303
00:25:52,000 --> 00:25:54,200
Aku tidak tahu dari mana asalnya--
304
00:25:54,320 --> 00:26:00,160
Apa dia seperti awan dengan rambut panjang--
305
00:26:01,240 --> 00:26:06,560
Dan dia pasti jatuh cinta padaku--
306
00:26:07,960 --> 00:26:13,800
Kau melintasi langit--
307
00:26:14,680 --> 00:26:20,439
Kau datang dengan cinta--
308
00:26:21,799 --> 00:26:26,960
Entah siapa yang akan
menjadi tujuan hidupku--
309
00:26:27,080 --> 00:26:29,120
Aku tidak tahu siapa namanya--
310
00:26:29,240 --> 00:26:34,440
Aku tidak tahu siapa gadisku--
311
00:26:34,559 --> 00:26:36,880
Aku tidak tahu di mana dia tinggal--
312
00:26:59,960 --> 00:27:04,719
Bagai lukisan cantik yang
berubah menjadi gadis cantik--
313
00:27:06,960 --> 00:27:11,599
Bagai bunga yang berbicara manis--
314
00:27:13,720 --> 00:27:19,399
Bagai angin yang menerpa kulitku--
315
00:27:20,200 --> 00:27:26,080
Aku rindu bertemu denganmu--
316
00:27:27,759 --> 00:27:33,600
Aku memimpikanmu setiap hari--
317
00:27:34,320 --> 00:27:38,960
Kau adalah tujuanku--
318
00:27:39,399 --> 00:27:41,839
Kau segalanya untukku--
319
00:27:41,960 --> 00:27:47,759
Kau melintasi langit--
320
00:27:48,520 --> 00:27:54,360
Kau datang dengan cinta--
321
00:28:02,080 --> 00:28:05,280
Kau adalah cintaku yang
muncul di depan mataku--
322
00:28:05,400 --> 00:28:08,879
Kau memberi arti dalam hidupku--
323
00:28:09,000 --> 00:28:12,320
Kau adalah cintaku yang
muncul di depan mataku--
324
00:28:12,440 --> 00:28:16,320
Kau memberi arti dalam hidupku--
325
00:28:17,519 --> 00:28:23,360
Kau akan menjadi tujuan hidupku--
326
00:28:24,680 --> 00:28:30,400
Kau adalah idolaku--
327
00:28:35,559 --> 00:28:37,760
Sawadikap
- Terima kasih
328
00:29:02,000 --> 00:29:04,759
Sawadikap
-Sawadikap
329
00:29:04,879 --> 00:29:06,960
Kenapa kau menangis?
330
00:29:08,160 --> 00:29:10,400
Aku melihatmu tadi.
Itu bukan kesalahanmu
331
00:29:10,519 --> 00:29:13,480
Itu hanya sebuah ketaksengajaan.
Apa kau baik-baik saja?
332
00:29:14,319 --> 00:29:16,679
Jangan menangis
333
00:29:20,640 --> 00:29:22,280
Ambil ini
334
00:29:22,400 --> 00:29:25,480
Halo, ambil ini. Mari
335
00:29:35,400 --> 00:29:38,399
Kau sudah lama bekerja di sini?
336
00:29:40,320 --> 00:29:42,600
Ya
-Oke
337
00:29:43,199 --> 00:29:45,399
Jam berapa kau selesai bekerja?
338
00:29:46,480 --> 00:29:48,800
Sebelas
-Begitu
339
00:29:49,480 --> 00:29:51,359
Oke, sampai jumpa. Sampai jumpa
340
00:29:51,480 --> 00:29:56,919
Pak!
-Tidak, simpan saja. Itu untukmu
341
00:29:57,040 --> 00:30:00,320
Jangan menangis, semuanya
akan baik-baik saja
342
00:30:21,439 --> 00:30:23,440
Senar gitar perlu dikencangkan
343
00:30:23,759 --> 00:30:25,439
Tidakkah kau akan sesuaikan
sebelum pertunjukan dimulai?
344
00:30:25,560 --> 00:30:27,359
Dia bahkan tidak sesuaikan celananya
345
00:30:27,480 --> 00:30:30,280
Sepertinya kau sedang
melihat gadis Thailand tadi
346
00:30:35,320 --> 00:30:38,000
Dia menangis.
Aku menenangkannya. Itu saja
347
00:30:39,200 --> 00:30:42,240
Kayak kami tidak tahu
buntut dari simpatimu
348
00:30:42,360 --> 00:30:46,799
Apa maksudmu?
-Apa lagi? Tentu saja untuk seru-seruan
349
00:30:46,919 --> 00:30:49,399
Ini bukan untuk seru-seruan.
Dia terlihat seperti gadis yang baik
350
00:30:49,520 --> 00:30:52,160
Aku kasihan padanya, itu saja
351
00:30:52,280 --> 00:30:55,280
Jika kau datang untuk bekerja,
lakukan saja pekerjaanmu
352
00:30:55,639 --> 00:30:57,799
Jangan berani-berani
menunjukkan belangmu di sini
353
00:30:57,919 --> 00:31:00,600
Ini adalah Thailand.
Mereka akan mengurusmu
354
00:31:01,000 --> 00:31:04,480
Kau tidak akan bisa bergerak
jika mereka memantraimu
355
00:31:06,480 --> 00:31:09,600
Tidak peduli apa yang kau katakan,
aku tidak bisa melupakannya
356
00:31:11,080 --> 00:31:13,080
Kita percaya seorang pria menjadi
lajang setelah kematian istrinya
357
00:31:13,199 --> 00:31:16,360
Dia membuktikannya
-Kenapa kau mengingatkanku akan itu?
358
00:31:16,480 --> 00:31:19,879
Kami harus terus mengingatkanmu.
Atau hatimu akan bergoyang
359
00:31:20,000 --> 00:31:21,759
Itu tidak benar.
Ada pertunjukan besok
360
00:31:21,879 --> 00:31:24,200
Aku ingin kau berlatih
-Seolah-olah itu akan membantu
361
00:31:24,320 --> 00:31:27,759
Anthony, siapa nama gadis itu?
362
00:31:27,879 --> 00:31:30,360
Boon Sri
-Boon Sri? Umurnya?
363
00:31:30,480 --> 00:31:33,279
Dia tidak kasih tahu.
Aku akan tanya besok
364
00:31:33,399 --> 00:31:35,040
Lanjutkan
365
00:31:43,399 --> 00:31:46,080
Sawadikap
-Sawadikap
366
00:31:46,200 --> 00:31:48,280
Ini untukmu
367
00:31:49,879 --> 00:31:53,080
Tolong ambil. Tolong!
368
00:31:54,280 --> 00:31:56,439
Terima kasih
-Sawadikap
369
00:31:59,320 --> 00:32:03,160
Tidak. Ini hadiahku untukmu.
Simpanlah
370
00:32:03,279 --> 00:32:06,720
Setiap kali kau melihat ini, kau
akan mengingat wajah manisku
371
00:32:08,600 --> 00:32:10,080
Syukurlah dia mengerti
372
00:32:11,360 --> 00:32:15,960
Bolehkah aku mengajakmu makan malam?
373
00:32:16,759 --> 00:32:20,319
Tidak, ayahku menunggu
-Tidak, cuma sebentar
374
00:32:20,439 --> 00:32:22,400
Setengah jam
375
00:32:23,120 --> 00:32:24,800
Tolong
376
00:32:31,399 --> 00:32:33,799
Sawadikap
377
00:32:38,879 --> 00:32:40,480
Terima kasih
378
00:32:56,160 --> 00:32:58,919
Dia melihat dari sudut matanya--
379
00:32:59,040 --> 00:33:01,360
Hatiku merindukan cintamu--
380
00:33:01,840 --> 00:33:04,639
Saat aku berjalan sambil
menggandeng tanganmu--
381
00:33:04,759 --> 00:33:07,480
Beribu kupu-kupu
terbang di angkasa--
382
00:33:07,600 --> 00:33:10,440
Dia melihat dari sudut matanya--
383
00:33:10,559 --> 00:33:12,920
Hatiku merindukan cintamu--
384
00:33:13,399 --> 00:33:16,160
Saat aku berjalan sambil
menggandeng tanganmu--
385
00:33:16,280 --> 00:33:19,000
Beribu kupu-kupu
terbang di angkasa--
386
00:33:19,120 --> 00:33:22,000
Jangan biarkan hatiku
hancur seperti kaca--
387
00:33:22,120 --> 00:33:24,800
Jangan tinggalkan aku--
388
00:33:24,920 --> 00:33:27,680
Jangan biarkan hatiku
hancur seperti kaca--
389
00:33:27,799 --> 00:33:30,640
Jangan tinggalkan aku--
390
00:33:30,760 --> 00:33:33,439
Dia melihat dari sudut matanya--
391
00:33:33,560 --> 00:33:35,960
Hatiku merindukan cintanya--
392
00:33:36,280 --> 00:33:39,120
Saat aku berjalan sambil
menggandeng tanganmu--
393
00:33:39,240 --> 00:33:42,200
Beribu kupu-kupu
terbang di angkasa--
394
00:34:05,480 --> 00:34:10,839
Hei gadis, aku menikahimu tanpa
mengeluarkan biaya apa pun--
395
00:34:10,960 --> 00:34:16,639
Hatiku melukiskan gambaranmu agar
tetap tersimpan dalam ingatanku--
396
00:34:16,759 --> 00:34:19,600
Kata-katamu sudah cukup--
397
00:34:19,720 --> 00:34:22,400
Jiwaku akan hidup selamanya--
398
00:34:22,519 --> 00:34:28,040
Aku berdoa agar bisa bersamamu--
399
00:34:28,160 --> 00:34:32,040
Jika ada jalan, aku ingin diberkati--
400
00:34:32,160 --> 00:34:34,040
Agar kita tidak pernah berpisah--
401
00:34:34,160 --> 00:34:39,879
Kelahiran ini cukup untuk
mewujudkan cinta kita--
402
00:34:40,000 --> 00:34:42,640
Jangan biarkan hatiku
hancur seperti kaca--
403
00:34:42,760 --> 00:34:45,720
Jangan tinggalkan aku--
404
00:34:57,279 --> 00:35:01,439
Mataku tertuju pada beo,
tapi kucing itu mencoba--
405
00:35:01,560 --> 00:35:04,519
Untuk pergi begitu saja
406
00:35:04,799 --> 00:35:08,799
Aku menyiapkan fondasinya, tapi
dialah yang mendirikan bangunannya
407
00:35:08,919 --> 00:35:12,160
Tunggu saja,
aku akan mengurusmu
408
00:35:19,879 --> 00:35:22,000
Kau datang dari negara lain--
409
00:35:22,120 --> 00:35:24,840
Kau nyaman di sini atau ada keluhan?
410
00:35:24,960 --> 00:35:28,200
Katakan padaku, aku akan uruskan
-Semuanya sempurna
411
00:35:28,559 --> 00:35:31,120
Kau mengurus kami dengan baik.
Kami berhutang padamu
412
00:35:32,640 --> 00:35:36,320
Itu yang kau katakan,
tapi anggota grupmu--
413
00:35:36,440 --> 00:35:40,320
sangat tidak berterima kasih
-Siapa yang kau maksud?
414
00:35:42,760 --> 00:35:44,960
Penyanyimu
415
00:35:45,879 --> 00:35:51,520
Kenapa? Apa yang dia lakukan?
-Tidak apa. Minumlah
416
00:35:51,879 --> 00:35:55,480
Minum
-Tidak apa-apa. Katakan apa yang dia lakukan
417
00:35:56,839 --> 00:36:02,000
Bukan aku yang katakan,
tapi itu cuma rumor
418
00:36:02,799 --> 00:36:05,080
Tidak apa-apa, katakan padaku,
aku akan mengurusnya
419
00:36:07,159 --> 00:36:10,599
Kau tidak akan salah mengira aku
mencoba menghasutmu, bukan?
420
00:36:12,200 --> 00:36:15,480
Jika kau datang untuk bekerja,
kau seharusnya hanya bekerja
421
00:36:15,600 --> 00:36:19,720
Jika kau melakukan hal lain,
kau akan mendapat masalah
422
00:36:19,840 --> 00:36:22,160
Orang-orang sedang mengawasi
423
00:36:23,519 --> 00:36:26,200
Aku tidak mengerti.
Bisakah kau menjelaskannya?
424
00:36:26,319 --> 00:36:28,400
Jelaskan?
425
00:36:46,799 --> 00:36:49,720
Aku tidak akan membiarkan ini.
Aku akan mengakhiri ini
426
00:36:51,040 --> 00:36:55,000
Aku tidak ingin datang ke sini.
Cepat!
427
00:37:11,080 --> 00:37:12,880
Joseph?
428
00:37:23,519 --> 00:37:27,120
Pak, ada seorang biksu India, tapi dia
tidak bisa berbicara bahasa India
429
00:37:27,240 --> 00:37:29,799
Dia telah tinggal di sini
sejak dia menjadi biksu
430
00:37:29,919 --> 00:37:31,960
Dia sangat kuat
431
00:37:32,080 --> 00:37:34,200
Dia satu-satunya yang
bisa mengusir roh--
432
00:37:34,320 --> 00:37:37,919
yang telah merasuki Joseph
-Bawa kami menemuinya
433
00:38:03,399 --> 00:38:05,080
Apa dia meminta rambutan?
434
00:38:10,080 --> 00:38:35,080
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
435
00:39:02,839 --> 00:39:06,360
Di mana kita sekarang?
-Kita berada di kuburan
436
00:39:07,320 --> 00:39:09,040
Ada apa dengan dia?
437
00:39:09,160 --> 00:39:10,639
Dia kayak dirasuki hantu
438
00:39:10,759 --> 00:39:12,520
Memang benar dia adalah hantu.
Dia telah merasukimu
439
00:39:12,640 --> 00:39:16,519
Dia merasukiku? Jangan berbohong
-Jangan takut
440
00:39:16,639 --> 00:39:20,560
Jangan mencandaiku
-Kasih tahu apa yang dia lakukan
441
00:39:20,680 --> 00:39:25,919
Hei, ambil videonya. Sekarang,
kau akan tahu kalau aku berbohong
442
00:39:26,040 --> 00:39:29,240
Lihat
-Itu aku
443
00:39:32,600 --> 00:39:34,280
Apa ini aku?
-Ya, itu kau
444
00:39:34,400 --> 00:39:36,360
Apa semua ini?
445
00:39:40,360 --> 00:39:42,720
Siapa kau?
446
00:39:42,840 --> 00:39:44,240
Boon Sri
447
00:39:45,799 --> 00:39:47,759
Apa yang kau inginkan darinya?
448
00:39:47,879 --> 00:39:50,200
Aku ingin bertemu Anthony
449
00:39:50,799 --> 00:39:53,360
Siapa Anthony?
450
00:39:54,720 --> 00:39:58,040
Anthony, aku ingin bertemu dengannya
451
00:40:00,960 --> 00:40:05,000
Siapa Anthony?
-Kekasihku
452
00:40:07,159 --> 00:40:10,519
Dia terlihat seperti kekasihku
453
00:40:14,399 --> 00:40:18,160
Pria ini adalah sahabat kekasihku
dan dialah dalang sebenarnya--
454
00:40:18,280 --> 00:40:22,200
yang mengambil Anthony-ku dariku
455
00:40:24,280 --> 00:40:27,000
Kenapa kau tidak merasukinya?
456
00:40:27,120 --> 00:40:31,600
Jika aku merasukinya, dia tidak
akan menjawab pertanyaanku
457
00:40:32,480 --> 00:40:35,799
Nah, apa yang kau inginkan?
458
00:40:35,919 --> 00:40:41,719
Minta dia untuk membawaku ke Anthony
dan aku akan membebaskannya
459
00:40:42,520 --> 00:40:46,719
Atau aku tidak akan biarkan
dia pergi dan dia akan mati
460
00:40:47,719 --> 00:40:52,839
Mari bicara dengan mereka
461
00:41:02,279 --> 00:41:06,280
Boon Sri
-Dia bilang namanya Boon Sri
462
00:41:07,000 --> 00:41:09,160
Pria ini terlihat seperti kekasihnya
463
00:41:09,279 --> 00:41:12,880
Dan lagu yang dinyanyikannya
adalah lagu kekasihnya
464
00:41:13,000 --> 00:41:15,160
Anthony
-Dia menyebut nama kekasihnya--
465
00:41:15,279 --> 00:41:19,280
Anthony.
Itu sebabnya dia merasukinya
466
00:41:20,640 --> 00:41:23,240
Dia bilang pria ini tahu segalanya
467
00:41:23,360 --> 00:41:26,879
Dia melihatnya datang, tapi dia
tidak menghentikan mobilnya
468
00:41:27,000 --> 00:41:28,759
Tidak, aku tidak melihatnya
-Jangan berbohong!
469
00:41:29,080 --> 00:41:32,240
Paman, apa hubungan
Boon Sri dan ayahku?
470
00:41:32,359 --> 00:41:34,320
Apa yang kau sembunyikan?
Kasih tahu kami kebenarannya
471
00:41:35,639 --> 00:41:37,240
Kenapa kau tidak menghentikan mobilnya?
472
00:41:37,360 --> 00:41:40,719
Kasih tahu kami!
-Aku melakukan segalanya untukmu!
473
00:41:42,560 --> 00:41:44,359
Aku melakukannya untukmu!
474
00:41:45,279 --> 00:41:48,040
Itu untukmu
475
00:41:57,160 --> 00:41:59,440
Tangan kiri Muhammad Ali sangat kuat
476
00:41:59,559 --> 00:42:02,560
Tangan John--
-Wasit telah disuap
477
00:42:04,160 --> 00:42:07,960
Dia terus berlari
-Kenapa kau mondar-mandir seperti ini?
478
00:42:08,080 --> 00:42:09,680
Sekarang, kau akan
melihat permainanku
479
00:42:09,799 --> 00:42:13,879
Tahukah kau apa yang dia lakukan?
-Apa yang aku lakukan?
480
00:42:14,319 --> 00:42:18,120
Kenapa kau kesal? Apa kau mabuk?
-Dia bodoh
481
00:42:18,880 --> 00:42:23,599
Dengar, ini tidak akan berhasil
-Oh, maksudmu itu
482
00:42:23,719 --> 00:42:25,760
Aku sudah mengambil keputusan
-Kau ingin membuat kita terbunuh?
483
00:42:25,879 --> 00:42:27,839
Aku ingin nikahi dia
484
00:42:27,960 --> 00:42:29,519
Sudah hampir dua tahun sejak
saudariku meninggal,
485
00:42:29,639 --> 00:42:31,159
kau ingin menikah lagi secepat ini?
486
00:42:32,480 --> 00:42:34,440
Cinta itu buta.
Itulah cinta
487
00:42:34,719 --> 00:42:36,840
Buta? Bagaimana kau
bertemu dengannya?
488
00:42:37,240 --> 00:42:39,399
Apa yang terjadi di sini,
apa yang kau bicarakan?
489
00:42:39,520 --> 00:42:43,199
Katanya cinta itu buta
-Hentikan!
490
00:42:43,320 --> 00:42:47,480
Saudara, jangan lupa,
kau mempunyai seorang putra
491
00:42:48,280 --> 00:42:50,160
Gadis Thailand tidak cocok untuk kita
492
00:42:50,279 --> 00:42:51,919
Mereka mengejar kita
hanya untuk uang kita
493
00:42:53,200 --> 00:42:55,760
Kau ingin anak saudariku dibesarkan
oleh seorang wanita Thailand?
494
00:42:55,879 --> 00:42:57,919
Jangan terus-menerus
mengatakan dia wanita Thailand
495
00:42:58,040 --> 00:43:01,000
Tahukah kau berapa banyak orang yang
melintasi perbatasan setiap minggunya?
496
00:43:01,120 --> 00:43:02,919
Anthony!
-Maksudku bukan kau
497
00:43:03,040 --> 00:43:05,719
Mereka juga manusia sama seperti kita
498
00:43:05,839 --> 00:43:08,600
Apa? Kau sudah lupa?
499
00:43:08,720 --> 00:43:12,800
Kau sudah lupa?
Temanku, Raymond,--
500
00:43:12,920 --> 00:43:15,000
menikahi seorang gadis Thailand.
Apa yang terjadi padanya?
501
00:43:15,520 --> 00:43:17,360
Akhirnya wanita itu mengambil
uangnya dan melarikan diri
502
00:43:17,480 --> 00:43:20,279
Tapi Boon Sri-ku tidak seperti itu.
Dia berasal dari keluarga sederhana
503
00:43:20,399 --> 00:43:22,000
Dia tidak akan menipuku
504
00:43:22,120 --> 00:43:24,120
Dia akan mengurus anakku
dan aku dengan baik
505
00:43:27,200 --> 00:43:30,040
Saudara, aku akan mengatakan ini lagi
506
00:43:30,160 --> 00:43:32,120
Ini tidak akan berhasil
-Semuanya akan berhasil
507
00:43:32,240 --> 00:43:33,960
Kita akan pergi dan
menemui orang tuanya
508
00:43:34,080 --> 00:43:36,560
Lalu kita akan memutuskan apa
ini akan berhasil atau tidak. Titik!
509
00:43:36,920 --> 00:43:39,480
Titik!
-Lihat dia dihajar!
510
00:43:39,600 --> 00:43:43,120
Maksudku bukan dia.
Dia akan menghancurkan kita
511
00:43:43,399 --> 00:43:45,799
Aku sedang jatuh cinta,
tolong bantu aku
512
00:43:45,919 --> 00:43:48,760
Anto, jangan khawatirkan apa pun.
Tinggalkan mereka. Aku bersamamu
513
00:43:48,880 --> 00:43:50,359
Dia akan menjadi istrimu
jika dia ikut bersamamu--
514
00:43:50,480 --> 00:43:52,719
atau dia akan tetap ada dalam ingatanmu
-Kau benar
515
00:43:52,839 --> 00:43:56,200
Iparku tidak berguna!
Kau juga akan ikut
516
00:44:03,839 --> 00:44:05,879
Boon Sri!
517
00:44:06,560 --> 00:44:09,000
Ayah!
518
00:44:09,120 --> 00:44:12,000
Tolong bicaralah dengan benar
-Jangan khawatir, aku akan bicara
519
00:44:12,120 --> 00:44:14,120
Hai, Boon Sri
520
00:44:15,240 --> 00:44:18,400
Ayah!
521
00:44:20,560 --> 00:44:24,320
Ya, Boon?
-Ini Anthony, kekasihku
522
00:44:24,760 --> 00:44:28,599
Anthony?
-Sawadikap
523
00:44:28,719 --> 00:44:30,360
Anthony?
524
00:44:32,560 --> 00:44:35,360
Ya, ini aku
-Sawadikap
525
00:44:38,439 --> 00:44:42,840
Aku tidak setuju. Kau tidak
bisa mempercayai mereka
526
00:44:42,960 --> 00:44:45,080
Kau melihat apa yang terjadi pada sepupumu
527
00:44:45,200 --> 00:44:47,559
Dia menikah dengan
seorang India dari Malaysia
528
00:44:48,000 --> 00:44:50,279
Malaysia.
Dia berbicara tentang kita
529
00:44:50,399 --> 00:44:54,160
Pria itu meninggalkannya
di panti pijat--
530
00:44:54,280 --> 00:44:58,080
menjadi pekerja seks
531
00:44:58,200 --> 00:45:03,080
Aku khawatir hal yang sama
akan terjadi padamu
532
00:45:03,200 --> 00:45:05,120
Dia berbicara tentang kita
-Beri aku cinta
533
00:45:05,240 --> 00:45:06,680
Terima kasih, bung
534
00:45:11,320 --> 00:45:12,880
Kenapa dia berbicara tentang mi nakal?
535
00:45:13,000 --> 00:45:14,560
Aku tidak percaya pada
seseorang yang tidak kukenal--
536
00:45:14,680 --> 00:45:16,480
dan tidak berbagi budaya
yang sama dengan kita
537
00:45:21,799 --> 00:45:25,720
Kedengarannya berbeda
-Sudah kubilang ini tidak akan berhasil
538
00:45:26,480 --> 00:45:29,639
Dia berteriak padanya. Aku
ingin tahu apa dia mengutuk kita
539
00:45:29,759 --> 00:45:32,240
Dia berbicara tentang mi nakal.
Aku pikir dia tidak mengutuk kita
540
00:45:32,359 --> 00:45:35,400
Izinkan aku mengingatkanmu, kutukan
istrimu tidak akan melepaskanmu
541
00:45:35,519 --> 00:45:38,600
Kau seharusnya membantuku,
tapi kau menentangku
542
00:45:38,720 --> 00:45:40,440
Adakah yang akan menikahkan putrinya
yang cantik dengan binatang sepertimu?
543
00:45:40,559 --> 00:45:44,560
Tunggu. Aku tidak pernah
melihat binatang dalam cerita ini
544
00:45:45,399 --> 00:45:47,480
Itu hanya kiasan. Bodoh!
545
00:45:47,599 --> 00:45:51,120
Baiklah, izinkan aku memberimu
gambaran. Mari kita culik dia
546
00:45:51,240 --> 00:45:53,719
Ya, ayo kita culik dia
547
00:45:54,240 --> 00:45:56,799
Bung! Hai, Boon Sri
548
00:45:56,919 --> 00:46:02,120
Kau memberikan ide yang bagus.
Kita akan menculiknya
549
00:46:02,240 --> 00:46:06,840
Aku tidak akan menyetujui penyatuan ini
550
00:46:10,519 --> 00:46:13,080
Kalian mengobrol,
aku ingin membuat lagu
551
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
Dia pergi ketika pria itu
melempar gelas. Bodoh!
552
00:46:22,080 --> 00:46:24,320
Ayo pergi!
553
00:46:29,360 --> 00:46:34,160
Kenapa kau takut dengan pisau?
Kau pikir aku ini siapa?
554
00:46:35,480 --> 00:46:38,200
Ke mana kalian pergi?
-Ayo!
555
00:46:38,319 --> 00:46:40,599
Dia mungkin memanfaatkanmu
untuk membuat tom yam
556
00:46:50,200 --> 00:46:52,480
Kenapa kau menangis?
557
00:46:54,520 --> 00:46:56,600
Orang tuaku tidak menyukaimu
558
00:46:59,759 --> 00:47:02,359
Mereka tidak akan membiarkan
aku menikah denganmu
559
00:47:03,279 --> 00:47:06,200
Mereka bilang kita berbeda
560
00:47:06,600 --> 00:47:08,279
Kau juga berbeda
561
00:47:11,799 --> 00:47:13,240
Mungkin dia menolakku
karena aku berkulit gelap
562
00:47:13,360 --> 00:47:15,960
Biarkan aku mencoba
yang terbaik. Tidak apa-apa
563
00:47:16,080 --> 00:47:19,480
Izinkan aku mencoba ide tradisionalku
564
00:47:19,600 --> 00:47:24,000
Setelah penampilanku malam ini,
aku akan membawamu ke Malaysia
565
00:47:24,120 --> 00:47:27,919
Aku akan menikahimu di sana. Oke?
566
00:47:30,440 --> 00:47:33,040
Jangan khawatir.
Ini tidak salah
567
00:47:33,439 --> 00:47:36,520
Semuanya akan baik-baik
saja setelah kita punya bayi
568
00:47:37,720 --> 00:47:39,799
Semuanya akan baik-baik
saja setelah bayi lahir?
569
00:47:41,360 --> 00:47:47,080
Terkadang setelah dua atau tiga
anak, orang tua akan merestui kita
570
00:47:50,759 --> 00:47:52,639
Jangan menangis
571
00:47:55,399 --> 00:47:57,279
Aku tidak bekerja hari ini
572
00:47:58,040 --> 00:47:59,839
Ayahku tidak ingin aku bekerja lagi
573
00:47:59,960 --> 00:48:03,960
Aku tidak tahu harus berbuat apa sekarang
-Ini adalah kesempatan terakhir kita
574
00:48:04,599 --> 00:48:08,319
Entah kita hidup atau mati bersama
-Hei!
575
00:48:18,000 --> 00:48:22,519
Tengah malam, malam ini,--
576
00:48:22,639 --> 00:48:24,600
kau tunggu
577
00:48:25,240 --> 00:48:28,839
Aku akan datang
-Oke, jangan menangis
578
00:48:31,240 --> 00:48:34,599
Kau harus datang.
Jika aku mati,--
579
00:48:34,719 --> 00:48:38,000
jiwaku tidak akan beristirahat
dengan tenang tanpamu
580
00:48:40,599 --> 00:48:42,720
Jangan katakan itu
581
00:48:46,799 --> 00:48:48,840
Ini adalah cincin konfirmasiku
582
00:48:48,960 --> 00:48:52,639
Sudah setengah pasti
bahwa aku menikahimu. Oke?
583
00:49:10,080 --> 00:49:13,600
Aku mencintaimu
-Aku juga mencintaimu
584
00:49:32,120 --> 00:49:35,360
Kau adalah bagian dari hidupku--
585
00:49:35,480 --> 00:49:38,560
Kau adalah arti hidupku--
586
00:49:39,040 --> 00:49:42,440
Kau adalah bagian dari hidupku--
587
00:49:42,560 --> 00:49:45,640
Kau adalah arti hidupku--
588
00:49:47,799 --> 00:49:50,839
Kau adalah segalanya--
589
00:49:50,960 --> 00:49:54,160
Kau adalah tujuanku--
590
00:49:54,680 --> 00:49:59,879
Kau adalah cintaku--
591
00:50:00,000 --> 00:50:03,600
Kau adalah hidupku--
592
00:50:10,000 --> 00:50:12,200
Terima kasih
593
00:50:12,320 --> 00:50:14,000
Silakan datang lagi
594
00:50:14,120 --> 00:50:17,519
Terima kasih, Winners
595
00:50:17,639 --> 00:50:19,600
Sengo, telegram untukmu
596
00:50:22,240 --> 00:50:24,240
Apa itu permintaan lagu?
597
00:50:24,360 --> 00:50:26,160
Katakan pada mereka ini sudah
larut, kita tidak bisa bernyanyi
598
00:50:28,400 --> 00:50:30,680
Anthony, ayahmu serius
599
00:50:30,800 --> 00:50:33,600
Dia ada di rumah sakit.
Kita harus segera pulang
600
00:50:34,040 --> 00:50:36,440
Ayo pergi
601
00:51:17,320 --> 00:51:19,240
Bagaimana kalau kita pergi
ke rumah Boon Sri?
602
00:51:19,360 --> 00:51:22,240
Apa? Kau ingin
pergi ke rumahnya saat ini?
603
00:51:22,360 --> 00:51:25,240
Tolong ampuni kami. Dia bilang
dia ingin mengorbankanku
604
00:51:25,360 --> 00:51:26,919
Aku tidak akan pergi
605
00:51:27,040 --> 00:51:29,080
Dengar, tidak benar
pergi ke rumahnya saat ini
606
00:51:29,200 --> 00:51:30,720
Ayahnya membawa parang
besar untuk menyerang kita
607
00:51:30,840 --> 00:51:34,040
Kita melihat, kau lari
-Aku ada di sana sampai akhir
608
00:51:34,160 --> 00:51:36,160
Kita akan mengunjungi ayahmu dulu
609
00:51:36,280 --> 00:51:39,640
Setelah beberapa hari,
kita akan bertemu Boon Sri
610
00:51:39,759 --> 00:51:41,919
Hidup ayah lebih penting
611
00:51:42,040 --> 00:51:44,319
Dia tidak akan mati secepat ini.
Dia telah berdosa besar
612
00:51:45,879 --> 00:51:48,800
Aku tidak menyukainya
-Anthony, apa yang kau katakan?
613
00:51:48,920 --> 00:51:51,600
Hati menolak untuk mendengarkan? Hanya
telinga yang tidak bisa mendengar
614
00:51:51,720 --> 00:51:54,480
Aku akan membunuhmu!
-Apa yang aku katakan sekarang--
615
00:51:54,600 --> 00:51:56,720
Diam!
616
00:52:00,200 --> 00:52:02,240
Kau hanya tahu mondar-mandir
617
00:52:05,519 --> 00:52:08,319
Dengar, kita akan menunggu
sampai tengah malam
618
00:52:08,600 --> 00:52:10,440
Kita akan pergi jika dia
tidak datang selama itu
619
00:52:10,559 --> 00:52:12,840
Dia akan datang.
Dia sudah berjanji padaku
620
00:52:12,960 --> 00:52:15,439
Dia bilang dia akan datang
-Itu dia lagi
621
00:52:16,040 --> 00:52:17,759
Nah
622
00:52:24,120 --> 00:52:27,439
Jam berapa sekarang?
-Sekarang tengah malam
623
00:52:30,160 --> 00:52:31,879
Ada apa dengan dia?
624
00:52:32,000 --> 00:52:34,799
Dia bahkan tidak bisa berjalan.
Lihatlah kesombongannya
625
00:52:39,160 --> 00:52:41,240
Sekarang tengah malam
626
00:52:41,360 --> 00:52:43,280
Aku tidak berpikir gadis
Thailand itu akan datang
627
00:52:44,319 --> 00:52:46,240
Jangan main-main dengan hidup ayahmu
628
00:52:47,679 --> 00:52:49,320
Apa yang kau katakan?
629
00:52:50,120 --> 00:52:52,480
Kita akan menunggu setengah
jam lagi. Dia akan datang
630
00:52:56,120 --> 00:52:57,720
Oke
631
00:52:59,799 --> 00:53:02,839
Sengo!
632
00:53:03,879 --> 00:53:05,839
Aku ingin pergi
-Siapa itu?
633
00:53:05,960 --> 00:53:10,080
Kau bisa ikut jika kau mau
-Aku ingin mengikutinya
634
00:53:13,159 --> 00:53:15,240
Anthony, kita pergi
635
00:54:06,680 --> 00:54:09,919
Anthony!
636
00:54:14,439 --> 00:54:16,440
Anthony!
637
00:54:34,320 --> 00:54:38,240
Kenapa? Kau melihatnya datang.
Kenapa kau tidak berhenti?
638
00:54:38,600 --> 00:54:42,600
Aku tidak mendukung
Anthony menikahinya
639
00:54:44,240 --> 00:54:46,839
Aku tidak ingin dia menjadi ibu tirimu
640
00:54:47,280 --> 00:54:49,720
Itulah alasannya
641
00:54:49,840 --> 00:54:52,080
Aku pikir aku bisa menikahkan
Anthony dengan gadis lain
642
00:54:52,200 --> 00:54:55,040
Jadi, aku menggunakan kesempatan itu
643
00:54:55,760 --> 00:54:57,680
Aku melakukannya untukmu
644
00:54:57,799 --> 00:55:01,399
Tidak, tidak peduli apa yang kau katakan,
kau memisahkan sepasang kekasih
645
00:55:01,919 --> 00:55:05,280
Mungkin karena dosa itu,--
646
00:55:05,400 --> 00:55:07,320
itulah hari di mana
aku kehilangan segalanya
647
00:55:16,280 --> 00:55:18,400
Mereka sedang tidur
648
00:55:19,840 --> 00:55:24,120
Dia juga tidur. Hei!
649
00:55:24,600 --> 00:55:27,000
Berhenti di restoran Cina.
Aku butuh kopi hitam
650
00:55:27,640 --> 00:55:32,200
Apa itu penting?
-Awas!
651
00:55:39,680 --> 00:55:45,240
Tiga bulan kemudian,
aku sadar dari koma
652
00:55:45,560 --> 00:55:48,000
Semua orang tewas
dalam kecelakaan itu
653
00:55:49,960 --> 00:55:51,600
Kasus ini ditutup karena semua mayat--
654
00:55:51,720 --> 00:55:53,360
tersapu oleh sungai
655
00:55:53,480 --> 00:55:56,080
Ayah Anthony meninggal tak lama setelah itu
656
00:55:56,439 --> 00:55:59,200
Aku membesarkan Joseph setelahnya
657
00:55:59,320 --> 00:56:02,600
Aku menggunakan uang asuransi
Anthony untuk mendidik Joseph
658
00:56:35,519 --> 00:56:37,879
Apa ini?
-Apa yang sedang terjadi?
659
00:56:45,879 --> 00:56:48,200
Oke
660
00:56:48,320 --> 00:56:51,919
Biksu itu berkata bahwa roh Boon Sri
terperangkap di dalam wadah itu
661
00:56:52,040 --> 00:56:54,640
Kau aman
662
00:56:55,240 --> 00:56:57,600
Apa yang akan terjadi padanya?
663
00:56:59,280 --> 00:57:01,240
Alamak!
664
00:57:05,799 --> 00:57:08,759
Jiwa Boon Sri sedih dan hancur
665
00:57:08,879 --> 00:57:11,519
Namun biksu itu
mengurungnya di dalam wadah
666
00:57:11,639 --> 00:57:13,399
Tapi dia tidak senang
667
00:57:13,520 --> 00:57:16,280
Dia memohon kepada biksu
itu untuk melepaskannya
668
00:57:16,679 --> 00:57:18,320
Apa dia akan baik-baik saja atau tidak?
669
00:57:27,399 --> 00:57:28,879
Aku tidak mengerti apa pun
670
00:57:29,000 --> 00:57:34,080
Tidak, jiwanya menangis. Dia tidak
akan beristirahat dengan tenang
671
00:57:39,520 --> 00:57:43,399
Dia tidak akan beristirahat
sampai dia bertemu kekasihnya
672
00:57:43,520 --> 00:57:46,919
Ayo cepat pergi dari sini
-Ayo cepat
673
00:57:47,040 --> 00:57:49,919
Hati-hati!
674
00:57:52,240 --> 00:57:54,520
Perlahan-lahan
-Hati-hati
675
00:57:55,199 --> 00:57:57,799
Apa yang kau lakukan itu salah
676
00:57:57,919 --> 00:58:00,480
Kenapa kau berteriak sekarang?
677
00:58:01,120 --> 00:58:03,120
Kita telah mengurungnya di dalam
botol. Apa yang kau mau sekarang?
678
00:58:04,160 --> 00:58:07,159
Ayo pergi
-Kau memisahkan ayahku dan kekasihnya
679
00:58:07,280 --> 00:58:08,759
Bagaimana kau bisa melakukan itu?
680
00:58:08,879 --> 00:58:11,000
Kami harus mengurungmu di dalam
botol, baru kau akan tahu sakitnya
681
00:58:11,120 --> 00:58:15,120
Apa kesalahan Boon Sri
selain jatuh cinta pada ayahku?
682
00:58:15,240 --> 00:58:18,200
Dia datang kepadaku
karena aku mirip ayahku
683
00:58:18,320 --> 00:58:21,200
Apa dia mengganggumu?
Kasih tahu aku
684
00:58:21,319 --> 00:58:25,199
Joseph, semuanya sudah berlalu.
Tidak ada gunanya membicarakannya
685
00:58:25,919 --> 00:58:27,439
Ayo pergi
-Tidak!
686
00:58:27,560 --> 00:58:30,480
Kau memisahkan mereka,
dan kau juga membunuh mereka
687
00:58:31,639 --> 00:58:35,040
Aku bersumpah demi ayahmu,--
688
00:58:35,160 --> 00:58:38,359
aku tidak tahu bagaimana
dan kapan dia meninggal
689
00:58:39,439 --> 00:58:41,240
Tidak, jangan katakan apa
pun setelah membunuh ayahku
690
00:58:41,360 --> 00:58:43,280
Hei!
691
00:58:43,960 --> 00:58:47,400
Aku tidak membunuhnya
692
00:58:47,519 --> 00:58:49,879
Kau membunuh Boon Sri.
Aku bisa melihatnya di matamu
693
00:58:50,000 --> 00:58:51,560
Kau mengatakan ini
setelah kau membunuhnya
694
00:58:51,680 --> 00:58:57,319
Hei!
-Joseph!
695
00:58:59,240 --> 00:59:02,680
Itu dilakukan demi kebaikanmu
696
00:59:02,799 --> 00:59:04,879
Aku melakukan ini untukmu
697
00:59:05,000 --> 00:59:08,560
Aku tidak sanggup melihat wanita
seperti dia menjadi ibu tirimu
698
00:59:09,080 --> 00:59:13,000
Aku melakukan segalanya untukmu
699
00:59:13,120 --> 00:59:15,080
Baiklah, kau melakukannya
untukku, bukan?
700
00:59:15,680 --> 00:59:18,800
Sekarang, lihat apa yang aku lakukan
untuk ayahku. Lepaskan aku!
701
00:59:18,920 --> 00:59:22,719
Joseph!
-Joseph!
702
00:59:22,839 --> 00:59:26,000
Lepaskan aku!
-Dengarkan aku, Joseph
703
00:59:29,440 --> 00:59:32,319
Berhenti! Boon Sri tidak bersalah!
704
00:59:32,680 --> 00:59:35,799
Pamanku adalah
penyebab masalah ini
705
00:59:49,199 --> 00:59:52,480
Aku ingin membantu. Apa yang harus aku
lakukan untuk membuatnya bahagia?
706
00:59:52,599 --> 00:59:56,359
Kasih tahu aku
-Apa kau kehilangan akal?
707
00:59:57,120 --> 00:59:59,280
Kami mengatakan hidupmu dalam
bahaya, tidakkah kau mengerti?
708
01:00:00,080 --> 01:00:01,840
Ayo, tinggalkan semua ini
709
01:00:09,640 --> 01:00:13,919
Aku tidak akan mengganggu siapa pun--
710
01:00:16,759 --> 01:00:20,520
jika Boon Sri bersatu dengan Anthony
711
01:00:20,640 --> 01:00:23,799
Bagaimana cara melakukannya?
712
01:00:31,240 --> 01:00:34,440
Biksu berkata benang
ini akan melindungimu
713
01:00:35,080 --> 01:00:38,560
Kau tidak perlu melakukan ritual itu.
Minta temanmu saja
714
01:00:50,000 --> 01:00:52,960
Ini berisiko karena--
715
01:00:56,240 --> 01:01:01,360
kau harus membawa
roh Boon Sri ke tempat--
716
01:01:01,480 --> 01:01:04,000
Anthony meninggal dalam kecelakaan itu
717
01:01:06,400 --> 01:01:10,639
Hubungi temanmu, aku akan kasih
tahu mereka apa yang harus dilakukan
718
01:01:11,120 --> 01:01:13,320
Kau tidak bisa melakukannya
719
01:01:15,520 --> 01:01:18,480
Lari
-Hei, ayolah
720
01:01:18,600 --> 01:01:22,480
Lakukan itu untuk ayahku, ayolah.
Tolong lakukan itu demi aku
721
01:01:22,599 --> 01:01:25,560
Joseph
-Ayo
722
01:01:25,919 --> 01:01:27,680
Astaga!
723
01:01:28,400 --> 01:01:31,800
Ke mana dia menunjuk? Apa itu?
724
01:01:33,200 --> 01:01:35,919
Apa ini?
-Jangan takut
725
01:01:36,040 --> 01:01:37,919
Kenapa kau tidak
mengatakan itu? Siapa dia?
726
01:01:42,800 --> 01:01:45,120
Ritual ini sangat berbahaya
727
01:01:45,680 --> 01:01:49,960
Kau harus berhati-hati.
Dengarkan apa yang aku katakan
728
01:01:50,080 --> 01:01:53,000
Rawang dan Kluang?
-Jika kau membuat kesalahan,--
729
01:01:53,120 --> 01:01:57,240
roh lain yang akan muncul
alih-alih roh Anthony
730
01:01:57,919 --> 01:02:01,639
Lakukan sebelum
matahari terbit. Paham?
731
01:02:04,799 --> 01:02:06,840
Pattimandram Leoni?
732
01:02:07,360 --> 01:02:09,879
Ayo!
733
01:02:10,919 --> 01:02:15,000
Bibi!
-Ayo pergi
734
01:02:39,359 --> 01:02:42,400
Bisakah kau pegang sebentar?
-Apa? Haruskah aku pegang?
735
01:02:42,520 --> 01:02:44,279
Aku tidak akan melakukannya.
Kau saja
736
01:02:44,399 --> 01:02:46,559
Pegang
-Kau pendosa!
737
01:02:50,839 --> 01:02:53,599
Hei, kemarilah
738
01:02:54,000 --> 01:02:57,240
Akhil, kemarilah. Swathi!
739
01:03:01,040 --> 01:03:05,000
Bu, aku bukan Anthony
740
01:03:05,120 --> 01:03:07,159
Anthony sudah mati
741
01:03:07,280 --> 01:03:11,320
Aku Joseph, ibu
742
01:03:15,759 --> 01:03:19,280
Ayahku menyukai hantu
743
01:03:20,240 --> 01:03:22,160
Jangan menyiksaku
744
01:03:31,600 --> 01:03:33,640
Lihatlah cinta ibu dan anak
745
01:03:36,320 --> 01:03:38,560
Dia adalah sepupu Anthony
746
01:03:39,160 --> 01:03:42,280
Pergi padanya
-Kapan aku bilang aku sepupunya?
747
01:03:46,360 --> 01:03:48,000
Apa?
748
01:03:49,159 --> 01:03:52,839
Sawadikap
-Sawadikap
749
01:03:59,679 --> 01:04:02,000
Aku bosan
750
01:04:09,319 --> 01:04:11,679
Aku ingin sebuah lagu
751
01:04:13,159 --> 01:04:15,160
Aku terjebak dengannya
752
01:04:15,279 --> 01:04:18,280
Aku membawanya dengan harapan bisa
mempertemukannya kembali dengan ayahku,
753
01:04:18,400 --> 01:04:21,319
tapi semuanya berantakan.
Sekarang dia menginginkan sebuah lagu
754
01:04:23,240 --> 01:04:25,080
Ibu!
755
01:04:25,199 --> 01:04:28,879
Dia adalah penyanyi yang hebat
756
01:04:29,000 --> 01:04:30,560
Dia pandai menyanyikan
lagu-lagu Bangla
757
01:04:30,680 --> 01:04:33,279
Aku tidak pernah mengatakan
aku adalah penyanyi yang hebat
758
01:04:33,399 --> 01:04:36,800
Aku bosan. Aku ingin sebuah lagu
-Ini!
759
01:04:37,520 --> 01:04:40,280
Tidak ada lagu,
hanya lagu Thailand
760
01:04:40,400 --> 01:04:44,279
Tidak, kau bernyanyi
-Dia tidak akan melepaskan kita
761
01:04:49,280 --> 01:04:52,879
Bu, suaraku serak
762
01:04:53,000 --> 01:04:56,520
Teman-temanku pandai menyanyi
763
01:05:01,840 --> 01:05:04,440
Aku ingin mendengar lagu
764
01:05:08,160 --> 01:05:13,399
Aku ingin mendengar lagu!
765
01:05:16,519 --> 01:05:18,240
Bernyanyi
766
01:05:18,360 --> 01:05:22,160
Kau bernyanyi
-Dia ingin aku bernyanyi. Aku akan bernyanyi
767
01:05:22,639 --> 01:05:26,279
Ibadah malam--
768
01:05:29,080 --> 01:05:32,240
Di saat yang rahasia--
769
01:05:34,400 --> 01:05:36,720
Mereka saling berpelukan dengan
dalih menyanyikan bagian refrainnya
770
01:05:38,080 --> 01:05:42,600
Kita sedang berjuang melawan hantu,
apa kau perlu bermesra sekarang?
771
01:05:44,000 --> 01:05:47,679
Ini jembatannya.
Di sinilah kami terjatuh
772
01:05:48,320 --> 01:05:49,879
Ayo cepat
773
01:05:50,000 --> 01:05:52,360
Amanda Resort ada
di depan. Itu tempatnya
774
01:05:54,880 --> 01:05:57,120
Ayolah, semuanya
775
01:05:57,240 --> 01:05:59,240
Jalannya baik-baik saja. Kenapa
kita tidak berkendara ke sini?
776
01:05:59,360 --> 01:06:01,280
Tidak berguna!
777
01:06:14,640 --> 01:06:18,280
Di sinilah kecelakaan itu terjadi
778
01:06:20,919 --> 01:06:23,360
Dulunya ada sungai di sini
779
01:06:23,480 --> 01:06:25,280
Perumahan ini belum ada pada saat itu
780
01:06:26,399 --> 01:06:29,080
Lampu menyala
-Itu adalah konstruksi baru
781
01:06:29,200 --> 01:06:32,399
Baiklah. Biksu itu mengatakan sesuatu
782
01:06:32,520 --> 01:06:34,559
Cepat, lakukan apa yang dia katakan
783
01:06:34,679 --> 01:06:38,759
Kita tidak bisa menunggu lama
di sini. Cepat, kita harus pergi
784
01:06:38,879 --> 01:06:42,120
Biksu itu mengatakan bahwa jika kita
menggambar gambar yang salah,--
785
01:06:42,240 --> 01:06:44,879
hantu lain akan mengganggu kita
786
01:06:45,000 --> 01:06:48,080
Hei, gambarlah dengan hati-hati
787
01:06:48,720 --> 01:06:52,240
Lakukan seperti yang dikatakan
biksu itu. Jangan salah
788
01:06:52,360 --> 01:06:54,400
Atau kita harus berurusan dengan hantu lain
789
01:06:55,000 --> 01:06:56,839
Hati-hati
790
01:07:00,120 --> 01:07:05,559
Joseph, apa yang harus aku lakukan sekarang?
-Lakukan apa yang diperintahkan biksu itu padamu
791
01:07:07,240 --> 01:07:09,640
Lakukan
-Madam!
792
01:07:10,839 --> 01:07:12,680
Dia ingin kita bernyanyi
793
01:07:13,639 --> 01:07:17,440
Tidak ada nyanyian.
Kita ingin memanggil roh ayah Joseph, Anthony
794
01:07:17,919 --> 01:07:19,919
Ayahku
795
01:07:25,919 --> 01:07:50,919
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
796
01:07:53,080 --> 01:07:56,640
Kau ingin bergabung denganku, Kavya?
-Lakukan, kenapa melihatnya?
797
01:08:24,920 --> 01:08:26,600
Ini panas
-Panas?
798
01:08:26,720 --> 01:08:28,320
Taruh jika panas
799
01:08:37,399 --> 01:08:39,640
Kau mau pergi ke mana?
800
01:08:40,360 --> 01:08:42,160
Ke mana mereka pergi?
801
01:08:42,280 --> 01:08:45,640
Anthony!
-Dia terus memanggilku Anthony
802
01:08:48,720 --> 01:08:51,680
Bos, semua orang telah menghilang
803
01:08:52,240 --> 01:08:53,719
Bagaimana bisa kau masih di sini?
804
01:08:54,560 --> 01:08:57,000
Semua orang telah menghilang.
Bagaimana bisa kau masih di sini?
805
01:08:57,799 --> 01:09:01,399
Aku menggunakan benang
yang aku ambil dari biksu
806
01:09:03,520 --> 01:09:05,400
Bagaimana bisa kau masih di sini?
807
01:09:09,240 --> 01:09:10,719
Aku juga punya benang
808
01:09:19,879 --> 01:09:22,040
Alamak!
809
01:09:22,160 --> 01:09:28,160
Kau mau pergi ke mana?
Aku takut berada di sini sendirian
810
01:09:28,480 --> 01:09:31,080
Swathi, kau di mana?
811
01:09:32,839 --> 01:09:36,320
Kau meninggalkanku
sendirian di tengah hutan,--
812
01:09:36,440 --> 01:09:40,000
juga di rumah kosong
pada malam seperti ini
813
01:09:40,400 --> 01:09:42,240
Akhil, kau di mana?
814
01:09:42,360 --> 01:09:46,040
Mereka membuatku mengoceh
seperti Vadivelu di Chandramukhi
815
01:09:48,480 --> 01:09:50,040
Itu hanya ketel
816
01:09:50,960 --> 01:09:55,280
Apa ada orang di sini?
817
01:10:00,960 --> 01:10:04,040
Hantu Bollywood. Meninggal
saat bernyanyi pada tahun 1988
818
01:10:11,639 --> 01:10:13,480
Kavi!
819
01:10:41,639 --> 01:10:43,760
Aku melihatmu!
820
01:10:54,640 --> 01:10:57,839
Hantu, keibuan, meninggal pada tahun 1988
karena merindukan anaknya yang berusia 5 tahun
821
01:11:09,960 --> 01:11:13,000
Hantu Kollywood. Meninggal saat
menonton film pada tahun 1988
822
01:11:14,960 --> 01:11:19,240
Saudari!
-Siapa kau?
823
01:11:22,360 --> 01:11:26,279
Kau sebaiknya kasih tahu aku
siapa kau. Atau kau dapat ini!
824
01:11:26,399 --> 01:11:30,360
Anak-anak sekarang
tidak punya sopan santun
825
01:11:30,480 --> 01:11:33,439
Aku akan ajari kau
826
01:11:39,240 --> 01:11:41,480
Swathi!
- Kavya!
827
01:11:50,319 --> 01:11:53,719
Jika kau tahu kekuatanmu--
828
01:11:53,839 --> 01:11:58,519
kau bisa berjuang di dunia ini--
829
01:11:58,639 --> 01:12:01,919
Kau sukses atau gagal dalam hidup--
830
01:12:02,040 --> 01:12:05,639
kau tidak perlu menyembah siapa pun--
831
01:12:05,759 --> 01:12:09,160
Jika kau tahu kekuatanmu--
832
01:12:09,279 --> 01:12:12,120
kau bisa berjuang di dunia ini--
833
01:12:12,240 --> 01:12:15,560
Kau sukses atau gagal dalam hidup--
834
01:12:15,680 --> 01:12:19,520
kau tidak perlu menyembah siapa pun--
835
01:12:22,559 --> 01:12:24,720
Ayolah!
836
01:12:29,519 --> 01:12:32,160
Di sana!
-Apa itu? Di mana?
837
01:12:35,480 --> 01:12:37,280
Kenapa kau berteriak? Tunggu!
838
01:12:37,399 --> 01:12:39,600
Hantu!
-Di mana kau lihat?
839
01:12:39,720 --> 01:12:42,200
Di atas
-Duduk
840
01:12:42,320 --> 01:12:44,160
Duduklah dengan tenang.
Mari kita bicara
841
01:12:44,279 --> 01:12:45,799
Biarkan aku duduk di situ
842
01:12:45,919 --> 01:12:49,159
Orang akan duduk dan bersembunyi jika
mereka takut dan tidak duduk di atas
843
01:12:49,280 --> 01:12:50,759
Kau diam
844
01:12:50,879 --> 01:12:54,840
Bangun pagi, cuci baju--
845
01:12:55,120 --> 01:12:58,000
Hantu masa kecil. Meninggal
saat bersepeda tahun 1988
846
01:12:58,120 --> 01:13:02,000
Makan roti, minum kopi--
847
01:13:09,520 --> 01:13:13,560
Saudara, kau punya palu?
848
01:13:18,880 --> 01:13:21,919
Apa yang aku lakukan sekarang?
849
01:13:22,040 --> 01:13:24,440
Aku sangat kecewa
850
01:13:24,880 --> 01:13:27,560
Kau bisa bernyanyi?
851
01:13:27,680 --> 01:13:30,880
Siapa yang bisa bernyanyi?
852
01:13:31,000 --> 01:13:32,799
Itu tidak terlalu sulit!
853
01:13:41,759 --> 01:13:44,759
Kau tidak tahu bernyanyi?
Bagaimana ini?
854
01:13:46,080 --> 01:13:49,720
Bagaimana jika
kita bernyanyi bersama?
855
01:13:56,560 --> 01:13:59,599
Hei, bernyanyi!
856
01:14:02,680 --> 01:14:05,839
Bernyanyi!
857
01:14:06,720 --> 01:14:11,639
Kau perlu memutus benangnya.
Aku perlu membantu temanmu
858
01:14:11,759 --> 01:14:15,960
Tidak. Biksu itu berkata
kau akan membunuhku
859
01:14:16,480 --> 01:14:19,760
Cepat, putus benangnya
dan bantu temanmu
860
01:14:23,080 --> 01:14:25,199
Aku membutuhkan tubuhmu
861
01:14:25,639 --> 01:14:27,680
Tidak bisa
862
01:14:28,639 --> 01:14:32,160
Ada banyak hantu.
Aku membutuhkan tubuhmu
863
01:14:33,240 --> 01:14:36,760
Aku harus menyerahkan
tubuhku demi cinta ayahku
864
01:14:39,680 --> 01:14:43,679
Oke, tapi jangan bunuh aku
865
01:15:56,200 --> 01:15:58,679
Hantu Mollywood.
Meninggal saat menari tahun 1988
866
01:15:59,000 --> 01:16:01,560
Siapa kau dan
kenapa kau ada di daerahku?
867
01:16:01,679 --> 01:16:03,960
Sawadikap
868
01:16:04,960 --> 01:16:07,360
Lepaskan mereka
-Bahasa Inggris
869
01:16:08,680 --> 01:16:11,120
Maaf, aku tidak tahu
870
01:16:13,199 --> 01:16:18,480
Bertarunglah denganku
-Aku butuh lebih. Aku menunggu
871
01:17:11,400 --> 01:17:13,840
Tidak apa-apa, aku akan
memberimu kesempatan
872
01:17:14,120 --> 01:17:18,560
Sudah cukup, kau bisa kembali
-Sawadikap!
873
01:17:30,560 --> 01:17:55,560
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
874
01:17:57,520 --> 01:18:00,960
Pergilah!
875
01:18:03,759 --> 01:18:05,599
Cepat!
876
01:18:28,759 --> 01:18:31,360
Di mana Anthony?
877
01:18:33,600 --> 01:18:37,000
Tunggu, aku akan
panggil ayahnya, Anthony
878
01:18:39,839 --> 01:18:42,680
Sengo, ada yang tidak beres
879
01:18:42,800 --> 01:18:46,839
Jika Anthony tidak datang,
aku akan membunuhnya
880
01:18:48,120 --> 01:18:50,359
Tidak!
881
01:18:51,160 --> 01:18:52,839
Tidak!
882
01:18:55,080 --> 01:18:57,279
Anthony masih hidup
883
01:19:03,160 --> 01:19:06,160
Anthony belum mati?
884
01:19:08,839 --> 01:19:10,719
Apa ayahku masih hidup?
885
01:19:12,960 --> 01:19:15,000
Dia belum mati
886
01:19:15,120 --> 01:19:17,919
Ayahmu belum mati
887
01:19:18,040 --> 01:19:21,439
6-7 tahun kemudian,
tiba-tiba, suatu hari--
888
01:19:21,560 --> 01:19:24,680
Anthony pulang
889
01:19:25,360 --> 01:19:29,120
Setelah kecelakaan itu,
dia mengalami koma
890
01:19:29,240 --> 01:19:34,559
Orang yang membawanya menyelamatkannya
dan juga merawatnya
891
01:19:35,639 --> 01:19:41,599
Dia kehilangan ingatannya selama
bertahun-tahun dan tidak tahu siapa dirinya
892
01:19:42,800 --> 01:19:46,400
Dia baru saja mendapatkan kembali
ingatannya ketika dia kembali
893
01:19:47,280 --> 01:19:53,280
Dia ingin melihat
putranya, Joseph, yakni kau
894
01:19:55,720 --> 01:19:58,080
Dia bertanya tentang
anggota band yang lain
895
01:19:59,240 --> 01:20:03,399
Aku bilang padanya semua orang
tewas dalam kecelakaan itu
896
01:20:03,680 --> 01:20:06,440
Dia sangat sedih ketika mendengar itu
897
01:20:10,559 --> 01:20:13,199
Saat itu, aku menceritakan
kepadanya apa yang terjadi
898
01:20:14,640 --> 01:20:19,159
Aku bilang aku menggunakan
uang asuransinya--
899
01:20:19,280 --> 01:20:22,719
untuk mendidik putranya dan
anak-anak anggota band lainnya
900
01:20:23,599 --> 01:20:28,440
Aku mengatakan bahwa jika
perusahaan asuransi mengetahui--
901
01:20:28,559 --> 01:20:33,439
bahwa dia masih hidup, mereka
akan meminta uangnya kembali
902
01:20:34,160 --> 01:20:37,600
Dia tidak tahu harus
berkata apa, dia hanya diam
903
01:20:38,799 --> 01:20:43,520
Lalu dia bertanya apa
Boon Sri datang mencarinya--
904
01:20:43,639 --> 01:20:45,439
atau apa aku telah menerima
kabar apa pun darinya
905
01:20:47,719 --> 01:20:51,640
Aku katakan setelah aku kembali,
aku tidak mendengar kabar darinya--
906
01:20:51,759 --> 01:20:54,160
Boon Sri juga tidak datang mencarinya
907
01:20:54,280 --> 01:20:59,719
Aku menawarkan untuk menemani dia
ke Thailand untuk mencari Boon Sri
908
01:21:02,160 --> 01:21:06,480
Dia tidak setuju
909
01:21:06,600 --> 01:21:10,440
Dia mengatakan Boon Sri mungkin
sudah berumah tangga di kehidupan barunya--
910
01:21:10,559 --> 01:21:13,520
dan dia tidak ingin
mengganggu Boon Sri lagi
911
01:21:15,120 --> 01:21:20,120
Dia berharap uang yang
kami terima dari asuransinya--
912
01:21:20,240 --> 01:21:24,480
akan membantu,
dan dia memutuskan untuk pergi
913
01:21:25,800 --> 01:21:29,400
Dia bilang dia ingin tinggal
bersama penduduk asli--
914
01:21:29,519 --> 01:21:33,319
yang menyelamatkannya.
Dan dia pergi
915
01:21:35,200 --> 01:21:39,520
Dia tidak ingin kau tahu dia masih hidup
916
01:21:40,320 --> 01:21:43,679
Dia membuatku bersumpah
917
01:21:54,040 --> 01:21:59,120
Hei! Tunggu, kalian semua
918
01:22:00,280 --> 01:22:04,120
Swathi, bawa mereka
semua kembali ke KL
919
01:22:05,040 --> 01:22:06,840
Kami bertiga akan pergi sendiri
920
01:22:07,120 --> 01:22:10,839
Bawa semua orang kembali dengan hati-hati
-Oke, bos
921
01:22:11,879 --> 01:22:14,799
Bos, bagaimana kami bisa
membiarkanmu pergi sendiri?
922
01:22:15,399 --> 01:22:17,559
Itu benar. Bagaimana bisa
Joseph tinggal di sini sendirian?
923
01:22:18,000 --> 01:22:19,560
Kita sudah bersama selama ini
924
01:22:19,679 --> 01:22:21,359
Biarkan mereka mengikuti kita
-Ya, Joseph benar
925
01:22:21,480 --> 01:22:23,360
Dengarkan aku
926
01:22:23,480 --> 01:22:25,480
Aku tidak tahu apa yang
akan terjadi selanjutnya
927
01:22:25,600 --> 01:22:27,799
Oke, bos
-Kalian pulanglah dengan selamat
928
01:22:27,919 --> 01:22:30,880
Mengerti?
-Hati-hati Joseph, hati-hati
929
01:22:47,080 --> 01:22:50,399
Berapa jauh berjalan?
-Tidak jauh
930
01:22:50,520 --> 01:22:52,759
Orang yang menyelamatkan
ayahmu berasal dari desa asli
931
01:22:52,879 --> 01:22:54,680
Di situlah ayahmu tinggal
932
01:23:07,399 --> 01:23:09,200
Salam, Pak
933
01:23:09,319 --> 01:23:12,400
Dia menyelamatkan ayahmu
-Salam, pak
934
01:23:12,520 --> 01:23:14,160
Ayahmu pasti ada di dekat air terjun
935
01:23:14,279 --> 01:23:16,000
Ayo pergi dan temui dia
936
01:23:46,320 --> 01:23:49,919
Dia di sana. Anthony-mu ada di sini
937
01:25:41,599 --> 01:25:43,720
Anthony!
938
01:25:55,199 --> 01:25:59,480
Ya Tuhan, kenapa terburu-buru?
Tolong maafkan aku
939
01:26:19,760 --> 01:26:23,519
Anthony yang datang jauh
untuk menemui ayahnya--
940
01:26:23,639 --> 01:26:26,839
tidak bisa bertemu
ayahnya hidup-hidup
941
01:26:34,240 --> 01:26:39,480
Meskipun Joseph tidak menyebabkan
kematian Boon Sri,
942
01:26:39,600 --> 01:26:42,720
seseorang harus meminta maaf
943
01:26:42,840 --> 01:26:46,480
dan bertanggung jawab atas kematiannya
944
01:27:09,680 --> 01:27:14,200
Dia meminta maaf kepada
Boon Sri dan Anthony--
945
01:27:14,319 --> 01:27:17,559
di tempat Boon Sri meninggal
946
01:27:18,559 --> 01:27:23,559
Sinjai, Celebes Cappaujung, 2023
Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87
947
01:27:23,559 --> 01:27:33,559
Info dan pemasangan iklan subtitle
(WA: 081340178116), (Telegram: @zahrahh87)
68238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.