Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,600 --> 00:00:47,620
It is! It's Nora Batty.
I knew it.
2
00:00:47,620 --> 00:00:53,979
I saw this vision of loveliness
pass the shop and I said to myself,
3
00:00:53,980 --> 00:00:58,439
"ho ho! That is my true love,
Nora Batty."
4
00:00:58,440 --> 00:01:02,999
Get off home, ye daft devil.
Shouting in the streets!
5
00:01:03,000 --> 00:01:04,900
You want locking up.
6
00:01:04,924 --> 00:01:09,119
Aye, in your bedroom
and throw away the key!
7
00:01:09,120 --> 00:01:12,059
I'd throw away more than that.
8
00:01:12,060 --> 00:01:16,059
That's the best offer
tha'll get today.
9
00:01:16,060 --> 00:01:20,659
Stop making an exhibition of yourself.
It reflects on other people.
10
00:01:20,660 --> 00:01:25,679
And stand properly. Chest out.
- I'm more the backside out type.
11
00:01:25,680 --> 00:01:28,259
I'll second that.
12
00:01:28,260 --> 00:01:32,859
I were only saying hello to Nora Batty.
- At the top of your voice.
13
00:01:32,860 --> 00:01:34,741
He gets no better, does he?
14
00:01:34,765 --> 00:01:37,979
Why do people say,
at the top of your voice?
15
00:01:37,980 --> 00:01:40,999
They never say,
at the middle of your voice.
16
00:01:41,000 --> 00:01:46,039
"Come here", he said,
at the middle of his voice.
17
00:01:46,040 --> 00:01:50,251
He will get better, now
he's in capable hands.
18
00:01:50,275 --> 00:01:53,359
I just wish he'd stand properly.
19
00:01:53,360 --> 00:01:57,860
Somehow it offends me
deep down in queens regulations.
20
00:01:59,780 --> 00:02:02,359
Why don't you press this sometime?
21
00:02:02,360 --> 00:02:07,879
I would if I could get close enough
to Nora Batty.
22
00:02:07,880 --> 00:02:10,419
What does he see in Nora Batty?
23
00:02:10,420 --> 00:02:13,259
She terrifies me.
- Me too.
24
00:02:13,260 --> 00:02:17,740
I can't serve her.
I have to fetch the wife.
25
00:02:19,200 --> 00:02:22,439
I'd come to a crossroads in life.
26
00:02:22,440 --> 00:02:25,738
It where eighter Nora
Batty or Joan Crawford,
27
00:02:25,762 --> 00:02:29,059
and I'd never lived next door
to Joan Crawford, had I?
28
00:02:29,060 --> 00:02:33,540
So, you chose a practical solution.
- I thought so.
29
00:02:33,820 --> 00:02:38,839
There were also this possibility
that Nora Batty had better legs.
30
00:02:38,840 --> 00:02:41,439
Better legs?!
31
00:02:41,440 --> 00:02:45,825
Who knows the secrets
held beneath those wrinkles?
32
00:02:45,849 --> 00:02:48,439
The wrinkles are a disguise?
33
00:02:48,440 --> 00:02:50,979
There is that possibility, Norman.
34
00:02:50,980 --> 00:02:53,539
You're out of your tiny mind.
35
00:02:53,540 --> 00:02:56,540
There is also that possibility.
36
00:03:07,020 --> 00:03:09,599
Come along, that man!.
Don't lag behind.
37
00:03:09,600 --> 00:03:14,600
Listen, prunella. Tha's got legs
twice the size of a normal human.
38
00:03:14,760 --> 00:03:19,759
It's not my idea of heaven
going walkies with a giraffe.
39
00:03:19,760 --> 00:03:22,339
What is your idea of heaven?
40
00:03:22,340 --> 00:03:26,679
It'd have to be a free house
for a start.
41
00:03:26,680 --> 00:03:28,303
Get a move on!
42
00:03:28,327 --> 00:03:33,219
If I move any faster,
me y-fronts will start smouldering!
43
00:03:33,220 --> 00:03:36,259
I don't want to think about that.
44
00:03:36,260 --> 00:03:41,179
Can you imagine what that would do
to the greenhouse effect?
45
00:03:44,300 --> 00:03:46,779
What's all the gallop for, anyroad?
46
00:03:46,780 --> 00:03:49,339
Where are we going?
47
00:03:49,340 --> 00:03:53,959
We're not going anywhere.
It's all a question of fitness.
48
00:03:53,960 --> 00:03:56,920
Oh, fitness!
49
00:03:58,220 --> 00:04:00,819
I suppose you think that's funny.
50
00:04:00,820 --> 00:04:05,483
I spend time and effort trying to
get you up to military standard.
51
00:04:05,507 --> 00:04:08,300
I let you look at my
magnetic compass.
52
00:04:18,020 --> 00:04:20,579
I don't ask for applause.
53
00:04:20,580 --> 00:04:23,179
Just a little... Appreciation.
54
00:04:23,180 --> 00:04:25,759
I give my time to you
on a voluntary basis.
55
00:04:25,783 --> 00:04:29,719
I could be earning good money
somewhere running a karate class.
56
00:04:29,720 --> 00:04:34,179
Teaching a few selected pupils
the art of silent killing.
57
00:04:34,180 --> 00:04:39,259
Tha's killing me,
and I wish tha'd be silent.
58
00:04:40,740 --> 00:04:44,160
You know why you didn't enjoy our
little exercise, this morning, don't you?
59
00:04:44,160 --> 00:04:46,640
Aye, because I'm knackered.
60
00:04:46,640 --> 00:04:49,400
Exactly, because you're not fit.
61
00:04:49,680 --> 00:04:52,379
Don't underestimate being not fit.
62
00:04:52,380 --> 00:04:55,300
We're not your average "not fit".
63
00:04:56,200 --> 00:05:01,200
After years of practice,
we're at a peak of non-fitness.
64
00:05:02,420 --> 00:05:05,019
Its not though if I'm driving you hard.
65
00:05:06,140 --> 00:05:10,800
I'm making every allowance for your
civilian status. Not walking you far.
66
00:05:10,800 --> 00:05:15,719
Putting you through none of the
difficult military manoeuvres.
67
00:05:15,720 --> 00:05:19,859
Slope arms!
One-two-three. One-two-three-one.
68
00:05:19,860 --> 00:05:24,879
Present arms!
One-two-three. One-two-three-one.
69
00:05:24,880 --> 00:05:28,439
Slope arms! One-two-three-one.
70
00:05:28,440 --> 00:05:32,159
Party will retire!
About turn!
71
00:05:32,160 --> 00:05:37,120
One-two-three. One-two-three-one.
Quick march!
72
00:05:45,580 --> 00:05:48,120
I suppose you think that is funny.
73
00:05:52,860 --> 00:05:55,459
They do. They think that's funny.
74
00:05:55,460 --> 00:05:59,499
Never a word of praise
for things I do superbly.
75
00:05:59,500 --> 00:06:04,440
How many other people do you know
can name the parts of a bren gun?
76
00:06:21,180 --> 00:06:23,700
Hey, it's Jack Harry.
77
00:06:24,640 --> 00:06:27,199
He's on a trouser diet.
78
00:06:27,200 --> 00:06:29,759
How come he's dressed like that?
79
00:06:29,760 --> 00:06:32,599
You wouldn't think he worked
in a greengrocer's.
80
00:06:32,600 --> 00:06:38,419
Would you be happy seeing him handle
your mange-tout dressed like that?
81
00:06:38,420 --> 00:06:42,159
Maybe that's how they all are
in greengrocer's.
82
00:06:42,160 --> 00:06:48,940
Nobody cares what goes on in the back shop,
as long as they're tidy above the counter.
83
00:06:58,847 --> 00:07:00,680
It's for charity!
84
00:07:00,704 --> 00:07:06,227
I think that's nice, giving
his trousers for charity.
85
00:07:07,027 --> 00:07:09,807
I'm entering the sponsored dribble.
86
00:07:13,067 --> 00:07:19,947
He's going to dribble his tea.
- He's going to be outclassed if you're here, isn't he?.
87
00:07:22,607 --> 00:07:26,520
I'm going to dribble a football.
Meself and a partner.
88
00:07:26,520 --> 00:07:29,884
We have to see how
far we can go, passing
89
00:07:29,908 --> 00:07:33,779
and dribbling a ball
between us. For charity.
90
00:07:33,780 --> 00:07:37,819
I just wish you could do it
wearing your trousers.
91
00:07:37,820 --> 00:07:41,419
Footballers don't wear trousers.
92
00:07:41,420 --> 00:07:45,959
Well, get your knees out of the way
of my other customers.
93
00:07:45,960 --> 00:07:48,999
If there's anything calculated to
depress the appetite,
94
00:07:49,000 --> 00:07:53,480
it's the sight
of unweathered masculine knees.
95
00:07:53,760 --> 00:07:58,299
Sit thaself down, Jack Harry.
And tuck thaself away.
96
00:07:58,300 --> 00:08:00,620
There's nothing the matter
with wearing shorts.
97
00:08:00,620 --> 00:08:05,779
I mean, we wore shorts all the time
out east. A very sensible garment.
98
00:08:06,800 --> 00:08:09,880
I bet tha looked a right tulip!
99
00:08:11,580 --> 00:08:14,159
Not wearing the right accessories.
100
00:08:14,160 --> 00:08:18,719
A crisply ironed shirt
and a rifle and bayonet.
101
00:08:18,720 --> 00:08:21,220
Who's your partner, Jack Harry?
102
00:08:26,720 --> 00:08:29,960
You don't have to go all the way
to the dribble tomorow, love.
103
00:08:29,960 --> 00:08:31,240
It'll be a pleasure.
104
00:08:31,960 --> 00:08:35,600
Just to see the smile
on the faces of the onlookers.
105
00:08:37,120 --> 00:08:41,679
You'll be a big hit.
They'll want an encore.
106
00:08:41,680 --> 00:08:43,742
You're just checking up on me.
107
00:08:43,766 --> 00:08:48,039
But I've told you, who my
partner is, its Jack Harry teesdale.
108
00:08:48,040 --> 00:08:50,560
It'd better be.
109
00:08:51,120 --> 00:08:57,580
You needn't think you're off dribbling
with Marina, charity or no charity.
110
00:09:07,440 --> 00:09:11,019
Fancy going for a sponsored dribble!
111
00:09:11,020 --> 00:09:15,099
Where do they find
all these barmpots?
112
00:09:15,100 --> 00:09:17,923
It isn't very difficult
around here.
113
00:09:17,947 --> 00:09:21,579
They keep putting
this stuff in the water.
114
00:09:21,580 --> 00:09:27,279
They'll get in a tangle.
They won't know who's kicking whose ball.
115
00:09:27,280 --> 00:09:30,759
We don't all start at once.
116
00:09:30,760 --> 00:09:35,319
We can start from anywhere,
in pairs, at any time.
117
00:09:35,320 --> 00:09:37,320
We can pick our own route.
118
00:09:37,344 --> 00:09:41,899
Thats alright if they're gentlemen,
but suppose they cheat?
119
00:09:41,900 --> 00:09:46,020
Every pair has to be under the supervision
of a responsible person.
120
00:09:47,940 --> 00:09:53,299
He goes with them, and he testifies how
many miles they've actually done.
121
00:09:53,300 --> 00:09:58,560
So there's two players under the
supervision of that "responsible person"?
122
00:09:59,620 --> 00:10:02,080
Yes, well, that's good thinking.
123
00:10:11,100 --> 00:10:13,679
Look the other way, son.
124
00:10:13,680 --> 00:10:18,119
I'm not doing it.
come on, it's for charity, man.
125
00:10:18,120 --> 00:10:20,739
No!
126
00:10:20,740 --> 00:10:26,720
We haven't got a ball.
I always make a point of not having a ball.
127
00:10:45,060 --> 00:10:47,579
Right! Well...
128
00:10:47,580 --> 00:10:50,080
I think we'll start from about here.
129
00:10:50,540 --> 00:10:53,099
Right, that man, over there.
130
00:10:53,100 --> 00:10:56,220
You, stay where you are.
131
00:10:58,560 --> 00:11:03,040
Now, when I give the signal,
you pass the ball to Clegg.
132
00:11:03,620 --> 00:11:06,619
Then what?
133
00:11:06,620 --> 00:11:09,820
Well, Clegg passes it back to you.
134
00:11:11,040 --> 00:11:13,540
I'm going to be sick!
135
00:11:17,800 --> 00:11:20,459
Right. On my signal.
136
00:11:20,460 --> 00:11:22,200
Begin.
137
00:11:31,020 --> 00:11:33,399
Oh, a bit harder than that.
138
00:11:33,400 --> 00:11:35,920
Put some energy into it.
139
00:11:37,020 --> 00:11:39,500
Get a bit of boot behind it.
140
00:12:07,520 --> 00:12:10,020
Thanks.
141
00:12:11,540 --> 00:12:16,740
Always a pleasure to be of service
to the sporting fraternity.
142
00:12:20,540 --> 00:12:25,079
I don't know why they have a football
to collect money for charity?
143
00:12:25,080 --> 00:12:28,339
We always used to use a tin.
144
00:12:28,340 --> 00:12:32,399
They're all weird.
- My Barry isn't weird.
145
00:12:32,400 --> 00:12:35,799
If he really isn't,
that's weird for a start.
146
00:12:35,800 --> 00:12:38,799
You can rely on it,
they're weird.
147
00:12:38,800 --> 00:12:42,559
It just hasn't started
to show, yet.
148
00:12:42,560 --> 00:12:47,520
You just get used to that,
they start with a mid-life crisis.
149
00:12:48,260 --> 00:12:53,099
You spoil your Barry.
- In what way do I spoil my Barry?
150
00:12:53,100 --> 00:12:58,119
By letting him go sprawling himself
all over your best three piece suite.
151
00:12:58,120 --> 00:13:03,159
I keep your father in the kitchen.
That's where they should be.
152
00:13:03,160 --> 00:13:05,759
But I still put newspapers down.
153
00:13:05,760 --> 00:13:07,980
Barry works in a
building society.
154
00:13:08,004 --> 00:13:11,239
He doesn't come home
in a state me father does!
155
00:13:11,240 --> 00:13:15,079
I still think, you're still making
a rod for your own back.
156
00:13:15,080 --> 00:13:20,660
They're so untidy the way they go sprawling
themslves over three piece suites.
157
00:13:20,960 --> 00:13:25,199
I wish that were all mine
wanted to sprawl over three piece suite!
158
00:13:25,200 --> 00:13:28,819
How is your Howard?
159
00:13:28,820 --> 00:13:32,820
You know how he is.
He's short and crafty.
160
00:13:34,540 --> 00:13:38,079
Whenever you meet him
he's always polite.
161
00:13:38,080 --> 00:13:40,659
They're the worst kind.
162
00:13:40,660 --> 00:13:45,659
They need a clear conscience
before they feel comfartable being rude.
163
00:13:45,660 --> 00:13:48,299
Have you ever threaten to leave him?
164
00:13:48,300 --> 00:13:52,199
Once.
- What happened?
165
00:13:52,200 --> 00:13:54,860
He broke down completely.
166
00:13:55,520 --> 00:13:58,020
Started packing my suitcase!
167
00:14:00,180 --> 00:14:05,500
They can't pack.
They never know how to pack a suitcase.
168
00:14:07,220 --> 00:14:11,180
Come along. Come along.
Move it. Move it!
169
00:14:12,520 --> 00:14:15,020
Here!
170
00:14:15,440 --> 00:14:17,939
I get sick.
171
00:14:17,940 --> 00:14:22,400
Some people get bright rosy cheeks,
but me, I get sick.
172
00:14:22,980 --> 00:14:27,780
Where's the other one?
We're one short, where's the other one?
173
00:14:29,660 --> 00:14:32,200
Are you sure
these are proper football shorts?
174
00:14:32,540 --> 00:14:35,599
Of they course are proper football shorts.
I've had them for years.
175
00:14:35,600 --> 00:14:40,179
They come above the knee.
- These come just above the ankle.
176
00:14:40,180 --> 00:14:47,120
You do your damnedest to keep them free
from draughts and all they do is complain!
177
00:15:07,240 --> 00:15:11,779
Jack Harry,
how did you come to be involved in this?
178
00:15:11,780 --> 00:15:14,319
How do you think?
179
00:15:14,320 --> 00:15:17,300
The wife! How did you?
180
00:15:17,780 --> 00:15:22,740
Er... the wife.
"Do something for charity" she said.
181
00:15:23,000 --> 00:15:25,520
Mine thinks I need the exercise.
182
00:15:25,700 --> 00:15:28,680
Pearl thinks
I get enough exercise.
183
00:15:36,960 --> 00:15:39,559
yes. Right, well, this'll do.
184
00:15:39,560 --> 00:15:43,119
And this time, lets not have mishaps.
You wait for my signal.
185
00:15:43,120 --> 00:15:47,939
- Like we did the last time?
That's right. Go on. Blame me.
186
00:15:47,940 --> 00:15:50,399
Ah, yes.
187
00:15:50,400 --> 00:15:55,959
Right. That man,
you wait here with the ball.
188
00:15:55,960 --> 00:16:00,419
Couldn't we just walk along
and tap it between us?
189
00:16:00,420 --> 00:16:05,400
No, no. If we're going to do this
let's do it with a bit of style.
190
00:16:05,740 --> 00:16:08,220
Right. You, over here.
191
00:16:10,880 --> 00:16:13,380
Right. Now, on my signal.
192
00:16:13,680 --> 00:16:15,660
Begin.
193
00:16:20,800 --> 00:16:23,300
Control it, man. Control it.
194
00:16:48,380 --> 00:16:50,900
Good boy.
195
00:16:53,280 --> 00:16:55,839
Stay there.
196
00:16:55,840 --> 00:16:58,399
Stay there... get off.
197
00:16:58,400 --> 00:17:00,900
Get off... Down boy!
198
00:17:17,080 --> 00:17:19,580
Cost me �5.99, that.
199
00:17:24,500 --> 00:17:29,939
But did you see how I dominated it?
It's in the eyes, you know.
200
00:17:29,940 --> 00:17:34,519
That is, if you catch its attention
long enough to look it sraight in the eyes.
201
00:17:34,520 --> 00:17:37,020
All in thy eyes was panic.
202
00:17:37,780 --> 00:17:42,359
Go on, then. I give up.
Who are you supposed to be?
203
00:17:42,360 --> 00:17:45,425
Look, less of this
jaw, eh. Pull us three
204
00:17:45,449 --> 00:17:48,899
pints and three large
whiskies to go wi' em.
205
00:17:48,900 --> 00:17:53,439
One thing I can't do,
is dribble on an empty stomach.
206
00:17:53,440 --> 00:17:56,359
Can you afford three whiskies?
207
00:17:56,360 --> 00:17:58,939
No, but you can.
208
00:17:58,940 --> 00:18:03,920
You're the responsible person.
We all heard thee say it.
209
00:18:06,080 --> 00:18:10,300
I think he'd rather be bitten by a terrier!
210
00:18:50,960 --> 00:18:53,539
Are you sure you want to go?
211
00:18:53,540 --> 00:18:55,537
It's not a question
of wanting to go.
212
00:18:55,561 --> 00:18:58,619
Its just I don't like leave
him out of sight too long.
213
00:18:58,620 --> 00:19:04,159
I like him to think he's always under surveillance.
- Very wise.
214
00:19:04,160 --> 00:19:08,680
It might be very wise if we were walking.
I'm not sure its very wise being driven!
215
00:19:09,320 --> 00:19:12,339
Do you want me to drive, mother?
216
00:19:12,340 --> 00:19:14,268
No, I don't want you to drive.
217
00:19:14,292 --> 00:19:17,320
Your father thinks I
don't get enough practice.
218
00:19:19,260 --> 00:19:23,819
It does that.
I've noticed before, it does that.
219
00:19:23,820 --> 00:19:27,859
Put your clutch in.
It's that pedal, there.
220
00:19:27,860 --> 00:19:30,419
I know which pedal it is.
221
00:19:30,420 --> 00:19:32,959
That's the brake.
222
00:19:32,960 --> 00:19:35,696
Your father's must have
been moving them again.
223
00:19:35,720 --> 00:19:37,619
I wish he'd leave things alone.
224
00:19:37,620 --> 00:19:40,659
I'm not usually nervous as a passenger.
225
00:19:40,660 --> 00:19:45,640
Except once, during the war,
when I accepted a lift from a serviceman.
226
00:19:49,260 --> 00:19:53,060
I think, mayby, this is going to be twice.
227
00:20:15,600 --> 00:20:16,620
Oh!...it's my ankle.
228
00:20:16,620 --> 00:20:17,905
Oh, it's agony.
229
00:20:17,929 --> 00:20:21,720
It's no good!
I think I've twisted my ankle.
230
00:20:23,880 --> 00:20:27,899
It looks to me
like a twisted ankle.
231
00:20:27,900 --> 00:20:30,979
I'll get you back to town.
No, no!
232
00:20:30,980 --> 00:20:34,698
No, I'll just limp
to that little Van over there,
233
00:20:34,722 --> 00:20:38,440
and get my leg up for half an hour.
234
00:20:45,400 --> 00:20:51,719
Eli, you've no need to come with us all the way.
- Oh, I don't mind. It's for charity.
235
00:20:51,720 --> 00:20:54,240
Come here. Come here.
236
00:20:58,580 --> 00:21:02,599
You know, I think that dog
is getting bigger.
237
00:21:02,600 --> 00:21:05,159
It's only a Jack Russell!
238
00:21:05,160 --> 00:21:07,759
Well, its mouth is bigger.
239
00:21:07,760 --> 00:21:11,002
Don't worry,
all he's only interested in the ball.
240
00:21:11,026 --> 00:21:14,799
I don't think it's not a footballer,
it's a footbiter.
241
00:21:14,800 --> 00:21:18,960
Norman, will you stop worrying.
You're perfectly safe out here.
242
00:21:24,800 --> 00:21:27,379
Who was that mad fool?
243
00:21:27,380 --> 00:21:31,331
I'll be a witness, if they
want a description of him.
244
00:21:31,355 --> 00:21:33,019
That were Nora Batty.
245
00:21:33,020 --> 00:21:38,000
I were nearly run down
by Nora Batty. Lucky me!
246
00:21:39,720 --> 00:21:44,279
I tell you what we'll do.
We'll apply a little tactical thinking.
247
00:21:44,280 --> 00:21:47,019
We'll move off the roads.
248
00:21:47,020 --> 00:21:49,315
We'll do a few
miles for charity,
249
00:21:49,339 --> 00:21:52,019
but nobody said we had
to do it on the roads.
250
00:21:52,020 --> 00:21:55,920
Right. Come along, you men.
Cross-country!
251
00:22:01,000 --> 00:22:06,439
Injured in the name of charity.
He's so brave.
252
00:22:06,440 --> 00:22:11,560
The pain's terrible,
but I'm putting a brave face on it.
253
00:22:12,580 --> 00:22:17,560
You can leave him with me, now.
I'll see to him, now.
254
00:22:22,560 --> 00:22:25,139
Will he be alright?
255
00:22:25,140 --> 00:22:28,640
I think he'll be
more than alright.
256
00:22:31,880 --> 00:22:38,360
What am I going to do without a partner?
- You'll have to dribble by yourself.
257
00:22:47,980 --> 00:22:50,539
No, that's no good.
258
00:22:50,540 --> 00:22:53,099
Oh well, that's it then, innit?
259
00:22:53,100 --> 00:22:57,119
That's put paid
to the sponsored dribbling.
260
00:22:57,120 --> 00:22:59,819
Back off home now, eh?
- Not so fast.
261
00:22:59,820 --> 00:23:02,643
You don't give
in as easy as that.
262
00:23:02,667 --> 00:23:07,379
It's all right by me,
if we give in as easy as that.
263
00:23:07,380 --> 00:23:10,559
I'm not creeping back home
admitting defeat.
264
00:23:10,560 --> 00:23:13,119
No, no. We'll find some way.
265
00:23:13,120 --> 00:23:15,640
Let's look at this logically.
266
00:23:16,040 --> 00:23:18,639
Who can we say was to blame?
267
00:23:18,640 --> 00:23:23,120
I mean, who was it,
kicked the ball into the water?
268
00:23:27,560 --> 00:23:30,080
I'm not going into 't water.
269
00:23:32,360 --> 00:23:35,560
I am not going into the water!
270
00:23:36,060 --> 00:23:40,579
Don't work yourself into a frenzy.
Leave it to Dewhurst.
271
00:23:40,580 --> 00:23:45,560
There's no necessity for anyone
to go into the water.
272
00:23:59,980 --> 00:24:02,560
That's a damned silly place
to leave your Land Rover.
273
00:24:02,560 --> 00:24:04,224
Where's Howard?
274
00:24:04,225 --> 00:24:07,124
He's having first aid.
- First aid?
275
00:24:07,125 --> 00:24:09,704
You could call it that.
276
00:24:09,705 --> 00:24:13,264
Don't worry.
He's in trained hands.
277
00:24:13,265 --> 00:24:18,125
The way she was handling him,
Marina seemed very competent.
278
00:24:41,845 --> 00:24:44,365
He's made a wonderful recovery!
279
00:24:58,865 --> 00:25:03,845
You see, no need at all
for anyone to go into the water.
280
00:25:05,605 --> 00:25:10,124
As you move out,
towards the end of the branch,
281
00:25:10,125 --> 00:25:12,845
the branch will dip, towards the water.
282
00:25:13,025 --> 00:25:15,844
Then you reach down and retrieve the ball.
283
00:25:15,845 --> 00:25:20,364
How do I keep hold of the ball
and the bra-a-nch?
284
00:25:20,365 --> 00:25:25,033
Just leave it with me.
We'll worry about that later.
285
00:25:25,057 --> 00:25:26,604
Hold on tight!
286
00:25:26,605 --> 00:25:29,085
I am holding on tight.
287
00:25:30,365 --> 00:25:32,352
It scrapes your knees.
288
00:25:32,376 --> 00:25:33,746
Stop complaining!
289
00:25:33,770 --> 00:25:37,904
I solve your problems for you,
but all you can do is complain.
290
00:25:37,905 --> 00:25:41,064
hey up!
291
00:25:41,065 --> 00:25:45,524
What's the matter now?
Its banding! The branch is bending.
292
00:25:45,525 --> 00:25:50,044
Of course it's bending.
That is the whole idea.
293
00:25:50,045 --> 00:25:52,884
His idea, you'll notice, not yours.
294
00:25:52,885 --> 00:25:55,444
He'll be all right.
295
00:25:55,445 --> 00:25:58,445
Go along. Keep moving.
296
00:25:58,585 --> 00:26:01,164
I'm going to fall!
297
00:26:01,165 --> 00:26:04,645
No, you're not.
It's just imagination.
298
00:26:07,945 --> 00:26:11,044
I'm pointing downhill now.
299
00:26:11,045 --> 00:26:15,584
Yes, well, that's good.
Downhill is where the ball is.
300
00:26:15,585 --> 00:26:19,085
Move along!
A few more inches ought to do it.
301
00:26:19,325 --> 00:26:21,904
I can't!
302
00:26:21,905 --> 00:26:25,944
Brandy! Come on, Brandy,
wherever you are.
303
00:26:25,945 --> 00:26:28,425
Oh, stop messing about. Brandy!
304
00:26:28,845 --> 00:26:33,365
Ah. Excuse me, have you seen
a little dog about here?
305
00:26:33,885 --> 00:26:38,365
There's no need
to get nasty about it, anyway.
306
00:26:41,685 --> 00:26:44,925
Come on. We can't be here all day.
307
00:26:45,445 --> 00:26:47,965
Just another two inches.
308
00:26:48,865 --> 00:26:51,365
Oh-hh-hh!
309
00:26:53,525 --> 00:26:57,485
Perhaps not two inches.
Try one inch.
310
00:27:00,965 --> 00:27:04,765
Well, get the ball. Get the ball!
311
00:27:08,525 --> 00:27:12,804
Now throw the ball.
He's like a little child.
312
00:27:12,805 --> 00:27:15,785
You have to spell it out to him...
313
00:28:04,425 --> 00:28:07,845
Ha, ha. I've found her. Ha, ha, ha.
25335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.