All language subtitles for Retribution.2023.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,367 --> 00:01:10,605 [suspenseful music playing] 2 00:03:11,993 --> 00:03:14,227 [music fading out] 3 00:03:26,440 --> 00:03:29,510 [news report in German playing] 4 00:03:32,914 --> 00:03:34,381 [grunting] 5 00:03:38,853 --> 00:03:39,921 [panting] 6 00:03:40,588 --> 00:03:42,824 [grunting continues] 7 00:03:45,159 --> 00:03:46,661 [tablet ringing] 8 00:03:46,794 --> 00:03:48,228 [panting] 9 00:03:52,934 --> 00:03:54,936 [grunting] 10 00:03:55,069 --> 00:03:57,370 - [panting] - [tablet continues ringing] 11 00:04:01,576 --> 00:04:03,211 [tablet beeps] 12 00:04:03,343 --> 00:04:05,113 - Bit early for you, isn't it? - [man] Yeah. 13 00:04:05,245 --> 00:04:07,215 I wanted to see what it felt like to be you. 14 00:04:07,347 --> 00:04:08,315 And? 15 00:04:08,448 --> 00:04:10,585 It's overrated. 16 00:04:10,718 --> 00:04:12,452 You'll get used to it. 17 00:04:12,587 --> 00:04:14,287 How about I just live vicariously through you instead? 18 00:04:14,421 --> 00:04:16,591 - [chuckles] - Hmm? 19 00:04:16,724 --> 00:04:20,595 Listen, I need you to give Karl at STB Capital a call on your way in. 20 00:04:20,728 --> 00:04:22,196 - Oh, yeah? - Yeah. 21 00:04:22,329 --> 00:04:24,098 I woke up to an email from him. 22 00:04:24,232 --> 00:04:26,333 I think he's got buyer's remorse. 23 00:04:26,466 --> 00:04:29,070 He likes the returns. 24 00:04:29,203 --> 00:04:31,005 Yeah, but still, 25 00:04:31,139 --> 00:04:33,373 I think something spooked him. I need you to do your thing. 26 00:04:33,508 --> 00:04:35,408 I'll talk to him. He'll be fine. 27 00:04:35,543 --> 00:04:38,713 Good. You're a credit to capitalism. 28 00:04:38,846 --> 00:04:40,347 Say hello to Heather for me. 29 00:04:40,480 --> 00:04:42,016 Not a good idea. 30 00:04:43,084 --> 00:04:44,484 You're an asshole. 31 00:04:45,452 --> 00:04:48,689 [mellow music playing] 32 00:05:05,106 --> 00:05:06,373 - Morning. - [kisses] 33 00:05:06,507 --> 00:05:09,143 Anders says hello. Going somewhere? 34 00:05:09,277 --> 00:05:10,578 I... [sighs] 35 00:05:10,711 --> 00:05:12,613 I'm meeting Christina this morning. 36 00:05:12,747 --> 00:05:14,381 - Uh-huh? - [water running] 37 00:05:20,788 --> 00:05:22,623 After that, I thought I'd pick up the kids 38 00:05:22,757 --> 00:05:25,092 and maybe move to the Moon. 39 00:05:25,226 --> 00:05:26,527 Oh. 40 00:05:28,162 --> 00:05:29,362 Matt! 41 00:05:31,364 --> 00:05:33,366 I'm sorry, honey. It-it's work. 42 00:05:35,036 --> 00:05:36,270 Right. 43 00:05:36,403 --> 00:05:37,872 - [keypad beeps] - I'm meeting Christina. 44 00:05:38,005 --> 00:05:40,407 You said you'd take them today. 45 00:05:40,541 --> 00:05:42,877 Oh, God. I really need to make this call. 46 00:05:43,010 --> 00:05:44,879 I can't have them playing in the back, 47 00:05:45,012 --> 00:05:46,848 making noise while I'm on the call... 48 00:05:46,981 --> 00:05:48,749 - Matt, I need to see her. - ...with an important client. 49 00:05:48,883 --> 00:05:50,084 Can't you see her this weekend? 50 00:05:50,218 --> 00:05:51,586 I asked you 51 00:05:51,719 --> 00:05:54,454 to help out just one day. 52 00:05:55,223 --> 00:05:56,624 [sighs quietly] 53 00:05:57,490 --> 00:06:00,061 Okay, okay. Fine. I'm sorry. 54 00:06:03,831 --> 00:06:05,900 - I'm sorry. - Mm-mm. 55 00:06:07,201 --> 00:06:08,468 [Heather sighs] 56 00:06:09,237 --> 00:06:10,437 [sighs] 57 00:06:12,472 --> 00:06:13,574 - Heather... - [door closes] 58 00:06:13,708 --> 00:06:16,944 [somber music playing] 59 00:06:21,115 --> 00:06:23,017 - [chuckling] - [man on video] Congratulations. 60 00:06:23,150 --> 00:06:26,053 - [woman] This actually helps... - [video continues indistinct] 61 00:06:34,996 --> 00:06:37,531 - Where's your brother? - On his phone. 62 00:06:37,665 --> 00:06:40,301 Tell him to come down. We're leaving now. 63 00:06:40,433 --> 00:06:42,303 Zach, we're leaving! 64 00:06:42,435 --> 00:06:45,206 - [woman] So, um, I think you'll be... - [video stops] 65 00:06:45,339 --> 00:06:47,308 [gasps] I was watching that. 66 00:06:47,440 --> 00:06:49,977 Go and get your brother. Now. 67 00:06:50,111 --> 00:06:52,647 Ugh! [loudly] Zach! 68 00:06:58,052 --> 00:06:59,353 [Matt mutters] 69 00:06:59,486 --> 00:07:00,588 [typing] 70 00:07:00,721 --> 00:07:02,823 Ay-ay-ay-ay-ay. 71 00:07:03,591 --> 00:07:05,960 - [knife clatters] - [Matt sighs] 72 00:07:06,093 --> 00:07:07,395 What now? 73 00:07:07,528 --> 00:07:10,097 Nothing. It's fine. 74 00:07:15,603 --> 00:07:16,837 Hey. 75 00:07:19,140 --> 00:07:21,542 Get them to school on time, okay? 76 00:07:22,510 --> 00:07:25,346 Yeah... Lov-love you. 77 00:07:25,478 --> 00:07:27,848 - [Emily] Hey, we're leaving. - [Zach] Hey, get out! 78 00:07:27,982 --> 00:07:29,951 - Hey, get out! - Let me come in! 79 00:07:30,084 --> 00:07:31,886 - [door closes] - Just get out! 80 00:07:32,019 --> 00:07:33,988 - I told you last time... - Oh, for the love of God. 81 00:07:34,121 --> 00:07:36,057 - Get out! Get out! Get out! - Zach! 82 00:07:36,190 --> 00:07:37,959 - Hey, get out! - Zach! 83 00:07:38,092 --> 00:07:39,727 Hey, hey, hey, hey. 84 00:07:39,860 --> 00:07:42,196 Hey, hey, hey! What's happening here? 85 00:07:42,330 --> 00:07:44,598 - He slammed the door on me. - You don't come in here! 86 00:07:44,732 --> 00:07:46,133 Don't speak to your sister like that. 87 00:07:46,267 --> 00:07:47,902 Then don't let her in my room, Matt. 88 00:07:48,035 --> 00:07:51,339 - [Emily crying softly] - Hey, I am your father. 89 00:07:51,471 --> 00:07:52,640 I'm not Matt. 90 00:07:53,407 --> 00:07:55,810 - Why is she crying? - 'Cause she knows you'll fall for it. 91 00:07:55,943 --> 00:07:58,646 - He's gonna skip school with her. - Shut up, Em! 92 00:07:58,779 --> 00:07:59,947 I don't have time for this. 93 00:08:00,081 --> 00:08:01,549 Go and get your things ready. 94 00:08:01,682 --> 00:08:02,917 Dad, he broke my finger! 95 00:08:03,050 --> 00:08:04,318 Go! 96 00:08:04,452 --> 00:08:06,988 - We'll be down in a sec. - [breath shudders] 97 00:08:10,091 --> 00:08:11,926 Okay. 98 00:08:12,059 --> 00:08:14,395 If this is gonna be one of your talks, I don't have time for it if it is. 99 00:08:14,528 --> 00:08:16,397 Zach, what is this? 100 00:08:16,530 --> 00:08:17,965 Can I just go now, Dad? 101 00:08:19,233 --> 00:08:21,969 - You're skipping school? - Why would I skip school? 102 00:08:22,103 --> 00:08:23,738 You have a girlfriend, yeah? 103 00:08:23,871 --> 00:08:25,239 Do you even care if I do? 104 00:08:25,373 --> 00:08:27,174 If you're skipping school, yeah, I care. 105 00:08:28,576 --> 00:08:29,477 [scoffs] 106 00:08:30,244 --> 00:08:33,147 Get in the car. We're going! Now! 107 00:08:34,415 --> 00:08:35,916 [sighs] 108 00:08:40,087 --> 00:08:42,356 - Where's your brother? - I don't know. He was walking. 109 00:08:42,490 --> 00:08:43,858 Oh, jeez. 110 00:08:45,526 --> 00:08:48,763 [pensive music playing] 111 00:09:13,054 --> 00:09:14,155 [exhales] 112 00:09:26,200 --> 00:09:27,601 [ball thumping] 113 00:09:35,910 --> 00:09:37,178 [system beeps] 114 00:09:37,978 --> 00:09:39,947 Careful, careful. What is that? 115 00:09:40,081 --> 00:09:42,383 For practice. I have a match today. 116 00:09:42,517 --> 00:09:45,686 Well, don't bounce it, honey. I need to focus. 117 00:09:47,321 --> 00:09:48,823 Are you coming? 118 00:09:49,824 --> 00:09:51,292 [engine starts] 119 00:09:52,059 --> 00:09:53,661 - Uh... - [system chimes] 120 00:09:56,197 --> 00:09:58,332 - Um, I can't. - [chiming continues] 121 00:09:59,633 --> 00:10:01,335 You don't even know when it is. 122 00:10:01,469 --> 00:10:02,803 Work is busy. 123 00:10:03,572 --> 00:10:05,806 [chiming intensifies] 124 00:10:06,575 --> 00:10:08,809 Next one, I promise. 125 00:10:11,546 --> 00:10:13,013 [continues chiming] 126 00:10:13,781 --> 00:10:14,949 [sighs quietly] 127 00:10:16,784 --> 00:10:18,052 [beeps] 128 00:10:19,019 --> 00:10:20,187 [handbrake clicks] 129 00:10:29,663 --> 00:10:31,899 [music playing on headphones] 130 00:10:34,235 --> 00:10:35,402 [car horn honks] 131 00:10:36,437 --> 00:10:37,404 [scoffs] 132 00:10:40,341 --> 00:10:41,809 Zach, get in. 133 00:10:43,144 --> 00:10:44,378 Zach. 134 00:10:45,614 --> 00:10:47,414 Can you just listen for once? 135 00:10:48,716 --> 00:10:49,984 I can hear you. 136 00:10:50,117 --> 00:10:51,685 Zach, get in the car. 137 00:10:51,819 --> 00:10:55,689 - Or what? - Get in the car right now! 138 00:10:58,292 --> 00:11:00,794 Zach, get in the car this second! 139 00:11:01,630 --> 00:11:03,063 Please! 140 00:11:12,574 --> 00:11:15,142 [whispers] Please. Come on. 141 00:11:22,349 --> 00:11:23,350 [car door opens] 142 00:11:26,954 --> 00:11:27,955 Thank you. 143 00:11:28,088 --> 00:11:29,658 I think I can see my bone. 144 00:11:29,790 --> 00:11:31,225 - Shut up. - [Matt] Hey. 145 00:11:43,437 --> 00:11:44,405 [system beeps] 146 00:11:45,239 --> 00:11:47,308 - Call Unger. - [system beeps] 147 00:11:47,441 --> 00:11:49,210 [line ringing] 148 00:11:51,946 --> 00:11:54,181 - Hello? - Karl, it's Matt. 149 00:11:54,315 --> 00:11:56,183 How's Katherine? 150 00:11:56,317 --> 00:11:58,352 Telling me not to waste any more of our children's inheritance. 151 00:11:58,485 --> 00:12:01,523 [laughs] I heard. When did you get so sensitive? 152 00:12:01,656 --> 00:12:03,991 When my stock dropped 17% overnight. 153 00:12:04,124 --> 00:12:06,561 [chuckles] See it as an opportunity. 154 00:12:06,695 --> 00:12:10,565 I see it as a trend. Not in the right direction. 155 00:12:10,699 --> 00:12:11,865 I want out. 156 00:12:11,999 --> 00:12:13,968 What have I always told you? 157 00:12:14,101 --> 00:12:16,470 "Predicting the rain doesn't count." 158 00:12:16,605 --> 00:12:18,439 "Building the Ark does." 159 00:12:18,573 --> 00:12:20,374 I thought that was Warren Buffett. 160 00:12:20,508 --> 00:12:21,909 So listen to him, then. 161 00:12:22,042 --> 00:12:23,911 Turbulence is inevitable. 162 00:12:24,044 --> 00:12:25,647 When everyone runs from the fire, 163 00:12:25,779 --> 00:12:27,848 you run to it. 164 00:12:28,617 --> 00:12:32,419 Karl, you're investing in me. That's the deal. 165 00:12:32,554 --> 00:12:35,289 Maybe you've lost your touch. 166 00:12:39,059 --> 00:12:40,861 Hey, how long have we known each other? 167 00:12:40,995 --> 00:12:44,131 - Eighteen years. - Eighteen years. 168 00:12:44,265 --> 00:12:46,900 Do you remember what you said to me the first time we met? 169 00:12:47,034 --> 00:12:49,870 [chuckles] That was a long time ago. 170 00:12:50,004 --> 00:12:51,338 Well, I remember. 171 00:12:51,472 --> 00:12:54,743 You told me you were tired of playing it safe. 172 00:12:54,875 --> 00:12:56,511 That you wanted to be someone else. 173 00:12:56,645 --> 00:12:59,179 Like I said, that was a long time ago. 174 00:12:59,313 --> 00:13:02,216 The man you are now, I know you. 175 00:13:02,349 --> 00:13:05,252 You don't run from a challenge. You take it on. 176 00:13:05,386 --> 00:13:08,122 You take on the uncertainty, the risks, 177 00:13:08,255 --> 00:13:11,693 so you can give Katherine everything she's ever dreamed of. 178 00:13:11,825 --> 00:13:13,327 You provide. 179 00:13:13,460 --> 00:13:14,995 Just look in the mirror and ask, 180 00:13:15,129 --> 00:13:18,566 how you've provided everything. How? 181 00:13:18,700 --> 00:13:21,368 Where you've come from to get where we are? 182 00:13:21,503 --> 00:13:23,772 You've climbed up that ladder. 183 00:13:23,904 --> 00:13:25,306 You can't let go. 184 00:13:25,439 --> 00:13:28,710 I know you, Karl. We're the same. 185 00:13:28,842 --> 00:13:30,110 You walk away from me 186 00:13:30,244 --> 00:13:32,313 and you're walking back to that old life. 187 00:13:32,446 --> 00:13:35,382 And at our age, you don't come back from that. 188 00:13:36,984 --> 00:13:40,454 Karl, are you looking in that mirror? 189 00:13:40,588 --> 00:13:41,556 Hmm? 190 00:13:43,424 --> 00:13:44,825 [Karl sighs] 191 00:13:46,761 --> 00:13:49,463 All right. I'm in. 192 00:13:49,597 --> 00:13:51,031 [exhales softly] 193 00:13:51,165 --> 00:13:52,600 Is this why Anders likes you so much? 194 00:13:52,734 --> 00:13:54,569 - [chuckles] - You make people feel good 195 00:13:54,703 --> 00:13:58,038 about losing three million euros in 24 hours? 196 00:13:58,172 --> 00:14:00,709 You'll have to ask him, pal. [chuckles softly] 197 00:14:00,841 --> 00:14:02,209 [ends call] 198 00:14:04,746 --> 00:14:06,180 [exhales deeply] 199 00:14:07,615 --> 00:14:10,150 Did you win, Daddy? 200 00:14:10,284 --> 00:14:11,318 Yeah. 201 00:14:12,319 --> 00:14:13,588 How? 202 00:14:13,722 --> 00:14:15,590 Eh, it's complicated. 203 00:14:15,724 --> 00:14:19,259 It's like I caught a fish. 204 00:14:19,393 --> 00:14:23,297 You use a nice big fat worm and you dangle a hook and-- 205 00:14:23,430 --> 00:14:24,532 You lie. 206 00:14:25,966 --> 00:14:27,401 It's pretty easy. 207 00:14:30,871 --> 00:14:32,439 [sighs quietly] 208 00:14:32,574 --> 00:14:34,274 [cell phone vibrating] 209 00:14:35,442 --> 00:14:36,877 [typing] 210 00:14:37,010 --> 00:14:38,445 Someone important? 211 00:14:39,246 --> 00:14:41,315 - Her name's Mila. - Shut up. 212 00:14:41,448 --> 00:14:43,450 I wasn't talking to you, Zach. 213 00:14:43,585 --> 00:14:44,985 Well, you are right now. 214 00:14:45,919 --> 00:14:47,655 Hey, that's enough. 215 00:14:49,390 --> 00:14:52,292 ["Row, Row, Row your Boat" ringtone playing] 216 00:15:00,502 --> 00:15:03,036 - Are you gonna answer that? - What? 217 00:15:03,170 --> 00:15:05,939 [enunciates] Are you gonna answer that? 218 00:15:06,073 --> 00:15:07,374 It's not mine. 219 00:15:11,078 --> 00:15:13,681 - Is it Mom's? - No. 220 00:15:15,449 --> 00:15:16,383 Emily? 221 00:15:16,518 --> 00:15:18,118 It's not mine. 222 00:15:19,788 --> 00:15:21,689 [ringtone continues playing] 223 00:15:50,785 --> 00:15:51,886 Hello? 224 00:15:52,052 --> 00:15:53,220 [man, distorted] Hello, Matt. 225 00:15:53,353 --> 00:15:55,590 Hello. Yes. Who's this? 226 00:15:57,859 --> 00:15:59,293 I like your car. 227 00:16:00,227 --> 00:16:02,262 Sorry, who is this? 228 00:16:02,396 --> 00:16:05,299 You keep asking the same question. 229 00:16:05,432 --> 00:16:07,301 Do you think you'll get an answer? 230 00:16:07,434 --> 00:16:09,904 - Sylvain? - Not Sylvain. 231 00:16:10,037 --> 00:16:12,072 Just me. And you. 232 00:16:12,206 --> 00:16:13,842 I'm hanging up now. 233 00:16:13,974 --> 00:16:15,476 I wouldn't do that. 234 00:16:17,679 --> 00:16:19,112 [uneasy music plays] 235 00:16:19,246 --> 00:16:22,149 I said I like your nice leather seats. 236 00:16:24,017 --> 00:16:27,254 But I wouldn't really want to be in that seat right now. 237 00:16:27,387 --> 00:16:29,022 All right, that's enough. 238 00:16:29,156 --> 00:16:31,291 You hang up on me, 239 00:16:31,425 --> 00:16:34,394 they'll be picking your guts out of the trees from here to Austria. 240 00:16:37,264 --> 00:16:41,034 [laughs] Do I have your attention? 241 00:16:42,035 --> 00:16:43,403 Matt Turner, 242 00:16:43,538 --> 00:16:46,139 there is a bomb under your seat. 243 00:16:46,273 --> 00:16:49,511 You armed it the second you sat down. 244 00:16:51,445 --> 00:16:52,680 - If you-- - [hangs up] 245 00:16:57,986 --> 00:16:59,319 Who was that? 246 00:16:59,453 --> 00:17:02,089 Um, no one. No one, honey. 247 00:17:03,892 --> 00:17:05,125 [cell phone chimes] 248 00:17:10,832 --> 00:17:12,232 [Zach] Dad? 249 00:17:13,033 --> 00:17:15,102 - Dad? Dad, stop! - Dad! 250 00:17:15,937 --> 00:17:17,672 [brakes screech] 251 00:17:19,741 --> 00:17:21,709 Are you crazy? You just missed the turn. 252 00:17:31,753 --> 00:17:33,153 [breathes heavily] 253 00:17:34,589 --> 00:17:35,823 [tires screech] 254 00:17:35,957 --> 00:17:37,525 [breathing shakily] 255 00:17:39,293 --> 00:17:40,595 Right here. 256 00:17:49,571 --> 00:17:50,605 [sighs] 257 00:18:07,254 --> 00:18:09,089 You sure this isn't Mom's? 258 00:18:09,222 --> 00:18:10,692 Pretty sure. 259 00:18:10,825 --> 00:18:13,260 ["Row, Row, Row your Boat" ringtone playing] 260 00:18:15,262 --> 00:18:17,197 - [ringtone muted] - [phone vibrating] 261 00:18:22,503 --> 00:18:25,740 [tense music playing] 262 00:18:30,344 --> 00:18:31,779 [cell phone stops vibrating] 263 00:18:37,184 --> 00:18:40,420 [tense music intensifying] 264 00:18:52,232 --> 00:18:53,668 Where are we? 265 00:18:55,637 --> 00:18:56,804 [Matt] Um... 266 00:18:59,272 --> 00:19:00,742 Just, uh, 267 00:19:00,875 --> 00:19:02,810 - checking the car, sweetie. - [camera clicks] 268 00:19:05,513 --> 00:19:07,247 [chuckles] Your brand-freaking-new 269 00:19:07,381 --> 00:19:09,216 100,000-euro car's breaking down? 270 00:19:09,349 --> 00:19:11,019 - Great. I'll walk. - Wait. 271 00:19:11,151 --> 00:19:12,587 - [seat belt unlocks] - Wait. 272 00:19:14,154 --> 00:19:15,123 [seat belt locks] 273 00:19:15,923 --> 00:19:18,526 - [suspenseful music playing] - [camera clicking] 274 00:19:25,198 --> 00:19:26,501 What is it? 275 00:19:27,267 --> 00:19:29,169 [camera clicking] 276 00:19:41,849 --> 00:19:43,417 [breath trembling] 277 00:19:49,456 --> 00:19:50,457 Dad, what's wrong? 278 00:19:50,591 --> 00:19:52,459 [cell phone vibrating] 279 00:19:54,529 --> 00:19:55,830 Dad, who is that? 280 00:19:58,566 --> 00:20:00,568 - [Emily] Dad. - Huh? 281 00:20:00,702 --> 00:20:02,904 [cell phone continues vibrating] 282 00:20:03,037 --> 00:20:04,404 No one. 283 00:20:04,539 --> 00:20:06,507 - [sighs] - [cell phone stops vibrating] 284 00:20:14,347 --> 00:20:15,516 [system beeps] 285 00:20:19,020 --> 00:20:20,487 [cell phone vibrating] 286 00:20:22,623 --> 00:20:25,860 [suspenseful music continues] 287 00:20:37,839 --> 00:20:39,607 [cell phone continues vibrating] 288 00:20:45,312 --> 00:20:47,115 [beeps] 289 00:20:47,247 --> 00:20:50,317 [distorted voice] Hang up on me again and I detonate. 290 00:20:50,450 --> 00:20:52,653 - Do you understand? - Yes. 291 00:20:52,787 --> 00:20:54,055 Drive. 292 00:20:54,188 --> 00:20:55,556 - Don't stop driving. - [engine starts] 293 00:20:55,690 --> 00:20:57,892 - Do you understand? - Yes. 294 00:21:01,461 --> 00:21:02,797 I didn't hear you. 295 00:21:02,930 --> 00:21:04,966 Yes, I'm driving. 296 00:21:05,099 --> 00:21:07,434 Good. Now that I have your attention, 297 00:21:07,568 --> 00:21:09,336 listen very carefully. 298 00:21:09,469 --> 00:21:11,939 The device is connected to a pressure plate. 299 00:21:12,073 --> 00:21:15,375 If you get out of your seat, the bomb will detonate. 300 00:21:15,510 --> 00:21:17,410 - Do you understand? - Yes. 301 00:21:17,545 --> 00:21:19,247 There is a secondary trigger, 302 00:21:19,379 --> 00:21:22,650 a remote switch that I am holding as we speak. 303 00:21:22,784 --> 00:21:24,619 If you try to call the police, 304 00:21:24,752 --> 00:21:26,453 - if you try to get help... - [Emily chuckling] 305 00:21:26,587 --> 00:21:28,923 ...I will detonate. 306 00:21:29,056 --> 00:21:30,858 I'm watching you. 307 00:21:30,992 --> 00:21:33,661 If you go somewhere I don't like, I will detonate. 308 00:21:33,795 --> 00:21:36,264 Do you understand everything I have said to you? 309 00:21:36,396 --> 00:21:38,465 Yes. What do you want? 310 00:21:38,599 --> 00:21:40,802 Don't worry. We'll get to that. 311 00:21:40,935 --> 00:21:43,137 Look, I have my children in the car. 312 00:21:43,271 --> 00:21:44,972 That's interesting. 313 00:21:45,106 --> 00:21:46,674 - Let me get them out and you and I can... - No. 314 00:21:46,808 --> 00:21:48,276 Remember the first rule. 315 00:21:48,408 --> 00:21:49,777 The pressure plates, Matt. 316 00:21:49,911 --> 00:21:52,479 Wouldn't want to change the pressure. 317 00:21:52,613 --> 00:21:55,016 Keep it nice and heavy. 318 00:21:55,149 --> 00:21:58,653 You do exactly what I say, when I say it, 319 00:21:58,786 --> 00:22:01,556 maybe you'll get out of this in one piece. 320 00:22:03,323 --> 00:22:04,892 And so will they. 321 00:22:07,094 --> 00:22:11,199 Think of this day as a profound life experience. 322 00:22:11,331 --> 00:22:14,602 Did I-- did I do something to you? 323 00:22:14,735 --> 00:22:19,006 If I did, I'm sorry, just... just tell me. 324 00:22:19,140 --> 00:22:20,908 You sound so... guilty. 325 00:22:21,042 --> 00:22:23,443 - What have you done, Matt? - [car phone ringing] 326 00:22:26,446 --> 00:22:28,583 Whatever it is, I'm sorry. 327 00:22:28,716 --> 00:22:30,718 - Dad? - I'm not convinced. 328 00:22:30,852 --> 00:22:32,220 Dad, you're going the wrong way. 329 00:22:32,352 --> 00:22:33,688 Zach, please. 330 00:22:34,487 --> 00:22:35,723 Jesus. 331 00:22:39,426 --> 00:22:40,962 Don't you turn around. 332 00:22:41,095 --> 00:22:42,129 [cell phone chimes] 333 00:22:45,166 --> 00:22:46,734 I'm watching you. 334 00:22:48,502 --> 00:22:51,739 [suspenseful music continues] 335 00:22:52,607 --> 00:22:54,809 - Look. - [chuckles] 336 00:22:55,576 --> 00:22:56,978 [chuckles] 337 00:23:01,282 --> 00:23:03,818 Drive. 338 00:23:03,951 --> 00:23:05,418 [engine revving] 339 00:23:14,595 --> 00:23:16,330 Don't stop driving. 340 00:23:16,463 --> 00:23:18,199 Do exactly what I say. 341 00:23:18,332 --> 00:23:19,901 [engine revving] 342 00:23:33,581 --> 00:23:35,149 I said I'm watching. 343 00:23:36,617 --> 00:23:38,853 Why does he keep going the wrong way? 344 00:23:38,986 --> 00:23:40,621 Take your kids' phones. 345 00:23:40,755 --> 00:23:42,390 Th-their phones? What am I supposed to say? 346 00:23:42,523 --> 00:23:43,858 Say whatever you want. 347 00:23:43,991 --> 00:23:45,059 And my phone? 348 00:23:45,192 --> 00:23:47,528 Keep it. You're going to need it. 349 00:23:49,096 --> 00:23:52,266 - I don't think my children are gonna like-- - Now! 350 00:23:52,400 --> 00:23:53,834 Zach. 351 00:23:53,968 --> 00:23:55,670 Zach! 352 00:23:56,436 --> 00:23:58,039 What? 353 00:23:58,172 --> 00:24:01,142 The kids' phones, I want them out of the car. 354 00:24:03,277 --> 00:24:04,345 Give me your phone. 355 00:24:04,477 --> 00:24:06,414 - Em, you too. - What? 356 00:24:06,547 --> 00:24:07,815 Now! 357 00:24:07,949 --> 00:24:09,550 - Are you psycho? Why? - Yeah. Why? 358 00:24:09,684 --> 00:24:11,519 I have no patience, Matt. 359 00:24:11,652 --> 00:24:14,422 I'm your father. I said give me your phones. 360 00:24:14,555 --> 00:24:15,623 [Zach] Why? What did I do? 361 00:24:15,756 --> 00:24:17,124 You almost took my finger off. 362 00:24:17,258 --> 00:24:18,259 - [Zach scoffs] - Zach! 363 00:24:18,392 --> 00:24:19,360 [sighs] 364 00:24:19,492 --> 00:24:20,962 Throw the phones out 365 00:24:21,095 --> 00:24:23,664 - or kiss your kids goodbye. - [Matt] Now! 366 00:24:26,767 --> 00:24:28,369 - Zach! - What the hell, Dad? 367 00:24:28,502 --> 00:24:30,371 I told you to get their phones. 368 00:24:30,504 --> 00:24:31,505 I'm counting now. 369 00:24:31,639 --> 00:24:32,673 I hear you. 370 00:24:32,807 --> 00:24:34,542 Ten, nine... 371 00:24:34,675 --> 00:24:37,211 - [tires screech] - ...eight, seven... 372 00:24:37,345 --> 00:24:39,347 - [engine revs] - ...six, 373 00:24:39,479 --> 00:24:40,815 - five... - I hear you. 374 00:24:40,948 --> 00:24:42,817 ...four, three... 375 00:24:42,950 --> 00:24:44,585 - Hang on, kids! - ...two... 376 00:24:44,719 --> 00:24:46,087 [brakes screech] 377 00:24:48,622 --> 00:24:49,690 [bystanders gasp] 378 00:24:49,824 --> 00:24:51,726 - What was that? - Dad! [gasps] 379 00:24:52,994 --> 00:24:55,096 [bystanders talking indistinctly] 380 00:24:58,466 --> 00:24:59,834 [both gasping] 381 00:25:02,136 --> 00:25:04,271 Oh, my God. You just hit Zach's girlfriend! 382 00:25:04,405 --> 00:25:07,541 Hey, what is wrong with you? You could've killed me! 383 00:25:07,675 --> 00:25:09,243 I told you they were skipping school. 384 00:25:09,377 --> 00:25:11,379 - What are you doing? - Accidents happen, Matt. 385 00:25:11,512 --> 00:25:12,880 - I'm... I'm getting out. - No! 386 00:25:13,014 --> 00:25:14,215 - [Emily] Zach! - Now drive. 387 00:25:14,348 --> 00:25:15,716 [Matt] No, no, no, no. 388 00:25:15,850 --> 00:25:17,918 - I'm leaving. [grunts] - Stay in your seats! 389 00:25:18,052 --> 00:25:19,653 What the hell's wrong with you? [grunts] 390 00:25:19,787 --> 00:25:21,122 - [gasping] - [Mila] Zach... 391 00:25:21,255 --> 00:25:22,289 [engine revvs] 392 00:25:22,423 --> 00:25:24,091 Are you out of your mind? 393 00:25:26,327 --> 00:25:28,362 - Are you crazy? You just hit her! - Dad, stop it! 394 00:25:28,496 --> 00:25:30,164 What are you doing? 395 00:25:30,297 --> 00:25:31,932 Give me your phone, Zach. 396 00:25:32,066 --> 00:25:34,035 - What are you doing? - Give me your phone! Now! 397 00:25:34,168 --> 00:25:35,836 No! Stop the car! 398 00:25:37,538 --> 00:25:38,572 There's a bomb in this car! 399 00:25:38,706 --> 00:25:40,274 [gasps] 400 00:25:41,809 --> 00:25:43,244 [breathes heavily] 401 00:25:45,846 --> 00:25:48,949 [inhales sharply] There's a bomb in this car. 402 00:25:49,083 --> 00:25:52,486 If any of us get out, the car blows up. 403 00:25:52,620 --> 00:25:54,588 If you don't get rid of your phone, 404 00:25:54,722 --> 00:25:56,157 the car blows up. 405 00:25:57,425 --> 00:25:59,126 A bomb? 406 00:25:59,260 --> 00:26:00,694 Now. 407 00:26:00,828 --> 00:26:02,163 - Get rid of them. - Give me your phone. 408 00:26:04,565 --> 00:26:06,000 Thank you. 409 00:26:21,916 --> 00:26:23,217 Number one dad. 410 00:26:23,350 --> 00:26:25,219 Your kids really listen, don't they? 411 00:26:25,352 --> 00:26:27,054 I did what you asked. 412 00:26:27,188 --> 00:26:31,625 Good. Now drive to this location. 413 00:26:31,759 --> 00:26:33,327 [chimes] 414 00:26:33,461 --> 00:26:34,529 [breathes heavily] 415 00:26:34,662 --> 00:26:36,397 Where are we going? 416 00:26:36,531 --> 00:26:38,265 [beeps, chimes] 417 00:26:41,735 --> 00:26:43,204 Why does he want to hurt us? 418 00:26:43,337 --> 00:26:45,306 I don't know, sweetie. 419 00:26:45,439 --> 00:26:47,341 Dad, what did you do? 420 00:26:48,776 --> 00:26:50,077 [breath shudders] 421 00:26:52,847 --> 00:26:54,081 [cell phone ringing] 422 00:26:54,215 --> 00:26:56,016 Answer that. 423 00:26:58,152 --> 00:26:59,920 - I don't know what you're saying. - Sylvain! 424 00:27:00,054 --> 00:27:02,022 - Sylvain, who is that? - Wait, hold this. Matt? 425 00:27:02,156 --> 00:27:04,425 I'm freaking out here. Okay? 426 00:27:04,559 --> 00:27:07,061 There's a guy that called and said that there's a bomb underneath the car. 427 00:27:07,194 --> 00:27:09,063 And if we get help, it'll blow up. 428 00:27:09,196 --> 00:27:11,065 - [woman whimpers] - Stop! Just stop doing that! 429 00:27:11,198 --> 00:27:13,100 - No! I don't understand. - [speaks Hungarian] 430 00:27:13,234 --> 00:27:14,401 Matt, 431 00:27:14,536 --> 00:27:16,036 he said we're gonna die because of you. 432 00:27:16,170 --> 00:27:18,005 - No. Hey! Stop! Stop! - [whimpering] 433 00:27:18,139 --> 00:27:20,975 - What else did he say? - Wait, you know him? 434 00:27:22,042 --> 00:27:23,677 Just stop! Would you stop doing that? 435 00:27:23,811 --> 00:27:25,246 - [speaks Hungarian] - Please, please. 436 00:27:25,379 --> 00:27:27,948 Sylvain, steady on. What else did he say? 437 00:27:28,082 --> 00:27:30,217 I don't know. Stop. He said to wait for you 438 00:27:30,351 --> 00:27:32,253 until you arrived. That's it. 439 00:27:32,386 --> 00:27:33,854 So there you are. 440 00:27:33,988 --> 00:27:35,489 No! No, don't touch that. Don't touch that. Stop it. 441 00:27:35,624 --> 00:27:37,124 Just stop it for one second. 442 00:27:37,258 --> 00:27:38,826 Please, I don't know what you're saying. 443 00:27:38,959 --> 00:27:40,227 Can you please be quiet for one second? 444 00:27:40,361 --> 00:27:42,663 - [car horn honks] - [man yells in German] 445 00:27:43,964 --> 00:27:45,799 Matt, please? I'm freaking out here, man. 446 00:27:45,933 --> 00:27:47,668 I know you are. Me too. 447 00:27:47,801 --> 00:27:49,870 But it's important that you stay calm. 448 00:27:50,004 --> 00:27:51,839 It's easy for you to say, "stay calm". There's a bomb underneath the car! 449 00:27:51,972 --> 00:27:54,175 - [shouts in Hungarian] - [shouting in French] 450 00:27:54,308 --> 00:27:56,443 Listen to me. 451 00:27:56,578 --> 00:27:58,812 - [Sylvain continues shouting] - Listen to me. Listen to me. He called me too. 452 00:27:58,946 --> 00:28:00,714 Which means we're in this together. 453 00:28:00,848 --> 00:28:02,316 We're in what together? 454 00:28:02,449 --> 00:28:03,652 Sylvain... 455 00:28:03,784 --> 00:28:05,452 Okay, well, what did you do to him? 456 00:28:05,587 --> 00:28:07,054 I didn't do anything. 457 00:28:07,188 --> 00:28:09,624 I need you to focus. Did he say anything else? 458 00:28:09,757 --> 00:28:11,959 No, no, no. I don't want to die. 459 00:28:12,092 --> 00:28:13,662 Matt, I have a family. 460 00:28:13,794 --> 00:28:15,229 No. What are you doing? 461 00:28:15,362 --> 00:28:17,097 He said no phones. Give me the fucking phone. 462 00:28:17,231 --> 00:28:19,266 - [shouts in Hungarian] - Stop, stop, stop, stop! 463 00:28:19,400 --> 00:28:22,203 - I don't want to die, Matt. - You're not going to die. 464 00:28:22,336 --> 00:28:24,772 You just need to stay calm and think. 465 00:28:24,905 --> 00:28:26,608 I am going to die if you don't... 466 00:28:26,740 --> 00:28:28,842 [distorted voice] Don't make promises you can't keep. 467 00:28:28,976 --> 00:28:30,978 Sylvain, there's a police officer walking towards you right now. 468 00:28:31,111 --> 00:28:33,781 - Help! Help! - Shh! Don't say another word! 469 00:28:33,914 --> 00:28:36,150 - Help! No! - No! No! Stop! 470 00:28:36,283 --> 00:28:37,519 Calm down now. 471 00:28:37,652 --> 00:28:39,753 [woman crying over phone] 472 00:28:41,488 --> 00:28:42,790 Just be calm. 473 00:28:43,757 --> 00:28:44,959 Just be quiet. Just be calm. 474 00:28:45,092 --> 00:28:47,328 - [shushing] - [woman panting] 475 00:28:49,063 --> 00:28:52,299 [both speaking in German] 476 00:29:08,550 --> 00:29:09,450 [breath trembling] 477 00:29:17,825 --> 00:29:18,926 [in English] No! No! 478 00:29:19,059 --> 00:29:21,328 - [rapid beeping] - No! 479 00:29:29,470 --> 00:29:31,573 - [sounds muffle] - [ears ringing] 480 00:29:31,706 --> 00:29:33,440 [car alarms blaring] 481 00:29:34,475 --> 00:29:36,711 [muffled] Zach, Em, are you okay? 482 00:29:36,844 --> 00:29:38,245 Answer me. Answer me. Are you okay? 483 00:29:38,379 --> 00:29:40,047 - I'm okay. - I'm okay. 484 00:29:41,282 --> 00:29:43,417 - [sounds return] - [engine starts] 485 00:29:43,551 --> 00:29:44,985 [tires screech] 486 00:29:46,487 --> 00:29:47,888 [engine revving] 487 00:29:48,856 --> 00:29:50,224 [tires squealing] 488 00:29:50,357 --> 00:29:51,526 [huffs] 489 00:29:57,632 --> 00:29:58,799 [breath trembling] 490 00:29:58,932 --> 00:30:00,901 Zach, Emily, are you hurt? 491 00:30:01,035 --> 00:30:02,604 I'm good. I'm okay. 492 00:30:02,737 --> 00:30:04,204 Check her. Check she's okay. 493 00:30:04,338 --> 00:30:06,807 - She's good. She's good. - I'm good. 494 00:30:06,940 --> 00:30:09,744 - [distorted voice] She should've listened. - You didn't have to do that! 495 00:30:09,877 --> 00:30:11,478 - She broke the rules. - Rules? 496 00:30:11,613 --> 00:30:13,782 - [siren wailing in distance] - You just killed three people. 497 00:30:13,914 --> 00:30:16,984 They weren't the first. But they can be the last. 498 00:30:17,117 --> 00:30:18,385 That's entirely up to you. 499 00:30:18,520 --> 00:30:20,354 Why did you want me to see that? 500 00:30:20,487 --> 00:30:22,923 So you won't have any doubts about my sincerity. 501 00:30:23,057 --> 00:30:25,926 Then take it out on me. Just let my children go. 502 00:30:26,060 --> 00:30:28,996 [tense music playing] 503 00:30:29,129 --> 00:30:31,700 - Who was that? - Someone from work. 504 00:30:31,832 --> 00:30:33,067 Is that what this is all about? 505 00:30:33,200 --> 00:30:34,935 I told you, I don't know. 506 00:30:37,639 --> 00:30:39,406 I'm... I'm sorry, Zach. 507 00:30:40,240 --> 00:30:41,842 [sighs] it's okay. 508 00:30:46,046 --> 00:30:49,283 [tense music continues] 509 00:30:59,293 --> 00:31:01,696 Just tell me what it is you want. 510 00:31:01,830 --> 00:31:03,464 I'm sure I can get it. 511 00:31:03,598 --> 00:31:07,401 I'm s-I'm sorry. I'm sorry for whatever happened to you. 512 00:31:07,535 --> 00:31:08,837 I'm sorry. 513 00:31:08,969 --> 00:31:10,938 I want you to call Heather. 514 00:31:11,071 --> 00:31:13,407 What? Why? 515 00:31:13,541 --> 00:31:17,344 You have a safety box at the AIG bank in Tiergarten. 516 00:31:17,478 --> 00:31:19,514 Heather is going to retrieve it. 517 00:31:19,647 --> 00:31:21,683 This is about money? 518 00:31:21,816 --> 00:31:23,150 You can get someone else. 519 00:31:23,283 --> 00:31:25,285 She doesn't deserve to be mixed up in this. 520 00:31:25,419 --> 00:31:27,254 - What's going on? - Not now, Zach. 521 00:31:27,388 --> 00:31:29,691 You don't have the luxury of time to debate me. 522 00:31:29,824 --> 00:31:31,291 - [system beeps] - Call Heather. 523 00:31:31,425 --> 00:31:32,493 Call Heather. 524 00:31:32,627 --> 00:31:34,361 And put her on speaker. 525 00:31:35,295 --> 00:31:36,831 - [line ringing] - [system beeps] 526 00:31:37,898 --> 00:31:41,335 This is Heather. I'm not here. So say something nice. 527 00:31:41,468 --> 00:31:42,637 [line beeps] 528 00:31:42,771 --> 00:31:44,271 Heather, it's me. 529 00:31:44,405 --> 00:31:47,575 Call me back immediately. It's urgent. 530 00:31:47,709 --> 00:31:49,076 She's not answering. 531 00:31:49,209 --> 00:31:51,780 You're an industrious man. 532 00:31:51,912 --> 00:31:53,947 Get ahold of her. And quickly. 533 00:31:57,050 --> 00:31:59,554 - [system beeps] - Call Christina. 534 00:31:59,687 --> 00:32:01,255 [line ringing] 535 00:32:03,323 --> 00:32:04,726 [Christina] Hello? 536 00:32:04,859 --> 00:32:07,629 Christina, it's Matt. I need to speak to Heather. 537 00:32:07,762 --> 00:32:10,565 Heather? Have you tried her phone? 538 00:32:10,698 --> 00:32:12,232 She's not answering. 539 00:32:12,366 --> 00:32:13,934 I know she's with you, and I need to speak to her. 540 00:32:14,067 --> 00:32:15,469 - She's not with me. - Where is she? 541 00:32:15,603 --> 00:32:17,938 I need to get ahold of her right now. 542 00:32:18,071 --> 00:32:20,340 - Matt... - Tell me where she is. 543 00:32:20,474 --> 00:32:22,610 It's a matter of life and death. 544 00:32:22,744 --> 00:32:24,378 What's happened? 545 00:32:24,512 --> 00:32:26,947 Christina, I don't have time to explain. 546 00:32:27,080 --> 00:32:29,884 I need to speak to my wife right now. 547 00:32:30,017 --> 00:32:32,019 [Christina sighs] 548 00:32:32,152 --> 00:32:34,354 She's at a divorce attorney. 549 00:32:35,355 --> 00:32:37,592 You haven't been there for her, Matt. 550 00:32:39,126 --> 00:32:41,962 [sobbing] What does that mean? 551 00:32:46,266 --> 00:32:48,670 - [somber music playing] - [cell phone beeps] 552 00:32:52,540 --> 00:32:55,242 - Which one? - It's in Lichtenberg. 553 00:32:55,375 --> 00:32:57,545 I don't know. Webber something. 554 00:32:57,679 --> 00:33:00,414 - Matt... you didn't-- - [hangs up] 555 00:33:00,548 --> 00:33:02,182 [sniffles] 556 00:33:07,087 --> 00:33:09,256 [distorted voice] You have two minutes to find her. 557 00:33:09,389 --> 00:33:11,358 Then you know what happens. 558 00:33:14,495 --> 00:33:15,597 I found her. 559 00:33:15,730 --> 00:33:17,599 - [breathing heavily] - [Emily] No. 560 00:33:17,732 --> 00:33:19,433 [sobbing] 561 00:33:25,272 --> 00:33:26,774 [line ringing] 562 00:33:29,309 --> 00:33:32,312 [man] Webber and Babel. [continues in German] 563 00:33:32,446 --> 00:33:35,650 Um, I need to speak to Heather Turner, please. 564 00:33:35,783 --> 00:33:38,485 I'm sorry. There's no Heather Turner here. 565 00:33:38,620 --> 00:33:40,420 This is Matt Turner speaking. 566 00:33:40,555 --> 00:33:43,190 I'm her husband. This is an emergency. 567 00:33:43,323 --> 00:33:45,960 I need to speak to her now. 568 00:33:46,093 --> 00:33:47,829 Well, I'm sorry, I... 569 00:33:47,962 --> 00:33:50,330 Our children are in trouble. 570 00:33:50,464 --> 00:33:52,099 One moment, please. 571 00:33:52,867 --> 00:33:55,068 [breathing heavily] 572 00:33:55,202 --> 00:33:56,638 [Heather] Are the kids okay? 573 00:33:56,771 --> 00:33:59,339 They're fine. I had to get you on the phone. 574 00:33:59,473 --> 00:34:02,710 Listen to me. Something's happened. 575 00:34:02,844 --> 00:34:04,712 I need you to stay calm. 576 00:34:04,846 --> 00:34:06,213 You're scaring me, Matt. 577 00:34:06,346 --> 00:34:08,448 Just listen, please. 578 00:34:09,517 --> 00:34:12,152 - There's a man... there's... - [sniffling] 579 00:34:13,655 --> 00:34:16,490 There's a man who's put a bomb in the car. 580 00:34:16,624 --> 00:34:17,692 What? 581 00:34:17,825 --> 00:34:19,994 We have to do everything he says. 582 00:34:20,127 --> 00:34:21,763 What are you talking about? 583 00:34:21,896 --> 00:34:23,731 Heather, please. Just listen to what I tell you. 584 00:34:23,865 --> 00:34:26,300 Emily? [sighs] Sweetheart, are you okay? 585 00:34:26,433 --> 00:34:28,302 Heather, she's fine. They're both fine. 586 00:34:28,435 --> 00:34:30,772 - Is Zach okay? - Yes. Yes, he's fine. 587 00:34:30,905 --> 00:34:34,474 - Have you called the police? - No. No, we can't. 588 00:34:34,609 --> 00:34:36,143 Then I'm calling them. 589 00:34:36,276 --> 00:34:37,645 Heather, please. 590 00:34:37,779 --> 00:34:39,112 Just listen to what I have to tell you. 591 00:34:39,246 --> 00:34:41,114 If you call the police, he will... 592 00:34:42,617 --> 00:34:43,718 He... 593 00:34:45,319 --> 00:34:46,654 Do you understand? 594 00:34:46,788 --> 00:34:48,556 No. I don't understand, Matt. 595 00:34:48,690 --> 00:34:50,592 What you're saying doesn't make any sense. 596 00:34:50,725 --> 00:34:51,826 Who is he? 597 00:34:52,794 --> 00:34:54,062 I don't know. 598 00:34:54,194 --> 00:34:56,296 Right now, we just have to do what he says. 599 00:34:56,430 --> 00:35:00,133 And everything will be fi-fine. Okay. 600 00:35:00,267 --> 00:35:02,870 Oh, my God, Matt. What? 601 00:35:03,004 --> 00:35:07,307 I need you to go to the AIG bank in Tiergarten. 602 00:35:07,441 --> 00:35:10,110 There's a safety deposit box in my name. 603 00:35:10,243 --> 00:35:11,779 What? 604 00:35:11,913 --> 00:35:15,683 When you get there, they will ask to speak to me. 605 00:35:15,817 --> 00:35:17,685 You call me, okay? 606 00:35:17,819 --> 00:35:19,219 Then what? 607 00:35:21,254 --> 00:35:22,255 I don't know. 608 00:35:22,389 --> 00:35:23,691 [breath shudders] 609 00:35:23,825 --> 00:35:25,225 Heather, I'm... 610 00:35:26,493 --> 00:35:28,796 - [sighs] - Look, if... 611 00:35:28,930 --> 00:35:32,033 [sniffles] If I wasn't enough for you, I'm... 612 00:35:32,165 --> 00:35:33,735 [breath shuddering] 613 00:35:35,268 --> 00:35:38,640 I'm sorry. I'm so sorry. 614 00:35:40,742 --> 00:35:41,709 [ends call] 615 00:35:43,845 --> 00:35:46,279 - [suspenseful music playing] - [sighs] 616 00:35:52,053 --> 00:35:53,487 [crying softly] 617 00:35:58,392 --> 00:36:00,427 It's gonna be okay, Dad. [sniffles] 618 00:36:01,796 --> 00:36:03,163 You bet. 619 00:36:05,566 --> 00:36:07,401 - [sniffles] - [Zach] Yeah. 620 00:36:08,268 --> 00:36:09,771 [breathes heavily] 621 00:36:10,805 --> 00:36:14,341 [distorted voice] There's that number-one dad again. 622 00:36:14,474 --> 00:36:16,644 You better find somewhere to lay low 623 00:36:16,778 --> 00:36:19,312 until she's at your big bank. 624 00:36:20,280 --> 00:36:22,650 Remember, Matt. I'm watching you. 625 00:36:22,784 --> 00:36:25,218 Don't do anything stupid. 626 00:36:34,762 --> 00:36:37,865 - [engine shuts off] - [muffled, lively chattering] 627 00:36:45,139 --> 00:36:46,074 [Zach sighs] 628 00:36:46,206 --> 00:36:47,508 [sniffles] 629 00:36:56,316 --> 00:36:57,484 [button clicks] 630 00:37:00,922 --> 00:37:02,222 I'm waiting. 631 00:37:03,024 --> 00:37:04,926 Hello? I'm waiting. 632 00:37:06,293 --> 00:37:07,595 Hello? 633 00:37:12,934 --> 00:37:14,234 [beeping] 634 00:37:16,236 --> 00:37:17,772 [in German] 635 00:37:17,905 --> 00:37:19,941 [volume increasing] 636 00:37:47,101 --> 00:37:49,103 [in English] We've just begun our investigation. 637 00:37:49,237 --> 00:37:52,840 Any speculation at this time is just that, speculation. 638 00:37:52,974 --> 00:37:55,209 [reporter] Can you at least say 639 00:37:55,342 --> 00:37:56,944 whether you're looking for one suspect or multiple suspects? 640 00:37:57,078 --> 00:37:59,013 [Angela] Everything's on the table. 641 00:37:59,147 --> 00:38:00,982 Because of the protests, will you shut down the city? 642 00:38:01,115 --> 00:38:02,517 No, not at this time. 643 00:38:02,650 --> 00:38:04,152 Thank you. Danke. 644 00:38:04,284 --> 00:38:06,587 [reporters clamoring] 645 00:38:06,721 --> 00:38:08,956 [news anchor in German] 646 00:38:21,502 --> 00:38:23,738 - [shuts off news] - You worked with him too. 647 00:38:23,871 --> 00:38:25,973 The first guy. That's your company. 648 00:38:27,942 --> 00:38:29,811 It is. Yeah. 649 00:38:29,944 --> 00:38:32,580 Dad, what did you do? 650 00:38:34,215 --> 00:38:35,783 [sighs] Nothing. 651 00:38:36,551 --> 00:38:38,119 Stop lying. 652 00:38:38,252 --> 00:38:39,787 This guy is trying to kill us because of something you did. 653 00:38:39,921 --> 00:38:43,090 - Look. - I didn't do anything. 654 00:38:43,224 --> 00:38:45,458 Nothing to deserve this. 655 00:38:47,628 --> 00:38:49,797 Are you and Mom getting a divorce? 656 00:38:51,364 --> 00:38:52,667 What? 657 00:38:54,235 --> 00:38:55,503 No. 658 00:38:55,636 --> 00:38:58,606 See? You lie. It's what you do every day. 659 00:38:58,739 --> 00:39:00,875 To Mom. To them. To us. 660 00:39:01,809 --> 00:39:04,812 - No. I promise. - You promise what? 661 00:39:04,946 --> 00:39:07,815 You made me get in this car. You made me. 662 00:39:09,116 --> 00:39:12,352 I promise I will get you out. Both of you. 663 00:39:13,888 --> 00:39:15,223 Zach. 664 00:39:15,388 --> 00:39:17,124 Listen to me. I promise. 665 00:39:18,326 --> 00:39:19,627 Okay. 666 00:39:24,599 --> 00:39:26,701 [cell phone ringing] 667 00:39:31,005 --> 00:39:33,007 - [tense music playing] - [button clicks] 668 00:39:34,842 --> 00:39:36,577 - She's calling. - Pick up. 669 00:39:36,711 --> 00:39:38,980 Tell her you'll meet her outside the bank. 670 00:39:39,113 --> 00:39:42,149 She hands you the money and then leaves. 671 00:39:42,283 --> 00:39:44,719 No conversation. Nothing. 672 00:39:45,553 --> 00:39:47,387 [cell phone continues ringing] 673 00:39:49,190 --> 00:39:50,925 [beeps] 674 00:39:51,058 --> 00:39:52,627 [Heather] I'm here at the bank. They want to speak to you. 675 00:39:52,760 --> 00:39:54,729 Good. Put them on. 676 00:39:55,495 --> 00:39:57,598 - [manager] Mr. Turner? - Yes. 677 00:39:57,732 --> 00:39:59,267 I understand your wife would like to access 678 00:39:59,399 --> 00:40:01,535 your safe deposit box on your behalf? 679 00:40:01,669 --> 00:40:03,204 That's correct. 680 00:40:03,337 --> 00:40:08,009 - The password is "Siena." - Thank you, sir. 681 00:40:08,142 --> 00:40:10,745 - [Heather] What's in the box, Matt? - My passport, 682 00:40:10,878 --> 00:40:14,414 uh, some personal items and 50,000 euros. 683 00:40:14,548 --> 00:40:16,617 Heather, just call me when you get out. 684 00:40:16,751 --> 00:40:18,586 I'll be waiting for you outside. 685 00:40:18,719 --> 00:40:20,521 Put the money in the passenger seat 686 00:40:20,655 --> 00:40:22,556 - and walk away. - I... 687 00:40:22,690 --> 00:40:23,991 - I'm serious. - Okay. 688 00:40:24,125 --> 00:40:27,695 And Heather... listen to me. 689 00:40:27,828 --> 00:40:30,765 The kids are going to be okay. I promise you. 690 00:40:32,133 --> 00:40:33,100 [call ends] 691 00:40:34,135 --> 00:40:35,403 What's Siena? 692 00:40:35,536 --> 00:40:37,838 It's where I met your mom, sweetie. 693 00:40:39,874 --> 00:40:41,542 Are we gonna see Mom? 694 00:40:41,676 --> 00:40:43,277 Yes, love. 695 00:40:43,411 --> 00:40:46,814 But you won't be able to talk to her right now. Okay? 696 00:40:57,525 --> 00:40:59,293 Matt, I'm coming out. 697 00:40:59,427 --> 00:41:01,662 [uneasy music playing] 698 00:41:02,697 --> 00:41:03,664 Look down the street. 699 00:41:03,798 --> 00:41:05,465 Do you see us? 700 00:41:06,233 --> 00:41:07,201 Uh... 701 00:41:14,108 --> 00:41:15,242 Yes. 702 00:41:17,178 --> 00:41:19,680 [chuckles softly] Mom. Mom. 703 00:41:22,249 --> 00:41:23,517 I've got it. 704 00:41:23,651 --> 00:41:25,386 [distorted voice] Change of plan. 705 00:41:25,519 --> 00:41:29,824 There's a man in a blue suit sitting alone on a bench. 706 00:41:29,957 --> 00:41:32,827 Tell her to go to him and give him the bag. 707 00:41:32,960 --> 00:41:34,895 That's not what you said. 708 00:41:35,029 --> 00:41:36,430 I give the instructions. 709 00:41:36,564 --> 00:41:38,065 She does that and she walks free? 710 00:41:38,199 --> 00:41:39,166 You give me your word? 711 00:41:39,300 --> 00:41:41,002 Of course. 712 00:41:41,135 --> 00:41:42,770 Heather. 713 00:41:42,903 --> 00:41:44,438 There's a man sitting on a bench in the square. 714 00:41:44,572 --> 00:41:46,941 He's wearing a blue suit. Do you see him? 715 00:41:47,074 --> 00:41:48,175 Yes. 716 00:41:48,309 --> 00:41:50,177 Give him the money. Then walk away. 717 00:41:50,311 --> 00:41:51,912 What about you and the kids? 718 00:41:52,046 --> 00:41:54,482 We'll be fine. Just... just do it, please. 719 00:41:54,615 --> 00:41:57,551 [breathes heavily] Okay. 720 00:42:02,223 --> 00:42:04,558 It's all... it's all there. 721 00:42:04,692 --> 00:42:05,826 Excuse me? 722 00:42:05,960 --> 00:42:07,661 The money, it's all there. 723 00:42:07,795 --> 00:42:09,130 What... what money? 724 00:42:09,263 --> 00:42:10,798 - [tires screech] - [siren whoops] 725 00:42:10,931 --> 00:42:13,100 [police officers shouting in German] 726 00:42:13,234 --> 00:42:15,102 [clamoring] 727 00:42:15,236 --> 00:42:16,837 What? What? What? 728 00:42:18,539 --> 00:42:20,374 - No. - [both gasping] 729 00:42:20,509 --> 00:42:23,110 - Dad, why are they doing that? Dad, help her! - No, no. No! 730 00:42:23,244 --> 00:42:25,546 [gasps] Wait. Wait. 731 00:42:26,714 --> 00:42:28,015 [distorted voice] Drive! 732 00:42:30,818 --> 00:42:32,653 - [gasps] - [engine starts] 733 00:42:32,787 --> 00:42:34,188 [tires screech] 734 00:42:34,955 --> 00:42:38,192 [tense music playing] 735 00:42:39,493 --> 00:42:40,828 [breathing heavily] 736 00:42:41,595 --> 00:42:43,064 [gulps] 737 00:42:43,197 --> 00:42:45,299 I didn't call them, I swear. Please believe me. 738 00:42:45,433 --> 00:42:46,901 I called them. 739 00:42:48,269 --> 00:42:51,806 - Why? - There is no why. 740 00:42:51,939 --> 00:42:54,208 You didn't want me to see Sylvain die. 741 00:42:55,576 --> 00:42:57,144 You wanted me to be seen there. 742 00:42:57,278 --> 00:42:59,180 My car. Me. 743 00:42:59,313 --> 00:43:01,115 Trust me, Matt, you're not as smart as you think you are, 744 00:43:01,248 --> 00:43:03,250 or your escape plan would involve 745 00:43:03,384 --> 00:43:06,387 more than a safety deposit box at a local bank. 746 00:43:06,521 --> 00:43:09,657 - What escape plan? - Take your money and run. 747 00:43:09,790 --> 00:43:11,992 Your investors' money. Dubai. 748 00:43:12,126 --> 00:43:13,562 Dubai? 749 00:43:13,694 --> 00:43:15,996 The little slush fund that you and Anders have, 750 00:43:16,130 --> 00:43:18,099 safe and tucked away in the desert. 751 00:43:18,232 --> 00:43:21,702 208 million euros emergency collateral. 752 00:43:21,836 --> 00:43:23,304 [cell phone vibrating] 753 00:43:26,575 --> 00:43:28,676 [suspenseful music playing] 754 00:43:28,809 --> 00:43:31,145 - [cell phone beeps, chimes] - What is this? 755 00:43:32,514 --> 00:43:34,849 Hey, I asked you a question. 756 00:43:34,982 --> 00:43:37,519 I think we should talk to your boss. 757 00:43:37,651 --> 00:43:38,652 [cell phone beeps] 758 00:43:38,786 --> 00:43:40,921 Anders? Why? 759 00:43:41,055 --> 00:43:43,724 If you can't help me, maybe he can. 760 00:43:44,959 --> 00:43:46,561 I don't think this is a-- 761 00:43:46,694 --> 00:43:49,096 This is no time to start playing games, Matt. 762 00:43:49,230 --> 00:43:52,333 He's already waiting for you. Drive. 763 00:43:56,270 --> 00:43:57,238 [system beeps] 764 00:43:58,405 --> 00:43:59,373 [cell phone beeps] 765 00:44:11,685 --> 00:44:13,053 [button clicks] 766 00:44:14,054 --> 00:44:17,291 Hey, asshole. Can you hear me? 767 00:44:18,392 --> 00:44:19,760 [grunts softly] 768 00:44:19,894 --> 00:44:22,329 Zach, look at this photo. 769 00:44:22,463 --> 00:44:23,697 Am I seeing it right? 770 00:44:23,831 --> 00:44:25,900 Does that look like a phone to you? 771 00:44:28,969 --> 00:44:30,204 Yeah, I think so. 772 00:44:30,337 --> 00:44:32,139 Good. Good. 773 00:44:32,973 --> 00:44:35,309 - A phone. - Is that good? 774 00:44:36,645 --> 00:44:38,746 Yeah. It might be. 775 00:44:38,879 --> 00:44:41,448 [breathes heavily] Great. More phones. 776 00:44:42,750 --> 00:44:44,919 - Dad? - Yes, baby? 777 00:44:45,052 --> 00:44:46,387 You called him an asshole. 778 00:44:49,591 --> 00:44:51,158 [chuckles] Good. 779 00:44:53,528 --> 00:44:56,197 - Shit. Dad? - Yeah? 780 00:44:58,799 --> 00:45:00,100 You're on TV. 781 00:45:07,875 --> 00:45:09,109 [sighs] 782 00:45:10,377 --> 00:45:12,112 [cell phone ringing] 783 00:45:15,783 --> 00:45:17,051 Hello? Hello? 784 00:45:17,184 --> 00:45:18,852 [cell phone continues ringing] 785 00:45:19,820 --> 00:45:20,988 [cell phone beeps] 786 00:45:21,121 --> 00:45:22,456 - Heather. - Mr. Turner, 787 00:45:22,591 --> 00:45:25,627 this is Angela Brickmann with Europol. 788 00:45:25,759 --> 00:45:27,027 Europol? 789 00:45:27,161 --> 00:45:29,063 I'm with your wife. 790 00:45:29,196 --> 00:45:31,031 I've got to say, we're all very concerned about you. 791 00:45:31,165 --> 00:45:33,234 I'm not responsible for all this. 792 00:45:33,367 --> 00:45:35,570 That's good to hear. I believe you. 793 00:45:35,704 --> 00:45:37,171 Do not patronize me. 794 00:45:37,304 --> 00:45:38,939 I'm telling you, I'm innocent. 795 00:45:39,073 --> 00:45:41,342 If that's the case, letting your children go 796 00:45:41,475 --> 00:45:42,910 would be a great way to demonstrate that. 797 00:45:43,043 --> 00:45:45,846 - I can't. - And why is that? 798 00:45:45,980 --> 00:45:47,649 This isn't what it looks like. 799 00:45:47,781 --> 00:45:50,417 Tell me what it looks like. 800 00:45:50,552 --> 00:45:52,152 There's a bomb in my car. 801 00:45:52,286 --> 00:45:55,055 - Like the others? - Yes. 802 00:45:55,189 --> 00:45:58,325 Matt, you can let your children go. 803 00:45:58,459 --> 00:45:59,728 It's not me. 804 00:45:59,860 --> 00:46:01,630 You have to believe me. There's a man-- 805 00:46:01,762 --> 00:46:04,431 Who called you, your wife says that's what you told her. 806 00:46:04,566 --> 00:46:06,467 It's not my job to believe you, Mr. Turner. 807 00:46:06,601 --> 00:46:08,536 It's my job to stop people from dying, 808 00:46:08,670 --> 00:46:11,038 and to get your children out safely. 809 00:46:12,540 --> 00:46:14,074 I have to trust you. 810 00:46:14,208 --> 00:46:15,644 God damn it, listen to me. 811 00:46:15,776 --> 00:46:17,344 I'm listening. 812 00:46:17,478 --> 00:46:19,913 Can you stop cell phones from working? 813 00:46:20,047 --> 00:46:23,384 Now, why would I do that if I could? We wouldn't be able to talk. 814 00:46:23,518 --> 00:46:27,756 Because the bomb appears to have cell phone failsafe. 815 00:46:27,888 --> 00:46:30,324 A pressure plate and cell phone, okay? 816 00:46:30,457 --> 00:46:33,460 - And? - Then he can't detonate it. 817 00:46:33,595 --> 00:46:37,031 - Who is he? - Listen to me. Shut off the phones! 818 00:46:37,164 --> 00:46:39,199 I want to help you, Matt, but I can't do that. 819 00:46:39,333 --> 00:46:41,536 - Emergency services, police... - [distorted voice] Matt? 820 00:46:41,670 --> 00:46:43,237 - ... you aren't the only man... - Answer me. 821 00:46:43,370 --> 00:46:45,239 - [hangs up] - You hung up? 822 00:46:46,440 --> 00:46:48,108 - What if they could've helped us? - Ten, 823 00:46:48,242 --> 00:46:50,277 - nine, eight... - I'm here. 824 00:46:50,411 --> 00:46:52,580 I'm here. What do you want? 825 00:46:52,714 --> 00:46:54,114 You think I'm stupid? 826 00:46:54,248 --> 00:46:55,617 Taking your time? 827 00:46:55,750 --> 00:46:58,052 You better drive faster. 828 00:47:00,588 --> 00:47:01,656 Two minutes. 829 00:47:01,790 --> 00:47:03,257 [button clicks] 830 00:47:03,390 --> 00:47:05,660 The police come to help us and he finds out, 831 00:47:05,794 --> 00:47:06,960 you know what he'll do. 832 00:47:07,094 --> 00:47:09,496 - Will he kill us? - Oh, God. 833 00:47:10,632 --> 00:47:11,865 No, honey. 834 00:47:11,999 --> 00:47:14,335 No. I'm... just... 835 00:47:15,302 --> 00:47:18,138 I can't risk you. You understand? 836 00:47:19,507 --> 00:47:21,375 I won't risk you. 837 00:47:21,509 --> 00:47:23,712 I can help us. 838 00:47:23,844 --> 00:47:25,879 I can help us. 839 00:47:31,018 --> 00:47:34,254 [suspenseful music playing] 840 00:48:13,994 --> 00:48:15,162 [beeps] 841 00:48:40,254 --> 00:48:43,290 - We're here. - Patience, Matt. 842 00:49:01,442 --> 00:49:03,444 Put him on speaker. 843 00:49:06,313 --> 00:49:09,016 - [system beeps] - Call Anders. 844 00:49:10,117 --> 00:49:12,119 - [line ringing] - [sighs] 845 00:49:15,422 --> 00:49:17,458 [cell phone rings, beeps] 846 00:49:17,592 --> 00:49:18,626 Matt... 847 00:49:20,260 --> 00:49:22,329 Why are you doing this? 848 00:49:23,130 --> 00:49:24,833 Anders. 849 00:49:24,965 --> 00:49:26,568 What have I ever done to you? 850 00:49:32,206 --> 00:49:34,074 Nothing, nothing. Listen... 851 00:49:34,208 --> 00:49:35,409 What kind of fucking psycho 852 00:49:35,543 --> 00:49:37,311 does this to his own best friend? 853 00:49:38,212 --> 00:49:40,113 And you brought your kids! 854 00:49:40,247 --> 00:49:43,551 Anders, it's gonna be okay. Just... 855 00:49:43,685 --> 00:49:44,953 just look at me. 856 00:49:45,085 --> 00:49:47,020 - Hey. Hey. - [softly] Jesus. 857 00:49:47,154 --> 00:49:48,957 Matt, why? 858 00:49:49,958 --> 00:49:52,059 [distorted voice] I don't have time for this. 859 00:49:52,192 --> 00:49:56,263 Tell him to authorize liquidating your collateral account. 860 00:49:56,396 --> 00:49:57,966 [beeps] 861 00:49:58,098 --> 00:50:02,169 That isn't my money. I didn't steal it. It's the clients'. 862 00:50:02,302 --> 00:50:04,539 If you're punishing me, you should know that. 863 00:50:04,672 --> 00:50:08,375 [Anders] Matt, just... tell me what you want. 864 00:50:08,510 --> 00:50:11,513 If I did something to piss you off, I'm sorry. 865 00:50:11,646 --> 00:50:13,781 - Okay? - Did you hear me? 866 00:50:13,915 --> 00:50:16,951 - [distorted voice] Tell him to authorize. - Matt. 867 00:50:17,084 --> 00:50:19,019 I said I'm sorry, Matt. 868 00:50:20,187 --> 00:50:22,757 - [beeps] - Anders, listen. 869 00:50:22,891 --> 00:50:24,526 I need you to authorize 870 00:50:24,659 --> 00:50:28,028 liquidating the emergency collateral account. 871 00:50:28,161 --> 00:50:29,697 The Dubai fund. All of it. 872 00:50:30,899 --> 00:50:31,833 Jesus Christ. 873 00:50:31,966 --> 00:50:34,034 That's what this is about? 874 00:50:34,167 --> 00:50:35,537 You did this for money? 875 00:50:35,670 --> 00:50:36,704 [scoffs] 876 00:50:37,471 --> 00:50:39,139 [distorted voice] Tell him if he doesn't, 877 00:50:39,273 --> 00:50:41,141 you'll kill him. 878 00:50:42,010 --> 00:50:44,012 You killed them for money? 879 00:50:44,144 --> 00:50:48,583 Tell him to do it, or I kill you and your kids. 880 00:50:54,087 --> 00:50:55,389 Anders... 881 00:50:57,992 --> 00:50:59,293 do it. 882 00:51:01,495 --> 00:51:04,799 Authorize liquidation, or I will... 883 00:51:04,933 --> 00:51:06,501 Now. 884 00:51:08,302 --> 00:51:09,904 [Matt] Authorize liquidation 885 00:51:10,038 --> 00:51:13,173 or I will... kill you. 886 00:51:13,307 --> 00:51:16,544 [tense music playing] 887 00:51:19,346 --> 00:51:21,181 I will kill you. 888 00:51:22,584 --> 00:51:23,685 Okay. 889 00:51:23,818 --> 00:51:26,486 Okay. I'm doing what you want, all right? 890 00:51:26,621 --> 00:51:30,490 I'm calling, Matt. Just... hold on. 891 00:51:30,625 --> 00:51:31,526 Do it. 892 00:51:31,659 --> 00:51:32,827 [typing] 893 00:51:34,194 --> 00:51:36,864 [distorted voice] Once he authorizes, you'll do the same 894 00:51:36,998 --> 00:51:39,333 and you'll transfer me the money. 895 00:51:39,466 --> 00:51:40,668 It's that simple. 896 00:51:40,802 --> 00:51:41,836 [beeps] 897 00:51:42,637 --> 00:51:45,573 As soon as he does it, you'll let him go. Yes? 898 00:51:47,474 --> 00:51:50,344 Are you listening? He's doing what you want. 899 00:51:51,579 --> 00:51:53,615 Okay, okay. It's done. 900 00:51:53,748 --> 00:51:56,450 Matt, I said it's all done, okay? 901 00:51:56,584 --> 00:51:58,519 He did what you wanted. It's over. 902 00:51:59,721 --> 00:52:01,756 Once I confirm the authorization, 903 00:52:01,889 --> 00:52:03,024 you get it all. 904 00:52:03,190 --> 00:52:04,892 All the money you want. 905 00:52:05,026 --> 00:52:06,493 208 million euros. 906 00:52:06,628 --> 00:52:09,129 You'll let us all go, yes? 907 00:52:09,262 --> 00:52:10,999 Just tell me where you want the money. 908 00:52:11,131 --> 00:52:13,233 I'll authorize, I'll send it. 909 00:52:13,367 --> 00:52:15,069 Dad, it's over? 910 00:52:15,970 --> 00:52:18,438 [distorted voice] Open the glove box. 911 00:52:18,573 --> 00:52:19,974 What? 912 00:52:20,108 --> 00:52:22,175 Open the glove box. 913 00:52:23,077 --> 00:52:24,646 Oh, Jesus. 914 00:52:29,316 --> 00:52:31,485 You see what's inside? 915 00:52:32,787 --> 00:52:33,888 Take it. 916 00:52:39,326 --> 00:52:41,996 [tense music continues] 917 00:52:42,130 --> 00:52:43,564 Shoot him. 918 00:52:44,632 --> 00:52:45,667 Dad? 919 00:52:49,202 --> 00:52:50,805 - [gasps] - What... 920 00:52:50,938 --> 00:52:52,907 I'm not doing this. 921 00:52:54,174 --> 00:52:56,878 His life or yours. 922 00:52:57,779 --> 00:52:58,946 [Anders] Matt! 923 00:53:00,114 --> 00:53:01,616 I did what you wanted! 924 00:53:01,749 --> 00:53:02,950 Dad. 925 00:53:03,084 --> 00:53:06,954 [distorted voice] Ten, nine, eight... 926 00:53:08,690 --> 00:53:10,958 - [Emily] Dad, don't. - May God forgive me. 927 00:53:11,092 --> 00:53:13,360 [Anders] Matt, let me go. 928 00:53:13,493 --> 00:53:14,729 Dad, what are you doing? 929 00:53:14,862 --> 00:53:15,997 - ...seven... - [gun cocks] 930 00:53:16,130 --> 00:53:17,330 ...six... 931 00:53:17,464 --> 00:53:18,933 - Shit! - Dad, don't do this. 932 00:53:19,067 --> 00:53:21,502 - ...five... - [Anders] Please! 933 00:53:21,636 --> 00:53:23,270 - Dad, don't. - ...four... 934 00:53:23,403 --> 00:53:25,106 Dad, don't do this, okay? He's your friend. 935 00:53:25,238 --> 00:53:27,175 - [Anders] Matt, let me get out. - [Zach] Dad, he's your friend. 936 00:53:27,307 --> 00:53:29,342 - Don't do this! - ...three... 937 00:53:30,645 --> 00:53:32,613 God... God forgive me. 938 00:53:33,413 --> 00:53:36,184 - Please. God forgive me. - Matt! Let me go! 939 00:53:36,316 --> 00:53:38,485 - ...two... - [Zach] Dad! Dad, he's your friend! 940 00:53:38,619 --> 00:53:40,253 What are you doing? 941 00:53:40,387 --> 00:53:41,622 [Emily] Dad, don't! 942 00:53:41,789 --> 00:53:45,459 - Shoot him. Now. - I can't. 943 00:53:47,327 --> 00:53:49,229 [train horn blaring] 944 00:53:51,666 --> 00:53:53,601 [both breathing heavily] 945 00:53:58,973 --> 00:53:59,941 [gasps] 946 00:54:04,112 --> 00:54:06,246 [all grunting] 947 00:54:15,156 --> 00:54:18,391 [morose music playing] 948 00:54:32,607 --> 00:54:35,576 - [Zach panting] - [sobbing] 949 00:54:37,477 --> 00:54:38,478 Are you okay? 950 00:54:38,613 --> 00:54:40,214 [panting] Yeah, I'm good. 951 00:54:40,347 --> 00:54:42,984 Emily? Em, are you okay? 952 00:54:43,117 --> 00:54:44,152 [sobbing] 953 00:54:44,284 --> 00:54:45,653 Emily? 954 00:54:45,787 --> 00:54:47,287 Em! Em! 955 00:54:47,420 --> 00:54:50,091 Oh, shit. Shit! Shit! Shit! 956 00:54:50,224 --> 00:54:51,526 It's her leg. Dad, it's her leg. 957 00:54:51,659 --> 00:54:54,361 - Here. Here. - [Zach] It's bleeding. 958 00:54:54,494 --> 00:54:57,031 Oh, God. Here, here, here. 959 00:54:57,165 --> 00:54:58,800 Use this. Tie it, tie it. 960 00:54:58,933 --> 00:55:00,701 - What? - [Matt stammers] 961 00:55:00,835 --> 00:55:03,671 Her leg. Tie it. Tie it above the wound. 962 00:55:03,805 --> 00:55:05,206 - Dad, I'm okay. - Tie it tight. 963 00:55:05,338 --> 00:55:06,707 - It has to be tight. - Okay. 964 00:55:08,242 --> 00:55:09,409 Zach, I'm okay. 965 00:55:09,544 --> 00:55:10,745 - [Matt] Em. - Dad, I'm okay. 966 00:55:10,878 --> 00:55:13,413 - Em, baby. Look at me. - I'm okay. 967 00:55:13,548 --> 00:55:15,149 - Tight! Tight! - [Zach] Are you ready? 968 00:55:15,283 --> 00:55:17,185 I'm sorry. [grunts] 969 00:55:17,317 --> 00:55:20,054 - [cries in pain] - [panting] 970 00:55:20,188 --> 00:55:21,556 Hang on, baby. 971 00:55:21,689 --> 00:55:23,691 - Hang on, baby. Okay, okay. - I'm okay. 972 00:55:23,825 --> 00:55:25,726 - I'm fine. - Hang on, baby. 973 00:55:25,860 --> 00:55:27,460 We're gonna get you some help. 974 00:55:27,595 --> 00:55:29,130 [Emily] I'm fine. 975 00:55:29,263 --> 00:55:31,532 [distorted voice] You're a murderer now, Matt. 976 00:55:33,768 --> 00:55:34,735 [beeps] 977 00:55:36,003 --> 00:55:38,338 - [engine starts] - [rousing music playing] 978 00:55:38,471 --> 00:55:40,875 - [engine revving] - [tires screeching] 979 00:55:48,549 --> 00:55:49,750 [tires squeal] 980 00:55:54,454 --> 00:55:55,990 Make the phone call, Matt. 981 00:55:56,123 --> 00:55:58,526 Your half of the liquidation authorization. 982 00:55:58,659 --> 00:56:01,262 Son of a bitch. I will kill you. 983 00:56:01,394 --> 00:56:02,864 Really? 984 00:56:02,997 --> 00:56:04,699 [laughing] 985 00:56:04,832 --> 00:56:07,301 Well, Matt, that'll make four people 986 00:56:07,434 --> 00:56:08,936 that you've killed today. 987 00:56:09,070 --> 00:56:10,872 No. Just the one. 988 00:56:11,005 --> 00:56:12,372 [sirens wailing] 989 00:56:12,506 --> 00:56:14,508 [tires screeching] 990 00:56:14,642 --> 00:56:16,110 [police radio chatter] 991 00:56:16,244 --> 00:56:17,645 Dad. 992 00:56:28,256 --> 00:56:31,225 - Make the call. Now. - Fuck you. 993 00:56:31,359 --> 00:56:32,927 [tires screeching] 994 00:56:37,531 --> 00:56:38,866 [tires skidding] 995 00:56:50,645 --> 00:56:52,546 [police radio chatter] 996 00:57:00,453 --> 00:57:01,656 [Emily crying in pain] 997 00:57:01,789 --> 00:57:03,925 It's gonna be okay. I promise. 998 00:57:05,026 --> 00:57:07,561 - Em, look at me. It's gonna be okay. - Hold on, Em. Okay? 999 00:57:07,695 --> 00:57:10,765 - Make the call or you die. - No. 1000 00:57:10,898 --> 00:57:12,934 You hurt my daughter, you scumbag. 1001 00:57:13,067 --> 00:57:15,736 You want that money? You need me. 1002 00:57:17,470 --> 00:57:19,006 [breathing heavily] 1003 00:57:19,140 --> 00:57:21,676 I meet you face to face. When I'm ready. 1004 00:57:26,514 --> 00:57:28,082 [engine revving] 1005 00:57:30,483 --> 00:57:32,386 First, I help my child. 1006 00:57:32,520 --> 00:57:36,057 - Then you get your money. - I'm in control here. 1007 00:57:36,190 --> 00:57:37,591 No, you're not. 1008 00:57:38,426 --> 00:57:41,461 Em. Em, hold on, okay? Hold on. 1009 00:57:53,140 --> 00:57:57,144 [breaking up] You do what I say or... 1010 00:57:57,278 --> 00:57:58,478 [signal static buzzing] 1011 00:57:58,612 --> 00:58:00,514 ...or I will kill you... 1012 00:58:02,283 --> 00:58:04,518 [rousing music continues] 1013 00:58:05,753 --> 00:58:07,822 [sirens wailing] 1014 00:58:10,458 --> 00:58:13,694 [pensive music plays] 1015 00:58:20,501 --> 00:58:23,738 [rousing music resumes] 1016 00:58:29,810 --> 00:58:31,912 Come on. Come on. God damn it. 1017 00:58:41,589 --> 00:58:42,890 Come on. 1018 00:58:47,728 --> 00:58:49,964 [speaking German] 1019 00:58:58,272 --> 00:58:59,707 Come on. 1020 00:59:15,723 --> 00:59:17,191 [tires screeching] 1021 00:59:21,829 --> 00:59:23,064 [dog barking] 1022 00:59:24,999 --> 00:59:26,100 Shit. 1023 00:59:29,970 --> 00:59:31,572 [sirens approaching] 1024 00:59:44,718 --> 00:59:46,954 [slow, tense music playing] 1025 00:59:48,022 --> 00:59:49,657 [dog continues barking] 1026 00:59:58,365 --> 01:00:00,101 [tires screech] 1027 01:00:01,435 --> 01:00:03,804 [signal static buzzing] 1028 01:00:12,547 --> 01:00:13,481 Em, Em. 1029 01:00:13,614 --> 01:00:14,682 Stay awake, sweetie. 1030 01:00:14,815 --> 01:00:16,150 It's almost over. 1031 01:00:17,118 --> 01:00:18,252 I'm tired. 1032 01:00:18,385 --> 01:00:20,589 I know you are, baby, but you have to try. 1033 01:00:20,721 --> 01:00:23,324 You have to try it. Please, please. 1034 01:00:24,559 --> 01:00:25,726 [car door closes] 1035 01:00:26,528 --> 01:00:29,196 [tense music continues] 1036 01:00:29,330 --> 01:00:31,365 [police radio chatter] 1037 01:00:39,039 --> 01:00:41,142 - [car pulls up] - [indistinct conversation] 1038 01:00:42,511 --> 01:00:44,678 [gasps] Oh, my God. 1039 01:00:44,812 --> 01:00:46,680 Oh. [breathing heavily] 1040 01:00:48,449 --> 01:00:49,750 It's my family. 1041 01:00:49,884 --> 01:00:52,453 It's Mom. What are they waiting for? 1042 01:00:52,587 --> 01:00:54,288 They think I'm the bomber. 1043 01:00:54,421 --> 01:00:56,390 Then tell them you're not. Tell them about the guy on the phone. 1044 01:00:56,525 --> 01:00:58,192 I'll try. 1045 01:00:58,325 --> 01:00:59,561 Try? I'll tell them. 1046 01:00:59,693 --> 01:01:00,895 Hey! Help us! 1047 01:01:01,028 --> 01:01:03,330 My sister! My Dad didn't do it! 1048 01:01:04,431 --> 01:01:07,968 Zach, no one else has heard this guy. 1049 01:01:08,102 --> 01:01:09,770 [officer] Turn off your engine! 1050 01:01:09,904 --> 01:01:13,240 - [engine turns off] - My daughter needs help! 1051 01:01:13,374 --> 01:01:14,609 She's bleeding! 1052 01:01:14,742 --> 01:01:17,912 Hilfe! Help! Anyone! 1053 01:01:18,812 --> 01:01:20,114 [Heather mutters] 1054 01:01:23,552 --> 01:01:25,152 [whirring] 1055 01:01:33,794 --> 01:01:37,031 [suspenseful music playing] 1056 01:01:40,367 --> 01:01:41,869 [breathing heavily] 1057 01:01:57,918 --> 01:02:01,222 It's not there. It's under our seats. 1058 01:02:01,355 --> 01:02:02,990 [loudly] It's under our seats! 1059 01:02:03,123 --> 01:02:05,726 - We have no time. - [speaking indistinctly] 1060 01:02:16,837 --> 01:02:19,240 This is going to take way too long. 1061 01:02:19,373 --> 01:02:21,208 No, we haven't got the time for this. 1062 01:02:21,342 --> 01:02:22,443 [Heather sobs] 1063 01:02:27,549 --> 01:02:28,983 [softly] Please. 1064 01:02:33,988 --> 01:02:37,224 [slow, tense music playing] 1065 01:03:06,655 --> 01:03:09,524 - [Zach breathing heavily] - [Emily sobbing softly] 1066 01:03:22,504 --> 01:03:23,738 Everyone okay? 1067 01:03:24,639 --> 01:03:27,408 My daughter's hurt. She's lost a lot of blood. 1068 01:03:27,542 --> 01:03:30,110 We need help. Now. 1069 01:03:31,278 --> 01:03:33,347 How you doing, sweetheart? 1070 01:03:35,349 --> 01:03:36,718 Good girl. 1071 01:03:36,850 --> 01:03:40,588 We have EMTs right here. We'll get her seen to real soon. 1072 01:03:40,722 --> 01:03:42,524 Then bring them in now. 1073 01:03:48,262 --> 01:03:50,264 You've got everybody's attention, Matt. 1074 01:03:51,365 --> 01:03:54,368 A lot of people here are worried about you. 1075 01:03:54,502 --> 01:03:55,869 Especially Heather. 1076 01:03:57,104 --> 01:03:58,939 She just wants to see her family again, 1077 01:03:59,073 --> 01:04:00,542 and I want to make sure she does. 1078 01:04:01,710 --> 01:04:03,911 I'm here to help you. 1079 01:04:06,113 --> 01:04:08,148 I just need to know you're not gonna, 1080 01:04:08,282 --> 01:04:10,685 you know, do something crazy. 1081 01:04:10,819 --> 01:04:13,487 I mean, you go, I go. 1082 01:04:19,393 --> 01:04:21,995 - And I have a family too. - [Zach] Hey... 1083 01:04:23,163 --> 01:04:24,998 My Dad didn't do any of this, okay? 1084 01:04:25,132 --> 01:04:26,433 There's this psycho on the phone 1085 01:04:26,568 --> 01:04:28,969 - talking into his ear. - [Angela] Zach... 1086 01:04:30,739 --> 01:04:32,306 You see all that? 1087 01:04:33,307 --> 01:04:35,275 I have a lot going on here. 1088 01:04:35,409 --> 01:04:37,978 I'm just gonna talk to your dad here for a minute, okay? 1089 01:04:38,112 --> 01:04:40,881 I promise I'll talk to you too. 1090 01:04:41,014 --> 01:04:44,918 Zach, it's okay. I... I didn't do this. 1091 01:04:45,052 --> 01:04:46,387 I wouldn't. 1092 01:04:46,521 --> 01:04:49,256 Matt. Can I call you Matt, Mr. Turner? 1093 01:04:49,390 --> 01:04:50,891 Call me whatever you want. 1094 01:04:51,024 --> 01:04:53,227 Just get us out of this car. 1095 01:04:53,360 --> 01:04:55,262 Your children can get out right now 1096 01:04:55,396 --> 01:04:57,665 if that's all right, Matt. 1097 01:04:57,799 --> 01:04:59,601 The car will explode. 1098 01:05:00,702 --> 01:05:02,970 I see. If they get out, the car explodes. 1099 01:05:12,246 --> 01:05:15,717 Under our seats, there are pressure triggers. 1100 01:05:15,850 --> 01:05:18,452 Well, our friends here are looking into that, aren't they? 1101 01:05:18,586 --> 01:05:21,455 You turned off the phones, yeah? 1102 01:05:31,599 --> 01:05:34,201 We've jammed cell signal for five blocks. You should be honored. 1103 01:05:34,334 --> 01:05:35,770 They haven't interrupted 1104 01:05:35,904 --> 01:05:39,339 the telephone service in Berlin since 1945. 1105 01:05:41,041 --> 01:05:42,610 Nice to unplug for a minute. 1106 01:05:50,618 --> 01:05:52,119 [beeping] 1107 01:05:54,722 --> 01:05:57,559 You say that he called you on that? 1108 01:05:58,793 --> 01:06:00,461 Do you know who he is? 1109 01:06:00,595 --> 01:06:02,864 If I knew that, I would tell you. 1110 01:06:02,996 --> 01:06:04,866 Just get them out. 1111 01:06:04,998 --> 01:06:06,668 Look at my daughter, please. 1112 01:06:09,704 --> 01:06:12,105 Okay. [speaks German] 1113 01:06:14,007 --> 01:06:15,710 They think the doors are clear. 1114 01:06:15,844 --> 01:06:17,211 We'd like to open them. 1115 01:06:22,784 --> 01:06:24,017 [drill whirring] 1116 01:06:24,953 --> 01:06:26,220 [screw clattering] 1117 01:06:29,824 --> 01:06:31,225 [breathes shakily] 1118 01:06:34,629 --> 01:06:36,129 [drill whirring] 1119 01:06:42,069 --> 01:06:43,370 [officer grunts] 1120 01:06:45,974 --> 01:06:48,141 So, three colleagues from your company 1121 01:06:48,275 --> 01:06:50,043 die in one day, but not you. 1122 01:06:50,945 --> 01:06:53,681 I didn't do this. I didn't set off those bombs. 1123 01:06:53,815 --> 01:06:55,382 Okay. Understood. 1124 01:06:56,316 --> 01:06:57,785 [both chuckle] 1125 01:06:58,553 --> 01:07:00,220 It's gonna be okay, okay? 1126 01:07:00,354 --> 01:07:02,089 [Angela] But why would someone do this to you? 1127 01:07:02,222 --> 01:07:03,725 - I'll have a look under your seat now. - Why you, Matt? 1128 01:07:03,858 --> 01:07:05,627 To punish you? 1129 01:07:05,760 --> 01:07:07,595 - [Matt] Money. - You can get money robbing a bank... 1130 01:07:07,729 --> 01:07:12,734 - [whirring] - ...or working a fancy job like yours. 1131 01:07:12,867 --> 01:07:14,167 Not this kind of money. 1132 01:07:16,103 --> 01:07:17,639 What kind of money? 1133 01:07:23,545 --> 01:07:26,446 Trust, Matt. I need trust. 1134 01:07:27,949 --> 01:07:30,518 You've had a lot of losses for your clients, 1135 01:07:30,652 --> 01:07:32,085 but you still have a nice car. 1136 01:07:32,219 --> 01:07:34,221 [scoffs] Do I? 1137 01:07:36,323 --> 01:07:38,292 Well, I guess you've had a tough day. 1138 01:07:38,425 --> 01:07:40,662 A tough week? A tough year? 1139 01:07:41,996 --> 01:07:44,732 How much did your clients lose this year? 1140 01:07:44,866 --> 01:07:47,200 We all lost this year. 1141 01:07:48,101 --> 01:07:51,405 Well, I know that you and your recent colleagues 1142 01:07:51,539 --> 01:07:53,841 lost a lot of money for your trusting clients 1143 01:07:53,975 --> 01:07:55,810 who invested in your fund, 1144 01:07:55,944 --> 01:07:58,713 yet you kept making promises. 1145 01:07:58,846 --> 01:08:02,349 Promises that profits would appear. 1146 01:08:03,585 --> 01:08:05,352 Maybe he's an angry client. 1147 01:08:05,485 --> 01:08:07,487 "An angry client." Mm. 1148 01:08:07,622 --> 01:08:10,792 What kind of money did you say he wanted? 1149 01:08:10,925 --> 01:08:12,627 Just hurry up, please. 1150 01:08:12,760 --> 01:08:13,828 What kind of money? 1151 01:08:15,195 --> 01:08:17,765 208 million euros. 1152 01:08:20,001 --> 01:08:22,804 All Nanite Capital accounts have been frozen. 1153 01:08:22,937 --> 01:08:26,507 So, how does he plan to access this money? 1154 01:08:26,641 --> 01:08:29,343 The account's based in Dubai. 1155 01:08:29,476 --> 01:08:32,212 It's outside your jurisdiction. 1156 01:08:32,346 --> 01:08:34,214 Who knows about this account? 1157 01:08:35,148 --> 01:08:36,884 Partners in the firm. 1158 01:08:37,018 --> 01:08:38,553 How many are still alive? 1159 01:08:42,857 --> 01:08:44,124 Just me. 1160 01:08:44,257 --> 01:08:46,060 [officer] It's clear back here. No device. 1161 01:08:46,193 --> 01:08:47,862 No pressure plates in the back. 1162 01:08:47,996 --> 01:08:49,797 He said it was under our seats. 1163 01:08:52,533 --> 01:08:53,901 What are you waiting for? 1164 01:08:54,035 --> 01:08:56,269 [indistinct conversation] 1165 01:09:00,908 --> 01:09:03,343 We're getting your children out now, but... 1166 01:09:03,477 --> 01:09:04,879 Please, hurry. 1167 01:09:05,013 --> 01:09:06,648 But the bomb under your seat 1168 01:09:06,781 --> 01:09:09,550 is hardwired to the seat sensors. 1169 01:09:09,684 --> 01:09:11,151 Even if we take out the car battery, 1170 01:09:11,284 --> 01:09:12,954 shut down the car's CPI, 1171 01:09:13,087 --> 01:09:16,323 you get up, it will still trigger the bomb. 1172 01:09:16,456 --> 01:09:17,759 [officer] Grab my shoulder. 1173 01:09:17,892 --> 01:09:20,728 There you go, Em. Em, go. It's okay. 1174 01:09:22,063 --> 01:09:24,364 Baby, it's okay. It's okay, baby. 1175 01:09:24,498 --> 01:09:26,801 It's okay. I love you. 1176 01:09:31,304 --> 01:09:32,740 Dad. 1177 01:09:32,874 --> 01:09:35,175 [sighs deeply] 1178 01:09:35,977 --> 01:09:38,513 Dad, I'm not gonna leave you. 1179 01:09:40,447 --> 01:09:43,283 - Uh, I'll be fine. - If you stay, I stay. 1180 01:09:43,417 --> 01:09:45,586 - Go with your sister. - Dad... 1181 01:09:45,720 --> 01:09:48,690 You just tell that girlfriend of yours, um, Mila, 1182 01:09:48,823 --> 01:09:51,893 I hope I can still meet her. Yeah? 1183 01:09:52,026 --> 01:09:53,360 - I hope so too. - Yeah. 1184 01:09:53,493 --> 01:09:55,830 I made a promise I'd get you out. 1185 01:09:57,165 --> 01:09:59,232 I love you, Zach. Go on. 1186 01:09:59,366 --> 01:10:00,868 Love you too. 1187 01:10:01,002 --> 01:10:02,737 I'm gonna fix this. 1188 01:10:04,972 --> 01:10:06,273 Good boy. 1189 01:10:15,683 --> 01:10:17,552 - [gasps] - Mom. 1190 01:10:19,352 --> 01:10:20,988 - I'm okay. - Oh, sweetie. 1191 01:10:29,597 --> 01:10:31,465 Can it be deactivated? 1192 01:10:31,599 --> 01:10:32,967 We're still working on it. 1193 01:10:33,101 --> 01:10:34,736 Can I talk to my wife? 1194 01:10:34,869 --> 01:10:38,005 You will. When we get you out. 1195 01:10:39,239 --> 01:10:42,110 I need to talk to her. Please. 1196 01:10:42,242 --> 01:10:44,879 [soft music playing] 1197 01:10:45,012 --> 01:10:46,246 [sighs] 1198 01:10:49,150 --> 01:10:50,450 Okay. 1199 01:10:56,657 --> 01:10:59,392 - Ma'am? - Oh. Oh. 1200 01:11:00,427 --> 01:11:02,329 Thank you. 1201 01:11:04,198 --> 01:11:05,499 Matt? 1202 01:11:06,366 --> 01:11:08,002 - Honey... - [sighs] 1203 01:11:08,136 --> 01:11:09,137 Are you okay? 1204 01:11:09,269 --> 01:11:12,240 Uh, I've had better days. 1205 01:11:12,372 --> 01:11:13,708 [chuckles] 1206 01:11:15,977 --> 01:11:18,946 I didn't do this. I want you to know that. 1207 01:11:19,080 --> 01:11:22,583 Matt, just do whatever the police say. 1208 01:11:22,717 --> 01:11:25,318 Just listen to them and they'll get you out, okay? 1209 01:11:25,452 --> 01:11:27,822 You have to do as they say. 1210 01:11:29,056 --> 01:11:30,390 [Heather sobbing] 1211 01:11:32,059 --> 01:11:33,393 Matt? 1212 01:11:33,528 --> 01:11:35,930 I'm sorry. I'm sorry about everything. 1213 01:11:37,165 --> 01:11:38,966 I-I should've been there for you. 1214 01:11:39,100 --> 01:11:41,468 - [breathing shakily] - For all of you. 1215 01:11:41,602 --> 01:11:43,137 [Heather crying] 1216 01:11:43,271 --> 01:11:44,972 Don't say that. 1217 01:11:46,641 --> 01:11:48,776 I love you, baby. 1218 01:11:48,910 --> 01:11:50,077 I always have. 1219 01:11:52,280 --> 01:11:53,781 Just come home. 1220 01:11:55,750 --> 01:11:58,586 - We'll be okay. - I will. 1221 01:11:58,719 --> 01:12:00,621 - Okay. - Come on. 1222 01:12:04,525 --> 01:12:06,060 [ambulance engine starts] 1223 01:12:07,094 --> 01:12:08,629 [ambulance siren wailing] 1224 01:12:15,903 --> 01:12:17,138 [sniffles] 1225 01:12:17,271 --> 01:12:19,507 You're all here focused on me. 1226 01:12:20,675 --> 01:12:22,543 And he is still out there. 1227 01:12:22,677 --> 01:12:24,444 He's the one that did this to me. 1228 01:12:24,579 --> 01:12:26,747 You don't have to worry about that. 1229 01:12:26,881 --> 01:12:28,115 We'll find him. 1230 01:12:30,718 --> 01:12:32,553 You don't believe me. 1231 01:12:33,521 --> 01:12:36,958 What I believe right now is irrelevant. 1232 01:12:37,091 --> 01:12:38,526 I can find him. 1233 01:12:39,727 --> 01:12:43,030 Matt, you go into custody. We'll work through this. 1234 01:12:43,164 --> 01:12:46,433 We'll walk through every possibility. 1235 01:12:46,567 --> 01:12:48,069 You have my word on that. 1236 01:12:50,304 --> 01:12:51,672 No. 1237 01:12:51,806 --> 01:12:53,341 [foreboding music plays] 1238 01:12:53,473 --> 01:12:55,710 He set me up and you all bought it. 1239 01:12:57,444 --> 01:13:00,014 Right now, we're trying to get you out of this car. 1240 01:13:00,147 --> 01:13:02,149 That is my only objective. 1241 01:13:02,283 --> 01:13:04,585 [foreboding music continues] 1242 01:13:04,719 --> 01:13:07,021 You have your objective, and I have mine. 1243 01:13:07,989 --> 01:13:11,292 If you can't find him, I will. 1244 01:13:11,424 --> 01:13:12,360 Matt... 1245 01:13:12,526 --> 01:13:14,595 Tell them to stand down. 1246 01:13:15,462 --> 01:13:17,665 [foreboding music continues] 1247 01:13:19,233 --> 01:13:20,635 Tell them to stand down. 1248 01:13:20,768 --> 01:13:23,304 Matt, if you leave, I cannot protect you. 1249 01:13:23,436 --> 01:13:24,639 I want to be clear about that. 1250 01:13:24,772 --> 01:13:26,274 - [engine starts, revvs] - Matt! Matt! 1251 01:13:26,406 --> 01:13:28,643 - [tires screeching] - Don't shoot! Don't shoot! 1252 01:13:30,011 --> 01:13:32,980 - No! - [sirens wailing] 1253 01:13:33,114 --> 01:13:36,150 [uptempo music playing] 1254 01:13:43,190 --> 01:13:44,759 [tires screeching] 1255 01:13:48,195 --> 01:13:49,163 [cell phone beeps] 1256 01:13:53,167 --> 01:13:54,201 [vibrating] 1257 01:14:01,075 --> 01:14:03,476 - [beeps] - You hearing this? 1258 01:14:04,779 --> 01:14:06,681 [tires screeching] 1259 01:14:06,814 --> 01:14:10,318 You want your money. I want my life back. 1260 01:14:10,450 --> 01:14:12,687 [sirens blaring] 1261 01:14:15,389 --> 01:14:18,159 [distorted voice] Transfer the money. Now! 1262 01:14:18,292 --> 01:14:21,529 [uptempo music continues] 1263 01:14:27,101 --> 01:14:29,403 Face to face. Or you get nothing. 1264 01:14:29,537 --> 01:14:31,639 I could end this right now. 1265 01:14:32,773 --> 01:14:34,075 [brakes screech] 1266 01:14:39,347 --> 01:14:41,816 So, what's it gonna be? 1267 01:14:43,017 --> 01:14:44,018 End it! 1268 01:14:45,586 --> 01:14:47,788 End it! End it! 1269 01:14:49,457 --> 01:14:52,093 I choose the address. Not you. 1270 01:14:52,226 --> 01:14:53,661 [tires screeching] 1271 01:15:01,235 --> 01:15:02,603 [brakes screeching] 1272 01:15:09,477 --> 01:15:11,045 [vibrating] 1273 01:15:11,178 --> 01:15:12,847 [beeps, chimes] 1274 01:15:19,220 --> 01:15:21,255 [indistinct shouting] 1275 01:15:26,427 --> 01:15:29,663 [uneasy music playing] 1276 01:16:13,207 --> 01:16:14,141 [car thuds] 1277 01:16:14,275 --> 01:16:15,409 [laughs] 1278 01:16:15,544 --> 01:16:16,744 [speaking German] 1279 01:16:16,877 --> 01:16:19,080 [indistinct shouting continues] 1280 01:16:42,703 --> 01:16:44,939 [indistinct shouting continues] 1281 01:16:49,376 --> 01:16:51,045 [distorted voice] Hello, Matt. 1282 01:16:52,313 --> 01:16:55,816 I just need to press send and we both go up, 1283 01:16:55,950 --> 01:16:58,853 along with a lot of innocent people. 1284 01:17:04,825 --> 01:17:06,127 Now drive. 1285 01:17:08,696 --> 01:17:10,698 I said drive. 1286 01:17:11,765 --> 01:17:13,602 Where? 1287 01:17:13,734 --> 01:17:15,836 How about someplace a little more quiet? 1288 01:17:18,672 --> 01:17:20,741 [engine starts] 1289 01:17:30,651 --> 01:17:31,886 [engine shuts off] 1290 01:17:33,588 --> 01:17:34,755 [sighs] 1291 01:17:36,357 --> 01:17:37,958 [exhales] 1292 01:17:39,927 --> 01:17:42,229 Surprise. [chuckles] 1293 01:17:43,230 --> 01:17:44,798 [distorted] I told you, Matt. 1294 01:17:44,932 --> 01:17:47,234 You're not as smart as you think. 1295 01:17:47,368 --> 01:17:49,504 [laughs] 1296 01:17:49,638 --> 01:17:52,072 - [sighs] - Jesus Christ. 1297 01:17:52,206 --> 01:17:55,709 [in normal voice] Well, not quite water into wine, 1298 01:17:55,843 --> 01:17:59,346 but I did just manage to turn a few bodies 1299 01:17:59,480 --> 01:18:01,482 into 208 million euros. 1300 01:18:01,616 --> 01:18:03,184 [laughs] 1301 01:18:05,819 --> 01:18:07,188 I... 1302 01:18:08,856 --> 01:18:12,259 I watched you die in that explosion. 1303 01:18:12,393 --> 01:18:16,764 Misdirection is at the heart of all great magic tricks. 1304 01:18:16,897 --> 01:18:19,166 I just needed a little distraction. 1305 01:18:19,300 --> 01:18:22,169 Thankfully, German trains run on time. 1306 01:18:24,872 --> 01:18:27,408 You know, that last blast had a little more kick 1307 01:18:27,542 --> 01:18:29,310 than I expected. 1308 01:18:29,443 --> 01:18:30,945 But with all that money... 1309 01:18:33,781 --> 01:18:36,083 I'll just get myself a new face. 1310 01:18:37,652 --> 01:18:40,020 You did this all for money? 1311 01:18:40,154 --> 01:18:41,623 Survival. 1312 01:18:41,755 --> 01:18:44,124 Prison's no place for a man with my taste. 1313 01:18:44,258 --> 01:18:46,026 [sighs] 1314 01:18:46,160 --> 01:18:50,231 I gave you 18 years of my life, 1315 01:18:50,364 --> 01:18:52,701 - you son of a bitch! - [chuckles] 1316 01:18:53,834 --> 01:18:57,338 This was all inevitable, Matt. Don't take it personally. 1317 01:18:57,471 --> 01:18:58,939 Inevitable? 1318 01:19:00,474 --> 01:19:03,645 If Cinderella's slipper fit so perfectly, 1319 01:19:03,777 --> 01:19:05,913 then why did it fall off? 1320 01:19:08,583 --> 01:19:09,950 [quietly] Huh? 1321 01:19:11,185 --> 01:19:14,589 Anders, what happened to you? 1322 01:19:14,723 --> 01:19:16,658 You know the business we're in, Matt. 1323 01:19:16,790 --> 01:19:20,461 It's kill or be killed. Your words. 1324 01:19:21,462 --> 01:19:24,198 Don't go thinking you're different than me. 1325 01:19:24,331 --> 01:19:26,834 You're the murderer, not me. 1326 01:19:30,672 --> 01:19:32,072 You really think so? 1327 01:19:34,576 --> 01:19:36,110 Are you sure about that? 1328 01:19:36,243 --> 01:19:39,913 [Matt, on recording] Anders, authorize liquidation, 1329 01:19:40,047 --> 01:19:41,448 or I will... 1330 01:19:41,583 --> 01:19:44,985 Authorize liquidation, or I will... 1331 01:19:45,119 --> 01:19:46,554 kill you. 1332 01:19:47,988 --> 01:19:50,891 [Anders, on recording] Okay. Okay. 1333 01:19:51,025 --> 01:19:52,960 I'm doing what you want, all right? 1334 01:19:53,093 --> 01:19:56,030 I'm calling, Matt. Just... hold on. 1335 01:19:56,163 --> 01:19:58,332 [Matt] Do it. 1336 01:20:01,001 --> 01:20:04,038 [Matt, distorted] Anders, I will kill you. 1337 01:20:05,439 --> 01:20:07,041 [Anders laughing] 1338 01:20:09,877 --> 01:20:12,946 All sounds pretty convincing to me. 1339 01:20:14,882 --> 01:20:18,952 The bombs, the money. It all points to you. 1340 01:20:19,086 --> 01:20:20,254 [Matt sighs] 1341 01:20:20,387 --> 01:20:22,657 You know what was the easiest thing? 1342 01:20:22,791 --> 01:20:24,391 Setting up the bombs. 1343 01:20:24,526 --> 01:20:26,260 [menacing music plays] 1344 01:20:26,393 --> 01:20:28,929 You know there's a bomb-making service on the dark web? 1345 01:20:29,063 --> 01:20:30,765 If you pay them a premium, 1346 01:20:30,898 --> 01:20:33,434 they'll even install it in the car. 1347 01:20:35,936 --> 01:20:38,272 I'm five steps ahead of everyone, Matt. 1348 01:20:38,405 --> 01:20:39,574 Make no mistake. 1349 01:20:40,542 --> 01:20:46,013 Now, if you'd be so kind and complete the transaction. 1350 01:20:46,146 --> 01:20:47,848 Transfer the money, Matt. 1351 01:20:49,249 --> 01:20:54,421 The minute you try to withdraw one cent of that money, 1352 01:20:54,556 --> 01:20:56,056 they'll know you're alive. 1353 01:20:56,890 --> 01:20:58,626 It's in a crypto account. 1354 01:20:58,760 --> 01:21:00,628 Untraceable. Impregnable. 1355 01:21:00,762 --> 01:21:01,995 You really think I haven't thought 1356 01:21:02,129 --> 01:21:04,599 of every single possible permutation? 1357 01:21:06,501 --> 01:21:09,504 When your kids got in the car this morning, 1358 01:21:09,637 --> 01:21:10,938 do you think I panicked? 1359 01:21:11,706 --> 01:21:14,375 The one day that you decide to be a good daddy 1360 01:21:14,509 --> 01:21:17,645 and drive your kids to school? No. 1361 01:21:17,779 --> 01:21:20,981 I adapted. I overcame. 1362 01:21:21,115 --> 01:21:22,550 Just like I did when Pils Kroger 1363 01:21:22,684 --> 01:21:25,085 was going to pull the rug out from under us. 1364 01:21:25,219 --> 01:21:28,055 He was going to destroy us. 1365 01:21:28,188 --> 01:21:30,090 I wasn't gonna let that happen. 1366 01:21:30,224 --> 01:21:34,428 He found out you were siphoning money from the offshore account. 1367 01:21:34,562 --> 01:21:37,498 The FCA doesn't look kindly on embezzlement. 1368 01:21:37,632 --> 01:21:39,567 He... 1369 01:21:39,701 --> 01:21:42,002 he did nothing to you. 1370 01:21:43,337 --> 01:21:47,107 And what did you do when you found out? Hmm? 1371 01:21:48,442 --> 01:21:50,512 You did nothing. 1372 01:21:50,645 --> 01:21:54,047 - You looked the other way. - I didn't know what you were doing. 1373 01:21:54,181 --> 01:21:55,916 Don't be naive! 1374 01:21:57,217 --> 01:21:58,986 It's always been about the bottom line for us. 1375 01:21:59,119 --> 01:22:02,256 Bullshit! Everything I did was above board. 1376 01:22:02,389 --> 01:22:04,726 You really do think you're different, don't you? 1377 01:22:04,859 --> 01:22:07,762 At least I accept who I am. 1378 01:22:07,896 --> 01:22:10,230 You just lie to yourself every day. 1379 01:22:10,364 --> 01:22:12,466 You just let it eat away at you 1380 01:22:12,600 --> 01:22:15,302 until your own family doesn't recognize you. 1381 01:22:16,403 --> 01:22:18,907 I'm not surprised Heather wants to leave you. 1382 01:22:19,039 --> 01:22:22,242 I'm just surprised it took this long to do it. 1383 01:22:22,376 --> 01:22:26,146 Now stop wasting time. Call the bank! 1384 01:22:28,148 --> 01:22:31,753 I said call the bank. This is your last chance. 1385 01:22:31,886 --> 01:22:33,954 [tense music playing] 1386 01:22:34,087 --> 01:22:36,123 I said call them. 1387 01:22:41,161 --> 01:22:42,396 [loudly] Call them! 1388 01:22:45,767 --> 01:22:48,202 There's one thing you didn't think of, Anders. 1389 01:22:50,370 --> 01:22:55,777 What a man will do when he's got nothing to lose. 1390 01:22:55,910 --> 01:22:56,878 [engine starts] 1391 01:22:57,010 --> 01:22:58,245 [gear lever clicks] 1392 01:22:59,547 --> 01:23:01,114 [engine revving] 1393 01:23:02,216 --> 01:23:04,451 [tense music continues] 1394 01:23:05,986 --> 01:23:07,187 [grunting] 1395 01:23:12,226 --> 01:23:13,327 Pull over, Matt. 1396 01:23:13,460 --> 01:23:15,128 Stop! 1397 01:23:15,964 --> 01:23:17,732 - Stop! - No, no. 1398 01:23:17,866 --> 01:23:19,166 - I said stop! - No. 1399 01:23:19,299 --> 01:23:21,034 Pull over or I'll kill us both! 1400 01:23:21,168 --> 01:23:23,771 I'm sorry. I'm sorry, Heather. 1401 01:23:23,905 --> 01:23:25,138 - Pull over! - [grunts] 1402 01:23:25,272 --> 01:23:26,674 [tires screeching] 1403 01:23:28,910 --> 01:23:30,110 [grunts] 1404 01:23:41,990 --> 01:23:43,457 [car rattles] 1405 01:23:44,324 --> 01:23:46,126 [car creaking] 1406 01:23:46,260 --> 01:23:47,629 [car thuds] 1407 01:23:48,930 --> 01:23:50,230 [grunting] 1408 01:24:03,678 --> 01:24:05,547 Come here. Come here. 1409 01:24:07,281 --> 01:24:09,216 [car creaking] 1410 01:24:16,156 --> 01:24:18,091 [grunting] 1411 01:24:19,861 --> 01:24:21,094 [straining] 1412 01:24:21,228 --> 01:24:24,431 [tense music continues] 1413 01:24:29,604 --> 01:24:30,738 - [clicks] - [grunts] 1414 01:24:31,539 --> 01:24:33,240 - [rapid beeps] - [music stops] 1415 01:24:44,986 --> 01:24:48,221 [somber music playing] 1416 01:24:53,628 --> 01:24:55,663 [sirens wailing] 1417 01:25:01,069 --> 01:25:04,304 [intriguing music playing] 1418 01:25:21,756 --> 01:25:22,857 [panting] 1419 01:25:42,710 --> 01:25:44,746 [music swells] 1420 01:25:53,220 --> 01:25:54,454 [music stops] 1421 01:25:55,590 --> 01:25:57,992 [reporter 1] The city woke up to an explosion 1422 01:25:58,126 --> 01:26:00,528 - in Tiergarten this morning. - [reporter 2] By the time it was over... 1423 01:26:00,662 --> 01:26:03,296 [reporter 3] ...a total of four bombs rocked the city in as many hours. 1424 01:26:03,430 --> 01:26:04,932 Initially thought to be a terrorist... 1425 01:26:05,066 --> 01:26:06,868 [reporter 4] ...the elaborate money heist 1426 01:26:07,001 --> 01:26:09,604 involved Nanite Capital's CEO Anders Muller. 1427 01:26:09,737 --> 01:26:12,372 [reporter 5] The money was to be transferred through crypto accounts to avoid detection. 1428 01:26:12,507 --> 01:26:14,842 [reporter 6] Now a new development regarding all the demonstrations... 1429 01:26:14,976 --> 01:26:17,444 [reporter 7] Nanite Capital executive Matt Turner... 1430 01:26:17,578 --> 01:26:20,948 [reporter 8] ...working in conjunction with Europol, were quick to respond. 1431 01:26:21,082 --> 01:26:23,518 [reporters continue speaking indistinctly] 1432 01:26:26,453 --> 01:26:29,691 [intriguing music playing] 1433 01:26:58,251 --> 01:27:01,488 [suspenseful music playing] 1434 01:28:29,710 --> 01:28:32,947 [rousing music playing]101465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.