All language subtitles for Praznik (1967)Praznik (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,378 --> 00:00:50,941 Who was that? 2 00:00:52,284 --> 00:00:53,682 Manola. 3 00:00:58,371 --> 00:00:59,503 Is he carrying his knife? 4 00:00:59,528 --> 00:01:01,161 He's got a jacket on. I couldn't tell. 5 00:01:01,232 --> 00:01:02,920 Why today of all days? 6 00:01:03,513 --> 00:01:06,842 They say he goes up to Calvary every single day. 7 00:01:08,470 --> 00:01:10,158 God help us! 8 00:01:10,759 --> 00:01:13,033 It's not a good sign on a holy day! 9 00:01:32,523 --> 00:01:36,523 THE FEAST 10 00:05:31,900 --> 00:05:33,048 Where is it? 11 00:05:34,244 --> 00:05:36,478 Where is it? - Up by the cemetery! 12 00:05:36,894 --> 00:05:39,144 Which side? - Roadside! 13 00:05:39,738 --> 00:05:40,847 Let's go and see! 14 00:05:40,872 --> 00:05:42,003 Take your guns! 15 00:06:43,935 --> 00:06:45,170 Miloje. 16 00:08:24,365 --> 00:08:25,459 Sergeant Katic! 17 00:08:31,527 --> 00:08:32,691 They got ya, ey? 18 00:08:45,202 --> 00:08:46,241 Let's go! 19 00:08:48,224 --> 00:08:50,389 Hey. Look. Look. 20 00:08:59,615 --> 00:09:00,787 What is this? 21 00:09:01,041 --> 00:09:02,369 What are you all staring at? 22 00:09:05,883 --> 00:09:08,273 Haven't you ever seen the Allies before? 23 00:09:09,094 --> 00:09:11,648 What about us? Aren't we the Allies too? 24 00:09:21,606 --> 00:09:23,770 Tell me, mate. How's the Jerry's aim? 25 00:09:26,763 --> 00:09:28,301 I used to be in the anti-aircraft unit! 26 00:09:30,036 --> 00:09:31,771 You're lucky you survived. 27 00:09:31,903 --> 00:09:33,231 And that we found you. 28 00:09:33,754 --> 00:09:35,176 We're lucky too. 29 00:09:38,202 --> 00:09:39,881 Shall I chase these herds of people away? 30 00:09:39,912 --> 00:09:41,577 There's no room for a pin to drop here. 31 00:09:41,636 --> 00:09:45,582 They wanna know everything. Even military secrets. 32 00:09:45,621 --> 00:09:47,480 Let them watch! 33 00:09:47,505 --> 00:09:49,949 And if someone asks, tell them 34 00:09:50,153 --> 00:09:52,613 we're having American delegates over for lunch. 35 00:09:52,952 --> 00:09:54,327 Understood! 36 00:09:55,460 --> 00:09:57,538 Oh, my brothers! 37 00:09:58,108 --> 00:10:00,163 What misfortune brought you here? 38 00:10:00,655 --> 00:10:03,077 You poor bastards. 39 00:10:05,301 --> 00:10:06,848 Yes. I agree. 40 00:10:07,285 --> 00:10:09,309 This place here... 41 00:10:10,819 --> 00:10:11,960 Get away! 42 00:10:16,018 --> 00:10:17,909 What have they stopped working? Miloje? 43 00:10:27,457 --> 00:10:30,371 Who told you to stop? 44 00:10:32,309 --> 00:10:33,520 Have you found any water? 45 00:10:33,574 --> 00:10:35,099 Not a drop! 46 00:10:36,087 --> 00:10:38,087 We could dig a thousand wells 47 00:10:38,462 --> 00:10:40,657 and never find any water here. 48 00:10:42,871 --> 00:10:45,309 Didn't the captain say we should stop digging? 49 00:10:46,098 --> 00:10:47,332 Listen here, Nikola. 50 00:10:47,598 --> 00:10:49,059 You're the village elder. 51 00:10:49,481 --> 00:10:51,457 Go and tell Katic to let us stop working. 52 00:10:52,294 --> 00:10:54,426 It's not right that we should be digging on a holiday. 53 00:10:54,451 --> 00:10:56,911 I've told him already, but he doesn't give a damn. 54 00:10:56,975 --> 00:10:59,522 He's determined to reach water before the captain does. 55 00:10:59,819 --> 00:11:03,108 Oh, so he wants the well to look good before the captain. 56 00:11:03,828 --> 00:11:05,101 But I have to dig it. 57 00:11:05,126 --> 00:11:06,930 When is the captain coming back? 58 00:11:07,562 --> 00:11:09,023 Tomorrow, I hope. 59 00:11:11,456 --> 00:11:13,362 That's why Katic is making us dig on a holiday. 60 00:11:13,387 --> 00:11:15,136 What happens if we don't find water? 61 00:11:15,206 --> 00:11:16,620 Keep digging! 62 00:11:17,912 --> 00:11:20,287 If you don't find water, maybe you find gold. 63 00:11:26,069 --> 00:11:27,686 Leave that. Get down there. 64 00:11:33,884 --> 00:11:35,461 Get down there. Careful! 65 00:11:37,125 --> 00:11:38,203 Watch out for that nail. 66 00:11:39,321 --> 00:11:40,500 God almighty, 67 00:11:40,704 --> 00:11:42,696 in my 60 years of life 68 00:11:42,827 --> 00:11:45,561 I've never had more trouble on a holiday! 69 00:11:46,121 --> 00:11:47,972 Don't worry, uncle Pera, 70 00:11:48,004 --> 00:11:50,261 the way the war's going 71 00:11:50,286 --> 00:11:52,500 there are nicer holidays ahead. 72 00:11:52,633 --> 00:11:54,492 I'm sick of waiting. 73 00:11:54,517 --> 00:11:56,034 I'd rather die today 74 00:11:56,112 --> 00:11:57,643 and have you bury me in this hole. 75 00:11:57,696 --> 00:11:59,414 Why in this hole? 76 00:11:59,439 --> 00:12:01,539 You can't even stretch out properly! 77 00:12:01,564 --> 00:12:02,672 D'ya hear that? 78 00:12:03,414 --> 00:12:04,437 Oy! 79 00:12:04,462 --> 00:12:05,555 Why you... 80 00:12:06,249 --> 00:12:07,719 Bugger off! Bugger off! 81 00:12:08,591 --> 00:12:10,981 Bugger off, you no good bastard! 82 00:12:11,247 --> 00:12:13,973 Son of a bitch! 83 00:13:55,824 --> 00:13:56,917 In the name of the father, 84 00:13:56,942 --> 00:13:57,972 the son, 85 00:13:57,997 --> 00:13:59,622 and the holy ghost. Amen! 86 00:14:00,427 --> 00:14:02,645 Our father, who art in Heaven, 87 00:14:02,747 --> 00:14:04,301 hallowed be thy name, 88 00:14:04,356 --> 00:14:05,888 thy kingdom come, 89 00:14:05,919 --> 00:14:07,231 thy will be done, 90 00:14:07,256 --> 00:14:08,817 on Earth as it is in Heaven. 91 00:14:08,842 --> 00:14:10,929 Give us this day our daily bread, 92 00:14:10,960 --> 00:14:12,437 and forgive us our trespasses, 93 00:14:12,462 --> 00:14:14,585 as we forgive those who trespass against us. 94 00:14:14,610 --> 00:14:15,896 And lead us not into temptation, 95 00:14:15,951 --> 00:14:17,403 but deliver us from evil. 96 00:14:17,458 --> 00:14:18,482 Amen! 97 00:14:18,507 --> 00:14:20,722 In the name of the father, the son, and the holy spirit 98 00:14:20,747 --> 00:14:21,597 Amen! 99 00:14:21,622 --> 00:14:22,684 Merry Christmas, brothers! 100 00:14:22,709 --> 00:14:25,246 Merry Christmas! 101 00:14:26,136 --> 00:14:29,331 There are two ways to fight a war, mates, 102 00:14:30,314 --> 00:14:31,432 With this... 103 00:14:33,444 --> 00:14:34,592 And with this... 104 00:14:36,069 --> 00:14:38,412 You lot fight with this... 105 00:14:38,629 --> 00:14:40,316 And we fight with this... 106 00:14:40,730 --> 00:14:44,271 We're too weak to fight the Jerrys. 107 00:14:44,298 --> 00:14:45,444 We leave that to you. 108 00:14:45,472 --> 00:14:47,643 There's a bigger dragon to eat the Jerrys than us. 109 00:14:47,668 --> 00:14:49,908 So why should we break our teeth? 110 00:14:51,174 --> 00:14:53,969 All we have to do is to keep the peace. 111 00:14:55,645 --> 00:14:56,651 People 112 00:14:57,685 --> 00:14:59,204 are much like sheep. 113 00:14:59,803 --> 00:15:00,896 No brains. 114 00:15:01,457 --> 00:15:02,907 No smarts. 115 00:15:04,721 --> 00:15:07,325 What would they do without us? 116 00:15:07,544 --> 00:15:08,742 Pray for a miracle! 117 00:15:09,786 --> 00:15:13,250 And once you lot kill Hitler! 118 00:15:13,551 --> 00:15:16,555 That's when our five minutes will come. 119 00:15:16,728 --> 00:15:19,662 Why just five, Katic, for God's sake? 120 00:15:19,687 --> 00:15:21,093 Why not longer? 121 00:15:22,048 --> 00:15:24,869 How about six minutes, Miloje? 122 00:15:24,935 --> 00:15:27,166 Or seven? 123 00:15:27,191 --> 00:15:29,411 I'll do with five, just as long as they come! 124 00:15:29,436 --> 00:15:30,679 Amen! 125 00:15:36,835 --> 00:15:38,180 By then, of course, 126 00:15:38,205 --> 00:15:39,369 we must 127 00:15:39,394 --> 00:15:41,080 weed out the bad crops amongst our people! 128 00:15:41,395 --> 00:15:43,027 That's our prerogative! 129 00:15:43,052 --> 00:15:44,433 That's what our war's about! 130 00:15:45,025 --> 00:15:46,987 And that's the hardest! 131 00:15:47,656 --> 00:15:49,288 There's nothing harder 132 00:15:49,313 --> 00:15:50,946 then weeding out the bad crops! 133 00:16:00,826 --> 00:16:01,841 Cheers! 134 00:16:11,164 --> 00:16:14,055 They don't understand a word you're saying, Katic! 135 00:16:14,080 --> 00:16:17,305 Of course they do. The whole world speaks Serbian! 136 00:16:17,330 --> 00:16:20,138 Zivota, you speak languages. Translate for them! 137 00:16:20,163 --> 00:16:23,897 Zivota's bit his tongue! 138 00:16:26,096 --> 00:16:29,334 Leave some for our guests! 139 00:16:29,359 --> 00:16:33,223 Have the black guy try some roast beef! 140 00:16:33,313 --> 00:16:34,832 I hope to God, 141 00:16:34,857 --> 00:16:37,566 we'll celebrate the end of the war with them 142 00:16:37,591 --> 00:16:39,085 and our king! 143 00:16:39,110 --> 00:16:41,571 We'll invite Roosevelt to our village! 144 00:16:41,596 --> 00:16:43,455 And we'll serve him pork! 145 00:16:43,480 --> 00:16:45,391 We'll invite both of those guys! 146 00:16:46,141 --> 00:16:48,181 The king, Roosevelt and... 147 00:16:48,206 --> 00:16:50,879 the other guy, we'll invite them all! 148 00:16:50,904 --> 00:16:53,507 You mean Churchill? Of course we'll invite him! 149 00:16:53,532 --> 00:16:55,417 And then the following year, 150 00:16:55,512 --> 00:16:57,483 we'll be invited to America! 151 00:16:58,271 --> 00:17:00,407 How are you gonna get to America? 152 00:17:00,563 --> 00:17:04,070 You've never gone farther than Pozega! 153 00:17:04,095 --> 00:17:05,584 That has nothing to do with it! 154 00:17:05,619 --> 00:17:07,407 I have an uncle in America! 155 00:17:07,432 --> 00:17:09,862 Does the black guy even eat pork? 156 00:17:09,887 --> 00:17:11,060 Maybe he's a Muslim! 157 00:17:11,085 --> 00:17:12,471 You idiot! 158 00:17:12,496 --> 00:17:15,049 He's not an Arab! He's been baptized! 159 00:18:56,649 --> 00:18:57,891 Katic! 160 00:18:57,916 --> 00:19:00,875 Should we tell the captain about the Americans? 161 00:19:00,979 --> 00:19:03,132 Shut up! 162 00:19:03,341 --> 00:19:04,409 Eat! 163 00:19:04,434 --> 00:19:05,908 Today, I am both 164 00:19:05,933 --> 00:19:07,375 your captain 165 00:19:07,479 --> 00:19:09,293 and your God! 166 00:19:09,318 --> 00:19:11,800 Can't we do something on our own for once? 167 00:19:12,269 --> 00:19:13,423 You're right! 168 00:19:13,769 --> 00:19:15,991 And when the captain does come back 169 00:19:16,035 --> 00:19:17,146 he'll say 170 00:19:17,179 --> 00:19:18,857 "well done, Katic". 171 00:19:18,882 --> 00:19:21,211 That's right, Kale! 172 00:19:22,887 --> 00:19:24,085 Eat! Eat! 173 00:19:24,198 --> 00:19:25,925 It's not Christmas every day! 174 00:19:28,777 --> 00:19:30,366 Eat! Eat! 175 00:19:30,607 --> 00:19:32,517 You must be starving 176 00:19:33,602 --> 00:19:35,294 from all that fresh air in the sky! 177 00:19:35,447 --> 00:19:36,619 That's right, brother! 178 00:19:36,845 --> 00:19:38,433 Eat! Eat! 179 00:19:38,458 --> 00:19:39,614 Come on! 180 00:19:47,897 --> 00:19:48,922 Sir! 181 00:19:49,286 --> 00:19:50,395 Sir! 182 00:19:53,432 --> 00:19:54,509 Why? 183 00:19:54,536 --> 00:19:55,638 What for? 184 00:20:15,883 --> 00:20:16,907 Quiet! 185 00:20:17,063 --> 00:20:18,938 You're misbehaving even on a holiday! 186 00:20:19,007 --> 00:20:19,936 Sir! 187 00:20:19,961 --> 00:20:21,637 We caught these two with their pants down. 188 00:20:21,942 --> 00:20:23,001 Where and when? 189 00:20:23,765 --> 00:20:25,397 This morning in Milenko's barn. 190 00:20:25,803 --> 00:20:27,513 How on Earth did you catch them? 191 00:20:27,538 --> 00:20:29,619 Mara told us, sergeant! 192 00:20:30,592 --> 00:20:33,283 Are these good people telling the truth, Sindjelija? 193 00:20:34,108 --> 00:20:35,636 Which good people? 194 00:20:37,068 --> 00:20:38,639 Which good people? 195 00:20:43,543 --> 00:20:45,036 You! Come here! 196 00:20:46,112 --> 00:20:47,675 Whose are you? - Milenko's. 197 00:20:47,700 --> 00:20:49,153 Well done! 198 00:20:49,326 --> 00:20:51,705 What a way to celebrate Christmas! 199 00:20:51,730 --> 00:20:53,970 Did you learn that from Milenko? 200 00:20:56,468 --> 00:20:57,952 For God's sake, Sindjelija! 201 00:20:58,124 --> 00:20:59,843 Couldn't you find some man to fuck? 202 00:20:59,885 --> 00:21:03,626 Did you have to sin with a child on Christmas? 203 00:21:03,799 --> 00:21:07,271 An honest woman wouldn't even go to bed with her husband. 204 00:21:09,245 --> 00:21:10,434 People! 205 00:21:10,783 --> 00:21:11,929 Is this a sin? 206 00:21:12,128 --> 00:21:13,639 Yes! 207 00:21:16,023 --> 00:21:17,734 Well, if it's a sin 208 00:21:18,636 --> 00:21:19,869 she must be put to trial! 209 00:21:25,207 --> 00:21:26,865 See, Sindjelija! 210 00:21:28,157 --> 00:21:30,301 The people want to put you to trial! 211 00:21:31,417 --> 00:21:33,023 You're a menace in this village! 212 00:21:34,419 --> 00:21:35,682 A menace! 213 00:21:35,772 --> 00:21:38,240 You weren't content destroying our men! 214 00:21:38,778 --> 00:21:40,522 Now you make us fear for our sons! 215 00:21:40,549 --> 00:21:41,790 Isn't that so? 216 00:21:41,815 --> 00:21:43,691 Yes! 217 00:21:44,885 --> 00:21:46,699 How to stop a menace like you! 218 00:21:47,107 --> 00:21:48,401 Let me think. 219 00:21:53,303 --> 00:21:55,447 Let's get her married! 220 00:21:55,760 --> 00:21:57,348 Let's get her married! 221 00:22:00,317 --> 00:22:03,416 Who'll be the groom? 222 00:22:03,442 --> 00:22:04,458 Durut! 223 00:22:05,421 --> 00:22:06,541 Durut! 224 00:22:06,568 --> 00:22:08,287 Durut! - Yes Durut! 225 00:22:11,021 --> 00:22:12,584 Here he is! 226 00:22:14,079 --> 00:22:16,892 Give him here! Let him kiss the bride! 227 00:22:17,947 --> 00:22:19,089 Look at your groom, Sindja! 228 00:22:19,113 --> 00:22:20,916 If I were a woman, I'd marry him too! 229 00:22:20,941 --> 00:22:23,564 Good luck tonight, Durut! 230 00:22:23,589 --> 00:22:25,491 Show yourself! 231 00:22:25,516 --> 00:22:26,715 Pinch her! 232 00:22:26,740 --> 00:22:29,458 Grab her by the arse, Durut! 233 00:22:33,004 --> 00:22:34,541 Don't worry. 234 00:22:34,566 --> 00:22:36,068 We'll find a best man. 235 00:22:36,093 --> 00:22:37,334 But first 236 00:22:37,662 --> 00:22:40,093 the happy couple must kiss. 237 00:22:40,249 --> 00:22:42,958 Go on, Durut, kiss the bride! 238 00:22:53,116 --> 00:22:54,496 Some bride! 239 00:22:54,521 --> 00:22:55,937 Doesn't wanna be kissed! 240 00:22:55,962 --> 00:22:57,465 She must be shy! 241 00:22:59,139 --> 00:23:00,580 Listen up, Sindjelija! 242 00:23:01,238 --> 00:23:03,643 I give you my word as a Chetnik officer 243 00:23:03,712 --> 00:23:05,327 that if you kiss Durut 244 00:23:05,377 --> 00:23:07,382 we'll forgive you your sins. 245 00:23:08,311 --> 00:23:09,969 I'll even let you go. 246 00:23:10,002 --> 00:23:12,120 But you must kiss his arse! 247 00:23:12,968 --> 00:23:15,121 She can kiss him wherever she wants! 248 00:23:15,146 --> 00:23:17,577 But we have to hear it! 249 00:23:23,575 --> 00:23:24,608 Come on! 250 00:23:29,056 --> 00:23:30,583 Get her! Hold her! 251 00:23:30,608 --> 00:23:33,214 Bring her back! Bring her back! 252 00:23:38,703 --> 00:23:40,266 If you won't kiss him 253 00:23:40,291 --> 00:23:42,228 then he'll kiss you! 254 00:23:42,353 --> 00:23:44,498 Hold her! Hold her tight! 255 00:23:44,523 --> 00:23:46,390 Come on Durut! Give her a kiss! 256 00:23:46,415 --> 00:23:48,022 Kiss her! Kiss her! 257 00:23:50,427 --> 00:23:52,015 She's a feisty one! 258 00:23:52,275 --> 00:23:54,430 Kiss her Durut! 259 00:23:54,455 --> 00:23:55,679 That's enough! 260 00:23:56,976 --> 00:23:58,704 This isn't funny. 261 00:23:59,077 --> 00:24:00,197 It's sad! 262 00:24:00,822 --> 00:24:02,228 It's sad! 263 00:24:03,792 --> 00:24:05,650 Sindjelija! 264 00:24:06,075 --> 00:24:07,412 Where's your husband? 265 00:24:08,426 --> 00:24:11,647 Drop dead, you scum! 266 00:24:11,672 --> 00:24:13,164 Have you heard me? 267 00:24:13,189 --> 00:24:14,614 Answer then! 268 00:24:14,639 --> 00:24:15,933 Where's your husband? 269 00:24:18,041 --> 00:24:20,385 Go home, Radojka! 270 00:24:20,663 --> 00:24:23,310 Go home, damn you! 271 00:24:23,335 --> 00:24:25,182 Your husband's in a work camp! 272 00:24:25,364 --> 00:24:27,118 Two years behind bars! 273 00:24:27,143 --> 00:24:28,184 Meanwhile... 274 00:24:28,392 --> 00:24:30,449 Is this the cake you made him for Christmas? 275 00:24:30,612 --> 00:24:33,573 You didn't ask after my husband when I made you a cake! 276 00:24:33,910 --> 00:24:35,351 Shut up, bitch! 277 00:24:36,210 --> 00:24:38,120 Or I'll stop joking! 278 00:24:38,647 --> 00:24:40,305 Now you call me Sindjelija 279 00:24:40,627 --> 00:24:42,702 but you used to call me Sindjica! 280 00:24:42,727 --> 00:24:44,518 Sindjica! - Cunt! 281 00:24:45,673 --> 00:24:46,845 Get off me! Get off! 282 00:24:52,685 --> 00:24:53,874 Where's the machine? 283 00:24:53,899 --> 00:24:55,133 Machine! Machine! 284 00:24:55,158 --> 00:24:56,588 Let Durut do it! 285 00:24:56,613 --> 00:24:58,541 That's right! Give Durut the machine! 286 00:25:00,335 --> 00:25:01,871 Where's the machine? 287 00:25:04,119 --> 00:25:07,200 Wait! Let her go! 288 00:25:07,225 --> 00:25:10,607 Katic, let her go! Have mercy on a holiday! 289 00:25:10,632 --> 00:25:11,996 Look at grandpa! 290 00:25:12,021 --> 00:25:13,098 Listen, grandpa! 291 00:25:13,123 --> 00:25:15,599 What do you want, grandpa? 292 00:25:15,624 --> 00:25:17,052 Bugger off, grandpa! 293 00:25:26,375 --> 00:25:29,222 Radojka, take the child home! 294 00:25:29,871 --> 00:25:32,137 Take him home! 295 00:25:33,920 --> 00:25:36,932 Leave my children alone, you bastards! 296 00:26:10,517 --> 00:26:11,732 Milenko! 297 00:26:12,140 --> 00:26:16,081 Go count the horses in the village! 298 00:26:16,538 --> 00:26:18,352 Let everyone see! 299 00:26:18,726 --> 00:26:20,983 You better watch out if you don't! 300 00:27:45,075 --> 00:27:46,855 Get me the commanding officer! 301 00:27:53,718 --> 00:27:55,046 Who's in charge here? 302 00:27:55,203 --> 00:27:56,392 I am, major! 303 00:27:59,332 --> 00:28:01,111 You? How come? 304 00:28:01,136 --> 00:28:02,465 Official duty, major! 305 00:28:02,506 --> 00:28:03,517 Stop fucking around! 306 00:28:03,542 --> 00:28:05,103 I asked who the commanding officer was! 307 00:28:05,127 --> 00:28:06,420 Captain Mihajlo Stojadinovic! 308 00:28:08,905 --> 00:28:10,285 What's that parade up on the road? 309 00:28:10,310 --> 00:28:11,952 White widow, major! 310 00:28:12,116 --> 00:28:13,529 White, but jolly! - That she is. 311 00:28:13,554 --> 00:28:17,158 Did you have to do that sort of thing on a holiday? 312 00:28:17,183 --> 00:28:19,996 She deserved to suffer like that on a holiday. 313 00:28:20,733 --> 00:28:22,530 And who are you? 314 00:28:22,555 --> 00:28:25,017 Sergeant Katic. Deputy unit commander! 315 00:28:25,042 --> 00:28:26,424 Well done! 316 00:28:26,449 --> 00:28:28,872 You've obviously promoted yourself to commander! 317 00:28:29,160 --> 00:28:30,514 Where's your captain? 318 00:28:30,539 --> 00:28:32,111 He's gone to the city for the holiday. 319 00:28:34,303 --> 00:28:36,572 You're a proper boss you are. Very officious! 320 00:28:36,597 --> 00:28:38,787 I wonder what you're like when the real boss is around. 321 00:28:38,811 --> 00:28:39,989 That's our problem. 322 00:28:40,014 --> 00:28:41,082 What do you mean our? 323 00:28:41,107 --> 00:28:42,197 Our. Local. 324 00:28:42,718 --> 00:28:44,020 No shit. 325 00:28:44,541 --> 00:28:47,041 Get my horse fed and looked after. 326 00:28:47,892 --> 00:28:50,531 Take this horse. Feed him. 327 00:28:50,556 --> 00:28:51,903 Rub him down! 328 00:28:52,272 --> 00:28:53,666 D'you have a carriage, round here? 329 00:28:53,690 --> 00:28:54,416 A carriage? 330 00:28:54,441 --> 00:28:55,494 No sir. 331 00:28:56,345 --> 00:28:57,386 Listen you little shit. 332 00:28:57,411 --> 00:28:58,914 Find me a carriage. Now! 333 00:29:00,334 --> 00:29:01,419 Miloje! - Yes! 334 00:29:01,610 --> 00:29:03,789 Go and tell Nikola we need the carriage. 335 00:29:06,007 --> 00:29:08,116 What do you need it for, if I may ask, sir? 336 00:29:08,141 --> 00:29:09,583 Why do you care? 337 00:29:10,078 --> 00:29:12,083 Stop asking questions and do as you're told. 338 00:29:12,108 --> 00:29:14,476 And when my job is done I'll give you your carriage back. 339 00:29:14,899 --> 00:29:17,538 Hurry up. Get your idiots to stop gawking and get my carriage! 340 00:29:17,563 --> 00:29:18,674 What are you waiting for?! 341 00:29:20,743 --> 00:29:21,863 Go. 342 00:29:24,736 --> 00:29:25,925 What are you gawking at? 343 00:29:25,950 --> 00:29:27,501 Nothing. I was just gonna say 344 00:29:27,822 --> 00:29:29,289 Merry Christmas. 345 00:29:29,871 --> 00:29:31,043 Oh yeah. 346 00:29:31,460 --> 00:29:32,901 Happy holiday! 347 00:29:34,763 --> 00:29:36,070 Long may you live! 348 00:30:35,181 --> 00:30:36,205 Hey! 349 00:30:36,553 --> 00:30:38,532 No smoking in the stable! 350 00:30:40,303 --> 00:30:41,475 Why? 351 00:30:42,921 --> 00:30:44,857 That's just the way it is. 352 00:30:45,612 --> 00:30:47,618 No smoking in the stable. 353 00:31:02,140 --> 00:31:04,102 And get away from that horse. He's restless. 354 00:31:04,622 --> 00:31:05,677 Which one? 355 00:31:06,280 --> 00:31:07,356 This one? 356 00:31:07,381 --> 00:31:09,179 Yeah. That one. Hawk. 357 00:31:09,231 --> 00:31:10,247 He kicks. 358 00:31:27,176 --> 00:31:28,790 Didn't I tell you? 359 00:31:49,800 --> 00:31:51,007 A horse is out of the stable! 360 00:32:27,672 --> 00:32:29,200 Who are those two guys? 361 00:32:29,925 --> 00:32:31,131 They're Americans. 362 00:32:31,156 --> 00:32:32,676 Pilots, sir. 363 00:32:33,067 --> 00:32:35,932 Are those the guys that crashed this morning? 364 00:32:36,010 --> 00:32:37,120 Yes. 365 00:32:37,348 --> 00:32:39,006 What are they doing here? 366 00:32:40,282 --> 00:32:42,131 They landed here. By the cemetery. 367 00:33:00,578 --> 00:33:02,435 Can anyone here lend me a carriage? 368 00:33:02,460 --> 00:33:04,206 Help me out. 369 00:33:04,909 --> 00:33:06,524 Where did this major come from? 370 00:33:06,549 --> 00:33:08,723 He showed up this morning from the city 371 00:33:08,748 --> 00:33:10,711 asking for a carriage. 372 00:33:11,021 --> 00:33:14,458 I'd give him mine but as you know I have no horses. 373 00:33:14,483 --> 00:33:15,882 Forget about the major, Nikola. 374 00:33:16,915 --> 00:33:18,278 He can go whence he came. 375 00:33:18,303 --> 00:33:19,797 Why must we work for him? 376 00:33:19,822 --> 00:33:21,880 Easy for you to say. 377 00:33:23,251 --> 00:33:25,422 I didn't serve the king nor Hitler 378 00:33:25,447 --> 00:33:26,827 and I won't serve this major. 379 00:33:27,079 --> 00:33:28,772 Forget the major. 380 00:33:28,797 --> 00:33:30,742 Do me a favour! 381 00:33:31,082 --> 00:33:32,671 Don't you have a carriage at the HQ? 382 00:33:32,914 --> 00:33:35,214 We don't have any because we didn't take any. 383 00:33:35,648 --> 00:33:39,598 We thought you'd help us if we needed it. 384 00:33:41,470 --> 00:33:43,111 You won't help me either, Mr Steva? 385 00:33:43,248 --> 00:33:45,270 Even if I wanted to I couldn't help you. 386 00:33:45,295 --> 00:33:47,857 My horses hate beards and uniforms. 387 00:33:54,584 --> 00:33:56,060 What do you want? - Katic. Listen... 388 00:33:56,312 --> 00:33:58,829 Get out of here. Get out! 389 00:34:01,120 --> 00:34:03,246 Tell them to stop interrupting, for fuck's sake. 390 00:34:05,556 --> 00:34:06,923 Listen, Katic. - Yes? 391 00:34:06,994 --> 00:34:08,212 Why don't you give me ten men 392 00:34:08,236 --> 00:34:09,721 so I can take those two to the city. 393 00:34:09,968 --> 00:34:13,015 Why should I do that? I can take them there myself. 394 00:34:13,593 --> 00:34:16,301 I've had enough of your silver plumage, birdie! 395 00:34:16,335 --> 00:34:17,377 Enough. 396 00:34:17,402 --> 00:34:19,824 If you wanted to be a big hero you should have taken them 397 00:34:19,849 --> 00:34:22,078 this morning. As soon as you caught them. 398 00:34:22,408 --> 00:34:25,195 Not now when the Jerrys are looking all over for them. 399 00:34:31,707 --> 00:34:33,825 Don't you have a bigger glass? 400 00:34:34,453 --> 00:34:37,109 How are you gonna get past the Jerrys? 401 00:34:39,166 --> 00:34:40,902 What are the Germans doing in the city? 402 00:34:41,075 --> 00:34:42,958 An entire unit is passing through. 403 00:34:43,253 --> 00:34:44,807 They're looking for them? 404 00:34:44,832 --> 00:34:45,875 Of course they are. 405 00:34:45,900 --> 00:34:47,344 They're everywhere. Like ants. 406 00:34:48,116 --> 00:34:51,441 They stopped me three times on my way here. 407 00:34:52,233 --> 00:34:54,768 You're in luck they went that way. 408 00:34:55,350 --> 00:34:56,617 What would you have done 409 00:34:58,685 --> 00:35:00,508 if they'd come here. 410 00:35:01,923 --> 00:35:05,152 Two Americans sitting here like guests. Still armed. 411 00:35:06,103 --> 00:35:08,412 The Germans are going that way then? 412 00:35:09,262 --> 00:35:10,329 Yes. 413 00:35:10,660 --> 00:35:12,891 But they'll be here by the morning. 414 00:35:12,907 --> 00:35:14,261 Bet on it. 415 00:35:18,073 --> 00:35:20,478 They haven't come here yet 416 00:35:20,503 --> 00:35:23,708 because they think that you'd tell them if you caught them. 417 00:35:25,484 --> 00:35:27,359 You're in deep shit, brother. 418 00:35:27,819 --> 00:35:29,494 You haven't even told your captain. 419 00:35:29,519 --> 00:35:30,787 Have you? 420 00:35:30,812 --> 00:35:31,907 No. 421 00:35:32,688 --> 00:35:34,103 Way to go. 422 00:35:34,285 --> 00:35:36,307 How are you gonna show him your face? 423 00:35:36,889 --> 00:35:39,346 You've got two American guests 424 00:35:39,371 --> 00:35:40,866 and sat down to have lunch with them. 425 00:35:40,891 --> 00:35:42,212 Well done! 426 00:35:43,740 --> 00:35:45,215 What's your rank? 427 00:35:45,240 --> 00:35:47,124 Sergeant. - Sergeant? 428 00:35:47,394 --> 00:35:50,015 No. You're a general! 429 00:35:50,041 --> 00:35:52,620 A general. You do as you please! 430 00:35:53,584 --> 00:35:55,485 You're a real general! 431 00:35:56,188 --> 00:35:59,114 Way to go, Katic! 432 00:35:59,242 --> 00:36:00,292 Cheers! 433 00:36:05,362 --> 00:36:06,412 Listen here. 434 00:36:06,553 --> 00:36:07,603 Brother. 435 00:36:08,419 --> 00:36:09,435 Listen to me. 436 00:36:09,460 --> 00:36:11,370 Only I can help you. 437 00:36:12,052 --> 00:36:14,448 Give me ten men and let me take those two. 438 00:36:14,934 --> 00:36:16,037 Huh? 439 00:36:16,549 --> 00:36:18,902 Stop interrupting you fucking peasants! 440 00:36:20,928 --> 00:36:22,985 What's up? What are you thinking about? 441 00:36:24,036 --> 00:36:25,346 What do you say? 442 00:36:26,414 --> 00:36:29,114 I say, major, we'll give you a carriage 443 00:36:29,313 --> 00:36:31,110 you go on your way 444 00:36:31,135 --> 00:36:32,699 and may God help you. 445 00:36:33,146 --> 00:36:36,028 What are you saying, you idiotic corporal? 446 00:36:36,053 --> 00:36:37,156 I'm not a corporal 447 00:36:37,590 --> 00:36:38,979 I'm a sergeant. 448 00:36:39,214 --> 00:36:40,377 And I'm not an idiot. 449 00:36:40,967 --> 00:36:41,991 Listen... 450 00:36:42,016 --> 00:36:43,084 Sergeant! 451 00:36:43,109 --> 00:36:45,515 You've no right to keep those men! 452 00:36:45,967 --> 00:36:47,060 D'you understand? 453 00:36:48,113 --> 00:36:49,119 I'll take your rank 454 00:36:49,120 --> 00:36:50,977 if not your head if you don't hand them over! 455 00:36:51,001 --> 00:36:52,714 You're threatening me, major? 456 00:36:52,739 --> 00:36:53,756 What? 457 00:36:53,852 --> 00:36:55,562 How dare you ask me questions? 458 00:36:55,587 --> 00:36:57,079 Stand still and do as you're told! 459 00:36:57,104 --> 00:36:59,414 Only captain Stojadinovic can give me orders! 460 00:36:59,439 --> 00:37:01,170 And when he's not here I give the orders! 461 00:37:01,195 --> 00:37:03,340 Are you going to give me orders too? 462 00:37:03,365 --> 00:37:04,773 Nor I you nor you me. 463 00:37:04,798 --> 00:37:06,830 Order your own men around! 464 00:38:30,195 --> 00:38:31,253 Hey! 465 00:38:31,867 --> 00:38:33,014 Where's my carriage? 466 00:38:33,153 --> 00:38:35,801 I couldn't find one, major! 467 00:38:36,018 --> 00:38:37,042 What did you say? 468 00:38:37,067 --> 00:38:40,209 No one would give me one! 469 00:38:40,234 --> 00:38:41,893 And you can't take one from them. 470 00:38:41,918 --> 00:38:44,116 They're our people! And it's a holiday. 471 00:38:44,141 --> 00:38:45,861 They don't wanna work today! 472 00:38:47,155 --> 00:38:48,309 I see. 473 00:38:48,587 --> 00:38:50,653 You don't wanna find me a carriage? 474 00:38:50,678 --> 00:38:52,893 I want to. But I can't, major! 475 00:38:53,765 --> 00:38:56,690 Whom are you lecturing, you fucking peasant? 476 00:38:58,451 --> 00:39:01,056 I'm not lecturing you, I'm telling you nicely. 477 00:39:03,177 --> 00:39:05,938 And please don't shout at me, major. 478 00:39:16,370 --> 00:39:17,819 How about now? 479 00:39:19,650 --> 00:39:21,708 Can you find me a carriage now? 480 00:39:22,376 --> 00:39:23,443 I... 481 00:39:23,866 --> 00:39:25,975 I told you in Serbian, major. 482 00:39:27,885 --> 00:39:29,508 Told me in Serbian... 483 00:39:31,282 --> 00:39:32,811 Then that is 484 00:39:32,836 --> 00:39:35,266 the last thing you'll ever say in Serbian. 485 00:39:52,662 --> 00:39:54,060 What are you doing? 486 00:39:54,503 --> 00:39:56,560 Leave me alone! 487 00:39:56,585 --> 00:39:58,392 Don't hit me there! 488 00:39:58,465 --> 00:40:00,167 I was wounded there! 489 00:40:00,366 --> 00:40:01,851 What are you doing? 490 00:40:02,675 --> 00:40:04,906 You're killing me! What are you doing? 491 00:40:08,167 --> 00:40:09,234 Not there! 492 00:40:09,391 --> 00:40:10,615 I was wounded there! 493 00:40:10,640 --> 00:40:12,377 I was wounded there! 494 00:40:14,066 --> 00:40:16,289 No! Please no! 495 00:40:16,314 --> 00:40:18,511 Please stop, you bastards! 496 00:40:29,333 --> 00:40:30,374 He's done for! 497 00:41:29,500 --> 00:41:30,515 What happened to Nikola? 498 00:41:31,458 --> 00:41:32,508 Nikola? 499 00:41:33,077 --> 00:41:34,136 Nikola? 500 00:41:34,279 --> 00:41:35,373 Nikola? 501 00:41:35,979 --> 00:41:37,107 Nikola? 502 00:41:37,177 --> 00:41:39,521 Oh my God! Oh my God! 503 00:41:39,642 --> 00:41:41,343 Oh my God! 504 00:41:41,517 --> 00:41:43,375 Nikola! 505 00:41:44,404 --> 00:41:45,411 Nikola! 506 00:41:45,436 --> 00:41:46,514 Nikola! 507 00:41:46,539 --> 00:41:47,572 Oh God! 508 00:41:49,655 --> 00:41:50,714 Nikola! 509 00:41:55,029 --> 00:41:56,070 Nikola! 510 00:41:56,095 --> 00:41:57,181 Nikola! 511 00:41:57,206 --> 00:41:58,310 Oh my God! 512 00:42:01,785 --> 00:42:02,852 God! 513 00:42:03,903 --> 00:42:05,240 What am I gonna do now? 514 00:42:17,410 --> 00:42:18,860 Fuck it! 515 00:42:46,838 --> 00:42:48,990 He's killed him dead! 516 00:42:49,015 --> 00:42:50,457 Bastard! 517 00:42:50,482 --> 00:42:51,844 Fucking cunt! 518 00:42:52,470 --> 00:42:53,841 Some officer! 519 00:42:54,623 --> 00:42:55,959 He's a major cunt! 520 00:42:57,937 --> 00:42:59,013 What is this? 521 00:42:59,038 --> 00:43:00,072 Let's see. 522 00:43:11,270 --> 00:43:12,503 Documents! 523 00:43:12,907 --> 00:43:13,940 See! 524 00:43:14,591 --> 00:43:15,684 An archive! 525 00:43:20,078 --> 00:43:21,094 Hey! 526 00:43:21,119 --> 00:43:22,318 Where are the other three? 527 00:43:22,943 --> 00:43:24,028 Huh? 528 00:43:26,180 --> 00:43:27,091 Hey! 529 00:43:27,116 --> 00:43:28,419 Get 'em! 530 00:43:28,444 --> 00:43:29,730 Quick! 531 00:43:44,060 --> 00:43:45,605 Shoot, for God's sake! 532 00:43:51,634 --> 00:43:53,014 Get the other one! 533 00:44:20,986 --> 00:44:22,253 Let me go! 534 00:44:22,278 --> 00:44:23,382 He's wounded! 535 00:44:23,407 --> 00:44:24,831 Can't you see he's wounded? 536 00:44:24,856 --> 00:44:25,864 Let me go! 537 00:44:26,165 --> 00:44:27,476 Where's the third one? 538 00:44:27,501 --> 00:44:28,725 He ran away? - Where? 539 00:44:28,750 --> 00:44:29,750 Up there! 540 00:44:29,993 --> 00:44:31,165 Follow me! 541 00:44:50,225 --> 00:44:51,692 What is the meaning of this? 542 00:44:51,717 --> 00:44:53,237 Why did you run? 543 00:44:53,741 --> 00:44:55,321 They went to get the Jerrys! 544 00:44:56,373 --> 00:44:58,413 Just you wait. They'll get you for this. 545 00:44:58,438 --> 00:44:59,802 Who'll get me? 546 00:44:59,827 --> 00:45:01,138 The Chetniks and the Germans! 547 00:45:01,172 --> 00:45:04,451 You can't just shoot at us! We're soldiers not rabbits! 548 00:45:04,476 --> 00:45:06,786 And your major? He can shoot at us? 549 00:45:06,811 --> 00:45:09,640 It's not our fault he killed your friend! 550 00:45:09,700 --> 00:45:11,219 Don't kill us! 551 00:45:11,244 --> 00:45:12,261 Wait! 552 00:45:12,287 --> 00:45:13,980 You all deserve to die! 553 00:45:14,005 --> 00:45:15,113 You're all the same! 554 00:45:15,139 --> 00:45:17,318 You officer class are worse than the Germans! 555 00:45:17,343 --> 00:45:19,393 You want to take our Americans away! 556 00:45:19,418 --> 00:45:20,622 Who wants to take them away? 557 00:45:20,647 --> 00:45:21,673 The officers! 558 00:45:21,698 --> 00:45:23,132 Let's see them try! 559 00:45:23,157 --> 00:45:24,547 What are you gonna do with us? 560 00:45:24,572 --> 00:45:26,135 Nothing. You'll sit here 561 00:45:26,160 --> 00:45:28,499 until we give the Americans over to the Germans ourselves. 562 00:45:28,523 --> 00:45:29,840 Then you can go fuck yourselves! 563 00:45:34,083 --> 00:45:35,272 What happened? 564 00:45:35,297 --> 00:45:37,746 Have you caught the third one? - He got away! 565 00:45:37,771 --> 00:45:39,439 Miloje's on his tail! 566 00:45:39,464 --> 00:45:41,164 He mustn't get away! 567 00:45:41,189 --> 00:45:42,492 He mustn't! 568 00:46:17,377 --> 00:46:18,566 Get in! 569 00:46:22,576 --> 00:46:23,765 Disarm them! 570 00:46:25,166 --> 00:46:26,390 Hand over your guns! 571 00:46:31,359 --> 00:46:32,583 Quiet! 572 00:46:45,294 --> 00:46:46,804 Tell them to take off their uniforms! 573 00:46:47,212 --> 00:46:48,236 Hurry up! 574 00:46:48,836 --> 00:46:49,929 Take it off! 575 00:47:11,719 --> 00:47:13,829 Get their IDs, Ugljesa! 576 00:47:30,164 --> 00:47:31,953 What the fuck is this? Gold chains? 577 00:47:38,582 --> 00:47:40,821 Write down their names and date the report! 578 00:47:41,004 --> 00:47:42,063 Alright. 579 00:47:55,277 --> 00:47:57,021 Is everything written down, Mirko? 580 00:47:57,742 --> 00:47:59,131 Yes. 581 00:48:02,499 --> 00:48:03,662 Let them keep this. 582 00:48:04,382 --> 00:48:06,934 We don't need that. - Take this. 583 00:48:43,544 --> 00:48:44,916 He's asking where he is. 584 00:48:45,229 --> 00:48:46,236 Can I show him? 585 00:48:46,597 --> 00:48:48,237 No. No. 586 00:48:48,750 --> 00:48:49,896 That's top secret. 587 00:48:56,549 --> 00:48:58,042 He's asking about the Germans. 588 00:48:58,442 --> 00:48:59,475 The Germans? 589 00:48:59,657 --> 00:49:00,933 No Germans here. 590 00:49:00,958 --> 00:49:02,200 This is a free country. 591 00:49:03,519 --> 00:49:05,941 Mirko! Write down they're asking about Germans. 592 00:49:06,045 --> 00:49:07,295 Alright. 593 00:49:27,918 --> 00:49:30,053 Mirko! Write down they're asking about the partisans. 594 00:49:30,078 --> 00:49:31,121 What are they asking? 595 00:49:31,146 --> 00:49:32,311 Who cares what they're asking 596 00:49:32,336 --> 00:49:33,934 just write down that they are. 597 00:49:39,684 --> 00:49:41,159 Something about aeroplanes! 598 00:49:42,223 --> 00:49:44,002 What about them? 599 00:49:44,575 --> 00:49:46,320 What do they want planes for? 600 00:49:46,598 --> 00:49:49,254 He's saying that someone's gonna come for them in a plane. 601 00:49:51,579 --> 00:49:54,045 They think we're the Partisans! 602 00:49:55,652 --> 00:49:57,379 They know we're not Communists. 603 00:49:57,404 --> 00:49:59,124 They want us to take them to the Partisans. 604 00:49:59,149 --> 00:50:00,591 They haven't a clue! 605 00:50:00,756 --> 00:50:02,336 They think we're the Partisans! 606 00:50:02,439 --> 00:50:04,583 We'll see what they know. 607 00:50:04,661 --> 00:50:06,849 Mirko. Give me that pen. - What are you doing? 608 00:50:06,874 --> 00:50:08,550 Wait and see. 609 00:50:09,235 --> 00:50:11,041 Wait. You'll see. 610 00:50:11,518 --> 00:50:12,907 Wait. 611 00:50:13,735 --> 00:50:14,767 Here. 612 00:50:38,164 --> 00:50:39,205 Wait here. 613 00:50:52,211 --> 00:50:53,296 Get in. 614 00:50:53,357 --> 00:50:54,581 You too. 615 00:50:55,118 --> 00:50:56,186 Come on. 616 00:51:03,320 --> 00:51:04,397 Keep your eyes open. 617 00:51:58,274 --> 00:52:01,306 Fuck your mother! 618 00:52:01,368 --> 00:52:02,626 Whose mother? 619 00:52:02,687 --> 00:52:04,171 Compared to you I'm a general! 620 00:52:06,730 --> 00:52:07,946 Yeah. A horse general! 621 00:52:08,275 --> 00:52:09,690 You fucking arsehole! 622 00:52:10,124 --> 00:52:11,644 Get away from me. You smell of dung. 623 00:52:14,150 --> 00:52:15,244 Whose mother? 624 00:52:15,877 --> 00:52:16,910 Yours. 625 00:52:17,935 --> 00:52:20,105 In my stable, I'm a general. 626 00:52:20,209 --> 00:52:21,502 And what are you? 627 00:52:21,627 --> 00:52:23,798 If it wasn't for that stable you'd be in prison now. 628 00:52:23,823 --> 00:52:25,968 Who's going to prison? - You are. - Fuck that. 629 00:52:28,278 --> 00:52:30,665 If the war hadn't broken out, you'd be in prison now. 630 00:52:31,594 --> 00:52:33,356 You're the biggest war profiteer there is. 631 00:52:33,821 --> 00:52:36,486 You should light a candle for Hitler's health! 632 00:52:37,884 --> 00:52:38,969 Let me tell you. 633 00:52:38,994 --> 00:52:42,475 Right before the war, he was arrested for black market trading. 634 00:52:42,536 --> 00:52:44,029 But Hitler got him out! 635 00:52:44,523 --> 00:52:45,582 Is this true? 636 00:52:46,028 --> 00:52:47,165 He's an idiot! 637 00:52:50,205 --> 00:52:51,863 Come on then. Deny it! 638 00:52:52,401 --> 00:52:53,746 You oaf! 639 00:53:01,588 --> 00:53:02,655 Where are you going? 640 00:53:02,680 --> 00:53:04,409 I'll show you who's an oaf! 641 00:53:06,630 --> 00:53:08,236 Hey, brother! 642 00:53:08,956 --> 00:53:10,232 Give us a cigarette! 643 00:53:10,917 --> 00:53:11,924 Cigarette! 644 00:53:12,475 --> 00:53:13,673 One more? 645 00:53:23,608 --> 00:53:24,849 Hey! Look! 646 00:53:25,673 --> 00:53:26,802 Look! Sharp! 647 00:53:27,023 --> 00:53:28,038 Sharp! 648 00:53:32,821 --> 00:53:34,140 Alright! Give! 649 00:53:38,746 --> 00:53:39,918 Danke schoen! 650 00:53:40,838 --> 00:53:41,863 Danke schoen! 651 00:53:49,170 --> 00:53:51,071 Let me see! Come on! 652 00:53:51,132 --> 00:53:52,946 Get away! This ain't for peasants! 653 00:53:54,225 --> 00:53:57,202 Don't be like that. Let me see. Come on! 654 00:53:57,245 --> 00:53:58,504 Come on! - Get away! 655 00:54:20,877 --> 00:54:21,919 Hey! Hey! 656 00:54:21,997 --> 00:54:24,046 Here! Here! Take this! 657 00:54:24,922 --> 00:54:26,588 Give! Alright! Thanks! 658 00:54:28,308 --> 00:54:29,618 Guten Tag! 659 00:54:30,391 --> 00:54:31,450 Alright! 660 00:54:35,036 --> 00:54:36,815 Hey! Let me see! 661 00:54:37,328 --> 00:54:38,864 Get away! This ain't for peasants! 662 00:54:39,627 --> 00:54:40,764 Give! - Get lost! 663 00:54:46,428 --> 00:54:48,199 Fuck your mother! 664 00:54:51,914 --> 00:54:53,858 You cheated them! 665 00:54:53,931 --> 00:54:55,389 Let's swap. Lighter for the sweater. 666 00:55:00,545 --> 00:55:01,578 What? 667 00:55:02,541 --> 00:55:04,373 Fuck! - They've run away! 668 00:55:06,088 --> 00:55:07,320 The pilots have run away! 669 00:55:07,345 --> 00:55:08,509 What? When? 670 00:55:08,779 --> 00:55:10,558 Ran away! Just now! 671 00:55:10,583 --> 00:55:11,990 Who let them run away? 672 00:55:12,015 --> 00:55:13,156 Get Katic! 673 00:55:13,181 --> 00:55:14,145 Quick! 674 00:55:14,170 --> 00:55:15,265 Katic! 675 00:55:16,993 --> 00:55:18,069 Katic! 676 00:55:19,921 --> 00:55:21,049 The pilots have run away! 677 00:55:21,553 --> 00:55:22,560 What? 678 00:55:23,462 --> 00:55:24,773 How? 679 00:55:24,972 --> 00:55:26,214 How?! 680 00:55:26,775 --> 00:55:28,216 Run after them! 681 00:55:28,294 --> 00:55:29,726 And don't come back without them! 682 00:55:30,091 --> 00:55:32,139 I'll kill all of you idiots! 683 00:55:32,200 --> 00:55:34,040 Fucking fools! 684 00:55:46,091 --> 00:55:47,107 Mirko! 685 00:55:47,420 --> 00:55:48,930 Go to Nikola's house 686 00:55:48,955 --> 00:55:50,728 and tell those old women to stop crying! 687 00:55:56,824 --> 00:55:57,961 What are you gawking at? 688 00:55:58,985 --> 00:56:01,190 Your slaves keep running away, general! 689 00:56:01,336 --> 00:56:02,664 First us! 690 00:56:02,699 --> 00:56:04,235 Now the Americans! 691 00:56:04,335 --> 00:56:06,392 We'll get 'em! 692 00:56:06,417 --> 00:56:07,798 Miloje's after them! 693 00:56:08,441 --> 00:56:10,220 Oh, sure he'll get 'em! - No doubt! 694 00:56:10,359 --> 00:56:11,939 He'll get 'em by the dick! 695 00:56:13,887 --> 00:56:15,458 He's got a chance with the white one. 696 00:56:15,631 --> 00:56:17,142 But he won't get the black one. 697 00:56:18,329 --> 00:56:19,900 You can't see him in the dark. 698 00:56:19,935 --> 00:56:21,445 Some army! 699 00:56:21,515 --> 00:56:23,642 Some Serbs you are! 700 00:56:23,997 --> 00:56:25,056 Keep quiet! 701 00:56:25,081 --> 00:56:26,989 We're lucky they're our army! 702 00:56:27,579 --> 00:56:30,122 Don't worry. You lot will teach us all about soldiering. 703 00:56:30,147 --> 00:56:32,180 You're the best army in the world! 704 00:56:32,468 --> 00:56:34,595 You're just bad hosts! 705 00:56:34,664 --> 00:56:35,966 Your guests keep running away! 706 00:56:35,991 --> 00:56:38,683 Well at least you're still here. 707 00:56:38,840 --> 00:56:40,000 We'll be going soon as well. 708 00:56:40,394 --> 00:56:41,722 We're just waiting for breakfast. 709 00:56:56,730 --> 00:56:58,285 What happened? - They're gone! 710 00:57:04,665 --> 00:57:05,698 Gone? 711 00:57:10,213 --> 00:57:11,906 Go and get Manola! 712 00:57:19,457 --> 00:57:20,568 What? 713 00:57:20,837 --> 00:57:21,870 What are you waiting for? 714 00:57:37,112 --> 00:57:38,458 Zivota? - Yes? 715 00:57:38,605 --> 00:57:40,263 Go and get the pilots' uniforms. 716 00:58:58,908 --> 00:59:00,097 They're coming! 717 00:59:02,155 --> 00:59:03,753 They're coming! 718 01:01:50,726 --> 01:01:52,080 Run! 719 01:01:52,610 --> 01:01:53,721 Run! 720 01:02:49,989 --> 01:02:51,022 Hey! 721 01:02:51,326 --> 01:02:52,420 What are you doing there? 722 01:02:52,793 --> 01:02:54,061 What do you want? 723 01:02:55,149 --> 01:02:56,252 Get away! 724 01:02:56,304 --> 01:02:57,511 Go! 725 01:02:58,257 --> 01:03:00,575 Come on! - Go away! 726 01:03:01,600 --> 01:03:02,720 Go away! 727 01:03:02,797 --> 01:03:04,089 Get lost! - Come on! 728 01:03:04,333 --> 01:03:05,765 Go! - Get lost! 729 01:03:11,125 --> 01:03:12,245 Fuck off! 730 01:03:29,478 --> 01:03:30,485 Vuksan? 731 01:03:31,657 --> 01:03:32,898 Vuksan, mate? 732 01:03:34,139 --> 01:03:35,172 Can you hear me? 733 01:03:35,346 --> 01:03:36,986 Hey, Vuksan? Mate? 734 01:03:37,743 --> 01:03:39,245 What have they done to you? 735 01:03:39,679 --> 01:03:41,085 Can you hear me? 736 01:03:41,476 --> 01:03:43,325 What have they done to you, Vuksan? 737 01:04:59,656 --> 01:05:01,314 What's this, for God's fucking sake? 738 01:05:02,122 --> 01:05:03,363 I said chase them away! 739 01:05:05,323 --> 01:05:06,834 Is this a fair? 740 01:05:08,388 --> 01:05:09,421 Huh? 741 01:05:09,612 --> 01:05:10,628 Miloje. 742 01:05:11,546 --> 01:05:12,857 Don't slaughter those boys 743 01:05:13,013 --> 01:05:14,280 for God's sake! 744 01:05:19,280 --> 01:05:20,296 Are you 745 01:05:20,513 --> 01:05:22,266 talking to me, Mr Steva? 746 01:05:22,370 --> 01:05:24,393 Don't kill those innocent people! 747 01:05:24,494 --> 01:05:27,307 Don't burden your soul with sin on a holiday! 748 01:05:27,706 --> 01:05:29,494 Do you know Mr Steva 749 01:05:29,998 --> 01:05:31,100 what an order is? 750 01:05:31,203 --> 01:05:32,991 I do. And I say.... 751 01:05:33,191 --> 01:05:35,448 I'll hide them myself if need be. 752 01:05:35,899 --> 01:05:37,574 And if the Germans do come 753 01:05:37,748 --> 01:05:39,241 they'll shoot me, not you. 754 01:10:03,831 --> 01:10:05,159 Captain, sir! 755 01:10:05,472 --> 01:10:07,164 Yesterday, 756 01:10:07,399 --> 01:10:09,144 we captured two American airmen! 757 01:10:09,873 --> 01:10:11,053 We disarmed them 758 01:10:11,131 --> 01:10:12,173 and locked them up! 759 01:10:12,268 --> 01:10:14,239 But they tried to run 760 01:10:14,399 --> 01:10:17,663 and we were forced to... 761 01:10:17,688 --> 01:10:18,748 You don't say! 762 01:10:18,834 --> 01:10:19,868 And where are the bodies? 763 01:10:20,281 --> 01:10:21,531 In the courtyard, sir! 764 01:11:48,191 --> 01:11:49,754 When? When? 765 01:11:49,779 --> 01:11:52,367 This morning, sir. Acting on orders from sergeant Katic! 766 01:11:52,627 --> 01:11:53,738 What orders? 767 01:11:53,974 --> 01:11:55,276 Who gave him those orders? 768 01:11:55,311 --> 01:11:57,611 Captain, sir. There's a report! 769 01:11:57,863 --> 01:12:00,415 Let's not talk here in front of all these people! 770 01:12:00,812 --> 01:12:02,244 I was authorized... 771 01:12:02,496 --> 01:12:04,085 By whom? 772 01:12:04,393 --> 01:12:05,999 Who gave you the authority to do this? 773 01:12:06,023 --> 01:12:08,788 He told us he had a written authorization! 774 01:12:08,901 --> 01:12:10,837 He's even wearing your belt! 775 01:12:11,216 --> 01:12:12,987 Captain, sir. There's a report. 776 01:12:13,030 --> 01:12:14,359 Take that belt off of him! 777 01:12:15,209 --> 01:12:16,268 I can take it off myself! 778 01:12:17,553 --> 01:12:18,586 There's a report. 779 01:12:20,128 --> 01:12:22,628 Have the report brought here. 780 01:12:22,653 --> 01:12:24,981 We deny everything in that report, sir! 781 01:12:25,066 --> 01:12:26,507 It's a forgery! 782 01:13:01,948 --> 01:13:02,890 Sreta! 783 01:13:02,915 --> 01:13:03,632 Yeah? 784 01:13:03,657 --> 01:13:05,178 Have a horse ready for the courier. 785 01:13:05,202 --> 01:13:06,145 He's leaving right now! 786 01:13:06,201 --> 01:13:08,103 Right now! - Alright! 787 01:13:26,776 --> 01:13:28,391 I found water! 788 01:14:17,722 --> 01:14:19,771 Bring Katic out! - Quiet! Quiet! 789 01:14:22,948 --> 01:14:23,972 Quiet! 790 01:14:25,284 --> 01:14:26,291 Quiet! 791 01:14:29,625 --> 01:14:31,083 I only came 'round 792 01:14:31,280 --> 01:14:32,964 to wish you a Merry Christmas! 793 01:14:34,631 --> 01:14:36,080 To celebrate it together! 794 01:14:36,245 --> 01:14:37,269 Dance a little! 795 01:14:37,294 --> 01:14:38,320 Sing a little! 796 01:14:39,239 --> 01:14:40,567 But look what's happened! 797 01:14:40,592 --> 01:14:41,912 Bring Katic out! 798 01:14:41,937 --> 01:14:43,049 Everything's gone to Hell! 799 01:14:44,395 --> 01:14:45,445 Quiet! 800 01:14:45,781 --> 01:14:46,814 Listen! 801 01:14:48,351 --> 01:14:49,418 Silence! 802 01:14:53,657 --> 01:14:56,955 Four men lost their lives yesterday in this village! 803 01:14:57,719 --> 01:14:58,917 Quiet! Quiet! 804 01:14:59,825 --> 01:15:01,613 It was truly a black Christmas! 805 01:15:02,412 --> 01:15:04,895 A bloody Christmas! 806 01:15:05,800 --> 01:15:07,146 But I want to 807 01:15:07,224 --> 01:15:10,323 wash that sin off of you and me alike! 808 01:15:16,883 --> 01:15:17,924 Silence! 809 01:15:18,428 --> 01:15:19,461 Silence! 810 01:15:19,508 --> 01:15:21,045 What? What? 811 01:15:22,424 --> 01:15:25,358 Our souls won't bear the burden of that sin! 812 01:15:26,042 --> 01:15:27,865 Nor could they! 813 01:15:29,729 --> 01:15:32,568 Because those are the crimes of a single person! 814 01:15:32,759 --> 01:15:34,313 One of us! 815 01:15:34,903 --> 01:15:36,429 Acting alone! 816 01:15:36,454 --> 01:15:37,714 Against our will. 817 01:15:39,806 --> 01:15:41,195 Stop! Stop! 818 01:15:41,718 --> 01:15:43,802 And he will be punished! 819 01:15:44,184 --> 01:15:46,024 According to law! 820 01:15:47,444 --> 01:15:50,786 Because he acted outside his authority! 821 01:15:51,331 --> 01:15:52,980 I didn't authorize him! 822 01:15:53,285 --> 01:15:54,501 Nor did you! 823 01:15:54,848 --> 01:15:56,011 Nor did God! 824 01:15:56,714 --> 01:15:59,232 He acted alone, he's responsible alone! 825 01:15:59,942 --> 01:16:01,446 And he will be punished! 826 01:16:02,375 --> 01:16:03,417 Quiet! 827 01:16:03,443 --> 01:16:04,501 Listen! 828 01:16:06,284 --> 01:16:08,559 Wait! I'm not finished! 829 01:16:09,869 --> 01:16:11,042 Listen to me, people! 830 01:17:13,602 --> 01:17:14,696 Keep going, priest! 831 01:17:15,078 --> 01:17:16,371 Take your hat off! 832 01:22:29,901 --> 01:22:32,705 SUBTITLES BY: Mateja Djedovic 52723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.