Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,378 --> 00:00:50,941
Who was that?
2
00:00:52,284 --> 00:00:53,682
Manola.
3
00:00:58,371 --> 00:00:59,503
Is he carrying his knife?
4
00:00:59,528 --> 00:01:01,161
He's got a jacket on.
I couldn't tell.
5
00:01:01,232 --> 00:01:02,920
Why today of all days?
6
00:01:03,513 --> 00:01:06,842
They say he goes up to Calvary
every single day.
7
00:01:08,470 --> 00:01:10,158
God help us!
8
00:01:10,759 --> 00:01:13,033
It's not a good sign
on a holy day!
9
00:01:32,523 --> 00:01:36,523
THE FEAST
10
00:05:31,900 --> 00:05:33,048
Where is it?
11
00:05:34,244 --> 00:05:36,478
Where is it?
- Up by the cemetery!
12
00:05:36,894 --> 00:05:39,144
Which side?
- Roadside!
13
00:05:39,738 --> 00:05:40,847
Let's go and see!
14
00:05:40,872 --> 00:05:42,003
Take your guns!
15
00:06:43,935 --> 00:06:45,170
Miloje.
16
00:08:24,365 --> 00:08:25,459
Sergeant Katic!
17
00:08:31,527 --> 00:08:32,691
They got ya, ey?
18
00:08:45,202 --> 00:08:46,241
Let's go!
19
00:08:48,224 --> 00:08:50,389
Hey. Look. Look.
20
00:08:59,615 --> 00:09:00,787
What is this?
21
00:09:01,041 --> 00:09:02,369
What are you all staring at?
22
00:09:05,883 --> 00:09:08,273
Haven't you ever seen
the Allies before?
23
00:09:09,094 --> 00:09:11,648
What about us?
Aren't we the Allies too?
24
00:09:21,606 --> 00:09:23,770
Tell me, mate.
How's the Jerry's aim?
25
00:09:26,763 --> 00:09:28,301
I used to be in the
anti-aircraft unit!
26
00:09:30,036 --> 00:09:31,771
You're lucky you survived.
27
00:09:31,903 --> 00:09:33,231
And that we found you.
28
00:09:33,754 --> 00:09:35,176
We're lucky too.
29
00:09:38,202 --> 00:09:39,881
Shall I chase these
herds of people away?
30
00:09:39,912 --> 00:09:41,577
There's no room for a
pin to drop here.
31
00:09:41,636 --> 00:09:45,582
They wanna know everything.
Even military secrets.
32
00:09:45,621 --> 00:09:47,480
Let them watch!
33
00:09:47,505 --> 00:09:49,949
And if someone
asks, tell them
34
00:09:50,153 --> 00:09:52,613
we're having American
delegates over for lunch.
35
00:09:52,952 --> 00:09:54,327
Understood!
36
00:09:55,460 --> 00:09:57,538
Oh, my brothers!
37
00:09:58,108 --> 00:10:00,163
What misfortune
brought you here?
38
00:10:00,655 --> 00:10:03,077
You poor bastards.
39
00:10:05,301 --> 00:10:06,848
Yes. I agree.
40
00:10:07,285 --> 00:10:09,309
This place here...
41
00:10:10,819 --> 00:10:11,960
Get away!
42
00:10:16,018 --> 00:10:17,909
What have they
stopped working? Miloje?
43
00:10:27,457 --> 00:10:30,371
Who told you to stop?
44
00:10:32,309 --> 00:10:33,520
Have you found any water?
45
00:10:33,574 --> 00:10:35,099
Not a drop!
46
00:10:36,087 --> 00:10:38,087
We could dig a thousand wells
47
00:10:38,462 --> 00:10:40,657
and never find
any water here.
48
00:10:42,871 --> 00:10:45,309
Didn't the captain say
we should stop digging?
49
00:10:46,098 --> 00:10:47,332
Listen here, Nikola.
50
00:10:47,598 --> 00:10:49,059
You're the village elder.
51
00:10:49,481 --> 00:10:51,457
Go and tell Katic
to let us stop working.
52
00:10:52,294 --> 00:10:54,426
It's not right that we should
be digging on a holiday.
53
00:10:54,451 --> 00:10:56,911
I've told him already,
but he doesn't give a damn.
54
00:10:56,975 --> 00:10:59,522
He's determined to reach water
before the captain does.
55
00:10:59,819 --> 00:11:03,108
Oh, so he wants the well
to look good before the captain.
56
00:11:03,828 --> 00:11:05,101
But I have to dig it.
57
00:11:05,126 --> 00:11:06,930
When is the captain
coming back?
58
00:11:07,562 --> 00:11:09,023
Tomorrow, I hope.
59
00:11:11,456 --> 00:11:13,362
That's why Katic is making
us dig on a holiday.
60
00:11:13,387 --> 00:11:15,136
What happens if we don't
find water?
61
00:11:15,206 --> 00:11:16,620
Keep digging!
62
00:11:17,912 --> 00:11:20,287
If you don't find water,
maybe you find gold.
63
00:11:26,069 --> 00:11:27,686
Leave that.
Get down there.
64
00:11:33,884 --> 00:11:35,461
Get down there.
Careful!
65
00:11:37,125 --> 00:11:38,203
Watch out for that nail.
66
00:11:39,321 --> 00:11:40,500
God almighty,
67
00:11:40,704 --> 00:11:42,696
in my 60 years of life
68
00:11:42,827 --> 00:11:45,561
I've never had more trouble
on a holiday!
69
00:11:46,121 --> 00:11:47,972
Don't worry,
uncle Pera,
70
00:11:48,004 --> 00:11:50,261
the way the war's going
71
00:11:50,286 --> 00:11:52,500
there are nicer holidays ahead.
72
00:11:52,633 --> 00:11:54,492
I'm sick of waiting.
73
00:11:54,517 --> 00:11:56,034
I'd rather die today
74
00:11:56,112 --> 00:11:57,643
and have you bury me
in this hole.
75
00:11:57,696 --> 00:11:59,414
Why in this hole?
76
00:11:59,439 --> 00:12:01,539
You can't even
stretch out properly!
77
00:12:01,564 --> 00:12:02,672
D'ya hear that?
78
00:12:03,414 --> 00:12:04,437
Oy!
79
00:12:04,462 --> 00:12:05,555
Why you...
80
00:12:06,249 --> 00:12:07,719
Bugger off!
Bugger off!
81
00:12:08,591 --> 00:12:10,981
Bugger off,
you no good bastard!
82
00:12:11,247 --> 00:12:13,973
Son of a bitch!
83
00:13:55,824 --> 00:13:56,917
In the name of the father,
84
00:13:56,942 --> 00:13:57,972
the son,
85
00:13:57,997 --> 00:13:59,622
and the holy ghost.
Amen!
86
00:14:00,427 --> 00:14:02,645
Our father,
who art in Heaven,
87
00:14:02,747 --> 00:14:04,301
hallowed be thy name,
88
00:14:04,356 --> 00:14:05,888
thy kingdom come,
89
00:14:05,919 --> 00:14:07,231
thy will be done,
90
00:14:07,256 --> 00:14:08,817
on Earth as it is
in Heaven.
91
00:14:08,842 --> 00:14:10,929
Give us this day
our daily bread,
92
00:14:10,960 --> 00:14:12,437
and forgive us
our trespasses,
93
00:14:12,462 --> 00:14:14,585
as we forgive those
who trespass against us.
94
00:14:14,610 --> 00:14:15,896
And lead us not
into temptation,
95
00:14:15,951 --> 00:14:17,403
but deliver us from evil.
96
00:14:17,458 --> 00:14:18,482
Amen!
97
00:14:18,507 --> 00:14:20,722
In the name of the father,
the son, and the holy spirit
98
00:14:20,747 --> 00:14:21,597
Amen!
99
00:14:21,622 --> 00:14:22,684
Merry Christmas,
brothers!
100
00:14:22,709 --> 00:14:25,246
Merry Christmas!
101
00:14:26,136 --> 00:14:29,331
There are two ways
to fight a war, mates,
102
00:14:30,314 --> 00:14:31,432
With this...
103
00:14:33,444 --> 00:14:34,592
And with this...
104
00:14:36,069 --> 00:14:38,412
You lot fight with this...
105
00:14:38,629 --> 00:14:40,316
And we fight with this...
106
00:14:40,730 --> 00:14:44,271
We're too weak
to fight the Jerrys.
107
00:14:44,298 --> 00:14:45,444
We leave that to you.
108
00:14:45,472 --> 00:14:47,643
There's a bigger dragon
to eat the Jerrys than us.
109
00:14:47,668 --> 00:14:49,908
So why should we
break our teeth?
110
00:14:51,174 --> 00:14:53,969
All we have to do is
to keep the peace.
111
00:14:55,645 --> 00:14:56,651
People
112
00:14:57,685 --> 00:14:59,204
are much like sheep.
113
00:14:59,803 --> 00:15:00,896
No brains.
114
00:15:01,457 --> 00:15:02,907
No smarts.
115
00:15:04,721 --> 00:15:07,325
What would they do
without us?
116
00:15:07,544 --> 00:15:08,742
Pray for a miracle!
117
00:15:09,786 --> 00:15:13,250
And once you lot
kill Hitler!
118
00:15:13,551 --> 00:15:16,555
That's when our
five minutes will come.
119
00:15:16,728 --> 00:15:19,662
Why just five, Katic,
for God's sake?
120
00:15:19,687 --> 00:15:21,093
Why not longer?
121
00:15:22,048 --> 00:15:24,869
How about six minutes,
Miloje?
122
00:15:24,935 --> 00:15:27,166
Or seven?
123
00:15:27,191 --> 00:15:29,411
I'll do with five,
just as long as they come!
124
00:15:29,436 --> 00:15:30,679
Amen!
125
00:15:36,835 --> 00:15:38,180
By then,
of course,
126
00:15:38,205 --> 00:15:39,369
we must
127
00:15:39,394 --> 00:15:41,080
weed out the bad crops
amongst our people!
128
00:15:41,395 --> 00:15:43,027
That's our prerogative!
129
00:15:43,052 --> 00:15:44,433
That's what our war's about!
130
00:15:45,025 --> 00:15:46,987
And that's the hardest!
131
00:15:47,656 --> 00:15:49,288
There's nothing harder
132
00:15:49,313 --> 00:15:50,946
then weeding out the bad crops!
133
00:16:00,826 --> 00:16:01,841
Cheers!
134
00:16:11,164 --> 00:16:14,055
They don't understand
a word you're saying, Katic!
135
00:16:14,080 --> 00:16:17,305
Of course they do.
The whole world speaks Serbian!
136
00:16:17,330 --> 00:16:20,138
Zivota, you speak languages.
Translate for them!
137
00:16:20,163 --> 00:16:23,897
Zivota's bit his tongue!
138
00:16:26,096 --> 00:16:29,334
Leave some for our guests!
139
00:16:29,359 --> 00:16:33,223
Have the black guy try
some roast beef!
140
00:16:33,313 --> 00:16:34,832
I hope to God,
141
00:16:34,857 --> 00:16:37,566
we'll celebrate the
end of the war with them
142
00:16:37,591 --> 00:16:39,085
and our king!
143
00:16:39,110 --> 00:16:41,571
We'll invite Roosevelt
to our village!
144
00:16:41,596 --> 00:16:43,455
And we'll serve him pork!
145
00:16:43,480 --> 00:16:45,391
We'll invite both of those guys!
146
00:16:46,141 --> 00:16:48,181
The king,
Roosevelt and...
147
00:16:48,206 --> 00:16:50,879
the other guy,
we'll invite them all!
148
00:16:50,904 --> 00:16:53,507
You mean Churchill?
Of course we'll invite him!
149
00:16:53,532 --> 00:16:55,417
And then the following year,
150
00:16:55,512 --> 00:16:57,483
we'll be invited to America!
151
00:16:58,271 --> 00:17:00,407
How are you gonna get to America?
152
00:17:00,563 --> 00:17:04,070
You've never gone farther
than Pozega!
153
00:17:04,095 --> 00:17:05,584
That has nothing to do with it!
154
00:17:05,619 --> 00:17:07,407
I have an uncle in America!
155
00:17:07,432 --> 00:17:09,862
Does the black guy
even eat pork?
156
00:17:09,887 --> 00:17:11,060
Maybe he's a Muslim!
157
00:17:11,085 --> 00:17:12,471
You idiot!
158
00:17:12,496 --> 00:17:15,049
He's not an Arab!
He's been baptized!
159
00:18:56,649 --> 00:18:57,891
Katic!
160
00:18:57,916 --> 00:19:00,875
Should we tell the captain
about the Americans?
161
00:19:00,979 --> 00:19:03,132
Shut up!
162
00:19:03,341 --> 00:19:04,409
Eat!
163
00:19:04,434 --> 00:19:05,908
Today, I am both
164
00:19:05,933 --> 00:19:07,375
your captain
165
00:19:07,479 --> 00:19:09,293
and your God!
166
00:19:09,318 --> 00:19:11,800
Can't we do something
on our own for once?
167
00:19:12,269 --> 00:19:13,423
You're right!
168
00:19:13,769 --> 00:19:15,991
And when the captain
does come back
169
00:19:16,035 --> 00:19:17,146
he'll say
170
00:19:17,179 --> 00:19:18,857
"well done, Katic".
171
00:19:18,882 --> 00:19:21,211
That's right, Kale!
172
00:19:22,887 --> 00:19:24,085
Eat! Eat!
173
00:19:24,198 --> 00:19:25,925
It's not Christmas every day!
174
00:19:28,777 --> 00:19:30,366
Eat! Eat!
175
00:19:30,607 --> 00:19:32,517
You must be starving
176
00:19:33,602 --> 00:19:35,294
from all that fresh air
in the sky!
177
00:19:35,447 --> 00:19:36,619
That's right, brother!
178
00:19:36,845 --> 00:19:38,433
Eat! Eat!
179
00:19:38,458 --> 00:19:39,614
Come on!
180
00:19:47,897 --> 00:19:48,922
Sir!
181
00:19:49,286 --> 00:19:50,395
Sir!
182
00:19:53,432 --> 00:19:54,509
Why?
183
00:19:54,536 --> 00:19:55,638
What for?
184
00:20:15,883 --> 00:20:16,907
Quiet!
185
00:20:17,063 --> 00:20:18,938
You're misbehaving even
on a holiday!
186
00:20:19,007 --> 00:20:19,936
Sir!
187
00:20:19,961 --> 00:20:21,637
We caught these two
with their pants down.
188
00:20:21,942 --> 00:20:23,001
Where and when?
189
00:20:23,765 --> 00:20:25,397
This morning
in Milenko's barn.
190
00:20:25,803 --> 00:20:27,513
How on Earth did
you catch them?
191
00:20:27,538 --> 00:20:29,619
Mara told us, sergeant!
192
00:20:30,592 --> 00:20:33,283
Are these good people
telling the truth, Sindjelija?
193
00:20:34,108 --> 00:20:35,636
Which good people?
194
00:20:37,068 --> 00:20:38,639
Which good people?
195
00:20:43,543 --> 00:20:45,036
You!
Come here!
196
00:20:46,112 --> 00:20:47,675
Whose are you?
- Milenko's.
197
00:20:47,700 --> 00:20:49,153
Well done!
198
00:20:49,326 --> 00:20:51,705
What a way to
celebrate Christmas!
199
00:20:51,730 --> 00:20:53,970
Did you learn that
from Milenko?
200
00:20:56,468 --> 00:20:57,952
For God's sake, Sindjelija!
201
00:20:58,124 --> 00:20:59,843
Couldn't you find some man
to fuck?
202
00:20:59,885 --> 00:21:03,626
Did you have to sin with
a child on Christmas?
203
00:21:03,799 --> 00:21:07,271
An honest woman wouldn't even
go to bed with her husband.
204
00:21:09,245 --> 00:21:10,434
People!
205
00:21:10,783 --> 00:21:11,929
Is this a sin?
206
00:21:12,128 --> 00:21:13,639
Yes!
207
00:21:16,023 --> 00:21:17,734
Well, if it's a sin
208
00:21:18,636 --> 00:21:19,869
she must be put to trial!
209
00:21:25,207 --> 00:21:26,865
See, Sindjelija!
210
00:21:28,157 --> 00:21:30,301
The people want to
put you to trial!
211
00:21:31,417 --> 00:21:33,023
You're a menace
in this village!
212
00:21:34,419 --> 00:21:35,682
A menace!
213
00:21:35,772 --> 00:21:38,240
You weren't content
destroying our men!
214
00:21:38,778 --> 00:21:40,522
Now you make us fear
for our sons!
215
00:21:40,549 --> 00:21:41,790
Isn't that so?
216
00:21:41,815 --> 00:21:43,691
Yes!
217
00:21:44,885 --> 00:21:46,699
How to stop a menace
like you!
218
00:21:47,107 --> 00:21:48,401
Let me think.
219
00:21:53,303 --> 00:21:55,447
Let's get her married!
220
00:21:55,760 --> 00:21:57,348
Let's get her married!
221
00:22:00,317 --> 00:22:03,416
Who'll be the groom?
222
00:22:03,442 --> 00:22:04,458
Durut!
223
00:22:05,421 --> 00:22:06,541
Durut!
224
00:22:06,568 --> 00:22:08,287
Durut!
- Yes Durut!
225
00:22:11,021 --> 00:22:12,584
Here he is!
226
00:22:14,079 --> 00:22:16,892
Give him here!
Let him kiss the bride!
227
00:22:17,947 --> 00:22:19,089
Look at your groom, Sindja!
228
00:22:19,113 --> 00:22:20,916
If I were a woman,
I'd marry him too!
229
00:22:20,941 --> 00:22:23,564
Good luck tonight, Durut!
230
00:22:23,589 --> 00:22:25,491
Show yourself!
231
00:22:25,516 --> 00:22:26,715
Pinch her!
232
00:22:26,740 --> 00:22:29,458
Grab her by
the arse, Durut!
233
00:22:33,004 --> 00:22:34,541
Don't worry.
234
00:22:34,566 --> 00:22:36,068
We'll find a best man.
235
00:22:36,093 --> 00:22:37,334
But first
236
00:22:37,662 --> 00:22:40,093
the happy couple
must kiss.
237
00:22:40,249 --> 00:22:42,958
Go on, Durut,
kiss the bride!
238
00:22:53,116 --> 00:22:54,496
Some bride!
239
00:22:54,521 --> 00:22:55,937
Doesn't wanna be kissed!
240
00:22:55,962 --> 00:22:57,465
She must be shy!
241
00:22:59,139 --> 00:23:00,580
Listen up, Sindjelija!
242
00:23:01,238 --> 00:23:03,643
I give you my word
as a Chetnik officer
243
00:23:03,712 --> 00:23:05,327
that if you kiss Durut
244
00:23:05,377 --> 00:23:07,382
we'll forgive you your sins.
245
00:23:08,311 --> 00:23:09,969
I'll even let you go.
246
00:23:10,002 --> 00:23:12,120
But you must
kiss his arse!
247
00:23:12,968 --> 00:23:15,121
She can kiss him
wherever she wants!
248
00:23:15,146 --> 00:23:17,577
But we have to hear it!
249
00:23:23,575 --> 00:23:24,608
Come on!
250
00:23:29,056 --> 00:23:30,583
Get her!
Hold her!
251
00:23:30,608 --> 00:23:33,214
Bring her back!
Bring her back!
252
00:23:38,703 --> 00:23:40,266
If you won't kiss him
253
00:23:40,291 --> 00:23:42,228
then he'll kiss you!
254
00:23:42,353 --> 00:23:44,498
Hold her!
Hold her tight!
255
00:23:44,523 --> 00:23:46,390
Come on Durut!
Give her a kiss!
256
00:23:46,415 --> 00:23:48,022
Kiss her!
Kiss her!
257
00:23:50,427 --> 00:23:52,015
She's a feisty one!
258
00:23:52,275 --> 00:23:54,430
Kiss her Durut!
259
00:23:54,455 --> 00:23:55,679
That's enough!
260
00:23:56,976 --> 00:23:58,704
This isn't funny.
261
00:23:59,077 --> 00:24:00,197
It's sad!
262
00:24:00,822 --> 00:24:02,228
It's sad!
263
00:24:03,792 --> 00:24:05,650
Sindjelija!
264
00:24:06,075 --> 00:24:07,412
Where's your husband?
265
00:24:08,426 --> 00:24:11,647
Drop dead,
you scum!
266
00:24:11,672 --> 00:24:13,164
Have you heard me?
267
00:24:13,189 --> 00:24:14,614
Answer then!
268
00:24:14,639 --> 00:24:15,933
Where's your husband?
269
00:24:18,041 --> 00:24:20,385
Go home, Radojka!
270
00:24:20,663 --> 00:24:23,310
Go home, damn you!
271
00:24:23,335 --> 00:24:25,182
Your husband's in
a work camp!
272
00:24:25,364 --> 00:24:27,118
Two years behind bars!
273
00:24:27,143 --> 00:24:28,184
Meanwhile...
274
00:24:28,392 --> 00:24:30,449
Is this the cake you
made him for Christmas?
275
00:24:30,612 --> 00:24:33,573
You didn't ask after my husband
when I made you a cake!
276
00:24:33,910 --> 00:24:35,351
Shut up, bitch!
277
00:24:36,210 --> 00:24:38,120
Or I'll stop joking!
278
00:24:38,647 --> 00:24:40,305
Now you call me Sindjelija
279
00:24:40,627 --> 00:24:42,702
but you used to call me
Sindjica!
280
00:24:42,727 --> 00:24:44,518
Sindjica!
- Cunt!
281
00:24:45,673 --> 00:24:46,845
Get off me!
Get off!
282
00:24:52,685 --> 00:24:53,874
Where's the machine?
283
00:24:53,899 --> 00:24:55,133
Machine! Machine!
284
00:24:55,158 --> 00:24:56,588
Let Durut do it!
285
00:24:56,613 --> 00:24:58,541
That's right!
Give Durut the machine!
286
00:25:00,335 --> 00:25:01,871
Where's the machine?
287
00:25:04,119 --> 00:25:07,200
Wait!
Let her go!
288
00:25:07,225 --> 00:25:10,607
Katic, let her go!
Have mercy on a holiday!
289
00:25:10,632 --> 00:25:11,996
Look at grandpa!
290
00:25:12,021 --> 00:25:13,098
Listen, grandpa!
291
00:25:13,123 --> 00:25:15,599
What do you want, grandpa?
292
00:25:15,624 --> 00:25:17,052
Bugger off, grandpa!
293
00:25:26,375 --> 00:25:29,222
Radojka,
take the child home!
294
00:25:29,871 --> 00:25:32,137
Take him home!
295
00:25:33,920 --> 00:25:36,932
Leave my children alone,
you bastards!
296
00:26:10,517 --> 00:26:11,732
Milenko!
297
00:26:12,140 --> 00:26:16,081
Go count the horses
in the village!
298
00:26:16,538 --> 00:26:18,352
Let everyone see!
299
00:26:18,726 --> 00:26:20,983
You better watch out
if you don't!
300
00:27:45,075 --> 00:27:46,855
Get me
the commanding officer!
301
00:27:53,718 --> 00:27:55,046
Who's in charge here?
302
00:27:55,203 --> 00:27:56,392
I am, major!
303
00:27:59,332 --> 00:28:01,111
You?
How come?
304
00:28:01,136 --> 00:28:02,465
Official duty, major!
305
00:28:02,506 --> 00:28:03,517
Stop fucking around!
306
00:28:03,542 --> 00:28:05,103
I asked who the
commanding officer was!
307
00:28:05,127 --> 00:28:06,420
Captain Mihajlo Stojadinovic!
308
00:28:08,905 --> 00:28:10,285
What's that parade
up on the road?
309
00:28:10,310 --> 00:28:11,952
White widow, major!
310
00:28:12,116 --> 00:28:13,529
White, but jolly!
- That she is.
311
00:28:13,554 --> 00:28:17,158
Did you have to do that
sort of thing on a holiday?
312
00:28:17,183 --> 00:28:19,996
She deserved to suffer
like that on a holiday.
313
00:28:20,733 --> 00:28:22,530
And who are you?
314
00:28:22,555 --> 00:28:25,017
Sergeant Katic.
Deputy unit commander!
315
00:28:25,042 --> 00:28:26,424
Well done!
316
00:28:26,449 --> 00:28:28,872
You've obviously promoted
yourself to commander!
317
00:28:29,160 --> 00:28:30,514
Where's your captain?
318
00:28:30,539 --> 00:28:32,111
He's gone to the city
for the holiday.
319
00:28:34,303 --> 00:28:36,572
You're a proper boss
you are. Very officious!
320
00:28:36,597 --> 00:28:38,787
I wonder what you're like
when the real boss is around.
321
00:28:38,811 --> 00:28:39,989
That's our problem.
322
00:28:40,014 --> 00:28:41,082
What do you mean our?
323
00:28:41,107 --> 00:28:42,197
Our.
Local.
324
00:28:42,718 --> 00:28:44,020
No shit.
325
00:28:44,541 --> 00:28:47,041
Get my horse
fed and looked after.
326
00:28:47,892 --> 00:28:50,531
Take this horse.
Feed him.
327
00:28:50,556 --> 00:28:51,903
Rub him down!
328
00:28:52,272 --> 00:28:53,666
D'you have a carriage,
round here?
329
00:28:53,690 --> 00:28:54,416
A carriage?
330
00:28:54,441 --> 00:28:55,494
No sir.
331
00:28:56,345 --> 00:28:57,386
Listen you little shit.
332
00:28:57,411 --> 00:28:58,914
Find me a carriage.
Now!
333
00:29:00,334 --> 00:29:01,419
Miloje!
- Yes!
334
00:29:01,610 --> 00:29:03,789
Go and tell Nikola
we need the carriage.
335
00:29:06,007 --> 00:29:08,116
What do you need it for,
if I may ask, sir?
336
00:29:08,141 --> 00:29:09,583
Why do you care?
337
00:29:10,078 --> 00:29:12,083
Stop asking questions
and do as you're told.
338
00:29:12,108 --> 00:29:14,476
And when my job is done
I'll give you your carriage back.
339
00:29:14,899 --> 00:29:17,538
Hurry up. Get your idiots to
stop gawking and get my carriage!
340
00:29:17,563 --> 00:29:18,674
What are you waiting for?!
341
00:29:20,743 --> 00:29:21,863
Go.
342
00:29:24,736 --> 00:29:25,925
What are you gawking at?
343
00:29:25,950 --> 00:29:27,501
Nothing.
I was just gonna say
344
00:29:27,822 --> 00:29:29,289
Merry Christmas.
345
00:29:29,871 --> 00:29:31,043
Oh yeah.
346
00:29:31,460 --> 00:29:32,901
Happy holiday!
347
00:29:34,763 --> 00:29:36,070
Long may you live!
348
00:30:35,181 --> 00:30:36,205
Hey!
349
00:30:36,553 --> 00:30:38,532
No smoking in the stable!
350
00:30:40,303 --> 00:30:41,475
Why?
351
00:30:42,921 --> 00:30:44,857
That's just the way it is.
352
00:30:45,612 --> 00:30:47,618
No smoking in the stable.
353
00:31:02,140 --> 00:31:04,102
And get away from that horse.
He's restless.
354
00:31:04,622 --> 00:31:05,677
Which one?
355
00:31:06,280 --> 00:31:07,356
This one?
356
00:31:07,381 --> 00:31:09,179
Yeah. That one.
Hawk.
357
00:31:09,231 --> 00:31:10,247
He kicks.
358
00:31:27,176 --> 00:31:28,790
Didn't I tell you?
359
00:31:49,800 --> 00:31:51,007
A horse is out of the stable!
360
00:32:27,672 --> 00:32:29,200
Who are those two guys?
361
00:32:29,925 --> 00:32:31,131
They're Americans.
362
00:32:31,156 --> 00:32:32,676
Pilots, sir.
363
00:32:33,067 --> 00:32:35,932
Are those the guys that
crashed this morning?
364
00:32:36,010 --> 00:32:37,120
Yes.
365
00:32:37,348 --> 00:32:39,006
What are they doing here?
366
00:32:40,282 --> 00:32:42,131
They landed here.
By the cemetery.
367
00:33:00,578 --> 00:33:02,435
Can anyone here
lend me a carriage?
368
00:33:02,460 --> 00:33:04,206
Help me out.
369
00:33:04,909 --> 00:33:06,524
Where did this
major come from?
370
00:33:06,549 --> 00:33:08,723
He showed up this
morning from the city
371
00:33:08,748 --> 00:33:10,711
asking for a carriage.
372
00:33:11,021 --> 00:33:14,458
I'd give him mine but
as you know I have no horses.
373
00:33:14,483 --> 00:33:15,882
Forget about
the major, Nikola.
374
00:33:16,915 --> 00:33:18,278
He can go
whence he came.
375
00:33:18,303 --> 00:33:19,797
Why must we
work for him?
376
00:33:19,822 --> 00:33:21,880
Easy for you to say.
377
00:33:23,251 --> 00:33:25,422
I didn't serve the king
nor Hitler
378
00:33:25,447 --> 00:33:26,827
and I won't serve
this major.
379
00:33:27,079 --> 00:33:28,772
Forget the major.
380
00:33:28,797 --> 00:33:30,742
Do me a favour!
381
00:33:31,082 --> 00:33:32,671
Don't you have
a carriage at the HQ?
382
00:33:32,914 --> 00:33:35,214
We don't have any
because we didn't take any.
383
00:33:35,648 --> 00:33:39,598
We thought you'd help
us if we needed it.
384
00:33:41,470 --> 00:33:43,111
You won't help me either,
Mr Steva?
385
00:33:43,248 --> 00:33:45,270
Even if I wanted to
I couldn't help you.
386
00:33:45,295 --> 00:33:47,857
My horses hate beards
and uniforms.
387
00:33:54,584 --> 00:33:56,060
What do you want?
- Katic. Listen...
388
00:33:56,312 --> 00:33:58,829
Get out of here.
Get out!
389
00:34:01,120 --> 00:34:03,246
Tell them to stop interrupting,
for fuck's sake.
390
00:34:05,556 --> 00:34:06,923
Listen, Katic.
- Yes?
391
00:34:06,994 --> 00:34:08,212
Why don't you give
me ten men
392
00:34:08,236 --> 00:34:09,721
so I can take those two
to the city.
393
00:34:09,968 --> 00:34:13,015
Why should I do that?
I can take them there myself.
394
00:34:13,593 --> 00:34:16,301
I've had enough of your
silver plumage, birdie!
395
00:34:16,335 --> 00:34:17,377
Enough.
396
00:34:17,402 --> 00:34:19,824
If you wanted to be a big hero
you should have taken them
397
00:34:19,849 --> 00:34:22,078
this morning.
As soon as you caught them.
398
00:34:22,408 --> 00:34:25,195
Not now when the Jerrys
are looking all over for them.
399
00:34:31,707 --> 00:34:33,825
Don't you have
a bigger glass?
400
00:34:34,453 --> 00:34:37,109
How are you gonna
get past the Jerrys?
401
00:34:39,166 --> 00:34:40,902
What are the Germans
doing in the city?
402
00:34:41,075 --> 00:34:42,958
An entire unit
is passing through.
403
00:34:43,253 --> 00:34:44,807
They're looking for them?
404
00:34:44,832 --> 00:34:45,875
Of course they are.
405
00:34:45,900 --> 00:34:47,344
They're everywhere.
Like ants.
406
00:34:48,116 --> 00:34:51,441
They stopped me three times
on my way here.
407
00:34:52,233 --> 00:34:54,768
You're in luck
they went that way.
408
00:34:55,350 --> 00:34:56,617
What would you have done
409
00:34:58,685 --> 00:35:00,508
if they'd come here.
410
00:35:01,923 --> 00:35:05,152
Two Americans sitting here
like guests. Still armed.
411
00:35:06,103 --> 00:35:08,412
The Germans are going
that way then?
412
00:35:09,262 --> 00:35:10,329
Yes.
413
00:35:10,660 --> 00:35:12,891
But they'll be here
by the morning.
414
00:35:12,907 --> 00:35:14,261
Bet on it.
415
00:35:18,073 --> 00:35:20,478
They haven't come here yet
416
00:35:20,503 --> 00:35:23,708
because they think that
you'd tell them if you caught them.
417
00:35:25,484 --> 00:35:27,359
You're in deep shit, brother.
418
00:35:27,819 --> 00:35:29,494
You haven't even told
your captain.
419
00:35:29,519 --> 00:35:30,787
Have you?
420
00:35:30,812 --> 00:35:31,907
No.
421
00:35:32,688 --> 00:35:34,103
Way to go.
422
00:35:34,285 --> 00:35:36,307
How are you gonna
show him your face?
423
00:35:36,889 --> 00:35:39,346
You've got two American guests
424
00:35:39,371 --> 00:35:40,866
and sat down to have lunch
with them.
425
00:35:40,891 --> 00:35:42,212
Well done!
426
00:35:43,740 --> 00:35:45,215
What's your rank?
427
00:35:45,240 --> 00:35:47,124
Sergeant.
- Sergeant?
428
00:35:47,394 --> 00:35:50,015
No. You're a general!
429
00:35:50,041 --> 00:35:52,620
A general.
You do as you please!
430
00:35:53,584 --> 00:35:55,485
You're a real general!
431
00:35:56,188 --> 00:35:59,114
Way to go, Katic!
432
00:35:59,242 --> 00:36:00,292
Cheers!
433
00:36:05,362 --> 00:36:06,412
Listen here.
434
00:36:06,553 --> 00:36:07,603
Brother.
435
00:36:08,419 --> 00:36:09,435
Listen to me.
436
00:36:09,460 --> 00:36:11,370
Only I can help you.
437
00:36:12,052 --> 00:36:14,448
Give me ten men
and let me take those two.
438
00:36:14,934 --> 00:36:16,037
Huh?
439
00:36:16,549 --> 00:36:18,902
Stop interrupting
you fucking peasants!
440
00:36:20,928 --> 00:36:22,985
What's up?
What are you thinking about?
441
00:36:24,036 --> 00:36:25,346
What do you say?
442
00:36:26,414 --> 00:36:29,114
I say, major,
we'll give you a carriage
443
00:36:29,313 --> 00:36:31,110
you go on your way
444
00:36:31,135 --> 00:36:32,699
and may God help you.
445
00:36:33,146 --> 00:36:36,028
What are you saying,
you idiotic corporal?
446
00:36:36,053 --> 00:36:37,156
I'm not a corporal
447
00:36:37,590 --> 00:36:38,979
I'm a sergeant.
448
00:36:39,214 --> 00:36:40,377
And I'm not an idiot.
449
00:36:40,967 --> 00:36:41,991
Listen...
450
00:36:42,016 --> 00:36:43,084
Sergeant!
451
00:36:43,109 --> 00:36:45,515
You've no right to
keep those men!
452
00:36:45,967 --> 00:36:47,060
D'you understand?
453
00:36:48,113 --> 00:36:49,119
I'll take your rank
454
00:36:49,120 --> 00:36:50,977
if not your head
if you don't hand them over!
455
00:36:51,001 --> 00:36:52,714
You're threatening me,
major?
456
00:36:52,739 --> 00:36:53,756
What?
457
00:36:53,852 --> 00:36:55,562
How dare you ask
me questions?
458
00:36:55,587 --> 00:36:57,079
Stand still
and do as you're told!
459
00:36:57,104 --> 00:36:59,414
Only captain Stojadinovic
can give me orders!
460
00:36:59,439 --> 00:37:01,170
And when he's not here
I give the orders!
461
00:37:01,195 --> 00:37:03,340
Are you going to give
me orders too?
462
00:37:03,365 --> 00:37:04,773
Nor I you
nor you me.
463
00:37:04,798 --> 00:37:06,830
Order your own men around!
464
00:38:30,195 --> 00:38:31,253
Hey!
465
00:38:31,867 --> 00:38:33,014
Where's my carriage?
466
00:38:33,153 --> 00:38:35,801
I couldn't find one, major!
467
00:38:36,018 --> 00:38:37,042
What did you say?
468
00:38:37,067 --> 00:38:40,209
No one would give me one!
469
00:38:40,234 --> 00:38:41,893
And you can't take
one from them.
470
00:38:41,918 --> 00:38:44,116
They're our people!
And it's a holiday.
471
00:38:44,141 --> 00:38:45,861
They don't wanna work today!
472
00:38:47,155 --> 00:38:48,309
I see.
473
00:38:48,587 --> 00:38:50,653
You don't wanna
find me a carriage?
474
00:38:50,678 --> 00:38:52,893
I want to.
But I can't, major!
475
00:38:53,765 --> 00:38:56,690
Whom are you lecturing,
you fucking peasant?
476
00:38:58,451 --> 00:39:01,056
I'm not lecturing you,
I'm telling you nicely.
477
00:39:03,177 --> 00:39:05,938
And please don't shout
at me, major.
478
00:39:16,370 --> 00:39:17,819
How about now?
479
00:39:19,650 --> 00:39:21,708
Can you find me
a carriage now?
480
00:39:22,376 --> 00:39:23,443
I...
481
00:39:23,866 --> 00:39:25,975
I told you in
Serbian, major.
482
00:39:27,885 --> 00:39:29,508
Told me in Serbian...
483
00:39:31,282 --> 00:39:32,811
Then that is
484
00:39:32,836 --> 00:39:35,266
the last thing you'll
ever say in Serbian.
485
00:39:52,662 --> 00:39:54,060
What are you doing?
486
00:39:54,503 --> 00:39:56,560
Leave me alone!
487
00:39:56,585 --> 00:39:58,392
Don't hit me there!
488
00:39:58,465 --> 00:40:00,167
I was wounded there!
489
00:40:00,366 --> 00:40:01,851
What are you doing?
490
00:40:02,675 --> 00:40:04,906
You're killing me!
What are you doing?
491
00:40:08,167 --> 00:40:09,234
Not there!
492
00:40:09,391 --> 00:40:10,615
I was wounded there!
493
00:40:10,640 --> 00:40:12,377
I was wounded there!
494
00:40:14,066 --> 00:40:16,289
No! Please no!
495
00:40:16,314 --> 00:40:18,511
Please stop, you bastards!
496
00:40:29,333 --> 00:40:30,374
He's done for!
497
00:41:29,500 --> 00:41:30,515
What happened to Nikola?
498
00:41:31,458 --> 00:41:32,508
Nikola?
499
00:41:33,077 --> 00:41:34,136
Nikola?
500
00:41:34,279 --> 00:41:35,373
Nikola?
501
00:41:35,979 --> 00:41:37,107
Nikola?
502
00:41:37,177 --> 00:41:39,521
Oh my God!
Oh my God!
503
00:41:39,642 --> 00:41:41,343
Oh my God!
504
00:41:41,517 --> 00:41:43,375
Nikola!
505
00:41:44,404 --> 00:41:45,411
Nikola!
506
00:41:45,436 --> 00:41:46,514
Nikola!
507
00:41:46,539 --> 00:41:47,572
Oh God!
508
00:41:49,655 --> 00:41:50,714
Nikola!
509
00:41:55,029 --> 00:41:56,070
Nikola!
510
00:41:56,095 --> 00:41:57,181
Nikola!
511
00:41:57,206 --> 00:41:58,310
Oh my God!
512
00:42:01,785 --> 00:42:02,852
God!
513
00:42:03,903 --> 00:42:05,240
What am I gonna do now?
514
00:42:17,410 --> 00:42:18,860
Fuck it!
515
00:42:46,838 --> 00:42:48,990
He's killed him dead!
516
00:42:49,015 --> 00:42:50,457
Bastard!
517
00:42:50,482 --> 00:42:51,844
Fucking cunt!
518
00:42:52,470 --> 00:42:53,841
Some officer!
519
00:42:54,623 --> 00:42:55,959
He's a major cunt!
520
00:42:57,937 --> 00:42:59,013
What is this?
521
00:42:59,038 --> 00:43:00,072
Let's see.
522
00:43:11,270 --> 00:43:12,503
Documents!
523
00:43:12,907 --> 00:43:13,940
See!
524
00:43:14,591 --> 00:43:15,684
An archive!
525
00:43:20,078 --> 00:43:21,094
Hey!
526
00:43:21,119 --> 00:43:22,318
Where are the other three?
527
00:43:22,943 --> 00:43:24,028
Huh?
528
00:43:26,180 --> 00:43:27,091
Hey!
529
00:43:27,116 --> 00:43:28,419
Get 'em!
530
00:43:28,444 --> 00:43:29,730
Quick!
531
00:43:44,060 --> 00:43:45,605
Shoot,
for God's sake!
532
00:43:51,634 --> 00:43:53,014
Get the other one!
533
00:44:20,986 --> 00:44:22,253
Let me go!
534
00:44:22,278 --> 00:44:23,382
He's wounded!
535
00:44:23,407 --> 00:44:24,831
Can't you see he's wounded?
536
00:44:24,856 --> 00:44:25,864
Let me go!
537
00:44:26,165 --> 00:44:27,476
Where's the third one?
538
00:44:27,501 --> 00:44:28,725
He ran away?
- Where?
539
00:44:28,750 --> 00:44:29,750
Up there!
540
00:44:29,993 --> 00:44:31,165
Follow me!
541
00:44:50,225 --> 00:44:51,692
What is the meaning of this?
542
00:44:51,717 --> 00:44:53,237
Why did you run?
543
00:44:53,741 --> 00:44:55,321
They went to get
the Jerrys!
544
00:44:56,373 --> 00:44:58,413
Just you wait.
They'll get you for this.
545
00:44:58,438 --> 00:44:59,802
Who'll get me?
546
00:44:59,827 --> 00:45:01,138
The Chetniks and the Germans!
547
00:45:01,172 --> 00:45:04,451
You can't just shoot at us!
We're soldiers not rabbits!
548
00:45:04,476 --> 00:45:06,786
And your major?
He can shoot at us?
549
00:45:06,811 --> 00:45:09,640
It's not our fault
he killed your friend!
550
00:45:09,700 --> 00:45:11,219
Don't kill us!
551
00:45:11,244 --> 00:45:12,261
Wait!
552
00:45:12,287 --> 00:45:13,980
You all deserve to die!
553
00:45:14,005 --> 00:45:15,113
You're all the same!
554
00:45:15,139 --> 00:45:17,318
You officer class
are worse than the Germans!
555
00:45:17,343 --> 00:45:19,393
You want to take our
Americans away!
556
00:45:19,418 --> 00:45:20,622
Who wants to take
them away?
557
00:45:20,647 --> 00:45:21,673
The officers!
558
00:45:21,698 --> 00:45:23,132
Let's see them try!
559
00:45:23,157 --> 00:45:24,547
What are you gonna
do with us?
560
00:45:24,572 --> 00:45:26,135
Nothing. You'll sit here
561
00:45:26,160 --> 00:45:28,499
until we give the Americans
over to the Germans ourselves.
562
00:45:28,523 --> 00:45:29,840
Then you can
go fuck yourselves!
563
00:45:34,083 --> 00:45:35,272
What happened?
564
00:45:35,297 --> 00:45:37,746
Have you caught the third one?
- He got away!
565
00:45:37,771 --> 00:45:39,439
Miloje's on his tail!
566
00:45:39,464 --> 00:45:41,164
He mustn't get away!
567
00:45:41,189 --> 00:45:42,492
He mustn't!
568
00:46:17,377 --> 00:46:18,566
Get in!
569
00:46:22,576 --> 00:46:23,765
Disarm them!
570
00:46:25,166 --> 00:46:26,390
Hand over your guns!
571
00:46:31,359 --> 00:46:32,583
Quiet!
572
00:46:45,294 --> 00:46:46,804
Tell them to take
off their uniforms!
573
00:46:47,212 --> 00:46:48,236
Hurry up!
574
00:46:48,836 --> 00:46:49,929
Take it off!
575
00:47:11,719 --> 00:47:13,829
Get their IDs, Ugljesa!
576
00:47:30,164 --> 00:47:31,953
What the fuck is this?
Gold chains?
577
00:47:38,582 --> 00:47:40,821
Write down their names
and date the report!
578
00:47:41,004 --> 00:47:42,063
Alright.
579
00:47:55,277 --> 00:47:57,021
Is everything
written down, Mirko?
580
00:47:57,742 --> 00:47:59,131
Yes.
581
00:48:02,499 --> 00:48:03,662
Let them keep this.
582
00:48:04,382 --> 00:48:06,934
We don't need that.
- Take this.
583
00:48:43,544 --> 00:48:44,916
He's asking where he is.
584
00:48:45,229 --> 00:48:46,236
Can I show him?
585
00:48:46,597 --> 00:48:48,237
No. No.
586
00:48:48,750 --> 00:48:49,896
That's top secret.
587
00:48:56,549 --> 00:48:58,042
He's asking about the Germans.
588
00:48:58,442 --> 00:48:59,475
The Germans?
589
00:48:59,657 --> 00:49:00,933
No Germans here.
590
00:49:00,958 --> 00:49:02,200
This is a free country.
591
00:49:03,519 --> 00:49:05,941
Mirko! Write down they're
asking about Germans.
592
00:49:06,045 --> 00:49:07,295
Alright.
593
00:49:27,918 --> 00:49:30,053
Mirko! Write down they're asking
about the partisans.
594
00:49:30,078 --> 00:49:31,121
What are they asking?
595
00:49:31,146 --> 00:49:32,311
Who cares what they're asking
596
00:49:32,336 --> 00:49:33,934
just write down that they are.
597
00:49:39,684 --> 00:49:41,159
Something about aeroplanes!
598
00:49:42,223 --> 00:49:44,002
What about them?
599
00:49:44,575 --> 00:49:46,320
What do they want planes for?
600
00:49:46,598 --> 00:49:49,254
He's saying that someone's
gonna come for them in a plane.
601
00:49:51,579 --> 00:49:54,045
They think we're the Partisans!
602
00:49:55,652 --> 00:49:57,379
They know we're not Communists.
603
00:49:57,404 --> 00:49:59,124
They want us to
take them to the Partisans.
604
00:49:59,149 --> 00:50:00,591
They haven't a clue!
605
00:50:00,756 --> 00:50:02,336
They think we're the Partisans!
606
00:50:02,439 --> 00:50:04,583
We'll see what they know.
607
00:50:04,661 --> 00:50:06,849
Mirko. Give me that pen.
- What are you doing?
608
00:50:06,874 --> 00:50:08,550
Wait and see.
609
00:50:09,235 --> 00:50:11,041
Wait. You'll see.
610
00:50:11,518 --> 00:50:12,907
Wait.
611
00:50:13,735 --> 00:50:14,767
Here.
612
00:50:38,164 --> 00:50:39,205
Wait here.
613
00:50:52,211 --> 00:50:53,296
Get in.
614
00:50:53,357 --> 00:50:54,581
You too.
615
00:50:55,118 --> 00:50:56,186
Come on.
616
00:51:03,320 --> 00:51:04,397
Keep your eyes open.
617
00:51:58,274 --> 00:52:01,306
Fuck your mother!
618
00:52:01,368 --> 00:52:02,626
Whose mother?
619
00:52:02,687 --> 00:52:04,171
Compared to you
I'm a general!
620
00:52:06,730 --> 00:52:07,946
Yeah. A horse general!
621
00:52:08,275 --> 00:52:09,690
You fucking arsehole!
622
00:52:10,124 --> 00:52:11,644
Get away from me.
You smell of dung.
623
00:52:14,150 --> 00:52:15,244
Whose mother?
624
00:52:15,877 --> 00:52:16,910
Yours.
625
00:52:17,935 --> 00:52:20,105
In my stable,
I'm a general.
626
00:52:20,209 --> 00:52:21,502
And what are you?
627
00:52:21,627 --> 00:52:23,798
If it wasn't for that stable
you'd be in prison now.
628
00:52:23,823 --> 00:52:25,968
Who's going to prison?
- You are. - Fuck that.
629
00:52:28,278 --> 00:52:30,665
If the war hadn't broken out,
you'd be in prison now.
630
00:52:31,594 --> 00:52:33,356
You're the biggest
war profiteer there is.
631
00:52:33,821 --> 00:52:36,486
You should light a candle
for Hitler's health!
632
00:52:37,884 --> 00:52:38,969
Let me tell you.
633
00:52:38,994 --> 00:52:42,475
Right before the war, he was
arrested for black market trading.
634
00:52:42,536 --> 00:52:44,029
But Hitler got him out!
635
00:52:44,523 --> 00:52:45,582
Is this true?
636
00:52:46,028 --> 00:52:47,165
He's an idiot!
637
00:52:50,205 --> 00:52:51,863
Come on then.
Deny it!
638
00:52:52,401 --> 00:52:53,746
You oaf!
639
00:53:01,588 --> 00:53:02,655
Where are you going?
640
00:53:02,680 --> 00:53:04,409
I'll show you who's an oaf!
641
00:53:06,630 --> 00:53:08,236
Hey, brother!
642
00:53:08,956 --> 00:53:10,232
Give us a cigarette!
643
00:53:10,917 --> 00:53:11,924
Cigarette!
644
00:53:12,475 --> 00:53:13,673
One more?
645
00:53:23,608 --> 00:53:24,849
Hey! Look!
646
00:53:25,673 --> 00:53:26,802
Look! Sharp!
647
00:53:27,023 --> 00:53:28,038
Sharp!
648
00:53:32,821 --> 00:53:34,140
Alright! Give!
649
00:53:38,746 --> 00:53:39,918
Danke schoen!
650
00:53:40,838 --> 00:53:41,863
Danke schoen!
651
00:53:49,170 --> 00:53:51,071
Let me see!
Come on!
652
00:53:51,132 --> 00:53:52,946
Get away!
This ain't for peasants!
653
00:53:54,225 --> 00:53:57,202
Don't be like that.
Let me see. Come on!
654
00:53:57,245 --> 00:53:58,504
Come on!
- Get away!
655
00:54:20,877 --> 00:54:21,919
Hey! Hey!
656
00:54:21,997 --> 00:54:24,046
Here! Here!
Take this!
657
00:54:24,922 --> 00:54:26,588
Give! Alright!
Thanks!
658
00:54:28,308 --> 00:54:29,618
Guten Tag!
659
00:54:30,391 --> 00:54:31,450
Alright!
660
00:54:35,036 --> 00:54:36,815
Hey! Let me see!
661
00:54:37,328 --> 00:54:38,864
Get away!
This ain't for peasants!
662
00:54:39,627 --> 00:54:40,764
Give!
- Get lost!
663
00:54:46,428 --> 00:54:48,199
Fuck your mother!
664
00:54:51,914 --> 00:54:53,858
You cheated them!
665
00:54:53,931 --> 00:54:55,389
Let's swap.
Lighter for the sweater.
666
00:55:00,545 --> 00:55:01,578
What?
667
00:55:02,541 --> 00:55:04,373
Fuck!
- They've run away!
668
00:55:06,088 --> 00:55:07,320
The pilots have run away!
669
00:55:07,345 --> 00:55:08,509
What?
When?
670
00:55:08,779 --> 00:55:10,558
Ran away!
Just now!
671
00:55:10,583 --> 00:55:11,990
Who let them run away?
672
00:55:12,015 --> 00:55:13,156
Get Katic!
673
00:55:13,181 --> 00:55:14,145
Quick!
674
00:55:14,170 --> 00:55:15,265
Katic!
675
00:55:16,993 --> 00:55:18,069
Katic!
676
00:55:19,921 --> 00:55:21,049
The pilots have run away!
677
00:55:21,553 --> 00:55:22,560
What?
678
00:55:23,462 --> 00:55:24,773
How?
679
00:55:24,972 --> 00:55:26,214
How?!
680
00:55:26,775 --> 00:55:28,216
Run after them!
681
00:55:28,294 --> 00:55:29,726
And don't come back
without them!
682
00:55:30,091 --> 00:55:32,139
I'll kill all of you idiots!
683
00:55:32,200 --> 00:55:34,040
Fucking fools!
684
00:55:46,091 --> 00:55:47,107
Mirko!
685
00:55:47,420 --> 00:55:48,930
Go to Nikola's house
686
00:55:48,955 --> 00:55:50,728
and tell those old women
to stop crying!
687
00:55:56,824 --> 00:55:57,961
What are you gawking at?
688
00:55:58,985 --> 00:56:01,190
Your slaves keep
running away, general!
689
00:56:01,336 --> 00:56:02,664
First us!
690
00:56:02,699 --> 00:56:04,235
Now the Americans!
691
00:56:04,335 --> 00:56:06,392
We'll get 'em!
692
00:56:06,417 --> 00:56:07,798
Miloje's after them!
693
00:56:08,441 --> 00:56:10,220
Oh, sure he'll get 'em!
- No doubt!
694
00:56:10,359 --> 00:56:11,939
He'll get 'em by the dick!
695
00:56:13,887 --> 00:56:15,458
He's got a chance with the white one.
696
00:56:15,631 --> 00:56:17,142
But he won't get the black one.
697
00:56:18,329 --> 00:56:19,900
You can't see him in the dark.
698
00:56:19,935 --> 00:56:21,445
Some army!
699
00:56:21,515 --> 00:56:23,642
Some Serbs you are!
700
00:56:23,997 --> 00:56:25,056
Keep quiet!
701
00:56:25,081 --> 00:56:26,989
We're lucky
they're our army!
702
00:56:27,579 --> 00:56:30,122
Don't worry. You lot will teach
us all about soldiering.
703
00:56:30,147 --> 00:56:32,180
You're the best army
in the world!
704
00:56:32,468 --> 00:56:34,595
You're just bad hosts!
705
00:56:34,664 --> 00:56:35,966
Your guests keep running away!
706
00:56:35,991 --> 00:56:38,683
Well at least you're still here.
707
00:56:38,840 --> 00:56:40,000
We'll be going soon
as well.
708
00:56:40,394 --> 00:56:41,722
We're just waiting
for breakfast.
709
00:56:56,730 --> 00:56:58,285
What happened?
- They're gone!
710
00:57:04,665 --> 00:57:05,698
Gone?
711
00:57:10,213 --> 00:57:11,906
Go and get Manola!
712
00:57:19,457 --> 00:57:20,568
What?
713
00:57:20,837 --> 00:57:21,870
What are you waiting for?
714
00:57:37,112 --> 00:57:38,458
Zivota?
- Yes?
715
00:57:38,605 --> 00:57:40,263
Go and get
the pilots' uniforms.
716
00:58:58,908 --> 00:59:00,097
They're coming!
717
00:59:02,155 --> 00:59:03,753
They're coming!
718
01:01:50,726 --> 01:01:52,080
Run!
719
01:01:52,610 --> 01:01:53,721
Run!
720
01:02:49,989 --> 01:02:51,022
Hey!
721
01:02:51,326 --> 01:02:52,420
What are you doing there?
722
01:02:52,793 --> 01:02:54,061
What do you want?
723
01:02:55,149 --> 01:02:56,252
Get away!
724
01:02:56,304 --> 01:02:57,511
Go!
725
01:02:58,257 --> 01:03:00,575
Come on!
- Go away!
726
01:03:01,600 --> 01:03:02,720
Go away!
727
01:03:02,797 --> 01:03:04,089
Get lost!
- Come on!
728
01:03:04,333 --> 01:03:05,765
Go!
- Get lost!
729
01:03:11,125 --> 01:03:12,245
Fuck off!
730
01:03:29,478 --> 01:03:30,485
Vuksan?
731
01:03:31,657 --> 01:03:32,898
Vuksan, mate?
732
01:03:34,139 --> 01:03:35,172
Can you hear me?
733
01:03:35,346 --> 01:03:36,986
Hey, Vuksan?
Mate?
734
01:03:37,743 --> 01:03:39,245
What have they done to you?
735
01:03:39,679 --> 01:03:41,085
Can you hear me?
736
01:03:41,476 --> 01:03:43,325
What have they
done to you, Vuksan?
737
01:04:59,656 --> 01:05:01,314
What's this,
for God's fucking sake?
738
01:05:02,122 --> 01:05:03,363
I said chase them away!
739
01:05:05,323 --> 01:05:06,834
Is this a fair?
740
01:05:08,388 --> 01:05:09,421
Huh?
741
01:05:09,612 --> 01:05:10,628
Miloje.
742
01:05:11,546 --> 01:05:12,857
Don't slaughter those boys
743
01:05:13,013 --> 01:05:14,280
for God's sake!
744
01:05:19,280 --> 01:05:20,296
Are you
745
01:05:20,513 --> 01:05:22,266
talking to me,
Mr Steva?
746
01:05:22,370 --> 01:05:24,393
Don't kill those
innocent people!
747
01:05:24,494 --> 01:05:27,307
Don't burden your soul
with sin on a holiday!
748
01:05:27,706 --> 01:05:29,494
Do you know Mr Steva
749
01:05:29,998 --> 01:05:31,100
what an order is?
750
01:05:31,203 --> 01:05:32,991
I do. And I say....
751
01:05:33,191 --> 01:05:35,448
I'll hide them myself
if need be.
752
01:05:35,899 --> 01:05:37,574
And if the Germans do come
753
01:05:37,748 --> 01:05:39,241
they'll shoot me,
not you.
754
01:10:03,831 --> 01:10:05,159
Captain, sir!
755
01:10:05,472 --> 01:10:07,164
Yesterday,
756
01:10:07,399 --> 01:10:09,144
we captured two
American airmen!
757
01:10:09,873 --> 01:10:11,053
We disarmed them
758
01:10:11,131 --> 01:10:12,173
and locked them up!
759
01:10:12,268 --> 01:10:14,239
But they tried to run
760
01:10:14,399 --> 01:10:17,663
and we were forced to...
761
01:10:17,688 --> 01:10:18,748
You don't say!
762
01:10:18,834 --> 01:10:19,868
And where are the bodies?
763
01:10:20,281 --> 01:10:21,531
In the courtyard, sir!
764
01:11:48,191 --> 01:11:49,754
When?
When?
765
01:11:49,779 --> 01:11:52,367
This morning, sir. Acting
on orders from sergeant Katic!
766
01:11:52,627 --> 01:11:53,738
What orders?
767
01:11:53,974 --> 01:11:55,276
Who gave him
those orders?
768
01:11:55,311 --> 01:11:57,611
Captain, sir.
There's a report!
769
01:11:57,863 --> 01:12:00,415
Let's not talk here
in front of all these people!
770
01:12:00,812 --> 01:12:02,244
I was authorized...
771
01:12:02,496 --> 01:12:04,085
By whom?
772
01:12:04,393 --> 01:12:05,999
Who gave you
the authority to do this?
773
01:12:06,023 --> 01:12:08,788
He told us he had a
written authorization!
774
01:12:08,901 --> 01:12:10,837
He's even wearing your belt!
775
01:12:11,216 --> 01:12:12,987
Captain, sir.
There's a report.
776
01:12:13,030 --> 01:12:14,359
Take that belt off of him!
777
01:12:15,209 --> 01:12:16,268
I can take it off myself!
778
01:12:17,553 --> 01:12:18,586
There's a report.
779
01:12:20,128 --> 01:12:22,628
Have the report brought here.
780
01:12:22,653 --> 01:12:24,981
We deny everything
in that report, sir!
781
01:12:25,066 --> 01:12:26,507
It's a forgery!
782
01:13:01,948 --> 01:13:02,890
Sreta!
783
01:13:02,915 --> 01:13:03,632
Yeah?
784
01:13:03,657 --> 01:13:05,178
Have a horse ready
for the courier.
785
01:13:05,202 --> 01:13:06,145
He's leaving right now!
786
01:13:06,201 --> 01:13:08,103
Right now!
- Alright!
787
01:13:26,776 --> 01:13:28,391
I found water!
788
01:14:17,722 --> 01:14:19,771
Bring Katic out!
- Quiet! Quiet!
789
01:14:22,948 --> 01:14:23,972
Quiet!
790
01:14:25,284 --> 01:14:26,291
Quiet!
791
01:14:29,625 --> 01:14:31,083
I only came 'round
792
01:14:31,280 --> 01:14:32,964
to wish you a
Merry Christmas!
793
01:14:34,631 --> 01:14:36,080
To celebrate it together!
794
01:14:36,245 --> 01:14:37,269
Dance a little!
795
01:14:37,294 --> 01:14:38,320
Sing a little!
796
01:14:39,239 --> 01:14:40,567
But look what's happened!
797
01:14:40,592 --> 01:14:41,912
Bring Katic out!
798
01:14:41,937 --> 01:14:43,049
Everything's gone to Hell!
799
01:14:44,395 --> 01:14:45,445
Quiet!
800
01:14:45,781 --> 01:14:46,814
Listen!
801
01:14:48,351 --> 01:14:49,418
Silence!
802
01:14:53,657 --> 01:14:56,955
Four men lost their lives
yesterday in this village!
803
01:14:57,719 --> 01:14:58,917
Quiet! Quiet!
804
01:14:59,825 --> 01:15:01,613
It was truly a
black Christmas!
805
01:15:02,412 --> 01:15:04,895
A bloody Christmas!
806
01:15:05,800 --> 01:15:07,146
But I want to
807
01:15:07,224 --> 01:15:10,323
wash that sin off of
you and me alike!
808
01:15:16,883 --> 01:15:17,924
Silence!
809
01:15:18,428 --> 01:15:19,461
Silence!
810
01:15:19,508 --> 01:15:21,045
What?
What?
811
01:15:22,424 --> 01:15:25,358
Our souls won't bear
the burden of that sin!
812
01:15:26,042 --> 01:15:27,865
Nor could they!
813
01:15:29,729 --> 01:15:32,568
Because those are
the crimes of a single person!
814
01:15:32,759 --> 01:15:34,313
One of us!
815
01:15:34,903 --> 01:15:36,429
Acting alone!
816
01:15:36,454 --> 01:15:37,714
Against our will.
817
01:15:39,806 --> 01:15:41,195
Stop!
Stop!
818
01:15:41,718 --> 01:15:43,802
And he will be punished!
819
01:15:44,184 --> 01:15:46,024
According to law!
820
01:15:47,444 --> 01:15:50,786
Because he acted
outside his authority!
821
01:15:51,331 --> 01:15:52,980
I didn't authorize him!
822
01:15:53,285 --> 01:15:54,501
Nor did you!
823
01:15:54,848 --> 01:15:56,011
Nor did God!
824
01:15:56,714 --> 01:15:59,232
He acted alone,
he's responsible alone!
825
01:15:59,942 --> 01:16:01,446
And he will be punished!
826
01:16:02,375 --> 01:16:03,417
Quiet!
827
01:16:03,443 --> 01:16:04,501
Listen!
828
01:16:06,284 --> 01:16:08,559
Wait!
I'm not finished!
829
01:16:09,869 --> 01:16:11,042
Listen to me, people!
830
01:17:13,602 --> 01:17:14,696
Keep going, priest!
831
01:17:15,078 --> 01:17:16,371
Take your hat off!
832
01:22:29,901 --> 01:22:32,705
SUBTITLES BY:
Mateja Djedovic
52723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.