Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,730 --> 00:01:47,149
Han er her ikke.
Jeg tager det.
2
00:01:57,284 --> 00:02:01,539
Til kommissær Leland Stottlemeyer
3
00:03:05,769 --> 00:03:10,941
Terry, det hænger ikke lige.
Det hælder mod venstre.
4
00:03:10,983 --> 00:03:15,779
-Det er vel godt nok?
-Nej, Adrian Monk kommer.
5
00:03:16,113 --> 00:03:22,244
Kommissær, Deres kone ringede. Hun
kan ikke i aften, hendes mor er syg.
6
00:03:22,286 --> 00:03:26,081
Er hendes mor... Syg.
7
00:03:26,123 --> 00:03:32,046
Her er næste uges vagtskemaer.
De skal underskrive dem.
8
00:03:32,087 --> 00:03:36,550
-Glæder du dig til festen?
-Ja, hvor længe varer den?
9
00:03:36,592 --> 00:03:40,638
Sidste år tog Karen og jeg hjem
kl. 02.30.
10
00:03:40,679 --> 00:03:47,102
Da stod Terry i underbukser og sang
"Help me Rhonda" på spansk.
11
00:03:47,144 --> 00:03:50,397
De lyver. Jeg taler ikke spansk.
12
00:03:50,439 --> 00:03:53,943
Nogen har afleveret den til Dem.
13
00:03:54,693 --> 00:03:57,780
"Kommissær Leland Stottlemeyer."
14
00:03:58,822 --> 00:04:04,453
"Tak for, at De bruger os.
Eastwood Auto Supply."
15
00:04:04,495 --> 00:04:08,374
Ved du, hvad det er, Alice?
Bestikkelse.
16
00:04:08,415 --> 00:04:13,671
Nogen prøver at påvirke en tjeneste-
mand. Og jeg tror, det virker.
17
00:04:26,767 --> 00:04:31,313
Hej... Jeg er bare ved
at stemme den for dig.
18
00:04:35,526 --> 00:04:39,571
Flot guitar. Vil De spille i aften?
19
00:04:39,613 --> 00:04:43,158
-Nu får vi se.
-Jeg kan jamme med Dem.
20
00:04:43,200 --> 00:04:47,329
Jeg havde et rockband i high school.
Randy Disher Project.
21
00:04:47,371 --> 00:04:53,168
-Godt navn. Hvordan fandt du på det?
-Jeg hedder Randy...Disher.
22
00:04:53,210 --> 00:04:56,714
Og så Project.
23
00:04:56,755 --> 00:05:03,387
-Jeg spiller mest folkemusik, Randy.
-Jeg kan synge andenstemmen.
24
00:05:03,429 --> 00:05:05,806
Godt...
25
00:05:05,848 --> 00:05:10,561
-Hvad har De fået?
-Det er fra biltilbehørsbutikken.
26
00:05:15,232 --> 00:05:19,778
-Fandens, portvin... Det hader jeg.
-Jeg elsker portvin.
27
00:05:21,697 --> 00:05:26,702
-Jeg tror, jeg giver Karen den.
-Kan hun lide portvin?
28
00:05:26,744 --> 00:05:32,374
-Sært nok kan jeg lide det.
-Randy, jeg tager den med hjem.
29
00:05:47,806 --> 00:05:51,852
-Mr Monk, klokken er 20.30.
-Jeg er klar, når du er.
30
00:05:51,894 --> 00:05:56,190
-Hvordan ser Deres side ud?
-Perfekt, indtil videre.
31
00:05:59,485 --> 00:06:03,739
-Hvad er der?
-Er det flot?
32
00:06:03,781 --> 00:06:08,786
-Sne.
-Har du aldrig set sne?
33
00:06:08,827 --> 00:06:14,625
Den er smuk.
Der er ikke to fnug, der er ens.
34
00:06:14,666 --> 00:06:18,962
-Men den er alligevel så smuk.
-Kom. Hvor er Deres gave?
35
00:06:19,004 --> 00:06:24,093
-Den er i hallen.
-Er det i orden, mr Monk er her?
36
00:06:24,134 --> 00:06:29,515
Ja, julen handler jo meget om
at hjælpe mennesker.
37
00:06:29,556 --> 00:06:32,768
-Hvem er den til?
-Mig. Fra Trudy.
38
00:06:32,810 --> 00:06:36,939
-Fra Trudy?
-Jeg fandt den, da hun var død.
39
00:06:36,980 --> 00:06:41,610
-Jeg lægger den altid under træet.
-Åbner De den aldrig?
40
00:06:41,652 --> 00:06:45,155
-Hvem skal så have den?
-Kommissæren.
41
00:06:45,197 --> 00:06:49,535
Alle trak et navn,
som man skulle købe gave til.
42
00:06:49,576 --> 00:06:52,830
-Hvad har De købt?
-Han vil elske den.
43
00:06:52,871 --> 00:06:58,836
Det bliver en kanonfest.
Jeg glæder mig til den.
44
00:06:58,877 --> 00:07:02,339
Hav det godt. Vent ikke oppe.
45
00:07:53,849 --> 00:07:57,019
Hej. Sikke en flot trøje.
46
00:07:57,060 --> 00:08:02,357
Jeg har fået den af min moster Kay.
Hun har selv strikket den.
47
00:08:02,399 --> 00:08:06,278
Hun var flere måneder om det.
Jeg er hendes yndlingsnevø.
48
00:08:06,320 --> 00:08:09,072
Jeg kommer straks.
49
00:08:10,657 --> 00:08:13,160
Hej. God jul.
50
00:08:16,288 --> 00:08:19,166
Er I to fætre?
51
00:08:20,334 --> 00:08:24,504
-Hvor har du fundet den?
-Wal-Mart. 15 dollar.
52
00:08:28,008 --> 00:08:34,306
Hun har nok set den i butikken
og så strikket en magen til til mig.
53
00:08:34,348 --> 00:08:39,686
Man kan stadig se, hvor prissedlen
sad. Det er tanken, der tæller.
54
00:08:46,568 --> 00:08:50,030
-Alice.
-Hej. God jul.
55
00:08:52,491 --> 00:08:57,913
-Jeg har ikke set Dem længe.
-Jeg går ikke meget ud i julen.
56
00:08:57,955 --> 00:09:04,711
Det er trist, fordi jeg er alene.
Men det ved du. Du er jo ugift.
57
00:09:04,753 --> 00:09:08,590
-Du har ikke nogen.
-Det har De ret i.
58
00:09:08,924 --> 00:09:13,262
Det er trist,
især for folk i vores alder.
59
00:10:27,210 --> 00:10:29,755
Tak.
60
00:10:32,591 --> 00:10:37,888
Godt, det er snart midnat, så det er
tid til, at de hemmelige julemænd-
61
00:10:37,929 --> 00:10:41,183
-henter deres gaver.
62
00:10:44,770 --> 00:10:48,732
Kommissær. God jul.
63
00:10:48,774 --> 00:10:51,777
Trak De mit navn?
64
00:10:52,277 --> 00:10:56,740
Det er...
Det er en luftrenser. Til Deres hus.
65
00:10:57,824 --> 00:11:01,411
Synes De, mit hus lugter?
66
00:11:01,453 --> 00:11:06,750
Ikke Deres hus,
men i huse som Deres-
67
00:11:06,792 --> 00:11:10,295
-kan der opstå en odør-
68
00:11:10,337 --> 00:11:16,343
-der er indelukket og ubehagelig.
69
00:11:16,385 --> 00:11:21,056
-En stank. Ikke Deres hus.
-Tak, Monk.
70
00:11:26,603 --> 00:11:30,065
-God jul.
-Tak. I lige måde.
71
00:11:31,441 --> 00:11:35,070
-Ved De, hvad e-Bay er?
-Nej.
72
00:11:36,738 --> 00:11:40,367
-Jeg er Deres hemmelige julemand.
-Alice.
73
00:11:40,700 --> 00:11:43,912
Tak. God jul.
74
00:11:50,043 --> 00:11:55,132
Et sjovt kort.
Det ses på alle udråbstegnene.
75
00:11:59,636 --> 00:12:02,180
Hvad fik De?
76
00:12:04,975 --> 00:12:07,602
Min Gud...
77
00:12:07,644 --> 00:12:10,355
Alice...
78
00:12:11,731 --> 00:12:14,359
Jeg elsker den.
79
00:12:25,829 --> 00:12:29,791
-Er alt vel?
-Ved du, hvor Terrys gave er?
80
00:12:29,833 --> 00:12:34,588
-Nej. Hvad var det?
-En lille hårtrimmer.
81
00:12:34,629 --> 00:12:38,550
-Har du kigget i din mappe?
-Ja.
82
00:12:38,592 --> 00:12:43,889
-Giv ham noget fra dit skrivebord.
-Nej, han kan genkende det hele.
83
00:12:43,930 --> 00:12:46,475
Hvad med den?
84
00:12:47,976 --> 00:12:50,687
-Kan han lide portvin?
-Det tror jeg.
85
00:12:58,445 --> 00:13:00,947
God jul, min ven.
86
00:13:03,742 --> 00:13:07,496
-Kan du lide portvin?
-Jeg elsker det!
87
00:13:08,288 --> 00:13:11,583
-Det var jo heldigt.
-God jul.
88
00:13:55,293 --> 00:13:57,796
Terry? Terry.
89
00:14:00,340 --> 00:14:03,301
Terry!
90
00:14:07,180 --> 00:14:11,518
Ring efter en ambulance!
John, ring efter en ambulance.
91
00:14:11,560 --> 00:14:14,187
Hvad er der sket?
92
00:14:27,117 --> 00:14:31,121
-Hvad sagde han?
-Det er endnu præliminært.
93
00:14:31,162 --> 00:14:34,624
-Hvad sagde han?
-Det var gift.
94
00:14:34,666 --> 00:14:38,253
En form for stryknin.
95
00:14:38,295 --> 00:14:42,424
-Kunne han ikke smage det?
-Portvin er stærke sager.
96
00:14:42,465 --> 00:14:48,471
-Han ville ikke kunne smage det.
-De vil have liget med.
97
00:14:54,644 --> 00:14:59,232
-Den var til mig.
-Ja, det var Guds forsyn.
98
00:14:59,941 --> 00:15:04,821
Det var til mig.
Guds forsyn...
99
00:15:08,450 --> 00:15:12,579
Kommissær, det gør mig ondt.
100
00:15:12,621 --> 00:15:16,625
-Han var jo kun 38. Var han gift?
-De var separeret.
101
00:15:16,666 --> 00:15:22,964
De er sammen igen. Jeg har lige talt
med Jenny. De har to små døtre.
102
00:15:25,925 --> 00:15:31,806
Er det kortet, der sad på flasken?
Så nogen, hvem der afleverede den?
103
00:15:31,848 --> 00:15:34,809
Den stod i receptionen.
104
00:15:34,851 --> 00:15:40,148
Jeg er ked af det. Det med
at bytte gaver var jo min idé.
105
00:15:41,191 --> 00:15:46,696
Jeg talte med biltilbehørsbutikken.
De sender aldrig gaver ud.
106
00:15:46,738 --> 00:15:53,703
-Det virker som en blindgyde.
-Han vidste, at vi bruger dem.
107
00:15:53,745 --> 00:15:58,458
"Leverandør til politiet."
Alle kan have set annoncen.
108
00:15:58,500 --> 00:16:02,837
Godt, jeg har begrænset det
til fem mistænkte.
109
00:16:02,879 --> 00:16:07,884
-Folk, der bærer nag...
-Det var Frank Prager.
110
00:16:07,926 --> 00:16:12,347
-Ja, han står øverst på listen.
-Hvem er det?
111
00:16:12,389 --> 00:16:17,310
Sidste år skød kommissæren
Michael Prager, hans bror.
112
00:16:17,352 --> 00:16:24,484
-Frank har forsøgt at hævne sig.
-Han affyrede fem skud, men missede.
113
00:16:24,526 --> 00:16:28,029
-Slap han væk?
-Han har åbenbart misset igen.
114
00:16:28,071 --> 00:16:33,118
-Vi kan tage et navn hver.
-Spild af tid... Det er Prager.
115
00:16:33,159 --> 00:16:37,664
Hvad med at gøre følgende?
Vi deler os i to grupper.
116
00:16:37,706 --> 00:16:42,335
Din gruppe tager Prager,
min gruppe tager resten på listen.
117
00:16:46,881 --> 00:16:51,010
-Hvad laver du?
-Udvælger min gruppe. Jeg tager...
118
00:16:52,512 --> 00:16:55,140
...Monk.
119
00:16:55,181 --> 00:16:58,643
-Nej, jeg tager Monk.
-Godt...
120
00:16:59,269 --> 00:17:04,274
-Så tager jeg Natalie.
-Jeg kan ikke. Julie venter på mig.
121
00:17:04,315 --> 00:17:07,068
Så tager jeg...
122
00:17:08,445 --> 00:17:12,615
Du tager Robbins.
Vi mødes her ved middagstid.
123
00:17:17,412 --> 00:17:19,581
Jeg tager Robbins.
124
00:17:23,752 --> 00:17:29,424
For fire måneder siden
kom jeg ud af baren her-
125
00:17:29,466 --> 00:17:32,093
-klokken to om natten.
126
00:17:32,135 --> 00:17:37,140
Jeg skulle gå hjem. Jeg var alene.
127
00:17:37,182 --> 00:17:43,146
Jeg var godt lakket til. Gadelampen
lyste, for jeg kunne stadig se.
128
00:17:43,188 --> 00:17:49,569
Han ventede... Der stod en sort
kassevogn her. Han ventede bag den.
129
00:17:50,028 --> 00:17:56,451
Han må have ventet hele aftenen.
Jeg stod, hvor du står nu.
130
00:17:56,493 --> 00:18:02,749
Jeg vidste, hvem han var. Han ville
se mig død, det så jeg i hans øjne.
131
00:18:03,583 --> 00:18:09,339
Han retter en Glock 17 mod mig
og affyrer fem skud.
132
00:18:10,215 --> 00:18:12,634
Så...
133
00:18:14,260 --> 00:18:18,014
Så forsvandt han. Indtil i går.
134
00:18:19,057 --> 00:18:23,770
Han var kun fire meter væk.
Han kunne næsten ikke misse.
135
00:18:23,812 --> 00:18:29,609
-Han var gammel jægersoldat.
-Han var måske også lakket til.
136
00:18:29,651 --> 00:18:33,905
-Det var måske et mirakel.
-Ja, måske.
137
00:18:35,365 --> 00:18:38,368
Og de lod bare skudhullerne være.
138
00:18:38,409 --> 00:18:44,082
Det gavner nok forretningen
sådan et sted.
139
00:18:44,123 --> 00:18:48,586
Mønstret ser ikke tilfældigt ud.
To, et, to.
140
00:18:48,628 --> 00:18:55,134
Med en Glock 17 kunne han affyre
20 skud, men affyrede kun fem.
141
00:18:55,426 --> 00:18:59,764
Det er ligegyldigt.
Han er jo gået over til stryknin.
142
00:18:59,806 --> 00:19:05,103
-En ny blindgyde?
-Han kan dræbe på hundrede måder.
143
00:19:05,144 --> 00:19:09,774
Prager vil se mig død.
Jeg skød hans bror.
144
00:19:09,816 --> 00:19:14,112
-Han havde en familie, ikke?
-Ja, datteren er syv.
145
00:19:14,153 --> 00:19:18,992
-Har han nogen kontakt med dem?
-Ikke under efterforskningen.
146
00:19:19,033 --> 00:19:22,537
Vi tjekker det.
Han kommer måske hjem til jul.
147
00:19:22,579 --> 00:19:25,748
Jeg kan ikke nærme mig stedet.
148
00:19:25,790 --> 00:19:29,502
Konen meldte mig for chikane.
149
00:19:29,544 --> 00:19:34,841
-Hvorfor gjorde hun det?
-Fordi jeg har chikaneret hende.
150
00:19:37,385 --> 00:19:41,347
-Hvad er der?
-Hun har aldrig set Dem.
151
00:19:53,484 --> 00:19:58,656
-Hvor længe skal vi sidde her?
-Det ved man aldrig.
152
00:19:58,698 --> 00:20:02,535
Det er derfor,
det er så sjovt at overvåge.
153
00:20:06,706 --> 00:20:10,043
-Skal vi lege 20 spørgsmål?
-Ja.
154
00:20:10,084 --> 00:20:15,840
Godt, De begynder. De skal tænke
på en person, levende eller død.
155
00:20:16,382 --> 00:20:19,135
Godt, jeg forstår.
156
00:20:21,095 --> 00:20:23,973
Er det Trudy?
157
00:20:24,015 --> 00:20:27,185
-Trudy hvem?
-Trudy Monk. Deres kone?
158
00:20:27,226 --> 00:20:30,396
Tak. Det var sjovt.
159
00:20:33,900 --> 00:20:37,278
Mr Monk, hvad ønsker De Dem til jul?
160
00:20:37,320 --> 00:20:41,282
-Et mirakel.
-Sådan et kunne jeg godt bruge.
161
00:20:41,324 --> 00:20:45,244
Julie trives ikke her,
fordi det aldrig sner.
162
00:20:45,286 --> 00:20:49,707
-Hun har ønsket sig en hvid jul.
-Det har ikke sneet i ni år.
163
00:20:49,749 --> 00:20:55,129
Sidst det sneede,
var den dag, Trudy døde.
164
00:20:58,299 --> 00:21:02,303
-Kan vi ikke bare banke på?
-Hvad skal vi sige?
165
00:21:21,155 --> 00:21:24,909
-Det drypper.
-Det skal det gøre.
166
00:21:42,176 --> 00:21:46,180
-God jul.
-Der plejer at være en hel gruppe.
167
00:21:47,140 --> 00:21:50,018
-Ja...
-Vi var en gruppe.
168
00:21:50,059 --> 00:21:54,981
En stor gruppe, men på
en eller anden måde blev de væk.
169
00:21:55,023 --> 00:21:58,568
-De gik bare.
-Hvad skete der?
170
00:21:58,609 --> 00:22:02,905
-Kreative modsætninger...
-De var imod det religiøse.
171
00:22:02,947 --> 00:22:08,578
-De ville lave noget helt andet.
-Lidt mere a la Las Vegas.
172
00:22:08,619 --> 00:22:13,291
-Men vi ønsker dem alt godt.
-Må jeg låne toilettet?
173
00:22:13,332 --> 00:22:15,960
Kom ind.
174
00:22:27,221 --> 00:22:30,725
-Er du Dori?
-Hvordan kunne De vide det?
175
00:22:30,767 --> 00:22:35,772
-Det har din far sagt.
-Kender De ham?
176
00:22:35,813 --> 00:22:40,068
På en måde. Ved du, hvor han er?
177
00:22:40,526 --> 00:22:44,155
-Det er en hemmelighed.
-Jeg siger ikke noget.
178
00:22:44,197 --> 00:22:47,617
-Hvad laver De?
-Jeg...
179
00:22:49,619 --> 00:22:51,829
Er De politimand?
180
00:22:52,371 --> 00:22:56,125
Gå ind på dit værelse. Forsvind!
181
00:22:56,167 --> 00:23:00,505
Har I ikke gjort familien her
tilstrækkeligt ondt?
182
00:23:01,422 --> 00:23:03,925
Det gik jo fint...
183
00:23:19,190 --> 00:23:23,903
-Vent... Har vi en plan?
-Jeg må tale med datteren igen.
184
00:23:23,945 --> 00:23:28,991
Bare et øjeblik. Hun ved noget.
Hvem er alle de mennesker?
185
00:23:29,033 --> 00:23:33,996
Folk har glemt julens sande budskab.
"Lad mig være i fred."
186
00:23:34,038 --> 00:23:40,378
-Jeg elsker alt ved julen.
-Generer det ikke, at den er rædsom?
187
00:23:54,392 --> 00:24:00,189
Du milde, er han her stadig?
Mr Preston. Jeg har arbejdet her.
188
00:24:00,231 --> 00:24:04,652
-Hvor mange job har du haft?
-Det var et sommerjob.
189
00:24:04,694 --> 00:24:09,824
Jeg arbejdede i informationen.
Mr Preston var meget glad for mig.
190
00:24:09,866 --> 00:24:14,704
-Lidt for meget, faktisk.
-Det problem har jeg aldrig haft.
191
00:24:18,666 --> 00:24:23,963
Jeg kommer straks.
Mr Preston skylder mig en tjeneste.
192
00:24:24,630 --> 00:24:27,592
Hvad slags tjeneste?
193
00:24:31,220 --> 00:24:35,224
Hvem venter på at møde julemanden?
194
00:24:36,142 --> 00:24:42,607
I er heldige, for gæt, hvem der lige
er kommet fra Nordpolen? Julemanden!
195
00:25:34,742 --> 00:25:39,330
Hør her. Der er en del nye regler
i julemandens værksted.
196
00:25:39,372 --> 00:25:44,877
Før I sætter jer på julemandens knæ,
skal I tage lommeletterne her-
197
00:25:44,919 --> 00:25:50,258
-og tørre jeres hænder.
Det er sjovt at tørre!
198
00:25:50,299 --> 00:25:55,721
I må ikke røre julemandens ansigt
og ikke ånde på ham.
199
00:25:55,763 --> 00:26:00,601
Julemanden er ikke altid glad,
sommetider er han lidt trist.
200
00:26:00,643 --> 00:26:04,105
Nå, hvem vil møde julemanden først?
201
00:26:04,689 --> 00:26:09,610
Nej, du må stå derovre.
Har du været en sød dreng?
202
00:26:12,113 --> 00:26:17,243
-Har du?
-Han skal sidde på dit knæ.
203
00:26:17,285 --> 00:26:19,745
-Hop op.
-Nej...
204
00:26:19,787 --> 00:26:23,666
Det er for tæt på.
På knæet. Lidt længere ud.
205
00:26:23,708 --> 00:26:27,003
Lidt længere ud. Han vrider sig.
206
00:26:27,044 --> 00:26:30,631
Jeg elsker dig, julemand.
207
00:26:30,923 --> 00:26:34,468
-Hvad laver hun?
-Hun vil have et kys.
208
00:26:34,510 --> 00:26:37,430
Nej, det går ikke. Du er færdig.
209
00:26:38,597 --> 00:26:40,891
Godt, færdig.
210
00:26:40,933 --> 00:26:43,644
-Men jeg har en ønskeliste.
-Send den med posten.
211
00:26:43,686 --> 00:26:48,649
Jeg ønsker mig grej
til at polere sten med.
212
00:26:49,775 --> 00:26:54,780
-Du er min favorit. Hvad hedder du?
-Trudy.
213
00:26:59,493 --> 00:27:02,288
Har du det godt?
214
00:27:02,330 --> 00:27:07,668
Min kone hed Trudy.
Hun blev dræbt af en bilbombe.
215
00:27:07,710 --> 00:27:11,922
Den lå under passagersædet.
216
00:27:12,631 --> 00:27:16,218
Hele bilen eksploderede.
217
00:27:23,100 --> 00:27:26,270
Godt, du er færdig.
218
00:27:27,480 --> 00:27:29,190
Bare gå.
219
00:27:29,231 --> 00:27:32,360
-Hvad hedder du?
-Dori.
220
00:27:32,401 --> 00:27:36,489
Sikke et pænt navn.
Jeg ved, hvad du ønsker dig.
221
00:27:37,365 --> 00:27:42,036
Du ønsker, at din far kommer hjem.
Og jeg vil hjælpe dig.
222
00:27:42,078 --> 00:27:48,834
-Men jeg ved ikke, hvor han er.
-Han er i en kirke.
223
00:27:50,127 --> 00:27:55,341
-Bor han i en kirke?
-Med tre damer foran.
224
00:27:57,593 --> 00:28:00,388
Far!
225
00:28:01,097 --> 00:28:03,349
Det er ham.
226
00:28:03,391 --> 00:28:07,853
-Det er Prager. Natalie.
-Frank, de er betjente!
227
00:29:00,448 --> 00:29:02,950
Vent.
228
00:29:07,121 --> 00:29:11,459
-Han er derinde.
-Tre damer... Alt, hvad vi bør vide.
229
00:29:11,500 --> 00:29:16,797
Han har boet her siden september.
Han kalder sig Brad Elliot.
230
00:29:16,839 --> 00:29:20,342
Skidt med, hvad han kalder sig.
231
00:29:20,384 --> 00:29:24,763
Sig til skarpskytterne,
at vi går ind på mit signal.
232
00:29:24,805 --> 00:29:29,351
Der er en nonne derinde.
Hun nægter at gå ud.
233
00:29:29,393 --> 00:29:32,938
-En nonne?
-Hun lød flink. Hun lød...
234
00:29:32,980 --> 00:29:37,026
-..."nonneagtig".
-Hvad ville hun, Randy?
235
00:29:38,444 --> 00:29:43,699
Hun vil bare tale med dig. Hun er
bange for, du vil være hårdhændet.
236
00:29:50,289 --> 00:29:53,709
-Afvent.
-Afvent.
237
00:29:54,293 --> 00:29:57,421
-Nej, bliv.
-Hold jeres positioner.
238
00:29:57,463 --> 00:30:00,966
-Afvent.
-Hold jeres positioner.
239
00:30:09,058 --> 00:30:14,146
Kommissær Stottlemeyer?
Jeg er søster Heather.
240
00:30:14,188 --> 00:30:18,567
-Ved De, hvorfor jeg er her?
-Ja, han er inde i kirken.
241
00:30:18,609 --> 00:30:22,571
Han er meget bange.
Tror De, han prøvede at myrde Dem?
242
00:30:22,613 --> 00:30:25,449
Ja, det tror jeg.
243
00:30:25,491 --> 00:30:30,454
-Åbenbart føler De stærkt for det.
-Det kan De bande...
244
00:30:30,496 --> 00:30:34,124
-Ja, det gør jeg.
-De må ikke behandle Brad dårligt.
245
00:30:34,166 --> 00:30:40,172
-Han hedder ikke Brad.
-Jeg kender ham som menneske.
246
00:30:40,214 --> 00:30:44,969
Han har givet de sultne og
hjemløse mad hver aften.
247
00:30:45,010 --> 00:30:48,722
-Han kører mad ud til dem.
-Han har nok dårlig samvittighed.
248
00:30:48,764 --> 00:30:52,601
Nu er det usædvanligt
overhovedet at have en samvittighed.
249
00:30:52,643 --> 00:30:56,438
Hvad er De ude efter, kommissær?
250
00:30:57,314 --> 00:31:00,484
Jeg vil se
retfærdigheden ske fyldest.
251
00:31:00,526 --> 00:31:04,572
Han er bange for, at De
og de andre betjente vil have...
252
00:31:04,613 --> 00:31:07,408
Hævn.
253
00:31:07,658 --> 00:31:13,956
Far lærte mig en ting. Ingen hævn
er så fuldkommen som tilgivelse.
254
00:31:17,543 --> 00:31:21,463
-Deres far?
-Han er også Deres far.
255
00:31:25,384 --> 00:31:30,556
Godt, jeg lover,
at jeg ikke gør ham noget.
256
00:31:33,434 --> 00:31:38,731
Frank, der er en klinik
ved siden af kirken.
257
00:31:38,772 --> 00:31:45,738
Med medicin og kemikalier.
Havde du adgang til deres lager?
258
00:31:45,779 --> 00:31:49,783
Jeg havde ingen nøgle...
259
00:31:49,825 --> 00:31:55,623
...men det er let at komme ind,
og jeg er ikke morder.
260
00:31:55,664 --> 00:31:59,960
Hvad så med vort møde
for fire måneder siden?
261
00:32:00,002 --> 00:32:04,173
-Jeg prøvede ikke at dræbe dig.
-Mener du det?
262
00:32:04,214 --> 00:32:10,846
Godt, jeg overvejede det, men da
jeg kom derud, kunne jeg ikke.
263
00:32:11,972 --> 00:32:15,184
Jeg ville ikke ende som min bror.
264
00:32:15,225 --> 00:32:19,438
-Jeg ville sende dig et budskab.
-Et budskab?
265
00:32:19,980 --> 00:32:22,191
Åh gud...
266
00:32:22,232 --> 00:32:25,319
Mønstret.
267
00:32:25,944 --> 00:32:32,701
-Det var et M. M som i Michael.
-Ja, hvordan kunne du overse det?
268
00:32:32,743 --> 00:32:37,831
Hvordan skulle jeg vide,
at det var bogstavet M?
269
00:32:37,873 --> 00:32:43,712
Han er den bedste detektiv i den
frie verden. Han fattede det ikke.
270
00:32:43,754 --> 00:32:49,343
Kunne du ikke have brugt spraymaling
som alle andre? Et budskab...
271
00:32:49,385 --> 00:32:52,888
Jeg ville give dig
noget at tænke over.
272
00:32:52,930 --> 00:32:57,393
Michael var en god dreng,
der kom på afveje.
273
00:33:01,230 --> 00:33:06,443
Jeg tænker på din bror
hver eneste dag i mit liv.
274
00:33:06,860 --> 00:33:12,241
Det var ham eller mig,
og det plager mig stadig.
275
00:33:12,282 --> 00:33:17,246
Jeg behøver ikke et M på en væg
for at huske det.
276
00:33:17,287 --> 00:33:20,290
Ingen betjent behøver det.
277
00:33:23,210 --> 00:33:26,714
-Før ham ud.
-Så går vi.
278
00:33:28,757 --> 00:33:33,846
Kommissær, De må læse den dagbog,
han førte i kirken.
279
00:33:33,887 --> 00:33:38,684
-Han har en grim samvittighed.
-Han kan ikke se den.
280
00:33:38,726 --> 00:33:42,020
Jeg ved, det ikke er ham.
281
00:33:42,062 --> 00:33:46,316
Lad os gå videre.
Vi havde jo fire mistænkte mere?
282
00:33:46,358 --> 00:33:52,489
De er væk. En er død, en er på
sygehuset, og to er i fængsel igen.
283
00:33:53,490 --> 00:33:58,746
Godt, det var ikke Prager eller de
andre. Hvem sendte så flasken?
284
00:33:58,787 --> 00:34:03,834
Og vil de forsøge igen?
Altså at dræbe Dem.
285
00:34:03,876 --> 00:34:07,463
Jeg ved, hvad du mener.
286
00:34:17,306 --> 00:34:20,142
Se, hvor flot den er.
287
00:34:20,184 --> 00:34:23,604
-Godt...
-De skal også have sådan en.
288
00:34:25,647 --> 00:34:28,567
Den...
289
00:34:28,609 --> 00:34:33,363
-...er fra mr Monk.
-De skulle ikke købe noget. Tak.
290
00:34:33,405 --> 00:34:36,366
Riv det ikke i stykker...
291
00:34:37,534 --> 00:34:41,246
-En førstehjælpskasse.
-Det er årets julegave..
292
00:34:41,288 --> 00:34:46,293
Det er førstehjælpskassernes
Cadillac. 30 meter gazebind-
293
00:34:46,335 --> 00:34:49,880
-fem slags salver og en kompres...
294
00:34:49,922 --> 00:34:55,219
Det ser vi på senere,
for den er fra os.
295
00:34:55,260 --> 00:34:58,764
Vær forsigtig, den er sart.
296
00:35:09,775 --> 00:35:14,154
Den lever... Et levende væsen.
Vil den dø?
297
00:35:14,196 --> 00:35:18,325
-Ikke foreløbig.
-Men til sidst.
298
00:35:18,367 --> 00:35:22,913
Det er en lille ven,
der kan give dig lidt selskab.
299
00:35:22,955 --> 00:35:26,875
Se på den. Den svømmer til venstre
og vender så.
300
00:35:26,917 --> 00:35:31,547
-Kan vi ikke dressere den?
-Jo. Til at svømme med uret.
301
00:35:31,588 --> 00:35:36,009
-De skal se, hvordan man fodrer den.
-Vent... Bliv der.
302
00:35:36,051 --> 00:35:40,180
Det ordner jeg med min nye børste.
Bare vent.
303
00:36:02,536 --> 00:36:05,998
-Kommissær.
-God jul, Alice.
304
00:36:06,039 --> 00:36:08,542
Må vi komme ind?
305
00:36:08,584 --> 00:36:15,132
-Hvad foregår her?
-Monk ved, hvem der ville dræbe mig.
306
00:36:15,173 --> 00:36:19,970
-Var det ikke Prager?
-Nej, det var faktisk ikke nogen.
307
00:36:20,012 --> 00:36:24,975
Ingen ville dræbe kommissæren.
Det var et vildspor.
308
00:36:25,017 --> 00:36:30,647
-Terry var hele tiden målet.
-I havde en affære.
309
00:36:30,689 --> 00:36:37,070
Vi har tjekket telefoner, kredit-
kort... Affæren varede et halvt år.
310
00:36:37,112 --> 00:36:41,909
Dræbte du ham,
fordi han gik tilbage til sin kone?
311
00:36:42,451 --> 00:36:46,622
Alice, vi ved,
hvordan du gjorde det.
312
00:36:47,956 --> 00:36:53,545
Gaverne var din idé. Du sørgede for,
at kommissæren fik Terry.
313
00:36:53,587 --> 00:36:58,383
Jeg måtte vælge sidst,
og der var kun ét navn tilbage.
314
00:36:58,425 --> 00:37:02,930
Du stillede flasken med giften
i receptionen.
315
00:37:02,971 --> 00:37:07,935
-Med kommissærens navn på.
-Du ved, jeg afskyer portvin.
316
00:37:07,976 --> 00:37:13,065
På et tidspunkt under festen
stjal du gaven-
317
00:37:13,106 --> 00:37:15,233
-han havde købt til Terry.
318
00:37:15,275 --> 00:37:20,781
Så foreslog du, at han
skulle give Terry flasken i stedet.
319
00:37:20,822 --> 00:37:25,994
Du var utroligt fingernem.
Du fik alle til at se den anden vej.
320
00:37:26,286 --> 00:37:30,082
Det var brillant.
321
00:37:33,335 --> 00:37:35,879
Undskyld mig.
322
00:37:42,803 --> 00:37:45,430
Alice.
323
00:37:49,518 --> 00:37:53,522
Alice, hvor er giften?
324
00:37:53,563 --> 00:37:58,443
Hvis du har smidt den ud,
vil vi finde spor efter den.
325
00:38:02,489 --> 00:38:05,283
Den er i kælderen.
326
00:38:06,785 --> 00:38:10,288
-Hvordan opdagede De det?
-Natalie.
327
00:38:13,083 --> 00:38:17,587
Det er det kort,
jeg fik sammen med børsten-
328
00:38:17,629 --> 00:38:21,591
-som jeg har brugt meget,
men kortet...
329
00:38:21,633 --> 00:38:26,471
...er lidt for stort til kuverten,
så du måtte folde det.
330
00:38:26,513 --> 00:38:30,642
Kortet her
var på den forgiftede flaske.
331
00:38:30,684 --> 00:38:34,938
Det er for lille.
Du forvekslede dem.
332
00:38:34,980 --> 00:38:38,525
Jeg forvekslede dem...
333
00:38:38,567 --> 00:38:42,279
Jeg, der plejer
at være så velorganiseret.
334
00:38:47,075 --> 00:38:49,619
Jeg kunne ikke...
335
00:38:51,913 --> 00:38:56,334
Jeg kunne ganske enkelt
ikke leve uden ham.
336
00:39:12,517 --> 00:39:15,562
Lad mig tage ham. Tak.
337
00:39:17,397 --> 00:39:22,778
Anklageren vil indgå et forlig.
Hun tilbyder otte måneder.
338
00:39:25,197 --> 00:39:28,325
Tænk over det.
339
00:39:28,366 --> 00:39:33,288
-Sig til, når du kommer tilbage.
-Hvor skal jeg hen?
340
00:39:34,081 --> 00:39:36,833
Du bliver løsladt i to dage.
341
00:39:36,875 --> 00:39:42,005
Jeg har ansvaret for dig,
så lad mig ikke fortryde det.
342
00:39:51,932 --> 00:39:54,434
Tag hjem.
343
00:40:31,346 --> 00:40:36,643
-Er De ikke nysgerrig?
-Nej. Jeg elsker uvisheden.
344
00:40:36,685 --> 00:40:39,479
Åh gud...
345
00:40:39,521 --> 00:40:41,982
Julie, hvad er der?
346
00:40:54,327 --> 00:40:57,914
Vi får en hvid jul.
Den hvide jul, du ønskede dig.
347
00:40:57,956 --> 00:41:02,377
-Nu henter jeg kameraet.
-Så henter jeg min frakke.
348
00:41:02,419 --> 00:41:04,629
Alt i orden?
349
00:41:04,671 --> 00:41:06,298
God jul, mr Monk.
28665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.