Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:08,926
-Jeg er hundesulten.
-Pizzaen kommer snart.
2
00:00:08,968 --> 00:00:14,765
-Skal vi ikke ringe igen?
-Den er ikke lige.
3
00:00:18,018 --> 00:00:22,606
-Boblen er i midten.
-Vaterpasset er i stykker.
4
00:00:22,648 --> 00:00:28,738
Et vaterpas går ikke i stykker.
Det er kun en boble på en pind.
5
00:00:32,199 --> 00:00:33,951
Har De to?
6
00:00:33,993 --> 00:00:39,457
Jeg bruger den som kontrol.
Kontrol af et vaterpas.
7
00:00:39,498 --> 00:00:44,086
-Ved man, det ikke er i stykker?
-Godt spørgsmål.
8
00:00:44,128 --> 00:00:50,050
Jeg får det kalibreret
to gange om året.
9
00:00:55,765 --> 00:01:00,686
-Vi var ved at blive urolige.
-Undskyld. Det bliver 12,50 dollar.
10
00:01:05,524 --> 00:01:08,652
Værsgo. Tak.
11
00:01:08,694 --> 00:01:12,114
Kom og spis.
12
00:01:13,866 --> 00:01:19,079
-Ikke svine.
-Den er kold. Jeg vidste det.
13
00:01:19,121 --> 00:01:25,377
-Vi skal have et ny vaterpas.
-Han gav mig for meget igen.
14
00:01:25,419 --> 00:01:27,630
-Sejt.
-Nej.
15
00:01:27,671 --> 00:01:31,926
Det skal han selv betale.
Det er mange penge.
16
00:01:31,967 --> 00:01:33,969
Jeg er straks tilbage.
17
00:01:35,971 --> 00:01:38,599
-Jeg ved ikke...
-Nej.
18
00:01:38,641 --> 00:01:42,311
Vent.
19
00:02:05,292 --> 00:02:07,419
Hej.
20
00:02:12,550 --> 00:02:15,219
Goddag.
21
00:02:15,261 --> 00:02:19,306
Undskyld,
men du gav mig for meget igen.
22
00:03:27,875 --> 00:03:31,086
Kom.
23
00:03:31,128 --> 00:03:35,007
-Skal jeg hente noget til dig?
-Nej.
24
00:03:35,049 --> 00:03:37,134
Det tager et par minutter.
25
00:03:37,176 --> 00:03:43,182
Så du ingenting? Hørte du noget?
Nogle, der råbte om hjælp?
26
00:03:43,223 --> 00:03:45,643
Ja, mig.
27
00:03:45,684 --> 00:03:51,148
-Er det ikke hårdt at se døde?
-Jeg har vænnet mig til det.
28
00:03:51,190 --> 00:03:55,152
Det må være slemt
at vænne sig til det.
29
00:03:55,194 --> 00:04:00,950
Ja, det var det.
Men jeg vænnede mig til det.
30
00:04:00,991 --> 00:04:05,913
Det er det værste.
At vænne sig til det.
31
00:04:05,955 --> 00:04:09,500
Det bliver man aldrig vant til.
32
00:04:12,127 --> 00:04:18,717
Julio Alvarez, 25 år.
Han blev dræbt af slag med et rør-
33
00:04:18,759 --> 00:04:23,597
-eller et boldtræ, måske.
Våbnet er her ikke.
34
00:04:23,639 --> 00:04:27,601
-Hvor skulle han hen?
-Til Vinton Street.
35
00:04:27,643 --> 00:04:32,815
Hvordan stoppede morderen ham?
Her er helt øde.
36
00:04:32,856 --> 00:04:37,569
Jeg har tænkt på det samme.
Han vinkede måske.
37
00:04:37,611 --> 00:04:41,824
Eller også gemte han sig i bilen.
Kan du huske-
38
00:04:41,865 --> 00:04:47,121
-biltyveriet i Mendez? Hvad er der?
39
00:04:47,162 --> 00:04:48,956
Hvad er der?
40
00:04:51,875 --> 00:04:56,964
-Lommetørklæde.
-Jeg har ingen.
41
00:04:57,006 --> 00:04:59,717
-Lommetørklæde.
-Jeg har ingen, Monk.
42
00:04:59,758 --> 00:05:04,221
Du godeste.
Jeg er ved at blive forkølet.
43
00:05:04,263 --> 00:05:10,019
-Et nys er da ingenting.
-Jeg kan mærke, at det kommer.
44
00:05:10,060 --> 00:05:13,689
-Nu ingen panik.
-Nej. Hvor er ambulancen?
45
00:05:13,731 --> 00:05:18,569
Ja. Det spreder sig.
46
00:05:18,610 --> 00:05:24,158
Nu er det på vej.
Jeg kan mærke det.
47
00:05:24,199 --> 00:05:27,953
Jeg troede ikke,
at du kunne blive syg.
48
00:05:27,995 --> 00:05:32,583
For en mikrobe må det være
som at bestige Mount Everest.
49
00:05:37,212 --> 00:05:42,509
-Se. Politichefen.
-Hvorfor tager du ikke telefonen?
50
00:05:42,551 --> 00:05:46,346
Jeg har travlt med en mordsag.
51
00:05:46,388 --> 00:05:50,976
Der er sket noget vigtigt.
En vigtig dommer er savnet.
52
00:05:51,018 --> 00:05:55,397
Hun skulle til en
velgørenhedsmiddag kl. 18.30.
53
00:05:55,439 --> 00:05:59,401
Det er to timer siden.
Hun er blot forsinket.
54
00:05:59,443 --> 00:06:03,655
Vi mobiliserer hele afdelingen.
Alle enheder.
55
00:06:03,697 --> 00:06:07,409
Hvad skal jeg gøre?
Smide ham under en bro?
56
00:06:07,451 --> 00:06:12,998
Jeg er ligeglad.
Du skal møde borgmesteren nu.
57
00:06:13,040 --> 00:06:15,959
-Spurgte han efter mig?
-Efter alle.
58
00:06:16,001 --> 00:06:21,340
Dommeren, Jillian Garr,
er en personlig ven.
59
00:06:22,382 --> 00:06:23,926
Tager vi din bil?
60
00:06:23,967 --> 00:06:29,348
-Må jeg tale med Dem, doktor?
-Vent. Jeg har fundet noget.
61
00:06:29,389 --> 00:06:32,476
-Det er vigtigt.
-Jeg kommer straks.
62
00:06:32,518 --> 00:06:36,647
Det kan faktisk ikke vente, sir.
63
00:06:38,440 --> 00:06:42,111
-Hvad er der?
-Synes De, at jeg virker varm?
64
00:06:49,952 --> 00:06:52,871
-Hvor meget?
-37,9 grader.
65
00:06:52,913 --> 00:06:54,790
Åh, nej.
66
00:06:57,835 --> 00:07:02,965
Sådan. 38 grader.
Er De så glad?
67
00:07:05,425 --> 00:07:11,974
-Kig ikke, Julie. Vend dig om.
-Jeg har set folk pudse næse før.
68
00:07:40,002 --> 00:07:44,173
-Sådan. Jeg smider den ud.
-Udenfor.
69
00:07:45,883 --> 00:07:49,261
Jeg har købt det til Dem, mr Monk.
70
00:07:56,226 --> 00:08:00,647
Det kan spille en melodi.
71
00:08:00,689 --> 00:08:03,400
Tak, men...
72
00:08:03,442 --> 00:08:10,824
-...jeg elsker ikke rock and roll.
-Det er "Polly Wolly Doodle".
73
00:08:10,866 --> 00:08:14,578
Batteriet holder i ti år.
74
00:08:17,831 --> 00:08:22,169
Jeg sætter det her,
så De kan se det.
75
00:08:26,423 --> 00:08:30,844
Jeg ser,
om mor har brug for mig.
76
00:09:48,630 --> 00:09:53,135
-Hvad laver De?
-Ingenting.
77
00:09:53,176 --> 00:09:58,473
-Hvad gemmer De?
-Jeg gemmer ingenting.
78
00:09:58,515 --> 00:10:01,560
Prøvede De at kvæle den?
79
00:10:01,601 --> 00:10:07,566
Julie betalte den med sine
egne penge. Hun er stolt af den.
80
00:10:09,359 --> 00:10:12,195
Sådan. Nu kan den næsten ikke høres.
81
00:10:12,237 --> 00:10:16,658
Nu skal De hvile.
At hvile er den bedste medicin.
82
00:10:16,700 --> 00:10:21,204
-Tak. Jeg kommer straks.
-Hvor skal De hen?
83
00:10:21,246 --> 00:10:25,000
Jeg skal tale med politiet
om den døde mand.
84
00:10:25,042 --> 00:10:30,297
-Det var ikke Deres skyld.
-Det ved jeg, mr Monk.
85
00:10:30,339 --> 00:10:33,759
Jeg var den sidste,
der så ham i live.
86
00:10:33,800 --> 00:10:38,930
Jeg ved ikke, hvad det betyder,
men noget betyder det.
87
00:10:38,972 --> 00:10:44,936
-Jeg føler mig ansvarlig.
-De må ikke efterlade mig sådan.
88
00:10:44,978 --> 00:10:48,940
-Julie bliver her.
-Tænk, hvis jeg skal nyse.
89
00:10:48,982 --> 00:10:54,988
Hun ved, hvad hun skal gøre.
Jeg har mobilen med. Held og lykke.
90
00:11:03,997 --> 00:11:06,291
Julie.
91
00:11:06,333 --> 00:11:09,961
Der er en blok i skuffen.
92
00:11:10,003 --> 00:11:17,135
Vil du tage blokken og en pen?
Skriv alt, hvad jeg siger, ned.
93
00:11:17,177 --> 00:11:20,889
-Skal det være et brev?
-Nej, ikke rigtig.
94
00:11:20,931 --> 00:11:24,893
Det skal være et testamente.
95
00:11:24,935 --> 00:11:28,814
-Har hun en kæreste?
-Ikke så vidt vi ved.
96
00:11:28,855 --> 00:11:35,028
Tjek hendes telefonsamtaler
og kreditkort et år tilbage.
97
00:11:35,070 --> 00:11:38,990
Gå til den. Hvad er der?
98
00:11:39,032 --> 00:11:42,911
John Delancey.
Han gennemgår en skilsmisse.
99
00:11:42,953 --> 00:11:47,040
Domme Garr har dømt imod ham.
100
00:11:47,082 --> 00:11:49,876
Han begyndte at råbe ad hende.
101
00:11:49,918 --> 00:11:53,588
-Han påkørte hendes bil.
-Muligvis.
102
00:11:53,630 --> 00:11:57,134
Deres biler
kolliderede med hinanden.
103
00:11:57,175 --> 00:12:00,971
-Han vædrede hende. En ulykke?
-Det ved ingen.
104
00:12:01,012 --> 00:12:05,851
-Men hun meldte det ikke.
-Find ham.
105
00:12:05,892 --> 00:12:11,356
-Inspektør?
-Jeg har travlt. Hvad med patienten?
106
00:12:11,398 --> 00:12:15,610
Han har influenza.
Han klager. Jeg bliver gal.
107
00:12:15,652 --> 00:12:21,825
-Noget nyt om Julio Alvarez?
-Spørg Disher.
108
00:12:24,619 --> 00:12:30,375
-Inspektøren beder dig opdatere mig.
-Hun ejer et hus ved stranden.
109
00:12:30,417 --> 00:12:34,629
-Retsmedicinerne er på vej.
-Jeg mener Alvarez.
110
00:12:34,671 --> 00:12:36,923
-Hvem?
-Alvarez.
111
00:12:36,965 --> 00:12:41,636
-Du lod mig ikke tale ud.
-Pizzabuddet.
112
00:12:41,678 --> 00:12:48,101
-Hvem tog sig af pizza-fyren?
-Han har faktisk et navn, Randy.
113
00:12:48,143 --> 00:12:53,815
Det er ikke fair.
Alle sager er lige vigtige.
114
00:12:53,857 --> 00:12:58,236
-Jeg har sagen her...
-Undskyld.
115
00:12:58,278 --> 00:13:00,155
...et sted.
116
00:13:00,197 --> 00:13:04,868
-Har du set Alvarez-sagen?
-Jeg har lige set den.
117
00:13:11,416 --> 00:13:15,045
-Hvem er det?
-Offeret. Julio Alvarez.
118
00:13:15,086 --> 00:13:22,385
-Nej, det er ikke ham.
-Jo. Han ligger i lighuset.
119
00:13:22,427 --> 00:13:27,182
-Det var ikke ham, som kom til mig.
-Du så ham jo knap.
120
00:13:27,224 --> 00:13:31,770
Dommerens ting skal ind
til inspektøren. Jeg må gå.
121
00:13:31,811 --> 00:13:35,023
Det er ikke ham.
122
00:13:50,038 --> 00:13:54,918
Jeg har talt med politiet.
Fyren var ny her.
123
00:13:54,960 --> 00:14:00,382
-Har De ikke hængt hans foto op?
-Chefen bad os holde lav profil.
124
00:14:00,423 --> 00:14:04,344
Det var ikke Alvarez,
der kom hjem til mig.
125
00:14:04,386 --> 00:14:08,056
-Jo. Natalie Teejer?
-Teeger.
126
00:14:08,098 --> 00:14:13,019
Pepperoni med ekstra ost.
Jeg så, da han kørte.
127
00:14:13,061 --> 00:14:18,191
-Var han alene?
-Ja. Ikke så meget hvidløg.
128
00:14:18,233 --> 00:14:22,862
Må jeg se dem?
Jeg vil vide, hvor han kørte hen.
129
00:14:22,904 --> 00:14:29,119
-Er De politimand? Jeg har travlt.
-Jeg arbejder for en detektiv, Monk.
130
00:14:29,160 --> 00:14:31,997
-Hvem?
-Adrian Monk.
131
00:14:32,038 --> 00:14:37,669
Han er et geni. Det kan
enhver kan bevidne. Vent.
132
00:14:38,712 --> 00:14:41,798
Det er ham.
De kan tale med ham.
133
00:14:41,840 --> 00:14:44,134
-Hallo?
-Natalie.
134
00:14:44,175 --> 00:14:48,597
-Det er mig, Adrian Monk.
-Vi talte lige om Dem.
135
00:14:50,140 --> 00:14:56,021
-De skal komme nu.
-Nej, jeg taler med pizzachefen.
136
00:14:56,062 --> 00:14:59,441
-Det er ebola.
-Hvadbehager?
137
00:14:59,482 --> 00:15:04,446
-Jeg har ebolavirus.
-De har ikke ebola, mr Monk.
138
00:15:04,487 --> 00:15:08,575
Jo, jeg er ret sikker.
Jeg har alle symptomerne.
139
00:15:08,617 --> 00:15:13,580
Feber, hovedpine
og massive indre blødninger.
140
00:15:13,622 --> 00:15:20,503
-Har De massive indre blødninger?
-Ja. Det tror jeg.
141
00:15:20,545 --> 00:15:27,302
De har influenza.
Tal med chefen her, mr Gorman.
142
00:15:28,428 --> 00:15:30,764
Hallo?
143
00:15:30,805 --> 00:15:34,559
-I Atlanta, tror jeg.
-Hvad taler han om?
144
00:15:34,601 --> 00:15:38,730
Han spørger,
hvor seruminstituttet ligger.
145
00:15:44,069 --> 00:15:47,656
Julio var god nok.
146
00:15:49,699 --> 00:15:52,744
-Held og lykke.
-Tak.
147
00:15:57,749 --> 00:16:02,170
-John Delancey.
-Vi ved, at han er derinde.
148
00:16:02,212 --> 00:16:07,300
Det er en privat klub.
Hvis De ingen kendelse har...
149
00:16:07,342 --> 00:16:12,180
-Hent ham, så venter vi her.
-Det kan jeg ikke.
150
00:16:12,222 --> 00:16:16,976
-Kan ikke eller vil ikke?
-Lidt af hvert.
151
00:16:26,778 --> 00:16:32,158
-Delancey. Bord seks.
-Bord seks er derovre.
152
00:16:38,998 --> 00:16:43,545
Rejs Dem ikke.
Vi kommer fra drabsafdelingen.
153
00:16:43,586 --> 00:16:48,091
-Vi skal tale om Jillian Garr.
-Hvem?
154
00:16:50,760 --> 00:16:57,600
Dommer Garr. De truede hende
og påkørte hende. Nu er hun savnet.
155
00:16:57,642 --> 00:17:01,187
-Hvad taler De om?
-Inspektør.
156
00:17:01,229 --> 00:17:05,817
Vent lidt, Randy.
Kan De lide thaimad?
157
00:17:08,653 --> 00:17:11,614
Blev Deres hukommelse bedre nu?
158
00:17:11,656 --> 00:17:17,370
Det er ikke bord seks, inspektør.
Jeg vendte op og ned på det.
159
00:17:32,260 --> 00:17:39,058
Det er jeg ked af.
Jeg troede, at De var en anden.
160
00:17:39,100 --> 00:17:44,105
Vi gør sådan. Tag mit slips.
161
00:17:44,147 --> 00:17:49,235
Det har kostet 100 dollar.
Jeg fik det i julegave.
162
00:17:53,823 --> 00:17:56,910
Sådan.
163
00:17:58,495 --> 00:18:01,831
Gå Deres vej.
164
00:18:07,212 --> 00:18:10,757
Vi taler om det senere.
Hvor er bord seks?
165
00:18:14,385 --> 00:18:17,305
Vent.
166
00:18:17,347 --> 00:18:21,309
Der har vi vinduet.
167
00:18:22,101 --> 00:18:27,941
Det var bord seks.
Jeg havde ret.
168
00:18:30,693 --> 00:18:35,698
-Er du sikker?
-Ja.
169
00:18:35,740 --> 00:18:42,956
Jeg gav ham mit slips.
Jeg har mistet min autoritet.
170
00:18:42,997 --> 00:18:45,875
-Det tror jeg ikke.
-Ikke?
171
00:18:45,917 --> 00:18:50,713
Han forstår det sikkert.
Alle begår fejl.
172
00:18:59,347 --> 00:19:02,851
Goddag igen.
173
00:19:06,271 --> 00:19:09,941
Jeg må bede om
at få mit slips igen.
174
00:19:09,983 --> 00:19:15,822
-De gav mig det.
-I så fald skal det sidde lige.
175
00:19:17,448 --> 00:19:21,286
Sådan et slips skal
ikke sidde skævt. Hvor var vi?
176
00:19:21,327 --> 00:19:25,874
Netop.
Vi talte om Jillian Garr.
177
00:19:28,877 --> 00:19:33,923
Hun kostede mig flere millioner.
Jeg tabte hovedet.
178
00:19:33,965 --> 00:19:38,887
-De vædrede hendes bil.
-Jeg ville ikke skade nogen.
179
00:19:38,928 --> 00:19:45,059
Forkerte spørgsmål. Spørg hellere,
hvorfor hun ikke meldte mig.
180
00:19:45,101 --> 00:19:51,316
-Hvorfor meldte hun Dem ikke?
-Hun kyssede en mand i bilen.
181
00:19:51,357 --> 00:19:55,278
-Han løb.
-Han ville ikke ses.
182
00:19:55,320 --> 00:20:01,075
-Hun traf en gift mand.
-Godt gæt.
183
00:20:02,410 --> 00:20:06,372
Vil De hente tjeneren?
Jeg må have en ny tallerken.
184
00:20:09,417 --> 00:20:12,086
Spis Deres suppe.
185
00:20:13,296 --> 00:20:17,425
-Jeg ser bogstaver.
-Det er alfabetsuppe.
186
00:20:18,468 --> 00:20:22,096
-"A"...
-De skal ikke spise dem alfabetisk.
187
00:20:26,935 --> 00:20:33,107
-Hvor er Julies kort?
-Skraldemændene har taget det.
188
00:20:33,149 --> 00:20:40,281
-Hvad skal jeg sige til hende?
-At genbrug er vigtigt.
189
00:20:40,323 --> 00:20:45,536
Sammen kan vi redde planeten.
"B".
190
00:20:45,578 --> 00:20:47,914
Kan vi tale om sagen??
191
00:20:47,956 --> 00:20:52,835
Manden ved døren bar kasket
og solbriller.
192
00:20:52,877 --> 00:20:58,257
Om natten. Ville han skjule noget?
Tror De, at det betyder noget?
193
00:20:58,299 --> 00:21:00,927
Det ved jeg ikke.
194
00:21:02,762 --> 00:21:08,267
-Nej. Det var et brækket "Q".
-Det er vigtigt, mr Monk.
195
00:21:08,309 --> 00:21:14,732
Han kørte kl. 19.05, men kom først
her med en kold pizza kl. 19.40.
196
00:21:14,774 --> 00:21:18,778
-Kold.
-Ja. Hvad tror De, at det betyder?
197
00:21:18,820 --> 00:21:22,490
Kold. Jeg er så kold.
198
00:21:24,242 --> 00:21:28,830
Han stoppede to steder på vejen.
Jeg følger i hans spor.
199
00:21:28,871 --> 00:21:32,083
Nej. Nej, Natalie.
200
00:21:32,125 --> 00:21:36,587
-Lad politiet tage sig af det.
-De husker end ikke hans navn.
201
00:21:36,629 --> 00:21:42,468
Det eneste, de tænker på,
er den dommer, der er savnet.
202
00:21:42,510 --> 00:21:46,639
-De må tage med mig, mr Monk.
-Det kan jeg ikke.
203
00:21:46,681 --> 00:21:50,560
Jo, De kan.
Mitch spillede football.
204
00:21:50,601 --> 00:21:56,649
Han sagde, at de rigtige stjerner
spiller med skader.
205
00:21:56,691 --> 00:22:03,281
De må hjælpe mig, mr Monk. Sid i
bilen. Det tager højst en time.
206
00:22:05,324 --> 00:22:11,372
-Jeg kan ikke.
-Jeg går. En mand er blevet myrdet.
207
00:22:11,414 --> 00:22:17,670
Nej, Natalie. De må ikke gå.
De må ikke bare gå.
208
00:22:17,712 --> 00:22:23,718
Luftfugteren er tom.
Jeg har ikke mere is.
209
00:22:23,760 --> 00:22:29,724
-De skal passe Deres arbejde.
-Jeg har travlt med Deres.
210
00:22:38,941 --> 00:22:42,570
Vi bestilte tre pizzaer.
211
00:22:42,612 --> 00:22:45,615
-En Hawaii...
-...og en vegetarisk.
212
00:22:45,656 --> 00:22:52,371
-Er det ham? Er De sikker?
-Politiet viste det samme billede.
213
00:22:52,413 --> 00:22:55,583
Det er ham. Det er væmmeligt.
214
00:22:55,625 --> 00:22:59,087
-Bar han kasket og solbriller?
-Nej.
215
00:23:01,297 --> 00:23:07,053
-Kan jeg hjælpe med noget?
-Jeg kommer vel ikke ubelejligt?
216
00:23:07,095 --> 00:23:10,807
Jo, jeg har faktisk travlt.
217
00:23:20,525 --> 00:23:26,030
-Hvad drejer det sig om?
-Jeg bor et par gader herfra.
218
00:23:26,072 --> 00:23:29,325
Ja. Jeg har set dig.
219
00:23:29,367 --> 00:23:33,121
Min kat, Snowflake,
er løbet væk.
220
00:23:33,162 --> 00:23:39,794
-Din kat? Har du et billede?
-Nej, jeg fik hende for nylig.
221
00:23:39,836 --> 00:23:43,840
-Tak.
-Vent. Ved du hvad?
222
00:23:43,881 --> 00:23:50,263
En kat kradsede på min dør i
morges. Den er i kælderen. Kom ind.
223
00:23:50,304 --> 00:23:52,515
-Hvilken farve?
-Hvid.
224
00:23:52,557 --> 00:23:57,270
-Så er det ikke den. Den er sort.
-Er Snowflake sort?
225
00:23:57,311 --> 00:24:01,691
Tak.
Læg is på tommelfingeren.
226
00:24:02,567 --> 00:24:04,152
Hvad havde han?
227
00:24:04,193 --> 00:24:10,324
Et blåt mærke på tommelfingeren.
Det havde pizzabuddet også.
228
00:24:10,366 --> 00:24:15,246
-Han ville lokke mig ind i huset.
-Han kunne vel lide dig.
229
00:24:15,288 --> 00:24:18,875
Nej, han ville dræbe mig.
Kan du anholde ham?
230
00:24:18,916 --> 00:24:24,463
Nej. Han har et flot hus, ikke?
Han må have penge.
231
00:24:24,505 --> 00:24:27,425
Hvorfor dræber han så et pizzabud?
232
00:24:27,466 --> 00:24:32,180
Og hvorfor skulle han
køre ud med Julies pizza?
233
00:24:32,221 --> 00:24:37,768
-Kan du ikke tale med ham?
-Jo, om to timer.
234
00:24:37,810 --> 00:24:45,067
-For sent. Hvor er inspektøren?
-Han arbejder på den store sag.
235
00:24:45,109 --> 00:24:52,283
Hun gik fra arbejde kl. 16.45
og kørte derefter nordpå ad vej 101.
236
00:24:52,325 --> 00:24:54,702
Hun var alene.
237
00:24:54,744 --> 00:24:59,081
Den er ikke centreret. Den der.
238
00:25:03,920 --> 00:25:06,005
Godt.
239
00:25:08,799 --> 00:25:12,720
Hendes bil blev fundet
på en parkeringsplads.
240
00:25:12,762 --> 00:25:19,810
Ulåst og renset. Ingen fingeraftryk.
Jeg har nogle fotos her.
241
00:25:21,354 --> 00:25:28,903
-Nej. Jeg kan intet se.
-Du kan se fotoene senere.
242
00:25:28,945 --> 00:25:32,114
Vil du vende den?
243
00:25:32,156 --> 00:25:34,825
Tak. Det var dejligt.
244
00:25:34,867 --> 00:25:39,038
-Hvad er det?
-En luftfugter.
245
00:25:39,080 --> 00:25:43,542
-Hvad er det?
-En affugter.
246
00:25:48,714 --> 00:25:54,553
-Opvejer de ikke hinanden?
-Netop.
247
00:25:54,595 --> 00:25:59,475
Hun mødte en.
Han kan have været gift.
248
00:25:59,517 --> 00:26:04,981
Ifølge hendes kreditkort
tog de sammen ud at rejse i februar.
249
00:26:05,022 --> 00:26:09,819
De tog til Oakley, Idaho,
den 10. februar. To uger.
250
00:26:09,860 --> 00:26:13,489
-Han er ikke gift.
-Ikke?
251
00:26:13,531 --> 00:26:17,034
-Nej.
-Hvor ved du det fra?
252
00:26:21,706 --> 00:26:25,960
Hvordan ved du, at han ikke er gift,
Monk?
253
00:26:27,003 --> 00:26:31,632
Han ville ikke
være væk på valentinsdag.
254
00:26:31,674 --> 00:26:36,554
-Ja, du har ret.
-Jeg skal have en pose. I skuffen.
255
00:26:39,849 --> 00:26:43,227
Kan du koncentrere dig, Monk?
256
00:26:44,270 --> 00:26:50,484
-Koncentrere dig nu, Monk.
-Luk den.
257
00:26:50,526 --> 00:26:54,780
Hvorfor holdt de det hemmeligt?
258
00:26:54,822 --> 00:27:00,202
Nu skal jeg hane en pose til.
Læg den pose i en anden pose.
259
00:27:02,621 --> 00:27:06,334
-Den store pose?
-Netop.
260
00:27:06,375 --> 00:27:10,004
-Koncentrer dig nu, Monk.
-Hun er dommer.
261
00:27:10,046 --> 00:27:15,134
Det var måske en, som hun ikke...
262
00:27:15,176 --> 00:27:21,766
...måtte omgås. De havde måske
samme sag. En interessekonflikt.
263
00:27:21,807 --> 00:27:27,438
Sørg for, at den er lufttæt.
Natalie binder den to gange.
264
00:27:27,480 --> 00:27:32,693
Luk den og bind to gange,
men få al luften ud først.
265
00:27:32,735 --> 00:27:35,696
Slip al luft ud først.
266
00:27:40,951 --> 00:27:47,041
Monk.
Jeg er nok god til at skjule det-
267
00:27:47,083 --> 00:27:52,421
-men jeg kan ikke lide det her.
268
00:28:57,736 --> 00:29:01,073
-Hallo?
-Mr Monk.
269
00:29:01,115 --> 00:29:06,120
Jeg har fundet pizzamanden.
Han hedder Reggie Dennison.
270
00:29:06,162 --> 00:29:10,499
Natalie,
jeg har prøvet at ringe til Dem.
271
00:29:10,541 --> 00:29:13,752
Hvis jeg havde svaret,
havde De sagt nej.
272
00:29:13,794 --> 00:29:18,549
-Hvorfor?
-Jeg er i hans hus.
273
00:29:20,009 --> 00:29:25,806
-I hans hus?
-Han lagde noget i bilen og kørte.
274
00:29:25,848 --> 00:29:30,853
-Er De i hans hus?
-Der var ingen, der hørte mig.
275
00:29:30,895 --> 00:29:37,776
De er i hans hus. Hør her.
Gå derfra og-
276
00:29:37,818 --> 00:29:43,824
-køb nogle halstabletter
på vej hjem.
277
00:29:43,866 --> 00:29:47,536
Gå derfra.
Men glem ikke halstabletterne.
278
00:29:47,578 --> 00:29:50,372
-Jeg skal finde noget.
-Hvad?
279
00:29:50,414 --> 00:29:56,253
Det ved jeg ikke. Bevis. Hjælp mig.
Hvad skal jeg lede efter?
280
00:29:56,295 --> 00:30:03,427
Den åbne pejs.
Han har brændt noget. Vent.
281
00:30:05,095 --> 00:30:11,769
Det er ham. Og en kvinde.
De er på et hotel. Oakley Inn.
282
00:30:11,810 --> 00:30:17,733
Oakley Inn? Oakley Inn.
283
00:30:18,901 --> 00:30:24,740
Er han advokat, Natalie?
284
00:30:26,534 --> 00:30:30,079
Hvordan vidste De det?
285
00:30:30,120 --> 00:30:34,166
Jeg kan lugte noget.
Her lugter af klorin.
286
00:30:42,091 --> 00:30:47,972
Jeg er i badeværelset. Det er rent.
Det lugter...
287
00:30:48,013 --> 00:30:51,517
-...som Deres badeværelse.
-Er der blod?
288
00:30:51,559 --> 00:30:54,061
Du godeste.
289
00:30:56,605 --> 00:31:02,403
Nej. Sært,
heller ikke noget badeforhæng.
290
00:31:02,444 --> 00:31:06,615
-Er der en elkontakt?
-Ja.
291
00:31:06,657 --> 00:31:09,201
-Er den tændt eller slukket?
-Slukket.
292
00:31:09,243 --> 00:31:14,540
Tænd den,
men brug et lommetørklæde.
293
00:31:24,883 --> 00:31:31,557
-Det er blod.
-De glemmer altid kontakten.
294
00:32:16,101 --> 00:32:21,106
Natalie, sådan gik det til.
295
00:32:24,401 --> 00:32:30,449
Advokaten, Dennison,
havde en affære med dommer Garr.
296
00:32:30,491 --> 00:32:37,122
Hun kom til hans hus,
og de bestilte pizzaer.
297
00:32:39,291 --> 00:32:46,548
Noget gik galt. De skændtes.
Vi får aldrig at vide om hvad.
298
00:32:46,590 --> 00:32:51,553
Han dræbte hende i badeværelset.
299
00:32:54,556 --> 00:32:58,102
Men pizzabuddet Julio-
300
00:32:58,143 --> 00:33:04,024
-må have set eller hørt noget.
Han prøvede at hjælpe hende.
301
00:33:04,066 --> 00:33:08,112
Han døde,
da han prøvede at redde hende.
302
00:33:08,153 --> 00:33:15,285
Jeg skal have mine halstabletter.
Ikke mentol. Du kender dem.
303
00:33:17,579 --> 00:33:24,086
Dennison havde et problem.
Pizzeriaet vidste, hvor Julio var.
304
00:33:24,128 --> 00:33:30,884
Dennison forstod, at politiet
ville kredse sig ind på ham.
305
00:33:30,926 --> 00:33:34,388
De ville stille
masser af spørgsmål.
306
00:33:34,430 --> 00:33:38,308
Han ville have, at en anden-
307
00:33:38,350 --> 00:33:43,147
-skulle være den sidste,
der så Julio i live.
308
00:33:43,188 --> 00:33:49,862
Derfor leverede han en pizza til
for at aflede opmærksomheden.
309
00:33:49,903 --> 00:33:55,409
De havde ret, Natalie. Det var ikke
Julio, der leverede pizzaen.
310
00:33:56,493 --> 00:33:59,413
Det var morderen.
311
00:33:59,455 --> 00:34:04,251
Han var kvik,
men begik to fejl. To store fejl.
312
00:34:04,293 --> 00:34:08,672
Et: Blodet,
som De fandt i badeværelset.
313
00:34:08,714 --> 00:34:14,386
Hvis det er dommerens blod,
ryger han ind på livstid.
314
00:34:14,428 --> 00:34:19,141
Men vi kan også
anholde ham uden blodet.
315
00:34:21,602 --> 00:34:27,065
Anden fejl: Hans fingeraftryk
sidder på pizzaæsken.
316
00:34:31,862 --> 00:34:38,243
Den er på genbrugsstationen.
De kan sikkert finde den.
317
00:34:38,285 --> 00:34:43,916
De hentede den i morges.
Vent, der er en, der ringer.
318
00:34:43,957 --> 00:34:48,378
-Mr Monk.
-Jeg ringer tilbage, Natalie.
319
00:34:51,298 --> 00:34:54,593
Hvor var jeg?
320
00:35:00,766 --> 00:35:03,644
Natalie?
321
00:35:05,312 --> 00:35:08,273
Natalie?
322
00:35:08,315 --> 00:35:15,572
-Har De det godt?
-Hvis du sladrer, dør hun.
323
00:35:52,734 --> 00:35:57,364
-Jeg har en datter.
-Hjælp mig med at finde den.
324
00:35:57,406 --> 00:36:03,161
Pizzaæsken med mine fingeraftryk.
Hvordan pakkede I den ned?
325
00:36:03,203 --> 00:36:08,000
Min chef pakker alt i en bunke,
som er 50 centimeter høj.
326
00:36:08,041 --> 00:36:13,839
Han lægger alt i en forstærket pose,
som bindes to gange.
327
00:36:13,881 --> 00:36:20,429
Den pose lægges i en til,
som vrides mod uret og bindes. Så...
328
00:36:20,470 --> 00:36:25,392
-Tager du gas på mig?
-Nej. Han er pertentlig.
329
00:36:28,312 --> 00:36:33,108
Han sagde, at den blev hentet
i morges. Vi begynder derovre.
330
00:36:43,368 --> 00:36:46,538
Led dernede.
331
00:37:18,403 --> 00:37:21,823
Jeg kan ikke se den.
332
00:37:21,865 --> 00:37:26,411
Du får en chance til
til at finde den forbandede æske.
333
00:37:54,314 --> 00:37:56,566
Vi tager bagsiden.
334
00:38:26,263 --> 00:38:30,600
Hvor er Monk? Hvor er han?
335
00:38:30,642 --> 00:38:32,686
Hvor er han?
336
00:38:37,816 --> 00:38:40,944
Få ham ud herfra.
337
00:38:56,001 --> 00:38:58,086
Har jeg fjernet det hele?
338
00:38:58,128 --> 00:39:02,424
Det tror jeg.
Så god som ny.
339
00:39:02,466 --> 00:39:05,927
-Taler han?
-Ja, han er jo advokat.
340
00:39:05,969 --> 00:39:09,931
-Du skal have truet ham med kniv.
-Hvad?
341
00:39:09,973 --> 00:39:15,145
-Han siger, at du er gal.
-Du var i hans hus.
342
00:39:15,187 --> 00:39:20,400
Vi har ingen fysiske beviser,
som knytter den mand til mordet.
343
00:39:20,442 --> 00:39:23,278
-Og æsken?
-Finder vi den...
344
00:39:23,320 --> 00:39:28,325
...og hans fingeraftryk
er på den, så har vi ham.
345
00:39:28,366 --> 00:39:34,081
Vi finder den ikke.
De registrerer ingenting her.
346
00:39:34,122 --> 00:39:39,211
Den kan være smidt hvor som helst.
Der er to lagerlokaler til.
347
00:39:39,252 --> 00:39:41,880
Hvad er der?
348
00:39:43,173 --> 00:39:46,468
Stille, alle sammen.
349
00:39:48,845 --> 00:39:50,931
Hør.
350
00:40:02,150 --> 00:40:06,321
"Polly Wolly Doodle".
351
00:40:08,615 --> 00:40:12,619
Du milde. Det er Julies musikkort.
352
00:40:21,253 --> 00:40:24,005
"Polly Wolly Doodle".
353
00:40:40,272 --> 00:40:44,526
Luk den ikke op.
Lad kriminalteknikerne gøre det.
354
00:40:45,902 --> 00:40:51,074
De stod op.
De tog en taxi hertil-
355
00:40:51,116 --> 00:40:54,202
-i Deres badekåbe.
356
00:40:55,745 --> 00:41:02,043
Mitch havde ret. De rigtig store
spiller, selv om de er skadede.
357
00:41:15,056 --> 00:41:20,437
-Godmorgen. Hvad gør De herude?
-Jeg sidder her blot.
358
00:41:20,478 --> 00:41:25,192
-Udenfor?
-Vejret er smukt.
359
00:41:25,233 --> 00:41:29,529
Jeg har det godt.
Jeg har det meget bedre.
360
00:41:29,571 --> 00:41:33,200
De har fundet dommerens lig.
361
00:41:33,241 --> 00:41:38,496
Reggie Dennison har tilstået.
Han viste, hvor liget lå.
362
00:41:38,538 --> 00:41:42,334
Hvad gør De her?
De hader at være udendørs.
363
00:41:42,375 --> 00:41:45,212
Jeg har måske ændret mig.
364
00:41:49,257 --> 00:41:51,301
Alvorlig talt, hvad gør De her?
29263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.