All language subtitles for Monk - S04E03 - Mr. Monk Stays In Bed.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:08,926 -Jeg er hundesulten. -Pizzaen kommer snart. 2 00:00:08,968 --> 00:00:14,765 -Skal vi ikke ringe igen? -Den er ikke lige. 3 00:00:18,018 --> 00:00:22,606 -Boblen er i midten. -Vaterpasset er i stykker. 4 00:00:22,648 --> 00:00:28,738 Et vaterpas går ikke i stykker. Det er kun en boble på en pind. 5 00:00:32,199 --> 00:00:33,951 Har De to? 6 00:00:33,993 --> 00:00:39,457 Jeg bruger den som kontrol. Kontrol af et vaterpas. 7 00:00:39,498 --> 00:00:44,086 -Ved man, det ikke er i stykker? -Godt spørgsmål. 8 00:00:44,128 --> 00:00:50,050 Jeg får det kalibreret to gange om året. 9 00:00:55,765 --> 00:01:00,686 -Vi var ved at blive urolige. -Undskyld. Det bliver 12,50 dollar. 10 00:01:05,524 --> 00:01:08,652 Værsgo. Tak. 11 00:01:08,694 --> 00:01:12,114 Kom og spis. 12 00:01:13,866 --> 00:01:19,079 -Ikke svine. -Den er kold. Jeg vidste det. 13 00:01:19,121 --> 00:01:25,377 -Vi skal have et ny vaterpas. -Han gav mig for meget igen. 14 00:01:25,419 --> 00:01:27,630 -Sejt. -Nej. 15 00:01:27,671 --> 00:01:31,926 Det skal han selv betale. Det er mange penge. 16 00:01:31,967 --> 00:01:33,969 Jeg er straks tilbage. 17 00:01:35,971 --> 00:01:38,599 -Jeg ved ikke... -Nej. 18 00:01:38,641 --> 00:01:42,311 Vent. 19 00:02:05,292 --> 00:02:07,419 Hej. 20 00:02:12,550 --> 00:02:15,219 Goddag. 21 00:02:15,261 --> 00:02:19,306 Undskyld, men du gav mig for meget igen. 22 00:03:27,875 --> 00:03:31,086 Kom. 23 00:03:31,128 --> 00:03:35,007 -Skal jeg hente noget til dig? -Nej. 24 00:03:35,049 --> 00:03:37,134 Det tager et par minutter. 25 00:03:37,176 --> 00:03:43,182 Så du ingenting? Hørte du noget? Nogle, der råbte om hjælp? 26 00:03:43,223 --> 00:03:45,643 Ja, mig. 27 00:03:45,684 --> 00:03:51,148 -Er det ikke hårdt at se døde? -Jeg har vænnet mig til det. 28 00:03:51,190 --> 00:03:55,152 Det må være slemt at vænne sig til det. 29 00:03:55,194 --> 00:04:00,950 Ja, det var det. Men jeg vænnede mig til det. 30 00:04:00,991 --> 00:04:05,913 Det er det værste. At vænne sig til det. 31 00:04:05,955 --> 00:04:09,500 Det bliver man aldrig vant til. 32 00:04:12,127 --> 00:04:18,717 Julio Alvarez, 25 år. Han blev dræbt af slag med et rør- 33 00:04:18,759 --> 00:04:23,597 -eller et boldtræ, måske. Våbnet er her ikke. 34 00:04:23,639 --> 00:04:27,601 -Hvor skulle han hen? -Til Vinton Street. 35 00:04:27,643 --> 00:04:32,815 Hvordan stoppede morderen ham? Her er helt øde. 36 00:04:32,856 --> 00:04:37,569 Jeg har tænkt på det samme. Han vinkede måske. 37 00:04:37,611 --> 00:04:41,824 Eller også gemte han sig i bilen. Kan du huske- 38 00:04:41,865 --> 00:04:47,121 -biltyveriet i Mendez? Hvad er der? 39 00:04:47,162 --> 00:04:48,956 Hvad er der? 40 00:04:51,875 --> 00:04:56,964 -Lommetørklæde. -Jeg har ingen. 41 00:04:57,006 --> 00:04:59,717 -Lommetørklæde. -Jeg har ingen, Monk. 42 00:04:59,758 --> 00:05:04,221 Du godeste. Jeg er ved at blive forkølet. 43 00:05:04,263 --> 00:05:10,019 -Et nys er da ingenting. -Jeg kan mærke, at det kommer. 44 00:05:10,060 --> 00:05:13,689 -Nu ingen panik. -Nej. Hvor er ambulancen? 45 00:05:13,731 --> 00:05:18,569 Ja. Det spreder sig. 46 00:05:18,610 --> 00:05:24,158 Nu er det på vej. Jeg kan mærke det. 47 00:05:24,199 --> 00:05:27,953 Jeg troede ikke, at du kunne blive syg. 48 00:05:27,995 --> 00:05:32,583 For en mikrobe må det være som at bestige Mount Everest. 49 00:05:37,212 --> 00:05:42,509 -Se. Politichefen. -Hvorfor tager du ikke telefonen? 50 00:05:42,551 --> 00:05:46,346 Jeg har travlt med en mordsag. 51 00:05:46,388 --> 00:05:50,976 Der er sket noget vigtigt. En vigtig dommer er savnet. 52 00:05:51,018 --> 00:05:55,397 Hun skulle til en velgørenhedsmiddag kl. 18.30. 53 00:05:55,439 --> 00:05:59,401 Det er to timer siden. Hun er blot forsinket. 54 00:05:59,443 --> 00:06:03,655 Vi mobiliserer hele afdelingen. Alle enheder. 55 00:06:03,697 --> 00:06:07,409 Hvad skal jeg gøre? Smide ham under en bro? 56 00:06:07,451 --> 00:06:12,998 Jeg er ligeglad. Du skal møde borgmesteren nu. 57 00:06:13,040 --> 00:06:15,959 -Spurgte han efter mig? -Efter alle. 58 00:06:16,001 --> 00:06:21,340 Dommeren, Jillian Garr, er en personlig ven. 59 00:06:22,382 --> 00:06:23,926 Tager vi din bil? 60 00:06:23,967 --> 00:06:29,348 -Må jeg tale med Dem, doktor? -Vent. Jeg har fundet noget. 61 00:06:29,389 --> 00:06:32,476 -Det er vigtigt. -Jeg kommer straks. 62 00:06:32,518 --> 00:06:36,647 Det kan faktisk ikke vente, sir. 63 00:06:38,440 --> 00:06:42,111 -Hvad er der? -Synes De, at jeg virker varm? 64 00:06:49,952 --> 00:06:52,871 -Hvor meget? -37,9 grader. 65 00:06:52,913 --> 00:06:54,790 Åh, nej. 66 00:06:57,835 --> 00:07:02,965 Sådan. 38 grader. Er De så glad? 67 00:07:05,425 --> 00:07:11,974 -Kig ikke, Julie. Vend dig om. -Jeg har set folk pudse næse før. 68 00:07:40,002 --> 00:07:44,173 -Sådan. Jeg smider den ud. -Udenfor. 69 00:07:45,883 --> 00:07:49,261 Jeg har købt det til Dem, mr Monk. 70 00:07:56,226 --> 00:08:00,647 Det kan spille en melodi. 71 00:08:00,689 --> 00:08:03,400 Tak, men... 72 00:08:03,442 --> 00:08:10,824 -...jeg elsker ikke rock and roll. -Det er "Polly Wolly Doodle". 73 00:08:10,866 --> 00:08:14,578 Batteriet holder i ti år. 74 00:08:17,831 --> 00:08:22,169 Jeg sætter det her, så De kan se det. 75 00:08:26,423 --> 00:08:30,844 Jeg ser, om mor har brug for mig. 76 00:09:48,630 --> 00:09:53,135 -Hvad laver De? -Ingenting. 77 00:09:53,176 --> 00:09:58,473 -Hvad gemmer De? -Jeg gemmer ingenting. 78 00:09:58,515 --> 00:10:01,560 Prøvede De at kvæle den? 79 00:10:01,601 --> 00:10:07,566 Julie betalte den med sine egne penge. Hun er stolt af den. 80 00:10:09,359 --> 00:10:12,195 Sådan. Nu kan den næsten ikke høres. 81 00:10:12,237 --> 00:10:16,658 Nu skal De hvile. At hvile er den bedste medicin. 82 00:10:16,700 --> 00:10:21,204 -Tak. Jeg kommer straks. -Hvor skal De hen? 83 00:10:21,246 --> 00:10:25,000 Jeg skal tale med politiet om den døde mand. 84 00:10:25,042 --> 00:10:30,297 -Det var ikke Deres skyld. -Det ved jeg, mr Monk. 85 00:10:30,339 --> 00:10:33,759 Jeg var den sidste, der så ham i live. 86 00:10:33,800 --> 00:10:38,930 Jeg ved ikke, hvad det betyder, men noget betyder det. 87 00:10:38,972 --> 00:10:44,936 -Jeg føler mig ansvarlig. -De må ikke efterlade mig sådan. 88 00:10:44,978 --> 00:10:48,940 -Julie bliver her. -Tænk, hvis jeg skal nyse. 89 00:10:48,982 --> 00:10:54,988 Hun ved, hvad hun skal gøre. Jeg har mobilen med. Held og lykke. 90 00:11:03,997 --> 00:11:06,291 Julie. 91 00:11:06,333 --> 00:11:09,961 Der er en blok i skuffen. 92 00:11:10,003 --> 00:11:17,135 Vil du tage blokken og en pen? Skriv alt, hvad jeg siger, ned. 93 00:11:17,177 --> 00:11:20,889 -Skal det være et brev? -Nej, ikke rigtig. 94 00:11:20,931 --> 00:11:24,893 Det skal være et testamente. 95 00:11:24,935 --> 00:11:28,814 -Har hun en kæreste? -Ikke så vidt vi ved. 96 00:11:28,855 --> 00:11:35,028 Tjek hendes telefonsamtaler og kreditkort et år tilbage. 97 00:11:35,070 --> 00:11:38,990 Gå til den. Hvad er der? 98 00:11:39,032 --> 00:11:42,911 John Delancey. Han gennemgår en skilsmisse. 99 00:11:42,953 --> 00:11:47,040 Domme Garr har dømt imod ham. 100 00:11:47,082 --> 00:11:49,876 Han begyndte at råbe ad hende. 101 00:11:49,918 --> 00:11:53,588 -Han påkørte hendes bil. -Muligvis. 102 00:11:53,630 --> 00:11:57,134 Deres biler kolliderede med hinanden. 103 00:11:57,175 --> 00:12:00,971 -Han vædrede hende. En ulykke? -Det ved ingen. 104 00:12:01,012 --> 00:12:05,851 -Men hun meldte det ikke. -Find ham. 105 00:12:05,892 --> 00:12:11,356 -Inspektør? -Jeg har travlt. Hvad med patienten? 106 00:12:11,398 --> 00:12:15,610 Han har influenza. Han klager. Jeg bliver gal. 107 00:12:15,652 --> 00:12:21,825 -Noget nyt om Julio Alvarez? -Spørg Disher. 108 00:12:24,619 --> 00:12:30,375 -Inspektøren beder dig opdatere mig. -Hun ejer et hus ved stranden. 109 00:12:30,417 --> 00:12:34,629 -Retsmedicinerne er på vej. -Jeg mener Alvarez. 110 00:12:34,671 --> 00:12:36,923 -Hvem? -Alvarez. 111 00:12:36,965 --> 00:12:41,636 -Du lod mig ikke tale ud. -Pizzabuddet. 112 00:12:41,678 --> 00:12:48,101 -Hvem tog sig af pizza-fyren? -Han har faktisk et navn, Randy. 113 00:12:48,143 --> 00:12:53,815 Det er ikke fair. Alle sager er lige vigtige. 114 00:12:53,857 --> 00:12:58,236 -Jeg har sagen her... -Undskyld. 115 00:12:58,278 --> 00:13:00,155 ...et sted. 116 00:13:00,197 --> 00:13:04,868 -Har du set Alvarez-sagen? -Jeg har lige set den. 117 00:13:11,416 --> 00:13:15,045 -Hvem er det? -Offeret. Julio Alvarez. 118 00:13:15,086 --> 00:13:22,385 -Nej, det er ikke ham. -Jo. Han ligger i lighuset. 119 00:13:22,427 --> 00:13:27,182 -Det var ikke ham, som kom til mig. -Du så ham jo knap. 120 00:13:27,224 --> 00:13:31,770 Dommerens ting skal ind til inspektøren. Jeg må gå. 121 00:13:31,811 --> 00:13:35,023 Det er ikke ham. 122 00:13:50,038 --> 00:13:54,918 Jeg har talt med politiet. Fyren var ny her. 123 00:13:54,960 --> 00:14:00,382 -Har De ikke hængt hans foto op? -Chefen bad os holde lav profil. 124 00:14:00,423 --> 00:14:04,344 Det var ikke Alvarez, der kom hjem til mig. 125 00:14:04,386 --> 00:14:08,056 -Jo. Natalie Teejer? -Teeger. 126 00:14:08,098 --> 00:14:13,019 Pepperoni med ekstra ost. Jeg så, da han kørte. 127 00:14:13,061 --> 00:14:18,191 -Var han alene? -Ja. Ikke så meget hvidløg. 128 00:14:18,233 --> 00:14:22,862 Må jeg se dem? Jeg vil vide, hvor han kørte hen. 129 00:14:22,904 --> 00:14:29,119 -Er De politimand? Jeg har travlt. -Jeg arbejder for en detektiv, Monk. 130 00:14:29,160 --> 00:14:31,997 -Hvem? -Adrian Monk. 131 00:14:32,038 --> 00:14:37,669 Han er et geni. Det kan enhver kan bevidne. Vent. 132 00:14:38,712 --> 00:14:41,798 Det er ham. De kan tale med ham. 133 00:14:41,840 --> 00:14:44,134 -Hallo? -Natalie. 134 00:14:44,175 --> 00:14:48,597 -Det er mig, Adrian Monk. -Vi talte lige om Dem. 135 00:14:50,140 --> 00:14:56,021 -De skal komme nu. -Nej, jeg taler med pizzachefen. 136 00:14:56,062 --> 00:14:59,441 -Det er ebola. -Hvadbehager? 137 00:14:59,482 --> 00:15:04,446 -Jeg har ebolavirus. -De har ikke ebola, mr Monk. 138 00:15:04,487 --> 00:15:08,575 Jo, jeg er ret sikker. Jeg har alle symptomerne. 139 00:15:08,617 --> 00:15:13,580 Feber, hovedpine og massive indre blødninger. 140 00:15:13,622 --> 00:15:20,503 -Har De massive indre blødninger? -Ja. Det tror jeg. 141 00:15:20,545 --> 00:15:27,302 De har influenza. Tal med chefen her, mr Gorman. 142 00:15:28,428 --> 00:15:30,764 Hallo? 143 00:15:30,805 --> 00:15:34,559 -I Atlanta, tror jeg. -Hvad taler han om? 144 00:15:34,601 --> 00:15:38,730 Han spørger, hvor seruminstituttet ligger. 145 00:15:44,069 --> 00:15:47,656 Julio var god nok. 146 00:15:49,699 --> 00:15:52,744 -Held og lykke. -Tak. 147 00:15:57,749 --> 00:16:02,170 -John Delancey. -Vi ved, at han er derinde. 148 00:16:02,212 --> 00:16:07,300 Det er en privat klub. Hvis De ingen kendelse har... 149 00:16:07,342 --> 00:16:12,180 -Hent ham, så venter vi her. -Det kan jeg ikke. 150 00:16:12,222 --> 00:16:16,976 -Kan ikke eller vil ikke? -Lidt af hvert. 151 00:16:26,778 --> 00:16:32,158 -Delancey. Bord seks. -Bord seks er derovre. 152 00:16:38,998 --> 00:16:43,545 Rejs Dem ikke. Vi kommer fra drabsafdelingen. 153 00:16:43,586 --> 00:16:48,091 -Vi skal tale om Jillian Garr. -Hvem? 154 00:16:50,760 --> 00:16:57,600 Dommer Garr. De truede hende og påkørte hende. Nu er hun savnet. 155 00:16:57,642 --> 00:17:01,187 -Hvad taler De om? -Inspektør. 156 00:17:01,229 --> 00:17:05,817 Vent lidt, Randy. Kan De lide thaimad? 157 00:17:08,653 --> 00:17:11,614 Blev Deres hukommelse bedre nu? 158 00:17:11,656 --> 00:17:17,370 Det er ikke bord seks, inspektør. Jeg vendte op og ned på det. 159 00:17:32,260 --> 00:17:39,058 Det er jeg ked af. Jeg troede, at De var en anden. 160 00:17:39,100 --> 00:17:44,105 Vi gør sådan. Tag mit slips. 161 00:17:44,147 --> 00:17:49,235 Det har kostet 100 dollar. Jeg fik det i julegave. 162 00:17:53,823 --> 00:17:56,910 Sådan. 163 00:17:58,495 --> 00:18:01,831 Gå Deres vej. 164 00:18:07,212 --> 00:18:10,757 Vi taler om det senere. Hvor er bord seks? 165 00:18:14,385 --> 00:18:17,305 Vent. 166 00:18:17,347 --> 00:18:21,309 Der har vi vinduet. 167 00:18:22,101 --> 00:18:27,941 Det var bord seks. Jeg havde ret. 168 00:18:30,693 --> 00:18:35,698 -Er du sikker? -Ja. 169 00:18:35,740 --> 00:18:42,956 Jeg gav ham mit slips. Jeg har mistet min autoritet. 170 00:18:42,997 --> 00:18:45,875 -Det tror jeg ikke. -Ikke? 171 00:18:45,917 --> 00:18:50,713 Han forstår det sikkert. Alle begår fejl. 172 00:18:59,347 --> 00:19:02,851 Goddag igen. 173 00:19:06,271 --> 00:19:09,941 Jeg må bede om at få mit slips igen. 174 00:19:09,983 --> 00:19:15,822 -De gav mig det. -I så fald skal det sidde lige. 175 00:19:17,448 --> 00:19:21,286 Sådan et slips skal ikke sidde skævt. Hvor var vi? 176 00:19:21,327 --> 00:19:25,874 Netop. Vi talte om Jillian Garr. 177 00:19:28,877 --> 00:19:33,923 Hun kostede mig flere millioner. Jeg tabte hovedet. 178 00:19:33,965 --> 00:19:38,887 -De vædrede hendes bil. -Jeg ville ikke skade nogen. 179 00:19:38,928 --> 00:19:45,059 Forkerte spørgsmål. Spørg hellere, hvorfor hun ikke meldte mig. 180 00:19:45,101 --> 00:19:51,316 -Hvorfor meldte hun Dem ikke? -Hun kyssede en mand i bilen. 181 00:19:51,357 --> 00:19:55,278 -Han løb. -Han ville ikke ses. 182 00:19:55,320 --> 00:20:01,075 -Hun traf en gift mand. -Godt gæt. 183 00:20:02,410 --> 00:20:06,372 Vil De hente tjeneren? Jeg må have en ny tallerken. 184 00:20:09,417 --> 00:20:12,086 Spis Deres suppe. 185 00:20:13,296 --> 00:20:17,425 -Jeg ser bogstaver. -Det er alfabetsuppe. 186 00:20:18,468 --> 00:20:22,096 -"A"... -De skal ikke spise dem alfabetisk. 187 00:20:26,935 --> 00:20:33,107 -Hvor er Julies kort? -Skraldemændene har taget det. 188 00:20:33,149 --> 00:20:40,281 -Hvad skal jeg sige til hende? -At genbrug er vigtigt. 189 00:20:40,323 --> 00:20:45,536 Sammen kan vi redde planeten. "B". 190 00:20:45,578 --> 00:20:47,914 Kan vi tale om sagen?? 191 00:20:47,956 --> 00:20:52,835 Manden ved døren bar kasket og solbriller. 192 00:20:52,877 --> 00:20:58,257 Om natten. Ville han skjule noget? Tror De, at det betyder noget? 193 00:20:58,299 --> 00:21:00,927 Det ved jeg ikke. 194 00:21:02,762 --> 00:21:08,267 -Nej. Det var et brækket "Q". -Det er vigtigt, mr Monk. 195 00:21:08,309 --> 00:21:14,732 Han kørte kl. 19.05, men kom først her med en kold pizza kl. 19.40. 196 00:21:14,774 --> 00:21:18,778 -Kold. -Ja. Hvad tror De, at det betyder? 197 00:21:18,820 --> 00:21:22,490 Kold. Jeg er så kold. 198 00:21:24,242 --> 00:21:28,830 Han stoppede to steder på vejen. Jeg følger i hans spor. 199 00:21:28,871 --> 00:21:32,083 Nej. Nej, Natalie. 200 00:21:32,125 --> 00:21:36,587 -Lad politiet tage sig af det. -De husker end ikke hans navn. 201 00:21:36,629 --> 00:21:42,468 Det eneste, de tænker på, er den dommer, der er savnet. 202 00:21:42,510 --> 00:21:46,639 -De må tage med mig, mr Monk. -Det kan jeg ikke. 203 00:21:46,681 --> 00:21:50,560 Jo, De kan. Mitch spillede football. 204 00:21:50,601 --> 00:21:56,649 Han sagde, at de rigtige stjerner spiller med skader. 205 00:21:56,691 --> 00:22:03,281 De må hjælpe mig, mr Monk. Sid i bilen. Det tager højst en time. 206 00:22:05,324 --> 00:22:11,372 -Jeg kan ikke. -Jeg går. En mand er blevet myrdet. 207 00:22:11,414 --> 00:22:17,670 Nej, Natalie. De må ikke gå. De må ikke bare gå. 208 00:22:17,712 --> 00:22:23,718 Luftfugteren er tom. Jeg har ikke mere is. 209 00:22:23,760 --> 00:22:29,724 -De skal passe Deres arbejde. -Jeg har travlt med Deres. 210 00:22:38,941 --> 00:22:42,570 Vi bestilte tre pizzaer. 211 00:22:42,612 --> 00:22:45,615 -En Hawaii... -...og en vegetarisk. 212 00:22:45,656 --> 00:22:52,371 -Er det ham? Er De sikker? -Politiet viste det samme billede. 213 00:22:52,413 --> 00:22:55,583 Det er ham. Det er væmmeligt. 214 00:22:55,625 --> 00:22:59,087 -Bar han kasket og solbriller? -Nej. 215 00:23:01,297 --> 00:23:07,053 -Kan jeg hjælpe med noget? -Jeg kommer vel ikke ubelejligt? 216 00:23:07,095 --> 00:23:10,807 Jo, jeg har faktisk travlt. 217 00:23:20,525 --> 00:23:26,030 -Hvad drejer det sig om? -Jeg bor et par gader herfra. 218 00:23:26,072 --> 00:23:29,325 Ja. Jeg har set dig. 219 00:23:29,367 --> 00:23:33,121 Min kat, Snowflake, er løbet væk. 220 00:23:33,162 --> 00:23:39,794 -Din kat? Har du et billede? -Nej, jeg fik hende for nylig. 221 00:23:39,836 --> 00:23:43,840 -Tak. -Vent. Ved du hvad? 222 00:23:43,881 --> 00:23:50,263 En kat kradsede på min dør i morges. Den er i kælderen. Kom ind. 223 00:23:50,304 --> 00:23:52,515 -Hvilken farve? -Hvid. 224 00:23:52,557 --> 00:23:57,270 -Så er det ikke den. Den er sort. -Er Snowflake sort? 225 00:23:57,311 --> 00:24:01,691 Tak. Læg is på tommelfingeren. 226 00:24:02,567 --> 00:24:04,152 Hvad havde han? 227 00:24:04,193 --> 00:24:10,324 Et blåt mærke på tommelfingeren. Det havde pizzabuddet også. 228 00:24:10,366 --> 00:24:15,246 -Han ville lokke mig ind i huset. -Han kunne vel lide dig. 229 00:24:15,288 --> 00:24:18,875 Nej, han ville dræbe mig. Kan du anholde ham? 230 00:24:18,916 --> 00:24:24,463 Nej. Han har et flot hus, ikke? Han må have penge. 231 00:24:24,505 --> 00:24:27,425 Hvorfor dræber han så et pizzabud? 232 00:24:27,466 --> 00:24:32,180 Og hvorfor skulle han køre ud med Julies pizza? 233 00:24:32,221 --> 00:24:37,768 -Kan du ikke tale med ham? -Jo, om to timer. 234 00:24:37,810 --> 00:24:45,067 -For sent. Hvor er inspektøren? -Han arbejder på den store sag. 235 00:24:45,109 --> 00:24:52,283 Hun gik fra arbejde kl. 16.45 og kørte derefter nordpå ad vej 101. 236 00:24:52,325 --> 00:24:54,702 Hun var alene. 237 00:24:54,744 --> 00:24:59,081 Den er ikke centreret. Den der. 238 00:25:03,920 --> 00:25:06,005 Godt. 239 00:25:08,799 --> 00:25:12,720 Hendes bil blev fundet på en parkeringsplads. 240 00:25:12,762 --> 00:25:19,810 Ulåst og renset. Ingen fingeraftryk. Jeg har nogle fotos her. 241 00:25:21,354 --> 00:25:28,903 -Nej. Jeg kan intet se. -Du kan se fotoene senere. 242 00:25:28,945 --> 00:25:32,114 Vil du vende den? 243 00:25:32,156 --> 00:25:34,825 Tak. Det var dejligt. 244 00:25:34,867 --> 00:25:39,038 -Hvad er det? -En luftfugter. 245 00:25:39,080 --> 00:25:43,542 -Hvad er det? -En affugter. 246 00:25:48,714 --> 00:25:54,553 -Opvejer de ikke hinanden? -Netop. 247 00:25:54,595 --> 00:25:59,475 Hun mødte en. Han kan have været gift. 248 00:25:59,517 --> 00:26:04,981 Ifølge hendes kreditkort tog de sammen ud at rejse i februar. 249 00:26:05,022 --> 00:26:09,819 De tog til Oakley, Idaho, den 10. februar. To uger. 250 00:26:09,860 --> 00:26:13,489 -Han er ikke gift. -Ikke? 251 00:26:13,531 --> 00:26:17,034 -Nej. -Hvor ved du det fra? 252 00:26:21,706 --> 00:26:25,960 Hvordan ved du, at han ikke er gift, Monk? 253 00:26:27,003 --> 00:26:31,632 Han ville ikke være væk på valentinsdag. 254 00:26:31,674 --> 00:26:36,554 -Ja, du har ret. -Jeg skal have en pose. I skuffen. 255 00:26:39,849 --> 00:26:43,227 Kan du koncentrere dig, Monk? 256 00:26:44,270 --> 00:26:50,484 -Koncentrere dig nu, Monk. -Luk den. 257 00:26:50,526 --> 00:26:54,780 Hvorfor holdt de det hemmeligt? 258 00:26:54,822 --> 00:27:00,202 Nu skal jeg hane en pose til. Læg den pose i en anden pose. 259 00:27:02,621 --> 00:27:06,334 -Den store pose? -Netop. 260 00:27:06,375 --> 00:27:10,004 -Koncentrer dig nu, Monk. -Hun er dommer. 261 00:27:10,046 --> 00:27:15,134 Det var måske en, som hun ikke... 262 00:27:15,176 --> 00:27:21,766 ...måtte omgås. De havde måske samme sag. En interessekonflikt. 263 00:27:21,807 --> 00:27:27,438 Sørg for, at den er lufttæt. Natalie binder den to gange. 264 00:27:27,480 --> 00:27:32,693 Luk den og bind to gange, men få al luften ud først. 265 00:27:32,735 --> 00:27:35,696 Slip al luft ud først. 266 00:27:40,951 --> 00:27:47,041 Monk. Jeg er nok god til at skjule det- 267 00:27:47,083 --> 00:27:52,421 -men jeg kan ikke lide det her. 268 00:28:57,736 --> 00:29:01,073 -Hallo? -Mr Monk. 269 00:29:01,115 --> 00:29:06,120 Jeg har fundet pizzamanden. Han hedder Reggie Dennison. 270 00:29:06,162 --> 00:29:10,499 Natalie, jeg har prøvet at ringe til Dem. 271 00:29:10,541 --> 00:29:13,752 Hvis jeg havde svaret, havde De sagt nej. 272 00:29:13,794 --> 00:29:18,549 -Hvorfor? -Jeg er i hans hus. 273 00:29:20,009 --> 00:29:25,806 -I hans hus? -Han lagde noget i bilen og kørte. 274 00:29:25,848 --> 00:29:30,853 -Er De i hans hus? -Der var ingen, der hørte mig. 275 00:29:30,895 --> 00:29:37,776 De er i hans hus. Hør her. Gå derfra og- 276 00:29:37,818 --> 00:29:43,824 -køb nogle halstabletter på vej hjem. 277 00:29:43,866 --> 00:29:47,536 Gå derfra. Men glem ikke halstabletterne. 278 00:29:47,578 --> 00:29:50,372 -Jeg skal finde noget. -Hvad? 279 00:29:50,414 --> 00:29:56,253 Det ved jeg ikke. Bevis. Hjælp mig. Hvad skal jeg lede efter? 280 00:29:56,295 --> 00:30:03,427 Den åbne pejs. Han har brændt noget. Vent. 281 00:30:05,095 --> 00:30:11,769 Det er ham. Og en kvinde. De er på et hotel. Oakley Inn. 282 00:30:11,810 --> 00:30:17,733 Oakley Inn? Oakley Inn. 283 00:30:18,901 --> 00:30:24,740 Er han advokat, Natalie? 284 00:30:26,534 --> 00:30:30,079 Hvordan vidste De det? 285 00:30:30,120 --> 00:30:34,166 Jeg kan lugte noget. Her lugter af klorin. 286 00:30:42,091 --> 00:30:47,972 Jeg er i badeværelset. Det er rent. Det lugter... 287 00:30:48,013 --> 00:30:51,517 -...som Deres badeværelse. -Er der blod? 288 00:30:51,559 --> 00:30:54,061 Du godeste. 289 00:30:56,605 --> 00:31:02,403 Nej. Sært, heller ikke noget badeforhæng. 290 00:31:02,444 --> 00:31:06,615 -Er der en elkontakt? -Ja. 291 00:31:06,657 --> 00:31:09,201 -Er den tændt eller slukket? -Slukket. 292 00:31:09,243 --> 00:31:14,540 Tænd den, men brug et lommetørklæde. 293 00:31:24,883 --> 00:31:31,557 -Det er blod. -De glemmer altid kontakten. 294 00:32:16,101 --> 00:32:21,106 Natalie, sådan gik det til. 295 00:32:24,401 --> 00:32:30,449 Advokaten, Dennison, havde en affære med dommer Garr. 296 00:32:30,491 --> 00:32:37,122 Hun kom til hans hus, og de bestilte pizzaer. 297 00:32:39,291 --> 00:32:46,548 Noget gik galt. De skændtes. Vi får aldrig at vide om hvad. 298 00:32:46,590 --> 00:32:51,553 Han dræbte hende i badeværelset. 299 00:32:54,556 --> 00:32:58,102 Men pizzabuddet Julio- 300 00:32:58,143 --> 00:33:04,024 -må have set eller hørt noget. Han prøvede at hjælpe hende. 301 00:33:04,066 --> 00:33:08,112 Han døde, da han prøvede at redde hende. 302 00:33:08,153 --> 00:33:15,285 Jeg skal have mine halstabletter. Ikke mentol. Du kender dem. 303 00:33:17,579 --> 00:33:24,086 Dennison havde et problem. Pizzeriaet vidste, hvor Julio var. 304 00:33:24,128 --> 00:33:30,884 Dennison forstod, at politiet ville kredse sig ind på ham. 305 00:33:30,926 --> 00:33:34,388 De ville stille masser af spørgsmål. 306 00:33:34,430 --> 00:33:38,308 Han ville have, at en anden- 307 00:33:38,350 --> 00:33:43,147 -skulle være den sidste, der så Julio i live. 308 00:33:43,188 --> 00:33:49,862 Derfor leverede han en pizza til for at aflede opmærksomheden. 309 00:33:49,903 --> 00:33:55,409 De havde ret, Natalie. Det var ikke Julio, der leverede pizzaen. 310 00:33:56,493 --> 00:33:59,413 Det var morderen. 311 00:33:59,455 --> 00:34:04,251 Han var kvik, men begik to fejl. To store fejl. 312 00:34:04,293 --> 00:34:08,672 Et: Blodet, som De fandt i badeværelset. 313 00:34:08,714 --> 00:34:14,386 Hvis det er dommerens blod, ryger han ind på livstid. 314 00:34:14,428 --> 00:34:19,141 Men vi kan også anholde ham uden blodet. 315 00:34:21,602 --> 00:34:27,065 Anden fejl: Hans fingeraftryk sidder på pizzaæsken. 316 00:34:31,862 --> 00:34:38,243 Den er på genbrugsstationen. De kan sikkert finde den. 317 00:34:38,285 --> 00:34:43,916 De hentede den i morges. Vent, der er en, der ringer. 318 00:34:43,957 --> 00:34:48,378 -Mr Monk. -Jeg ringer tilbage, Natalie. 319 00:34:51,298 --> 00:34:54,593 Hvor var jeg? 320 00:35:00,766 --> 00:35:03,644 Natalie? 321 00:35:05,312 --> 00:35:08,273 Natalie? 322 00:35:08,315 --> 00:35:15,572 -Har De det godt? -Hvis du sladrer, dør hun. 323 00:35:52,734 --> 00:35:57,364 -Jeg har en datter. -Hjælp mig med at finde den. 324 00:35:57,406 --> 00:36:03,161 Pizzaæsken med mine fingeraftryk. Hvordan pakkede I den ned? 325 00:36:03,203 --> 00:36:08,000 Min chef pakker alt i en bunke, som er 50 centimeter høj. 326 00:36:08,041 --> 00:36:13,839 Han lægger alt i en forstærket pose, som bindes to gange. 327 00:36:13,881 --> 00:36:20,429 Den pose lægges i en til, som vrides mod uret og bindes. Så... 328 00:36:20,470 --> 00:36:25,392 -Tager du gas på mig? -Nej. Han er pertentlig. 329 00:36:28,312 --> 00:36:33,108 Han sagde, at den blev hentet i morges. Vi begynder derovre. 330 00:36:43,368 --> 00:36:46,538 Led dernede. 331 00:37:18,403 --> 00:37:21,823 Jeg kan ikke se den. 332 00:37:21,865 --> 00:37:26,411 Du får en chance til til at finde den forbandede æske. 333 00:37:54,314 --> 00:37:56,566 Vi tager bagsiden. 334 00:38:26,263 --> 00:38:30,600 Hvor er Monk? Hvor er han? 335 00:38:30,642 --> 00:38:32,686 Hvor er han? 336 00:38:37,816 --> 00:38:40,944 Få ham ud herfra. 337 00:38:56,001 --> 00:38:58,086 Har jeg fjernet det hele? 338 00:38:58,128 --> 00:39:02,424 Det tror jeg. Så god som ny. 339 00:39:02,466 --> 00:39:05,927 -Taler han? -Ja, han er jo advokat. 340 00:39:05,969 --> 00:39:09,931 -Du skal have truet ham med kniv. -Hvad? 341 00:39:09,973 --> 00:39:15,145 -Han siger, at du er gal. -Du var i hans hus. 342 00:39:15,187 --> 00:39:20,400 Vi har ingen fysiske beviser, som knytter den mand til mordet. 343 00:39:20,442 --> 00:39:23,278 -Og æsken? -Finder vi den... 344 00:39:23,320 --> 00:39:28,325 ...og hans fingeraftryk er på den, så har vi ham. 345 00:39:28,366 --> 00:39:34,081 Vi finder den ikke. De registrerer ingenting her. 346 00:39:34,122 --> 00:39:39,211 Den kan være smidt hvor som helst. Der er to lagerlokaler til. 347 00:39:39,252 --> 00:39:41,880 Hvad er der? 348 00:39:43,173 --> 00:39:46,468 Stille, alle sammen. 349 00:39:48,845 --> 00:39:50,931 Hør. 350 00:40:02,150 --> 00:40:06,321 "Polly Wolly Doodle". 351 00:40:08,615 --> 00:40:12,619 Du milde. Det er Julies musikkort. 352 00:40:21,253 --> 00:40:24,005 "Polly Wolly Doodle". 353 00:40:40,272 --> 00:40:44,526 Luk den ikke op. Lad kriminalteknikerne gøre det. 354 00:40:45,902 --> 00:40:51,074 De stod op. De tog en taxi hertil- 355 00:40:51,116 --> 00:40:54,202 -i Deres badekåbe. 356 00:40:55,745 --> 00:41:02,043 Mitch havde ret. De rigtig store spiller, selv om de er skadede. 357 00:41:15,056 --> 00:41:20,437 -Godmorgen. Hvad gør De herude? -Jeg sidder her blot. 358 00:41:20,478 --> 00:41:25,192 -Udenfor? -Vejret er smukt. 359 00:41:25,233 --> 00:41:29,529 Jeg har det godt. Jeg har det meget bedre. 360 00:41:29,571 --> 00:41:33,200 De har fundet dommerens lig. 361 00:41:33,241 --> 00:41:38,496 Reggie Dennison har tilstået. Han viste, hvor liget lå. 362 00:41:38,538 --> 00:41:42,334 Hvad gør De her? De hader at være udendørs. 363 00:41:42,375 --> 00:41:45,212 Jeg har måske ændret mig. 364 00:41:49,257 --> 00:41:51,301 Alvorlig talt, hvad gør De her? 29263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.