All language subtitles for Jesus.1999.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] (3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,254 --> 00:00:05,715 In the name of Jesus Christ! 2 00:00:05,923 --> 00:00:08,217 In the name of Jesus Christ! 3 00:00:20,855 --> 00:00:23,316 Jesus! 4 00:00:23,608 --> 00:00:25,443 Jesus! 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,403 Jesus! 6 00:00:39,624 --> 00:00:40,708 A dream? 7 00:00:40,917 --> 00:00:41,917 Yes. 8 00:00:44,962 --> 00:00:47,548 I was dreaming of your mother's bread... 9 00:00:48,633 --> 00:00:50,384 still warm from the oven. 10 00:00:51,719 --> 00:00:53,888 Keep dreaming if you wanna eat today. 11 00:00:57,934 --> 00:01:00,353 Nothing to eat and sleeping on stones. 12 00:01:00,561 --> 00:01:02,772 I'm getting too old for this. 13 00:01:02,980 --> 00:01:04,941 We must find work. 14 00:02:54,634 --> 00:02:56,844 Let me be the first to welcome you, 15 00:02:57,053 --> 00:02:58,554 Governor Pilate. 16 00:02:58,763 --> 00:02:59,781 You appear to be the only one 17 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 to welcome me. 18 00:03:01,015 --> 00:03:02,391 Please make note of that, Governor. 19 00:03:02,600 --> 00:03:04,268 I am the only one to welcome you. 20 00:03:05,019 --> 00:03:06,896 A conqueror doesn't expect a warm welcome. 21 00:03:07,104 --> 00:03:08,304 Well, these people don't accept 22 00:03:08,356 --> 00:03:09,666 that they've been conquered, governor. 23 00:03:09,690 --> 00:03:10,775 Well, they will. 24 00:03:10,983 --> 00:03:12,002 Judea is the most troublesome 25 00:03:12,026 --> 00:03:13,653 province in the empire. 26 00:03:13,903 --> 00:03:15,404 So I've been told. 27 00:03:15,655 --> 00:03:16,906 Why? 28 00:03:17,114 --> 00:03:19,450 It's full of Jews. 29 00:03:25,623 --> 00:03:26,624 And who are you? 30 00:03:26,832 --> 00:03:28,668 Livio, Roman citizen. 31 00:03:31,379 --> 00:03:33,005 And why are you here? 32 00:03:33,214 --> 00:03:36,384 Well, a kind man would say that I am Caesar's historian. 33 00:03:36,592 --> 00:03:39,679 An unkind man would say that I am Caesar's... 34 00:03:40,262 --> 00:03:41,263 ...Spy. 35 00:04:06,747 --> 00:04:08,082 Good morning, Mary. 36 00:04:08,290 --> 00:04:09,959 It's a beautiful morning. 37 00:04:10,167 --> 00:04:12,086 Have Joseph and your son returned? 38 00:04:12,336 --> 00:04:13,629 No. 39 00:04:14,755 --> 00:04:16,475 I'm sure they must have found carpentry work 40 00:04:16,549 --> 00:04:17,842 in Jerusalem. 41 00:04:18,050 --> 00:04:19,677 God willing. 42 00:04:20,970 --> 00:04:22,430 God willing. 43 00:04:30,354 --> 00:04:31,689 We have no food here. 44 00:04:31,897 --> 00:04:33,399 Go on your way. 45 00:04:34,066 --> 00:04:35,067 We're not beggars. 46 00:04:35,651 --> 00:04:36,819 We search for work. 47 00:04:37,653 --> 00:04:40,030 We are carpenters, very good carpenters. 48 00:04:40,239 --> 00:04:41,532 There's no work left here. 49 00:04:41,741 --> 00:04:43,659 They told me to borrow on my crop for next year 50 00:04:43,868 --> 00:04:45,244 and the next, the next. 51 00:04:45,745 --> 00:04:47,371 So, I'd paid my tax to Rome. 52 00:04:47,955 --> 00:04:49,832 But it's cost me everything I have. 53 00:04:50,833 --> 00:04:51,959 I'm Joseph of Nazareth. 54 00:04:52,168 --> 00:04:53,544 This is my son, Jesus. 55 00:04:53,961 --> 00:04:54,962 Nazareth, huh? 56 00:04:56,839 --> 00:04:58,048 You've come a long way. 57 00:04:59,175 --> 00:05:00,968 Searching for work. 58 00:05:01,177 --> 00:05:03,554 The crops are not good up north either. 59 00:05:03,763 --> 00:05:05,097 I grow almonds. 60 00:05:05,306 --> 00:05:07,433 They were to be for my son. 61 00:05:08,309 --> 00:05:10,352 You're welcome to them. 62 00:05:10,561 --> 00:05:12,146 May God bless you 63 00:05:12,396 --> 00:05:14,106 and protect you. 64 00:05:14,315 --> 00:05:15,816 God, huh? 65 00:05:16,025 --> 00:05:17,693 I'm losing my land. 66 00:05:17,902 --> 00:05:19,528 My son's got no heritage. 67 00:05:19,737 --> 00:05:20,737 Go on. 68 00:05:20,821 --> 00:05:21,821 And where is God? 69 00:05:27,411 --> 00:05:28,411 Pontius Pilate! 70 00:05:28,579 --> 00:05:30,706 Most honored citizen of Rome! 71 00:05:30,915 --> 00:05:32,583 I, Herod Antipas, 72 00:05:32,792 --> 00:05:34,877 Tetrarch of Galilee, 73 00:05:35,085 --> 00:05:36,085 welcome you. 74 00:05:38,881 --> 00:05:41,467 I accept your welcome, Herod Antipas. 75 00:05:42,051 --> 00:05:44,220 And Caesar sends his blessings 76 00:05:44,428 --> 00:05:45,513 on your land, 77 00:05:45,763 --> 00:05:48,015 and his kingdom. 78 00:05:49,183 --> 00:05:50,309 May I present my wife, 79 00:05:50,518 --> 00:05:51,518 Herodias, 80 00:05:51,602 --> 00:05:53,479 my stepdaughter, Salome, 81 00:05:53,687 --> 00:05:57,566 and your fellow Roman citizen, Livio. 82 00:05:57,775 --> 00:05:58,984 We've met. 83 00:05:59,193 --> 00:06:01,403 Please, come sit beside me. 84 00:06:05,199 --> 00:06:07,451 I must say, 85 00:06:07,660 --> 00:06:08,744 this city surprises me. 86 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 In what way, Governor? 87 00:06:10,538 --> 00:06:11,956 Well, the structures, 88 00:06:12,164 --> 00:06:13,499 they are most impressive. 89 00:06:13,749 --> 00:06:15,584 Built by my father, 90 00:06:15,793 --> 00:06:17,002 Herod the Great, 91 00:06:17,211 --> 00:06:19,004 beloved of his people. 92 00:06:19,213 --> 00:06:20,297 They hated him. 93 00:06:23,676 --> 00:06:25,761 A vicious man, I'm told. 94 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 How distasteful of you 95 00:06:28,931 --> 00:06:31,100 to speak of my father this way. 96 00:06:31,308 --> 00:06:32,101 As his son, 97 00:06:32,309 --> 00:06:34,103 I'm a hero to the people. 98 00:06:34,311 --> 00:06:35,896 The butt of all of their jokes. 99 00:06:36,105 --> 00:06:37,565 You misunderstand. 100 00:06:37,773 --> 00:06:40,609 In Rome, we call your father's way of ruling, 101 00:06:40,860 --> 00:06:42,361 "Statesmanship.” 102 00:06:42,570 --> 00:06:45,322 In fact, there was a joke that went about, 103 00:06:46,198 --> 00:06:48,868 it's safer to be Herod the Great's 104 00:06:49,159 --> 00:06:51,579 pig than his son. 105 00:06:55,082 --> 00:06:57,501 Because the Jews don't eat pork. 106 00:07:03,591 --> 00:07:05,151 Perhaps Pontius Pilate would like to see 107 00:07:05,301 --> 00:07:06,461 the grandest of all structures 108 00:07:06,635 --> 00:07:07,635 in Israel, 109 00:07:07,803 --> 00:07:08,512 the Temple, 110 00:07:08,721 --> 00:07:09,847 built by my father, 111 00:07:10,055 --> 00:07:11,724 a personal friend of Augustus, 112 00:07:11,932 --> 00:07:15,561 as I am a personal friend of Tiberius. 113 00:07:17,521 --> 00:07:18,856 How strange. 114 00:07:20,190 --> 00:07:21,734 I've never heard him mention you. 115 00:07:24,236 --> 00:07:25,654 I thank you for your welcome. 116 00:07:26,196 --> 00:07:27,656 And I will visit the Temple, 117 00:07:27,865 --> 00:07:28,865 as you suggest. 118 00:07:28,991 --> 00:07:30,409 Make sure you take your troops! 119 00:07:30,951 --> 00:07:33,203 And show their insignia proudly! 120 00:07:35,372 --> 00:07:37,625 Livio, 121 00:07:37,833 --> 00:07:38,834 What does he mean, 122 00:07:39,001 --> 00:07:41,045 "Show their insignia"? 123 00:07:41,253 --> 00:07:43,255 Well, I could tell you, 124 00:07:43,464 --> 00:07:45,883 but it would spoil all the fun. 125 00:08:25,047 --> 00:08:26,167 The High Priest of the Temple 126 00:08:26,256 --> 00:08:27,049 is Caiaphas, 127 00:08:27,257 --> 00:08:28,509 appointed by Rome, 128 00:08:28,717 --> 00:08:30,594 which puts him in a very interesting position 129 00:08:30,844 --> 00:08:32,197 on the one hand he has to appear to be 130 00:08:32,221 --> 00:08:33,722 on the side of his own people, 131 00:08:33,931 --> 00:08:34,931 on the other hand, 132 00:08:34,974 --> 00:08:36,934 he owes his position to Rome... 133 00:08:37,142 --> 00:08:39,228 very narrow path to tread. 134 00:08:39,436 --> 00:08:40,436 Welcome, 135 00:08:40,479 --> 00:08:41,981 Pontius Pilate. 136 00:08:43,691 --> 00:08:45,943 I am Caiaphas, 137 00:08:46,151 --> 00:08:47,736 High Priest of this Temple. 138 00:08:49,405 --> 00:08:52,116 We come to wish you well, 139 00:08:52,324 --> 00:08:56,161 as you undertake the post of Governor of Judea. 140 00:08:56,370 --> 00:08:58,080 I thank you, priest. 141 00:08:58,747 --> 00:09:01,917 Allow me to get right to the point. 142 00:09:02,626 --> 00:09:04,878 Rome is displeased with the number of legions 143 00:09:05,087 --> 00:09:06,463 it has to keep in this barren land 144 00:09:06,672 --> 00:09:08,340 in order to maintain peace. 145 00:09:08,590 --> 00:09:12,136 Your taxes don't begin to pay back the costs. 146 00:09:12,344 --> 00:09:13,345 You speak of the past. 147 00:09:13,554 --> 00:09:15,389 This disorder erupts directly 148 00:09:15,597 --> 00:09:17,099 from your corrupt religion, 149 00:09:17,307 --> 00:09:19,435 which erupts directly from this Temple. 150 00:09:20,144 --> 00:09:21,812 That ends today. 151 00:09:22,021 --> 00:09:23,689 My soldiers will be posted here 152 00:09:23,897 --> 00:09:26,358 every minute of every day from now on. 153 00:09:26,650 --> 00:09:28,527 This order defiles the Temple! 154 00:09:28,736 --> 00:09:30,237 Our religion forbids graven images 155 00:09:30,446 --> 00:09:31,446 in the Temple! 156 00:09:31,613 --> 00:09:32,948 Your soldiers are an abomination 157 00:09:33,157 --> 00:09:34,157 to the Temple. 158 00:09:34,324 --> 00:09:36,869 Even their flags break our laws. 159 00:09:37,077 --> 00:09:39,121 We allow no graven images, 160 00:09:39,371 --> 00:09:42,499 and your banners carry the carvings of Caesar. 161 00:09:42,750 --> 00:09:47,212 These shields are symbols of Roman dominion! 162 00:09:48,464 --> 00:09:50,104 No building in Judea, not even the Temple, 163 00:09:50,299 --> 00:09:53,302 is exempt from the display of these symbols. 164 00:09:53,510 --> 00:09:55,763 What your religion forbids, 165 00:09:56,013 --> 00:09:58,849 Rome demands! 166 00:10:08,400 --> 00:10:10,778 We submit... 167 00:10:11,028 --> 00:10:12,196 ...to your swords. 168 00:10:27,044 --> 00:10:29,421 Here is my bare neck! 169 00:10:30,589 --> 00:10:32,883 Let Rome cut it! 170 00:10:36,261 --> 00:10:38,055 We will die 171 00:10:38,639 --> 00:10:40,974 before we allow the Temple to be defiled. 172 00:11:02,955 --> 00:11:05,541 Governor... 173 00:11:05,791 --> 00:11:08,127 ...awful lot of blood for your first day. 174 00:11:08,335 --> 00:11:10,087 Are you sure Rome would be happy 175 00:11:10,295 --> 00:11:13,215 if you were to murder every priest in the Temple? 176 00:12:14,026 --> 00:12:16,653 Mary, stop staring at Jesus like that. 177 00:12:16,862 --> 00:12:18,989 He will never finish that door. 178 00:12:19,198 --> 00:12:20,866 We do love it when the carpenters arrive, 179 00:12:21,074 --> 00:12:22,201 don't we, Mary? 180 00:12:22,409 --> 00:12:24,203 Because there is nothing worse 181 00:12:24,453 --> 00:12:25,954 than a door that squeaks. 182 00:12:26,872 --> 00:12:28,624 Is there anything else that squeaks? 183 00:12:28,832 --> 00:12:30,472 There is one thing that's broken, 184 00:12:30,542 --> 00:12:32,878 but it's beyond repair. 185 00:12:34,421 --> 00:12:36,173 I can repair most things. 186 00:12:37,633 --> 00:12:38,800 A broken heart? 187 00:12:45,724 --> 00:12:48,227 Martha, you've embarrassed Mary. 188 00:12:48,435 --> 00:12:49,978 And you've enchanted her. 189 00:12:50,187 --> 00:12:51,396 She's a beautiful girl. 190 00:12:51,605 --> 00:12:52,272 Woman. 191 00:12:52,481 --> 00:12:53,857 She's a woman, Jesus. 192 00:12:54,066 --> 00:12:56,985 And she needs a husband. 193 00:12:58,528 --> 00:13:00,656 Poverty, debt, hunger. 194 00:13:00,864 --> 00:13:01,864 The Romans say 195 00:13:01,949 --> 00:13:03,492 they bring us their world. 196 00:13:03,700 --> 00:13:05,118 All they bring us is misery. 197 00:13:05,327 --> 00:13:06,787 It's misery, Lazarus. 198 00:13:07,287 --> 00:13:08,447 At least they let us worship. 199 00:13:08,497 --> 00:13:09,873 The Temple still stands. 200 00:13:10,082 --> 00:13:11,124 For now. 201 00:13:11,375 --> 00:13:12,834 But now, the day may come 202 00:13:13,043 --> 00:13:14,920 when they decide to destroy it, too... 203 00:13:15,128 --> 00:13:16,338 destroy us all. 204 00:13:19,800 --> 00:13:21,385 But enough gloom. 205 00:13:21,593 --> 00:13:23,887 Let's see if my son has done any work 206 00:13:24,096 --> 00:13:27,307 with your sisters distracting him. 207 00:13:29,851 --> 00:13:32,062 So, are we finished? 208 00:13:32,271 --> 00:13:33,438 Yes, "we" are almost finished, 209 00:13:33,647 --> 00:13:35,274 not that you had much to do with it. 210 00:13:35,941 --> 00:13:37,609 I'm the aging supervisor. 211 00:13:37,985 --> 00:13:41,280 It's my job to sit back and watch. 212 00:13:41,989 --> 00:13:43,699 Yes, well, you do it very well. 213 00:13:43,907 --> 00:13:45,707 Lazarus tells me that we will be paid 214 00:13:45,826 --> 00:13:47,661 highly for these repairs. 215 00:13:47,911 --> 00:13:49,997 Lazarus has never paid anyone 216 00:13:50,205 --> 00:13:51,205 "highly" for anything. 217 00:13:51,290 --> 00:13:52,890 I heard that snide remark from my sister. 218 00:13:53,750 --> 00:13:54,501 Joseph and Jesus 219 00:13:54,710 --> 00:13:55,794 are our blood relatives. 220 00:13:56,003 --> 00:13:57,438 Do you really think that I would let them 221 00:13:57,462 --> 00:13:59,339 work without pay? 222 00:13:59,589 --> 00:14:00,589 The truth, Lazarus? 223 00:14:00,632 --> 00:14:02,259 You will pay them nothing! 224 00:14:02,467 --> 00:14:04,052 Mary and I have worked all day 225 00:14:04,261 --> 00:14:06,805 to pay them, in food and wine, at dinner. 226 00:14:07,014 --> 00:14:09,641 And so, they shall be paid... highly. 227 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 No, no, it is enough. 228 00:14:32,664 --> 00:14:33,957 Don't be proud. 229 00:14:34,166 --> 00:14:36,460 You worked, I pay my debts. 230 00:14:36,668 --> 00:14:38,587 - Martha. - Thank you. 231 00:14:38,795 --> 00:14:40,675 - Take care of Mary. - Goodbye. 232 00:14:40,881 --> 00:14:43,008 - You're welcome. - Thank you so much. 233 00:14:44,926 --> 00:14:46,470 Thank you again, Lazarus. 234 00:14:47,179 --> 00:14:47,971 Jesus? 235 00:14:48,180 --> 00:14:49,348 Yes? 236 00:14:52,309 --> 00:14:53,509 Mary's had an offer of marriage 237 00:14:53,560 --> 00:14:55,228 from a boy here in Bethany. 238 00:14:55,437 --> 00:14:57,939 I thought you'd like to know. 239 00:14:58,148 --> 00:14:59,524 She loves you. 240 00:14:59,733 --> 00:15:01,777 Surely you must know this. 241 00:15:04,654 --> 00:15:06,132 Why do you treat her as if her feelings 242 00:15:06,156 --> 00:15:07,550 - mean nothing to you? - Lazarus, of course, 243 00:15:07,574 --> 00:15:09,868 - they do. - Then tell her! 244 00:15:10,077 --> 00:15:11,536 Mary! 245 00:15:25,592 --> 00:15:28,303 Lazarus just told me. 246 00:15:28,512 --> 00:15:30,389 It's not my idea. 247 00:15:30,597 --> 00:15:33,350 - You know that... - Mary... 248 00:15:33,558 --> 00:15:34,810 ...please. 249 00:15:40,023 --> 00:15:42,109 I wish that... 250 00:15:43,735 --> 00:15:46,363 ...I wish you could understand. 251 00:15:46,571 --> 00:15:49,074 I feel that... I feel that I... 252 00:15:49,282 --> 00:15:51,660 Have a safe journey, Jesus. 253 00:15:54,955 --> 00:15:56,498 Open the door! 254 00:15:59,084 --> 00:16:00,669 Get out of the way! 255 00:16:05,298 --> 00:16:06,883 Where is your husband? 256 00:16:07,092 --> 00:16:08,760 He's working in Judea. 257 00:16:08,969 --> 00:16:11,972 He's in the hills hiding, 258 00:16:12,764 --> 00:16:13,765 like the other men, 259 00:16:13,974 --> 00:16:16,601 to escape paying their taxes. 260 00:16:18,895 --> 00:16:21,189 Right, you owe one-third of your income 261 00:16:21,440 --> 00:16:22,440 for two years. 262 00:16:22,566 --> 00:16:24,443 You were deferred last year, 263 00:16:24,651 --> 00:16:27,446 but no longer. 264 00:16:33,493 --> 00:16:34,744 Take the goat. 265 00:16:34,953 --> 00:16:35,953 Oh, please no! 266 00:16:35,996 --> 00:16:37,122 We won't have milk! 267 00:16:39,499 --> 00:16:41,042 The rest is due when I come back 268 00:16:41,251 --> 00:16:43,795 through this stinking village next month. 269 00:16:47,632 --> 00:16:49,092 If I had been here, 270 00:16:49,301 --> 00:16:51,303 I would have thrown that traitor out 271 00:16:51,511 --> 00:16:52,511 into the street. 272 00:16:52,554 --> 00:16:54,314 Joseph, no one could have done better. 273 00:16:54,347 --> 00:16:55,557 A Jew, 274 00:16:55,765 --> 00:16:56,933 working for the Romans! 275 00:16:57,726 --> 00:16:59,644 He should be ashamed. Ashamed! 276 00:16:59,853 --> 00:17:02,522 Come and eat. Please, come and eat. 277 00:17:05,233 --> 00:17:07,444 To think I've lived all this time, 278 00:17:07,652 --> 00:17:10,197 and it only gets worse. 279 00:17:10,405 --> 00:17:11,490 When? 280 00:17:11,698 --> 00:17:15,994 When will there be an end to the suffering of our people? 281 00:17:17,078 --> 00:17:18,371 Are you asking me? 282 00:17:21,124 --> 00:17:22,124 Are you telling me 283 00:17:22,209 --> 00:17:23,835 I can end the suffering? 284 00:17:40,894 --> 00:17:42,562 When will he act? 285 00:17:42,771 --> 00:17:44,981 He will know when it is time. 286 00:17:45,190 --> 00:17:46,816 How will he know? 287 00:17:47,025 --> 00:17:49,361 Joseph, stop talking like this. 288 00:17:49,569 --> 00:17:52,322 There hasn't been a sign since he was born. 289 00:17:53,114 --> 00:17:54,115 No sign. 290 00:18:15,720 --> 00:18:16,888 Two days ago, we saw a farmer 291 00:18:17,097 --> 00:18:19,307 leaving his house, 292 00:18:19,516 --> 00:18:21,643 losing everything he's worked for. 293 00:18:21,851 --> 00:18:24,020 We're not going to lose everything. 294 00:18:24,229 --> 00:18:25,855 God will provide for us. 295 00:18:26,064 --> 00:18:27,440 For him, too. 296 00:18:30,026 --> 00:18:31,820 Mother, 297 00:18:32,028 --> 00:18:35,323 I know what Father wants. 298 00:18:35,532 --> 00:18:37,158 I know he thinks I should... 299 00:18:37,367 --> 00:18:38,367 He thinks... 300 00:18:38,535 --> 00:18:40,537 you should do what your heart tells you. 301 00:18:45,667 --> 00:18:48,003 Come back inside, please. 302 00:18:53,425 --> 00:18:55,302 Joseph! Joseph! 303 00:18:55,510 --> 00:18:56,904 - Father? - Come, come, Jesus! Come! 304 00:18:56,928 --> 00:18:57,679 Father, father. 305 00:18:57,887 --> 00:18:59,222 Father, are you all right? 306 00:18:59,431 --> 00:19:01,057 What happened? 307 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Jesus... 308 00:19:04,519 --> 00:19:06,187 Yes, I'm here. What is it? 309 00:19:08,023 --> 00:19:10,150 I have loved you. 310 00:19:10,358 --> 00:19:13,570 I have loved you... 311 00:19:13,778 --> 00:19:15,322 ...as my own. 312 00:19:19,075 --> 00:19:20,619 As my... 313 00:19:27,876 --> 00:19:30,712 Joseph, no! 314 00:20:18,885 --> 00:20:21,513 Father, this is too heavy. 315 00:20:25,558 --> 00:20:26,976 Now, when I am in the most need, 316 00:20:27,185 --> 00:20:29,646 you take him from me? 317 00:20:32,691 --> 00:20:33,691 You want me to step out, 318 00:20:33,858 --> 00:20:35,985 but you leave me alone. 319 00:20:36,194 --> 00:20:38,279 How can you ask this of me? 320 00:20:40,573 --> 00:20:43,368 Alone? I have never been without him. 321 00:20:54,212 --> 00:20:56,631 You can give him back to me. 322 00:20:59,217 --> 00:21:01,177 You can do it now. 323 00:21:07,767 --> 00:21:10,228 Give him back to me! 324 00:21:10,729 --> 00:21:12,397 Now! 325 00:21:13,648 --> 00:21:16,276 Give him to me! I am in need! 326 00:21:17,652 --> 00:21:19,320 I cannot walk this road alone! 327 00:21:19,529 --> 00:21:20,655 Raise him, 328 00:21:20,864 --> 00:21:23,032 raise him up into my arms. 329 00:21:26,536 --> 00:21:29,164 Let it be your will, Father. 330 00:21:31,958 --> 00:21:34,627 I cannot do this alone! 331 00:21:35,670 --> 00:21:37,088 Raise him. 332 00:21:40,258 --> 00:21:41,342 Raise him! 333 00:22:06,576 --> 00:22:08,203 It's all in the hands. 334 00:22:08,453 --> 00:22:11,498 Mine are not as talented as his. 335 00:22:11,706 --> 00:22:14,000 Jesus, he loved you. 336 00:22:17,837 --> 00:22:20,298 I disappointed him. 337 00:22:20,507 --> 00:22:22,258 He thought he disappointed you. 338 00:22:22,467 --> 00:22:23,635 How? 339 00:22:23,843 --> 00:22:26,387 Well, he knew you had a Father in Heaven. 340 00:22:26,596 --> 00:22:29,057 Joseph was my father. 341 00:22:35,355 --> 00:22:36,898 Thirty-one years ago, 342 00:22:37,106 --> 00:22:38,266 I had to tell Joseph something 343 00:22:38,399 --> 00:22:40,902 that just broke his heart. 344 00:22:41,110 --> 00:22:42,403 An angel? 345 00:22:49,744 --> 00:22:50,912 An... 346 00:22:51,120 --> 00:22:53,039 ...angel? 347 00:22:57,669 --> 00:23:00,171 An angel? 348 00:23:01,214 --> 00:23:03,466 Is that the best lie you could make up? 349 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 It isn't a lie, Joseph. 350 00:23:07,554 --> 00:23:08,721 An angel? 351 00:23:08,930 --> 00:23:12,183 I am a religious man. Don't blaspheme. 352 00:23:12,392 --> 00:23:14,936 It is the truth, Joseph. 353 00:23:19,399 --> 00:23:22,569 Angel, angel. 354 00:23:22,777 --> 00:23:25,655 Out of all the places in the world 355 00:23:25,864 --> 00:23:27,574 all the women in the world, 356 00:23:27,782 --> 00:23:29,409 God found you, 357 00:23:29,617 --> 00:23:33,830 God found you in this miserable 358 00:23:34,038 --> 00:23:37,041 little village? 359 00:23:39,419 --> 00:23:41,963 Angel. Yes. 360 00:23:43,548 --> 00:23:45,466 Just... 361 00:23:47,552 --> 00:23:49,679 ...just an angel. 362 00:23:51,556 --> 00:23:53,766 Just an angel... 363 00:23:53,975 --> 00:23:56,728 Can you imagine? 364 00:23:57,103 --> 00:23:58,271 But he still married you. 365 00:23:58,521 --> 00:23:59,898 No, he didn't. 366 00:24:00,148 --> 00:24:01,357 He decided to dismiss me. 367 00:24:01,566 --> 00:24:02,566 He's going to send me away 368 00:24:02,609 --> 00:24:03,776 to have the baby quietly, 369 00:24:03,985 --> 00:24:06,571 but he wasn't about to marry me. 370 00:24:06,821 --> 00:24:09,198 I think he thought I was crazy. 371 00:24:09,824 --> 00:24:11,224 No, he did not think you were crazy. 372 00:24:11,326 --> 00:24:13,006 He used to tell me that story all the time. 373 00:24:13,161 --> 00:24:14,601 He thought he was crazy when an angel 374 00:24:14,746 --> 00:24:17,790 appeared to him in his dream. 375 00:24:17,999 --> 00:24:19,208 No. 376 00:24:19,417 --> 00:24:21,336 And he loved you with all his heart. 377 00:24:21,544 --> 00:24:23,922 And he loved you 378 00:24:24,130 --> 00:24:26,674 as if you were his own. 379 00:24:30,011 --> 00:24:32,180 I was his own. 380 00:24:34,557 --> 00:24:35,637 Now, it's time for you to go 381 00:24:35,767 --> 00:24:38,353 and find the answers you need. 382 00:24:38,603 --> 00:24:40,605 And leave you alone? 383 00:24:40,813 --> 00:24:42,982 It is what your Father asks of you. 384 00:25:00,041 --> 00:25:02,377 You have given me so much joy. 385 00:25:44,544 --> 00:25:47,005 We heard about Joseph. 386 00:25:51,092 --> 00:25:53,636 How was the journey? 387 00:25:53,886 --> 00:25:56,014 It was long. 388 00:25:59,434 --> 00:26:00,935 A loss to us all. 389 00:26:01,144 --> 00:26:02,645 Yes, thank you. 390 00:26:02,854 --> 00:26:04,397 Can I have a moment with Mary? 391 00:26:04,689 --> 00:26:06,441 Certainly. Come, brother. 392 00:26:06,983 --> 00:26:07,983 Come. 393 00:26:18,161 --> 00:26:19,203 Mary. 394 00:26:19,412 --> 00:26:21,414 Jesus. 395 00:26:21,622 --> 00:26:24,250 I have something I must tell you. 396 00:26:25,877 --> 00:26:27,587 You see, my father's death 397 00:26:27,795 --> 00:26:30,548 has ended my life as I knew it. 398 00:26:33,217 --> 00:26:36,179 And it's time now that I find my way. 399 00:26:39,474 --> 00:26:41,392 Where is your way? 400 00:26:44,228 --> 00:26:45,813 It can't be with you. 401 00:26:55,782 --> 00:26:56,782 What have I done? 402 00:26:56,991 --> 00:26:58,409 My life is not my own. 403 00:26:58,659 --> 00:27:00,161 What have I done to turn you away? 404 00:27:00,411 --> 00:27:02,955 It is not you. 405 00:27:04,415 --> 00:27:05,415 You love someone else. 406 00:27:05,458 --> 00:27:06,751 No, 407 00:27:07,001 --> 00:27:08,503 no. 408 00:27:08,711 --> 00:27:10,922 I am not who you think I am. 409 00:27:11,130 --> 00:27:13,299 I know who you are. 410 00:27:14,050 --> 00:27:15,927 And I know you love me 411 00:27:16,135 --> 00:27:17,135 as I love you. 412 00:27:17,303 --> 00:27:19,764 Mary, listen to me. You must live your life... 413 00:27:23,017 --> 00:27:25,603 ...without me. 414 00:27:50,253 --> 00:27:53,131 Why are you treating my sister like this? 415 00:27:53,840 --> 00:27:55,633 I'm sorry, Lazarus. I cannot marry her. 416 00:27:55,842 --> 00:27:57,009 You lead her on for years 417 00:27:57,218 --> 00:27:58,278 and then you come here with some story 418 00:27:58,302 --> 00:28:00,221 that your life is not your own? 419 00:28:00,471 --> 00:28:01,889 What does that mean? 420 00:28:02,140 --> 00:28:03,808 I'm sorry, Lazarus. 421 00:28:05,685 --> 00:28:07,228 Get out. 422 00:28:14,152 --> 00:28:15,653 - Jesus! - Martha. 423 00:28:21,826 --> 00:28:23,327 Jesus! 424 00:28:26,038 --> 00:28:28,124 Whatever it is 425 00:28:28,332 --> 00:28:30,042 you have to do. 426 00:28:31,669 --> 00:28:32,669 Safe journey. 427 00:28:54,400 --> 00:28:56,235 We stand here 428 00:28:56,444 --> 00:28:59,197 on the banks of the Jordan River 429 00:28:59,405 --> 00:29:00,948 where the people of Israel 430 00:29:01,157 --> 00:29:04,327 once crossed so triumphantly 431 00:29:04,535 --> 00:29:06,746 in their God-driven wanderings 432 00:29:06,954 --> 00:29:09,707 toward freedom! 433 00:29:12,585 --> 00:29:14,754 Look at us today! 434 00:29:14,962 --> 00:29:17,423 Our leaders are weak 435 00:29:17,632 --> 00:29:19,634 and sinful. 436 00:29:19,967 --> 00:29:23,179 They fail to keep the spirit of the Covenant 437 00:29:23,387 --> 00:29:24,889 nor the letter of the law. 438 00:29:26,182 --> 00:29:28,351 The prophet Isaiah said, 439 00:29:28,559 --> 00:29:31,395 "Wash yourselves. 440 00:29:34,482 --> 00:29:38,236 Make yourselves clean. 441 00:29:39,779 --> 00:29:43,074 Remove the evil of your doings, 442 00:29:43,282 --> 00:29:46,410 learn to do good." 443 00:29:49,622 --> 00:29:52,875 Who will be baptized here today, 444 00:29:53,084 --> 00:29:54,543 to show the world 445 00:29:54,752 --> 00:29:56,504 that he is cleansed? 446 00:29:56,712 --> 00:29:59,340 Baptist, cleanse me. 447 00:29:59,548 --> 00:30:01,592 Come. 448 00:30:01,801 --> 00:30:04,303 All who wish to be baptized 449 00:30:04,512 --> 00:30:06,222 will be cleansed. 450 00:30:06,430 --> 00:30:09,141 For the Baptism signifies 451 00:30:09,350 --> 00:30:12,728 that your commitment has already been made, 452 00:30:12,937 --> 00:30:16,107 to hate injustice, 453 00:30:17,066 --> 00:30:21,153 and fight the battle of the righteous ones. 454 00:30:22,571 --> 00:30:24,949 I baptize you with water 455 00:30:25,157 --> 00:30:26,784 for repentance. 456 00:30:39,422 --> 00:30:40,422 What's the matter, John? 457 00:30:40,548 --> 00:30:43,342 Don't you recognize your own relatives? 458 00:30:46,554 --> 00:30:47,763 Jesus? 459 00:30:47,972 --> 00:30:49,348 You are unrecognizable. 460 00:30:49,557 --> 00:30:51,726 I am? Look at yourself. 461 00:30:51,934 --> 00:30:52,727 I'm a prophet, crying out 462 00:30:52,935 --> 00:30:54,854 in the wilderness! 463 00:30:55,062 --> 00:30:57,231 Yes, and properly dressed for it! 464 00:31:04,530 --> 00:31:05,906 Come, sit. 465 00:31:06,115 --> 00:31:08,367 - Thank you. - Eat with us. 466 00:31:08,659 --> 00:31:10,828 This man is my blood, family... 467 00:31:11,037 --> 00:31:11,829 Welcome, welcome, brother. 468 00:31:12,038 --> 00:31:13,956 Jesus, of Nazareth. 469 00:31:14,165 --> 00:31:15,875 Thank you. 470 00:31:16,042 --> 00:31:17,752 How long has it been? 471 00:31:19,295 --> 00:31:20,713 Twenty years? 472 00:31:22,506 --> 00:31:24,050 How are you? 473 00:31:25,134 --> 00:31:27,053 What are you doing now? 474 00:31:27,928 --> 00:31:30,765 How are Joseph and Mary? 475 00:31:30,973 --> 00:31:32,933 Joseph has recently died. 476 00:31:34,935 --> 00:31:36,812 I'm sorry. 477 00:31:38,689 --> 00:31:40,524 Mother is well. 478 00:31:41,859 --> 00:31:43,986 I am a carpenter. 479 00:31:44,195 --> 00:31:46,072 Joseph would be proud. 480 00:31:47,656 --> 00:31:50,993 No, actually, Joseph wanted me to move on, 481 00:31:51,202 --> 00:31:54,622 to serve my God, as you are, John. 482 00:31:55,664 --> 00:31:58,793 You are welcome here, Jesus. 483 00:32:00,002 --> 00:32:01,796 Thank you. 484 00:32:03,422 --> 00:32:05,466 Joseph was a good man. 485 00:32:07,176 --> 00:32:09,220 He taught us both a lot. 486 00:32:11,013 --> 00:32:14,767 Remember our first trip to Jerusalem? 487 00:32:15,226 --> 00:32:16,227 Of course. Passover. 488 00:32:58,269 --> 00:33:00,271 This is the Holy Temple, 489 00:33:00,479 --> 00:33:02,940 and tomorrow we go inside. 490 00:33:03,149 --> 00:33:04,442 But tonight, 491 00:33:04,650 --> 00:33:05,985 tonight help me, 492 00:33:06,193 --> 00:33:07,193 Help me make our camp, 493 00:33:07,403 --> 00:33:08,821 maybe there. 494 00:33:09,071 --> 00:33:10,156 Come. 495 00:33:35,598 --> 00:33:39,059 No foreigner is to enter the forecourt. 496 00:33:39,268 --> 00:33:41,270 Whoever is caught will have himself 497 00:33:41,479 --> 00:33:45,816 to blame for a subsequent death. 498 00:33:46,025 --> 00:33:49,361 Oh, subsequent death. 499 00:33:56,243 --> 00:33:58,370 Let's go. 500 00:33:58,579 --> 00:34:01,499 Look, isn't it beautiful? 501 00:34:03,375 --> 00:34:04,375 Look at it. 502 00:34:31,695 --> 00:34:32,821 Through those doors 503 00:34:33,030 --> 00:34:34,406 is the Sanctuary. 504 00:34:34,615 --> 00:34:36,075 If you look closely maybe you'll see 505 00:34:36,283 --> 00:34:37,451 the gold menorah. 506 00:34:37,660 --> 00:34:39,745 At the back of the Sanctuary, 507 00:34:39,954 --> 00:34:41,747 is the innermost chamber, 508 00:34:41,956 --> 00:34:44,291 the Holy of Holies. 509 00:35:22,705 --> 00:35:25,457 Mary! We must go. 510 00:35:25,666 --> 00:35:26,458 If we are to reach home 511 00:35:26,667 --> 00:35:27,334 before dark tomorrow. 512 00:35:27,585 --> 00:35:28,669 I can't find Jesus. 513 00:35:28,877 --> 00:35:30,921 He's probably gone ahead with John. 514 00:35:31,130 --> 00:35:33,173 So we are leaving now. 515 00:35:35,676 --> 00:35:37,261 - Mary. - I'm coming. I'm coming. 516 00:35:37,511 --> 00:35:39,471 Let's go, then. 517 00:35:39,680 --> 00:35:40,680 Mary! 518 00:35:40,848 --> 00:35:41,849 I'm coming, Joseph! 519 00:35:56,447 --> 00:35:57,447 He's not there. 520 00:35:57,573 --> 00:35:58,741 No one has seen him. 521 00:35:58,949 --> 00:35:59,742 John? 522 00:35:59,950 --> 00:36:01,035 He's asleep. 523 00:36:01,243 --> 00:36:03,495 They haven't seen Jesus since Jerusalem. 524 00:36:03,704 --> 00:36:05,539 You said he was with them. 525 00:36:05,748 --> 00:36:07,916 Yes, I thought he was. 526 00:36:08,125 --> 00:36:09,251 Well, he's not. 527 00:36:11,128 --> 00:36:12,129 Look here! 528 00:36:12,338 --> 00:36:13,881 I'll start on the streets. 529 00:36:14,089 --> 00:36:15,674 If you find him, wait here! 530 00:36:15,924 --> 00:36:16,634 "If"? 531 00:36:16,842 --> 00:36:19,637 When! Jesus! 532 00:36:19,845 --> 00:36:21,055 Jesus! 533 00:36:24,892 --> 00:36:26,578 Excuse me, did you see a little boy? 534 00:36:42,368 --> 00:36:44,578 The prophets tell us that this city 535 00:36:44,787 --> 00:36:46,288 and this place will be a light to all 536 00:36:46,497 --> 00:36:47,581 the people of the earth, 537 00:36:47,790 --> 00:36:50,125 because everyone will keep the Torah. 538 00:36:50,334 --> 00:36:52,586 The Messiah will be the prince of peace. 539 00:36:52,795 --> 00:36:54,380 The prophet Isaiah says, 540 00:36:54,588 --> 00:36:57,007 "They shall beat their swords into plowshares, 541 00:36:57,216 --> 00:36:59,301 and their spears into pruning tools. 542 00:36:59,718 --> 00:37:02,429 Nation shall not lift up sword against nation, 543 00:37:02,680 --> 00:37:05,474 neither shall they learn war anymore." 544 00:37:09,853 --> 00:37:11,456 Your mother and I have been looking for you 545 00:37:11,480 --> 00:37:12,606 for three days! 546 00:37:12,815 --> 00:37:14,900 Three days! 547 00:37:15,109 --> 00:37:17,403 Child, why have you treated us like this? 548 00:37:17,653 --> 00:37:19,363 Why were you searching for me? 549 00:37:19,571 --> 00:37:22,074 Didn't you know I'd be in my Father's house? 550 00:37:27,287 --> 00:37:28,622 Your Father's house, yes. 551 00:38:02,865 --> 00:38:04,032 Did you see the men 552 00:38:04,283 --> 00:38:07,369 hanging from the crosses on the way back? 553 00:38:09,288 --> 00:38:11,415 Terrible memory. 554 00:38:14,001 --> 00:38:15,419 The Romans got so bored 555 00:38:15,627 --> 00:38:16,754 at crucifying men, 556 00:38:16,962 --> 00:38:18,714 they started doing it upside down, 557 00:38:18,922 --> 00:38:21,633 just to entertain themselves. 558 00:38:30,476 --> 00:38:32,144 John... 559 00:38:33,437 --> 00:38:35,272 ...will you baptize me? 560 00:38:37,649 --> 00:38:40,611 If you confess your sins... 561 00:38:40,819 --> 00:38:44,198 and dedicate your life to God. 562 00:38:44,448 --> 00:38:46,033 Of course. 563 00:38:52,289 --> 00:38:54,958 Jesus of Nazareth, 564 00:38:55,167 --> 00:38:56,960 I baptize you with water 565 00:38:57,169 --> 00:38:59,046 for repentance. 566 00:39:11,308 --> 00:39:13,268 This is my son, 567 00:39:13,477 --> 00:39:14,728 the beloved 568 00:39:14,937 --> 00:39:18,816 with whom I am well-pleased. 569 00:39:24,988 --> 00:39:27,449 Behold, 570 00:39:27,699 --> 00:39:29,409 the Lamb of God. 571 00:40:27,843 --> 00:40:29,678 Jesus. 572 00:40:35,726 --> 00:40:37,269 Jesus. 573 00:40:38,896 --> 00:40:40,689 I know you. 574 00:40:41,982 --> 00:40:44,818 The Spirit has brought you to me. 575 00:40:45,027 --> 00:40:47,571 Do you know why? 576 00:40:47,821 --> 00:40:49,907 To be tested. 577 00:40:50,407 --> 00:40:51,950 The Spirit has led you here 578 00:40:52,159 --> 00:40:54,119 and has allowed you to know what men feel 579 00:40:54,328 --> 00:40:57,414 when they are being tested by me. 580 00:40:57,623 --> 00:40:58,707 But to do this 581 00:40:58,916 --> 00:41:02,002 you must give up every privilege. 582 00:41:02,210 --> 00:41:03,211 You must be like them 583 00:41:03,420 --> 00:41:04,087 in every way, 584 00:41:04,296 --> 00:41:05,296 as fragile, 585 00:41:05,464 --> 00:41:08,175 alone and little as they are. 586 00:41:08,383 --> 00:41:11,303 Give up your shield. 587 00:41:12,220 --> 00:41:14,139 Abandon the protection of the power 588 00:41:14,348 --> 00:41:16,975 that abides in you. 589 00:41:17,184 --> 00:41:20,103 Empty yourself of your divinity. 590 00:41:20,312 --> 00:41:24,066 Empty yourself of the Father, Jesus. 591 00:41:46,213 --> 00:41:47,413 Are you willing to feel 592 00:41:47,464 --> 00:41:50,008 as men feel, Jesus? 593 00:41:50,217 --> 00:41:52,260 Without the protection of the Father? 594 00:41:52,469 --> 00:41:54,638 You know it is necessary. 595 00:41:54,888 --> 00:41:55,888 The Spirit tells you, 596 00:41:55,973 --> 00:41:56,973 not me. 597 00:41:57,140 --> 00:41:58,140 Only in this way 598 00:41:58,266 --> 00:42:00,018 can we challenge each other. 599 00:42:02,521 --> 00:42:04,189 I am willing. 600 00:42:14,408 --> 00:42:17,327 Welcome to life, Jesus. 601 00:42:33,093 --> 00:42:34,761 You don't look so good, Jesus. 602 00:42:34,970 --> 00:42:36,179 Are you hungry? 603 00:42:36,388 --> 00:42:37,848 Yes. 604 00:42:40,726 --> 00:42:44,312 Command these stones 605 00:42:44,521 --> 00:42:48,275 to become loaves of bread. 606 00:42:49,985 --> 00:42:52,362 You mean call upon my Father's power? 607 00:42:52,571 --> 00:42:54,656 You have the power to command these stones, 608 00:42:54,865 --> 00:42:56,283 don't you? 609 00:42:56,992 --> 00:42:58,076 I am only His Son. 610 00:42:58,285 --> 00:43:00,829 But you have the power! 611 00:43:05,876 --> 00:43:07,127 And if I use it in this way 612 00:43:07,335 --> 00:43:09,129 I will fail His mission. 613 00:43:09,880 --> 00:43:11,757 He has asked me to bring his word to man, 614 00:43:11,965 --> 00:43:14,092 not to crush them with His power. 615 00:43:15,052 --> 00:43:16,845 I'm just asking for bread 616 00:43:17,637 --> 00:43:20,640 to relieve your hunger, Jesus. 617 00:43:20,849 --> 00:43:23,602 Men have hungers. 618 00:43:27,105 --> 00:43:30,025 Feed your starving people, Jesus. 619 00:43:32,110 --> 00:43:33,779 Man does not live by bread alone, 620 00:43:33,987 --> 00:43:37,032 but by every word that comes from the mouth of God. 621 00:43:37,240 --> 00:43:39,993 You're missing the point, Jesus. 622 00:43:40,494 --> 00:43:43,914 You have the power to solve mankind's problems. 623 00:43:44,122 --> 00:43:46,750 Feed these people. Many are starving. 624 00:43:46,958 --> 00:43:48,478 - You can feed them. - I was sent 625 00:43:48,502 --> 00:43:49,795 to feed them the truth. 626 00:43:50,295 --> 00:43:51,922 They hunger for bread, Jesus. 627 00:43:52,130 --> 00:43:53,215 Well, they die of hunger, 628 00:43:53,423 --> 00:43:54,859 because of the hearts of stone of other men, 629 00:43:54,883 --> 00:43:56,134 not because God wills it. 630 00:43:56,384 --> 00:43:59,137 And you can change all that. 631 00:44:00,222 --> 00:44:02,432 And so they are to listen to you, 632 00:44:02,641 --> 00:44:05,602 hmm? A peasant from Nazareth? 633 00:44:06,228 --> 00:44:09,689 You and only you have the truth... 634 00:44:10,607 --> 00:44:11,858 sent from God? 635 00:44:12,067 --> 00:44:14,027 Others have spoken the truth. 636 00:44:15,195 --> 00:44:17,447 And men have destroyed all of them 637 00:44:17,739 --> 00:44:19,533 for a thousand years. 638 00:44:19,783 --> 00:44:21,034 But you... 639 00:44:21,243 --> 00:44:23,453 you, they will listen to, huh? 640 00:44:23,662 --> 00:44:25,038 Why? 641 00:44:27,207 --> 00:44:29,042 They will. 642 00:44:29,334 --> 00:44:31,419 And just how will you do that, Jesus? 643 00:44:31,628 --> 00:44:34,714 How will you get them to listen to you? 644 00:44:34,923 --> 00:44:37,592 So, I'm going to help you. 645 00:45:17,507 --> 00:45:20,510 There is but one way to make them notice you, Jesus. 646 00:45:20,760 --> 00:45:22,640 You must convince them that you are sent by God. 647 00:45:22,846 --> 00:45:24,389 Throw yourself down, He will command. 648 00:45:24,598 --> 00:45:26,558 His angels to catch you. 649 00:45:26,766 --> 00:45:29,811 Then they will see that you are someone to listen to. 650 00:45:31,396 --> 00:45:33,523 They would listen then, wouldn't they? 651 00:45:34,024 --> 00:45:35,859 Oh, they would listen to someone 652 00:45:36,067 --> 00:45:38,486 who could do that. 653 00:45:38,695 --> 00:45:40,488 That's not my Father's will. 654 00:45:40,697 --> 00:45:43,241 If He wanted simply to test His laws, nature's laws, 655 00:45:43,450 --> 00:45:45,285 He would not have sent me. 656 00:45:47,412 --> 00:45:50,248 Don't test God for your own purposes. 657 00:45:50,749 --> 00:45:52,083 Jesus of Nazareth, 658 00:45:52,292 --> 00:45:54,044 Jesus of Jerusalem, Jesus of Egypt, 659 00:45:54,252 --> 00:45:55,879 Jesus of Bethany, Jesus of Bethlehem. 660 00:45:56,087 --> 00:45:57,380 Where else have you been, Jesus? 661 00:45:57,589 --> 00:46:00,175 - Nowhere. - No. 662 00:46:00,383 --> 00:46:02,928 So, you cannot understand the stakes! 663 00:46:04,137 --> 00:46:06,014 Let me show you. 664 00:46:17,525 --> 00:46:20,320 Power, Jesus, 665 00:46:20,528 --> 00:46:21,528 power! 666 00:46:21,613 --> 00:46:23,406 Not second in command, 667 00:46:23,615 --> 00:46:24,615 but number one. 668 00:46:24,783 --> 00:46:25,992 You have never felt that power. 669 00:46:26,201 --> 00:46:27,494 I have. 670 00:46:27,702 --> 00:46:29,746 You've never been able to until now. 671 00:46:29,955 --> 00:46:33,208 Now you can be number one. 672 00:46:36,503 --> 00:46:38,922 Do you know what that means, Jesus? 673 00:46:41,049 --> 00:46:42,384 No. 674 00:46:42,592 --> 00:46:44,594 Power is what every man wants 675 00:46:44,844 --> 00:46:46,763 more than anything else in the world. 676 00:46:46,972 --> 00:46:49,057 They Kill for it. 677 00:46:49,266 --> 00:46:51,309 There is nothing more precious, 678 00:46:51,559 --> 00:46:53,895 and it is yours to have. 679 00:46:55,689 --> 00:46:57,148 How? 680 00:46:58,441 --> 00:47:00,610 Bow down to me, 681 00:47:00,819 --> 00:47:02,821 Jesus, 682 00:47:03,029 --> 00:47:04,864 just once. 683 00:47:05,198 --> 00:47:07,117 In all of existence, 684 00:47:07,325 --> 00:47:08,325 before and after time, 685 00:47:08,493 --> 00:47:10,996 just once, Jesus. 686 00:47:11,204 --> 00:47:14,374 It's a small price. Consider the reward. 687 00:47:16,960 --> 00:47:18,837 Away with you, Satan! 688 00:47:19,045 --> 00:47:21,131 For it is written, "Worship the Lord, your God, 689 00:47:21,339 --> 00:47:23,550 and serve only Him." 690 00:47:23,758 --> 00:47:25,969 I will not create a human kingdom 691 00:47:26,177 --> 00:47:28,596 by becoming the most powerful, 692 00:47:28,805 --> 00:47:31,057 but by being the poorest. 693 00:47:32,809 --> 00:47:34,811 For I am the Lamb of God. 694 00:47:36,563 --> 00:47:39,024 See you again, Jesus. 695 00:47:39,232 --> 00:47:42,402 It's only just begun. 696 00:48:05,300 --> 00:48:06,926 Do you think he's coming? 697 00:48:12,766 --> 00:48:14,166 If he's been out there all this time 698 00:48:14,225 --> 00:48:16,019 he hasn't survived. 699 00:48:16,227 --> 00:48:17,520 If he hasn't survived, 700 00:48:17,729 --> 00:48:18,969 he isn't who we thought he was. 701 00:48:19,022 --> 00:48:21,358 Go home if that's what you want. 702 00:48:33,286 --> 00:48:35,789 Do you think he really is the one? 703 00:48:42,587 --> 00:48:44,672 It's him! 704 00:48:44,923 --> 00:48:46,257 Rabbi! Rabbi! 705 00:48:46,466 --> 00:48:48,218 Rabbi! 706 00:48:48,426 --> 00:48:49,761 Why do you call me this? 707 00:48:50,011 --> 00:48:51,805 We were there, Rabbi, when you were baptized. 708 00:48:52,013 --> 00:48:53,893 And John the Baptist called you the Lamb of God. 709 00:48:53,932 --> 00:48:56,017 You are the Messiah. 710 00:48:56,226 --> 00:48:57,226 Are you sure? 711 00:48:57,352 --> 00:48:59,354 - Yes! - No. 712 00:49:06,820 --> 00:49:07,820 How did you find me? 713 00:49:07,904 --> 00:49:10,031 John the Baptist told us where your mother lives. 714 00:49:12,951 --> 00:49:14,702 What do you want? 715 00:49:14,953 --> 00:49:16,704 To be your followers. 716 00:49:24,671 --> 00:49:26,840 Rabbi, where are you staying? 717 00:49:27,048 --> 00:49:28,758 Come and see. 718 00:49:33,388 --> 00:49:35,515 Oh, Jesus! 719 00:49:58,913 --> 00:50:00,874 How long have I been sleeping? 720 00:50:01,040 --> 00:50:03,835 Two nights and one full day. 721 00:50:05,628 --> 00:50:08,423 I was dreaming of this bed, 722 00:50:08,631 --> 00:50:10,550 this house. 723 00:50:10,758 --> 00:50:12,343 Joseph was here. 724 00:50:25,023 --> 00:50:27,275 Those two young men waiting for you... 725 00:50:28,234 --> 00:50:29,903 what do they want? 726 00:50:33,281 --> 00:50:35,241 To be my followers. 727 00:50:37,243 --> 00:50:39,078 Good. 728 00:50:39,287 --> 00:50:42,081 Maybe I'm not ready, Mother. 729 00:51:05,980 --> 00:51:07,524 In Bethlehem, 730 00:51:08,566 --> 00:51:11,069 in that stable behind the inn, 731 00:51:11,277 --> 00:51:12,529 kings came... 732 00:51:12,737 --> 00:51:14,113 to bow down to you, 733 00:51:14,322 --> 00:51:17,283 carrying precious gifts... 734 00:51:17,492 --> 00:51:19,744 Frankincense, 735 00:51:19,953 --> 00:51:21,579 and myrrh. 736 00:51:30,755 --> 00:51:32,840 Those men did not travel all that way, 737 00:51:33,049 --> 00:51:34,634 following that star, 738 00:51:34,842 --> 00:51:37,512 without the will of God guiding them. 739 00:51:44,519 --> 00:51:46,104 What's this? 740 00:51:49,983 --> 00:51:51,442 This is beautiful. 741 00:51:51,651 --> 00:51:53,570 Did you make this? 742 00:51:53,778 --> 00:51:56,197 It is a wedding present for your cousin, Benjamin. 743 00:51:56,406 --> 00:51:58,866 Little Benjamin is getting married? 744 00:51:59,075 --> 00:52:00,451 Yes. 745 00:52:00,660 --> 00:52:02,245 Let's go! 746 00:52:02,453 --> 00:52:04,289 And your followers? 747 00:52:09,669 --> 00:52:11,629 Friends! 748 00:52:11,879 --> 00:52:13,631 We're going to a wedding. 749 00:52:39,782 --> 00:52:41,844 I know that the Baptist said that he is the one. 750 00:52:41,868 --> 00:52:43,995 No, that's not enough. 751 00:52:44,203 --> 00:52:46,497 If you do not approve of my son, 752 00:52:47,707 --> 00:52:50,627 why do you follow him? 753 00:52:51,377 --> 00:52:53,630 Our people are slaves to Rome. 754 00:52:53,838 --> 00:52:55,190 Our freedom fighters are being killed 755 00:52:55,214 --> 00:52:57,634 and yet, this is how he spends his time? 756 00:52:57,842 --> 00:52:59,844 - He is a man. - Yes... 757 00:53:00,053 --> 00:53:02,013 and I fear, nothing more. 758 00:53:05,516 --> 00:53:07,143 We are fishermen. 759 00:53:07,352 --> 00:53:09,246 Our brothers are working right now on the Lake of Galilee. 760 00:53:09,270 --> 00:53:10,664 We should be there working with them. 761 00:53:10,688 --> 00:53:12,482 What for? To make money? 762 00:53:12,690 --> 00:53:14,567 Life has got to be more than that. 763 00:53:14,776 --> 00:53:16,527 We went looking for answers, 764 00:53:16,736 --> 00:53:17,737 and we met him. 765 00:53:17,945 --> 00:53:19,113 And you follow him? 766 00:53:19,322 --> 00:53:20,322 Should we? 767 00:53:20,448 --> 00:53:21,574 Yes. 768 00:53:21,783 --> 00:53:22,909 Why? 769 00:53:24,035 --> 00:53:26,329 I am so thirsty. 770 00:53:27,080 --> 00:53:28,873 I shall fetch you wine. 771 00:53:30,291 --> 00:53:32,377 What's the matter, Andrew? You don't dance? 772 00:53:32,585 --> 00:53:33,795 I'll dance... 773 00:53:34,003 --> 00:53:36,673 when Israel is free and men are honest. 774 00:53:36,923 --> 00:53:38,966 That will be a very slow dance. 775 00:53:42,762 --> 00:53:44,889 It will not come at all if we wait for you. 776 00:53:45,098 --> 00:53:46,742 I thought when I found John the Baptist that... 777 00:53:46,766 --> 00:53:48,559 Andrew! 778 00:53:48,768 --> 00:53:51,312 But he said you were the one. 779 00:53:51,521 --> 00:53:52,647 And you spend your time 780 00:53:52,855 --> 00:53:55,400 drinking wine and dancing! 781 00:53:56,818 --> 00:53:58,403 There is no wine left. 782 00:53:58,653 --> 00:54:00,321 Andrew, 783 00:54:00,530 --> 00:54:03,074 I'm sorry I have disappointed you. 784 00:54:04,951 --> 00:54:05,993 - I was only... - Jesus? 785 00:54:06,202 --> 00:54:07,203 Yes? 786 00:54:07,412 --> 00:54:09,163 There is no wine left. 787 00:54:09,372 --> 00:54:12,417 Yes, Mother, what concern is that to me? 788 00:54:12,625 --> 00:54:15,086 Perhaps you could provide...? 789 00:54:18,965 --> 00:54:21,092 My hour has not yet come. 790 00:54:22,468 --> 00:54:24,178 It is time. 791 00:54:25,680 --> 00:54:27,098 It is time for Andrew, 792 00:54:27,306 --> 00:54:28,474 for John, 793 00:54:28,725 --> 00:54:29,851 perhaps for all of us. 794 00:54:30,059 --> 00:54:31,519 It is time. 795 00:54:31,728 --> 00:54:34,313 Well, my time has not yet come. 796 00:54:37,567 --> 00:54:39,485 Jesus will help you with the wine. 797 00:54:39,694 --> 00:54:42,655 There is no wine left. 798 00:54:42,864 --> 00:54:45,366 Just do exactly what Jesus says. 799 00:54:49,245 --> 00:54:51,789 Andrew needs to know. 800 00:54:51,998 --> 00:54:53,708 The world needs to know. 801 00:54:53,916 --> 00:54:55,668 It is time. 802 00:55:00,006 --> 00:55:01,424 Could you please fill those jugs 803 00:55:01,632 --> 00:55:02,925 over there with water? 804 00:55:03,134 --> 00:55:05,511 - With water? - Yes, with water. 805 00:55:05,720 --> 00:55:07,305 - Yes. - Thank you. 806 00:55:13,102 --> 00:55:15,438 Jesus, the jars are filled. 807 00:55:38,085 --> 00:55:40,755 Draw some out and take it to the bridegroom. 808 00:55:49,347 --> 00:55:50,973 Impossible. 809 00:55:56,521 --> 00:55:58,272 Drink, Andrew. 810 00:55:58,481 --> 00:56:00,650 The cup you desired is here. 811 00:56:11,327 --> 00:56:13,412 He is the one, Andrew. 812 00:56:15,248 --> 00:56:17,667 Have no fear in following him. 813 00:56:29,637 --> 00:56:32,640 Anyone who has two coats... 814 00:56:32,849 --> 00:56:34,225 must share with those 815 00:56:34,433 --> 00:56:36,185 who have none! 816 00:56:36,394 --> 00:56:38,062 Anyone with food, 817 00:56:38,271 --> 00:56:40,189 must do likewise! 818 00:56:40,439 --> 00:56:42,817 Tax collector! 819 00:56:43,526 --> 00:56:44,986 Collect no more taxes 820 00:56:45,194 --> 00:56:47,280 than those prescribed for you! 821 00:56:52,410 --> 00:56:54,245 It's Herod. 822 00:56:57,623 --> 00:57:00,167 Herod Antipas! 823 00:57:00,418 --> 00:57:02,169 Ruler of these people! 824 00:57:02,378 --> 00:57:04,005 Come out! 825 00:57:04,213 --> 00:57:05,423 Stop. 826 00:57:05,631 --> 00:57:08,217 Herod Antipas! 827 00:57:09,385 --> 00:57:11,220 Ruler of these people, 828 00:57:11,429 --> 00:57:12,972 come out! 829 00:57:20,980 --> 00:57:24,191 I have heard from the corners of Israel of you, John, 830 00:57:24,400 --> 00:57:26,152 son of Zachariah. 831 00:57:26,360 --> 00:57:28,738 And I've come to hear your message. 832 00:57:28,946 --> 00:57:29,946 You must repent, 833 00:57:30,072 --> 00:57:31,699 Herod Antipas, 834 00:57:31,908 --> 00:57:32,909 for the sins 835 00:57:33,117 --> 00:57:34,160 that you have committed 836 00:57:34,368 --> 00:57:35,745 to your people! 837 00:57:35,953 --> 00:57:38,080 I come in peace, John. 838 00:57:38,289 --> 00:57:39,790 What "sins" do you speak of? 839 00:57:39,999 --> 00:57:42,001 You live in sin with this woman, 840 00:57:42,293 --> 00:57:43,293 Herodias! 841 00:57:43,961 --> 00:57:45,254 Hold your tongue, "prophet"! 842 00:57:45,504 --> 00:57:46,704 You are married to his brother, 843 00:57:46,839 --> 00:57:48,507 and yet you lay with him! 844 00:57:48,716 --> 00:57:49,716 You're a liar! 845 00:57:49,800 --> 00:57:50,509 He's a filthy liar! 846 00:57:50,718 --> 00:57:52,845 - Mother. - Salome. 847 00:57:55,097 --> 00:57:56,933 Sir, 848 00:57:57,183 --> 00:58:00,436 you're dirty and smelly. 849 00:58:00,645 --> 00:58:03,940 But we know that you're not lying. 850 00:58:04,440 --> 00:58:06,150 We are very sorry for our sins. 851 00:58:06,359 --> 00:58:08,819 - Salome! - Salome, be quiet. 852 00:58:10,154 --> 00:58:12,406 I want to hear your words, John, 853 00:58:12,615 --> 00:58:14,784 but I cannot allow you to insult my wife. 854 00:58:14,992 --> 00:58:18,120 I obey no authority on this plain. 855 00:58:18,579 --> 00:58:20,873 I obey only God's will. 856 00:58:21,040 --> 00:58:22,166 You are a sinner! 857 00:58:22,375 --> 00:58:23,459 Put away this woman! 858 00:58:23,668 --> 00:58:25,086 Confess your sins! 859 00:58:25,294 --> 00:58:27,672 Arrest this liar! 860 00:58:27,880 --> 00:58:28,880 We're leaving. 861 00:58:28,965 --> 00:58:30,341 - No... - Salome! 862 00:58:31,133 --> 00:58:32,969 But just when it was getting fun. 863 00:58:33,177 --> 00:58:34,428 Salome. 864 00:58:34,637 --> 00:58:37,974 You can turn your back on me, Herod Antipas, 865 00:58:38,182 --> 00:58:39,809 but not on God's judgment! 866 00:58:40,017 --> 00:58:41,602 Go. 867 00:58:41,811 --> 00:58:42,979 Beware, 868 00:58:43,187 --> 00:58:45,856 one who comes after me 869 00:58:46,065 --> 00:58:49,068 will cleanse with fire! 870 00:58:53,572 --> 00:58:54,865 You're a coward. 871 00:58:55,074 --> 00:58:57,284 Oh, darling. 872 00:58:57,493 --> 00:58:59,453 Arrest that liar immediately. 873 00:58:59,662 --> 00:59:02,373 Darling, there are so many preachers in hairshirts 874 00:59:02,581 --> 00:59:04,166 all ranting to the heavens. 875 00:59:04,375 --> 00:59:06,419 But he's attracting thousands. 876 00:59:06,627 --> 00:59:09,255 Thousands, hardly. 877 00:59:09,463 --> 00:59:11,590 Do you want to be king? 878 00:59:13,217 --> 00:59:14,802 Then act like one. 879 00:59:15,011 --> 00:59:16,429 Arrest him. 880 00:59:19,306 --> 00:59:20,683 James! James! 881 00:59:20,891 --> 00:59:22,059 - James! - Simon! 882 00:59:22,309 --> 00:59:24,770 - We're back! - Simon! 883 00:59:25,896 --> 00:59:28,566 We're back! Simon! 884 00:59:28,774 --> 00:59:30,735 You go off without saying anything, 885 00:59:30,943 --> 00:59:32,570 leave me to do all the fishing. 886 00:59:32,778 --> 00:59:34,363 It's a good thing James was here. 887 00:59:34,572 --> 00:59:36,657 - We've found him! - Now you return, 888 00:59:36,866 --> 00:59:38,701 grinning like an idiot. 889 00:59:41,162 --> 00:59:42,830 Can't you feel it? 890 00:59:43,039 --> 00:59:45,207 All I feel is wet. 891 00:59:45,416 --> 00:59:47,293 Can't you feel his presence? 892 00:59:47,501 --> 00:59:48,711 Are you possessed? 893 00:59:48,961 --> 00:59:51,005 What are you talking about, Andrew? 894 00:59:51,213 --> 00:59:52,882 Look... there. 895 00:59:53,090 --> 00:59:54,759 The Messiah! 896 01:00:06,353 --> 01:00:08,272 Have you gone mad, too? 897 01:00:10,691 --> 01:00:11,859 The quiet one is James. 898 01:00:12,068 --> 01:00:13,778 The loud one at the stern is Simon. 899 01:00:14,028 --> 01:00:16,989 Have you been telling my brother that you're the Messiah? 900 01:00:17,198 --> 01:00:18,365 Are you a rabbi? 901 01:00:18,574 --> 01:00:19,825 He's a carpenter. 902 01:00:20,034 --> 01:00:22,286 Where are you from? 903 01:00:22,495 --> 01:00:24,080 Nazareth. 904 01:00:26,332 --> 01:00:28,000 Nazareth? 905 01:00:28,209 --> 01:00:29,502 Yes, Nazareth. 906 01:00:29,710 --> 01:00:32,421 Can anything good come from Nazareth? 907 01:00:34,757 --> 01:00:36,675 Your boat is empty. 908 01:00:36,884 --> 01:00:38,004 We've been working all night 909 01:00:38,094 --> 01:00:39,720 while these two followed you around, 910 01:00:39,929 --> 01:00:41,680 searching for... 911 01:00:41,889 --> 01:00:44,642 what exactly was it you were searching for? 912 01:00:47,770 --> 01:00:50,231 If you took me out I could fill your nets. 913 01:00:58,697 --> 01:01:01,075 Climb aboard, "Messiah." 914 01:01:01,283 --> 01:01:03,869 The "Messiah" is going to fill our boat. 915 01:01:05,412 --> 01:01:07,456 Bring me those nets! 916 01:01:10,668 --> 01:01:12,419 Where are the fish, "Messiah"? 917 01:01:12,628 --> 01:01:13,963 Further out, where it's deep. 918 01:01:14,171 --> 01:01:16,924 Ha, that's original! 919 01:01:17,174 --> 01:01:18,342 Simon, he's the one. 920 01:01:18,551 --> 01:01:20,594 I've seen him change water into wine. 921 01:01:20,803 --> 01:01:22,012 Really? 922 01:01:22,221 --> 01:01:23,722 Andrew, scoop up some lake water, 923 01:01:23,931 --> 01:01:25,975 I could use a cup of wine. 924 01:01:26,183 --> 01:01:28,310 Scoop up one for me, too. 925 01:01:32,773 --> 01:01:34,483 Cast your nets here. 926 01:01:34,733 --> 01:01:36,485 Now. 927 01:01:36,694 --> 01:01:38,154 James... 928 01:01:51,750 --> 01:01:53,627 Hey. 929 01:01:54,628 --> 01:01:55,754 I'm only going to do this 930 01:01:55,963 --> 01:01:57,548 so you won't waste your life 931 01:01:57,756 --> 01:01:59,383 following this jackal. 932 01:02:07,892 --> 01:02:09,435 What do you think, James? 933 01:02:09,643 --> 01:02:10,436 Should we drag the net, 934 01:02:10,644 --> 01:02:12,354 or just let it sink? 935 01:02:12,563 --> 01:02:14,315 I don't know. 936 01:02:14,523 --> 01:02:15,774 Ask the carpenter, 937 01:02:15,983 --> 01:02:18,944 he knows everything about fish! 938 01:02:19,195 --> 01:02:20,905 Pull it in. 939 01:02:21,113 --> 01:02:22,753 Pull it in? It's only been in the water... 940 01:02:22,823 --> 01:02:24,241 Pull it in. 941 01:02:24,450 --> 01:02:27,077 Of course. James, pull it in. 942 01:02:48,140 --> 01:02:50,851 Stop laughing and help us! 943 01:02:56,148 --> 01:02:57,834 What kind of man are you, that you can command 944 01:02:57,858 --> 01:02:59,610 the fish in the water? 945 01:03:00,402 --> 01:03:02,613 Come with me, Peter... 946 01:03:02,821 --> 01:03:04,907 I'll make you a fisher of men. 947 01:03:08,744 --> 01:03:10,746 My name is Simon. 948 01:03:20,631 --> 01:03:23,050 - Hey, hey, hey! - Oh, wait, wait, wait! 949 01:03:23,259 --> 01:03:25,386 Is it all right if we drink from your well? 950 01:03:25,594 --> 01:03:27,554 - Thanks. - Yes. 951 01:03:33,143 --> 01:03:36,981 You are from Nazareth, yes? 952 01:03:37,189 --> 01:03:39,692 I saw you at the wedding in Canaan. 953 01:03:39,900 --> 01:03:41,902 They said you made the wine from water. 954 01:03:42,111 --> 01:03:43,111 Is that true? 955 01:03:43,237 --> 01:03:43,988 Did you do that? 956 01:03:44,238 --> 01:03:45,239 Yes, he did that. 957 01:03:45,447 --> 01:03:47,008 He changed the water into wine. I saw it. 958 01:03:47,032 --> 01:03:48,409 I saw it. 959 01:03:51,578 --> 01:03:52,578 This is the one. 960 01:03:52,746 --> 01:03:53,956 Jesus of Nazareth. 961 01:03:54,206 --> 01:03:56,625 He changed the water into wine! 962 01:04:04,633 --> 01:04:06,760 - Rabbi. - Master. 963 01:04:08,262 --> 01:04:09,662 - My Lord. - Master. 964 01:04:09,805 --> 01:04:11,640 Sir... 965 01:04:11,849 --> 01:04:14,018 man of Nazareth. 966 01:04:14,268 --> 01:04:16,353 If you can do that, 967 01:04:16,562 --> 01:04:18,480 can you heal my son? 968 01:04:19,356 --> 01:04:21,525 Come. 969 01:04:21,734 --> 01:04:22,985 Please, 970 01:04:23,193 --> 01:04:24,862 I beg of you. 971 01:04:30,576 --> 01:04:33,037 Wait! This man is a fraud 972 01:04:33,245 --> 01:04:34,455 and a false Messiah! 973 01:04:34,663 --> 01:04:35,873 Believe. He is the chosen one! 974 01:04:36,040 --> 01:04:38,417 He comes here to steal your money! 975 01:04:38,625 --> 01:04:41,503 Yes! Every week the same thing! 976 01:04:49,219 --> 01:04:50,596 Quiet! Quiet! 977 01:04:50,804 --> 01:04:52,681 Listen to the Master. 978 01:04:55,059 --> 01:04:57,227 Do you believe I can help you? 979 01:04:58,187 --> 01:04:59,938 Yes. 980 01:05:55,702 --> 01:05:57,371 Rise up and walk! 981 01:07:22,289 --> 01:07:23,749 He's the Messiah. 982 01:07:23,957 --> 01:07:25,584 He's the Messiah. 983 01:07:25,792 --> 01:07:28,212 He's the Messiah. 984 01:07:28,420 --> 01:07:30,047 Did he really do that? 985 01:07:30,255 --> 01:07:31,715 - You saw it! - Yes, I saw it, 986 01:07:31,924 --> 01:07:34,218 but I don't believe it. 987 01:07:34,927 --> 01:07:36,094 Believe it! 988 01:07:36,303 --> 01:07:37,513 Believe it! 989 01:07:37,763 --> 01:07:38,847 What's your name? 990 01:07:39,056 --> 01:07:40,474 Thomas. 991 01:07:40,682 --> 01:07:42,684 Come with us, Thomas. 992 01:07:42,893 --> 01:07:44,061 Follow the Messiah. 993 01:07:44,269 --> 01:07:45,729 Come! 994 01:08:06,083 --> 01:08:08,460 I have given you your wish. 995 01:08:08,669 --> 01:08:10,587 He can speak against you no more. 996 01:08:10,796 --> 01:08:12,881 You fill your palace... 997 01:08:13,090 --> 01:08:15,384 with graven images, 998 01:08:15,592 --> 01:08:17,844 and you forget your God! 999 01:08:18,053 --> 01:08:19,053 Cut out his tongue 1000 01:08:19,137 --> 01:08:21,139 and feed it to the dogs! 1001 01:08:26,562 --> 01:08:29,398 Live by the Word of God! 1002 01:08:48,792 --> 01:08:51,378 Oh! Roman pig! 1003 01:08:56,341 --> 01:08:57,341 Open the door. 1004 01:08:57,384 --> 01:08:59,177 Caesar comes to collect his taxes. 1005 01:09:01,597 --> 01:09:02,973 "Caesar" comes? 1006 01:09:03,181 --> 01:09:05,309 My, how the mighty have fallen. 1007 01:09:05,517 --> 01:09:06,517 Your taxes are due. 1008 01:09:06,643 --> 01:09:07,853 Have you no shame? 1009 01:09:08,061 --> 01:09:10,480 You, a Jew, doing Rome's dirty work? 1010 01:09:10,689 --> 01:09:11,940 Your taxes are at work, 1011 01:09:12,149 --> 01:09:14,067 building and repairing roads, aqueducts... 1012 01:09:14,276 --> 01:09:16,236 And they are lining your pockets! 1013 01:09:16,445 --> 01:09:17,630 Do you wish to pay, or do you wish 1014 01:09:17,654 --> 01:09:19,906 to have these men take you away? 1015 01:09:40,594 --> 01:09:42,387 Zealots. 1016 01:09:57,110 --> 01:09:59,655 Zealots! Zealots! 1017 01:09:59,863 --> 01:10:01,657 The zealots are coming! 1018 01:10:56,670 --> 01:10:57,671 Stop! 1019 01:10:57,921 --> 01:10:59,214 Stop! Stop! 1020 01:10:59,423 --> 01:11:00,674 Who says this? 1021 01:11:00,882 --> 01:11:02,718 - Jesus of Nazareth! - Oh, yes... 1022 01:11:02,926 --> 01:11:04,010 the latest "Messiah." 1023 01:11:04,219 --> 01:11:05,387 I've heard of you. 1024 01:11:05,595 --> 01:11:08,181 Will you save your people, "Messiah"? 1025 01:11:08,682 --> 01:11:09,933 Spilling blood won't save them. 1026 01:11:10,142 --> 01:11:12,519 Spilling enough Roman blood will. 1027 01:11:12,728 --> 01:11:14,448 The stones of Israel are covered with blood, 1028 01:11:14,604 --> 01:11:15,814 still we are enslaved. 1029 01:11:16,022 --> 01:11:17,274 You will change nothing 1030 01:11:17,482 --> 01:11:19,735 until you remove the blood from your hands. 1031 01:11:30,912 --> 01:11:32,789 I'm Barabbas. 1032 01:11:33,039 --> 01:11:35,917 Maybe you need a bit of blood on you. 1033 01:11:36,126 --> 01:11:38,128 No! No! 1034 01:11:38,336 --> 01:11:40,714 Do you love me now, "Messiah"? 1035 01:11:43,258 --> 01:11:45,761 This is what Rome does to your people, 1036 01:11:45,969 --> 01:11:47,679 every day. 1037 01:11:47,888 --> 01:11:49,181 Strike me again. 1038 01:11:50,891 --> 01:11:52,411 And when you have exhausted yourself... 1039 01:11:52,476 --> 01:11:54,352 When I have exhausted myself 1040 01:11:54,561 --> 01:11:56,396 there will be legions more to strike. 1041 01:11:56,605 --> 01:11:57,605 Exactly! 1042 01:11:57,731 --> 01:11:59,316 When does it stop? 1043 01:11:59,941 --> 01:12:01,109 When we are free. 1044 01:12:01,359 --> 01:12:03,361 You will be free when you learn to love. 1045 01:12:03,570 --> 01:12:05,155 Clever words. 1046 01:12:05,363 --> 01:12:07,073 Nothing more. 1047 01:12:07,282 --> 01:12:08,282 Don't fill my people 1048 01:12:08,450 --> 01:12:11,203 with your empty promises, "Messiah." 1049 01:12:13,663 --> 01:12:16,124 I'll be the one to free the people of Israel, 1050 01:12:16,374 --> 01:12:17,626 Jesus of Nazareth! 1051 01:12:17,834 --> 01:12:20,337 And I'll do it with a sword. 1052 01:12:44,861 --> 01:12:47,072 You cry over Roman blood? 1053 01:12:47,280 --> 01:12:48,949 Human life! 1054 01:12:49,157 --> 01:12:51,201 Romans are not human. 1055 01:12:55,330 --> 01:12:57,499 Your hate will only harm you, friend. 1056 01:12:57,749 --> 01:13:00,877 Hate can be a useful weapon, used correctly... 1057 01:13:01,878 --> 01:13:03,922 and I'm not your friend. 1058 01:13:04,130 --> 01:13:05,507 Wait. 1059 01:13:08,385 --> 01:13:10,303 Is your Israel free 1060 01:13:10,512 --> 01:13:11,805 now that these men are dead? 1061 01:13:12,013 --> 01:13:13,265 No. 1062 01:13:14,349 --> 01:13:16,017 Then follow me. 1063 01:13:19,646 --> 01:13:21,690 I will show you how to be free. 1064 01:13:23,358 --> 01:13:25,193 I am the way. 1065 01:13:28,989 --> 01:13:30,240 You! 1066 01:13:31,741 --> 01:13:33,451 Tax collector! 1067 01:13:36,872 --> 01:13:38,206 What is your name? 1068 01:13:38,415 --> 01:13:39,499 Levi, 1069 01:13:39,749 --> 01:13:40,834 son of Alphaeus. 1070 01:13:41,042 --> 01:13:43,044 Well, now your name is now Matthew. 1071 01:13:45,338 --> 01:13:46,658 Do you wish to kill this collector 1072 01:13:46,715 --> 01:13:48,633 of Caesar's taxes? 1073 01:13:52,012 --> 01:13:53,930 Follow me, Matthew. 1074 01:13:54,139 --> 01:13:55,432 Where? 1075 01:13:55,640 --> 01:13:57,058 To your home. 1076 01:14:03,857 --> 01:14:05,400 Come Judas, 1077 01:14:05,609 --> 01:14:07,819 son of Simon Iscariot. 1078 01:14:09,279 --> 01:14:11,489 Your fate is with me. 1079 01:14:16,077 --> 01:14:17,954 How did he know my name? 1080 01:14:18,204 --> 01:14:19,331 Follow him, 1081 01:14:19,539 --> 01:14:21,541 and find out. 1082 01:14:47,859 --> 01:14:49,694 This food... 1083 01:14:49,903 --> 01:14:52,697 it was bought with stolen money. 1084 01:14:52,906 --> 01:14:54,866 I told him that! 1085 01:14:56,910 --> 01:14:58,328 It's nice to see you. 1086 01:14:59,704 --> 01:15:00,747 Matthew, 1087 01:15:00,956 --> 01:15:03,708 thank you for your hospitality. 1088 01:15:03,959 --> 01:15:06,336 Rabbi, why do you do this? 1089 01:15:06,544 --> 01:15:08,171 Do what? 1090 01:15:08,380 --> 01:15:10,006 Eat with me... 1091 01:15:10,215 --> 01:15:11,591 a tax collector. 1092 01:15:12,926 --> 01:15:15,011 Did you see how they hate me? 1093 01:15:16,513 --> 01:15:18,139 And they are right. 1094 01:15:19,057 --> 01:15:20,934 I despise myself. 1095 01:15:21,935 --> 01:15:23,561 Why? 1096 01:15:24,521 --> 01:15:26,481 I steal from them... 1097 01:15:28,566 --> 01:15:30,777 from all of them. 1098 01:15:30,986 --> 01:15:32,696 Then stop. 1099 01:15:35,031 --> 01:15:38,118 Give back everything, and come with me. 1100 01:15:40,704 --> 01:15:42,580 It's simple. 1101 01:15:46,042 --> 01:15:48,628 James, Peter, you're not eating. 1102 01:15:48,837 --> 01:15:50,755 It's very good. 1103 01:15:52,007 --> 01:15:54,259 I'm trying to love him, Rabbi. 1104 01:15:54,467 --> 01:15:56,428 I really am. 1105 01:15:59,139 --> 01:16:00,807 Keep trying, Peter. 1106 01:16:01,016 --> 01:16:02,559 Keep trying. 1107 01:16:38,595 --> 01:16:40,055 Happy birthday, my King. 1108 01:17:38,696 --> 01:17:40,949 Wonderful, Salome! Delightful! 1109 01:17:41,157 --> 01:17:43,451 A gift, worthy of a gift. 1110 01:17:46,246 --> 01:17:48,331 Give her whatever she wants! 1111 01:17:48,540 --> 01:17:50,500 I hope it's me! 1112 01:17:56,422 --> 01:17:58,258 Whatever you want. 1113 01:17:58,466 --> 01:18:01,594 I pledge it to you tonight, Salome. 1114 01:18:02,720 --> 01:18:06,224 - Anything? - Anything. 1115 01:18:14,023 --> 01:18:16,693 Come now, that's not fair, Salome. 1116 01:18:16,901 --> 01:18:19,195 Your mother's desires are far too expensive. 1117 01:18:28,121 --> 01:18:29,664 Anything? 1118 01:18:32,125 --> 01:18:34,127 Now, my dear, 1119 01:18:34,335 --> 01:18:35,336 it's just a dance. 1120 01:18:35,545 --> 01:18:37,046 You promised! 1121 01:18:37,255 --> 01:18:38,590 "Anything", you said! 1122 01:18:38,798 --> 01:18:40,175 Pay up, Herod Antipas! 1123 01:18:40,383 --> 01:18:41,509 - Pay up! - Pay up! 1124 01:18:41,759 --> 01:18:43,094 Pay up. 1125 01:18:44,846 --> 01:18:46,973 I'm on record, it seems. 1126 01:18:53,104 --> 01:18:54,689 Anything. 1127 01:19:08,620 --> 01:19:11,623 I want the head of John the Baptist. 1128 01:19:21,216 --> 01:19:22,300 But, my dear... 1129 01:19:22,508 --> 01:19:24,385 Will you not rid me of this vermin?! 1130 01:19:24,594 --> 01:19:26,930 This holy man who calls me a whore 1131 01:19:27,138 --> 01:19:29,057 to any who will listen? 1132 01:19:37,690 --> 01:19:40,485 Bring me the head of John the Baptist. 1133 01:19:42,654 --> 01:19:44,781 On a platter! 1134 01:20:01,172 --> 01:20:02,882 I forgive you. 1135 01:20:03,091 --> 01:20:05,677 I will live again in the Kingdom of Heaven. 1136 01:20:42,297 --> 01:20:44,966 You're stealing my money Mary Magdalene. 1137 01:20:45,174 --> 01:20:46,718 I'm taking what you owe me. 1138 01:20:46,926 --> 01:20:48,177 You should pay me. 1139 01:20:48,386 --> 01:20:50,096 I gave you great pleasure. 1140 01:20:50,305 --> 01:20:51,764 Oh, yes. 1141 01:20:51,973 --> 01:20:53,349 I will... 1142 01:20:53,558 --> 01:20:55,601 - next time. - Tonight? 1143 01:20:55,810 --> 01:20:57,437 No. 1144 01:20:57,937 --> 01:20:59,063 Why not? 1145 01:20:59,272 --> 01:21:00,356 Because I decide when, 1146 01:21:00,565 --> 01:21:02,025 not you. 1147 01:21:08,573 --> 01:21:09,741 What is the excitement? 1148 01:21:09,949 --> 01:21:10,950 The latest Messiah 1149 01:21:11,200 --> 01:21:13,703 and his followers have arrived. 1150 01:21:17,415 --> 01:21:19,000 Come in! Come in! 1151 01:21:19,208 --> 01:21:20,376 Come in! 1152 01:21:20,585 --> 01:21:21,794 Come in! 1153 01:21:22,003 --> 01:21:24,005 Money, money, money. 1154 01:21:24,213 --> 01:21:25,506 Messiah! 1155 01:21:27,258 --> 01:21:28,843 Money. 1156 01:21:29,052 --> 01:21:30,178 Money. 1157 01:21:30,386 --> 01:21:32,013 Oh, money. 1158 01:21:32,221 --> 01:21:34,015 Go! 1159 01:22:11,886 --> 01:22:12,966 All right. Thomas. Go dance. 1160 01:22:13,054 --> 01:22:14,764 Show us how it's done. 1161 01:22:27,110 --> 01:22:28,236 Water! 1162 01:22:28,444 --> 01:22:30,905 Andrew, friends, come. Water! 1163 01:22:43,793 --> 01:22:45,962 Andrew... 1164 01:23:04,439 --> 01:23:06,190 Adulteress! 1165 01:23:07,650 --> 01:23:10,153 Shame on you, adulteress! 1166 01:23:18,453 --> 01:23:20,121 Caiaphas! 1167 01:23:22,331 --> 01:23:23,332 Caiaphas! 1168 01:23:25,460 --> 01:23:28,588 All right, all right. 1169 01:23:28,796 --> 01:23:30,256 Jared... 1170 01:23:31,883 --> 01:23:33,759 I've heard this Joseph of Nazareth, 1171 01:23:33,968 --> 01:23:35,011 has just entered the city. 1172 01:23:35,219 --> 01:23:37,263 "Jesus" of Nazareth. Only moments ago. 1173 01:23:37,472 --> 01:23:40,057 Is this the one who claims to be the Messiah? 1174 01:23:40,266 --> 01:23:42,477 He is one of the ones who claims this, my lord. 1175 01:23:42,685 --> 01:23:44,187 Hmm, good. 1176 01:23:44,395 --> 01:23:46,105 Take the girl to him, 1177 01:23:46,647 --> 01:23:49,150 and ask this "Messiah" to judge her. 1178 01:23:49,358 --> 01:23:50,735 Test him in front of the people. 1179 01:23:50,943 --> 01:23:52,778 Show him to be a charlatan, 1180 01:23:53,029 --> 01:23:54,947 and they will lose interest. 1181 01:23:56,574 --> 01:23:58,534 We have to expose these fakes. 1182 01:23:58,743 --> 01:24:00,912 They are dangerous men. 1183 01:24:01,120 --> 01:24:02,538 Bring her. 1184 01:24:06,042 --> 01:24:09,045 The Kingdom of Heaven is like a treasure, 1185 01:24:09,253 --> 01:24:11,422 buried in a field. 1186 01:24:11,672 --> 01:24:13,799 And when you find this treasure... 1187 01:24:14,008 --> 01:24:16,469 Stone the adulteress! 1188 01:24:19,138 --> 01:24:20,389 Adulterer! 1189 01:24:20,598 --> 01:24:21,974 She's an adulterer! 1190 01:24:22,183 --> 01:24:23,809 Teacher! 1191 01:24:25,311 --> 01:24:27,438 This woman caught in the very act 1192 01:24:27,647 --> 01:24:29,982 of committing adultery. 1193 01:24:30,191 --> 01:24:32,777 In the law, Moses commands us to stone such women. 1194 01:24:32,985 --> 01:24:35,279 What do you say, Teacher? 1195 01:24:35,488 --> 01:24:38,032 They are baiting him. It's a trap. 1196 01:25:11,941 --> 01:25:13,442 I was told you preach 1197 01:25:13,651 --> 01:25:15,361 according to the law of Moses. 1198 01:25:15,570 --> 01:25:18,114 Do you have an answer, Nazarene? 1199 01:25:23,327 --> 01:25:26,581 Let anyone among you who is without sin... 1200 01:25:28,165 --> 01:25:30,710 be the first to cast their stone. 1201 01:26:17,757 --> 01:26:20,009 There is no man here who condemns you? 1202 01:26:21,093 --> 01:26:22,678 No one, my Lord. 1203 01:26:22,928 --> 01:26:24,555 Neither do I. 1204 01:26:29,977 --> 01:26:32,146 Go your way. 1205 01:26:32,355 --> 01:26:34,732 And from now on, do not sin again. 1206 01:26:45,660 --> 01:26:47,495 I want to see the Temple. 1207 01:26:49,163 --> 01:26:50,915 I'll tell you more tomorrow. 1208 01:27:02,385 --> 01:27:04,428 Do you want to come with us? 1209 01:27:04,679 --> 01:27:06,430 Where? 1210 01:27:06,639 --> 01:27:07,973 Does it matter? 1211 01:27:08,182 --> 01:27:09,182 Yes. 1212 01:27:09,225 --> 01:27:10,851 I go where I want. 1213 01:27:11,102 --> 01:27:12,978 I'm free. 1214 01:27:13,187 --> 01:27:15,314 You're not free. 1215 01:27:15,523 --> 01:27:17,650 But you could be. 1216 01:27:18,234 --> 01:27:19,777 Why don't you come with us? 1217 01:27:26,867 --> 01:27:28,536 You treated her like... 1218 01:27:30,246 --> 01:27:32,123 like she was worth something. 1219 01:27:33,082 --> 01:27:34,667 So are you. 1220 01:27:47,263 --> 01:27:49,306 Change your coin to temple currency! 1221 01:27:49,515 --> 01:27:51,642 Change your coin to temple currency! 1222 01:27:55,229 --> 01:27:58,023 Purest gold! Pure gold! 1223 01:27:59,942 --> 01:28:01,652 I have the best rates... 1224 01:28:01,861 --> 01:28:04,113 This is my Father's house! 1225 01:28:05,823 --> 01:28:08,367 My Father's house is a house of prayer, 1226 01:28:08,576 --> 01:28:10,786 not a house of trade! 1227 01:28:15,458 --> 01:28:17,293 We pay tithes, 1228 01:28:17,501 --> 01:28:19,253 but they care more about Caesar 1229 01:28:19,503 --> 01:28:21,088 than about God! 1230 01:28:22,840 --> 01:28:25,801 They have forgotten the Word of God! 1231 01:28:26,093 --> 01:28:29,263 Do you say that we should not pay taxes to Rome? 1232 01:28:34,894 --> 01:28:36,395 Stop! That's my money! 1233 01:28:36,604 --> 01:28:38,397 Who's image is on this coin? 1234 01:28:38,606 --> 01:28:39,940 Caesar! 1235 01:28:40,149 --> 01:28:42,693 Then give to Caesar what is Caesar's, 1236 01:28:42,902 --> 01:28:45,488 and give to God what is God's! 1237 01:28:46,989 --> 01:28:49,283 I will make this the house of God again! 1238 01:28:52,286 --> 01:28:54,455 I will make this the house of God again! 1239 01:28:54,705 --> 01:28:58,042 I will make this the house of God! 1240 01:28:58,250 --> 01:29:00,753 I will make this the house of God! 1241 01:29:10,763 --> 01:29:11,972 Get out of here! 1242 01:29:12,181 --> 01:29:13,390 Get out of here! 1243 01:29:13,599 --> 01:29:14,642 Get out! 1244 01:29:14,850 --> 01:29:16,560 Get out of here! 1245 01:29:16,769 --> 01:29:19,104 This is the renewal of Israel! 1246 01:29:19,313 --> 01:29:21,649 Take these things out of here! 1247 01:29:22,066 --> 01:29:23,901 Take these things out of here! 1248 01:29:24,235 --> 01:29:25,861 Stop making my Father's house 1249 01:29:26,111 --> 01:29:27,530 a marketplace! 1250 01:29:46,966 --> 01:29:50,010 Hear, hear, you ignoble guests 1251 01:29:50,219 --> 01:29:53,097 of the great and gracious Pilate! 1252 01:29:53,639 --> 01:29:55,432 Listen now to me. 1253 01:29:55,641 --> 01:29:58,435 As you eat and preen 1254 01:29:58,644 --> 01:30:00,312 leave the world behind 1255 01:30:00,521 --> 01:30:03,148 and imagine the scene! 1256 01:30:06,026 --> 01:30:08,445 Behold, the great Temple 1257 01:30:08,654 --> 01:30:10,155 of Jerusalem! 1258 01:30:14,827 --> 01:30:16,829 Ah-hh! 1259 01:30:16,996 --> 01:30:18,747 The Temple is brimming 1260 01:30:18,956 --> 01:30:20,624 with Passover pilgrims! 1261 01:30:29,592 --> 01:30:31,427 A cacophony of sounds 1262 01:30:31,635 --> 01:30:32,635 from the sheep, 1263 01:30:37,725 --> 01:30:40,394 The cries of the money-changers! 1264 01:30:48,694 --> 01:30:50,571 Hush. Hush. 1265 01:30:53,115 --> 01:30:54,283 And then suddenly, 1266 01:30:55,743 --> 01:30:56,743 a voice... 1267 01:30:56,911 --> 01:30:59,538 a voice of righteous anger, 1268 01:31:01,290 --> 01:31:02,541 Jesus! 1269 01:31:05,711 --> 01:31:07,087 Jesus! 1270 01:31:08,589 --> 01:31:10,507 Jesus! 1271 01:31:12,801 --> 01:31:14,303 Jesus! 1272 01:31:21,477 --> 01:31:22,519 Jesus. 1273 01:31:25,064 --> 01:31:27,983 My Father's house is not a house of trade! 1274 01:31:30,277 --> 01:31:32,029 The Temple is corrupt. 1275 01:31:32,279 --> 01:31:35,032 You have all forgotten the Word of God. 1276 01:31:38,243 --> 01:31:40,204 Enter a priest. 1277 01:31:40,412 --> 01:31:42,164 Enter a priest. 1278 01:31:43,248 --> 01:31:44,708 It's Caiaphas! 1279 01:31:48,253 --> 01:31:50,172 How dare you accuse us! 1280 01:31:50,381 --> 01:31:53,133 You are nothing but a carpenter from Nazareth! 1281 01:31:54,093 --> 01:31:55,511 We are the temple elite. 1282 01:31:55,803 --> 01:31:57,805 We answer only to God. 1283 01:31:58,055 --> 01:31:59,848 And to Rome, 1284 01:32:00,307 --> 01:32:03,602 in the person of Pontius Pilate. 1285 01:32:03,811 --> 01:32:07,523 - Ah... - Ah... 1286 01:32:08,107 --> 01:32:09,942 And then, a trap! 1287 01:32:10,317 --> 01:32:12,027 Then, a trap! 1288 01:32:12,945 --> 01:32:14,571 Do you say we should not 1289 01:32:14,780 --> 01:32:16,573 pay taxes to Rome? 1290 01:32:16,782 --> 01:32:18,033 To which the carpenter said, 1291 01:32:18,283 --> 01:32:20,452 "Who's face is on this coin?" 1292 01:32:20,869 --> 01:32:21,954 Caesar's! 1293 01:32:23,247 --> 01:32:25,833 Give to Caesar what belongs to Caesar, 1294 01:32:26,041 --> 01:32:28,419 and to God what belongs to God! 1295 01:32:29,253 --> 01:32:32,256 I won't crucify him for that! 1296 01:32:34,925 --> 01:32:37,553 Now, the action scene! 1297 01:32:37,761 --> 01:32:39,847 And now the action scene! 1298 01:32:40,055 --> 01:32:42,016 Go, go, go, go. 1299 01:33:10,878 --> 01:33:13,964 Livio! Livio! 1300 01:33:14,173 --> 01:33:16,050 Livio! 1301 01:33:17,468 --> 01:33:19,261 Livio! 1302 01:33:23,390 --> 01:33:24,683 Bravo. 1303 01:33:24,933 --> 01:33:26,852 Bravo, citizen! 1304 01:33:28,771 --> 01:33:30,397 Ah, the Jews... 1305 01:33:30,606 --> 01:33:32,191 such a... 1306 01:33:32,399 --> 01:33:34,443 such a strange people. 1307 01:33:34,693 --> 01:33:37,029 What is it about them that craves these messiahs? 1308 01:33:37,488 --> 01:33:39,907 What does the word mean, anyway? 1309 01:33:40,115 --> 01:33:41,492 "The anointed,” the king 1310 01:33:41,742 --> 01:33:44,078 from the line of David promised by God. 1311 01:33:44,286 --> 01:33:48,207 Oppressed people need to believe in a deliverer. 1312 01:33:48,457 --> 01:33:50,709 Well, they'll just have to be content 1313 01:33:50,918 --> 01:33:53,504 with "governor" for now. 1314 01:33:53,712 --> 01:33:56,131 "King" is a little showy, 1315 01:33:56,381 --> 01:33:57,381 don't you think, Livio? 1316 01:33:57,466 --> 01:34:01,470 Hmm, not for you, Your Majesty. 1317 01:34:01,720 --> 01:34:03,972 I love the way you kiss up to me, Livio. 1318 01:34:04,181 --> 01:34:06,141 It's so... 1319 01:34:06,433 --> 01:34:08,143 justified. 1320 01:34:28,288 --> 01:34:29,665 He needs food and water. 1321 01:34:29,873 --> 01:34:31,917 He's been sitting up there for five hours. 1322 01:34:32,126 --> 01:34:33,460 I offered it to him an hour ago. 1323 01:34:33,669 --> 01:34:35,045 He waved me away. 1324 01:34:35,254 --> 01:34:36,839 You rushed up to him like a wild camel. 1325 01:34:37,047 --> 01:34:38,549 He's still mourning John the Baptist. 1326 01:34:38,757 --> 01:34:40,425 You don't go rushing up to him like that. 1327 01:34:40,634 --> 01:34:41,844 Just because I'm a fisherman, 1328 01:34:42,052 --> 01:34:43,412 that doesn't make me stupid, Judas. 1329 01:34:43,470 --> 01:34:44,470 You said it, not me. 1330 01:34:44,638 --> 01:34:45,889 Why don't you both just shut up! 1331 01:34:46,098 --> 01:34:47,766 Why don't you shut up? I'm tired of you 1332 01:34:47,975 --> 01:34:49,184 bossing everyone around! 1333 01:34:49,393 --> 01:34:51,770 And I'm tired of you acting like a bully. 1334 01:34:51,979 --> 01:34:53,313 Stop it! 1335 01:34:53,522 --> 01:34:55,065 Look! 1336 01:35:17,713 --> 01:35:19,923 What do you think they want? 1337 01:35:21,925 --> 01:35:23,635 For you to speak. 1338 01:35:26,930 --> 01:35:29,558 Do you think I have anything to say? 1339 01:35:40,194 --> 01:35:42,172 - Sit down everybody. - Sit down now, please. 1340 01:35:42,196 --> 01:35:43,196 Sit down please. 1341 01:35:43,322 --> 01:35:45,699 Sit down now. Sit. 1342 01:35:45,908 --> 01:35:48,619 Come along. Sit, sit. 1343 01:35:49,203 --> 01:35:52,331 Sit down, please. Jesus will speak to you. 1344 01:35:55,584 --> 01:35:57,878 Jesus will speak to you. 1345 01:36:08,680 --> 01:36:10,724 Blessed are the poor, 1346 01:36:10,933 --> 01:36:13,769 for they will inherit the Kingdom of Heaven. 1347 01:36:13,977 --> 01:36:17,564 I'd like to inherit something right now! 1348 01:36:25,572 --> 01:36:27,115 The rich and the powerful 1349 01:36:27,324 --> 01:36:28,909 think they own the world. 1350 01:36:29,117 --> 01:36:31,495 And actually, they do. 1351 01:36:33,956 --> 01:36:36,124 But what can they buy with all that money? 1352 01:36:36,333 --> 01:36:38,210 Everything! 1353 01:36:41,088 --> 01:36:44,007 Wealth does not buy life. 1354 01:36:47,261 --> 01:36:49,554 It does not buy a good heart. 1355 01:36:51,223 --> 01:36:55,102 And it cannot buy the Kingdom of God. 1356 01:36:56,895 --> 01:36:59,564 You can have it no matter how poor you are. 1357 01:36:59,773 --> 01:37:02,234 Very poor! 1358 01:37:02,442 --> 01:37:05,279 If you hunger and thirst for righteousness 1359 01:37:05,570 --> 01:37:07,072 you will be satisfied. 1360 01:37:07,281 --> 01:37:08,699 How? 1361 01:37:10,575 --> 01:37:12,369 How? 1362 01:37:13,036 --> 01:37:15,956 What do you want from your God? 1363 01:37:16,164 --> 01:37:17,164 Mercy! 1364 01:37:17,249 --> 01:37:18,709 Yes. 1365 01:37:18,917 --> 01:37:20,210 Then show mercy. 1366 01:37:20,419 --> 01:37:21,712 Love. 1367 01:37:21,962 --> 01:37:23,505 Then show love. 1368 01:37:23,714 --> 01:37:26,258 A new house! 1369 01:37:26,466 --> 01:37:28,468 No taxes! 1370 01:37:30,595 --> 01:37:32,180 Remember the prophets? 1371 01:37:32,389 --> 01:37:35,809 They were persecuted, but they didn't lose faith. 1372 01:37:36,018 --> 01:37:37,311 Meet it with love. 1373 01:37:37,519 --> 01:37:39,771 And follow the law of Moses! 1374 01:37:40,022 --> 01:37:41,189 The law? 1375 01:37:42,149 --> 01:37:43,150 Yes! 1376 01:37:43,400 --> 01:37:46,361 Don't worry so much about what you eat and drink. 1377 01:37:47,571 --> 01:37:49,411 What comes out of your mouth is more important. 1378 01:37:49,573 --> 01:37:50,866 - This... - I've heard enough. 1379 01:37:51,074 --> 01:37:52,302 - Jared, please. - ...is what can really 1380 01:37:52,326 --> 01:37:54,703 harm you for eternity. 1381 01:37:54,953 --> 01:37:57,497 Blessed is the womb that bore you 1382 01:37:57,706 --> 01:38:00,208 and the breast that nursed you. 1383 01:38:02,586 --> 01:38:04,254 Blessed rather are those 1384 01:38:04,463 --> 01:38:06,214 who hear the Word of God 1385 01:38:06,423 --> 01:38:07,841 and obey it. 1386 01:38:17,893 --> 01:38:20,270 You are his mother? 1387 01:38:20,479 --> 01:38:22,147 Yes, I am Jesus' mother. 1388 01:38:23,815 --> 01:38:26,318 I'm sorry for the pain he caused you today. 1389 01:38:28,362 --> 01:38:30,614 Well, he didn't mean to. 1390 01:38:30,822 --> 01:38:33,033 But he did. 1391 01:38:33,241 --> 01:38:34,743 Men always do. 1392 01:38:37,120 --> 01:38:38,997 Are you one of his followers? 1393 01:38:40,957 --> 01:38:42,751 I'm a prostitute. 1394 01:38:44,378 --> 01:38:46,922 I do not judge. 1395 01:38:47,130 --> 01:38:50,092 I have been judged too, in my life. 1396 01:38:50,342 --> 01:38:51,718 He scares me. 1397 01:38:57,682 --> 01:38:59,976 Pretty funny, huh? 1398 01:39:00,185 --> 01:39:02,813 A prostitute afraid of a man. 1399 01:39:03,021 --> 01:39:05,232 That is because... 1400 01:39:05,440 --> 01:39:08,402 in him there is something greater than any man. 1401 01:39:12,906 --> 01:39:15,450 Would you like to walk with me, hmm? 1402 01:39:42,936 --> 01:39:43,976 What does he want? 1403 01:39:44,104 --> 01:39:45,355 I don't know. 1404 01:39:45,564 --> 01:39:47,274 He told me to gather his closest followers, 1405 01:39:47,482 --> 01:39:48,525 and wait. 1406 01:39:48,775 --> 01:39:49,901 Wait for what? 1407 01:39:50,152 --> 01:39:52,446 Why don't you have a little patience, Simon? 1408 01:39:52,946 --> 01:39:54,906 Peter. My name is Peter. 1409 01:39:55,157 --> 01:39:56,283 He called me Peter. 1410 01:39:56,491 --> 01:39:58,160 Peter, Peter, Peter. 1411 01:40:08,920 --> 01:40:11,131 I love you all. 1412 01:40:11,339 --> 01:40:12,358 Most of you have been with me 1413 01:40:12,382 --> 01:40:14,050 almost from the beginning. 1414 01:40:14,259 --> 01:40:16,511 Now the crowds have grown too large for me alone. 1415 01:40:16,803 --> 01:40:18,263 I need men to share my power 1416 01:40:18,513 --> 01:40:20,515 to minister to those in need. 1417 01:40:21,808 --> 01:40:24,102 And so, I am going to pick twelve 1418 01:40:24,728 --> 01:40:25,808 who will have the authority 1419 01:40:25,979 --> 01:40:27,272 to proclaim my message. 1420 01:40:35,363 --> 01:40:36,490 Peter. 1421 01:40:45,540 --> 01:40:46,875 John. 1422 01:40:54,007 --> 01:40:55,342 And brother James. 1423 01:41:02,682 --> 01:41:04,392 Sons of thunder. 1424 01:41:07,896 --> 01:41:09,356 Andrew. 1425 01:41:18,615 --> 01:41:20,158 Judas. 1426 01:41:29,501 --> 01:41:31,127 Matthew. 1427 01:41:31,336 --> 01:41:33,255 Matthew? 1428 01:41:33,547 --> 01:41:35,507 The tax collector? 1429 01:41:44,975 --> 01:41:46,601 Thomas. 1430 01:41:57,737 --> 01:41:59,531 Philip. 1431 01:42:01,950 --> 01:42:03,618 Bartholomew. 1432 01:42:06,079 --> 01:42:08,164 James, son of Alphaeus. 1433 01:42:12,043 --> 01:42:13,920 Thaddeus. 1434 01:42:15,839 --> 01:42:17,591 Simon. 1435 01:42:31,021 --> 01:42:34,190 I give you authority over unclean spirits. 1436 01:42:37,068 --> 01:42:38,987 Cure the sick. 1437 01:42:41,072 --> 01:42:43,116 Cast out demons. 1438 01:42:51,916 --> 01:42:54,586 Take nothing with you... 1439 01:42:54,794 --> 01:42:57,005 as you meet people. 1440 01:43:03,720 --> 01:43:05,889 No bread, 1441 01:43:06,556 --> 01:43:07,974 no bag, 1442 01:43:08,475 --> 01:43:09,768 no money. 1443 01:43:10,852 --> 01:43:13,146 Your mission begins in this world, 1444 01:43:13,355 --> 01:43:16,107 and is fulfilled in the next. 1445 01:43:20,945 --> 01:43:23,323 You are my Apostles. 1446 01:43:36,044 --> 01:43:39,589 Go to the other side and wait for me. 1447 01:43:47,555 --> 01:43:50,892 Please, I need to rest for a while. 1448 01:43:51,101 --> 01:43:52,560 Please go home. 1449 01:43:52,769 --> 01:43:54,354 Just for one night. Please, I just need 1450 01:43:54,562 --> 01:43:55,562 to get some rest. 1451 01:44:31,808 --> 01:44:33,059 We're sinking. 1452 01:44:40,483 --> 01:44:42,527 - Matthew, hold on. - Thomas... 1453 01:44:45,739 --> 01:44:48,616 Oh, we're going faster. 1454 01:44:48,825 --> 01:44:50,744 I can't swim. 1455 01:44:50,952 --> 01:44:52,495 In this storm, it doesn't matter! 1456 01:44:52,704 --> 01:44:55,749 Thomas, secure that line. 1457 01:44:55,957 --> 01:44:59,002 Why don't you ask our great captain? 1458 01:44:59,586 --> 01:45:02,338 - Bail! - I'm bailing! 1459 01:45:02,547 --> 01:45:05,216 - Bail! - I'm bailing! 1460 01:45:09,179 --> 01:45:10,847 It's a ghost! 1461 01:45:19,731 --> 01:45:22,066 Don't be afraid! 1462 01:45:26,863 --> 01:45:28,740 Lord. 1463 01:45:28,948 --> 01:45:30,241 If it's you, 1464 01:45:30,450 --> 01:45:32,952 command me to come to you on the water. 1465 01:45:42,670 --> 01:45:45,215 Come! 1466 01:45:45,423 --> 01:45:46,841 No, don't go, Simon! 1467 01:45:47,050 --> 01:45:48,510 I want to go! 1468 01:46:19,874 --> 01:46:21,709 Lord! 1469 01:46:21,918 --> 01:46:23,628 Save me! 1470 01:46:26,673 --> 01:46:28,508 Save me! 1471 01:46:31,719 --> 01:46:33,680 Lord, save me. 1472 01:46:33,888 --> 01:46:35,515 Save me. 1473 01:46:35,723 --> 01:46:37,600 You of little faith! 1474 01:47:06,212 --> 01:47:08,590 Truly, 1475 01:47:08,798 --> 01:47:10,508 you are the Son of God. 1476 01:47:17,432 --> 01:47:20,268 When he speaks, multitudes come. 1477 01:47:20,476 --> 01:47:21,519 Multitudes? 1478 01:47:21,728 --> 01:47:23,563 Let's not exaggerate. 1479 01:47:23,771 --> 01:47:25,315 Five thousand, at least. 1480 01:47:25,523 --> 01:47:29,152 They say he fed them all with one basket of fish. 1481 01:47:29,944 --> 01:47:31,279 Do you mock me? 1482 01:47:31,487 --> 01:47:32,822 It is said that he's a relative 1483 01:47:33,072 --> 01:47:34,532 of John the Baptist. 1484 01:47:36,242 --> 01:47:37,368 The Baptist? 1485 01:47:37,577 --> 01:47:39,746 Whom you killed. 1486 01:47:39,954 --> 01:47:44,000 Didn't the Baptist say that he would live again? 1487 01:47:44,918 --> 01:47:46,544 Weren't those his last words? 1488 01:47:48,254 --> 01:47:49,339 And what if it's him 1489 01:47:49,589 --> 01:47:52,216 come back to destroy me? 1490 01:47:52,425 --> 01:47:53,593 Perhaps. 1491 01:47:55,845 --> 01:47:58,765 Just raise your hand, 1492 01:47:59,140 --> 01:48:00,433 and crush him. 1493 01:48:03,269 --> 01:48:04,520 Guard! 1494 01:48:11,736 --> 01:48:12,737 Jesus! 1495 01:48:13,029 --> 01:48:15,031 Have mercy on me! 1496 01:48:15,239 --> 01:48:17,617 My daughter's tormented by a demon! 1497 01:48:17,909 --> 01:48:19,077 Have mercy on my daughter! 1498 01:48:19,285 --> 01:48:22,413 Send the Canaanite away. She has no place here. 1499 01:48:22,622 --> 01:48:25,458 Jesus! Please, have mercy! 1500 01:48:25,667 --> 01:48:27,877 You are not a Jew. 1501 01:48:28,419 --> 01:48:29,921 I was sent only to the lost sheep 1502 01:48:30,129 --> 01:48:32,048 of the house of Israel. 1503 01:48:36,260 --> 01:48:37,387 Jesus, have mercy! 1504 01:48:37,595 --> 01:48:40,056 Have mercy, Lord. 1505 01:48:40,264 --> 01:48:43,685 Please. Please. 1506 01:48:44,143 --> 01:48:45,853 It's not fair to take the children's food 1507 01:48:46,104 --> 01:48:48,564 and throw it to the dogs. 1508 01:48:48,982 --> 01:48:50,483 Yet even the dogs eat the crumbs 1509 01:48:50,692 --> 01:48:53,528 that fall from their master's table. 1510 01:49:12,505 --> 01:49:13,798 Woman... 1511 01:49:14,966 --> 01:49:17,010 great is your faith. 1512 01:49:21,014 --> 01:49:22,932 Your daughter is healed. 1513 01:49:26,227 --> 01:49:28,646 Go find her. 1514 01:49:28,855 --> 01:49:31,024 Bless you, Jesus of Nazareth! 1515 01:49:31,315 --> 01:49:33,776 Master, our God is for the Gentiles? 1516 01:49:33,985 --> 01:49:36,487 I saw a dying girl. 1517 01:49:39,949 --> 01:49:41,576 Would you rather I let her die? 1518 01:49:45,997 --> 01:49:47,832 This woman has taught me... 1519 01:49:48,124 --> 01:49:50,877 that my message is for the Gentiles as well. 1520 01:49:51,085 --> 01:49:53,546 If I can learn, so can you. 1521 01:50:20,323 --> 01:50:22,158 Mary... 1522 01:50:24,285 --> 01:50:26,037 come. 1523 01:50:29,165 --> 01:50:32,210 Son, this is a new friend of mine, 1524 01:50:32,418 --> 01:50:33,544 Mary Magdalene. 1525 01:50:33,753 --> 01:50:35,213 She wishes to join us. 1526 01:50:35,421 --> 01:50:36,839 I know Mary. 1527 01:50:38,508 --> 01:50:40,384 I am a prostitute, Jesus. 1528 01:50:40,593 --> 01:50:42,303 You were... 1529 01:50:42,553 --> 01:50:44,138 once... 1530 01:50:44,347 --> 01:50:45,890 a long time ago. 1531 01:50:59,112 --> 01:51:03,241 Your father would be so proud. 1532 01:51:03,449 --> 01:51:04,867 Which one? 1533 01:51:05,076 --> 01:51:07,328 Both. 1534 01:51:07,537 --> 01:51:09,413 There's 30 pieces of silver in there, 1535 01:51:09,705 --> 01:51:10,849 and plenty more where that came from, 1536 01:51:10,873 --> 01:51:13,960 if we put our minds to it. 1537 01:51:14,210 --> 01:51:15,753 Give it back. 1538 01:51:17,338 --> 01:51:18,589 I can't give it back. 1539 01:51:18,798 --> 01:51:21,050 It came from many different people. 1540 01:51:21,300 --> 01:51:23,469 Then give it away to the poor. 1541 01:51:24,345 --> 01:51:25,930 After what it took for me to get it? 1542 01:51:26,139 --> 01:51:28,516 Didn't you hear what I just said? 1543 01:51:35,648 --> 01:51:37,817 Give it to the poor. 1544 01:51:48,536 --> 01:51:50,163 Help us, please. 1545 01:51:54,709 --> 01:51:56,794 Gift from the Messiah! 1546 01:52:11,350 --> 01:52:12,852 Good morning. Bless you. 1547 01:52:13,144 --> 01:52:14,937 Oh, Herod Antipas. 1548 01:52:15,146 --> 01:52:16,480 Be quiet. 1549 01:52:16,689 --> 01:52:17,689 Don't humiliate yourself 1550 01:52:17,899 --> 01:52:18,899 in front of these people. 1551 01:52:19,066 --> 01:52:20,276 Humiliate? 1552 01:52:20,484 --> 01:52:21,962 I'm trying to show them that their king 1553 01:52:21,986 --> 01:52:23,404 cares about them. 1554 01:52:23,613 --> 01:52:25,615 You're not their king. 1555 01:52:25,823 --> 01:52:28,159 I soon will be. They will demand it. 1556 01:52:28,409 --> 01:52:29,702 Oh, yes. 1557 01:52:29,952 --> 01:52:32,288 Today, Galilee. Tomorrow, Israel. 1558 01:52:32,496 --> 01:52:34,373 Anyone can see that. 1559 01:52:51,724 --> 01:52:53,184 - Jesus! - Yes. 1560 01:52:53,392 --> 01:52:54,977 Jesus, do you remember me? I am Zerah. 1561 01:52:55,186 --> 01:52:56,413 We met when you visited Bethany. 1562 01:52:56,437 --> 01:52:57,637 Yes, of course, I remember you. 1563 01:52:57,730 --> 01:52:58,898 Lazarus is dying! 1564 01:52:59,106 --> 01:53:00,858 Mary and Martha have sent me to find you. 1565 01:53:01,067 --> 01:53:02,109 They beg of you. 1566 01:53:02,318 --> 01:53:03,903 Come quickly! 1567 01:53:06,155 --> 01:53:07,875 Thank you, Zerah. Thank you for the message. 1568 01:53:08,199 --> 01:53:09,700 You can ride behind me. 1569 01:53:09,909 --> 01:53:11,744 We will be there before the sun sets. 1570 01:53:11,953 --> 01:53:13,371 You go ahead. 1571 01:53:13,579 --> 01:53:16,082 But, Lord, he's gravely ill! 1572 01:53:16,415 --> 01:53:17,875 You go ahead. 1573 01:53:18,167 --> 01:53:19,835 You're not going to come? 1574 01:53:20,044 --> 01:53:21,044 You're going to help? 1575 01:53:21,170 --> 01:53:22,755 I'll come when the time is right. 1576 01:53:23,089 --> 01:53:24,799 They said... 1577 01:53:25,007 --> 01:53:26,759 you were their friend! 1578 01:53:31,597 --> 01:53:33,317 Lord, you have spoken of Lazarus many times. 1579 01:53:33,349 --> 01:53:34,725 If you need to go to him, you must. 1580 01:53:34,934 --> 01:53:36,435 No. 1581 01:53:42,858 --> 01:53:44,610 He heals strangers, 1582 01:53:44,902 --> 01:53:47,238 but does nothing for his friends. 1583 01:53:54,370 --> 01:53:56,080 It smells so good. 1584 01:53:59,625 --> 01:54:01,669 My father... 1585 01:54:01,919 --> 01:54:03,239 taught me how to get the best wood 1586 01:54:03,379 --> 01:54:05,047 from a tree like this. 1587 01:54:05,256 --> 01:54:07,425 Were you a good carpenter? 1588 01:54:07,633 --> 01:54:10,845 It's a good thing I started preaching. 1589 01:54:11,053 --> 01:54:13,264 See, Joseph used to say that only his hands 1590 01:54:13,514 --> 01:54:14,265 were educated. 1591 01:54:14,473 --> 01:54:16,600 That wasn't true. 1592 01:54:16,809 --> 01:54:19,228 He was the wisest man I've known. 1593 01:54:19,854 --> 01:54:20,854 Wise and generous. 1594 01:54:20,896 --> 01:54:21,981 He would give his last crust 1595 01:54:22,189 --> 01:54:24,525 of bread to a stranger. 1596 01:54:24,859 --> 01:54:27,528 Even to a Gentile? 1597 01:54:28,029 --> 01:54:29,780 You question me too, Mary? 1598 01:54:29,989 --> 01:54:31,115 No. 1599 01:54:31,365 --> 01:54:33,200 Never. 1600 01:54:33,409 --> 01:54:35,494 I would never question you. 1601 01:54:39,540 --> 01:54:41,876 But you question yourself. 1602 01:54:47,590 --> 01:54:49,067 I just don't understand how you could believe 1603 01:54:49,091 --> 01:54:51,844 in someone like me. 1604 01:54:52,053 --> 01:54:53,971 God forgives you, Mary. 1605 01:55:02,355 --> 01:55:05,524 If I were a man I would be your most loyal disciple. 1606 01:55:07,860 --> 01:55:10,738 Those who speak for me are my disciples. 1607 01:55:24,043 --> 01:55:25,711 Lazarus was a good man, Mary. 1608 01:55:25,920 --> 01:55:28,714 - Yes, he was. - It's a great loss. 1609 01:55:41,185 --> 01:55:43,896 Your brother will rise again. 1610 01:55:44,105 --> 01:55:45,481 Resurrection day? 1611 01:55:45,689 --> 01:55:46,958 I am the resurrection and the life. 1612 01:55:46,982 --> 01:55:49,068 Those who believe in me will live. 1613 01:55:53,614 --> 01:55:55,157 Do you believe this? 1614 01:55:58,869 --> 01:56:00,704 I know who you are now. 1615 01:56:02,957 --> 01:56:04,417 Jesus! 1616 01:56:06,710 --> 01:56:08,045 If you had been here, 1617 01:56:08,337 --> 01:56:10,339 Lazarus would not have died. 1618 01:56:15,928 --> 01:56:18,389 Where have you laid him? 1619 01:56:37,616 --> 01:56:39,285 Lazarus has died... 1620 01:56:41,245 --> 01:56:42,955 so you may believe! 1621 01:56:47,042 --> 01:56:48,919 You... 1622 01:56:49,128 --> 01:56:50,796 take the stone away. 1623 01:56:51,005 --> 01:56:52,506 Jesus! 1624 01:56:52,715 --> 01:56:55,009 It has been four days. 1625 01:56:55,217 --> 01:56:57,011 Take the stone away! 1626 01:57:37,843 --> 01:57:40,513 Father... 1627 01:57:40,721 --> 01:57:42,765 I thank you for having heard me. 1628 01:57:46,810 --> 01:57:49,313 Lazarus, come out! 1629 01:57:49,522 --> 01:57:52,149 He mocks us with a show. 1630 01:57:52,358 --> 01:57:54,068 Trust Jesus, Martha. 1631 01:58:01,867 --> 01:58:03,827 Someone should stop this. 1632 01:58:03,994 --> 01:58:05,663 It's a cruel joke! 1633 01:58:26,725 --> 01:58:28,227 It's a miracle. 1634 01:58:28,519 --> 01:58:29,519 Unbind him. 1635 01:58:34,650 --> 01:58:36,402 God be praised! 1636 01:59:14,440 --> 01:59:15,733 Silence! 1637 01:59:15,941 --> 01:59:17,401 Silence! 1638 01:59:19,945 --> 01:59:21,739 Raised from the dead? 1639 01:59:21,947 --> 01:59:24,074 I was there, Caiaphas. 1640 01:59:24,283 --> 01:59:25,367 I saw my friend Lazarus 1641 01:59:25,576 --> 01:59:27,286 come out of the tomb. 1642 01:59:27,494 --> 01:59:30,831 I smelled his rotting flesh, 1643 01:59:31,081 --> 01:59:34,293 but he walked out of the tomb alive! 1644 01:59:34,710 --> 01:59:36,295 A dead dog thrown in the cave 1645 01:59:36,503 --> 01:59:38,464 just before it was closed. 1646 01:59:39,298 --> 01:59:42,009 I marched with the funeral procession! 1647 01:59:44,011 --> 01:59:45,512 I watched the body 1648 01:59:45,721 --> 01:59:47,723 being put into the tomb, 1649 01:59:47,931 --> 01:59:49,850 and the door shut and sealed. 1650 01:59:50,184 --> 01:59:52,895 Examine the evidence... 1651 01:59:53,520 --> 01:59:55,856 Jesus and Lazarus are old friends. 1652 01:59:56,065 --> 01:59:57,733 The sister is in love with Jesus, 1653 01:59:57,941 --> 01:59:59,109 - by your own account. - True. 1654 01:59:59,318 --> 02:00:00,569 So, think! 1655 02:00:00,778 --> 02:00:03,113 Who better to concoct this story with? 1656 02:00:03,364 --> 02:00:05,532 Lazarus pretends to be dead. 1657 02:00:05,991 --> 02:00:07,534 He spends a few nights in the cave. 1658 02:00:07,743 --> 02:00:08,994 The High Priest is right. 1659 02:00:09,203 --> 02:00:11,205 All it takes is one raising 1660 02:00:11,413 --> 02:00:12,413 from the dead story 1661 02:00:12,539 --> 02:00:13,999 to make this Jesus a legend. 1662 02:00:14,208 --> 02:00:16,960 And suddenly, he is the Messiah. 1663 02:00:17,461 --> 02:00:19,171 There are reports of another raising, 1664 02:00:19,380 --> 02:00:20,380 a child. 1665 02:00:20,422 --> 02:00:22,341 There are always reports. 1666 02:00:22,549 --> 02:00:25,260 That's how these false prophets live, 1667 02:00:25,469 --> 02:00:26,469 on reports! 1668 02:00:26,679 --> 02:00:30,808 Gossip, is their lifeblood! 1669 02:00:31,016 --> 02:00:34,061 No one, 1670 02:00:34,269 --> 02:00:36,230 no one can defeat death. 1671 02:00:36,730 --> 02:00:39,191 Think! 1672 02:00:39,400 --> 02:00:40,901 You know nothing at all. 1673 02:00:41,110 --> 02:00:42,736 How can a gentle man 1674 02:00:42,945 --> 02:00:44,655 who teaches the laws of Moses 1675 02:00:44,863 --> 02:00:47,950 and keeps our traditions be a danger? 1676 02:00:48,158 --> 02:00:50,327 A man who loves our people, 1677 02:00:50,619 --> 02:00:52,496 and gives them the courage 1678 02:00:52,705 --> 02:00:54,206 to live a hard life. 1679 02:00:54,415 --> 02:00:56,542 Word is spreading among the population 1680 02:00:56,875 --> 02:00:57,995 that the Messiah has arrived. 1681 02:00:58,085 --> 02:00:59,837 They will rise up against Rome! 1682 02:01:00,087 --> 02:01:02,631 And the Romans will crush the revolt! 1683 02:01:05,342 --> 02:01:08,637 Only this time, they will crush us along with it! 1684 02:01:10,389 --> 02:01:12,558 We are the peacekeepers, 1685 02:01:12,766 --> 02:01:14,101 and if no peace is kept, 1686 02:01:14,309 --> 02:01:15,602 Rome will destroy the Temple, 1687 02:01:15,811 --> 02:01:16,937 along with the nation. 1688 02:01:17,146 --> 02:01:18,856 Pilate has made that clear. 1689 02:01:21,442 --> 02:01:23,861 You. 1690 02:01:24,111 --> 02:01:26,155 You. 1691 02:01:26,363 --> 02:01:28,073 You. 1692 02:01:28,282 --> 02:01:30,951 You will die, 1693 02:01:31,160 --> 02:01:33,495 and along with you, the blood of Abraham, 1694 02:01:33,704 --> 02:01:36,206 Moses, and Elijah. 1695 02:01:36,415 --> 02:01:37,416 We cannot allow this 1696 02:01:37,624 --> 02:01:40,961 because of one false Messiah! 1697 02:02:03,358 --> 02:02:06,111 Judas Iscariot, do you know us? 1698 02:02:06,320 --> 02:02:07,529 You were with Barabbas. 1699 02:02:07,738 --> 02:02:09,198 Barabbas has been arrested. 1700 02:02:09,448 --> 02:02:11,009 The Zealots have been driven into the mountains. 1701 02:02:11,033 --> 02:02:12,713 But your rabbi could rally them once again. 1702 02:02:12,743 --> 02:02:14,036 There is an army waiting. 1703 02:02:14,244 --> 02:02:15,764 This triumphant entry into Jerusalem... 1704 02:02:15,913 --> 02:02:17,581 On a donkey in torn robes, it's brilliant! 1705 02:02:17,790 --> 02:02:19,476 It makes Herod and Pilate look like the asses 1706 02:02:19,500 --> 02:02:21,043 they actually are. 1707 02:02:21,251 --> 02:02:24,296 When will Jesus call for revolution? 1708 02:02:24,546 --> 02:02:27,174 Soon. Soon. 1709 02:02:27,382 --> 02:02:29,301 We'll be watching for the right moment, Judas. 1710 02:02:29,676 --> 02:02:30,928 Praise Jesus! 1711 02:02:31,136 --> 02:02:32,596 Praise Jesus! 1712 02:02:56,370 --> 02:02:58,956 Herodias, the carpenter is making an entrance 1713 02:02:59,164 --> 02:03:00,499 into the city. 1714 02:03:00,749 --> 02:03:02,376 He's been declared their king. 1715 02:03:02,584 --> 02:03:04,419 He mocks me. 1716 02:03:19,434 --> 02:03:20,853 This man must be arrested. 1717 02:03:21,061 --> 02:03:22,771 In the middle of this ridiculous festival, 1718 02:03:22,980 --> 02:03:23,772 Passover. 1719 02:03:23,981 --> 02:03:24,648 No, no! 1720 02:03:24,857 --> 02:03:26,191 Block, then thrust, 1721 02:03:26,400 --> 02:03:28,694 Giannario! 1722 02:03:28,944 --> 02:03:31,029 Whoever heard of a festival to celebrate 1723 02:03:31,238 --> 02:03:33,490 that your own god didn't destroy you? 1724 02:03:33,782 --> 02:03:34,782 These Jews are mad. 1725 02:03:34,867 --> 02:03:36,201 These Jews are dangerous! 1726 02:03:36,410 --> 02:03:37,703 I can't arrest their current hero 1727 02:03:37,911 --> 02:03:39,551 while there are thousands of them in town. 1728 02:03:39,746 --> 02:03:41,081 I'd have a riot on my hands. 1729 02:03:41,290 --> 02:03:42,290 Think, Livio! 1730 02:03:42,457 --> 02:03:43,457 Then do it at night. 1731 02:03:44,001 --> 02:03:45,019 Find someone to betray him. 1732 02:03:45,043 --> 02:03:46,123 Get him alone, I don't care. 1733 02:03:46,211 --> 02:03:47,754 But if you don't stop him, 1734 02:03:47,963 --> 02:03:50,090 he's going to bring Rome down on us all. 1735 02:03:50,424 --> 02:03:52,009 He must be stopped. 1736 02:03:52,551 --> 02:03:53,760 Dead. 1737 02:03:53,969 --> 02:03:55,363 I thought you were a better politician 1738 02:03:55,387 --> 02:03:56,387 than this, Livio. 1739 02:03:56,555 --> 02:03:57,795 Yeah, but, if there's another... 1740 02:03:57,890 --> 02:04:00,517 Paolo, teach him to counter that attack! 1741 02:04:00,726 --> 02:04:03,020 If there is another rebellion in this miserable place, 1742 02:04:03,228 --> 02:04:04,788 Rome will throw both of us to the lions! 1743 02:04:04,897 --> 02:04:06,732 I could kill this Messiah tomorrow... 1744 02:04:07,065 --> 02:04:07,733 - Yes. - ...and there would be another 1745 02:04:07,941 --> 02:04:10,068 right behind him. 1746 02:04:10,402 --> 02:04:11,653 Or... 1747 02:04:11,904 --> 02:04:13,238 Or? 1748 02:04:13,488 --> 02:04:15,133 We could see to it that he becomes a problem 1749 02:04:15,157 --> 02:04:18,076 for some of his own people, 1750 02:04:18,285 --> 02:04:20,454 and they could solve the problem for us. 1751 02:04:24,666 --> 02:04:26,877 Bravo, Giannario! 1752 02:04:27,169 --> 02:04:28,169 Bravo. 1753 02:04:39,348 --> 02:04:41,058 Master? Master, may I speak with you? 1754 02:04:41,266 --> 02:04:42,476 Yes. 1755 02:04:43,435 --> 02:04:46,271 Lord, there will never be a better time 1756 02:04:46,480 --> 02:04:49,066 to strike against Roman power in Jerusalem. 1757 02:04:49,274 --> 02:04:51,735 There is an army of Zealots waiting. 1758 02:04:51,985 --> 02:04:54,488 The city is full of pilgrims for Passover. 1759 02:04:54,696 --> 02:04:56,573 They believe in you. 1760 02:04:56,823 --> 02:04:58,492 Rise up, ask them 1761 02:04:58,825 --> 02:05:00,160 to attack the palace, they will. 1762 02:05:00,494 --> 02:05:02,454 Sheer numbers will overwhelm the Roman guard, 1763 02:05:02,663 --> 02:05:03,872 and once we are in charge, 1764 02:05:04,081 --> 02:05:06,959 Rome will leave us alone. 1765 02:05:07,542 --> 02:05:09,628 Now is the time. 1766 02:05:09,836 --> 02:05:12,464 Surely, it is your destiny. 1767 02:05:21,974 --> 02:05:24,101 In two days... 1768 02:05:27,312 --> 02:05:28,855 it will be Passover. 1769 02:05:34,486 --> 02:05:36,947 In two days, I will be killed. 1770 02:05:37,239 --> 02:05:38,239 Please, God! 1771 02:05:38,323 --> 02:05:39,324 Not now! 1772 02:05:39,533 --> 02:05:40,784 No. 1773 02:05:40,993 --> 02:05:41,993 No, my Lord! 1774 02:05:42,160 --> 02:05:43,370 No, it cannot be. 1775 02:05:43,662 --> 02:05:45,747 Lord, the Zealots will join with your followers. 1776 02:05:45,956 --> 02:05:46,996 Thousands at your command! 1777 02:05:47,165 --> 02:05:48,500 Freedom, not just from the Romans, 1778 02:05:48,834 --> 02:05:50,002 but from all tyranny. 1779 02:05:50,210 --> 02:05:51,294 The tyranny of sin, Judas. 1780 02:05:51,503 --> 02:05:53,296 That is my battle, not the Romans. 1781 02:05:53,547 --> 02:05:54,907 Then you are betraying your people, 1782 02:05:55,090 --> 02:05:56,883 not saving them. 1783 02:05:57,217 --> 02:05:58,844 You are the one man who has the power, 1784 02:05:59,094 --> 02:06:01,471 and yet you refuse? That's betrayal! 1785 02:06:01,680 --> 02:06:05,767 I'm not here to lead a violent revolution, Judas! 1786 02:06:05,976 --> 02:06:08,395 You may have no choice. 1787 02:06:09,021 --> 02:06:10,647 God forbid it, Lord! 1788 02:06:10,856 --> 02:06:12,399 This must never be killed. 1789 02:06:14,443 --> 02:06:16,069 It must happen, Peter. 1790 02:06:16,278 --> 02:06:18,822 No, Lord. I will not let it happen! 1791 02:06:19,031 --> 02:06:20,031 None of us will! 1792 02:06:20,198 --> 02:06:21,783 It is God's will, Peter. 1793 02:06:22,075 --> 02:06:23,160 No, Lord, it cannot be. 1794 02:06:23,368 --> 02:06:24,494 You must prevent this! 1795 02:06:24,703 --> 02:06:26,055 I cannot allow myself to prevent it. 1796 02:06:26,079 --> 02:06:27,873 I must do as my Father has commanded. 1797 02:06:28,081 --> 02:06:29,416 No, Lord, you cannot die. 1798 02:06:29,624 --> 02:06:30,864 Your mission is only beginning! 1799 02:06:30,959 --> 02:06:32,519 - Peter... - You cannot let this happen! 1800 02:06:32,627 --> 02:06:33,947 I will fight with all my strength. 1801 02:06:34,046 --> 02:06:35,255 Satan! 1802 02:06:37,758 --> 02:06:39,509 Get away from me. 1803 02:07:09,623 --> 02:07:10,957 Why? 1804 02:07:12,626 --> 02:07:14,294 It's why I was born. 1805 02:07:14,503 --> 02:07:16,213 To die? 1806 02:07:16,421 --> 02:07:17,672 Now? 1807 02:07:24,805 --> 02:07:26,431 To prove God's love. 1808 02:07:26,640 --> 02:07:27,640 But how? 1809 02:07:27,724 --> 02:07:29,893 How is that love? 1810 02:07:30,102 --> 02:07:33,230 I have to give everything. 1811 02:07:33,438 --> 02:07:36,441 Nothing held back, 1812 02:07:36,650 --> 02:07:38,360 so they will know. 1813 02:07:56,503 --> 02:07:58,213 It's too much to pay for an animal 1814 02:07:58,421 --> 02:07:59,798 to be sacrificed. 1815 02:08:00,006 --> 02:08:01,716 Then go away, ignorant Galilean. 1816 02:08:01,925 --> 02:08:04,094 I have every right to worship in the Temple. 1817 02:08:04,302 --> 02:08:05,762 A sacrifice is required. 1818 02:08:06,054 --> 02:08:07,931 Buy or go away! 1819 02:08:08,140 --> 02:08:10,183 You control this only because 1820 02:08:10,392 --> 02:08:11,601 you lick the boots of Rome! 1821 02:08:11,810 --> 02:08:13,645 You fool! 1822 02:08:35,041 --> 02:08:37,001 The Romans have spilled the blood of our brothers, 1823 02:08:37,210 --> 02:08:39,504 and in the grounds of the Holy Temple! 1824 02:08:39,713 --> 02:08:41,023 And do you know why this happened? 1825 02:08:41,047 --> 02:08:43,175 Yes, because Rome rules this city, 1826 02:08:43,383 --> 02:08:45,051 and now the Temple. 1827 02:08:45,260 --> 02:08:47,304 They appointed you, 1828 02:08:47,512 --> 02:08:48,972 and now they own you, Caiaphas. 1829 02:08:49,181 --> 02:08:50,932 It happened because of Jesus of Nazareth! 1830 02:08:51,141 --> 02:08:52,184 Because of the Romans! 1831 02:08:52,475 --> 02:08:54,060 These men who attacked the priests 1832 02:08:54,269 --> 02:08:56,563 were from Galilee, Nazareth. 1833 02:08:56,813 --> 02:08:58,982 They would never have had the strength or the will, 1834 02:08:59,191 --> 02:09:01,568 except for this Jesus. 1835 02:09:01,776 --> 02:09:02,819 He makes the people think 1836 02:09:03,028 --> 02:09:05,030 they can overthrow Rome. 1837 02:09:05,238 --> 02:09:07,574 Have you forgotten what he did at the Temple? 1838 02:09:07,782 --> 02:09:09,075 Kicking over the tables! 1839 02:09:09,284 --> 02:09:11,369 These Galileans are following his lead! 1840 02:09:11,786 --> 02:09:14,247 The speeches inflame the people. 1841 02:09:14,456 --> 02:09:15,207 He has followers, 1842 02:09:15,415 --> 02:09:16,415 armed and ready to attack 1843 02:09:16,583 --> 02:09:18,210 the Romans at any minute! 1844 02:09:18,627 --> 02:09:19,794 Is that what you want? 1845 02:09:20,003 --> 02:09:22,923 I want you gone from this council! 1846 02:09:23,131 --> 02:09:25,133 You blame everyone but yourself. 1847 02:09:25,342 --> 02:09:28,178 I will not stand by and watch you destroy us. 1848 02:09:28,386 --> 02:09:29,721 I am withdrawing 1849 02:09:29,930 --> 02:09:32,057 until you come to your senses and resign. 1850 02:09:43,777 --> 02:09:46,321 As I told you before, 1851 02:09:46,529 --> 02:09:48,240 if we let this man continue, 1852 02:09:48,448 --> 02:09:50,825 the people will say the Messiah is here, 1853 02:09:51,034 --> 02:09:53,995 so they will rise up against Rome again. 1854 02:09:54,204 --> 02:09:57,499 And the Romans will crush the revolt. 1855 02:09:59,542 --> 02:10:01,461 It is better for you to have one man die 1856 02:10:01,670 --> 02:10:04,297 for the good of the people 1857 02:10:04,506 --> 02:10:06,925 than to have the whole nation destroyed. 1858 02:10:08,510 --> 02:10:11,930 Jesus of Nazareth... 1859 02:10:12,138 --> 02:10:14,099 must die. 1860 02:10:33,285 --> 02:10:36,121 There are rumors in the streets, priest! 1861 02:10:36,329 --> 02:10:37,038 Rumors? 1862 02:10:37,289 --> 02:10:40,041 Don't be coy with me! 1863 02:10:41,626 --> 02:10:43,044 This man, Jesus, 1864 02:10:43,253 --> 02:10:44,462 rides an ass into town, 1865 02:10:44,671 --> 02:10:47,132 and is welcomed like a king! 1866 02:10:47,465 --> 02:10:48,465 Herod wants to Kill him, 1867 02:10:48,633 --> 02:10:50,135 but does nothing, and you promise me 1868 02:10:50,343 --> 02:10:51,623 you can keep peace in the Temple, 1869 02:10:51,720 --> 02:10:53,638 but I had to use swords! 1870 02:10:55,307 --> 02:10:56,641 Rome will not be silent forever! 1871 02:10:56,850 --> 02:10:58,143 These false Messiahs... 1872 02:10:58,351 --> 02:11:01,354 Don't speak to me of Messiahs! 1873 02:11:01,563 --> 02:11:03,773 I don't care about your religion, 1874 02:11:04,024 --> 02:11:05,775 I care about peace! 1875 02:11:05,984 --> 02:11:07,819 Peace, yes. I too, care about peace... 1876 02:11:08,028 --> 02:11:11,031 Well then, get control of this man! 1877 02:11:11,281 --> 02:11:13,408 I fear my power is... 1878 02:11:14,784 --> 02:11:17,120 limited. 1879 02:11:17,454 --> 02:11:21,082 So you want me to do your dirty work for you? 1880 02:11:21,333 --> 02:11:22,959 I have no choice. 1881 02:11:25,003 --> 02:11:27,797 I cannot endanger Israel for one man. 1882 02:11:31,509 --> 02:11:33,219 Bring him to me. 1883 02:11:34,721 --> 02:11:36,348 I will eliminate him. 1884 02:12:17,055 --> 02:12:18,932 Quick, quick! Come on! 1885 02:12:19,265 --> 02:12:20,350 Quick! 1886 02:12:27,899 --> 02:12:29,859 This is too dangerous. 1887 02:12:30,068 --> 02:12:33,822 We should not be in Jerusalem. 1888 02:12:34,072 --> 02:12:37,158 I will die with him 1889 02:12:37,409 --> 02:12:39,702 if this is what he wants. 1890 02:13:24,330 --> 02:13:25,999 Take. 1891 02:13:27,000 --> 02:13:28,668 Eat. 1892 02:13:30,962 --> 02:13:32,297 This is my body. 1893 02:14:08,958 --> 02:14:11,961 Drink from it, 1894 02:14:12,170 --> 02:14:15,048 all of you, 1895 02:14:15,256 --> 02:14:18,885 for this is my blood 1896 02:14:19,511 --> 02:14:22,347 of the covenant, 1897 02:14:22,680 --> 02:14:25,266 which is poured out for many, 1898 02:14:25,475 --> 02:14:27,810 for the forgiveness of sins. 1899 02:14:35,777 --> 02:14:38,696 Do this in remembrance of me. 1900 02:15:04,639 --> 02:15:06,975 One of you will betray me. 1901 02:15:07,183 --> 02:15:08,351 No, no! 1902 02:15:08,560 --> 02:15:09,644 Not I, Lord, never! 1903 02:15:10,103 --> 02:15:10,728 Not I, Lord! 1904 02:15:11,062 --> 02:15:12,062 Nor I, Lord. 1905 02:15:12,105 --> 02:15:13,105 Nor I, Lord! 1906 02:15:13,231 --> 02:15:13,898 Nor I, Lord! 1907 02:15:14,107 --> 02:15:16,317 Not I, Lord! 1908 02:15:20,530 --> 02:15:22,574 Do what you have to do. 1909 02:15:26,703 --> 02:15:28,955 Do it quickly. 1910 02:15:49,142 --> 02:15:50,184 Where is he going? 1911 02:15:50,393 --> 02:15:52,186 My kingdom is coming. 1912 02:15:58,651 --> 02:16:01,613 After three days, I will rise again. 1913 02:16:38,900 --> 02:16:41,444 I'm told you have something to say to me. 1914 02:16:50,161 --> 02:16:51,579 I know where he is. 1915 02:16:51,788 --> 02:16:54,290 I can deliver him to you. 1916 02:16:54,582 --> 02:16:57,085 And the price? 1917 02:16:57,293 --> 02:16:58,961 You think I'm a beggar? 1918 02:16:59,170 --> 02:17:01,005 A thief? 1919 02:17:01,297 --> 02:17:02,316 Then why do you come to me? 1920 02:17:02,340 --> 02:17:03,633 Aren't you one of his followers? 1921 02:17:04,008 --> 02:17:05,593 I am one of his disciples. 1922 02:17:05,802 --> 02:17:07,970 He chose me himself. 1923 02:17:08,179 --> 02:17:10,473 Then why do you betray him? 1924 02:17:10,682 --> 02:17:12,975 He's not the man I thought he was. 1925 02:17:16,854 --> 02:17:19,649 You want to pay me, eh? 1926 02:17:20,900 --> 02:17:23,695 Thirty pieces of silver. 1927 02:17:26,197 --> 02:17:27,865 Done. 1928 02:17:34,163 --> 02:17:36,416 Lord, where are we going? 1929 02:17:36,666 --> 02:17:38,793 We should have stayed in the room. 1930 02:17:39,210 --> 02:17:40,378 What if we are seen up here? 1931 02:17:40,586 --> 02:17:42,922 You know they want to kill you! 1932 02:17:43,131 --> 02:17:45,758 Not now. 1933 02:17:45,967 --> 02:17:47,385 Rabbi, 1934 02:17:47,593 --> 02:17:48,678 if all of your followers 1935 02:17:48,886 --> 02:17:50,179 become deserters, 1936 02:17:50,388 --> 02:17:53,433 I want you to know I will never desert you. 1937 02:17:53,683 --> 02:17:54,910 Peter, tonight, before the dawn, 1938 02:17:54,934 --> 02:17:57,353 you will betray me three times. 1939 02:17:57,603 --> 02:17:58,688 Never. 1940 02:17:58,896 --> 02:17:59,998 Even if I must die with you, 1941 02:18:00,022 --> 02:18:01,190 I will never betray you. 1942 02:18:12,326 --> 02:18:14,579 Sit here while I go over there and pray. 1943 02:18:14,871 --> 02:18:16,164 John, Andrew, Peter, James, 1944 02:18:16,372 --> 02:18:18,332 come with me. 1945 02:18:32,513 --> 02:18:35,683 - Master, I will never... - Not now, Peter. 1946 02:18:46,861 --> 02:18:48,696 I am deeply grieved. 1947 02:18:51,449 --> 02:18:54,577 What I face now would be difficult for any man... 1948 02:18:56,412 --> 02:18:57,705 and I must face it as a man 1949 02:18:57,997 --> 02:18:59,582 to fulfill my pledge. 1950 02:19:04,337 --> 02:19:06,255 Wait here 1951 02:19:06,464 --> 02:19:08,549 and stay awake with me, 1952 02:19:08,758 --> 02:19:11,093 while I go over there and pray. 1953 02:19:11,385 --> 02:19:13,221 Yes, Lord. 1954 02:19:13,471 --> 02:19:14,722 Yes, Lord. 1955 02:19:20,853 --> 02:19:22,355 My Father, if it is possible, 1956 02:19:22,563 --> 02:19:24,941 let this pass from me. 1957 02:19:26,943 --> 02:19:28,945 Yet, not what I want, 1958 02:19:29,153 --> 02:19:31,155 but what You want. 1959 02:19:40,456 --> 02:19:41,499 It's only a matter of time 1960 02:19:41,749 --> 02:19:43,459 before they find him. 1961 02:19:43,668 --> 02:19:45,461 And us? 1962 02:19:47,505 --> 02:19:49,632 And us. 1963 02:19:49,841 --> 02:19:52,176 He is out at the Mount of Olives, 1964 02:19:52,385 --> 02:19:53,928 in a garden called Gethsemane. 1965 02:19:54,136 --> 02:19:56,889 I followed him there with his men. 1966 02:19:57,098 --> 02:19:58,683 I'll take you there. 1967 02:20:00,977 --> 02:20:02,436 How many are there? 1968 02:20:02,645 --> 02:20:03,771 Twelve. 1969 02:20:03,980 --> 02:20:05,982 How will we know which one he is? 1970 02:20:08,401 --> 02:20:10,528 The one I Kiss is Jesus. 1971 02:20:12,029 --> 02:20:13,447 My Father, 1972 02:20:13,656 --> 02:20:15,783 if this cannot pass unless I drink all of it, 1973 02:20:15,992 --> 02:20:18,035 then Your will be done. 1974 02:20:20,913 --> 02:20:24,000 But if there is another way, 1975 02:20:24,208 --> 02:20:27,295 I am so afraid I cannot endure this, my Father. 1976 02:20:39,056 --> 02:20:42,059 The final act begins, Jesus. 1977 02:20:43,436 --> 02:20:44,436 There will be no reprieve 1978 02:20:44,729 --> 02:20:47,565 handed down from your Father. 1979 02:20:47,773 --> 02:20:49,333 He's willing for you to go through this, 1980 02:20:49,483 --> 02:20:53,029 every painful step of the way. 1981 02:20:55,323 --> 02:20:56,991 If it is His will. 1982 02:20:57,199 --> 02:20:58,868 His will? 1983 02:21:01,537 --> 02:21:05,207 His will for you is to be flogged, 1984 02:21:05,416 --> 02:21:07,543 spit on, humiliated, 1985 02:21:07,752 --> 02:21:08,920 dragged through the streets, 1986 02:21:09,128 --> 02:21:10,922 laughed at, tried, 1987 02:21:11,130 --> 02:21:14,091 convicted and crucified. 1988 02:21:16,469 --> 02:21:18,930 You've seen crucifixion, 1989 02:21:19,138 --> 02:21:21,098 but you've never felt it. 1990 02:21:21,432 --> 02:21:23,851 You've never felt the pain of nails 1991 02:21:24,060 --> 02:21:25,394 through your hands, 1992 02:21:25,603 --> 02:21:28,689 of nails through your feet. 1993 02:21:29,148 --> 02:21:30,733 It's agony. 1994 02:21:30,942 --> 02:21:33,361 It's hours in agony. 1995 02:21:33,569 --> 02:21:35,404 The weight of your own body 1996 02:21:35,613 --> 02:21:38,157 crushes your lungs, 1997 02:21:38,407 --> 02:21:40,409 and you'll suffocate, 1998 02:21:40,618 --> 02:21:42,453 slowly. 1999 02:21:42,662 --> 02:21:45,623 And you will endure this alone. 2000 02:21:45,831 --> 02:21:47,083 Look at them over there. 2001 02:21:47,291 --> 02:21:49,001 They can't even stay awake. 2002 02:21:49,210 --> 02:21:50,294 And they'll run, 2003 02:21:50,503 --> 02:21:51,543 as soon as Judas shows up. 2004 02:21:51,629 --> 02:21:53,589 You know I'm right. 2005 02:21:53,839 --> 02:21:56,425 And it's all in vain, Jesus. 2006 02:21:56,634 --> 02:21:59,887 No, no. 2007 02:22:00,096 --> 02:22:02,098 Not in vain. 2008 02:22:02,306 --> 02:22:03,557 Through me, God will reveal. 2009 02:22:03,766 --> 02:22:05,768 His love for mankind. 2010 02:22:05,977 --> 02:22:07,687 God? 2011 02:22:07,895 --> 02:22:09,772 That unseen, heartless, 2012 02:22:09,981 --> 02:22:10,981 burn-in-hell, 2013 02:22:11,148 --> 02:22:13,275 watch-your- children-starve God? 2014 02:22:13,526 --> 02:22:14,777 Not in vain. 2015 02:22:14,986 --> 02:22:17,655 Oh, yes. 2016 02:22:17,905 --> 02:22:19,907 In vain. 2017 02:22:22,284 --> 02:22:25,162 Let me show you. 2018 02:22:25,371 --> 02:22:27,665 Crusades, in your name. 2019 02:22:27,873 --> 02:22:29,875 Jesus Christ they shout, when they Kill. 2020 02:22:30,376 --> 02:22:32,461 In the name of Jesus Christ! 2021 02:22:32,670 --> 02:22:34,422 ...of Jesus Christ! 2022 02:22:34,672 --> 02:22:36,340 In the name of Jesus Christ! 2023 02:22:36,632 --> 02:22:39,510 In the name of Jesus Christ! 2024 02:22:41,804 --> 02:22:43,806 Killing for Christ will be a big business 2025 02:22:44,015 --> 02:22:45,057 through the centuries, 2026 02:22:45,266 --> 02:22:47,059 Christ Jesus. 2027 02:22:48,811 --> 02:22:50,396 And this is what you're dying for. 2028 02:22:50,604 --> 02:22:52,606 This is what your agony will give them. 2029 02:22:52,815 --> 02:22:54,108 Another reason to kill 2030 02:22:54,316 --> 02:22:56,152 and torture each other. 2031 02:22:56,527 --> 02:22:58,821 Don't you think they have enough reasons already 2032 02:22:59,030 --> 02:23:01,157 without you going through all this, Jesus? 2033 02:23:01,407 --> 02:23:02,658 It's so easy. 2034 02:23:02,867 --> 02:23:04,201 It is so easy, Jesus. 2035 02:23:04,410 --> 02:23:06,787 Just ask him to come get you. 2036 02:23:07,288 --> 02:23:09,540 A witch hunt in your name. 2037 02:23:09,874 --> 02:23:12,793 In the name of Christ our Lord in Heaven. 2038 02:23:13,044 --> 02:23:15,671 I execute you for false witness 2039 02:23:15,880 --> 02:23:17,506 - for false beliefs, - You 2040 02:23:17,715 --> 02:23:19,050 ...for false words, 2041 02:23:19,258 --> 02:23:20,426 and for defiling the name 2042 02:23:20,634 --> 02:23:23,512 of Jesus of Nazareth. 2043 02:23:28,684 --> 02:23:32,229 No! 2044 02:23:32,438 --> 02:23:35,441 No! 2045 02:23:36,692 --> 02:23:38,736 By the way, she's innocent. 2046 02:24:10,434 --> 02:24:12,853 A world at war! 2047 02:24:17,316 --> 02:24:18,316 Why? 2048 02:24:18,442 --> 02:24:19,442 Why? 2049 02:24:19,568 --> 02:24:20,694 Who knows? 2050 02:24:20,903 --> 02:24:22,130 That guy doesn't like the pimple 2051 02:24:22,154 --> 02:24:22,905 on the nose of that guy, 2052 02:24:23,155 --> 02:24:24,198 but you can stop it. 2053 02:24:24,406 --> 02:24:26,283 Tonight! 2054 02:24:26,617 --> 02:24:27,617 You can stop it. 2055 02:24:27,660 --> 02:24:28,702 Come down off that cross 2056 02:24:28,911 --> 02:24:30,371 they have waiting for you. 2057 02:24:30,579 --> 02:24:33,332 Why die in agony when you can take control? 2058 02:24:33,874 --> 02:24:35,626 Make the earth a paradise! 2059 02:24:35,835 --> 02:24:38,504 End poverty, and hunger, and war! 2060 02:24:38,712 --> 02:24:40,214 You can do it, it's within your power, 2061 02:24:40,422 --> 02:24:41,132 right now. 2062 02:24:41,340 --> 02:24:42,591 No, I cannot. 2063 02:24:42,800 --> 02:24:45,261 - Oh, yes, you can... - It is not God's will. 2064 02:24:45,469 --> 02:24:48,097 It is not God's will to end a war? 2065 02:24:48,681 --> 02:24:50,891 What kind of god is that? 2066 02:24:51,100 --> 02:24:52,560 One who loves mankind so much 2067 02:24:52,768 --> 02:24:54,770 that he gives them freedom of choice. 2068 02:24:55,104 --> 02:24:56,104 He has not created them 2069 02:24:56,272 --> 02:24:57,690 so that he can be their dictator. 2070 02:24:57,898 --> 02:24:58,899 He gives them the choice 2071 02:24:59,108 --> 02:25:00,860 of doing good or evil. 2072 02:25:01,068 --> 02:25:03,571 And this is what they choose. 2073 02:25:05,614 --> 02:25:07,283 Yes. 2074 02:25:08,951 --> 02:25:09,951 I forgive you. 2075 02:25:10,119 --> 02:25:12,663 I don't want your forgiveness. 2076 02:25:12,872 --> 02:25:14,081 Look, 2077 02:25:14,290 --> 02:25:16,917 here comes Judas and his mob. 2078 02:25:20,671 --> 02:25:23,591 Jesus, you don't even have to bow down to me. 2079 02:25:23,799 --> 02:25:24,860 I'm not even asking you that. 2080 02:25:24,884 --> 02:25:25,884 Just call to your Father, 2081 02:25:26,051 --> 02:25:27,803 and ask Him to deliver you. 2082 02:25:28,053 --> 02:25:29,180 Tell Him you don't want this. 2083 02:25:29,388 --> 02:25:30,574 He won't make you go through this, 2084 02:25:30,598 --> 02:25:31,598 you know He won't. 2085 02:25:31,682 --> 02:25:32,766 Just wave your hand, 2086 02:25:32,975 --> 02:25:34,810 and you'll be home, safe. 2087 02:25:35,102 --> 02:25:37,438 Do it. Now. 2088 02:25:37,646 --> 02:25:40,149 You know what I showed you was true. 2089 02:25:40,441 --> 02:25:42,651 You are going to die in vain. 2090 02:25:42,860 --> 02:25:44,195 You don't know the plan. I do. 2091 02:25:44,403 --> 02:25:46,030 I've seen it. Nothing changes. 2092 02:25:46,238 --> 02:25:47,638 They don't have the capacity to love 2093 02:25:47,781 --> 02:25:48,781 like you want them to. 2094 02:25:48,949 --> 02:25:50,159 This will never happen. 2095 02:25:50,451 --> 02:25:53,579 Just lift your hands, Jesus, 2096 02:25:53,787 --> 02:25:54,787 and wave this all away. 2097 02:25:54,872 --> 02:25:55,872 Go home, Jesus. 2098 02:25:55,998 --> 02:25:59,460 Go home to your Father, now. 2099 02:25:59,668 --> 02:26:02,338 Don't die in vain. 2100 02:26:02,546 --> 02:26:04,840 Don't die alone. 2101 02:26:07,259 --> 02:26:09,220 I am not alone. 2102 02:26:10,304 --> 02:26:12,223 I'm with my Father. 2103 02:26:12,473 --> 02:26:14,225 You will die in vain, Jesus. 2104 02:26:14,433 --> 02:26:15,893 No! 2105 02:26:16,101 --> 02:26:17,895 I am in the hearts of man. 2106 02:26:18,103 --> 02:26:19,772 I will die for the everlasting kindness 2107 02:26:20,105 --> 02:26:22,816 of the human heart created by the Father, 2108 02:26:23,067 --> 02:26:24,860 so that men will make His image 2109 02:26:25,152 --> 02:26:26,820 shine once again. 2110 02:26:27,029 --> 02:26:29,490 And those who will want to 2111 02:26:29,740 --> 02:26:31,367 will find in me the strength 2112 02:26:31,617 --> 02:26:34,161 to love until the end! 2113 02:26:40,209 --> 02:26:42,002 Friend... 2114 02:26:43,837 --> 02:26:45,547 do what you are here to do. 2115 02:26:55,516 --> 02:26:57,476 Betrayed with a kiss. 2116 02:27:40,644 --> 02:27:41,644 You. 2117 02:27:41,812 --> 02:27:43,147 I know you. 2118 02:27:43,480 --> 02:27:44,606 You were with him! 2119 02:27:44,815 --> 02:27:47,818 He was with the great Messiah. 2120 02:27:49,611 --> 02:27:50,946 You're a fool! 2121 02:27:51,155 --> 02:27:52,698 You are the fool! 2122 02:27:52,906 --> 02:27:55,743 You followed him around like a dog! 2123 02:27:55,951 --> 02:27:58,495 I never saw that man before. 2124 02:28:00,289 --> 02:28:02,666 I don't know what you're talking about. 2125 02:28:04,585 --> 02:28:07,087 He claims to be the Messiah. 2126 02:28:07,338 --> 02:28:09,214 His disciples claim he raised a man 2127 02:28:09,423 --> 02:28:10,823 - from the dead. - Impossible! 2128 02:28:10,924 --> 02:28:12,676 Not when you're the Son of God. 2129 02:28:12,885 --> 02:28:15,137 Is that who you claim to be? 2130 02:28:15,346 --> 02:28:16,346 Is this a trial? 2131 02:28:16,430 --> 02:28:18,098 It is our duty, Seth, 2132 02:28:18,640 --> 02:28:20,684 to protect the Temple from false prophets. 2133 02:28:20,934 --> 02:28:22,728 Your duty, brother Jared, 2134 02:28:22,936 --> 02:28:24,813 is of no concern here. 2135 02:28:25,022 --> 02:28:27,816 You fear him because the people listen to him, 2136 02:28:28,025 --> 02:28:29,193 because he asks us 2137 02:28:29,401 --> 02:28:30,944 to become better Jews. 2138 02:28:31,153 --> 02:28:32,571 Who do you say you are? 2139 02:28:32,780 --> 02:28:34,490 Be careful what you say. 2140 02:28:37,576 --> 02:28:40,079 Answer. 2141 02:28:40,287 --> 02:28:43,207 Do you claim to be the Son of God? 2142 02:28:44,917 --> 02:28:47,795 It is you who says it. 2143 02:28:48,003 --> 02:28:49,171 He admits it! 2144 02:28:49,380 --> 02:28:51,965 - Blasphemy! - You cannot deny it! 2145 02:28:54,510 --> 02:28:57,763 This man was with Jesus of Nazareth! 2146 02:28:59,348 --> 02:29:01,392 You're a liar. 2147 02:29:15,114 --> 02:29:16,573 You false prophet! 2148 02:29:16,782 --> 02:29:19,034 Take him to Pilate! 2149 02:29:22,371 --> 02:29:25,749 I swear, I don't know what they're talking about! 2150 02:30:24,850 --> 02:30:26,602 I can't. 2151 02:30:29,480 --> 02:30:31,315 I can't watch them hurt him. 2152 02:30:32,691 --> 02:30:35,235 If you believe in my son, 2153 02:30:35,444 --> 02:30:37,362 you will stand by him 2154 02:30:37,654 --> 02:30:39,281 with me. 2155 02:30:47,080 --> 02:30:48,141 Caiaphas, what are you doing 2156 02:30:48,165 --> 02:30:49,917 coming here at this hour? 2157 02:30:50,125 --> 02:30:53,086 We bring you Jesus of Nazareth. 2158 02:31:07,976 --> 02:31:09,686 Jesus? 2159 02:31:09,895 --> 02:31:11,688 So this is the one who makes a mockery 2160 02:31:11,897 --> 02:31:14,775 of Herod Antipas and causes my High Priest to tremble. 2161 02:31:16,318 --> 02:31:18,028 Jesus of Nazareth, 2162 02:31:18,278 --> 02:31:21,323 I am Pontius Pilate, Governor of Judea. 2163 02:31:21,532 --> 02:31:22,991 I know who you are. 2164 02:31:25,410 --> 02:31:26,912 Well, 2165 02:31:27,120 --> 02:31:29,540 what accusation do you bring against this man? 2166 02:31:29,748 --> 02:31:31,291 Blasphemy, 2167 02:31:31,500 --> 02:31:32,500 punishable by death. 2168 02:31:32,668 --> 02:31:34,461 Blasphemy against what? 2169 02:31:34,711 --> 02:31:36,755 - Your god? - Yes, my lord. 2170 02:31:37,005 --> 02:31:39,299 This is not a crime against Rome. 2171 02:31:41,009 --> 02:31:43,512 But he also proclaims himself as king. 2172 02:31:43,762 --> 02:31:45,305 He denies Rome's power in this land. 2173 02:31:45,514 --> 02:31:47,766 Oh, Caiaphas, stop wasting my time. 2174 02:31:47,975 --> 02:31:50,852 Take him and judge him according to your law! 2175 02:31:51,103 --> 02:31:52,729 This crime, my lord, 2176 02:31:53,105 --> 02:31:54,565 demands a death sentence. 2177 02:31:54,773 --> 02:31:57,442 And only you can give this punishment. 2178 02:32:01,029 --> 02:32:02,698 Leave him with me. 2179 02:32:15,544 --> 02:32:18,088 Jesus of Nazareth... 2180 02:32:20,674 --> 02:32:23,093 you have an interesting face. 2181 02:32:27,889 --> 02:32:30,559 Are you the King of the Jews, Jesus? 2182 02:32:30,809 --> 02:32:34,146 Do you ask this on your own, 2183 02:32:34,479 --> 02:32:35,719 or did others tell you about me? 2184 02:32:35,939 --> 02:32:37,441 No, I'm not a Jew! 2185 02:32:37,733 --> 02:32:39,151 Your own nation and chief priests 2186 02:32:39,443 --> 02:32:41,194 have handed you over to me. 2187 02:32:41,445 --> 02:32:43,155 My kingdom is not of this world. 2188 02:32:43,363 --> 02:32:45,657 If it were, my followers would be fighting. 2189 02:32:45,866 --> 02:32:47,659 Oh, so you are a king? 2190 02:32:47,868 --> 02:32:51,413 I was born to testify to the truth. 2191 02:32:51,913 --> 02:32:53,707 Really? 2192 02:33:01,506 --> 02:33:03,842 What is the truth? 2193 02:33:04,051 --> 02:33:07,054 Everyone wants to know the truth, Jesus. 2194 02:33:10,515 --> 02:33:12,351 Do you know the truth? 2195 02:33:15,562 --> 02:33:16,855 If I could find a man 2196 02:33:17,105 --> 02:33:19,650 who knew the truth 2197 02:33:19,858 --> 02:33:20,984 I'd take him back to Rome 2198 02:33:21,234 --> 02:33:23,862 and escape this burnt crust of a country. 2199 02:33:26,239 --> 02:33:28,367 It's within my power. 2200 02:33:31,453 --> 02:33:33,121 No. 2201 02:33:34,873 --> 02:33:36,875 I didn't think so... 2202 02:33:38,960 --> 02:33:41,296 too much to ask. 2203 02:33:41,505 --> 02:33:43,006 Bring him. 2204 02:33:48,136 --> 02:33:50,597 I find no case against this man. 2205 02:33:50,806 --> 02:33:53,141 This man is perverting our nation, 2206 02:33:53,350 --> 02:33:55,435 forbidding us from paying taxes to your emperor, 2207 02:33:55,644 --> 02:33:57,813 and saying that he himself is the Messiah, the king! 2208 02:33:58,021 --> 02:33:59,648 - Caiaphas... - He stirs up people 2209 02:33:59,856 --> 02:34:01,608 by teaching throughout all Judea, 2210 02:34:01,858 --> 02:34:02,978 from Galilee where he began, 2211 02:34:03,110 --> 02:34:04,695 even to this holy city. 2212 02:34:04,903 --> 02:34:07,155 He is from Galilee? 2213 02:34:07,364 --> 02:34:09,533 - Yes. - Oh, well, 2214 02:34:09,741 --> 02:34:11,493 that comes under Herod's jurisdiction. 2215 02:34:11,702 --> 02:34:14,162 I can't rule on a crime from Herod's people. 2216 02:34:14,913 --> 02:34:16,415 And you're lucky, my friend. 2217 02:34:16,623 --> 02:34:18,601 Herod just happens to be in Jerusalem for Passover. 2218 02:34:18,625 --> 02:34:20,377 Go tell him the truth. 2219 02:34:20,627 --> 02:34:22,170 Take him to Herod. 2220 02:34:22,379 --> 02:34:23,505 But, my lord... 2221 02:34:23,714 --> 02:34:25,257 Stop worrying, Caiaphas. 2222 02:34:25,507 --> 02:34:27,592 It's a game, just a game. 2223 02:34:27,884 --> 02:34:30,303 We have to have some fun occasionally. 2224 02:34:35,350 --> 02:34:38,103 Jesus of Nazareth. 2225 02:34:38,311 --> 02:34:40,939 This is Jesus of Nazareth. 2226 02:34:41,231 --> 02:34:42,351 I've been wanting to meet you 2227 02:34:42,524 --> 02:34:44,109 for a long time. 2228 02:34:44,317 --> 02:34:46,278 Welcome. 2229 02:34:46,695 --> 02:34:48,238 Livio, look, 2230 02:34:48,447 --> 02:34:50,824 we are visited by Jesus of Nazareth. 2231 02:34:51,074 --> 02:34:52,409 Behold, the Messiah. 2232 02:34:52,617 --> 02:34:53,737 I've heard all kinds 2233 02:34:53,869 --> 02:34:55,996 of wonderful things about you, 2234 02:34:56,246 --> 02:34:58,415 Livio tells me you raised men from the dead. 2235 02:34:58,623 --> 02:34:59,623 Not even John the Baptist 2236 02:34:59,791 --> 02:35:01,209 ever raised a man from the dead. 2237 02:35:01,418 --> 02:35:02,169 Livio, quiet. 2238 02:35:02,377 --> 02:35:04,671 This is no ordinary criminal standing here. 2239 02:35:04,880 --> 02:35:07,632 This is a man of God. 2240 02:35:07,966 --> 02:35:11,261 I apologize for this Roman's behavior. 2241 02:35:12,929 --> 02:35:14,514 You're a man of God, 2242 02:35:14,723 --> 02:35:15,932 are you not? 2243 02:35:17,225 --> 02:35:18,560 Yes, 2244 02:35:18,769 --> 02:35:20,687 well... 2245 02:35:20,896 --> 02:35:22,856 I heard wonderful things, 2246 02:35:23,064 --> 02:35:25,317 healing the sick and such. 2247 02:35:27,068 --> 02:35:29,571 I made a mistake with the Baptist. 2248 02:35:29,780 --> 02:35:31,782 I never meant to have him killed. 2249 02:35:31,990 --> 02:35:34,030 This man is dangerous to the entire country. 2250 02:35:34,201 --> 02:35:35,202 He encourages rebellion 2251 02:35:35,410 --> 02:35:37,037 against Rome. 2252 02:35:37,537 --> 02:35:38,997 See, that's just a lie, 2253 02:35:39,206 --> 02:35:40,791 isn't it, Jesus? 2254 02:35:41,041 --> 02:35:42,542 I never heard anything like that. 2255 02:35:42,793 --> 02:35:44,586 Calls himself the King of the Jews. 2256 02:35:44,795 --> 02:35:46,379 Quiet, Livio. 2257 02:35:46,588 --> 02:35:48,632 You will be the King of the Jews. 2258 02:35:55,347 --> 02:35:56,681 Is that true? 2259 02:35:56,890 --> 02:35:59,810 Do you crown yourself king? 2260 02:36:00,018 --> 02:36:02,145 See, that disturbs me, 2261 02:36:02,437 --> 02:36:03,772 because I have the idea 2262 02:36:04,022 --> 02:36:06,358 that I should be the king of Israel, 2263 02:36:06,566 --> 02:36:07,984 not a dirty, 2264 02:36:08,193 --> 02:36:09,486 uneducated prophet 2265 02:36:09,736 --> 02:36:12,155 from Nazareth. 2266 02:36:18,787 --> 02:36:22,123 Oh, but I am willing to overlook all that, 2267 02:36:22,374 --> 02:36:24,584 if you just show me a sign. 2268 02:36:24,793 --> 02:36:27,045 Everyone is talking about you curing blind men 2269 02:36:27,295 --> 02:36:29,840 - and lepers. - Lepers! Ugh! 2270 02:36:30,048 --> 02:36:31,383 Oh, yes, darling, 2271 02:36:31,591 --> 02:36:33,552 he is a... 2272 02:36:33,760 --> 02:36:36,388 Supposedly he touches them, 2273 02:36:36,596 --> 02:36:38,139 and they are cured. 2274 02:36:38,598 --> 02:36:40,267 He touches the unclean? 2275 02:36:40,475 --> 02:36:42,310 Yes. 2276 02:36:42,519 --> 02:36:43,645 Get him out of here, 2277 02:36:43,854 --> 02:36:46,398 and don't touch him. 2278 02:36:46,606 --> 02:36:49,025 I'm only asking for a small sign. 2279 02:36:49,526 --> 02:36:51,194 It doesn't have to be a big healing, 2280 02:36:51,444 --> 02:36:53,864 it's just that this knee is causing me a lot of... 2281 02:36:54,114 --> 02:36:55,782 Don't touch him! 2282 02:36:57,576 --> 02:36:59,828 Is that it, Jesus? 2283 02:37:00,036 --> 02:37:02,914 Are you really going to stand there like a statue? 2284 02:37:05,083 --> 02:37:07,210 He won't even speak to me. 2285 02:37:07,460 --> 02:37:10,505 Silence can be a politician's best weapon. 2286 02:37:11,798 --> 02:37:13,341 Kings must talk! 2287 02:37:13,550 --> 02:37:14,550 Talking is a requirement, 2288 02:37:14,676 --> 02:37:15,676 didn't you know that? 2289 02:37:15,844 --> 02:37:18,555 There's never been a mute king. 2290 02:37:18,805 --> 02:37:22,017 Behold the Mute King of the Jews! 2291 02:37:22,267 --> 02:37:23,518 Oh, yes, Your Majesty. 2292 02:37:23,727 --> 02:37:26,521 We understand very clearly the matters at stake. 2293 02:37:33,028 --> 02:37:34,029 Behold the King! 2294 02:37:34,237 --> 02:37:35,655 Behold the King! 2295 02:37:35,864 --> 02:37:37,866 And get him out of here. 2296 02:37:38,158 --> 02:37:39,326 Your Majesty... your Majesty, 2297 02:37:39,576 --> 02:37:41,286 do not let this charlatan escape. 2298 02:37:41,494 --> 02:37:44,623 Exactly, a charlatan. What do you care? 2299 02:37:44,831 --> 02:37:47,751 Even false prophets can have power. 2300 02:37:48,043 --> 02:37:49,920 Let Rome handle it. 2301 02:37:52,505 --> 02:37:54,007 Take him to Pilate. 2302 02:37:54,215 --> 02:37:56,551 Take him to Pilate! 2303 02:38:13,568 --> 02:38:15,028 Well, what a surprise. 2304 02:38:15,236 --> 02:38:16,571 Jesus is back. 2305 02:38:16,780 --> 02:38:19,074 You mean to tell me that Herod did nothing? 2306 02:38:19,282 --> 02:38:21,493 As you predicted. 2307 02:38:24,579 --> 02:38:26,790 Do you not hear the many accusations 2308 02:38:26,998 --> 02:38:29,376 they make against you? 2309 02:38:29,626 --> 02:38:31,670 Treason, 2310 02:38:31,878 --> 02:38:34,255 claiming to be God, 2311 02:38:34,464 --> 02:38:36,841 insurrection! 2312 02:38:38,718 --> 02:38:42,389 Do you answer any of these charges? 2313 02:38:44,474 --> 02:38:48,144 And now, we let the people speak. 2314 02:38:48,353 --> 02:38:50,897 You brought me this man, 2315 02:38:51,106 --> 02:38:54,985 as one who was perverting the people. 2316 02:38:55,193 --> 02:38:57,612 I have examined him in your presence, 2317 02:38:58,238 --> 02:39:00,198 and have found him not to be guilty 2318 02:39:00,407 --> 02:39:02,575 of any of your charges. 2319 02:39:08,456 --> 02:39:10,250 Passover? 2320 02:39:10,458 --> 02:39:12,877 A custom at Passover. 2321 02:39:13,169 --> 02:39:17,173 As is the custom at Passover, 2322 02:39:17,382 --> 02:39:19,926 I as representative of Rome, 2323 02:39:20,176 --> 02:39:23,096 release to you a prisoner. 2324 02:39:24,431 --> 02:39:27,767 I give you Jesus of Nazareth. 2325 02:39:31,521 --> 02:39:33,815 No, no, no. 2326 02:39:34,024 --> 02:39:35,900 Release Jesus. 2327 02:39:36,109 --> 02:39:38,611 He is the Messiah. 2328 02:39:38,862 --> 02:39:41,698 Just give us justice, Pilate! 2329 02:39:41,906 --> 02:39:43,408 Not Jesus. 2330 02:39:43,616 --> 02:39:44,760 Have you forgotten what you... 2331 02:39:44,784 --> 02:39:45,910 Don't you want me 2332 02:39:46,119 --> 02:39:48,955 to release the King of the Jews? 2333 02:39:49,205 --> 02:39:51,041 - No. - Yes! 2334 02:39:51,291 --> 02:39:52,375 Release him! 2335 02:39:55,670 --> 02:39:58,048 Release Jesus. 2336 02:39:58,548 --> 02:40:01,176 No! No! 2337 02:40:01,426 --> 02:40:03,762 Barabbas! Give us Barabbas! 2338 02:40:03,970 --> 02:40:05,638 Barabbas! Barabbas! 2339 02:40:05,889 --> 02:40:07,849 Barabbas! Barabbas! 2340 02:40:08,058 --> 02:40:10,060 Barabbas! Barabbas! 2341 02:40:10,268 --> 02:40:13,563 Barabbas! Barabbas! 2342 02:40:14,355 --> 02:40:17,567 Do you hear what they want, Jesus? 2343 02:40:17,776 --> 02:40:20,403 They'd rather have a murderer than you. 2344 02:40:23,281 --> 02:40:24,866 Bring me Barabbas. 2345 02:40:25,075 --> 02:40:26,659 And flog this one. 2346 02:40:34,876 --> 02:40:36,836 - Kill him. - Justice, Pilate, 2347 02:40:37,045 --> 02:40:38,922 just give us... 2348 02:40:46,096 --> 02:40:48,890 Set him free, set him free. 2349 02:40:53,269 --> 02:40:55,021 Come on, let's get out of here. 2350 02:40:55,230 --> 02:40:56,230 I'm not going to stand by 2351 02:40:56,439 --> 02:40:58,483 and watch a Jew beaten by Romans. 2352 02:41:49,409 --> 02:41:52,162 Release Barabbas. 2353 02:42:01,546 --> 02:42:02,881 Hail, 2354 02:42:03,089 --> 02:42:05,008 the King of the Jews! 2355 02:42:05,216 --> 02:42:09,304 Barabbas! Barabbas! Barabbas! 2356 02:42:13,516 --> 02:42:15,393 I release... 2357 02:42:15,602 --> 02:42:17,353 Barabbas! 2358 02:42:22,233 --> 02:42:23,985 Without a sword you raised an army. 2359 02:42:24,194 --> 02:42:25,862 You could have taken the city. 2360 02:42:26,112 --> 02:42:28,698 I fought them, you wouldn't, 2361 02:42:28,948 --> 02:42:30,617 so the sword will live 2362 02:42:30,825 --> 02:42:33,286 to fight another day, Messiah. 2363 02:42:35,496 --> 02:42:37,081 Hail! 2364 02:42:37,290 --> 02:42:39,626 Barabbas! 2365 02:42:45,006 --> 02:42:46,966 Watch this. 2366 02:42:48,343 --> 02:42:50,178 I've thought of the final blow. 2367 02:42:57,227 --> 02:43:00,063 I am innocent of this man's blood. 2368 02:43:01,397 --> 02:43:03,399 See to it yourselves... 2369 02:43:10,490 --> 02:43:12,325 crucify him. 2370 02:43:25,213 --> 02:43:27,548 Make way. No pushing, stand aside. 2371 02:44:12,885 --> 02:44:14,679 Traitor! 2372 02:44:14,887 --> 02:44:16,222 This is not what I wanted. 2373 02:44:16,431 --> 02:44:17,557 It's not what I wanted! 2374 02:44:17,807 --> 02:44:19,934 Do you think this is what I want? 2375 02:44:21,227 --> 02:44:22,562 You sold him to the Romans. 2376 02:44:22,812 --> 02:44:24,981 So that the people would rise up! 2377 02:44:25,231 --> 02:44:26,858 For money! 2378 02:44:27,108 --> 02:44:29,110 I was willing to die for him. 2379 02:44:32,947 --> 02:44:36,576 He was the revolution. 2380 02:44:36,826 --> 02:44:37,826 But he refused. 2381 02:44:37,910 --> 02:44:41,080 I had to make it happen. 2382 02:44:41,289 --> 02:44:43,207 I thought he'd find his anger 2383 02:44:43,499 --> 02:44:44,499 under the Roman whip, 2384 02:44:44,625 --> 02:44:46,252 I thought the people would follow him 2385 02:44:46,461 --> 02:44:48,212 and rise up. 2386 02:44:50,381 --> 02:44:53,343 But he's allowing himself to die. 2387 02:44:55,303 --> 02:44:57,805 The people have turned against him. 2388 02:44:59,223 --> 02:45:02,018 Why? 2389 02:45:02,226 --> 02:45:03,728 You killed him! 2390 02:45:03,936 --> 02:45:05,938 And you? 2391 02:45:06,230 --> 02:45:07,648 You abandoned him! 2392 02:45:20,828 --> 02:45:22,372 I would have died for him. 2393 02:46:29,772 --> 02:46:31,232 No! No! 2394 02:46:31,441 --> 02:46:34,193 Jesus, I'm here. 2395 02:46:34,402 --> 02:46:36,028 I'm here. 2396 02:46:59,927 --> 02:47:02,972 Oh, Father, forgive them 2397 02:47:03,181 --> 02:47:05,391 for they know not what they do. 2398 02:47:05,600 --> 02:47:08,561 We know exactly what we're doing, Messiah. 2399 02:47:09,729 --> 02:47:11,439 We're killing you. 2400 02:47:14,692 --> 02:47:17,570 They're giving him a place to stand. 2401 02:47:22,325 --> 02:47:25,203 Why? 2402 02:47:25,411 --> 02:47:27,872 So he will die slower. 2403 02:48:29,100 --> 02:48:31,852 My God, 2404 02:48:32,103 --> 02:48:35,022 why have you forsaken me? 2405 02:48:38,484 --> 02:48:40,403 Father... 2406 02:48:44,365 --> 02:48:47,577 into your hands I commend my spirit. 2407 02:51:43,085 --> 02:51:44,712 They've stolen his body! 2408 02:51:49,216 --> 02:51:50,551 What? 2409 02:51:50,760 --> 02:51:52,678 The stone was rolled away. 2410 02:51:52,887 --> 02:51:54,889 They've taken his body! 2411 02:51:56,390 --> 02:51:57,808 Taken? 2412 02:51:58,017 --> 02:52:00,227 Who's taken his body? 2413 02:52:02,646 --> 02:52:03,647 - Peter, John... - Where? 2414 02:52:03,939 --> 02:52:05,524 No! It's not safe! 2415 02:52:19,497 --> 02:52:21,499 Gone! 2416 02:52:24,960 --> 02:52:26,962 He is risen! 2417 02:52:27,254 --> 02:52:29,131 Risen? No, the body is stolen. 2418 02:52:29,340 --> 02:52:31,050 He said, "After three days, 2419 02:52:31,258 --> 02:52:33,344 I will rise again.” 2420 02:52:34,637 --> 02:52:36,347 Risen? 2421 02:52:36,597 --> 02:52:37,681 He's alive! 2422 02:52:45,940 --> 02:52:47,233 Mary, he's alive! 2423 02:52:47,441 --> 02:52:48,919 He said he would rise after three days. 2424 02:52:48,943 --> 02:52:49,943 - He's alive! - Come on, 2425 02:52:50,069 --> 02:52:52,279 we must tell the others, come on! 2426 02:53:13,676 --> 02:53:16,637 Woman, why are you weeping? 2427 02:53:20,015 --> 02:53:22,643 If you carried my Lord away 2428 02:53:22,852 --> 02:53:24,728 tell me where you laid him, 2429 02:53:24,979 --> 02:53:26,355 please? 2430 02:53:26,564 --> 02:53:28,357 Mary. 2431 02:53:31,235 --> 02:53:32,987 Teacher? 2432 02:53:47,001 --> 02:53:49,086 Mary, 2433 02:53:49,295 --> 02:53:51,547 you must let me go now. 2434 02:53:51,797 --> 02:53:54,383 I haven't yet ascended to my Father. 2435 02:54:00,347 --> 02:54:02,099 Now, go to the others 2436 02:54:02,391 --> 02:54:05,102 and tell them I'm alive. 2437 02:54:05,311 --> 02:54:06,729 Mary, 2438 02:54:06,937 --> 02:54:08,772 will you go and tell them for me? 2439 02:54:30,711 --> 02:54:32,630 ...three days. I don't understand. 2440 02:54:32,838 --> 02:54:34,256 How could you see him? 2441 02:54:34,465 --> 02:54:36,842 He's dead! 2442 02:54:37,051 --> 02:54:39,178 I've seen him. 2443 02:54:42,181 --> 02:54:45,017 Is it true, Mary? 2444 02:54:45,225 --> 02:54:46,894 Yes, 2445 02:54:47,144 --> 02:54:49,021 it's true. 2446 02:54:50,856 --> 02:54:52,566 I've seen him. 2447 02:54:54,485 --> 02:54:56,278 I talked to him. 2448 02:54:59,490 --> 02:55:01,700 This is ridiculous. 2449 02:55:01,909 --> 02:55:03,535 We saw him crucified! 2450 02:55:03,786 --> 02:55:05,788 We buried him ourselves! 2451 02:55:07,122 --> 02:55:08,165 How could he be alive? 2452 02:55:08,415 --> 02:55:09,750 How could Lazarus be alive? 2453 02:55:09,959 --> 02:55:11,502 How could blind men see? 2454 02:55:11,794 --> 02:55:13,963 I'm sorry, but I don't believe that death 2455 02:55:14,213 --> 02:55:15,881 is conquered that easily. 2456 02:55:16,090 --> 02:55:18,050 There are too many other possibilities. 2457 02:55:18,258 --> 02:55:19,969 He is the Son of God. 2458 02:55:20,260 --> 02:55:23,722 Jesus himself said there would be false prophets. 2459 02:55:24,014 --> 02:55:25,724 We have to be careful. 2460 02:55:25,933 --> 02:55:27,851 This could be a trick! 2461 02:55:28,102 --> 02:55:29,812 Thomas, 2462 02:55:30,020 --> 02:55:31,772 you must believe. 2463 02:55:31,981 --> 02:55:32,981 I want to, Mary. 2464 02:55:33,023 --> 02:55:35,526 Believe me, I want to. 2465 02:55:35,818 --> 02:55:38,237 But my mind won't let me. 2466 02:55:38,529 --> 02:55:40,906 I would have to see for myself. 2467 02:55:41,115 --> 02:55:42,741 Thomas... 2468 02:55:45,661 --> 02:55:47,579 I saw him. 2469 02:55:49,790 --> 02:55:51,917 Are you sure it was him? 2470 02:55:55,504 --> 02:55:56,547 Did you see the wounds 2471 02:55:56,797 --> 02:55:58,590 in his wrists? 2472 02:56:01,218 --> 02:56:02,845 See? 2473 02:56:04,763 --> 02:56:07,433 She can't be sure, 2474 02:56:07,641 --> 02:56:09,268 something else is going on here. 2475 02:56:09,476 --> 02:56:11,770 Unless I see the mark of the nails. 2476 02:56:11,979 --> 02:56:13,856 No, unless I put my finger 2477 02:56:14,148 --> 02:56:15,148 in the mark of the nails, 2478 02:56:15,274 --> 02:56:17,359 I will not believe. 2479 02:56:17,609 --> 02:56:19,778 Peace be with you. 2480 02:56:51,393 --> 02:56:53,353 Thomas... 2481 02:57:05,240 --> 02:57:07,201 put your finger here. 2482 02:57:12,289 --> 02:57:14,166 My Lord, and my God! 2483 02:57:17,169 --> 02:57:20,005 Yes, you believe because you have seen me. 2484 02:57:24,343 --> 02:57:25,487 Blessed are those who believe 2485 02:57:25,511 --> 02:57:27,638 without seeing. 2486 02:57:27,846 --> 02:57:30,224 Now, go into all the world 2487 02:57:30,432 --> 02:57:32,810 and preach what you have heard. 2488 02:57:35,646 --> 02:57:37,689 Preach the good news. 2489 02:57:47,825 --> 02:57:49,827 I am with you... 2490 02:57:55,332 --> 02:57:57,626 until the end of the world. 2491 02:58:34,621 --> 02:58:36,039 What's up? 2492 02:58:36,248 --> 02:58:39,668 You breathe, your life begins. 2493 02:58:39,877 --> 02:58:42,588 You speak and my world make sense. 2494 02:58:42,796 --> 02:58:44,840 That's how it is. 2495 02:58:45,048 --> 02:58:49,261 When it comes to you. 2496 02:58:51,180 --> 02:58:54,683 Your mercy has no end. 2497 02:58:54,933 --> 02:58:57,603 You're more than just a friend. 2498 02:58:57,811 --> 02:58:59,730 It amazes me. 2499 02:58:59,938 --> 02:59:04,735 You feel the way you do 2500 02:59:04,985 --> 02:59:07,154 I believe in you. 2501 02:59:07,362 --> 02:59:08,363 And nothing less 2502 02:59:08,572 --> 02:59:10,449 I believe in you. 2503 02:59:10,657 --> 02:59:12,576 Can't help myself. 2504 02:59:12,784 --> 02:59:14,411 You're all the hope. 2505 02:59:14,661 --> 02:59:19,625 The reason that I need 2506 02:59:19,833 --> 02:59:22,169 I believe in you. 2507 02:59:22,377 --> 02:59:25,505 Just because, I don't need no one. 2508 02:59:25,797 --> 02:59:27,674 To prove your love. 2509 02:59:27,883 --> 02:59:31,261 For all that I have seen. 2510 02:59:31,470 --> 02:59:34,514 It's easier for me. 2511 02:59:34,765 --> 02:59:38,352 To believe in you. 2512 02:59:43,607 --> 02:59:47,069 You are so beautiful. 2513 02:59:47,277 --> 02:59:49,696 You are the miracle. 2514 02:59:49,905 --> 02:59:51,823 That dries the tears. 2515 02:59:52,032 --> 02:59:56,328 Heals a wounded a heart. 2516 02:59:58,288 --> 03:00:01,917 And it's so clear to see. 2517 03:00:02,209 --> 03:00:04,628 Your hand in everything. 2518 03:00:04,836 --> 03:00:07,005 You are there for me. 2519 03:00:07,214 --> 03:00:12,010 There to see me through. 2520 03:00:12,469 --> 03:00:14,596 I believe in you. 2521 03:00:14,805 --> 03:00:15,806 And nothing less 2522 03:00:16,098 --> 03:00:17,891 I believe in you. 2523 03:00:18,100 --> 03:00:19,977 Can't help myself. 2524 03:00:20,185 --> 03:00:21,728 You're all the hope. 2525 03:00:21,937 --> 03:00:26,692 The reason that I need. 2526 03:00:27,234 --> 03:00:29,486 I believe in you. 2527 03:00:29,695 --> 03:00:32,906 Just because, I don't need no one. 2528 03:00:33,156 --> 03:00:34,992 To prove your love. 2529 03:00:35,200 --> 03:00:38,537 For all that I have seen. 2530 03:00:38,787 --> 03:00:41,790 It's easier for me. 2531 03:00:42,082 --> 03:00:46,378 To believe in you. 2532 03:00:47,421 --> 03:00:48,839 Through the fire. 2533 03:00:49,047 --> 03:00:53,468 And through the rain. 2534 03:00:55,053 --> 03:00:57,723 I know your love for me. 2535 03:00:57,931 --> 03:01:02,519 Will never ever change... 163416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.