Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,254 --> 00:00:05,715
In the name
of Jesus Christ!
2
00:00:05,923 --> 00:00:08,217
In the name
of Jesus Christ!
3
00:00:20,855 --> 00:00:23,316
Jesus!
4
00:00:23,608 --> 00:00:25,443
Jesus!
5
00:00:25,651 --> 00:00:27,403
Jesus!
6
00:00:39,624 --> 00:00:40,708
A dream?
7
00:00:40,917 --> 00:00:41,917
Yes.
8
00:00:44,962 --> 00:00:47,548
I was dreaming of your
mother's bread...
9
00:00:48,633 --> 00:00:50,384
still warm
from the oven.
10
00:00:51,719 --> 00:00:53,888
Keep dreaming
if you wanna eat today.
11
00:00:57,934 --> 00:01:00,353
Nothing to eat
and sleeping on stones.
12
00:01:00,561 --> 00:01:02,772
I'm getting too old
for this.
13
00:01:02,980 --> 00:01:04,941
We must find work.
14
00:02:54,634 --> 00:02:56,844
Let me be the first
to welcome you,
15
00:02:57,053 --> 00:02:58,554
Governor Pilate.
16
00:02:58,763 --> 00:02:59,781
You appear to be
the only one
17
00:02:59,805 --> 00:03:00,806
to welcome me.
18
00:03:01,015 --> 00:03:02,391
Please make note
of that, Governor.
19
00:03:02,600 --> 00:03:04,268
I am the only one
to welcome you.
20
00:03:05,019 --> 00:03:06,896
A conqueror doesn't expect
a warm welcome.
21
00:03:07,104 --> 00:03:08,304
Well, these people
don't accept
22
00:03:08,356 --> 00:03:09,666
that they've been
conquered, governor.
23
00:03:09,690 --> 00:03:10,775
Well, they will.
24
00:03:10,983 --> 00:03:12,002
Judea is the most
troublesome
25
00:03:12,026 --> 00:03:13,653
province
in the empire.
26
00:03:13,903 --> 00:03:15,404
So I've been told.
27
00:03:15,655 --> 00:03:16,906
Why?
28
00:03:17,114 --> 00:03:19,450
It's full of Jews.
29
00:03:25,623 --> 00:03:26,624
And who are you?
30
00:03:26,832 --> 00:03:28,668
Livio, Roman citizen.
31
00:03:31,379 --> 00:03:33,005
And why are you here?
32
00:03:33,214 --> 00:03:36,384
Well, a kind man would say
that I am Caesar's historian.
33
00:03:36,592 --> 00:03:39,679
An unkind man would say
that I am Caesar's...
34
00:03:40,262 --> 00:03:41,263
...Spy.
35
00:04:06,747 --> 00:04:08,082
Good morning, Mary.
36
00:04:08,290 --> 00:04:09,959
It's a beautiful morning.
37
00:04:10,167 --> 00:04:12,086
Have Joseph
and your son returned?
38
00:04:12,336 --> 00:04:13,629
No.
39
00:04:14,755 --> 00:04:16,475
I'm sure they must have
found carpentry work
40
00:04:16,549 --> 00:04:17,842
in Jerusalem.
41
00:04:18,050 --> 00:04:19,677
God willing.
42
00:04:20,970 --> 00:04:22,430
God willing.
43
00:04:30,354 --> 00:04:31,689
We have no food here.
44
00:04:31,897 --> 00:04:33,399
Go on your way.
45
00:04:34,066 --> 00:04:35,067
We're not beggars.
46
00:04:35,651 --> 00:04:36,819
We search for work.
47
00:04:37,653 --> 00:04:40,030
We are carpenters,
very good carpenters.
48
00:04:40,239 --> 00:04:41,532
There's no work
left here.
49
00:04:41,741 --> 00:04:43,659
They told me to borrow
on my crop for next year
50
00:04:43,868 --> 00:04:45,244
and the next, the next.
51
00:04:45,745 --> 00:04:47,371
So, I'd paid my tax to Rome.
52
00:04:47,955 --> 00:04:49,832
But it's cost me
everything I have.
53
00:04:50,833 --> 00:04:51,959
I'm Joseph
of Nazareth.
54
00:04:52,168 --> 00:04:53,544
This is my son,
Jesus.
55
00:04:53,961 --> 00:04:54,962
Nazareth, huh?
56
00:04:56,839 --> 00:04:58,048
You've come a long way.
57
00:04:59,175 --> 00:05:00,968
Searching for work.
58
00:05:01,177 --> 00:05:03,554
The crops are not good
up north either.
59
00:05:03,763 --> 00:05:05,097
I grow almonds.
60
00:05:05,306 --> 00:05:07,433
They were to be
for my son.
61
00:05:08,309 --> 00:05:10,352
You're welcome
to them.
62
00:05:10,561 --> 00:05:12,146
May God bless you
63
00:05:12,396 --> 00:05:14,106
and protect you.
64
00:05:14,315 --> 00:05:15,816
God, huh?
65
00:05:16,025 --> 00:05:17,693
I'm losing my land.
66
00:05:17,902 --> 00:05:19,528
My son's got no
heritage.
67
00:05:19,737 --> 00:05:20,737
Go on.
68
00:05:20,821 --> 00:05:21,821
And where is God?
69
00:05:27,411 --> 00:05:28,411
Pontius Pilate!
70
00:05:28,579 --> 00:05:30,706
Most honored
citizen of Rome!
71
00:05:30,915 --> 00:05:32,583
I, Herod Antipas,
72
00:05:32,792 --> 00:05:34,877
Tetrarch of Galilee,
73
00:05:35,085 --> 00:05:36,085
welcome you.
74
00:05:38,881 --> 00:05:41,467
I accept your welcome,
Herod Antipas.
75
00:05:42,051 --> 00:05:44,220
And Caesar
sends his blessings
76
00:05:44,428 --> 00:05:45,513
on your land,
77
00:05:45,763 --> 00:05:48,015
and his kingdom.
78
00:05:49,183 --> 00:05:50,309
May I present my wife,
79
00:05:50,518 --> 00:05:51,518
Herodias,
80
00:05:51,602 --> 00:05:53,479
my stepdaughter, Salome,
81
00:05:53,687 --> 00:05:57,566
and your fellow
Roman citizen, Livio.
82
00:05:57,775 --> 00:05:58,984
We've met.
83
00:05:59,193 --> 00:06:01,403
Please, come
sit beside me.
84
00:06:05,199 --> 00:06:07,451
I must say,
85
00:06:07,660 --> 00:06:08,744
this city
surprises me.
86
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
In what way, Governor?
87
00:06:10,538 --> 00:06:11,956
Well, the structures,
88
00:06:12,164 --> 00:06:13,499
they are most impressive.
89
00:06:13,749 --> 00:06:15,584
Built by my father,
90
00:06:15,793 --> 00:06:17,002
Herod the Great,
91
00:06:17,211 --> 00:06:19,004
beloved of his people.
92
00:06:19,213 --> 00:06:20,297
They hated him.
93
00:06:23,676 --> 00:06:25,761
A vicious man,
I'm told.
94
00:06:27,721 --> 00:06:28,722
How distasteful
of you
95
00:06:28,931 --> 00:06:31,100
to speak of my father
this way.
96
00:06:31,308 --> 00:06:32,101
As his son,
97
00:06:32,309 --> 00:06:34,103
I'm a hero
to the people.
98
00:06:34,311 --> 00:06:35,896
The butt of all
of their jokes.
99
00:06:36,105 --> 00:06:37,565
You misunderstand.
100
00:06:37,773 --> 00:06:40,609
In Rome, we call your
father's way of ruling,
101
00:06:40,860 --> 00:06:42,361
"Statesmanship.”
102
00:06:42,570 --> 00:06:45,322
In fact, there was a joke
that went about,
103
00:06:46,198 --> 00:06:48,868
it's safer to be
Herod the Great's
104
00:06:49,159 --> 00:06:51,579
pig than his son.
105
00:06:55,082 --> 00:06:57,501
Because the Jews
don't eat pork.
106
00:07:03,591 --> 00:07:05,151
Perhaps Pontius Pilate
would like to see
107
00:07:05,301 --> 00:07:06,461
the grandest
of all structures
108
00:07:06,635 --> 00:07:07,635
in Israel,
109
00:07:07,803 --> 00:07:08,512
the Temple,
110
00:07:08,721 --> 00:07:09,847
built by my father,
111
00:07:10,055 --> 00:07:11,724
a personal friend
of Augustus,
112
00:07:11,932 --> 00:07:15,561
as I am a personal friend
of Tiberius.
113
00:07:17,521 --> 00:07:18,856
How strange.
114
00:07:20,190 --> 00:07:21,734
I've never heard him
mention you.
115
00:07:24,236 --> 00:07:25,654
I thank you
for your welcome.
116
00:07:26,196 --> 00:07:27,656
And I will visit
the Temple,
117
00:07:27,865 --> 00:07:28,865
as you suggest.
118
00:07:28,991 --> 00:07:30,409
Make sure you take
your troops!
119
00:07:30,951 --> 00:07:33,203
And show their
insignia proudly!
120
00:07:35,372 --> 00:07:37,625
Livio,
121
00:07:37,833 --> 00:07:38,834
What does he mean,
122
00:07:39,001 --> 00:07:41,045
"Show their insignia"?
123
00:07:41,253 --> 00:07:43,255
Well, I could tell you,
124
00:07:43,464 --> 00:07:45,883
but it would spoil
all the fun.
125
00:08:25,047 --> 00:08:26,167
The High Priest
of the Temple
126
00:08:26,256 --> 00:08:27,049
is Caiaphas,
127
00:08:27,257 --> 00:08:28,509
appointed by Rome,
128
00:08:28,717 --> 00:08:30,594
which puts him in
a very interesting position
129
00:08:30,844 --> 00:08:32,197
on the one hand
he has to appear to be
130
00:08:32,221 --> 00:08:33,722
on the side
of his own people,
131
00:08:33,931 --> 00:08:34,931
on the other hand,
132
00:08:34,974 --> 00:08:36,934
he owes his position
to Rome...
133
00:08:37,142 --> 00:08:39,228
very narrow path
to tread.
134
00:08:39,436 --> 00:08:40,436
Welcome,
135
00:08:40,479 --> 00:08:41,981
Pontius Pilate.
136
00:08:43,691 --> 00:08:45,943
I am Caiaphas,
137
00:08:46,151 --> 00:08:47,736
High Priest
of this Temple.
138
00:08:49,405 --> 00:08:52,116
We come
to wish you well,
139
00:08:52,324 --> 00:08:56,161
as you undertake the post
of Governor of Judea.
140
00:08:56,370 --> 00:08:58,080
I thank you, priest.
141
00:08:58,747 --> 00:09:01,917
Allow me to get right
to the point.
142
00:09:02,626 --> 00:09:04,878
Rome is displeased
with the number of legions
143
00:09:05,087 --> 00:09:06,463
it has to keep
in this barren land
144
00:09:06,672 --> 00:09:08,340
in order
to maintain peace.
145
00:09:08,590 --> 00:09:12,136
Your taxes don't begin
to pay back the costs.
146
00:09:12,344 --> 00:09:13,345
You speak of the past.
147
00:09:13,554 --> 00:09:15,389
This disorder
erupts directly
148
00:09:15,597 --> 00:09:17,099
from your corrupt religion,
149
00:09:17,307 --> 00:09:19,435
which erupts directly
from this Temple.
150
00:09:20,144 --> 00:09:21,812
That ends today.
151
00:09:22,021 --> 00:09:23,689
My soldiers will be
posted here
152
00:09:23,897 --> 00:09:26,358
every minute of every day
from now on.
153
00:09:26,650 --> 00:09:28,527
This order defiles
the Temple!
154
00:09:28,736 --> 00:09:30,237
Our religion forbids
graven images
155
00:09:30,446 --> 00:09:31,446
in the Temple!
156
00:09:31,613 --> 00:09:32,948
Your soldiers
are an abomination
157
00:09:33,157 --> 00:09:34,157
to the Temple.
158
00:09:34,324 --> 00:09:36,869
Even their flags
break our laws.
159
00:09:37,077 --> 00:09:39,121
We allow no graven images,
160
00:09:39,371 --> 00:09:42,499
and your banners carry
the carvings of Caesar.
161
00:09:42,750 --> 00:09:47,212
These shields are symbols
of Roman dominion!
162
00:09:48,464 --> 00:09:50,104
No building in Judea,
not even the Temple,
163
00:09:50,299 --> 00:09:53,302
is exempt from the display
of these symbols.
164
00:09:53,510 --> 00:09:55,763
What your religion forbids,
165
00:09:56,013 --> 00:09:58,849
Rome demands!
166
00:10:08,400 --> 00:10:10,778
We submit...
167
00:10:11,028 --> 00:10:12,196
...to your swords.
168
00:10:27,044 --> 00:10:29,421
Here is my bare neck!
169
00:10:30,589 --> 00:10:32,883
Let Rome cut it!
170
00:10:36,261 --> 00:10:38,055
We will die
171
00:10:38,639 --> 00:10:40,974
before we allow
the Temple to be defiled.
172
00:11:02,955 --> 00:11:05,541
Governor...
173
00:11:05,791 --> 00:11:08,127
...awful lot of blood
for your first day.
174
00:11:08,335 --> 00:11:10,087
Are you sure Rome
would be happy
175
00:11:10,295 --> 00:11:13,215
if you were to murder
every priest in the Temple?
176
00:12:14,026 --> 00:12:16,653
Mary, stop staring
at Jesus like that.
177
00:12:16,862 --> 00:12:18,989
He will never finish
that door.
178
00:12:19,198 --> 00:12:20,866
We do love it when
the carpenters arrive,
179
00:12:21,074 --> 00:12:22,201
don't we, Mary?
180
00:12:22,409 --> 00:12:24,203
Because there is nothing worse
181
00:12:24,453 --> 00:12:25,954
than a door that squeaks.
182
00:12:26,872 --> 00:12:28,624
Is there anything else
that squeaks?
183
00:12:28,832 --> 00:12:30,472
There is one thing
that's broken,
184
00:12:30,542 --> 00:12:32,878
but it's beyond repair.
185
00:12:34,421 --> 00:12:36,173
I can repair most things.
186
00:12:37,633 --> 00:12:38,800
A broken heart?
187
00:12:45,724 --> 00:12:48,227
Martha, you've embarrassed Mary.
188
00:12:48,435 --> 00:12:49,978
And you've enchanted her.
189
00:12:50,187 --> 00:12:51,396
She's a beautiful girl.
190
00:12:51,605 --> 00:12:52,272
Woman.
191
00:12:52,481 --> 00:12:53,857
She's a woman, Jesus.
192
00:12:54,066 --> 00:12:56,985
And she needs a husband.
193
00:12:58,528 --> 00:13:00,656
Poverty, debt, hunger.
194
00:13:00,864 --> 00:13:01,864
The Romans say
195
00:13:01,949 --> 00:13:03,492
they bring us
their world.
196
00:13:03,700 --> 00:13:05,118
All they bring us
is misery.
197
00:13:05,327 --> 00:13:06,787
It's misery, Lazarus.
198
00:13:07,287 --> 00:13:08,447
At least they let us worship.
199
00:13:08,497 --> 00:13:09,873
The Temple still stands.
200
00:13:10,082 --> 00:13:11,124
For now.
201
00:13:11,375 --> 00:13:12,834
But now, the day may come
202
00:13:13,043 --> 00:13:14,920
when they decide
to destroy it, too...
203
00:13:15,128 --> 00:13:16,338
destroy us all.
204
00:13:19,800 --> 00:13:21,385
But enough gloom.
205
00:13:21,593 --> 00:13:23,887
Let's see if my son
has done any work
206
00:13:24,096 --> 00:13:27,307
with your sisters
distracting him.
207
00:13:29,851 --> 00:13:32,062
So, are we finished?
208
00:13:32,271 --> 00:13:33,438
Yes, "we" are
almost finished,
209
00:13:33,647 --> 00:13:35,274
not that you had much
to do with it.
210
00:13:35,941 --> 00:13:37,609
I'm the aging
supervisor.
211
00:13:37,985 --> 00:13:41,280
It's my job to sit
back and watch.
212
00:13:41,989 --> 00:13:43,699
Yes, well, you do it very well.
213
00:13:43,907 --> 00:13:45,707
Lazarus tells me
that we will be paid
214
00:13:45,826 --> 00:13:47,661
highly for these repairs.
215
00:13:47,911 --> 00:13:49,997
Lazarus has never
paid anyone
216
00:13:50,205 --> 00:13:51,205
"highly"
for anything.
217
00:13:51,290 --> 00:13:52,890
I heard that snide
remark from my sister.
218
00:13:53,750 --> 00:13:54,501
Joseph and Jesus
219
00:13:54,710 --> 00:13:55,794
are our blood
relatives.
220
00:13:56,003 --> 00:13:57,438
Do you really think
that I would let them
221
00:13:57,462 --> 00:13:59,339
work without pay?
222
00:13:59,589 --> 00:14:00,589
The truth, Lazarus?
223
00:14:00,632 --> 00:14:02,259
You will pay them
nothing!
224
00:14:02,467 --> 00:14:04,052
Mary and I
have worked all day
225
00:14:04,261 --> 00:14:06,805
to pay them, in food
and wine, at dinner.
226
00:14:07,014 --> 00:14:09,641
And so, they shall be
paid... highly.
227
00:14:30,787 --> 00:14:32,456
No, no, it is enough.
228
00:14:32,664 --> 00:14:33,957
Don't be proud.
229
00:14:34,166 --> 00:14:36,460
You worked,
I pay my debts.
230
00:14:36,668 --> 00:14:38,587
- Martha.
- Thank you.
231
00:14:38,795 --> 00:14:40,675
- Take care of Mary.
- Goodbye.
232
00:14:40,881 --> 00:14:43,008
- You're welcome.
- Thank you so much.
233
00:14:44,926 --> 00:14:46,470
Thank you again,
Lazarus.
234
00:14:47,179 --> 00:14:47,971
Jesus?
235
00:14:48,180 --> 00:14:49,348
Yes?
236
00:14:52,309 --> 00:14:53,509
Mary's had an offer
of marriage
237
00:14:53,560 --> 00:14:55,228
from a boy here
in Bethany.
238
00:14:55,437 --> 00:14:57,939
I thought you'd like
to know.
239
00:14:58,148 --> 00:14:59,524
She loves you.
240
00:14:59,733 --> 00:15:01,777
Surely you must
know this.
241
00:15:04,654 --> 00:15:06,132
Why do you treat her
as if her feelings
242
00:15:06,156 --> 00:15:07,550
- mean nothing to you?
- Lazarus, of course,
243
00:15:07,574 --> 00:15:09,868
- they do.
- Then tell her!
244
00:15:10,077 --> 00:15:11,536
Mary!
245
00:15:25,592 --> 00:15:28,303
Lazarus just told me.
246
00:15:28,512 --> 00:15:30,389
It's not my idea.
247
00:15:30,597 --> 00:15:33,350
- You know that...
- Mary...
248
00:15:33,558 --> 00:15:34,810
...please.
249
00:15:40,023 --> 00:15:42,109
I wish that...
250
00:15:43,735 --> 00:15:46,363
...I wish you could
understand.
251
00:15:46,571 --> 00:15:49,074
I feel that... I feel that I...
252
00:15:49,282 --> 00:15:51,660
Have a safe journey,
Jesus.
253
00:15:54,955 --> 00:15:56,498
Open the door!
254
00:15:59,084 --> 00:16:00,669
Get out of the way!
255
00:16:05,298 --> 00:16:06,883
Where is your husband?
256
00:16:07,092 --> 00:16:08,760
He's working in Judea.
257
00:16:08,969 --> 00:16:11,972
He's in the hills hiding,
258
00:16:12,764 --> 00:16:13,765
like the other men,
259
00:16:13,974 --> 00:16:16,601
to escape paying
their taxes.
260
00:16:18,895 --> 00:16:21,189
Right, you owe one-third
of your income
261
00:16:21,440 --> 00:16:22,440
for two years.
262
00:16:22,566 --> 00:16:24,443
You were deferred
last year,
263
00:16:24,651 --> 00:16:27,446
but no longer.
264
00:16:33,493 --> 00:16:34,744
Take the goat.
265
00:16:34,953 --> 00:16:35,953
Oh, please no!
266
00:16:35,996 --> 00:16:37,122
We won't have milk!
267
00:16:39,499 --> 00:16:41,042
The rest is due
when I come back
268
00:16:41,251 --> 00:16:43,795
through this stinking
village next month.
269
00:16:47,632 --> 00:16:49,092
If I had been here,
270
00:16:49,301 --> 00:16:51,303
I would have thrown
that traitor out
271
00:16:51,511 --> 00:16:52,511
into the street.
272
00:16:52,554 --> 00:16:54,314
Joseph, no one
could have done better.
273
00:16:54,347 --> 00:16:55,557
A Jew,
274
00:16:55,765 --> 00:16:56,933
working for the Romans!
275
00:16:57,726 --> 00:16:59,644
He should be
ashamed. Ashamed!
276
00:16:59,853 --> 00:17:02,522
Come and eat.
Please, come and eat.
277
00:17:05,233 --> 00:17:07,444
To think I've lived
all this time,
278
00:17:07,652 --> 00:17:10,197
and it only
gets worse.
279
00:17:10,405 --> 00:17:11,490
When?
280
00:17:11,698 --> 00:17:15,994
When will there be an end
to the suffering of our people?
281
00:17:17,078 --> 00:17:18,371
Are you asking me?
282
00:17:21,124 --> 00:17:22,124
Are you telling me
283
00:17:22,209 --> 00:17:23,835
I can end the suffering?
284
00:17:40,894 --> 00:17:42,562
When will he act?
285
00:17:42,771 --> 00:17:44,981
He will know
when it is time.
286
00:17:45,190 --> 00:17:46,816
How will he know?
287
00:17:47,025 --> 00:17:49,361
Joseph, stop talking
like this.
288
00:17:49,569 --> 00:17:52,322
There hasn't been a sign
since he was born.
289
00:17:53,114 --> 00:17:54,115
No sign.
290
00:18:15,720 --> 00:18:16,888
Two days ago,
we saw a farmer
291
00:18:17,097 --> 00:18:19,307
leaving his house,
292
00:18:19,516 --> 00:18:21,643
losing everything
he's worked for.
293
00:18:21,851 --> 00:18:24,020
We're not going to lose
everything.
294
00:18:24,229 --> 00:18:25,855
God will provide for us.
295
00:18:26,064 --> 00:18:27,440
For him, too.
296
00:18:30,026 --> 00:18:31,820
Mother,
297
00:18:32,028 --> 00:18:35,323
I know what Father wants.
298
00:18:35,532 --> 00:18:37,158
I know he thinks
I should...
299
00:18:37,367 --> 00:18:38,367
He thinks...
300
00:18:38,535 --> 00:18:40,537
you should do what
your heart tells you.
301
00:18:45,667 --> 00:18:48,003
Come back inside,
please.
302
00:18:53,425 --> 00:18:55,302
Joseph! Joseph!
303
00:18:55,510 --> 00:18:56,904
- Father?
- Come, come, Jesus! Come!
304
00:18:56,928 --> 00:18:57,679
Father, father.
305
00:18:57,887 --> 00:18:59,222
Father, are you
all right?
306
00:18:59,431 --> 00:19:01,057
What happened?
307
00:19:03,310 --> 00:19:04,311
Jesus...
308
00:19:04,519 --> 00:19:06,187
Yes, I'm here.
What is it?
309
00:19:08,023 --> 00:19:10,150
I have loved you.
310
00:19:10,358 --> 00:19:13,570
I have loved you...
311
00:19:13,778 --> 00:19:15,322
...as my own.
312
00:19:19,075 --> 00:19:20,619
As my...
313
00:19:27,876 --> 00:19:30,712
Joseph, no!
314
00:20:18,885 --> 00:20:21,513
Father, this is
too heavy.
315
00:20:25,558 --> 00:20:26,976
Now, when I am
in the most need,
316
00:20:27,185 --> 00:20:29,646
you take him from me?
317
00:20:32,691 --> 00:20:33,691
You want me to step out,
318
00:20:33,858 --> 00:20:35,985
but you leave me alone.
319
00:20:36,194 --> 00:20:38,279
How can you ask this of me?
320
00:20:40,573 --> 00:20:43,368
Alone? I have never been
without him.
321
00:20:54,212 --> 00:20:56,631
You can give him back to me.
322
00:20:59,217 --> 00:21:01,177
You can do it now.
323
00:21:07,767 --> 00:21:10,228
Give him back to me!
324
00:21:10,729 --> 00:21:12,397
Now!
325
00:21:13,648 --> 00:21:16,276
Give him to me!
I am in need!
326
00:21:17,652 --> 00:21:19,320
I cannot walk
this road alone!
327
00:21:19,529 --> 00:21:20,655
Raise him,
328
00:21:20,864 --> 00:21:23,032
raise him up into my arms.
329
00:21:26,536 --> 00:21:29,164
Let it be your will, Father.
330
00:21:31,958 --> 00:21:34,627
I cannot do this alone!
331
00:21:35,670 --> 00:21:37,088
Raise him.
332
00:21:40,258 --> 00:21:41,342
Raise him!
333
00:22:06,576 --> 00:22:08,203
It's all in the hands.
334
00:22:08,453 --> 00:22:11,498
Mine are not
as talented as his.
335
00:22:11,706 --> 00:22:14,000
Jesus, he loved you.
336
00:22:17,837 --> 00:22:20,298
I disappointed him.
337
00:22:20,507 --> 00:22:22,258
He thought he disappointed you.
338
00:22:22,467 --> 00:22:23,635
How?
339
00:22:23,843 --> 00:22:26,387
Well, he knew you had
a Father in Heaven.
340
00:22:26,596 --> 00:22:29,057
Joseph was my father.
341
00:22:35,355 --> 00:22:36,898
Thirty-one years ago,
342
00:22:37,106 --> 00:22:38,266
I had to tell
Joseph something
343
00:22:38,399 --> 00:22:40,902
that just broke
his heart.
344
00:22:41,110 --> 00:22:42,403
An angel?
345
00:22:49,744 --> 00:22:50,912
An...
346
00:22:51,120 --> 00:22:53,039
...angel?
347
00:22:57,669 --> 00:23:00,171
An angel?
348
00:23:01,214 --> 00:23:03,466
Is that the best lie
you could make up?
349
00:23:04,801 --> 00:23:07,345
It isn't a lie, Joseph.
350
00:23:07,554 --> 00:23:08,721
An angel?
351
00:23:08,930 --> 00:23:12,183
I am a religious man.
Don't blaspheme.
352
00:23:12,392 --> 00:23:14,936
It is the truth, Joseph.
353
00:23:19,399 --> 00:23:22,569
Angel, angel.
354
00:23:22,777 --> 00:23:25,655
Out of all the places
in the world
355
00:23:25,864 --> 00:23:27,574
all the women in the world,
356
00:23:27,782 --> 00:23:29,409
God found you,
357
00:23:29,617 --> 00:23:33,830
God found you
in this miserable
358
00:23:34,038 --> 00:23:37,041
little village?
359
00:23:39,419 --> 00:23:41,963
Angel. Yes.
360
00:23:43,548 --> 00:23:45,466
Just...
361
00:23:47,552 --> 00:23:49,679
...just an angel.
362
00:23:51,556 --> 00:23:53,766
Just an angel...
363
00:23:53,975 --> 00:23:56,728
Can you imagine?
364
00:23:57,103 --> 00:23:58,271
But he still
married you.
365
00:23:58,521 --> 00:23:59,898
No, he didn't.
366
00:24:00,148 --> 00:24:01,357
He decided to dismiss me.
367
00:24:01,566 --> 00:24:02,566
He's going
to send me away
368
00:24:02,609 --> 00:24:03,776
to have the baby
quietly,
369
00:24:03,985 --> 00:24:06,571
but he wasn't
about to marry me.
370
00:24:06,821 --> 00:24:09,198
I think he thought
I was crazy.
371
00:24:09,824 --> 00:24:11,224
No, he did not
think you were crazy.
372
00:24:11,326 --> 00:24:13,006
He used to tell me
that story all the time.
373
00:24:13,161 --> 00:24:14,601
He thought he was crazy
when an angel
374
00:24:14,746 --> 00:24:17,790
appeared to him
in his dream.
375
00:24:17,999 --> 00:24:19,208
No.
376
00:24:19,417 --> 00:24:21,336
And he loved you
with all his heart.
377
00:24:21,544 --> 00:24:23,922
And he loved you
378
00:24:24,130 --> 00:24:26,674
as if you were his own.
379
00:24:30,011 --> 00:24:32,180
I was his own.
380
00:24:34,557 --> 00:24:35,637
Now, it's time
for you to go
381
00:24:35,767 --> 00:24:38,353
and find the answers
you need.
382
00:24:38,603 --> 00:24:40,605
And leave you alone?
383
00:24:40,813 --> 00:24:42,982
It is what your Father
asks of you.
384
00:25:00,041 --> 00:25:02,377
You have given me
so much joy.
385
00:25:44,544 --> 00:25:47,005
We heard about Joseph.
386
00:25:51,092 --> 00:25:53,636
How was the journey?
387
00:25:53,886 --> 00:25:56,014
It was long.
388
00:25:59,434 --> 00:26:00,935
A loss to us all.
389
00:26:01,144 --> 00:26:02,645
Yes, thank you.
390
00:26:02,854 --> 00:26:04,397
Can I have a moment
with Mary?
391
00:26:04,689 --> 00:26:06,441
Certainly.
Come, brother.
392
00:26:06,983 --> 00:26:07,983
Come.
393
00:26:18,161 --> 00:26:19,203
Mary.
394
00:26:19,412 --> 00:26:21,414
Jesus.
395
00:26:21,622 --> 00:26:24,250
I have something
I must tell you.
396
00:26:25,877 --> 00:26:27,587
You see,
my father's death
397
00:26:27,795 --> 00:26:30,548
has ended my life
as I knew it.
398
00:26:33,217 --> 00:26:36,179
And it's time now
that I find my way.
399
00:26:39,474 --> 00:26:41,392
Where is your way?
400
00:26:44,228 --> 00:26:45,813
It can't be with you.
401
00:26:55,782 --> 00:26:56,782
What have I done?
402
00:26:56,991 --> 00:26:58,409
My life is not my own.
403
00:26:58,659 --> 00:27:00,161
What have I done
to turn you away?
404
00:27:00,411 --> 00:27:02,955
It is not you.
405
00:27:04,415 --> 00:27:05,415
You love someone else.
406
00:27:05,458 --> 00:27:06,751
No,
407
00:27:07,001 --> 00:27:08,503
no.
408
00:27:08,711 --> 00:27:10,922
I am not
who you think I am.
409
00:27:11,130 --> 00:27:13,299
I know who you are.
410
00:27:14,050 --> 00:27:15,927
And I know you love me
411
00:27:16,135 --> 00:27:17,135
as I love you.
412
00:27:17,303 --> 00:27:19,764
Mary, listen to me.
You must live your life...
413
00:27:23,017 --> 00:27:25,603
...without me.
414
00:27:50,253 --> 00:27:53,131
Why are you treating
my sister like this?
415
00:27:53,840 --> 00:27:55,633
I'm sorry, Lazarus.
I cannot marry her.
416
00:27:55,842 --> 00:27:57,009
You lead her on
for years
417
00:27:57,218 --> 00:27:58,278
and then you come here
with some story
418
00:27:58,302 --> 00:28:00,221
that your life
is not your own?
419
00:28:00,471 --> 00:28:01,889
What does that mean?
420
00:28:02,140 --> 00:28:03,808
I'm sorry, Lazarus.
421
00:28:05,685 --> 00:28:07,228
Get out.
422
00:28:14,152 --> 00:28:15,653
- Jesus!
- Martha.
423
00:28:21,826 --> 00:28:23,327
Jesus!
424
00:28:26,038 --> 00:28:28,124
Whatever it is
425
00:28:28,332 --> 00:28:30,042
you have to do.
426
00:28:31,669 --> 00:28:32,669
Safe journey.
427
00:28:54,400 --> 00:28:56,235
We stand here
428
00:28:56,444 --> 00:28:59,197
on the banks
of the Jordan River
429
00:28:59,405 --> 00:29:00,948
where the people of Israel
430
00:29:01,157 --> 00:29:04,327
once crossed so triumphantly
431
00:29:04,535 --> 00:29:06,746
in their God-driven
wanderings
432
00:29:06,954 --> 00:29:09,707
toward freedom!
433
00:29:12,585 --> 00:29:14,754
Look at us today!
434
00:29:14,962 --> 00:29:17,423
Our leaders are weak
435
00:29:17,632 --> 00:29:19,634
and sinful.
436
00:29:19,967 --> 00:29:23,179
They fail to keep
the spirit of the Covenant
437
00:29:23,387 --> 00:29:24,889
nor the letter of the law.
438
00:29:26,182 --> 00:29:28,351
The prophet Isaiah said,
439
00:29:28,559 --> 00:29:31,395
"Wash yourselves.
440
00:29:34,482 --> 00:29:38,236
Make yourselves clean.
441
00:29:39,779 --> 00:29:43,074
Remove the evil of your doings,
442
00:29:43,282 --> 00:29:46,410
learn to do good."
443
00:29:49,622 --> 00:29:52,875
Who will be baptized
here today,
444
00:29:53,084 --> 00:29:54,543
to show the world
445
00:29:54,752 --> 00:29:56,504
that he is cleansed?
446
00:29:56,712 --> 00:29:59,340
Baptist, cleanse me.
447
00:29:59,548 --> 00:30:01,592
Come.
448
00:30:01,801 --> 00:30:04,303
All who wish to be baptized
449
00:30:04,512 --> 00:30:06,222
will be cleansed.
450
00:30:06,430 --> 00:30:09,141
For the Baptism signifies
451
00:30:09,350 --> 00:30:12,728
that your commitment
has already been made,
452
00:30:12,937 --> 00:30:16,107
to hate injustice,
453
00:30:17,066 --> 00:30:21,153
and fight the battle
of the righteous ones.
454
00:30:22,571 --> 00:30:24,949
I baptize you
with water
455
00:30:25,157 --> 00:30:26,784
for repentance.
456
00:30:39,422 --> 00:30:40,422
What's the
matter, John?
457
00:30:40,548 --> 00:30:43,342
Don't you recognize
your own relatives?
458
00:30:46,554 --> 00:30:47,763
Jesus?
459
00:30:47,972 --> 00:30:49,348
You are unrecognizable.
460
00:30:49,557 --> 00:30:51,726
I am? Look at yourself.
461
00:30:51,934 --> 00:30:52,727
I'm a prophet, crying out
462
00:30:52,935 --> 00:30:54,854
in the wilderness!
463
00:30:55,062 --> 00:30:57,231
Yes, and properly
dressed for it!
464
00:31:04,530 --> 00:31:05,906
Come, sit.
465
00:31:06,115 --> 00:31:08,367
- Thank you.
- Eat with us.
466
00:31:08,659 --> 00:31:10,828
This man is my blood,
family...
467
00:31:11,037 --> 00:31:11,829
Welcome, welcome, brother.
468
00:31:12,038 --> 00:31:13,956
Jesus, of Nazareth.
469
00:31:14,165 --> 00:31:15,875
Thank you.
470
00:31:16,042 --> 00:31:17,752
How long has it been?
471
00:31:19,295 --> 00:31:20,713
Twenty years?
472
00:31:22,506 --> 00:31:24,050
How are you?
473
00:31:25,134 --> 00:31:27,053
What are you doing now?
474
00:31:27,928 --> 00:31:30,765
How are Joseph
and Mary?
475
00:31:30,973 --> 00:31:32,933
Joseph has recently died.
476
00:31:34,935 --> 00:31:36,812
I'm sorry.
477
00:31:38,689 --> 00:31:40,524
Mother is well.
478
00:31:41,859 --> 00:31:43,986
I am a carpenter.
479
00:31:44,195 --> 00:31:46,072
Joseph would be proud.
480
00:31:47,656 --> 00:31:50,993
No, actually, Joseph
wanted me to move on,
481
00:31:51,202 --> 00:31:54,622
to serve my God,
as you are, John.
482
00:31:55,664 --> 00:31:58,793
You are welcome
here, Jesus.
483
00:32:00,002 --> 00:32:01,796
Thank you.
484
00:32:03,422 --> 00:32:05,466
Joseph was a good man.
485
00:32:07,176 --> 00:32:09,220
He taught us both a lot.
486
00:32:11,013 --> 00:32:14,767
Remember our first trip
to Jerusalem?
487
00:32:15,226 --> 00:32:16,227
Of course. Passover.
488
00:32:58,269 --> 00:33:00,271
This is the
Holy Temple,
489
00:33:00,479 --> 00:33:02,940
and tomorrow
we go inside.
490
00:33:03,149 --> 00:33:04,442
But tonight,
491
00:33:04,650 --> 00:33:05,985
tonight help me,
492
00:33:06,193 --> 00:33:07,193
Help me make our camp,
493
00:33:07,403 --> 00:33:08,821
maybe there.
494
00:33:09,071 --> 00:33:10,156
Come.
495
00:33:35,598 --> 00:33:39,059
No foreigner
is to enter the forecourt.
496
00:33:39,268 --> 00:33:41,270
Whoever is caught
will have himself
497
00:33:41,479 --> 00:33:45,816
to blame for a
subsequent death.
498
00:33:46,025 --> 00:33:49,361
Oh, subsequent death.
499
00:33:56,243 --> 00:33:58,370
Let's go.
500
00:33:58,579 --> 00:34:01,499
Look, isn't it
beautiful?
501
00:34:03,375 --> 00:34:04,375
Look at it.
502
00:34:31,695 --> 00:34:32,821
Through those doors
503
00:34:33,030 --> 00:34:34,406
is the Sanctuary.
504
00:34:34,615 --> 00:34:36,075
If you look closely
maybe you'll see
505
00:34:36,283 --> 00:34:37,451
the gold menorah.
506
00:34:37,660 --> 00:34:39,745
At the back
of the Sanctuary,
507
00:34:39,954 --> 00:34:41,747
is the innermost chamber,
508
00:34:41,956 --> 00:34:44,291
the Holy of Holies.
509
00:35:22,705 --> 00:35:25,457
Mary! We must go.
510
00:35:25,666 --> 00:35:26,458
If we are to reach home
511
00:35:26,667 --> 00:35:27,334
before dark tomorrow.
512
00:35:27,585 --> 00:35:28,669
I can't find Jesus.
513
00:35:28,877 --> 00:35:30,921
He's probably gone
ahead with John.
514
00:35:31,130 --> 00:35:33,173
So we are leaving now.
515
00:35:35,676 --> 00:35:37,261
- Mary.
- I'm coming. I'm coming.
516
00:35:37,511 --> 00:35:39,471
Let's go, then.
517
00:35:39,680 --> 00:35:40,680
Mary!
518
00:35:40,848 --> 00:35:41,849
I'm coming, Joseph!
519
00:35:56,447 --> 00:35:57,447
He's not there.
520
00:35:57,573 --> 00:35:58,741
No one has seen him.
521
00:35:58,949 --> 00:35:59,742
John?
522
00:35:59,950 --> 00:36:01,035
He's asleep.
523
00:36:01,243 --> 00:36:03,495
They haven't seen Jesus
since Jerusalem.
524
00:36:03,704 --> 00:36:05,539
You said he was
with them.
525
00:36:05,748 --> 00:36:07,916
Yes, I thought he was.
526
00:36:08,125 --> 00:36:09,251
Well, he's not.
527
00:36:11,128 --> 00:36:12,129
Look here!
528
00:36:12,338 --> 00:36:13,881
I'll start
on the streets.
529
00:36:14,089 --> 00:36:15,674
If you find him,
wait here!
530
00:36:15,924 --> 00:36:16,634
"If"?
531
00:36:16,842 --> 00:36:19,637
When! Jesus!
532
00:36:19,845 --> 00:36:21,055
Jesus!
533
00:36:24,892 --> 00:36:26,578
Excuse me,
did you see a little boy?
534
00:36:42,368 --> 00:36:44,578
The prophets
tell us that this city
535
00:36:44,787 --> 00:36:46,288
and this place
will be a light to all
536
00:36:46,497 --> 00:36:47,581
the people of the earth,
537
00:36:47,790 --> 00:36:50,125
because everyone
will keep the Torah.
538
00:36:50,334 --> 00:36:52,586
The Messiah will
be the prince of peace.
539
00:36:52,795 --> 00:36:54,380
The prophet Isaiah says,
540
00:36:54,588 --> 00:36:57,007
"They shall beat their
swords into plowshares,
541
00:36:57,216 --> 00:36:59,301
and their spears
into pruning tools.
542
00:36:59,718 --> 00:37:02,429
Nation shall not lift
up sword against nation,
543
00:37:02,680 --> 00:37:05,474
neither shall they
learn war anymore."
544
00:37:09,853 --> 00:37:11,456
Your mother and I
have been looking for you
545
00:37:11,480 --> 00:37:12,606
for three days!
546
00:37:12,815 --> 00:37:14,900
Three days!
547
00:37:15,109 --> 00:37:17,403
Child, why have
you treated us like this?
548
00:37:17,653 --> 00:37:19,363
Why were you searching for me?
549
00:37:19,571 --> 00:37:22,074
Didn't you know I'd be
in my Father's house?
550
00:37:27,287 --> 00:37:28,622
Your Father's
house, yes.
551
00:38:02,865 --> 00:38:04,032
Did you see the men
552
00:38:04,283 --> 00:38:07,369
hanging from the crosses
on the way back?
553
00:38:09,288 --> 00:38:11,415
Terrible memory.
554
00:38:14,001 --> 00:38:15,419
The Romans got so bored
555
00:38:15,627 --> 00:38:16,754
at crucifying men,
556
00:38:16,962 --> 00:38:18,714
they started doing it
upside down,
557
00:38:18,922 --> 00:38:21,633
just to entertain
themselves.
558
00:38:30,476 --> 00:38:32,144
John...
559
00:38:33,437 --> 00:38:35,272
...will you baptize me?
560
00:38:37,649 --> 00:38:40,611
If you confess
your sins...
561
00:38:40,819 --> 00:38:44,198
and dedicate
your life to God.
562
00:38:44,448 --> 00:38:46,033
Of course.
563
00:38:52,289 --> 00:38:54,958
Jesus of Nazareth,
564
00:38:55,167 --> 00:38:56,960
I baptize you
with water
565
00:38:57,169 --> 00:38:59,046
for repentance.
566
00:39:11,308 --> 00:39:13,268
This is my son,
567
00:39:13,477 --> 00:39:14,728
the beloved
568
00:39:14,937 --> 00:39:18,816
with whom I am well-pleased.
569
00:39:24,988 --> 00:39:27,449
Behold,
570
00:39:27,699 --> 00:39:29,409
the Lamb of God.
571
00:40:27,843 --> 00:40:29,678
Jesus.
572
00:40:35,726 --> 00:40:37,269
Jesus.
573
00:40:38,896 --> 00:40:40,689
I know you.
574
00:40:41,982 --> 00:40:44,818
The Spirit
has brought you to me.
575
00:40:45,027 --> 00:40:47,571
Do you know why?
576
00:40:47,821 --> 00:40:49,907
To be tested.
577
00:40:50,407 --> 00:40:51,950
The Spirit
has led you here
578
00:40:52,159 --> 00:40:54,119
and has allowed you
to know what men feel
579
00:40:54,328 --> 00:40:57,414
when they are being
tested by me.
580
00:40:57,623 --> 00:40:58,707
But to do this
581
00:40:58,916 --> 00:41:02,002
you must give up
every privilege.
582
00:41:02,210 --> 00:41:03,211
You must be like them
583
00:41:03,420 --> 00:41:04,087
in every way,
584
00:41:04,296 --> 00:41:05,296
as fragile,
585
00:41:05,464 --> 00:41:08,175
alone and little as they are.
586
00:41:08,383 --> 00:41:11,303
Give up your shield.
587
00:41:12,220 --> 00:41:14,139
Abandon the protection
of the power
588
00:41:14,348 --> 00:41:16,975
that abides in you.
589
00:41:17,184 --> 00:41:20,103
Empty yourself
of your divinity.
590
00:41:20,312 --> 00:41:24,066
Empty yourself
of the Father, Jesus.
591
00:41:46,213 --> 00:41:47,413
Are you willing to feel
592
00:41:47,464 --> 00:41:50,008
as men feel, Jesus?
593
00:41:50,217 --> 00:41:52,260
Without the protection
of the Father?
594
00:41:52,469 --> 00:41:54,638
You know it is necessary.
595
00:41:54,888 --> 00:41:55,888
The Spirit tells you,
596
00:41:55,973 --> 00:41:56,973
not me.
597
00:41:57,140 --> 00:41:58,140
Only in this way
598
00:41:58,266 --> 00:42:00,018
can we challenge each other.
599
00:42:02,521 --> 00:42:04,189
I am willing.
600
00:42:14,408 --> 00:42:17,327
Welcome to life, Jesus.
601
00:42:33,093 --> 00:42:34,761
You don't look
so good, Jesus.
602
00:42:34,970 --> 00:42:36,179
Are you hungry?
603
00:42:36,388 --> 00:42:37,848
Yes.
604
00:42:40,726 --> 00:42:44,312
Command these stones
605
00:42:44,521 --> 00:42:48,275
to become loaves of bread.
606
00:42:49,985 --> 00:42:52,362
You mean call upon
my Father's power?
607
00:42:52,571 --> 00:42:54,656
You have the power
to command these stones,
608
00:42:54,865 --> 00:42:56,283
don't you?
609
00:42:56,992 --> 00:42:58,076
I am only His Son.
610
00:42:58,285 --> 00:43:00,829
But you have the power!
611
00:43:05,876 --> 00:43:07,127
And if I use it
in this way
612
00:43:07,335 --> 00:43:09,129
I will fail
His mission.
613
00:43:09,880 --> 00:43:11,757
He has asked me
to bring his word to man,
614
00:43:11,965 --> 00:43:14,092
not to crush them
with His power.
615
00:43:15,052 --> 00:43:16,845
I'm just asking for bread
616
00:43:17,637 --> 00:43:20,640
to relieve your hunger, Jesus.
617
00:43:20,849 --> 00:43:23,602
Men have hungers.
618
00:43:27,105 --> 00:43:30,025
Feed your starving
people, Jesus.
619
00:43:32,110 --> 00:43:33,779
Man does not live
by bread alone,
620
00:43:33,987 --> 00:43:37,032
but by every word that comes
from the mouth of God.
621
00:43:37,240 --> 00:43:39,993
You're missing the point,
Jesus.
622
00:43:40,494 --> 00:43:43,914
You have the power
to solve mankind's problems.
623
00:43:44,122 --> 00:43:46,750
Feed these people.
Many are starving.
624
00:43:46,958 --> 00:43:48,478
- You can feed them.
- I was sent
625
00:43:48,502 --> 00:43:49,795
to feed them the truth.
626
00:43:50,295 --> 00:43:51,922
They hunger for bread,
Jesus.
627
00:43:52,130 --> 00:43:53,215
Well, they die of hunger,
628
00:43:53,423 --> 00:43:54,859
because of the hearts of stone
of other men,
629
00:43:54,883 --> 00:43:56,134
not because God
wills it.
630
00:43:56,384 --> 00:43:59,137
And you can change
all that.
631
00:44:00,222 --> 00:44:02,432
And so they are
to listen to you,
632
00:44:02,641 --> 00:44:05,602
hmm? A peasant
from Nazareth?
633
00:44:06,228 --> 00:44:09,689
You and only you
have the truth...
634
00:44:10,607 --> 00:44:11,858
sent from God?
635
00:44:12,067 --> 00:44:14,027
Others have spoken the truth.
636
00:44:15,195 --> 00:44:17,447
And men have destroyed
all of them
637
00:44:17,739 --> 00:44:19,533
for a thousand years.
638
00:44:19,783 --> 00:44:21,034
But you...
639
00:44:21,243 --> 00:44:23,453
you, they will
listen to, huh?
640
00:44:23,662 --> 00:44:25,038
Why?
641
00:44:27,207 --> 00:44:29,042
They will.
642
00:44:29,334 --> 00:44:31,419
And just how will you
do that, Jesus?
643
00:44:31,628 --> 00:44:34,714
How will you get them
to listen to you?
644
00:44:34,923 --> 00:44:37,592
So, I'm going to help you.
645
00:45:17,507 --> 00:45:20,510
There is but one way
to make them notice you, Jesus.
646
00:45:20,760 --> 00:45:22,640
You must convince them
that you are sent by God.
647
00:45:22,846 --> 00:45:24,389
Throw yourself down,
He will command.
648
00:45:24,598 --> 00:45:26,558
His angels to catch you.
649
00:45:26,766 --> 00:45:29,811
Then they will see that
you are someone to listen to.
650
00:45:31,396 --> 00:45:33,523
They would listen then,
wouldn't they?
651
00:45:34,024 --> 00:45:35,859
Oh, they would listen
to someone
652
00:45:36,067 --> 00:45:38,486
who could do that.
653
00:45:38,695 --> 00:45:40,488
That's not my Father's will.
654
00:45:40,697 --> 00:45:43,241
If He wanted simply to test
His laws, nature's laws,
655
00:45:43,450 --> 00:45:45,285
He would not have sent me.
656
00:45:47,412 --> 00:45:50,248
Don't test God
for your own purposes.
657
00:45:50,749 --> 00:45:52,083
Jesus of Nazareth,
658
00:45:52,292 --> 00:45:54,044
Jesus of Jerusalem,
Jesus of Egypt,
659
00:45:54,252 --> 00:45:55,879
Jesus of Bethany,
Jesus of Bethlehem.
660
00:45:56,087 --> 00:45:57,380
Where else have you been, Jesus?
661
00:45:57,589 --> 00:46:00,175
- Nowhere.
- No.
662
00:46:00,383 --> 00:46:02,928
So, you cannot understand
the stakes!
663
00:46:04,137 --> 00:46:06,014
Let me show you.
664
00:46:17,525 --> 00:46:20,320
Power, Jesus,
665
00:46:20,528 --> 00:46:21,528
power!
666
00:46:21,613 --> 00:46:23,406
Not second in command,
667
00:46:23,615 --> 00:46:24,615
but number one.
668
00:46:24,783 --> 00:46:25,992
You have never felt
that power.
669
00:46:26,201 --> 00:46:27,494
I have.
670
00:46:27,702 --> 00:46:29,746
You've never been able to
until now.
671
00:46:29,955 --> 00:46:33,208
Now you can be number one.
672
00:46:36,503 --> 00:46:38,922
Do you know what
that means, Jesus?
673
00:46:41,049 --> 00:46:42,384
No.
674
00:46:42,592 --> 00:46:44,594
Power is what
every man wants
675
00:46:44,844 --> 00:46:46,763
more than anything else
in the world.
676
00:46:46,972 --> 00:46:49,057
They Kill for it.
677
00:46:49,266 --> 00:46:51,309
There is nothing
more precious,
678
00:46:51,559 --> 00:46:53,895
and it is yours to have.
679
00:46:55,689 --> 00:46:57,148
How?
680
00:46:58,441 --> 00:47:00,610
Bow down to me,
681
00:47:00,819 --> 00:47:02,821
Jesus,
682
00:47:03,029 --> 00:47:04,864
just once.
683
00:47:05,198 --> 00:47:07,117
In all of existence,
684
00:47:07,325 --> 00:47:08,325
before and after time,
685
00:47:08,493 --> 00:47:10,996
just once, Jesus.
686
00:47:11,204 --> 00:47:14,374
It's a small price.
Consider the reward.
687
00:47:16,960 --> 00:47:18,837
Away with you, Satan!
688
00:47:19,045 --> 00:47:21,131
For it is written,
"Worship the Lord, your God,
689
00:47:21,339 --> 00:47:23,550
and serve only Him."
690
00:47:23,758 --> 00:47:25,969
I will not create
a human kingdom
691
00:47:26,177 --> 00:47:28,596
by becoming the most powerful,
692
00:47:28,805 --> 00:47:31,057
but by being the poorest.
693
00:47:32,809 --> 00:47:34,811
For I am the Lamb of God.
694
00:47:36,563 --> 00:47:39,024
See you again, Jesus.
695
00:47:39,232 --> 00:47:42,402
It's only just begun.
696
00:48:05,300 --> 00:48:06,926
Do you think he's coming?
697
00:48:12,766 --> 00:48:14,166
If he's been out there
all this time
698
00:48:14,225 --> 00:48:16,019
he hasn't survived.
699
00:48:16,227 --> 00:48:17,520
If he hasn't survived,
700
00:48:17,729 --> 00:48:18,969
he isn't who we thought he was.
701
00:48:19,022 --> 00:48:21,358
Go home if that's
what you want.
702
00:48:33,286 --> 00:48:35,789
Do you think
he really is the one?
703
00:48:42,587 --> 00:48:44,672
It's him!
704
00:48:44,923 --> 00:48:46,257
Rabbi! Rabbi!
705
00:48:46,466 --> 00:48:48,218
Rabbi!
706
00:48:48,426 --> 00:48:49,761
Why do you call me this?
707
00:48:50,011 --> 00:48:51,805
We were there, Rabbi,
when you were baptized.
708
00:48:52,013 --> 00:48:53,893
And John the Baptist
called you the Lamb of God.
709
00:48:53,932 --> 00:48:56,017
You are the Messiah.
710
00:48:56,226 --> 00:48:57,226
Are you sure?
711
00:48:57,352 --> 00:48:59,354
- Yes!
- No.
712
00:49:06,820 --> 00:49:07,820
How did you find me?
713
00:49:07,904 --> 00:49:10,031
John the Baptist told us
where your mother lives.
714
00:49:12,951 --> 00:49:14,702
What do you want?
715
00:49:14,953 --> 00:49:16,704
To be your followers.
716
00:49:24,671 --> 00:49:26,840
Rabbi, where are you staying?
717
00:49:27,048 --> 00:49:28,758
Come and see.
718
00:49:33,388 --> 00:49:35,515
Oh, Jesus!
719
00:49:58,913 --> 00:50:00,874
How long have I
been sleeping?
720
00:50:01,040 --> 00:50:03,835
Two nights and
one full day.
721
00:50:05,628 --> 00:50:08,423
I was dreaming
of this bed,
722
00:50:08,631 --> 00:50:10,550
this house.
723
00:50:10,758 --> 00:50:12,343
Joseph was here.
724
00:50:25,023 --> 00:50:27,275
Those two young men
waiting for you...
725
00:50:28,234 --> 00:50:29,903
what do they want?
726
00:50:33,281 --> 00:50:35,241
To be my followers.
727
00:50:37,243 --> 00:50:39,078
Good.
728
00:50:39,287 --> 00:50:42,081
Maybe I'm not ready,
Mother.
729
00:51:05,980 --> 00:51:07,524
In Bethlehem,
730
00:51:08,566 --> 00:51:11,069
in that stable
behind the inn,
731
00:51:11,277 --> 00:51:12,529
kings came...
732
00:51:12,737 --> 00:51:14,113
to bow down to you,
733
00:51:14,322 --> 00:51:17,283
carrying precious gifts...
734
00:51:17,492 --> 00:51:19,744
Frankincense,
735
00:51:19,953 --> 00:51:21,579
and myrrh.
736
00:51:30,755 --> 00:51:32,840
Those men did not travel
all that way,
737
00:51:33,049 --> 00:51:34,634
following that star,
738
00:51:34,842 --> 00:51:37,512
without the will of God
guiding them.
739
00:51:44,519 --> 00:51:46,104
What's this?
740
00:51:49,983 --> 00:51:51,442
This is beautiful.
741
00:51:51,651 --> 00:51:53,570
Did you make this?
742
00:51:53,778 --> 00:51:56,197
It is a wedding present
for your cousin, Benjamin.
743
00:51:56,406 --> 00:51:58,866
Little Benjamin
is getting married?
744
00:51:59,075 --> 00:52:00,451
Yes.
745
00:52:00,660 --> 00:52:02,245
Let's go!
746
00:52:02,453 --> 00:52:04,289
And your followers?
747
00:52:09,669 --> 00:52:11,629
Friends!
748
00:52:11,879 --> 00:52:13,631
We're going to a wedding.
749
00:52:39,782 --> 00:52:41,844
I know that the Baptist
said that he is the one.
750
00:52:41,868 --> 00:52:43,995
No, that's not enough.
751
00:52:44,203 --> 00:52:46,497
If you do not approve
of my son,
752
00:52:47,707 --> 00:52:50,627
why do you follow him?
753
00:52:51,377 --> 00:52:53,630
Our people are slaves
to Rome.
754
00:52:53,838 --> 00:52:55,190
Our freedom fighters
are being killed
755
00:52:55,214 --> 00:52:57,634
and yet, this is how
he spends his time?
756
00:52:57,842 --> 00:52:59,844
- He is a man.
- Yes...
757
00:53:00,053 --> 00:53:02,013
and I fear,
nothing more.
758
00:53:05,516 --> 00:53:07,143
We are fishermen.
759
00:53:07,352 --> 00:53:09,246
Our brothers are working right
now on the Lake of Galilee.
760
00:53:09,270 --> 00:53:10,664
We should be there
working with them.
761
00:53:10,688 --> 00:53:12,482
What for?
To make money?
762
00:53:12,690 --> 00:53:14,567
Life has got to be
more than that.
763
00:53:14,776 --> 00:53:16,527
We went looking
for answers,
764
00:53:16,736 --> 00:53:17,737
and we met him.
765
00:53:17,945 --> 00:53:19,113
And you follow him?
766
00:53:19,322 --> 00:53:20,322
Should we?
767
00:53:20,448 --> 00:53:21,574
Yes.
768
00:53:21,783 --> 00:53:22,909
Why?
769
00:53:24,035 --> 00:53:26,329
I am so thirsty.
770
00:53:27,080 --> 00:53:28,873
I shall fetch you wine.
771
00:53:30,291 --> 00:53:32,377
What's the matter, Andrew?
You don't dance?
772
00:53:32,585 --> 00:53:33,795
I'll dance...
773
00:53:34,003 --> 00:53:36,673
when Israel is free
and men are honest.
774
00:53:36,923 --> 00:53:38,966
That will be
a very slow dance.
775
00:53:42,762 --> 00:53:44,889
It will not come at all
if we wait for you.
776
00:53:45,098 --> 00:53:46,742
I thought when I found
John the Baptist that...
777
00:53:46,766 --> 00:53:48,559
Andrew!
778
00:53:48,768 --> 00:53:51,312
But he said
you were the one.
779
00:53:51,521 --> 00:53:52,647
And you spend your time
780
00:53:52,855 --> 00:53:55,400
drinking wine and dancing!
781
00:53:56,818 --> 00:53:58,403
There is no wine left.
782
00:53:58,653 --> 00:54:00,321
Andrew,
783
00:54:00,530 --> 00:54:03,074
I'm sorry
I have disappointed you.
784
00:54:04,951 --> 00:54:05,993
- I was only...
- Jesus?
785
00:54:06,202 --> 00:54:07,203
Yes?
786
00:54:07,412 --> 00:54:09,163
There is no wine left.
787
00:54:09,372 --> 00:54:12,417
Yes, Mother,
what concern is that to me?
788
00:54:12,625 --> 00:54:15,086
Perhaps you could
provide...?
789
00:54:18,965 --> 00:54:21,092
My hour has not yet come.
790
00:54:22,468 --> 00:54:24,178
It is time.
791
00:54:25,680 --> 00:54:27,098
It is time for Andrew,
792
00:54:27,306 --> 00:54:28,474
for John,
793
00:54:28,725 --> 00:54:29,851
perhaps for all of us.
794
00:54:30,059 --> 00:54:31,519
It is time.
795
00:54:31,728 --> 00:54:34,313
Well, my time
has not yet come.
796
00:54:37,567 --> 00:54:39,485
Jesus will help you
with the wine.
797
00:54:39,694 --> 00:54:42,655
There is no wine left.
798
00:54:42,864 --> 00:54:45,366
Just do exactly
what Jesus says.
799
00:54:49,245 --> 00:54:51,789
Andrew needs to know.
800
00:54:51,998 --> 00:54:53,708
The world needs to know.
801
00:54:53,916 --> 00:54:55,668
It is time.
802
00:55:00,006 --> 00:55:01,424
Could you please fill
those jugs
803
00:55:01,632 --> 00:55:02,925
over there with water?
804
00:55:03,134 --> 00:55:05,511
- With water?
- Yes, with water.
805
00:55:05,720 --> 00:55:07,305
- Yes.
- Thank you.
806
00:55:13,102 --> 00:55:15,438
Jesus,
the jars are filled.
807
00:55:38,085 --> 00:55:40,755
Draw some out and take it
to the bridegroom.
808
00:55:49,347 --> 00:55:50,973
Impossible.
809
00:55:56,521 --> 00:55:58,272
Drink, Andrew.
810
00:55:58,481 --> 00:56:00,650
The cup you desired
is here.
811
00:56:11,327 --> 00:56:13,412
He is the one, Andrew.
812
00:56:15,248 --> 00:56:17,667
Have no fear
in following him.
813
00:56:29,637 --> 00:56:32,640
Anyone who has two coats...
814
00:56:32,849 --> 00:56:34,225
must share with those
815
00:56:34,433 --> 00:56:36,185
who have none!
816
00:56:36,394 --> 00:56:38,062
Anyone with food,
817
00:56:38,271 --> 00:56:40,189
must do likewise!
818
00:56:40,439 --> 00:56:42,817
Tax collector!
819
00:56:43,526 --> 00:56:44,986
Collect no more taxes
820
00:56:45,194 --> 00:56:47,280
than those prescribed
for you!
821
00:56:52,410 --> 00:56:54,245
It's Herod.
822
00:56:57,623 --> 00:57:00,167
Herod Antipas!
823
00:57:00,418 --> 00:57:02,169
Ruler of these people!
824
00:57:02,378 --> 00:57:04,005
Come out!
825
00:57:04,213 --> 00:57:05,423
Stop.
826
00:57:05,631 --> 00:57:08,217
Herod Antipas!
827
00:57:09,385 --> 00:57:11,220
Ruler of these people,
828
00:57:11,429 --> 00:57:12,972
come out!
829
00:57:20,980 --> 00:57:24,191
I have heard from the corners
of Israel of you, John,
830
00:57:24,400 --> 00:57:26,152
son of Zachariah.
831
00:57:26,360 --> 00:57:28,738
And I've come
to hear your message.
832
00:57:28,946 --> 00:57:29,946
You must repent,
833
00:57:30,072 --> 00:57:31,699
Herod Antipas,
834
00:57:31,908 --> 00:57:32,909
for the sins
835
00:57:33,117 --> 00:57:34,160
that you have committed
836
00:57:34,368 --> 00:57:35,745
to your people!
837
00:57:35,953 --> 00:57:38,080
I come in peace, John.
838
00:57:38,289 --> 00:57:39,790
What "sins" do you speak of?
839
00:57:39,999 --> 00:57:42,001
You live in sin
with this woman,
840
00:57:42,293 --> 00:57:43,293
Herodias!
841
00:57:43,961 --> 00:57:45,254
Hold your tongue,
"prophet"!
842
00:57:45,504 --> 00:57:46,704
You are married
to his brother,
843
00:57:46,839 --> 00:57:48,507
and yet you lay with him!
844
00:57:48,716 --> 00:57:49,716
You're a liar!
845
00:57:49,800 --> 00:57:50,509
He's a filthy liar!
846
00:57:50,718 --> 00:57:52,845
- Mother.
- Salome.
847
00:57:55,097 --> 00:57:56,933
Sir,
848
00:57:57,183 --> 00:58:00,436
you're dirty and smelly.
849
00:58:00,645 --> 00:58:03,940
But we know that
you're not lying.
850
00:58:04,440 --> 00:58:06,150
We are very sorry
for our sins.
851
00:58:06,359 --> 00:58:08,819
- Salome!
- Salome, be quiet.
852
00:58:10,154 --> 00:58:12,406
I want to hear
your words, John,
853
00:58:12,615 --> 00:58:14,784
but I cannot allow you
to insult my wife.
854
00:58:14,992 --> 00:58:18,120
I obey no authority
on this plain.
855
00:58:18,579 --> 00:58:20,873
I obey only God's will.
856
00:58:21,040 --> 00:58:22,166
You are a sinner!
857
00:58:22,375 --> 00:58:23,459
Put away this woman!
858
00:58:23,668 --> 00:58:25,086
Confess your sins!
859
00:58:25,294 --> 00:58:27,672
Arrest this liar!
860
00:58:27,880 --> 00:58:28,880
We're leaving.
861
00:58:28,965 --> 00:58:30,341
- No...
- Salome!
862
00:58:31,133 --> 00:58:32,969
But just when it was
getting fun.
863
00:58:33,177 --> 00:58:34,428
Salome.
864
00:58:34,637 --> 00:58:37,974
You can turn your back on me,
Herod Antipas,
865
00:58:38,182 --> 00:58:39,809
but not on God's judgment!
866
00:58:40,017 --> 00:58:41,602
Go.
867
00:58:41,811 --> 00:58:42,979
Beware,
868
00:58:43,187 --> 00:58:45,856
one who comes after me
869
00:58:46,065 --> 00:58:49,068
will cleanse with fire!
870
00:58:53,572 --> 00:58:54,865
You're a coward.
871
00:58:55,074 --> 00:58:57,284
Oh, darling.
872
00:58:57,493 --> 00:58:59,453
Arrest that liar
immediately.
873
00:58:59,662 --> 00:59:02,373
Darling, there are so many
preachers in hairshirts
874
00:59:02,581 --> 00:59:04,166
all ranting to the heavens.
875
00:59:04,375 --> 00:59:06,419
But he's attracting
thousands.
876
00:59:06,627 --> 00:59:09,255
Thousands, hardly.
877
00:59:09,463 --> 00:59:11,590
Do you want to be king?
878
00:59:13,217 --> 00:59:14,802
Then act like one.
879
00:59:15,011 --> 00:59:16,429
Arrest him.
880
00:59:19,306 --> 00:59:20,683
James! James!
881
00:59:20,891 --> 00:59:22,059
- James!
- Simon!
882
00:59:22,309 --> 00:59:24,770
- We're back!
- Simon!
883
00:59:25,896 --> 00:59:28,566
We're back! Simon!
884
00:59:28,774 --> 00:59:30,735
You go off
without saying anything,
885
00:59:30,943 --> 00:59:32,570
leave me to do
all the fishing.
886
00:59:32,778 --> 00:59:34,363
It's a good thing
James was here.
887
00:59:34,572 --> 00:59:36,657
- We've found him!
- Now you return,
888
00:59:36,866 --> 00:59:38,701
grinning like an idiot.
889
00:59:41,162 --> 00:59:42,830
Can't you feel it?
890
00:59:43,039 --> 00:59:45,207
All I feel is wet.
891
00:59:45,416 --> 00:59:47,293
Can't you feel
his presence?
892
00:59:47,501 --> 00:59:48,711
Are you possessed?
893
00:59:48,961 --> 00:59:51,005
What are you talking
about, Andrew?
894
00:59:51,213 --> 00:59:52,882
Look... there.
895
00:59:53,090 --> 00:59:54,759
The Messiah!
896
01:00:06,353 --> 01:00:08,272
Have you gone mad, too?
897
01:00:10,691 --> 01:00:11,859
The quiet one is James.
898
01:00:12,068 --> 01:00:13,778
The loud one
at the stern is Simon.
899
01:00:14,028 --> 01:00:16,989
Have you been telling my brother
that you're the Messiah?
900
01:00:17,198 --> 01:00:18,365
Are you a rabbi?
901
01:00:18,574 --> 01:00:19,825
He's a carpenter.
902
01:00:20,034 --> 01:00:22,286
Where are you from?
903
01:00:22,495 --> 01:00:24,080
Nazareth.
904
01:00:26,332 --> 01:00:28,000
Nazareth?
905
01:00:28,209 --> 01:00:29,502
Yes, Nazareth.
906
01:00:29,710 --> 01:00:32,421
Can anything good
come from Nazareth?
907
01:00:34,757 --> 01:00:36,675
Your boat is empty.
908
01:00:36,884 --> 01:00:38,004
We've been working all night
909
01:00:38,094 --> 01:00:39,720
while these two
followed you around,
910
01:00:39,929 --> 01:00:41,680
searching for...
911
01:00:41,889 --> 01:00:44,642
what exactly was it
you were searching for?
912
01:00:47,770 --> 01:00:50,231
If you took me out
I could fill your nets.
913
01:00:58,697 --> 01:01:01,075
Climb aboard, "Messiah."
914
01:01:01,283 --> 01:01:03,869
The "Messiah" is going
to fill our boat.
915
01:01:05,412 --> 01:01:07,456
Bring me those nets!
916
01:01:10,668 --> 01:01:12,419
Where are the fish,
"Messiah"?
917
01:01:12,628 --> 01:01:13,963
Further out,
where it's deep.
918
01:01:14,171 --> 01:01:16,924
Ha, that's original!
919
01:01:17,174 --> 01:01:18,342
Simon, he's the one.
920
01:01:18,551 --> 01:01:20,594
I've seen him
change water into wine.
921
01:01:20,803 --> 01:01:22,012
Really?
922
01:01:22,221 --> 01:01:23,722
Andrew, scoop up
some lake water,
923
01:01:23,931 --> 01:01:25,975
I could use a cup of wine.
924
01:01:26,183 --> 01:01:28,310
Scoop up
one for me, too.
925
01:01:32,773 --> 01:01:34,483
Cast your nets here.
926
01:01:34,733 --> 01:01:36,485
Now.
927
01:01:36,694 --> 01:01:38,154
James...
928
01:01:51,750 --> 01:01:53,627
Hey.
929
01:01:54,628 --> 01:01:55,754
I'm only going to do this
930
01:01:55,963 --> 01:01:57,548
so you won't waste your life
931
01:01:57,756 --> 01:01:59,383
following this jackal.
932
01:02:07,892 --> 01:02:09,435
What do you think, James?
933
01:02:09,643 --> 01:02:10,436
Should we drag the net,
934
01:02:10,644 --> 01:02:12,354
or just let it sink?
935
01:02:12,563 --> 01:02:14,315
I don't know.
936
01:02:14,523 --> 01:02:15,774
Ask the carpenter,
937
01:02:15,983 --> 01:02:18,944
he knows everything
about fish!
938
01:02:19,195 --> 01:02:20,905
Pull it in.
939
01:02:21,113 --> 01:02:22,753
Pull it in?
It's only been in the water...
940
01:02:22,823 --> 01:02:24,241
Pull it in.
941
01:02:24,450 --> 01:02:27,077
Of course.
James, pull it in.
942
01:02:48,140 --> 01:02:50,851
Stop laughing and help us!
943
01:02:56,148 --> 01:02:57,834
What kind of man are you,
that you can command
944
01:02:57,858 --> 01:02:59,610
the fish in the water?
945
01:03:00,402 --> 01:03:02,613
Come with me, Peter...
946
01:03:02,821 --> 01:03:04,907
I'll make you
a fisher of men.
947
01:03:08,744 --> 01:03:10,746
My name is Simon.
948
01:03:20,631 --> 01:03:23,050
- Hey, hey, hey!
- Oh, wait, wait, wait!
949
01:03:23,259 --> 01:03:25,386
Is it all right if we drink
from your well?
950
01:03:25,594 --> 01:03:27,554
- Thanks.
- Yes.
951
01:03:33,143 --> 01:03:36,981
You are from
Nazareth, yes?
952
01:03:37,189 --> 01:03:39,692
I saw you at the wedding
in Canaan.
953
01:03:39,900 --> 01:03:41,902
They said you made
the wine from water.
954
01:03:42,111 --> 01:03:43,111
Is that true?
955
01:03:43,237 --> 01:03:43,988
Did you do that?
956
01:03:44,238 --> 01:03:45,239
Yes, he did that.
957
01:03:45,447 --> 01:03:47,008
He changed the water
into wine. I saw it.
958
01:03:47,032 --> 01:03:48,409
I saw it.
959
01:03:51,578 --> 01:03:52,578
This is the one.
960
01:03:52,746 --> 01:03:53,956
Jesus of Nazareth.
961
01:03:54,206 --> 01:03:56,625
He changed the water
into wine!
962
01:04:04,633 --> 01:04:06,760
- Rabbi.
- Master.
963
01:04:08,262 --> 01:04:09,662
- My Lord.
- Master.
964
01:04:09,805 --> 01:04:11,640
Sir...
965
01:04:11,849 --> 01:04:14,018
man of Nazareth.
966
01:04:14,268 --> 01:04:16,353
If you can do that,
967
01:04:16,562 --> 01:04:18,480
can you heal my son?
968
01:04:19,356 --> 01:04:21,525
Come.
969
01:04:21,734 --> 01:04:22,985
Please,
970
01:04:23,193 --> 01:04:24,862
I beg of you.
971
01:04:30,576 --> 01:04:33,037
Wait! This man is a fraud
972
01:04:33,245 --> 01:04:34,455
and a false Messiah!
973
01:04:34,663 --> 01:04:35,873
Believe.
He is the chosen one!
974
01:04:36,040 --> 01:04:38,417
He comes here
to steal your money!
975
01:04:38,625 --> 01:04:41,503
Yes! Every week
the same thing!
976
01:04:49,219 --> 01:04:50,596
Quiet! Quiet!
977
01:04:50,804 --> 01:04:52,681
Listen to the Master.
978
01:04:55,059 --> 01:04:57,227
Do you believe
I can help you?
979
01:04:58,187 --> 01:04:59,938
Yes.
980
01:05:55,702 --> 01:05:57,371
Rise up and walk!
981
01:07:22,289 --> 01:07:23,749
He's the Messiah.
982
01:07:23,957 --> 01:07:25,584
He's the Messiah.
983
01:07:25,792 --> 01:07:28,212
He's the Messiah.
984
01:07:28,420 --> 01:07:30,047
Did he really do that?
985
01:07:30,255 --> 01:07:31,715
- You saw it!
- Yes, I saw it,
986
01:07:31,924 --> 01:07:34,218
but I don't believe it.
987
01:07:34,927 --> 01:07:36,094
Believe it!
988
01:07:36,303 --> 01:07:37,513
Believe it!
989
01:07:37,763 --> 01:07:38,847
What's your name?
990
01:07:39,056 --> 01:07:40,474
Thomas.
991
01:07:40,682 --> 01:07:42,684
Come with us, Thomas.
992
01:07:42,893 --> 01:07:44,061
Follow the Messiah.
993
01:07:44,269 --> 01:07:45,729
Come!
994
01:08:06,083 --> 01:08:08,460
I have given you
your wish.
995
01:08:08,669 --> 01:08:10,587
He can speak
against you no more.
996
01:08:10,796 --> 01:08:12,881
You fill your palace...
997
01:08:13,090 --> 01:08:15,384
with graven images,
998
01:08:15,592 --> 01:08:17,844
and you forget your God!
999
01:08:18,053 --> 01:08:19,053
Cut out his tongue
1000
01:08:19,137 --> 01:08:21,139
and feed it to the dogs!
1001
01:08:26,562 --> 01:08:29,398
Live by the Word of God!
1002
01:08:48,792 --> 01:08:51,378
Oh! Roman pig!
1003
01:08:56,341 --> 01:08:57,341
Open the door.
1004
01:08:57,384 --> 01:08:59,177
Caesar comes
to collect his taxes.
1005
01:09:01,597 --> 01:09:02,973
"Caesar" comes?
1006
01:09:03,181 --> 01:09:05,309
My, how the mighty
have fallen.
1007
01:09:05,517 --> 01:09:06,517
Your taxes are due.
1008
01:09:06,643 --> 01:09:07,853
Have you no shame?
1009
01:09:08,061 --> 01:09:10,480
You, a Jew, doing
Rome's dirty work?
1010
01:09:10,689 --> 01:09:11,940
Your taxes
are at work,
1011
01:09:12,149 --> 01:09:14,067
building and repairing
roads, aqueducts...
1012
01:09:14,276 --> 01:09:16,236
And they are lining
your pockets!
1013
01:09:16,445 --> 01:09:17,630
Do you wish to pay,
or do you wish
1014
01:09:17,654 --> 01:09:19,906
to have these men
take you away?
1015
01:09:40,594 --> 01:09:42,387
Zealots.
1016
01:09:57,110 --> 01:09:59,655
Zealots! Zealots!
1017
01:09:59,863 --> 01:10:01,657
The zealots are coming!
1018
01:10:56,670 --> 01:10:57,671
Stop!
1019
01:10:57,921 --> 01:10:59,214
Stop! Stop!
1020
01:10:59,423 --> 01:11:00,674
Who says this?
1021
01:11:00,882 --> 01:11:02,718
- Jesus of Nazareth!
- Oh, yes...
1022
01:11:02,926 --> 01:11:04,010
the latest "Messiah."
1023
01:11:04,219 --> 01:11:05,387
I've heard of you.
1024
01:11:05,595 --> 01:11:08,181
Will you save your people,
"Messiah"?
1025
01:11:08,682 --> 01:11:09,933
Spilling blood
won't save them.
1026
01:11:10,142 --> 01:11:12,519
Spilling enough
Roman blood will.
1027
01:11:12,728 --> 01:11:14,448
The stones of Israel
are covered with blood,
1028
01:11:14,604 --> 01:11:15,814
still we are enslaved.
1029
01:11:16,022 --> 01:11:17,274
You will change nothing
1030
01:11:17,482 --> 01:11:19,735
until you remove the blood
from your hands.
1031
01:11:30,912 --> 01:11:32,789
I'm Barabbas.
1032
01:11:33,039 --> 01:11:35,917
Maybe you need
a bit of blood on you.
1033
01:11:36,126 --> 01:11:38,128
No! No!
1034
01:11:38,336 --> 01:11:40,714
Do you love me now,
"Messiah"?
1035
01:11:43,258 --> 01:11:45,761
This is what Rome does
to your people,
1036
01:11:45,969 --> 01:11:47,679
every day.
1037
01:11:47,888 --> 01:11:49,181
Strike me again.
1038
01:11:50,891 --> 01:11:52,411
And when you have
exhausted yourself...
1039
01:11:52,476 --> 01:11:54,352
When I have exhausted myself
1040
01:11:54,561 --> 01:11:56,396
there will be legions
more to strike.
1041
01:11:56,605 --> 01:11:57,605
Exactly!
1042
01:11:57,731 --> 01:11:59,316
When does it stop?
1043
01:11:59,941 --> 01:12:01,109
When we are free.
1044
01:12:01,359 --> 01:12:03,361
You will be free
when you learn to love.
1045
01:12:03,570 --> 01:12:05,155
Clever words.
1046
01:12:05,363 --> 01:12:07,073
Nothing more.
1047
01:12:07,282 --> 01:12:08,282
Don't fill my people
1048
01:12:08,450 --> 01:12:11,203
with your empty promises,
"Messiah."
1049
01:12:13,663 --> 01:12:16,124
I'll be the one to free
the people of Israel,
1050
01:12:16,374 --> 01:12:17,626
Jesus of Nazareth!
1051
01:12:17,834 --> 01:12:20,337
And I'll do it with a sword.
1052
01:12:44,861 --> 01:12:47,072
You cry over
Roman blood?
1053
01:12:47,280 --> 01:12:48,949
Human life!
1054
01:12:49,157 --> 01:12:51,201
Romans are not human.
1055
01:12:55,330 --> 01:12:57,499
Your hate will only
harm you, friend.
1056
01:12:57,749 --> 01:13:00,877
Hate can be a useful weapon,
used correctly...
1057
01:13:01,878 --> 01:13:03,922
and I'm not your friend.
1058
01:13:04,130 --> 01:13:05,507
Wait.
1059
01:13:08,385 --> 01:13:10,303
Is your Israel free
1060
01:13:10,512 --> 01:13:11,805
now that these men
are dead?
1061
01:13:12,013 --> 01:13:13,265
No.
1062
01:13:14,349 --> 01:13:16,017
Then follow me.
1063
01:13:19,646 --> 01:13:21,690
I will show you
how to be free.
1064
01:13:23,358 --> 01:13:25,193
I am the way.
1065
01:13:28,989 --> 01:13:30,240
You!
1066
01:13:31,741 --> 01:13:33,451
Tax collector!
1067
01:13:36,872 --> 01:13:38,206
What is your name?
1068
01:13:38,415 --> 01:13:39,499
Levi,
1069
01:13:39,749 --> 01:13:40,834
son of Alphaeus.
1070
01:13:41,042 --> 01:13:43,044
Well, now your name
is now Matthew.
1071
01:13:45,338 --> 01:13:46,658
Do you wish to kill
this collector
1072
01:13:46,715 --> 01:13:48,633
of Caesar's taxes?
1073
01:13:52,012 --> 01:13:53,930
Follow me, Matthew.
1074
01:13:54,139 --> 01:13:55,432
Where?
1075
01:13:55,640 --> 01:13:57,058
To your home.
1076
01:14:03,857 --> 01:14:05,400
Come Judas,
1077
01:14:05,609 --> 01:14:07,819
son of Simon Iscariot.
1078
01:14:09,279 --> 01:14:11,489
Your fate is with me.
1079
01:14:16,077 --> 01:14:17,954
How did he know my name?
1080
01:14:18,204 --> 01:14:19,331
Follow him,
1081
01:14:19,539 --> 01:14:21,541
and find out.
1082
01:14:47,859 --> 01:14:49,694
This food...
1083
01:14:49,903 --> 01:14:52,697
it was bought
with stolen money.
1084
01:14:52,906 --> 01:14:54,866
I told him that!
1085
01:14:56,910 --> 01:14:58,328
It's nice to see you.
1086
01:14:59,704 --> 01:15:00,747
Matthew,
1087
01:15:00,956 --> 01:15:03,708
thank you for
your hospitality.
1088
01:15:03,959 --> 01:15:06,336
Rabbi, why do you
do this?
1089
01:15:06,544 --> 01:15:08,171
Do what?
1090
01:15:08,380 --> 01:15:10,006
Eat with me...
1091
01:15:10,215 --> 01:15:11,591
a tax collector.
1092
01:15:12,926 --> 01:15:15,011
Did you see
how they hate me?
1093
01:15:16,513 --> 01:15:18,139
And they are right.
1094
01:15:19,057 --> 01:15:20,934
I despise myself.
1095
01:15:21,935 --> 01:15:23,561
Why?
1096
01:15:24,521 --> 01:15:26,481
I steal from them...
1097
01:15:28,566 --> 01:15:30,777
from all of them.
1098
01:15:30,986 --> 01:15:32,696
Then stop.
1099
01:15:35,031 --> 01:15:38,118
Give back everything,
and come with me.
1100
01:15:40,704 --> 01:15:42,580
It's simple.
1101
01:15:46,042 --> 01:15:48,628
James, Peter,
you're not eating.
1102
01:15:48,837 --> 01:15:50,755
It's very good.
1103
01:15:52,007 --> 01:15:54,259
I'm trying to love him,
Rabbi.
1104
01:15:54,467 --> 01:15:56,428
I really am.
1105
01:15:59,139 --> 01:16:00,807
Keep trying, Peter.
1106
01:16:01,016 --> 01:16:02,559
Keep trying.
1107
01:16:38,595 --> 01:16:40,055
Happy birthday, my King.
1108
01:17:38,696 --> 01:17:40,949
Wonderful,
Salome! Delightful!
1109
01:17:41,157 --> 01:17:43,451
A gift, worthy of a gift.
1110
01:17:46,246 --> 01:17:48,331
Give her
whatever she wants!
1111
01:17:48,540 --> 01:17:50,500
I hope it's me!
1112
01:17:56,422 --> 01:17:58,258
Whatever you want.
1113
01:17:58,466 --> 01:18:01,594
I pledge it to you
tonight, Salome.
1114
01:18:02,720 --> 01:18:06,224
- Anything?
- Anything.
1115
01:18:14,023 --> 01:18:16,693
Come now,
that's not fair, Salome.
1116
01:18:16,901 --> 01:18:19,195
Your mother's desires
are far too expensive.
1117
01:18:28,121 --> 01:18:29,664
Anything?
1118
01:18:32,125 --> 01:18:34,127
Now, my dear,
1119
01:18:34,335 --> 01:18:35,336
it's just a dance.
1120
01:18:35,545 --> 01:18:37,046
You promised!
1121
01:18:37,255 --> 01:18:38,590
"Anything", you said!
1122
01:18:38,798 --> 01:18:40,175
Pay up, Herod Antipas!
1123
01:18:40,383 --> 01:18:41,509
- Pay up!
- Pay up!
1124
01:18:41,759 --> 01:18:43,094
Pay up.
1125
01:18:44,846 --> 01:18:46,973
I'm on record, it seems.
1126
01:18:53,104 --> 01:18:54,689
Anything.
1127
01:19:08,620 --> 01:19:11,623
I want the head
of John the Baptist.
1128
01:19:21,216 --> 01:19:22,300
But, my dear...
1129
01:19:22,508 --> 01:19:24,385
Will you not rid me
of this vermin?!
1130
01:19:24,594 --> 01:19:26,930
This holy man
who calls me a whore
1131
01:19:27,138 --> 01:19:29,057
to any who will listen?
1132
01:19:37,690 --> 01:19:40,485
Bring me the head
of John the Baptist.
1133
01:19:42,654 --> 01:19:44,781
On a platter!
1134
01:20:01,172 --> 01:20:02,882
I forgive you.
1135
01:20:03,091 --> 01:20:05,677
I will live again
in the Kingdom of Heaven.
1136
01:20:42,297 --> 01:20:44,966
You're stealing my money
Mary Magdalene.
1137
01:20:45,174 --> 01:20:46,718
I'm taking
what you owe me.
1138
01:20:46,926 --> 01:20:48,177
You should pay me.
1139
01:20:48,386 --> 01:20:50,096
I gave you great pleasure.
1140
01:20:50,305 --> 01:20:51,764
Oh, yes.
1141
01:20:51,973 --> 01:20:53,349
I will...
1142
01:20:53,558 --> 01:20:55,601
- next time.
- Tonight?
1143
01:20:55,810 --> 01:20:57,437
No.
1144
01:20:57,937 --> 01:20:59,063
Why not?
1145
01:20:59,272 --> 01:21:00,356
Because I decide when,
1146
01:21:00,565 --> 01:21:02,025
not you.
1147
01:21:08,573 --> 01:21:09,741
What is the excitement?
1148
01:21:09,949 --> 01:21:10,950
The latest Messiah
1149
01:21:11,200 --> 01:21:13,703
and his followers
have arrived.
1150
01:21:17,415 --> 01:21:19,000
Come in! Come in!
1151
01:21:19,208 --> 01:21:20,376
Come in!
1152
01:21:20,585 --> 01:21:21,794
Come in!
1153
01:21:22,003 --> 01:21:24,005
Money, money, money.
1154
01:21:24,213 --> 01:21:25,506
Messiah!
1155
01:21:27,258 --> 01:21:28,843
Money.
1156
01:21:29,052 --> 01:21:30,178
Money.
1157
01:21:30,386 --> 01:21:32,013
Oh, money.
1158
01:21:32,221 --> 01:21:34,015
Go!
1159
01:22:11,886 --> 01:22:12,966
All right. Thomas.
Go dance.
1160
01:22:13,054 --> 01:22:14,764
Show us how it's done.
1161
01:22:27,110 --> 01:22:28,236
Water!
1162
01:22:28,444 --> 01:22:30,905
Andrew, friends,
come. Water!
1163
01:22:43,793 --> 01:22:45,962
Andrew...
1164
01:23:04,439 --> 01:23:06,190
Adulteress!
1165
01:23:07,650 --> 01:23:10,153
Shame on you, adulteress!
1166
01:23:18,453 --> 01:23:20,121
Caiaphas!
1167
01:23:22,331 --> 01:23:23,332
Caiaphas!
1168
01:23:25,460 --> 01:23:28,588
All right, all right.
1169
01:23:28,796 --> 01:23:30,256
Jared...
1170
01:23:31,883 --> 01:23:33,759
I've heard this
Joseph of Nazareth,
1171
01:23:33,968 --> 01:23:35,011
has just entered the city.
1172
01:23:35,219 --> 01:23:37,263
"Jesus" of Nazareth.
Only moments ago.
1173
01:23:37,472 --> 01:23:40,057
Is this the one who claims
to be the Messiah?
1174
01:23:40,266 --> 01:23:42,477
He is one of the ones
who claims this, my lord.
1175
01:23:42,685 --> 01:23:44,187
Hmm, good.
1176
01:23:44,395 --> 01:23:46,105
Take the girl to him,
1177
01:23:46,647 --> 01:23:49,150
and ask this "Messiah"
to judge her.
1178
01:23:49,358 --> 01:23:50,735
Test him in front
of the people.
1179
01:23:50,943 --> 01:23:52,778
Show him to be a charlatan,
1180
01:23:53,029 --> 01:23:54,947
and they will lose interest.
1181
01:23:56,574 --> 01:23:58,534
We have to expose
these fakes.
1182
01:23:58,743 --> 01:24:00,912
They are dangerous men.
1183
01:24:01,120 --> 01:24:02,538
Bring her.
1184
01:24:06,042 --> 01:24:09,045
The Kingdom of Heaven
is like a treasure,
1185
01:24:09,253 --> 01:24:11,422
buried in a field.
1186
01:24:11,672 --> 01:24:13,799
And when you find this
treasure...
1187
01:24:14,008 --> 01:24:16,469
Stone the adulteress!
1188
01:24:19,138 --> 01:24:20,389
Adulterer!
1189
01:24:20,598 --> 01:24:21,974
She's an adulterer!
1190
01:24:22,183 --> 01:24:23,809
Teacher!
1191
01:24:25,311 --> 01:24:27,438
This woman caught
in the very act
1192
01:24:27,647 --> 01:24:29,982
of committing adultery.
1193
01:24:30,191 --> 01:24:32,777
In the law, Moses commands us
to stone such women.
1194
01:24:32,985 --> 01:24:35,279
What do you say, Teacher?
1195
01:24:35,488 --> 01:24:38,032
They are baiting him.
It's a trap.
1196
01:25:11,941 --> 01:25:13,442
I was told you preach
1197
01:25:13,651 --> 01:25:15,361
according to the law of Moses.
1198
01:25:15,570 --> 01:25:18,114
Do you have an answer,
Nazarene?
1199
01:25:23,327 --> 01:25:26,581
Let anyone among you
who is without sin...
1200
01:25:28,165 --> 01:25:30,710
be the first
to cast their stone.
1201
01:26:17,757 --> 01:26:20,009
There is no man here
who condemns you?
1202
01:26:21,093 --> 01:26:22,678
No one, my Lord.
1203
01:26:22,928 --> 01:26:24,555
Neither do I.
1204
01:26:29,977 --> 01:26:32,146
Go your way.
1205
01:26:32,355 --> 01:26:34,732
And from now on,
do not sin again.
1206
01:26:45,660 --> 01:26:47,495
I want to see
the Temple.
1207
01:26:49,163 --> 01:26:50,915
I'll tell you more tomorrow.
1208
01:27:02,385 --> 01:27:04,428
Do you want
to come with us?
1209
01:27:04,679 --> 01:27:06,430
Where?
1210
01:27:06,639 --> 01:27:07,973
Does it matter?
1211
01:27:08,182 --> 01:27:09,182
Yes.
1212
01:27:09,225 --> 01:27:10,851
I go where I want.
1213
01:27:11,102 --> 01:27:12,978
I'm free.
1214
01:27:13,187 --> 01:27:15,314
You're not free.
1215
01:27:15,523 --> 01:27:17,650
But you could be.
1216
01:27:18,234 --> 01:27:19,777
Why don't you come with us?
1217
01:27:26,867 --> 01:27:28,536
You treated her like...
1218
01:27:30,246 --> 01:27:32,123
like she was worth something.
1219
01:27:33,082 --> 01:27:34,667
So are you.
1220
01:27:47,263 --> 01:27:49,306
Change your coin
to temple currency!
1221
01:27:49,515 --> 01:27:51,642
Change your coin
to temple currency!
1222
01:27:55,229 --> 01:27:58,023
Purest gold!
Pure gold!
1223
01:27:59,942 --> 01:28:01,652
I have the best rates...
1224
01:28:01,861 --> 01:28:04,113
This is my Father's house!
1225
01:28:05,823 --> 01:28:08,367
My Father's house
is a house of prayer,
1226
01:28:08,576 --> 01:28:10,786
not a house of trade!
1227
01:28:15,458 --> 01:28:17,293
We pay tithes,
1228
01:28:17,501 --> 01:28:19,253
but they care more
about Caesar
1229
01:28:19,503 --> 01:28:21,088
than about God!
1230
01:28:22,840 --> 01:28:25,801
They have forgotten
the Word of God!
1231
01:28:26,093 --> 01:28:29,263
Do you say that we should
not pay taxes to Rome?
1232
01:28:34,894 --> 01:28:36,395
Stop! That's my money!
1233
01:28:36,604 --> 01:28:38,397
Who's image
is on this coin?
1234
01:28:38,606 --> 01:28:39,940
Caesar!
1235
01:28:40,149 --> 01:28:42,693
Then give to Caesar
what is Caesar's,
1236
01:28:42,902 --> 01:28:45,488
and give to God
what is God's!
1237
01:28:46,989 --> 01:28:49,283
I will make this
the house of God again!
1238
01:28:52,286 --> 01:28:54,455
I will make this
the house of God again!
1239
01:28:54,705 --> 01:28:58,042
I will make this
the house of God!
1240
01:28:58,250 --> 01:29:00,753
I will make this
the house of God!
1241
01:29:10,763 --> 01:29:11,972
Get out of here!
1242
01:29:12,181 --> 01:29:13,390
Get out of here!
1243
01:29:13,599 --> 01:29:14,642
Get out!
1244
01:29:14,850 --> 01:29:16,560
Get out of here!
1245
01:29:16,769 --> 01:29:19,104
This is the renewal
of Israel!
1246
01:29:19,313 --> 01:29:21,649
Take these things
out of here!
1247
01:29:22,066 --> 01:29:23,901
Take these things
out of here!
1248
01:29:24,235 --> 01:29:25,861
Stop making
my Father's house
1249
01:29:26,111 --> 01:29:27,530
a marketplace!
1250
01:29:46,966 --> 01:29:50,010
Hear, hear,
you ignoble guests
1251
01:29:50,219 --> 01:29:53,097
of the great
and gracious Pilate!
1252
01:29:53,639 --> 01:29:55,432
Listen now to me.
1253
01:29:55,641 --> 01:29:58,435
As you eat and preen
1254
01:29:58,644 --> 01:30:00,312
leave the world behind
1255
01:30:00,521 --> 01:30:03,148
and imagine the scene!
1256
01:30:06,026 --> 01:30:08,445
Behold,
the great Temple
1257
01:30:08,654 --> 01:30:10,155
of Jerusalem!
1258
01:30:14,827 --> 01:30:16,829
Ah-hh!
1259
01:30:16,996 --> 01:30:18,747
The Temple is brimming
1260
01:30:18,956 --> 01:30:20,624
with Passover pilgrims!
1261
01:30:29,592 --> 01:30:31,427
A cacophony of sounds
1262
01:30:31,635 --> 01:30:32,635
from the sheep,
1263
01:30:37,725 --> 01:30:40,394
The cries of the money-changers!
1264
01:30:48,694 --> 01:30:50,571
Hush. Hush.
1265
01:30:53,115 --> 01:30:54,283
And then suddenly,
1266
01:30:55,743 --> 01:30:56,743
a voice...
1267
01:30:56,911 --> 01:30:59,538
a voice of righteous anger,
1268
01:31:01,290 --> 01:31:02,541
Jesus!
1269
01:31:05,711 --> 01:31:07,087
Jesus!
1270
01:31:08,589 --> 01:31:10,507
Jesus!
1271
01:31:12,801 --> 01:31:14,303
Jesus!
1272
01:31:21,477 --> 01:31:22,519
Jesus.
1273
01:31:25,064 --> 01:31:27,983
My Father's house
is not a house of trade!
1274
01:31:30,277 --> 01:31:32,029
The Temple is corrupt.
1275
01:31:32,279 --> 01:31:35,032
You have all forgotten
the Word of God.
1276
01:31:38,243 --> 01:31:40,204
Enter a priest.
1277
01:31:40,412 --> 01:31:42,164
Enter a priest.
1278
01:31:43,248 --> 01:31:44,708
It's Caiaphas!
1279
01:31:48,253 --> 01:31:50,172
How dare you accuse us!
1280
01:31:50,381 --> 01:31:53,133
You are nothing but
a carpenter from Nazareth!
1281
01:31:54,093 --> 01:31:55,511
We are the temple elite.
1282
01:31:55,803 --> 01:31:57,805
We answer only to God.
1283
01:31:58,055 --> 01:31:59,848
And to Rome,
1284
01:32:00,307 --> 01:32:03,602
in the person
of Pontius Pilate.
1285
01:32:03,811 --> 01:32:07,523
- Ah...
- Ah...
1286
01:32:08,107 --> 01:32:09,942
And then, a trap!
1287
01:32:10,317 --> 01:32:12,027
Then, a trap!
1288
01:32:12,945 --> 01:32:14,571
Do you say
we should not
1289
01:32:14,780 --> 01:32:16,573
pay taxes to Rome?
1290
01:32:16,782 --> 01:32:18,033
To which the
carpenter said,
1291
01:32:18,283 --> 01:32:20,452
"Who's face
is on this coin?"
1292
01:32:20,869 --> 01:32:21,954
Caesar's!
1293
01:32:23,247 --> 01:32:25,833
Give to Caesar what
belongs to Caesar,
1294
01:32:26,041 --> 01:32:28,419
and to God
what belongs to God!
1295
01:32:29,253 --> 01:32:32,256
I won't crucify
him for that!
1296
01:32:34,925 --> 01:32:37,553
Now, the action scene!
1297
01:32:37,761 --> 01:32:39,847
And now
the action scene!
1298
01:32:40,055 --> 01:32:42,016
Go, go, go, go.
1299
01:33:10,878 --> 01:33:13,964
Livio! Livio!
1300
01:33:14,173 --> 01:33:16,050
Livio!
1301
01:33:17,468 --> 01:33:19,261
Livio!
1302
01:33:23,390 --> 01:33:24,683
Bravo.
1303
01:33:24,933 --> 01:33:26,852
Bravo, citizen!
1304
01:33:28,771 --> 01:33:30,397
Ah, the Jews...
1305
01:33:30,606 --> 01:33:32,191
such a...
1306
01:33:32,399 --> 01:33:34,443
such a strange people.
1307
01:33:34,693 --> 01:33:37,029
What is it about them
that craves these messiahs?
1308
01:33:37,488 --> 01:33:39,907
What does the word
mean, anyway?
1309
01:33:40,115 --> 01:33:41,492
"The anointed,”
the king
1310
01:33:41,742 --> 01:33:44,078
from the line of David
promised by God.
1311
01:33:44,286 --> 01:33:48,207
Oppressed people need
to believe in a deliverer.
1312
01:33:48,457 --> 01:33:50,709
Well, they'll just
have to be content
1313
01:33:50,918 --> 01:33:53,504
with "governor" for now.
1314
01:33:53,712 --> 01:33:56,131
"King" is a little showy,
1315
01:33:56,381 --> 01:33:57,381
don't you think, Livio?
1316
01:33:57,466 --> 01:34:01,470
Hmm, not for you,
Your Majesty.
1317
01:34:01,720 --> 01:34:03,972
I love the way you
kiss up to me, Livio.
1318
01:34:04,181 --> 01:34:06,141
It's so...
1319
01:34:06,433 --> 01:34:08,143
justified.
1320
01:34:28,288 --> 01:34:29,665
He needs food and water.
1321
01:34:29,873 --> 01:34:31,917
He's been sitting up
there for five hours.
1322
01:34:32,126 --> 01:34:33,460
I offered it to him
an hour ago.
1323
01:34:33,669 --> 01:34:35,045
He waved me away.
1324
01:34:35,254 --> 01:34:36,839
You rushed up to him
like a wild camel.
1325
01:34:37,047 --> 01:34:38,549
He's still mourning
John the Baptist.
1326
01:34:38,757 --> 01:34:40,425
You don't go rushing up
to him like that.
1327
01:34:40,634 --> 01:34:41,844
Just because
I'm a fisherman,
1328
01:34:42,052 --> 01:34:43,412
that doesn't make
me stupid, Judas.
1329
01:34:43,470 --> 01:34:44,470
You said it, not me.
1330
01:34:44,638 --> 01:34:45,889
Why don't you both
just shut up!
1331
01:34:46,098 --> 01:34:47,766
Why don't you shut up?
I'm tired of you
1332
01:34:47,975 --> 01:34:49,184
bossing everyone around!
1333
01:34:49,393 --> 01:34:51,770
And I'm tired of you
acting like a bully.
1334
01:34:51,979 --> 01:34:53,313
Stop it!
1335
01:34:53,522 --> 01:34:55,065
Look!
1336
01:35:17,713 --> 01:35:19,923
What do you
think they want?
1337
01:35:21,925 --> 01:35:23,635
For you to speak.
1338
01:35:26,930 --> 01:35:29,558
Do you think I have
anything to say?
1339
01:35:40,194 --> 01:35:42,172
- Sit down everybody.
- Sit down now, please.
1340
01:35:42,196 --> 01:35:43,196
Sit down please.
1341
01:35:43,322 --> 01:35:45,699
Sit down now. Sit.
1342
01:35:45,908 --> 01:35:48,619
Come along. Sit, sit.
1343
01:35:49,203 --> 01:35:52,331
Sit down, please.
Jesus will speak to you.
1344
01:35:55,584 --> 01:35:57,878
Jesus will speak to you.
1345
01:36:08,680 --> 01:36:10,724
Blessed are the poor,
1346
01:36:10,933 --> 01:36:13,769
for they will inherit
the Kingdom of Heaven.
1347
01:36:13,977 --> 01:36:17,564
I'd like to inherit
something right now!
1348
01:36:25,572 --> 01:36:27,115
The rich and the powerful
1349
01:36:27,324 --> 01:36:28,909
think they own the world.
1350
01:36:29,117 --> 01:36:31,495
And actually, they do.
1351
01:36:33,956 --> 01:36:36,124
But what can they buy
with all that money?
1352
01:36:36,333 --> 01:36:38,210
Everything!
1353
01:36:41,088 --> 01:36:44,007
Wealth does not buy life.
1354
01:36:47,261 --> 01:36:49,554
It does not buy
a good heart.
1355
01:36:51,223 --> 01:36:55,102
And it cannot buy
the Kingdom of God.
1356
01:36:56,895 --> 01:36:59,564
You can have it no matter
how poor you are.
1357
01:36:59,773 --> 01:37:02,234
Very poor!
1358
01:37:02,442 --> 01:37:05,279
If you hunger and thirst
for righteousness
1359
01:37:05,570 --> 01:37:07,072
you will be satisfied.
1360
01:37:07,281 --> 01:37:08,699
How?
1361
01:37:10,575 --> 01:37:12,369
How?
1362
01:37:13,036 --> 01:37:15,956
What do you want
from your God?
1363
01:37:16,164 --> 01:37:17,164
Mercy!
1364
01:37:17,249 --> 01:37:18,709
Yes.
1365
01:37:18,917 --> 01:37:20,210
Then show mercy.
1366
01:37:20,419 --> 01:37:21,712
Love.
1367
01:37:21,962 --> 01:37:23,505
Then show love.
1368
01:37:23,714 --> 01:37:26,258
A new house!
1369
01:37:26,466 --> 01:37:28,468
No taxes!
1370
01:37:30,595 --> 01:37:32,180
Remember the prophets?
1371
01:37:32,389 --> 01:37:35,809
They were persecuted,
but they didn't lose faith.
1372
01:37:36,018 --> 01:37:37,311
Meet it with love.
1373
01:37:37,519 --> 01:37:39,771
And follow the law of Moses!
1374
01:37:40,022 --> 01:37:41,189
The law?
1375
01:37:42,149 --> 01:37:43,150
Yes!
1376
01:37:43,400 --> 01:37:46,361
Don't worry so much about
what you eat and drink.
1377
01:37:47,571 --> 01:37:49,411
What comes out of your mouth
is more important.
1378
01:37:49,573 --> 01:37:50,866
- This...
- I've heard enough.
1379
01:37:51,074 --> 01:37:52,302
- Jared, please.
- ...is what can really
1380
01:37:52,326 --> 01:37:54,703
harm you for eternity.
1381
01:37:54,953 --> 01:37:57,497
Blessed is the womb
that bore you
1382
01:37:57,706 --> 01:38:00,208
and the breast
that nursed you.
1383
01:38:02,586 --> 01:38:04,254
Blessed rather are those
1384
01:38:04,463 --> 01:38:06,214
who hear the Word of God
1385
01:38:06,423 --> 01:38:07,841
and obey it.
1386
01:38:17,893 --> 01:38:20,270
You are his mother?
1387
01:38:20,479 --> 01:38:22,147
Yes, I am Jesus' mother.
1388
01:38:23,815 --> 01:38:26,318
I'm sorry for the pain
he caused you today.
1389
01:38:28,362 --> 01:38:30,614
Well, he didn't mean to.
1390
01:38:30,822 --> 01:38:33,033
But he did.
1391
01:38:33,241 --> 01:38:34,743
Men always do.
1392
01:38:37,120 --> 01:38:38,997
Are you one of his followers?
1393
01:38:40,957 --> 01:38:42,751
I'm a prostitute.
1394
01:38:44,378 --> 01:38:46,922
I do not judge.
1395
01:38:47,130 --> 01:38:50,092
I have been judged
too, in my life.
1396
01:38:50,342 --> 01:38:51,718
He scares me.
1397
01:38:57,682 --> 01:38:59,976
Pretty funny, huh?
1398
01:39:00,185 --> 01:39:02,813
A prostitute
afraid of a man.
1399
01:39:03,021 --> 01:39:05,232
That is because...
1400
01:39:05,440 --> 01:39:08,402
in him there is something
greater than any man.
1401
01:39:12,906 --> 01:39:15,450
Would you like
to walk with me, hmm?
1402
01:39:42,936 --> 01:39:43,976
What does he want?
1403
01:39:44,104 --> 01:39:45,355
I don't know.
1404
01:39:45,564 --> 01:39:47,274
He told me to gather
his closest followers,
1405
01:39:47,482 --> 01:39:48,525
and wait.
1406
01:39:48,775 --> 01:39:49,901
Wait for what?
1407
01:39:50,152 --> 01:39:52,446
Why don't you have
a little patience, Simon?
1408
01:39:52,946 --> 01:39:54,906
Peter. My name is Peter.
1409
01:39:55,157 --> 01:39:56,283
He called me Peter.
1410
01:39:56,491 --> 01:39:58,160
Peter, Peter, Peter.
1411
01:40:08,920 --> 01:40:11,131
I love you all.
1412
01:40:11,339 --> 01:40:12,358
Most of you have been with me
1413
01:40:12,382 --> 01:40:14,050
almost from the beginning.
1414
01:40:14,259 --> 01:40:16,511
Now the crowds have grown
too large for me alone.
1415
01:40:16,803 --> 01:40:18,263
I need men to share my power
1416
01:40:18,513 --> 01:40:20,515
to minister to those in need.
1417
01:40:21,808 --> 01:40:24,102
And so, I am going
to pick twelve
1418
01:40:24,728 --> 01:40:25,808
who will have the authority
1419
01:40:25,979 --> 01:40:27,272
to proclaim my message.
1420
01:40:35,363 --> 01:40:36,490
Peter.
1421
01:40:45,540 --> 01:40:46,875
John.
1422
01:40:54,007 --> 01:40:55,342
And brother James.
1423
01:41:02,682 --> 01:41:04,392
Sons of thunder.
1424
01:41:07,896 --> 01:41:09,356
Andrew.
1425
01:41:18,615 --> 01:41:20,158
Judas.
1426
01:41:29,501 --> 01:41:31,127
Matthew.
1427
01:41:31,336 --> 01:41:33,255
Matthew?
1428
01:41:33,547 --> 01:41:35,507
The tax collector?
1429
01:41:44,975 --> 01:41:46,601
Thomas.
1430
01:41:57,737 --> 01:41:59,531
Philip.
1431
01:42:01,950 --> 01:42:03,618
Bartholomew.
1432
01:42:06,079 --> 01:42:08,164
James, son of Alphaeus.
1433
01:42:12,043 --> 01:42:13,920
Thaddeus.
1434
01:42:15,839 --> 01:42:17,591
Simon.
1435
01:42:31,021 --> 01:42:34,190
I give you authority
over unclean spirits.
1436
01:42:37,068 --> 01:42:38,987
Cure the sick.
1437
01:42:41,072 --> 01:42:43,116
Cast out demons.
1438
01:42:51,916 --> 01:42:54,586
Take nothing with you...
1439
01:42:54,794 --> 01:42:57,005
as you meet people.
1440
01:43:03,720 --> 01:43:05,889
No bread,
1441
01:43:06,556 --> 01:43:07,974
no bag,
1442
01:43:08,475 --> 01:43:09,768
no money.
1443
01:43:10,852 --> 01:43:13,146
Your mission begins
in this world,
1444
01:43:13,355 --> 01:43:16,107
and is fulfilled in the next.
1445
01:43:20,945 --> 01:43:23,323
You are my Apostles.
1446
01:43:36,044 --> 01:43:39,589
Go to the other side
and wait for me.
1447
01:43:47,555 --> 01:43:50,892
Please, I need to rest
for a while.
1448
01:43:51,101 --> 01:43:52,560
Please go home.
1449
01:43:52,769 --> 01:43:54,354
Just for one night.
Please, I just need
1450
01:43:54,562 --> 01:43:55,562
to get some rest.
1451
01:44:31,808 --> 01:44:33,059
We're sinking.
1452
01:44:40,483 --> 01:44:42,527
- Matthew, hold on.
- Thomas...
1453
01:44:45,739 --> 01:44:48,616
Oh, we're going faster.
1454
01:44:48,825 --> 01:44:50,744
I can't swim.
1455
01:44:50,952 --> 01:44:52,495
In this storm,
it doesn't matter!
1456
01:44:52,704 --> 01:44:55,749
Thomas, secure that line.
1457
01:44:55,957 --> 01:44:59,002
Why don't you ask
our great captain?
1458
01:44:59,586 --> 01:45:02,338
- Bail!
- I'm bailing!
1459
01:45:02,547 --> 01:45:05,216
- Bail!
- I'm bailing!
1460
01:45:09,179 --> 01:45:10,847
It's a ghost!
1461
01:45:19,731 --> 01:45:22,066
Don't be afraid!
1462
01:45:26,863 --> 01:45:28,740
Lord.
1463
01:45:28,948 --> 01:45:30,241
If it's you,
1464
01:45:30,450 --> 01:45:32,952
command me to come
to you on the water.
1465
01:45:42,670 --> 01:45:45,215
Come!
1466
01:45:45,423 --> 01:45:46,841
No, don't go, Simon!
1467
01:45:47,050 --> 01:45:48,510
I want to go!
1468
01:46:19,874 --> 01:46:21,709
Lord!
1469
01:46:21,918 --> 01:46:23,628
Save me!
1470
01:46:26,673 --> 01:46:28,508
Save me!
1471
01:46:31,719 --> 01:46:33,680
Lord, save me.
1472
01:46:33,888 --> 01:46:35,515
Save me.
1473
01:46:35,723 --> 01:46:37,600
You of little faith!
1474
01:47:06,212 --> 01:47:08,590
Truly,
1475
01:47:08,798 --> 01:47:10,508
you are the Son of God.
1476
01:47:17,432 --> 01:47:20,268
When he speaks,
multitudes come.
1477
01:47:20,476 --> 01:47:21,519
Multitudes?
1478
01:47:21,728 --> 01:47:23,563
Let's not exaggerate.
1479
01:47:23,771 --> 01:47:25,315
Five thousand, at least.
1480
01:47:25,523 --> 01:47:29,152
They say he fed them all
with one basket of fish.
1481
01:47:29,944 --> 01:47:31,279
Do you mock me?
1482
01:47:31,487 --> 01:47:32,822
It is said that
he's a relative
1483
01:47:33,072 --> 01:47:34,532
of John the Baptist.
1484
01:47:36,242 --> 01:47:37,368
The Baptist?
1485
01:47:37,577 --> 01:47:39,746
Whom you killed.
1486
01:47:39,954 --> 01:47:44,000
Didn't the Baptist
say that he would live again?
1487
01:47:44,918 --> 01:47:46,544
Weren't those his last words?
1488
01:47:48,254 --> 01:47:49,339
And what if it's him
1489
01:47:49,589 --> 01:47:52,216
come back to destroy me?
1490
01:47:52,425 --> 01:47:53,593
Perhaps.
1491
01:47:55,845 --> 01:47:58,765
Just raise your hand,
1492
01:47:59,140 --> 01:48:00,433
and crush him.
1493
01:48:03,269 --> 01:48:04,520
Guard!
1494
01:48:11,736 --> 01:48:12,737
Jesus!
1495
01:48:13,029 --> 01:48:15,031
Have mercy on me!
1496
01:48:15,239 --> 01:48:17,617
My daughter's tormented
by a demon!
1497
01:48:17,909 --> 01:48:19,077
Have mercy on my daughter!
1498
01:48:19,285 --> 01:48:22,413
Send the Canaanite away.
She has no place here.
1499
01:48:22,622 --> 01:48:25,458
Jesus! Please, have mercy!
1500
01:48:25,667 --> 01:48:27,877
You are not a Jew.
1501
01:48:28,419 --> 01:48:29,921
I was sent only
to the lost sheep
1502
01:48:30,129 --> 01:48:32,048
of the house of Israel.
1503
01:48:36,260 --> 01:48:37,387
Jesus, have mercy!
1504
01:48:37,595 --> 01:48:40,056
Have mercy, Lord.
1505
01:48:40,264 --> 01:48:43,685
Please. Please.
1506
01:48:44,143 --> 01:48:45,853
It's not fair to take
the children's food
1507
01:48:46,104 --> 01:48:48,564
and throw it
to the dogs.
1508
01:48:48,982 --> 01:48:50,483
Yet even the dogs
eat the crumbs
1509
01:48:50,692 --> 01:48:53,528
that fall from
their master's table.
1510
01:49:12,505 --> 01:49:13,798
Woman...
1511
01:49:14,966 --> 01:49:17,010
great is your faith.
1512
01:49:21,014 --> 01:49:22,932
Your daughter is healed.
1513
01:49:26,227 --> 01:49:28,646
Go find her.
1514
01:49:28,855 --> 01:49:31,024
Bless you,
Jesus of Nazareth!
1515
01:49:31,315 --> 01:49:33,776
Master, our God
is for the Gentiles?
1516
01:49:33,985 --> 01:49:36,487
I saw a dying girl.
1517
01:49:39,949 --> 01:49:41,576
Would you rather
I let her die?
1518
01:49:45,997 --> 01:49:47,832
This woman has taught me...
1519
01:49:48,124 --> 01:49:50,877
that my message is for
the Gentiles as well.
1520
01:49:51,085 --> 01:49:53,546
If I can learn,
so can you.
1521
01:50:20,323 --> 01:50:22,158
Mary...
1522
01:50:24,285 --> 01:50:26,037
come.
1523
01:50:29,165 --> 01:50:32,210
Son, this is a new
friend of mine,
1524
01:50:32,418 --> 01:50:33,544
Mary Magdalene.
1525
01:50:33,753 --> 01:50:35,213
She wishes to join us.
1526
01:50:35,421 --> 01:50:36,839
I know Mary.
1527
01:50:38,508 --> 01:50:40,384
I am a prostitute, Jesus.
1528
01:50:40,593 --> 01:50:42,303
You were...
1529
01:50:42,553 --> 01:50:44,138
once...
1530
01:50:44,347 --> 01:50:45,890
a long time ago.
1531
01:50:59,112 --> 01:51:03,241
Your father
would be so proud.
1532
01:51:03,449 --> 01:51:04,867
Which one?
1533
01:51:05,076 --> 01:51:07,328
Both.
1534
01:51:07,537 --> 01:51:09,413
There's 30 pieces
of silver in there,
1535
01:51:09,705 --> 01:51:10,849
and plenty more
where that came from,
1536
01:51:10,873 --> 01:51:13,960
if we put our minds to it.
1537
01:51:14,210 --> 01:51:15,753
Give it back.
1538
01:51:17,338 --> 01:51:18,589
I can't give it back.
1539
01:51:18,798 --> 01:51:21,050
It came from many
different people.
1540
01:51:21,300 --> 01:51:23,469
Then give it away to the poor.
1541
01:51:24,345 --> 01:51:25,930
After what it took
for me to get it?
1542
01:51:26,139 --> 01:51:28,516
Didn't you hear
what I just said?
1543
01:51:35,648 --> 01:51:37,817
Give it to the poor.
1544
01:51:48,536 --> 01:51:50,163
Help us, please.
1545
01:51:54,709 --> 01:51:56,794
Gift from the Messiah!
1546
01:52:11,350 --> 01:52:12,852
Good morning.
Bless you.
1547
01:52:13,144 --> 01:52:14,937
Oh, Herod Antipas.
1548
01:52:15,146 --> 01:52:16,480
Be quiet.
1549
01:52:16,689 --> 01:52:17,689
Don't humiliate yourself
1550
01:52:17,899 --> 01:52:18,899
in front
of these people.
1551
01:52:19,066 --> 01:52:20,276
Humiliate?
1552
01:52:20,484 --> 01:52:21,962
I'm trying to show them
that their king
1553
01:52:21,986 --> 01:52:23,404
cares about them.
1554
01:52:23,613 --> 01:52:25,615
You're not their king.
1555
01:52:25,823 --> 01:52:28,159
I soon will be.
They will demand it.
1556
01:52:28,409 --> 01:52:29,702
Oh, yes.
1557
01:52:29,952 --> 01:52:32,288
Today, Galilee.
Tomorrow, Israel.
1558
01:52:32,496 --> 01:52:34,373
Anyone can see that.
1559
01:52:51,724 --> 01:52:53,184
- Jesus!
- Yes.
1560
01:52:53,392 --> 01:52:54,977
Jesus, do you remember me?
I am Zerah.
1561
01:52:55,186 --> 01:52:56,413
We met when you
visited Bethany.
1562
01:52:56,437 --> 01:52:57,637
Yes, of course,
I remember you.
1563
01:52:57,730 --> 01:52:58,898
Lazarus is dying!
1564
01:52:59,106 --> 01:53:00,858
Mary and Martha have
sent me to find you.
1565
01:53:01,067 --> 01:53:02,109
They beg of you.
1566
01:53:02,318 --> 01:53:03,903
Come quickly!
1567
01:53:06,155 --> 01:53:07,875
Thank you, Zerah.
Thank you for the message.
1568
01:53:08,199 --> 01:53:09,700
You can ride behind me.
1569
01:53:09,909 --> 01:53:11,744
We will be there
before the sun sets.
1570
01:53:11,953 --> 01:53:13,371
You go ahead.
1571
01:53:13,579 --> 01:53:16,082
But, Lord,
he's gravely ill!
1572
01:53:16,415 --> 01:53:17,875
You go ahead.
1573
01:53:18,167 --> 01:53:19,835
You're not going to come?
1574
01:53:20,044 --> 01:53:21,044
You're going to help?
1575
01:53:21,170 --> 01:53:22,755
I'll come when
the time is right.
1576
01:53:23,089 --> 01:53:24,799
They said...
1577
01:53:25,007 --> 01:53:26,759
you were their friend!
1578
01:53:31,597 --> 01:53:33,317
Lord, you have spoken
of Lazarus many times.
1579
01:53:33,349 --> 01:53:34,725
If you need to go
to him, you must.
1580
01:53:34,934 --> 01:53:36,435
No.
1581
01:53:42,858 --> 01:53:44,610
He heals strangers,
1582
01:53:44,902 --> 01:53:47,238
but does nothing
for his friends.
1583
01:53:54,370 --> 01:53:56,080
It smells so good.
1584
01:53:59,625 --> 01:54:01,669
My father...
1585
01:54:01,919 --> 01:54:03,239
taught me how to get
the best wood
1586
01:54:03,379 --> 01:54:05,047
from a tree like this.
1587
01:54:05,256 --> 01:54:07,425
Were you a good
carpenter?
1588
01:54:07,633 --> 01:54:10,845
It's a good thing
I started preaching.
1589
01:54:11,053 --> 01:54:13,264
See, Joseph used to say
that only his hands
1590
01:54:13,514 --> 01:54:14,265
were educated.
1591
01:54:14,473 --> 01:54:16,600
That wasn't true.
1592
01:54:16,809 --> 01:54:19,228
He was the wisest
man I've known.
1593
01:54:19,854 --> 01:54:20,854
Wise and generous.
1594
01:54:20,896 --> 01:54:21,981
He would give
his last crust
1595
01:54:22,189 --> 01:54:24,525
of bread to a stranger.
1596
01:54:24,859 --> 01:54:27,528
Even to a Gentile?
1597
01:54:28,029 --> 01:54:29,780
You question me too, Mary?
1598
01:54:29,989 --> 01:54:31,115
No.
1599
01:54:31,365 --> 01:54:33,200
Never.
1600
01:54:33,409 --> 01:54:35,494
I would never question you.
1601
01:54:39,540 --> 01:54:41,876
But you question yourself.
1602
01:54:47,590 --> 01:54:49,067
I just don't understand
how you could believe
1603
01:54:49,091 --> 01:54:51,844
in someone like me.
1604
01:54:52,053 --> 01:54:53,971
God forgives you, Mary.
1605
01:55:02,355 --> 01:55:05,524
If I were a man I would be
your most loyal disciple.
1606
01:55:07,860 --> 01:55:10,738
Those who speak for me
are my disciples.
1607
01:55:24,043 --> 01:55:25,711
Lazarus was
a good man, Mary.
1608
01:55:25,920 --> 01:55:28,714
- Yes, he was.
- It's a great loss.
1609
01:55:41,185 --> 01:55:43,896
Your brother
will rise again.
1610
01:55:44,105 --> 01:55:45,481
Resurrection day?
1611
01:55:45,689 --> 01:55:46,958
I am the resurrection
and the life.
1612
01:55:46,982 --> 01:55:49,068
Those who believe
in me will live.
1613
01:55:53,614 --> 01:55:55,157
Do you believe this?
1614
01:55:58,869 --> 01:56:00,704
I know who you are now.
1615
01:56:02,957 --> 01:56:04,417
Jesus!
1616
01:56:06,710 --> 01:56:08,045
If you had been here,
1617
01:56:08,337 --> 01:56:10,339
Lazarus would not have died.
1618
01:56:15,928 --> 01:56:18,389
Where have you laid him?
1619
01:56:37,616 --> 01:56:39,285
Lazarus has died...
1620
01:56:41,245 --> 01:56:42,955
so you may believe!
1621
01:56:47,042 --> 01:56:48,919
You...
1622
01:56:49,128 --> 01:56:50,796
take the stone away.
1623
01:56:51,005 --> 01:56:52,506
Jesus!
1624
01:56:52,715 --> 01:56:55,009
It has been four days.
1625
01:56:55,217 --> 01:56:57,011
Take the stone away!
1626
01:57:37,843 --> 01:57:40,513
Father...
1627
01:57:40,721 --> 01:57:42,765
I thank you for having heard me.
1628
01:57:46,810 --> 01:57:49,313
Lazarus, come out!
1629
01:57:49,522 --> 01:57:52,149
He mocks us
with a show.
1630
01:57:52,358 --> 01:57:54,068
Trust Jesus, Martha.
1631
01:58:01,867 --> 01:58:03,827
Someone should stop this.
1632
01:58:03,994 --> 01:58:05,663
It's a cruel joke!
1633
01:58:26,725 --> 01:58:28,227
It's a miracle.
1634
01:58:28,519 --> 01:58:29,519
Unbind him.
1635
01:58:34,650 --> 01:58:36,402
God be praised!
1636
01:59:14,440 --> 01:59:15,733
Silence!
1637
01:59:15,941 --> 01:59:17,401
Silence!
1638
01:59:19,945 --> 01:59:21,739
Raised from the dead?
1639
01:59:21,947 --> 01:59:24,074
I was there, Caiaphas.
1640
01:59:24,283 --> 01:59:25,367
I saw my friend Lazarus
1641
01:59:25,576 --> 01:59:27,286
come out of the tomb.
1642
01:59:27,494 --> 01:59:30,831
I smelled his rotting flesh,
1643
01:59:31,081 --> 01:59:34,293
but he walked out
of the tomb alive!
1644
01:59:34,710 --> 01:59:36,295
A dead dog thrown in the cave
1645
01:59:36,503 --> 01:59:38,464
just before it was closed.
1646
01:59:39,298 --> 01:59:42,009
I marched with the
funeral procession!
1647
01:59:44,011 --> 01:59:45,512
I watched the body
1648
01:59:45,721 --> 01:59:47,723
being put into the tomb,
1649
01:59:47,931 --> 01:59:49,850
and the door shut and sealed.
1650
01:59:50,184 --> 01:59:52,895
Examine the evidence...
1651
01:59:53,520 --> 01:59:55,856
Jesus and Lazarus
are old friends.
1652
01:59:56,065 --> 01:59:57,733
The sister
is in love with Jesus,
1653
01:59:57,941 --> 01:59:59,109
- by your own account.
- True.
1654
01:59:59,318 --> 02:00:00,569
So, think!
1655
02:00:00,778 --> 02:00:03,113
Who better to concoct
this story with?
1656
02:00:03,364 --> 02:00:05,532
Lazarus pretends to be dead.
1657
02:00:05,991 --> 02:00:07,534
He spends a few
nights in the cave.
1658
02:00:07,743 --> 02:00:08,994
The High Priest is right.
1659
02:00:09,203 --> 02:00:11,205
All it takes
is one raising
1660
02:00:11,413 --> 02:00:12,413
from the dead story
1661
02:00:12,539 --> 02:00:13,999
to make this Jesus a legend.
1662
02:00:14,208 --> 02:00:16,960
And suddenly,
he is the Messiah.
1663
02:00:17,461 --> 02:00:19,171
There are reports
of another raising,
1664
02:00:19,380 --> 02:00:20,380
a child.
1665
02:00:20,422 --> 02:00:22,341
There are always reports.
1666
02:00:22,549 --> 02:00:25,260
That's how these false
prophets live,
1667
02:00:25,469 --> 02:00:26,469
on reports!
1668
02:00:26,679 --> 02:00:30,808
Gossip, is their lifeblood!
1669
02:00:31,016 --> 02:00:34,061
No one,
1670
02:00:34,269 --> 02:00:36,230
no one can defeat death.
1671
02:00:36,730 --> 02:00:39,191
Think!
1672
02:00:39,400 --> 02:00:40,901
You know nothing at all.
1673
02:00:41,110 --> 02:00:42,736
How can a gentle man
1674
02:00:42,945 --> 02:00:44,655
who teaches
the laws of Moses
1675
02:00:44,863 --> 02:00:47,950
and keeps our
traditions be a danger?
1676
02:00:48,158 --> 02:00:50,327
A man who loves our people,
1677
02:00:50,619 --> 02:00:52,496
and gives them the courage
1678
02:00:52,705 --> 02:00:54,206
to live a hard life.
1679
02:00:54,415 --> 02:00:56,542
Word is spreading
among the population
1680
02:00:56,875 --> 02:00:57,995
that the Messiah
has arrived.
1681
02:00:58,085 --> 02:00:59,837
They will rise up
against Rome!
1682
02:01:00,087 --> 02:01:02,631
And the Romans
will crush the revolt!
1683
02:01:05,342 --> 02:01:08,637
Only this time, they will
crush us along with it!
1684
02:01:10,389 --> 02:01:12,558
We are the peacekeepers,
1685
02:01:12,766 --> 02:01:14,101
and if no peace is kept,
1686
02:01:14,309 --> 02:01:15,602
Rome will destroy
the Temple,
1687
02:01:15,811 --> 02:01:16,937
along with the nation.
1688
02:01:17,146 --> 02:01:18,856
Pilate has made that clear.
1689
02:01:21,442 --> 02:01:23,861
You.
1690
02:01:24,111 --> 02:01:26,155
You.
1691
02:01:26,363 --> 02:01:28,073
You.
1692
02:01:28,282 --> 02:01:30,951
You will die,
1693
02:01:31,160 --> 02:01:33,495
and along with you,
the blood of Abraham,
1694
02:01:33,704 --> 02:01:36,206
Moses, and Elijah.
1695
02:01:36,415 --> 02:01:37,416
We cannot allow this
1696
02:01:37,624 --> 02:01:40,961
because of one
false Messiah!
1697
02:02:03,358 --> 02:02:06,111
Judas Iscariot,
do you know us?
1698
02:02:06,320 --> 02:02:07,529
You were with Barabbas.
1699
02:02:07,738 --> 02:02:09,198
Barabbas has
been arrested.
1700
02:02:09,448 --> 02:02:11,009
The Zealots have been driven
into the mountains.
1701
02:02:11,033 --> 02:02:12,713
But your rabbi could
rally them once again.
1702
02:02:12,743 --> 02:02:14,036
There is an army
waiting.
1703
02:02:14,244 --> 02:02:15,764
This triumphant entry
into Jerusalem...
1704
02:02:15,913 --> 02:02:17,581
On a donkey in torn robes,
it's brilliant!
1705
02:02:17,790 --> 02:02:19,476
It makes Herod and Pilate
look like the asses
1706
02:02:19,500 --> 02:02:21,043
they actually are.
1707
02:02:21,251 --> 02:02:24,296
When will Jesus call
for revolution?
1708
02:02:24,546 --> 02:02:27,174
Soon. Soon.
1709
02:02:27,382 --> 02:02:29,301
We'll be watching for the
right moment, Judas.
1710
02:02:29,676 --> 02:02:30,928
Praise Jesus!
1711
02:02:31,136 --> 02:02:32,596
Praise Jesus!
1712
02:02:56,370 --> 02:02:58,956
Herodias, the carpenter
is making an entrance
1713
02:02:59,164 --> 02:03:00,499
into the city.
1714
02:03:00,749 --> 02:03:02,376
He's been declared their king.
1715
02:03:02,584 --> 02:03:04,419
He mocks me.
1716
02:03:19,434 --> 02:03:20,853
This man must
be arrested.
1717
02:03:21,061 --> 02:03:22,771
In the middle of this
ridiculous festival,
1718
02:03:22,980 --> 02:03:23,772
Passover.
1719
02:03:23,981 --> 02:03:24,648
No, no!
1720
02:03:24,857 --> 02:03:26,191
Block, then thrust,
1721
02:03:26,400 --> 02:03:28,694
Giannario!
1722
02:03:28,944 --> 02:03:31,029
Whoever heard of a
festival to celebrate
1723
02:03:31,238 --> 02:03:33,490
that your own god
didn't destroy you?
1724
02:03:33,782 --> 02:03:34,782
These Jews are mad.
1725
02:03:34,867 --> 02:03:36,201
These Jews are dangerous!
1726
02:03:36,410 --> 02:03:37,703
I can't arrest
their current hero
1727
02:03:37,911 --> 02:03:39,551
while there are thousands
of them in town.
1728
02:03:39,746 --> 02:03:41,081
I'd have a riot
on my hands.
1729
02:03:41,290 --> 02:03:42,290
Think, Livio!
1730
02:03:42,457 --> 02:03:43,457
Then do it at night.
1731
02:03:44,001 --> 02:03:45,019
Find someone
to betray him.
1732
02:03:45,043 --> 02:03:46,123
Get him alone,
I don't care.
1733
02:03:46,211 --> 02:03:47,754
But if you don't stop him,
1734
02:03:47,963 --> 02:03:50,090
he's going to bring Rome
down on us all.
1735
02:03:50,424 --> 02:03:52,009
He must be stopped.
1736
02:03:52,551 --> 02:03:53,760
Dead.
1737
02:03:53,969 --> 02:03:55,363
I thought you were
a better politician
1738
02:03:55,387 --> 02:03:56,387
than this, Livio.
1739
02:03:56,555 --> 02:03:57,795
Yeah, but,
if there's another...
1740
02:03:57,890 --> 02:04:00,517
Paolo, teach him
to counter that attack!
1741
02:04:00,726 --> 02:04:03,020
If there is another rebellion
in this miserable place,
1742
02:04:03,228 --> 02:04:04,788
Rome will throw both
of us to the lions!
1743
02:04:04,897 --> 02:04:06,732
I could kill this
Messiah tomorrow...
1744
02:04:07,065 --> 02:04:07,733
- Yes.
- ...and there would be another
1745
02:04:07,941 --> 02:04:10,068
right behind him.
1746
02:04:10,402 --> 02:04:11,653
Or...
1747
02:04:11,904 --> 02:04:13,238
Or?
1748
02:04:13,488 --> 02:04:15,133
We could see to it
that he becomes a problem
1749
02:04:15,157 --> 02:04:18,076
for some of his own people,
1750
02:04:18,285 --> 02:04:20,454
and they could solve
the problem for us.
1751
02:04:24,666 --> 02:04:26,877
Bravo, Giannario!
1752
02:04:27,169 --> 02:04:28,169
Bravo.
1753
02:04:39,348 --> 02:04:41,058
Master? Master,
may I speak with you?
1754
02:04:41,266 --> 02:04:42,476
Yes.
1755
02:04:43,435 --> 02:04:46,271
Lord, there will
never be a better time
1756
02:04:46,480 --> 02:04:49,066
to strike against Roman
power in Jerusalem.
1757
02:04:49,274 --> 02:04:51,735
There is an army
of Zealots waiting.
1758
02:04:51,985 --> 02:04:54,488
The city is full
of pilgrims for Passover.
1759
02:04:54,696 --> 02:04:56,573
They believe in you.
1760
02:04:56,823 --> 02:04:58,492
Rise up, ask them
1761
02:04:58,825 --> 02:05:00,160
to attack the palace,
they will.
1762
02:05:00,494 --> 02:05:02,454
Sheer numbers will overwhelm
the Roman guard,
1763
02:05:02,663 --> 02:05:03,872
and once we are in charge,
1764
02:05:04,081 --> 02:05:06,959
Rome will leave us alone.
1765
02:05:07,542 --> 02:05:09,628
Now is the time.
1766
02:05:09,836 --> 02:05:12,464
Surely, it is your destiny.
1767
02:05:21,974 --> 02:05:24,101
In two days...
1768
02:05:27,312 --> 02:05:28,855
it will be Passover.
1769
02:05:34,486 --> 02:05:36,947
In two days,
I will be killed.
1770
02:05:37,239 --> 02:05:38,239
Please, God!
1771
02:05:38,323 --> 02:05:39,324
Not now!
1772
02:05:39,533 --> 02:05:40,784
No.
1773
02:05:40,993 --> 02:05:41,993
No, my Lord!
1774
02:05:42,160 --> 02:05:43,370
No, it cannot be.
1775
02:05:43,662 --> 02:05:45,747
Lord, the Zealots will join
with your followers.
1776
02:05:45,956 --> 02:05:46,996
Thousands at your command!
1777
02:05:47,165 --> 02:05:48,500
Freedom, not just
from the Romans,
1778
02:05:48,834 --> 02:05:50,002
but from all tyranny.
1779
02:05:50,210 --> 02:05:51,294
The tyranny of sin, Judas.
1780
02:05:51,503 --> 02:05:53,296
That is my battle,
not the Romans.
1781
02:05:53,547 --> 02:05:54,907
Then you are betraying
your people,
1782
02:05:55,090 --> 02:05:56,883
not saving them.
1783
02:05:57,217 --> 02:05:58,844
You are the one man
who has the power,
1784
02:05:59,094 --> 02:06:01,471
and yet you refuse?
That's betrayal!
1785
02:06:01,680 --> 02:06:05,767
I'm not here to lead
a violent revolution, Judas!
1786
02:06:05,976 --> 02:06:08,395
You may have no choice.
1787
02:06:09,021 --> 02:06:10,647
God forbid it, Lord!
1788
02:06:10,856 --> 02:06:12,399
This must never be killed.
1789
02:06:14,443 --> 02:06:16,069
It must happen, Peter.
1790
02:06:16,278 --> 02:06:18,822
No, Lord.
I will not let it happen!
1791
02:06:19,031 --> 02:06:20,031
None of us will!
1792
02:06:20,198 --> 02:06:21,783
It is God's will, Peter.
1793
02:06:22,075 --> 02:06:23,160
No, Lord, it cannot be.
1794
02:06:23,368 --> 02:06:24,494
You must prevent this!
1795
02:06:24,703 --> 02:06:26,055
I cannot allow myself
to prevent it.
1796
02:06:26,079 --> 02:06:27,873
I must do as my Father
has commanded.
1797
02:06:28,081 --> 02:06:29,416
No, Lord, you cannot die.
1798
02:06:29,624 --> 02:06:30,864
Your mission is only beginning!
1799
02:06:30,959 --> 02:06:32,519
- Peter...
- You cannot let this happen!
1800
02:06:32,627 --> 02:06:33,947
I will fight
with all my strength.
1801
02:06:34,046 --> 02:06:35,255
Satan!
1802
02:06:37,758 --> 02:06:39,509
Get away from me.
1803
02:07:09,623 --> 02:07:10,957
Why?
1804
02:07:12,626 --> 02:07:14,294
It's why I was born.
1805
02:07:14,503 --> 02:07:16,213
To die?
1806
02:07:16,421 --> 02:07:17,672
Now?
1807
02:07:24,805 --> 02:07:26,431
To prove God's love.
1808
02:07:26,640 --> 02:07:27,640
But how?
1809
02:07:27,724 --> 02:07:29,893
How is that love?
1810
02:07:30,102 --> 02:07:33,230
I have to give everything.
1811
02:07:33,438 --> 02:07:36,441
Nothing held back,
1812
02:07:36,650 --> 02:07:38,360
so they will know.
1813
02:07:56,503 --> 02:07:58,213
It's too much
to pay for an animal
1814
02:07:58,421 --> 02:07:59,798
to be sacrificed.
1815
02:08:00,006 --> 02:08:01,716
Then go away,
ignorant Galilean.
1816
02:08:01,925 --> 02:08:04,094
I have every right
to worship in the Temple.
1817
02:08:04,302 --> 02:08:05,762
A sacrifice
is required.
1818
02:08:06,054 --> 02:08:07,931
Buy or go away!
1819
02:08:08,140 --> 02:08:10,183
You control
this only because
1820
02:08:10,392 --> 02:08:11,601
you lick the boots
of Rome!
1821
02:08:11,810 --> 02:08:13,645
You fool!
1822
02:08:35,041 --> 02:08:37,001
The Romans have spilled
the blood of our brothers,
1823
02:08:37,210 --> 02:08:39,504
and in the grounds
of the Holy Temple!
1824
02:08:39,713 --> 02:08:41,023
And do you know
why this happened?
1825
02:08:41,047 --> 02:08:43,175
Yes, because Rome
rules this city,
1826
02:08:43,383 --> 02:08:45,051
and now the Temple.
1827
02:08:45,260 --> 02:08:47,304
They appointed you,
1828
02:08:47,512 --> 02:08:48,972
and now they own you, Caiaphas.
1829
02:08:49,181 --> 02:08:50,932
It happened because
of Jesus of Nazareth!
1830
02:08:51,141 --> 02:08:52,184
Because of the Romans!
1831
02:08:52,475 --> 02:08:54,060
These men who
attacked the priests
1832
02:08:54,269 --> 02:08:56,563
were from Galilee, Nazareth.
1833
02:08:56,813 --> 02:08:58,982
They would never have had
the strength or the will,
1834
02:08:59,191 --> 02:09:01,568
except for this Jesus.
1835
02:09:01,776 --> 02:09:02,819
He makes the people think
1836
02:09:03,028 --> 02:09:05,030
they can overthrow Rome.
1837
02:09:05,238 --> 02:09:07,574
Have you forgotten
what he did at the Temple?
1838
02:09:07,782 --> 02:09:09,075
Kicking over the tables!
1839
02:09:09,284 --> 02:09:11,369
These Galileans
are following his lead!
1840
02:09:11,786 --> 02:09:14,247
The speeches
inflame the people.
1841
02:09:14,456 --> 02:09:15,207
He has followers,
1842
02:09:15,415 --> 02:09:16,415
armed and ready to attack
1843
02:09:16,583 --> 02:09:18,210
the Romans at any minute!
1844
02:09:18,627 --> 02:09:19,794
Is that what you want?
1845
02:09:20,003 --> 02:09:22,923
I want you gone
from this council!
1846
02:09:23,131 --> 02:09:25,133
You blame everyone
but yourself.
1847
02:09:25,342 --> 02:09:28,178
I will not stand by
and watch you destroy us.
1848
02:09:28,386 --> 02:09:29,721
I am withdrawing
1849
02:09:29,930 --> 02:09:32,057
until you come to
your senses and resign.
1850
02:09:43,777 --> 02:09:46,321
As I told you before,
1851
02:09:46,529 --> 02:09:48,240
if we let
this man continue,
1852
02:09:48,448 --> 02:09:50,825
the people will say
the Messiah is here,
1853
02:09:51,034 --> 02:09:53,995
so they will rise up
against Rome again.
1854
02:09:54,204 --> 02:09:57,499
And the Romans
will crush the revolt.
1855
02:09:59,542 --> 02:10:01,461
It is better for you
to have one man die
1856
02:10:01,670 --> 02:10:04,297
for the good of the people
1857
02:10:04,506 --> 02:10:06,925
than to have the whole
nation destroyed.
1858
02:10:08,510 --> 02:10:11,930
Jesus of Nazareth...
1859
02:10:12,138 --> 02:10:14,099
must die.
1860
02:10:33,285 --> 02:10:36,121
There are rumors
in the streets, priest!
1861
02:10:36,329 --> 02:10:37,038
Rumors?
1862
02:10:37,289 --> 02:10:40,041
Don't be coy with me!
1863
02:10:41,626 --> 02:10:43,044
This man, Jesus,
1864
02:10:43,253 --> 02:10:44,462
rides an ass into town,
1865
02:10:44,671 --> 02:10:47,132
and is welcomed like a king!
1866
02:10:47,465 --> 02:10:48,465
Herod wants to Kill him,
1867
02:10:48,633 --> 02:10:50,135
but does nothing,
and you promise me
1868
02:10:50,343 --> 02:10:51,623
you can keep peace
in the Temple,
1869
02:10:51,720 --> 02:10:53,638
but I had to use swords!
1870
02:10:55,307 --> 02:10:56,641
Rome will not
be silent forever!
1871
02:10:56,850 --> 02:10:58,143
These false Messiahs...
1872
02:10:58,351 --> 02:11:01,354
Don't speak to me
of Messiahs!
1873
02:11:01,563 --> 02:11:03,773
I don't care about
your religion,
1874
02:11:04,024 --> 02:11:05,775
I care about peace!
1875
02:11:05,984 --> 02:11:07,819
Peace, yes. I too,
care about peace...
1876
02:11:08,028 --> 02:11:11,031
Well then, get control
of this man!
1877
02:11:11,281 --> 02:11:13,408
I fear my power is...
1878
02:11:14,784 --> 02:11:17,120
limited.
1879
02:11:17,454 --> 02:11:21,082
So you want me to do
your dirty work for you?
1880
02:11:21,333 --> 02:11:22,959
I have no choice.
1881
02:11:25,003 --> 02:11:27,797
I cannot endanger
Israel for one man.
1882
02:11:31,509 --> 02:11:33,219
Bring him to me.
1883
02:11:34,721 --> 02:11:36,348
I will eliminate him.
1884
02:12:17,055 --> 02:12:18,932
Quick, quick!
Come on!
1885
02:12:19,265 --> 02:12:20,350
Quick!
1886
02:12:27,899 --> 02:12:29,859
This is too dangerous.
1887
02:12:30,068 --> 02:12:33,822
We should not be
in Jerusalem.
1888
02:12:34,072 --> 02:12:37,158
I will die with him
1889
02:12:37,409 --> 02:12:39,702
if this is
what he wants.
1890
02:13:24,330 --> 02:13:25,999
Take.
1891
02:13:27,000 --> 02:13:28,668
Eat.
1892
02:13:30,962 --> 02:13:32,297
This is my body.
1893
02:14:08,958 --> 02:14:11,961
Drink from it,
1894
02:14:12,170 --> 02:14:15,048
all of you,
1895
02:14:15,256 --> 02:14:18,885
for this is my blood
1896
02:14:19,511 --> 02:14:22,347
of the covenant,
1897
02:14:22,680 --> 02:14:25,266
which is poured
out for many,
1898
02:14:25,475 --> 02:14:27,810
for the forgiveness
of sins.
1899
02:14:35,777 --> 02:14:38,696
Do this in
remembrance of me.
1900
02:15:04,639 --> 02:15:06,975
One of you will betray me.
1901
02:15:07,183 --> 02:15:08,351
No, no!
1902
02:15:08,560 --> 02:15:09,644
Not I, Lord, never!
1903
02:15:10,103 --> 02:15:10,728
Not I, Lord!
1904
02:15:11,062 --> 02:15:12,062
Nor I, Lord.
1905
02:15:12,105 --> 02:15:13,105
Nor I, Lord!
1906
02:15:13,231 --> 02:15:13,898
Nor I, Lord!
1907
02:15:14,107 --> 02:15:16,317
Not I, Lord!
1908
02:15:20,530 --> 02:15:22,574
Do what you have to do.
1909
02:15:26,703 --> 02:15:28,955
Do it quickly.
1910
02:15:49,142 --> 02:15:50,184
Where is he going?
1911
02:15:50,393 --> 02:15:52,186
My kingdom is coming.
1912
02:15:58,651 --> 02:16:01,613
After three days,
I will rise again.
1913
02:16:38,900 --> 02:16:41,444
I'm told you have
something to say to me.
1914
02:16:50,161 --> 02:16:51,579
I know where he is.
1915
02:16:51,788 --> 02:16:54,290
I can deliver him to you.
1916
02:16:54,582 --> 02:16:57,085
And the price?
1917
02:16:57,293 --> 02:16:58,961
You think I'm a beggar?
1918
02:16:59,170 --> 02:17:01,005
A thief?
1919
02:17:01,297 --> 02:17:02,316
Then why do you come to me?
1920
02:17:02,340 --> 02:17:03,633
Aren't you one of his followers?
1921
02:17:04,008 --> 02:17:05,593
I am one of his disciples.
1922
02:17:05,802 --> 02:17:07,970
He chose me himself.
1923
02:17:08,179 --> 02:17:10,473
Then why do you betray him?
1924
02:17:10,682 --> 02:17:12,975
He's not the man
I thought he was.
1925
02:17:16,854 --> 02:17:19,649
You want to pay me, eh?
1926
02:17:20,900 --> 02:17:23,695
Thirty pieces of silver.
1927
02:17:26,197 --> 02:17:27,865
Done.
1928
02:17:34,163 --> 02:17:36,416
Lord, where are we going?
1929
02:17:36,666 --> 02:17:38,793
We should have
stayed in the room.
1930
02:17:39,210 --> 02:17:40,378
What if we are
seen up here?
1931
02:17:40,586 --> 02:17:42,922
You know they want
to kill you!
1932
02:17:43,131 --> 02:17:45,758
Not now.
1933
02:17:45,967 --> 02:17:47,385
Rabbi,
1934
02:17:47,593 --> 02:17:48,678
if all of your followers
1935
02:17:48,886 --> 02:17:50,179
become deserters,
1936
02:17:50,388 --> 02:17:53,433
I want you to know
I will never desert you.
1937
02:17:53,683 --> 02:17:54,910
Peter, tonight,
before the dawn,
1938
02:17:54,934 --> 02:17:57,353
you will betray me
three times.
1939
02:17:57,603 --> 02:17:58,688
Never.
1940
02:17:58,896 --> 02:17:59,998
Even if I must die with you,
1941
02:18:00,022 --> 02:18:01,190
I will never betray you.
1942
02:18:12,326 --> 02:18:14,579
Sit here while I go
over there and pray.
1943
02:18:14,871 --> 02:18:16,164
John, Andrew,
Peter, James,
1944
02:18:16,372 --> 02:18:18,332
come with me.
1945
02:18:32,513 --> 02:18:35,683
- Master, I will never...
- Not now, Peter.
1946
02:18:46,861 --> 02:18:48,696
I am deeply grieved.
1947
02:18:51,449 --> 02:18:54,577
What I face now would be
difficult for any man...
1948
02:18:56,412 --> 02:18:57,705
and I must face it as a man
1949
02:18:57,997 --> 02:18:59,582
to fulfill my pledge.
1950
02:19:04,337 --> 02:19:06,255
Wait here
1951
02:19:06,464 --> 02:19:08,549
and stay awake with me,
1952
02:19:08,758 --> 02:19:11,093
while I go over there and pray.
1953
02:19:11,385 --> 02:19:13,221
Yes, Lord.
1954
02:19:13,471 --> 02:19:14,722
Yes, Lord.
1955
02:19:20,853 --> 02:19:22,355
My Father, if it is possible,
1956
02:19:22,563 --> 02:19:24,941
let this pass from me.
1957
02:19:26,943 --> 02:19:28,945
Yet, not what I want,
1958
02:19:29,153 --> 02:19:31,155
but what You want.
1959
02:19:40,456 --> 02:19:41,499
It's only a matter of time
1960
02:19:41,749 --> 02:19:43,459
before they find him.
1961
02:19:43,668 --> 02:19:45,461
And us?
1962
02:19:47,505 --> 02:19:49,632
And us.
1963
02:19:49,841 --> 02:19:52,176
He is out at the
Mount of Olives,
1964
02:19:52,385 --> 02:19:53,928
in a garden called Gethsemane.
1965
02:19:54,136 --> 02:19:56,889
I followed him there
with his men.
1966
02:19:57,098 --> 02:19:58,683
I'll take you there.
1967
02:20:00,977 --> 02:20:02,436
How many are there?
1968
02:20:02,645 --> 02:20:03,771
Twelve.
1969
02:20:03,980 --> 02:20:05,982
How will we know
which one he is?
1970
02:20:08,401 --> 02:20:10,528
The one I Kiss is Jesus.
1971
02:20:12,029 --> 02:20:13,447
My Father,
1972
02:20:13,656 --> 02:20:15,783
if this cannot pass
unless I drink all of it,
1973
02:20:15,992 --> 02:20:18,035
then Your will be done.
1974
02:20:20,913 --> 02:20:24,000
But if there is another way,
1975
02:20:24,208 --> 02:20:27,295
I am so afraid I cannot
endure this, my Father.
1976
02:20:39,056 --> 02:20:42,059
The final act
begins, Jesus.
1977
02:20:43,436 --> 02:20:44,436
There will
be no reprieve
1978
02:20:44,729 --> 02:20:47,565
handed down
from your Father.
1979
02:20:47,773 --> 02:20:49,333
He's willing for you
to go through this,
1980
02:20:49,483 --> 02:20:53,029
every painful
step of the way.
1981
02:20:55,323 --> 02:20:56,991
If it is His will.
1982
02:20:57,199 --> 02:20:58,868
His will?
1983
02:21:01,537 --> 02:21:05,207
His will for you
is to be flogged,
1984
02:21:05,416 --> 02:21:07,543
spit on, humiliated,
1985
02:21:07,752 --> 02:21:08,920
dragged through
the streets,
1986
02:21:09,128 --> 02:21:10,922
laughed at, tried,
1987
02:21:11,130 --> 02:21:14,091
convicted and crucified.
1988
02:21:16,469 --> 02:21:18,930
You've seen crucifixion,
1989
02:21:19,138 --> 02:21:21,098
but you've never felt it.
1990
02:21:21,432 --> 02:21:23,851
You've never felt
the pain of nails
1991
02:21:24,060 --> 02:21:25,394
through your hands,
1992
02:21:25,603 --> 02:21:28,689
of nails
through your feet.
1993
02:21:29,148 --> 02:21:30,733
It's agony.
1994
02:21:30,942 --> 02:21:33,361
It's hours in agony.
1995
02:21:33,569 --> 02:21:35,404
The weight of
your own body
1996
02:21:35,613 --> 02:21:38,157
crushes your lungs,
1997
02:21:38,407 --> 02:21:40,409
and you'll suffocate,
1998
02:21:40,618 --> 02:21:42,453
slowly.
1999
02:21:42,662 --> 02:21:45,623
And you will
endure this alone.
2000
02:21:45,831 --> 02:21:47,083
Look at them over there.
2001
02:21:47,291 --> 02:21:49,001
They can't even
stay awake.
2002
02:21:49,210 --> 02:21:50,294
And they'll run,
2003
02:21:50,503 --> 02:21:51,543
as soon as Judas shows up.
2004
02:21:51,629 --> 02:21:53,589
You know I'm right.
2005
02:21:53,839 --> 02:21:56,425
And it's all
in vain, Jesus.
2006
02:21:56,634 --> 02:21:59,887
No, no.
2007
02:22:00,096 --> 02:22:02,098
Not in vain.
2008
02:22:02,306 --> 02:22:03,557
Through me,
God will reveal.
2009
02:22:03,766 --> 02:22:05,768
His love for mankind.
2010
02:22:05,977 --> 02:22:07,687
God?
2011
02:22:07,895 --> 02:22:09,772
That unseen, heartless,
2012
02:22:09,981 --> 02:22:10,981
burn-in-hell,
2013
02:22:11,148 --> 02:22:13,275
watch-your-
children-starve God?
2014
02:22:13,526 --> 02:22:14,777
Not in vain.
2015
02:22:14,986 --> 02:22:17,655
Oh, yes.
2016
02:22:17,905 --> 02:22:19,907
In vain.
2017
02:22:22,284 --> 02:22:25,162
Let me show you.
2018
02:22:25,371 --> 02:22:27,665
Crusades, in your name.
2019
02:22:27,873 --> 02:22:29,875
Jesus Christ they shout,
when they Kill.
2020
02:22:30,376 --> 02:22:32,461
In the name
of Jesus Christ!
2021
02:22:32,670 --> 02:22:34,422
...of Jesus Christ!
2022
02:22:34,672 --> 02:22:36,340
In the name
of Jesus Christ!
2023
02:22:36,632 --> 02:22:39,510
In the name
of Jesus Christ!
2024
02:22:41,804 --> 02:22:43,806
Killing for Christ
will be a big business
2025
02:22:44,015 --> 02:22:45,057
through the centuries,
2026
02:22:45,266 --> 02:22:47,059
Christ Jesus.
2027
02:22:48,811 --> 02:22:50,396
And this is what
you're dying for.
2028
02:22:50,604 --> 02:22:52,606
This is what your
agony will give them.
2029
02:22:52,815 --> 02:22:54,108
Another reason to kill
2030
02:22:54,316 --> 02:22:56,152
and torture each other.
2031
02:22:56,527 --> 02:22:58,821
Don't you think they have
enough reasons already
2032
02:22:59,030 --> 02:23:01,157
without you going
through all this, Jesus?
2033
02:23:01,407 --> 02:23:02,658
It's so easy.
2034
02:23:02,867 --> 02:23:04,201
It is so easy, Jesus.
2035
02:23:04,410 --> 02:23:06,787
Just ask him
to come get you.
2036
02:23:07,288 --> 02:23:09,540
A witch hunt in your name.
2037
02:23:09,874 --> 02:23:12,793
In the name of Christ
our Lord in Heaven.
2038
02:23:13,044 --> 02:23:15,671
I execute you for false witness
2039
02:23:15,880 --> 02:23:17,506
- for false beliefs,
- You
2040
02:23:17,715 --> 02:23:19,050
...for false words,
2041
02:23:19,258 --> 02:23:20,426
and for defiling the name
2042
02:23:20,634 --> 02:23:23,512
of Jesus of Nazareth.
2043
02:23:28,684 --> 02:23:32,229
No!
2044
02:23:32,438 --> 02:23:35,441
No!
2045
02:23:36,692 --> 02:23:38,736
By the way,
she's innocent.
2046
02:24:10,434 --> 02:24:12,853
A world at war!
2047
02:24:17,316 --> 02:24:18,316
Why?
2048
02:24:18,442 --> 02:24:19,442
Why?
2049
02:24:19,568 --> 02:24:20,694
Who knows?
2050
02:24:20,903 --> 02:24:22,130
That guy doesn't
like the pimple
2051
02:24:22,154 --> 02:24:22,905
on the nose of that guy,
2052
02:24:23,155 --> 02:24:24,198
but you can stop it.
2053
02:24:24,406 --> 02:24:26,283
Tonight!
2054
02:24:26,617 --> 02:24:27,617
You can stop it.
2055
02:24:27,660 --> 02:24:28,702
Come down off that cross
2056
02:24:28,911 --> 02:24:30,371
they have waiting for you.
2057
02:24:30,579 --> 02:24:33,332
Why die in agony when
you can take control?
2058
02:24:33,874 --> 02:24:35,626
Make the earth
a paradise!
2059
02:24:35,835 --> 02:24:38,504
End poverty,
and hunger, and war!
2060
02:24:38,712 --> 02:24:40,214
You can do it,
it's within your power,
2061
02:24:40,422 --> 02:24:41,132
right now.
2062
02:24:41,340 --> 02:24:42,591
No, I cannot.
2063
02:24:42,800 --> 02:24:45,261
- Oh, yes, you can...
- It is not God's will.
2064
02:24:45,469 --> 02:24:48,097
It is not God's will
to end a war?
2065
02:24:48,681 --> 02:24:50,891
What kind of god is that?
2066
02:24:51,100 --> 02:24:52,560
One who loves
mankind so much
2067
02:24:52,768 --> 02:24:54,770
that he gives them
freedom of choice.
2068
02:24:55,104 --> 02:24:56,104
He has not created them
2069
02:24:56,272 --> 02:24:57,690
so that he can be
their dictator.
2070
02:24:57,898 --> 02:24:58,899
He gives them the choice
2071
02:24:59,108 --> 02:25:00,860
of doing good or evil.
2072
02:25:01,068 --> 02:25:03,571
And this is what
they choose.
2073
02:25:05,614 --> 02:25:07,283
Yes.
2074
02:25:08,951 --> 02:25:09,951
I forgive you.
2075
02:25:10,119 --> 02:25:12,663
I don't want
your forgiveness.
2076
02:25:12,872 --> 02:25:14,081
Look,
2077
02:25:14,290 --> 02:25:16,917
here comes Judas
and his mob.
2078
02:25:20,671 --> 02:25:23,591
Jesus, you don't even
have to bow down to me.
2079
02:25:23,799 --> 02:25:24,860
I'm not even asking you that.
2080
02:25:24,884 --> 02:25:25,884
Just call to your Father,
2081
02:25:26,051 --> 02:25:27,803
and ask Him
to deliver you.
2082
02:25:28,053 --> 02:25:29,180
Tell Him you
don't want this.
2083
02:25:29,388 --> 02:25:30,574
He won't make
you go through this,
2084
02:25:30,598 --> 02:25:31,598
you know He won't.
2085
02:25:31,682 --> 02:25:32,766
Just wave your hand,
2086
02:25:32,975 --> 02:25:34,810
and you'll be home, safe.
2087
02:25:35,102 --> 02:25:37,438
Do it. Now.
2088
02:25:37,646 --> 02:25:40,149
You know what
I showed you was true.
2089
02:25:40,441 --> 02:25:42,651
You are going
to die in vain.
2090
02:25:42,860 --> 02:25:44,195
You don't know the plan. I do.
2091
02:25:44,403 --> 02:25:46,030
I've seen it.
Nothing changes.
2092
02:25:46,238 --> 02:25:47,638
They don't have
the capacity to love
2093
02:25:47,781 --> 02:25:48,781
like you want them to.
2094
02:25:48,949 --> 02:25:50,159
This will never happen.
2095
02:25:50,451 --> 02:25:53,579
Just lift your hands, Jesus,
2096
02:25:53,787 --> 02:25:54,787
and wave this all away.
2097
02:25:54,872 --> 02:25:55,872
Go home, Jesus.
2098
02:25:55,998 --> 02:25:59,460
Go home to your Father, now.
2099
02:25:59,668 --> 02:26:02,338
Don't die in vain.
2100
02:26:02,546 --> 02:26:04,840
Don't die alone.
2101
02:26:07,259 --> 02:26:09,220
I am not alone.
2102
02:26:10,304 --> 02:26:12,223
I'm with my Father.
2103
02:26:12,473 --> 02:26:14,225
You will die
in vain, Jesus.
2104
02:26:14,433 --> 02:26:15,893
No!
2105
02:26:16,101 --> 02:26:17,895
I am in the hearts of man.
2106
02:26:18,103 --> 02:26:19,772
I will die for the
everlasting kindness
2107
02:26:20,105 --> 02:26:22,816
of the human heart
created by the Father,
2108
02:26:23,067 --> 02:26:24,860
so that men will make His image
2109
02:26:25,152 --> 02:26:26,820
shine once again.
2110
02:26:27,029 --> 02:26:29,490
And those who will want to
2111
02:26:29,740 --> 02:26:31,367
will find in me the strength
2112
02:26:31,617 --> 02:26:34,161
to love until the end!
2113
02:26:40,209 --> 02:26:42,002
Friend...
2114
02:26:43,837 --> 02:26:45,547
do what you
are here to do.
2115
02:26:55,516 --> 02:26:57,476
Betrayed with a kiss.
2116
02:27:40,644 --> 02:27:41,644
You.
2117
02:27:41,812 --> 02:27:43,147
I know you.
2118
02:27:43,480 --> 02:27:44,606
You were with him!
2119
02:27:44,815 --> 02:27:47,818
He was with
the great Messiah.
2120
02:27:49,611 --> 02:27:50,946
You're a fool!
2121
02:27:51,155 --> 02:27:52,698
You are the fool!
2122
02:27:52,906 --> 02:27:55,743
You followed him
around like a dog!
2123
02:27:55,951 --> 02:27:58,495
I never saw that man before.
2124
02:28:00,289 --> 02:28:02,666
I don't know what
you're talking about.
2125
02:28:04,585 --> 02:28:07,087
He claims to be
the Messiah.
2126
02:28:07,338 --> 02:28:09,214
His disciples claim
he raised a man
2127
02:28:09,423 --> 02:28:10,823
- from the dead.
- Impossible!
2128
02:28:10,924 --> 02:28:12,676
Not when you're
the Son of God.
2129
02:28:12,885 --> 02:28:15,137
Is that who you claim to be?
2130
02:28:15,346 --> 02:28:16,346
Is this a trial?
2131
02:28:16,430 --> 02:28:18,098
It is our duty, Seth,
2132
02:28:18,640 --> 02:28:20,684
to protect the Temple
from false prophets.
2133
02:28:20,934 --> 02:28:22,728
Your duty, brother Jared,
2134
02:28:22,936 --> 02:28:24,813
is of no concern here.
2135
02:28:25,022 --> 02:28:27,816
You fear him because
the people listen to him,
2136
02:28:28,025 --> 02:28:29,193
because he asks us
2137
02:28:29,401 --> 02:28:30,944
to become better Jews.
2138
02:28:31,153 --> 02:28:32,571
Who do you say you are?
2139
02:28:32,780 --> 02:28:34,490
Be careful what you say.
2140
02:28:37,576 --> 02:28:40,079
Answer.
2141
02:28:40,287 --> 02:28:43,207
Do you claim to be
the Son of God?
2142
02:28:44,917 --> 02:28:47,795
It is you who says it.
2143
02:28:48,003 --> 02:28:49,171
He admits it!
2144
02:28:49,380 --> 02:28:51,965
- Blasphemy!
- You cannot deny it!
2145
02:28:54,510 --> 02:28:57,763
This man was with
Jesus of Nazareth!
2146
02:28:59,348 --> 02:29:01,392
You're a liar.
2147
02:29:15,114 --> 02:29:16,573
You false prophet!
2148
02:29:16,782 --> 02:29:19,034
Take him to Pilate!
2149
02:29:22,371 --> 02:29:25,749
I swear, I don't know
what they're talking about!
2150
02:30:24,850 --> 02:30:26,602
I can't.
2151
02:30:29,480 --> 02:30:31,315
I can't watch them hurt him.
2152
02:30:32,691 --> 02:30:35,235
If you believe in my son,
2153
02:30:35,444 --> 02:30:37,362
you will stand by him
2154
02:30:37,654 --> 02:30:39,281
with me.
2155
02:30:47,080 --> 02:30:48,141
Caiaphas,
what are you doing
2156
02:30:48,165 --> 02:30:49,917
coming here at this hour?
2157
02:30:50,125 --> 02:30:53,086
We bring you
Jesus of Nazareth.
2158
02:31:07,976 --> 02:31:09,686
Jesus?
2159
02:31:09,895 --> 02:31:11,688
So this is the one
who makes a mockery
2160
02:31:11,897 --> 02:31:14,775
of Herod Antipas and causes
my High Priest to tremble.
2161
02:31:16,318 --> 02:31:18,028
Jesus of Nazareth,
2162
02:31:18,278 --> 02:31:21,323
I am Pontius Pilate,
Governor of Judea.
2163
02:31:21,532 --> 02:31:22,991
I know who you are.
2164
02:31:25,410 --> 02:31:26,912
Well,
2165
02:31:27,120 --> 02:31:29,540
what accusation do you
bring against this man?
2166
02:31:29,748 --> 02:31:31,291
Blasphemy,
2167
02:31:31,500 --> 02:31:32,500
punishable by death.
2168
02:31:32,668 --> 02:31:34,461
Blasphemy against what?
2169
02:31:34,711 --> 02:31:36,755
- Your god?
- Yes, my lord.
2170
02:31:37,005 --> 02:31:39,299
This is not a crime
against Rome.
2171
02:31:41,009 --> 02:31:43,512
But he also proclaims
himself as king.
2172
02:31:43,762 --> 02:31:45,305
He denies Rome's power
in this land.
2173
02:31:45,514 --> 02:31:47,766
Oh, Caiaphas,
stop wasting my time.
2174
02:31:47,975 --> 02:31:50,852
Take him and judge him
according to your law!
2175
02:31:51,103 --> 02:31:52,729
This crime, my lord,
2176
02:31:53,105 --> 02:31:54,565
demands a death sentence.
2177
02:31:54,773 --> 02:31:57,442
And only you can give
this punishment.
2178
02:32:01,029 --> 02:32:02,698
Leave him with me.
2179
02:32:15,544 --> 02:32:18,088
Jesus of Nazareth...
2180
02:32:20,674 --> 02:32:23,093
you have an
interesting face.
2181
02:32:27,889 --> 02:32:30,559
Are you the King
of the Jews, Jesus?
2182
02:32:30,809 --> 02:32:34,146
Do you ask this on your own,
2183
02:32:34,479 --> 02:32:35,719
or did others
tell you about me?
2184
02:32:35,939 --> 02:32:37,441
No, I'm not a Jew!
2185
02:32:37,733 --> 02:32:39,151
Your own nation
and chief priests
2186
02:32:39,443 --> 02:32:41,194
have handed you over to me.
2187
02:32:41,445 --> 02:32:43,155
My kingdom is not
of this world.
2188
02:32:43,363 --> 02:32:45,657
If it were, my followers
would be fighting.
2189
02:32:45,866 --> 02:32:47,659
Oh, so you are a king?
2190
02:32:47,868 --> 02:32:51,413
I was born to testify
to the truth.
2191
02:32:51,913 --> 02:32:53,707
Really?
2192
02:33:01,506 --> 02:33:03,842
What is the truth?
2193
02:33:04,051 --> 02:33:07,054
Everyone wants to know
the truth, Jesus.
2194
02:33:10,515 --> 02:33:12,351
Do you know the truth?
2195
02:33:15,562 --> 02:33:16,855
If I could find a man
2196
02:33:17,105 --> 02:33:19,650
who knew the truth
2197
02:33:19,858 --> 02:33:20,984
I'd take him back to Rome
2198
02:33:21,234 --> 02:33:23,862
and escape this burnt
crust of a country.
2199
02:33:26,239 --> 02:33:28,367
It's within my power.
2200
02:33:31,453 --> 02:33:33,121
No.
2201
02:33:34,873 --> 02:33:36,875
I didn't think so...
2202
02:33:38,960 --> 02:33:41,296
too much to ask.
2203
02:33:41,505 --> 02:33:43,006
Bring him.
2204
02:33:48,136 --> 02:33:50,597
I find no case
against this man.
2205
02:33:50,806 --> 02:33:53,141
This man is
perverting our nation,
2206
02:33:53,350 --> 02:33:55,435
forbidding us from paying
taxes to your emperor,
2207
02:33:55,644 --> 02:33:57,813
and saying that he himself
is the Messiah, the king!
2208
02:33:58,021 --> 02:33:59,648
- Caiaphas...
- He stirs up people
2209
02:33:59,856 --> 02:34:01,608
by teaching throughout
all Judea,
2210
02:34:01,858 --> 02:34:02,978
from Galilee where he began,
2211
02:34:03,110 --> 02:34:04,695
even to this holy city.
2212
02:34:04,903 --> 02:34:07,155
He is from Galilee?
2213
02:34:07,364 --> 02:34:09,533
- Yes.
- Oh, well,
2214
02:34:09,741 --> 02:34:11,493
that comes under
Herod's jurisdiction.
2215
02:34:11,702 --> 02:34:14,162
I can't rule on a crime
from Herod's people.
2216
02:34:14,913 --> 02:34:16,415
And you're lucky,
my friend.
2217
02:34:16,623 --> 02:34:18,601
Herod just happens to be
in Jerusalem for Passover.
2218
02:34:18,625 --> 02:34:20,377
Go tell him the truth.
2219
02:34:20,627 --> 02:34:22,170
Take him to Herod.
2220
02:34:22,379 --> 02:34:23,505
But, my lord...
2221
02:34:23,714 --> 02:34:25,257
Stop worrying, Caiaphas.
2222
02:34:25,507 --> 02:34:27,592
It's a game, just a game.
2223
02:34:27,884 --> 02:34:30,303
We have to have
some fun occasionally.
2224
02:34:35,350 --> 02:34:38,103
Jesus of Nazareth.
2225
02:34:38,311 --> 02:34:40,939
This is Jesus of Nazareth.
2226
02:34:41,231 --> 02:34:42,351
I've been wanting
to meet you
2227
02:34:42,524 --> 02:34:44,109
for a long time.
2228
02:34:44,317 --> 02:34:46,278
Welcome.
2229
02:34:46,695 --> 02:34:48,238
Livio, look,
2230
02:34:48,447 --> 02:34:50,824
we are visited
by Jesus of Nazareth.
2231
02:34:51,074 --> 02:34:52,409
Behold, the Messiah.
2232
02:34:52,617 --> 02:34:53,737
I've heard all kinds
2233
02:34:53,869 --> 02:34:55,996
of wonderful things about you,
2234
02:34:56,246 --> 02:34:58,415
Livio tells me you
raised men from the dead.
2235
02:34:58,623 --> 02:34:59,623
Not even
John the Baptist
2236
02:34:59,791 --> 02:35:01,209
ever raised a man
from the dead.
2237
02:35:01,418 --> 02:35:02,169
Livio, quiet.
2238
02:35:02,377 --> 02:35:04,671
This is no ordinary
criminal standing here.
2239
02:35:04,880 --> 02:35:07,632
This is a man of God.
2240
02:35:07,966 --> 02:35:11,261
I apologize for this
Roman's behavior.
2241
02:35:12,929 --> 02:35:14,514
You're a man of God,
2242
02:35:14,723 --> 02:35:15,932
are you not?
2243
02:35:17,225 --> 02:35:18,560
Yes,
2244
02:35:18,769 --> 02:35:20,687
well...
2245
02:35:20,896 --> 02:35:22,856
I heard wonderful things,
2246
02:35:23,064 --> 02:35:25,317
healing the sick and such.
2247
02:35:27,068 --> 02:35:29,571
I made a mistake
with the Baptist.
2248
02:35:29,780 --> 02:35:31,782
I never meant to
have him killed.
2249
02:35:31,990 --> 02:35:34,030
This man is dangerous
to the entire country.
2250
02:35:34,201 --> 02:35:35,202
He encourages rebellion
2251
02:35:35,410 --> 02:35:37,037
against Rome.
2252
02:35:37,537 --> 02:35:38,997
See, that's just a lie,
2253
02:35:39,206 --> 02:35:40,791
isn't it, Jesus?
2254
02:35:41,041 --> 02:35:42,542
I never heard
anything like that.
2255
02:35:42,793 --> 02:35:44,586
Calls himself
the King of the Jews.
2256
02:35:44,795 --> 02:35:46,379
Quiet, Livio.
2257
02:35:46,588 --> 02:35:48,632
You will be
the King of the Jews.
2258
02:35:55,347 --> 02:35:56,681
Is that true?
2259
02:35:56,890 --> 02:35:59,810
Do you crown yourself king?
2260
02:36:00,018 --> 02:36:02,145
See, that disturbs me,
2261
02:36:02,437 --> 02:36:03,772
because I have the idea
2262
02:36:04,022 --> 02:36:06,358
that I should be
the king of Israel,
2263
02:36:06,566 --> 02:36:07,984
not a dirty,
2264
02:36:08,193 --> 02:36:09,486
uneducated prophet
2265
02:36:09,736 --> 02:36:12,155
from Nazareth.
2266
02:36:18,787 --> 02:36:22,123
Oh, but I am willing
to overlook all that,
2267
02:36:22,374 --> 02:36:24,584
if you just show me a sign.
2268
02:36:24,793 --> 02:36:27,045
Everyone is talking
about you curing blind men
2269
02:36:27,295 --> 02:36:29,840
- and lepers.
- Lepers! Ugh!
2270
02:36:30,048 --> 02:36:31,383
Oh, yes, darling,
2271
02:36:31,591 --> 02:36:33,552
he is a...
2272
02:36:33,760 --> 02:36:36,388
Supposedly he touches them,
2273
02:36:36,596 --> 02:36:38,139
and they are cured.
2274
02:36:38,598 --> 02:36:40,267
He touches the unclean?
2275
02:36:40,475 --> 02:36:42,310
Yes.
2276
02:36:42,519 --> 02:36:43,645
Get him out of here,
2277
02:36:43,854 --> 02:36:46,398
and don't touch him.
2278
02:36:46,606 --> 02:36:49,025
I'm only asking
for a small sign.
2279
02:36:49,526 --> 02:36:51,194
It doesn't have
to be a big healing,
2280
02:36:51,444 --> 02:36:53,864
it's just that this knee
is causing me a lot of...
2281
02:36:54,114 --> 02:36:55,782
Don't touch him!
2282
02:36:57,576 --> 02:36:59,828
Is that it, Jesus?
2283
02:37:00,036 --> 02:37:02,914
Are you really going to
stand there like a statue?
2284
02:37:05,083 --> 02:37:07,210
He won't even speak to me.
2285
02:37:07,460 --> 02:37:10,505
Silence can be
a politician's best weapon.
2286
02:37:11,798 --> 02:37:13,341
Kings must talk!
2287
02:37:13,550 --> 02:37:14,550
Talking is a requirement,
2288
02:37:14,676 --> 02:37:15,676
didn't you know that?
2289
02:37:15,844 --> 02:37:18,555
There's never
been a mute king.
2290
02:37:18,805 --> 02:37:22,017
Behold the Mute King
of the Jews!
2291
02:37:22,267 --> 02:37:23,518
Oh, yes, Your Majesty.
2292
02:37:23,727 --> 02:37:26,521
We understand very clearly
the matters at stake.
2293
02:37:33,028 --> 02:37:34,029
Behold the King!
2294
02:37:34,237 --> 02:37:35,655
Behold the King!
2295
02:37:35,864 --> 02:37:37,866
And get him out of here.
2296
02:37:38,158 --> 02:37:39,326
Your Majesty... your Majesty,
2297
02:37:39,576 --> 02:37:41,286
do not let this
charlatan escape.
2298
02:37:41,494 --> 02:37:44,623
Exactly, a charlatan.
What do you care?
2299
02:37:44,831 --> 02:37:47,751
Even false prophets
can have power.
2300
02:37:48,043 --> 02:37:49,920
Let Rome handle it.
2301
02:37:52,505 --> 02:37:54,007
Take him to Pilate.
2302
02:37:54,215 --> 02:37:56,551
Take him to Pilate!
2303
02:38:13,568 --> 02:38:15,028
Well, what a surprise.
2304
02:38:15,236 --> 02:38:16,571
Jesus is back.
2305
02:38:16,780 --> 02:38:19,074
You mean to tell me
that Herod did nothing?
2306
02:38:19,282 --> 02:38:21,493
As you predicted.
2307
02:38:24,579 --> 02:38:26,790
Do you not hear
the many accusations
2308
02:38:26,998 --> 02:38:29,376
they make against you?
2309
02:38:29,626 --> 02:38:31,670
Treason,
2310
02:38:31,878 --> 02:38:34,255
claiming to be God,
2311
02:38:34,464 --> 02:38:36,841
insurrection!
2312
02:38:38,718 --> 02:38:42,389
Do you answer any
of these charges?
2313
02:38:44,474 --> 02:38:48,144
And now, we let
the people speak.
2314
02:38:48,353 --> 02:38:50,897
You brought me this man,
2315
02:38:51,106 --> 02:38:54,985
as one who was
perverting the people.
2316
02:38:55,193 --> 02:38:57,612
I have examined him
in your presence,
2317
02:38:58,238 --> 02:39:00,198
and have found him
not to be guilty
2318
02:39:00,407 --> 02:39:02,575
of any of your charges.
2319
02:39:08,456 --> 02:39:10,250
Passover?
2320
02:39:10,458 --> 02:39:12,877
A custom at Passover.
2321
02:39:13,169 --> 02:39:17,173
As is the custom
at Passover,
2322
02:39:17,382 --> 02:39:19,926
I as representative of Rome,
2323
02:39:20,176 --> 02:39:23,096
release to you a prisoner.
2324
02:39:24,431 --> 02:39:27,767
I give you Jesus of Nazareth.
2325
02:39:31,521 --> 02:39:33,815
No, no, no.
2326
02:39:34,024 --> 02:39:35,900
Release Jesus.
2327
02:39:36,109 --> 02:39:38,611
He is the Messiah.
2328
02:39:38,862 --> 02:39:41,698
Just give us justice, Pilate!
2329
02:39:41,906 --> 02:39:43,408
Not Jesus.
2330
02:39:43,616 --> 02:39:44,760
Have you forgotten what you...
2331
02:39:44,784 --> 02:39:45,910
Don't you want me
2332
02:39:46,119 --> 02:39:48,955
to release the
King of the Jews?
2333
02:39:49,205 --> 02:39:51,041
- No.
- Yes!
2334
02:39:51,291 --> 02:39:52,375
Release him!
2335
02:39:55,670 --> 02:39:58,048
Release Jesus.
2336
02:39:58,548 --> 02:40:01,176
No! No!
2337
02:40:01,426 --> 02:40:03,762
Barabbas! Give us Barabbas!
2338
02:40:03,970 --> 02:40:05,638
Barabbas! Barabbas!
2339
02:40:05,889 --> 02:40:07,849
Barabbas! Barabbas!
2340
02:40:08,058 --> 02:40:10,060
Barabbas! Barabbas!
2341
02:40:10,268 --> 02:40:13,563
Barabbas! Barabbas!
2342
02:40:14,355 --> 02:40:17,567
Do you hear what
they want, Jesus?
2343
02:40:17,776 --> 02:40:20,403
They'd rather have
a murderer than you.
2344
02:40:23,281 --> 02:40:24,866
Bring me Barabbas.
2345
02:40:25,075 --> 02:40:26,659
And flog this one.
2346
02:40:34,876 --> 02:40:36,836
- Kill him.
- Justice, Pilate,
2347
02:40:37,045 --> 02:40:38,922
just give us...
2348
02:40:46,096 --> 02:40:48,890
Set him free,
set him free.
2349
02:40:53,269 --> 02:40:55,021
Come on, let's
get out of here.
2350
02:40:55,230 --> 02:40:56,230
I'm not going to stand by
2351
02:40:56,439 --> 02:40:58,483
and watch a Jew
beaten by Romans.
2352
02:41:49,409 --> 02:41:52,162
Release Barabbas.
2353
02:42:01,546 --> 02:42:02,881
Hail,
2354
02:42:03,089 --> 02:42:05,008
the King of the Jews!
2355
02:42:05,216 --> 02:42:09,304
Barabbas!
Barabbas! Barabbas!
2356
02:42:13,516 --> 02:42:15,393
I release...
2357
02:42:15,602 --> 02:42:17,353
Barabbas!
2358
02:42:22,233 --> 02:42:23,985
Without a sword
you raised an army.
2359
02:42:24,194 --> 02:42:25,862
You could have
taken the city.
2360
02:42:26,112 --> 02:42:28,698
I fought them,
you wouldn't,
2361
02:42:28,948 --> 02:42:30,617
so the sword will live
2362
02:42:30,825 --> 02:42:33,286
to fight another day, Messiah.
2363
02:42:35,496 --> 02:42:37,081
Hail!
2364
02:42:37,290 --> 02:42:39,626
Barabbas!
2365
02:42:45,006 --> 02:42:46,966
Watch this.
2366
02:42:48,343 --> 02:42:50,178
I've thought
of the final blow.
2367
02:42:57,227 --> 02:43:00,063
I am innocent
of this man's blood.
2368
02:43:01,397 --> 02:43:03,399
See to it yourselves...
2369
02:43:10,490 --> 02:43:12,325
crucify him.
2370
02:43:25,213 --> 02:43:27,548
Make way.
No pushing, stand aside.
2371
02:44:12,885 --> 02:44:14,679
Traitor!
2372
02:44:14,887 --> 02:44:16,222
This is not what I wanted.
2373
02:44:16,431 --> 02:44:17,557
It's not what I wanted!
2374
02:44:17,807 --> 02:44:19,934
Do you think
this is what I want?
2375
02:44:21,227 --> 02:44:22,562
You sold him to the Romans.
2376
02:44:22,812 --> 02:44:24,981
So that the people
would rise up!
2377
02:44:25,231 --> 02:44:26,858
For money!
2378
02:44:27,108 --> 02:44:29,110
I was willing to die for him.
2379
02:44:32,947 --> 02:44:36,576
He was the revolution.
2380
02:44:36,826 --> 02:44:37,826
But he refused.
2381
02:44:37,910 --> 02:44:41,080
I had to make it happen.
2382
02:44:41,289 --> 02:44:43,207
I thought he'd find his anger
2383
02:44:43,499 --> 02:44:44,499
under the Roman whip,
2384
02:44:44,625 --> 02:44:46,252
I thought the people
would follow him
2385
02:44:46,461 --> 02:44:48,212
and rise up.
2386
02:44:50,381 --> 02:44:53,343
But he's allowing
himself to die.
2387
02:44:55,303 --> 02:44:57,805
The people have
turned against him.
2388
02:44:59,223 --> 02:45:02,018
Why?
2389
02:45:02,226 --> 02:45:03,728
You killed him!
2390
02:45:03,936 --> 02:45:05,938
And you?
2391
02:45:06,230 --> 02:45:07,648
You abandoned him!
2392
02:45:20,828 --> 02:45:22,372
I would have died for him.
2393
02:46:29,772 --> 02:46:31,232
No! No!
2394
02:46:31,441 --> 02:46:34,193
Jesus, I'm here.
2395
02:46:34,402 --> 02:46:36,028
I'm here.
2396
02:46:59,927 --> 02:47:02,972
Oh, Father, forgive them
2397
02:47:03,181 --> 02:47:05,391
for they know not what they do.
2398
02:47:05,600 --> 02:47:08,561
We know exactly what
we're doing, Messiah.
2399
02:47:09,729 --> 02:47:11,439
We're killing you.
2400
02:47:14,692 --> 02:47:17,570
They're giving him
a place to stand.
2401
02:47:22,325 --> 02:47:25,203
Why?
2402
02:47:25,411 --> 02:47:27,872
So he will die slower.
2403
02:48:29,100 --> 02:48:31,852
My God,
2404
02:48:32,103 --> 02:48:35,022
why have you forsaken me?
2405
02:48:38,484 --> 02:48:40,403
Father...
2406
02:48:44,365 --> 02:48:47,577
into your hands
I commend my spirit.
2407
02:51:43,085 --> 02:51:44,712
They've stolen his body!
2408
02:51:49,216 --> 02:51:50,551
What?
2409
02:51:50,760 --> 02:51:52,678
The stone was rolled away.
2410
02:51:52,887 --> 02:51:54,889
They've taken his body!
2411
02:51:56,390 --> 02:51:57,808
Taken?
2412
02:51:58,017 --> 02:52:00,227
Who's taken his body?
2413
02:52:02,646 --> 02:52:03,647
- Peter, John...
- Where?
2414
02:52:03,939 --> 02:52:05,524
No! It's not safe!
2415
02:52:19,497 --> 02:52:21,499
Gone!
2416
02:52:24,960 --> 02:52:26,962
He is risen!
2417
02:52:27,254 --> 02:52:29,131
Risen? No, the body is stolen.
2418
02:52:29,340 --> 02:52:31,050
He said, "After three days,
2419
02:52:31,258 --> 02:52:33,344
I will rise again.”
2420
02:52:34,637 --> 02:52:36,347
Risen?
2421
02:52:36,597 --> 02:52:37,681
He's alive!
2422
02:52:45,940 --> 02:52:47,233
Mary, he's alive!
2423
02:52:47,441 --> 02:52:48,919
He said he would rise
after three days.
2424
02:52:48,943 --> 02:52:49,943
- He's alive!
- Come on,
2425
02:52:50,069 --> 02:52:52,279
we must tell the
others, come on!
2426
02:53:13,676 --> 02:53:16,637
Woman,
why are you weeping?
2427
02:53:20,015 --> 02:53:22,643
If you carried my Lord away
2428
02:53:22,852 --> 02:53:24,728
tell me where you laid him,
2429
02:53:24,979 --> 02:53:26,355
please?
2430
02:53:26,564 --> 02:53:28,357
Mary.
2431
02:53:31,235 --> 02:53:32,987
Teacher?
2432
02:53:47,001 --> 02:53:49,086
Mary,
2433
02:53:49,295 --> 02:53:51,547
you must let me go now.
2434
02:53:51,797 --> 02:53:54,383
I haven't yet ascended
to my Father.
2435
02:54:00,347 --> 02:54:02,099
Now, go to the others
2436
02:54:02,391 --> 02:54:05,102
and tell them I'm alive.
2437
02:54:05,311 --> 02:54:06,729
Mary,
2438
02:54:06,937 --> 02:54:08,772
will you go and
tell them for me?
2439
02:54:30,711 --> 02:54:32,630
...three days.
I don't understand.
2440
02:54:32,838 --> 02:54:34,256
How could you see him?
2441
02:54:34,465 --> 02:54:36,842
He's dead!
2442
02:54:37,051 --> 02:54:39,178
I've seen him.
2443
02:54:42,181 --> 02:54:45,017
Is it true, Mary?
2444
02:54:45,225 --> 02:54:46,894
Yes,
2445
02:54:47,144 --> 02:54:49,021
it's true.
2446
02:54:50,856 --> 02:54:52,566
I've seen him.
2447
02:54:54,485 --> 02:54:56,278
I talked to him.
2448
02:54:59,490 --> 02:55:01,700
This is ridiculous.
2449
02:55:01,909 --> 02:55:03,535
We saw him crucified!
2450
02:55:03,786 --> 02:55:05,788
We buried him ourselves!
2451
02:55:07,122 --> 02:55:08,165
How could he be alive?
2452
02:55:08,415 --> 02:55:09,750
How could Lazarus be alive?
2453
02:55:09,959 --> 02:55:11,502
How could blind men see?
2454
02:55:11,794 --> 02:55:13,963
I'm sorry, but I don't
believe that death
2455
02:55:14,213 --> 02:55:15,881
is conquered that easily.
2456
02:55:16,090 --> 02:55:18,050
There are too many
other possibilities.
2457
02:55:18,258 --> 02:55:19,969
He is the Son of God.
2458
02:55:20,260 --> 02:55:23,722
Jesus himself said there
would be false prophets.
2459
02:55:24,014 --> 02:55:25,724
We have to be careful.
2460
02:55:25,933 --> 02:55:27,851
This could be a trick!
2461
02:55:28,102 --> 02:55:29,812
Thomas,
2462
02:55:30,020 --> 02:55:31,772
you must believe.
2463
02:55:31,981 --> 02:55:32,981
I want to, Mary.
2464
02:55:33,023 --> 02:55:35,526
Believe me, I want to.
2465
02:55:35,818 --> 02:55:38,237
But my mind won't let me.
2466
02:55:38,529 --> 02:55:40,906
I would have to see
for myself.
2467
02:55:41,115 --> 02:55:42,741
Thomas...
2468
02:55:45,661 --> 02:55:47,579
I saw him.
2469
02:55:49,790 --> 02:55:51,917
Are you sure it was him?
2470
02:55:55,504 --> 02:55:56,547
Did you see the wounds
2471
02:55:56,797 --> 02:55:58,590
in his wrists?
2472
02:56:01,218 --> 02:56:02,845
See?
2473
02:56:04,763 --> 02:56:07,433
She can't be sure,
2474
02:56:07,641 --> 02:56:09,268
something else
is going on here.
2475
02:56:09,476 --> 02:56:11,770
Unless I see the mark
of the nails.
2476
02:56:11,979 --> 02:56:13,856
No, unless I put my finger
2477
02:56:14,148 --> 02:56:15,148
in the mark of the nails,
2478
02:56:15,274 --> 02:56:17,359
I will not believe.
2479
02:56:17,609 --> 02:56:19,778
Peace be with you.
2480
02:56:51,393 --> 02:56:53,353
Thomas...
2481
02:57:05,240 --> 02:57:07,201
put your finger here.
2482
02:57:12,289 --> 02:57:14,166
My Lord, and my God!
2483
02:57:17,169 --> 02:57:20,005
Yes, you believe
because you have seen me.
2484
02:57:24,343 --> 02:57:25,487
Blessed are those who believe
2485
02:57:25,511 --> 02:57:27,638
without seeing.
2486
02:57:27,846 --> 02:57:30,224
Now, go into all the world
2487
02:57:30,432 --> 02:57:32,810
and preach what you have heard.
2488
02:57:35,646 --> 02:57:37,689
Preach the good news.
2489
02:57:47,825 --> 02:57:49,827
I am with you...
2490
02:57:55,332 --> 02:57:57,626
until the end of the world.
2491
02:58:34,621 --> 02:58:36,039
What's up?
2492
02:58:36,248 --> 02:58:39,668
You breathe,
your life begins.
2493
02:58:39,877 --> 02:58:42,588
You speak and
my world make sense.
2494
02:58:42,796 --> 02:58:44,840
That's how it is.
2495
02:58:45,048 --> 02:58:49,261
When it comes to you.
2496
02:58:51,180 --> 02:58:54,683
Your mercy has no end.
2497
02:58:54,933 --> 02:58:57,603
You're more than
just a friend.
2498
02:58:57,811 --> 02:58:59,730
It amazes me.
2499
02:58:59,938 --> 02:59:04,735
You feel the way you do
2500
02:59:04,985 --> 02:59:07,154
I believe in you.
2501
02:59:07,362 --> 02:59:08,363
And nothing less
2502
02:59:08,572 --> 02:59:10,449
I believe in you.
2503
02:59:10,657 --> 02:59:12,576
Can't help myself.
2504
02:59:12,784 --> 02:59:14,411
You're all the hope.
2505
02:59:14,661 --> 02:59:19,625
The reason that I need
2506
02:59:19,833 --> 02:59:22,169
I believe in you.
2507
02:59:22,377 --> 02:59:25,505
Just because,
I don't need no one.
2508
02:59:25,797 --> 02:59:27,674
To prove your love.
2509
02:59:27,883 --> 02:59:31,261
For all that I have seen.
2510
02:59:31,470 --> 02:59:34,514
It's easier for me.
2511
02:59:34,765 --> 02:59:38,352
To believe in you.
2512
02:59:43,607 --> 02:59:47,069
You are so beautiful.
2513
02:59:47,277 --> 02:59:49,696
You are the miracle.
2514
02:59:49,905 --> 02:59:51,823
That dries the tears.
2515
02:59:52,032 --> 02:59:56,328
Heals a wounded a heart.
2516
02:59:58,288 --> 03:00:01,917
And it's so clear to see.
2517
03:00:02,209 --> 03:00:04,628
Your hand in everything.
2518
03:00:04,836 --> 03:00:07,005
You are there for me.
2519
03:00:07,214 --> 03:00:12,010
There to see me through.
2520
03:00:12,469 --> 03:00:14,596
I believe in you.
2521
03:00:14,805 --> 03:00:15,806
And nothing less
2522
03:00:16,098 --> 03:00:17,891
I believe in you.
2523
03:00:18,100 --> 03:00:19,977
Can't help myself.
2524
03:00:20,185 --> 03:00:21,728
You're all the hope.
2525
03:00:21,937 --> 03:00:26,692
The reason that I need.
2526
03:00:27,234 --> 03:00:29,486
I believe in you.
2527
03:00:29,695 --> 03:00:32,906
Just because,
I don't need no one.
2528
03:00:33,156 --> 03:00:34,992
To prove your love.
2529
03:00:35,200 --> 03:00:38,537
For all that I have seen.
2530
03:00:38,787 --> 03:00:41,790
It's easier for me.
2531
03:00:42,082 --> 03:00:46,378
To believe in you.
2532
03:00:47,421 --> 03:00:48,839
Through the fire.
2533
03:00:49,047 --> 03:00:53,468
And through the rain.
2534
03:00:55,053 --> 03:00:57,723
I know your love for me.
2535
03:00:57,931 --> 03:01:02,519
Will never ever change...
163416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.