All language subtitles for Heavy.Traffic.1973.1080p.BluRay.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,562 --> 00:00:46,562
altyaz�
kardanadammuhittin
2
00:00:53,563 --> 00:00:57,565
Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun?
3
00:00:57,567 --> 00:01:01,569
Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik.
4
00:01:01,571 --> 00:01:06,459
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
5
00:01:06,576 --> 00:01:12,081
O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�.
6
00:01:19,589 --> 00:01:24,091
Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun?
7
00:01:24,093 --> 00:01:28,095
Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik.
8
00:01:28,097 --> 00:01:33,102
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
9
00:01:33,603 --> 00:01:37,607
O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�.
10
00:01:46,115 --> 00:01:50,367
Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun?
11
00:01:50,369 --> 00:01:54,371
Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik.
12
00:01:54,373 --> 00:01:59,261
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
13
00:01:59,762 --> 00:02:05,267
O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�.
14
00:02:18,898 --> 00:02:23,400
Seni ne mutlu eder?
Seni ne mutlu eder?
15
00:02:23,402 --> 00:02:28,407
Nereye gidiyorsun?
Nereye gidiyorsun?
16
00:02:28,908 --> 00:02:32,912
Nerede saklan�yorsun?
Nerede saklan�yorsun?
17
00:02:34,413 --> 00:02:39,919
Kimi g�rd�n?
Kimi g�rd�n?
18
00:02:40,302 --> 00:02:42,304
Kime g�veniyorsun?
19
00:02:42,421 --> 00:02:44,557
Kime g�veniyorsun?
20
00:02:45,057 --> 00:02:48,060
Seni orospu �ocu�u, ne yap�yorsun?
21
00:02:48,177 --> 00:02:50,177
Hey. Elisha.
22
00:02:50,179 --> 00:02:52,682
Lanet olsun. Hi� d���nmedim.
23
00:02:53,182 --> 00:02:55,685
Ne yap�yorsun? Buraya bak. Seninle burada
bulu�aca��m� hi� d���nmemi�tim.
24
00:02:56,185 --> 00:02:58,688
Bana bir daha buraya gelmeyece�ini s�ylemi�tin.
25
00:02:58,938 --> 00:03:02,439
Seni bir daha burada g�remeyece�imi san�yordum.
26
00:03:02,441 --> 00:03:04,441
Siktir.
27
00:03:04,443 --> 00:03:08,447
Biliyorsun. Demek istedi�im,
geri d�n�p �almal�s�n.
28
00:03:08,698 --> 00:03:11,200
Sen kimi d�z�yorsun?
29
00:03:12,201 --> 00:03:15,202
Sen kimi d�z�yorsun?
30
00:03:18,207 --> 00:03:20,593
Kediyi ne �ld�r�r?
31
00:03:20,843 --> 00:03:23,343
Ben orada de�ilim. Orada de�ilim.
Ac�y� ne �ld�r�r?
32
00:03:23,345 --> 00:03:26,346
Ne, ne, ne?
Haz�r de�iller.
33
00:03:26,348 --> 00:03:30,350
Haz�r de�il mi?
Kazabilirim.
34
00:03:30,352 --> 00:03:32,352
Oyun oyna, oyunu kazan.
35
00:03:32,354 --> 00:03:35,608
B�cekler etrafta, yan yana dizilmi�.
36
00:03:37,109 --> 00:03:40,112
Etkile�im. Kalbinle oyna.
37
00:03:40,229 --> 00:03:43,230
�ok k�t� ac�tt�. Kazanmak zorunday�m.
Herkes kaybeder.
38
00:03:43,232 --> 00:03:45,733
Herkes kaybeder.
39
00:03:45,735 --> 00:03:48,871
B�y�k kazanmak gerekiyor.
Kaybetmekten b�kt�m ve yoruldum.
40
00:03:50,372 --> 00:03:53,743
Hepsi nereye gidiyor?
41
00:03:55,878 --> 00:03:58,881
Hepsi nereye gidiyor?
42
00:04:01,383 --> 00:04:04,001
Bizi nereye g�t�r�yor?
43
00:04:04,003 --> 00:04:06,255
Bizi nereye g�t�r�yor?
44
00:04:26,909 --> 00:04:31,280
Tilt �ehri, pinball d��arda,
yan�p s�nen ���klar, cehenneme ate� edin.
45
00:04:31,413 --> 00:04:33,530
Hepsini siktir et.
46
00:04:33,532 --> 00:04:37,670
Tilt �ehri, pinball d��arda,
yan�p s�nen ���klar, cehenneme ate� edin.
47
00:04:37,787 --> 00:04:40,287
Hepsini siktir et.
48
00:04:40,289 --> 00:04:44,293
Kahretsin, gidip bir i�ki alal�m.
Paran var m�?
49
00:04:44,794 --> 00:04:46,794
San�r�m bir �eyler alabiliriz.
50
00:04:46,796 --> 00:04:50,297
Hadi gidip birer i�ki al�p zamandan bahsedelim.
51
00:04:50,299 --> 00:04:53,052
Bu sabah kalkt�m ve seni d���n�yordum.
52
00:04:53,552 --> 00:04:57,556
Ve �imdi senin i�in �alaca��m �ark�y� da d���nd�m.
53
00:05:11,954 --> 00:05:15,324
Di�erini �almayaca��m ��nk� �zerinde
"ya�l� zenciler" yaz�yor.
54
00:05:25,467 --> 00:05:31,471
Dola�t���m her yerde
55
00:05:31,473 --> 00:05:35,477
t�m d�nya �zg�n ve kasvetli.
56
00:05:37,062 --> 00:05:40,564
Onu bir daha �almayaca��m.
57
00:05:44,570 --> 00:05:47,072
Ne gece ama.
58
00:05:47,323 --> 00:05:48,824
Babal�k iyi.
59
00:05:49,325 --> 00:05:52,826
R�ht�mdaki o zavall� pi�leri g�rmeliydin.
60
00:05:52,828 --> 00:05:57,333
O aptal ka��klar r�ht�ma tek ba�lar�na
sald�rabileceklerini san�yorlar.
61
00:06:00,336 --> 00:06:03,837
�rg�tten izin almadan kimse grev yapmaz.
62
00:06:03,839 --> 00:06:07,343
Brooklyn'de sadece iki saatimi ald�
63
00:06:07,843 --> 00:06:10,346
ve i� i�in ���l�k atan bir milyon Porto Rikolu vard�.
64
00:06:10,846 --> 00:06:13,597
Bunun hakk�nda ne d���n�yorsun?
65
00:06:13,599 --> 00:06:16,600
�ki kamyon dolusu koku�mu� otla geldi�imizde
66
00:06:16,602 --> 00:06:21,106
r�ht�mdaki o zavall� pi�lerin y�zlerini g�rmeliydin.
67
00:06:21,473 --> 00:06:25,477
Nas�l oluyor da bu gece i�ki paras�
�demedi�imi san�yorsun?
68
00:06:27,980 --> 00:06:30,731
Bu mahallede sayg� g�r�yorum.
69
00:06:30,733 --> 00:06:32,618
Lanet trafik ���klar�.
70
00:06:46,131 --> 00:06:49,635
Hey dostum, bir �eyreklik verebilir misin?
71
00:06:54,006 --> 00:06:56,892
- Kimse Angie'yi beceremez.
- Haydi Angie.
72
00:06:57,393 --> 00:07:00,896
Yapacak daha iyi �eylerimiz var. Haydi.
73
00:07:01,263 --> 00:07:03,764
Organizasyonda sayg� g�r�yorum.
74
00:07:09,271 --> 00:07:11,774
Babadan sayg� g�r�yorum.
75
00:07:12,274 --> 00:07:14,276
Angie, haydi.
76
00:07:14,777 --> 00:07:16,779
Haydi.
77
00:07:17,279 --> 00:07:19,281
- Hey, Angelo.
- Haydi.
78
00:07:19,782 --> 00:07:21,784
Beni mahvediyorsun.
��te Angie geliyor.
79
00:07:22,167 --> 00:07:24,787
Sen b�y�ks�n, g��l�s�n ve yak���kl�s�n.
80
00:07:25,170 --> 00:07:26,787
Kahretsin.
81
00:07:26,789 --> 00:07:30,292
Sen bir orospu �ocu�usun.
82
00:07:34,797 --> 00:07:38,298
Tatl�m, seni tekrar ne zaman g�rece�im?
83
00:07:38,300 --> 00:07:41,301
Bu sa�mal��� devam ettirirsen asla.
84
00:07:41,303 --> 00:07:43,555
Angie.
85
00:07:52,815 --> 00:07:55,315
Michael.
86
00:07:55,317 --> 00:07:57,820
Hala �izim yap�yor musun?
87
00:07:59,321 --> 00:08:02,324
Biliyor musun Michael, hayat�m,
88
00:08:02,458 --> 00:08:05,709
�erefsiz baban yine b�t�n gece d��ar�dayd�.
89
00:08:05,711 --> 00:08:07,711
Babam iyidir.
90
00:08:07,713 --> 00:08:10,714
- Ama ben de�ilim.
- Sen de iyisin anne.
91
00:08:10,716 --> 00:08:14,217
�kinizi de seviyorum ama benim kendi
sorunlar�m var, biliyor musunuz?
92
00:08:14,219 --> 00:08:17,721
Kahvalt�ya ne dersin?
93
00:08:17,723 --> 00:08:20,724
�imdi �ok erken anne.
94
00:08:48,504 --> 00:08:52,007
Uyuyaca��n� d���nm��t�m.
Hey Ida, ne yap�yorsun?
95
00:08:52,257 --> 00:08:56,259
- �l�ler i�in dua ediyorum.
- Kim �ld�?
96
00:08:56,261 --> 00:08:58,764
Yak�n birisi.
97
00:08:59,131 --> 00:09:01,631
Tan�d���m biri mi?
98
00:09:01,633 --> 00:09:03,886
Sen �ld�n.
99
00:09:15,147 --> 00:09:21,151
Yirmi �� y�ll�k ac�.
�yleyse git bir �talyanla evlen.
100
00:09:21,153 --> 00:09:25,655
B�t�n gece aptal bir fahi�e ile d��ar�da kal.
101
00:09:25,657 --> 00:09:28,658
Katolikler bo�anmaz.
102
00:09:28,660 --> 00:09:30,662
B�y�k marifet.
103
00:09:31,163 --> 00:09:35,667
Yahudi olmayan biri ile evlendi�im g�n �ld�m.
104
00:09:35,918 --> 00:09:38,919
�imdi s�ra sende Angie.
105
00:09:38,921 --> 00:09:41,423
Cehennemde yan.
106
00:09:56,438 --> 00:09:58,941
Bir tane kald�.
107
00:10:04,079 --> 00:10:07,082
Git Meryemler'in ve Yusuflar'�nla bulu�.
108
00:10:39,481 --> 00:10:42,985
Annen lanet olas� bir kaltak Michael.
109
00:10:44,486 --> 00:10:46,989
Vay anas�n�.
110
00:10:48,490 --> 00:10:50,993
Tanr�ya ��k�r g�zl��e ihtiyac� var.
111
00:10:51,493 --> 00:10:53,877
Annen beni �ld�rmeye �al��t�.
112
00:10:53,879 --> 00:10:56,880
Ne oldu baba?
D�n gece say� yapamad�n m�?
113
00:10:56,882 --> 00:10:59,384
Hadi evlat.
Sen de�il.
114
00:10:59,885 --> 00:11:03,887
Bu aile tart��malar�nda annenin taraf�n�
tutmay� b�rakmal�s�n.
115
00:11:03,889 --> 00:11:06,892
Babana hi� sayg�n yok mu?
116
00:11:08,393 --> 00:11:10,894
Senin sorunun ne?
117
00:11:10,896 --> 00:11:14,900
Odadan hi� ��km�yorsun, s�rekli �iziyorsun
ve seni hi� bir k�zla g�rm�yorum.
118
00:11:15,400 --> 00:11:17,400
Molly'ye ��kma teklif etmeyi d���n�yordum.
119
00:11:17,402 --> 00:11:20,403
Kahvalt�n� yap Michael hayat�m.
120
00:11:20,405 --> 00:11:23,909
Ve o pi� kurusuna hi�bir �ey verme.
121
00:11:27,412 --> 00:11:30,413
Baban bu mahallede b�y�k sayg� g�r�yor.
122
00:11:30,415 --> 00:11:33,917
Peki ya ara s�ra ortal��� kar��t�r�rsam?
Bu kabul edilebilir.
123
00:11:33,919 --> 00:11:36,169
Hey, hadi.
124
00:11:36,171 --> 00:11:40,173
Biliyor musun, seninle uzun zamand�r
konu�mak istiyordum.
125
00:11:40,175 --> 00:11:43,176
Bu iyi de�il, k�zlardan uzak duruyorsun.
126
00:11:43,178 --> 00:11:47,180
Yani 22 ya��nda ve hi� sevi�memi� olmak.
127
00:11:47,182 --> 00:11:50,433
Bu �talyan i�i de�il.
128
00:11:50,435 --> 00:11:55,440
- Ben yar� Yahudiyim baba.
- Ama senin �talyan yar�n� kastediyorum.
129
00:11:58,310 --> 00:12:01,194
Dinle evlat, benimle iskeleye gel
ve birli�e kat�l.
130
00:12:01,196 --> 00:12:03,699
- R�ht�m� siktir et.
- Siz ikiniz hala konu�uyor musunuz?
131
00:12:04,066 --> 00:12:07,569
�imdi kafan� ne t�r sa�mal�klarla dolduruyor Michael?
132
00:12:07,819 --> 00:12:11,573
- Niye umursuyorsun?
- O benim lanet olas� o�lum.
133
00:12:12,074 --> 00:12:14,074
- O senin lanet olas� o�lun mu?
- Bu do�ru.
134
00:12:14,076 --> 00:12:18,078
Ama ona yapt�klar�ndan sonra �imdi onu kim istiyor?
135
00:12:18,080 --> 00:12:22,584
Bana ne yapt���na bak.
Ben d�r�st, sevimli bir e�tim...
136
00:13:03,125 --> 00:13:06,509
Hey, bu Michael Colioni.
137
00:13:06,511 --> 00:13:10,013
Orada ne yap�yorsun?
138
00:13:10,015 --> 00:13:12,517
Orada ne yap�yorsun?
139
00:13:12,634 --> 00:13:14,954
Hey, deli adam, nas�l olur da
bodrumunda de�ilsin?
140
00:13:15,137 --> 00:13:19,775
G�vercinini �ld�rmeye geldim evlat.
141
00:13:22,778 --> 00:13:25,779
Bu sa�mal�k. Muhtemelen kad�nlara bak�yorsun.
142
00:13:25,781 --> 00:13:29,785
G�zetleme g�nlerim geride kald� Michael.
143
00:13:32,404 --> 00:13:36,908
Art�k orada de�ilim.
Ben art�k orada de�ilim.
144
00:13:44,049 --> 00:13:47,552
Sen sadece ��lg�n bir zencisin.
145
00:13:50,055 --> 00:13:53,058
- Sadece lanet olas� ��lg�n bir zenci.
- Hepimiz zenciyiz evlat.
146
00:13:53,558 --> 00:13:57,060
Sen ve ben, kahrolas� ��lg�n zencileriz.
147
00:13:57,062 --> 00:13:59,562
Hepimiz zenciyiz evlat.
148
00:13:59,564 --> 00:14:01,564
Sadece baz�lar�m�z hen�z bilmiyor.
149
00:14:01,566 --> 00:14:05,070
Hey, dinle, bu boktan biraz ister misin?
150
00:14:08,073 --> 00:14:11,076
G�vercinin bile zenci.
151
00:14:11,576 --> 00:14:14,077
Bu y�zden onu �ld�rece�im.
152
00:14:14,079 --> 00:14:16,579
Moe, bir bok yapmayacaks�n.
153
00:14:16,581 --> 00:14:19,082
Ben orada de�ilim.
154
00:14:19,084 --> 00:14:23,586
Herkes, herkes oradaym�� gibi �al�yor.
155
00:14:23,588 --> 00:14:26,591
Ama orada de�iller.
Ben orada de�ilim.
156
00:14:27,092 --> 00:14:29,094
G�vercinin orada de�il.
157
00:14:30,595 --> 00:14:33,096
Sanki oradaym�� gibi y�kseklerde u�uyor.
158
00:14:33,098 --> 00:14:37,102
Ama o kafesi a�mad���n s�rece u�amaz.
159
00:14:37,602 --> 00:14:42,105
Ve geri gelmek zorunda ��nk� bunun i�in e�itildi.
160
00:14:42,107 --> 00:14:45,110
O orada de�ildi.
161
00:15:08,417 --> 00:15:10,419
Tamam ku�, git.
162
00:15:16,425 --> 00:15:19,928
Devam et. U� pislik.
Defol git buradan.
163
00:15:20,429 --> 00:15:22,931
U� annene.
164
00:15:27,936 --> 00:15:29,936
Aptal pislik.
165
00:15:29,938 --> 00:15:32,939
Hadi, oraya. Kanatlar�n� ��rp bebe�im.
O �eyi al evlat.
166
00:15:32,941 --> 00:15:37,329
U� pislik u�.
Hadi gidelim. Haydi.
167
00:15:49,591 --> 00:15:53,092
O gidiyor Moe. U�acak.
168
00:15:59,351 --> 00:16:01,851
Seni k���k gerizekal� aptal...
169
00:16:01,853 --> 00:16:03,853
Seni �zg�r b�rakt�m ve sen �zerime s��t�n.
170
00:16:08,360 --> 00:16:10,362
O ku�u sevdim.
171
00:16:12,864 --> 00:16:17,867
Annemin erkek karde�i Jerry, bana konfeksiyon
merkezinde b�y�k bir i� s�z� verdi.
172
00:16:17,869 --> 00:16:20,370
En iyi kadro bizde ve sen burada oturmu�
173
00:16:20,372 --> 00:16:22,491
lanet olas� bir �ey i�in endi�eleniyorsun...
174
00:16:22,991 --> 00:16:24,993
Sorunlar�m�z var. O kaltak, bu senin sorunun.
175
00:16:25,494 --> 00:16:27,496
Jerry'nin seni duymas�na izin verme.
O iyi bir k�z.
176
00:16:30,999 --> 00:16:34,002
B�rak�n tasar�mc� konu�sun.
B�rak�n tasar�mc� konu�sun.
177
00:16:34,503 --> 00:16:37,005
Hala diyorum ki, lanet olas� problemin ��z�m�...
178
00:16:37,506 --> 00:16:40,006
Do�ru adama birka� dolar vermek...
179
00:16:40,008 --> 00:16:43,009
Bu nas�l bir konu�ma?
Peki ya tasarlamak?
180
00:16:50,769 --> 00:16:52,769
Ne t�r ipek kullan�yorsun?
181
00:16:52,771 --> 00:16:55,273
Ne hakk�nda konu�uyor?
182
00:16:55,407 --> 00:16:57,907
Patronu k�zlardan uzakla�t�ram�yorum.
183
00:16:57,909 --> 00:17:01,279
Saatte on sent alamazs�n. Lanet olas� sendika
bundan ho�lanmayacak.
184
00:17:01,663 --> 00:17:05,033
Bana ondan bahset.
D��ar�daki k�zlara bak.
185
00:17:05,283 --> 00:17:08,167
Saatte 16 dolar kazan�yorlar.
186
00:17:08,169 --> 00:17:10,169
Hey, Michael.
187
00:17:10,171 --> 00:17:13,172
- Geldi�ine sevindim.
- Selam Jerry.
188
00:17:13,174 --> 00:17:16,175
�yi g�r�n�yorsun evlat.
Sahile gitmek istedi�ini duydum.
189
00:17:16,177 --> 00:17:20,179
Kahretsin, b�y�k �ehirde yapamayan herkes
sahile gitmek istiyor.
190
00:17:20,181 --> 00:17:24,684
C kup. Bu kahrolas� s�tyen yanl��.
191
00:17:24,686 --> 00:17:27,186
Pekala, biz neredeydik?
192
00:17:27,188 --> 00:17:31,691
Tamam Jerry, bir y�ld�r annemle dalga ge�iyorsun.
193
00:17:31,693 --> 00:17:36,696
Bu koca k��l� i�i kastediyorum ve ben buraday�m,
sende ne var?
194
00:17:36,698 --> 00:17:41,200
�ey, do�ru evlat.
��te bu e�lenceli.
195
00:17:41,202 --> 00:17:45,206
Onlar� iyice doldur. Onlar� doldur.
�yi g�r�nmelerini sa�la tamam m�?
196
00:17:45,707 --> 00:17:48,641
Adama birka� dolar ver.
197
00:17:48,643 --> 00:17:51,995
Bu k�zlar�n sorunu de�il.
Bu bir soru...
198
00:17:51,997 --> 00:17:54,499
Makinelerde 70 ya��nda kad�nlar var.
199
00:18:02,507 --> 00:18:04,507
Hey, evlat, beni yakalamak ister misin?
200
00:18:04,509 --> 00:18:07,012
Elbette. Ne yapmam� istiyorsun?
201
00:18:07,262 --> 00:18:09,764
Hadi ama. �aka yap�yor olmal�s�n Charlie.
202
00:18:10,148 --> 00:18:11,650
Sadece a�.
203
00:18:12,150 --> 00:18:14,150
Tabii ki.
204
00:18:29,417 --> 00:18:31,417
Hey Michael, sa�malamay� kes.
205
00:18:31,419 --> 00:18:33,920
Buran�n ne oldu�unu d���n�yorsun?
Bir genelev mi?
206
00:18:33,922 --> 00:18:38,426
Burada oyunlar i�in zaman yok.
Bu y�lda 2 milyon dolarl�k bir i�.
207
00:18:38,793 --> 00:18:42,047
Modellerle ilgili g�r�lt� pat�rt� istemiyorum.
Onlar sadece model.
208
00:18:42,547 --> 00:18:46,549
Shirley, geri d�n ve bir set daha getir.
209
00:18:46,551 --> 00:18:50,553
Tamam tamam. Hadi i�inize geri d�n�n.
Ayr�l�n k�zlar.
210
00:18:50,555 --> 00:18:53,556
On dakika i�inde buraya bir foto�raf�� gelecek.
211
00:18:53,558 --> 00:18:56,059
Pekala Michael, bir anlayal�m...
212
00:18:56,061 --> 00:18:58,061
Michael. Michael.
213
00:18:58,063 --> 00:19:01,066
Lanet olas� �ocuklar. Hepsi ayn�.
214
00:19:27,892 --> 00:19:30,393
Bug�n d��ar� ��k ve etraf�na bak.
215
00:19:30,395 --> 00:19:33,396
Ona yol kenar�n� ve nereye
uzanaca��m�z� g�sterece�im.
216
00:19:33,398 --> 00:19:37,400
Ona ne g�sterdi�in umurumda de�il.
B�rak�n i�ini yaps�n.
217
00:19:37,402 --> 00:19:39,902
��ini bilip bilmedi�ini yak�nda ��renece�iz.
218
00:19:39,904 --> 00:19:42,907
Kolumu �s�rma.
Senin sorunun ne?
219
00:19:45,910 --> 00:19:49,414
Ne oluyor... Hey.
220
00:19:52,917 --> 00:19:55,418
Sana ka� kere o perdeleri kapatman� s�yledim?
221
00:19:55,420 --> 00:19:58,421
Neden? Herkes i�e gitti.
222
00:19:58,423 --> 00:20:01,426
Beni duydun. Kapat onlar�.
223
00:20:03,428 --> 00:20:06,929
Sorun ne? D��esi �ok edece�imden mi korkuyorsun?
224
00:20:06,931 --> 00:20:10,435
Sen hi� Frans�z kartpostal� g�rmedi mi?
225
00:20:12,437 --> 00:20:16,941
Perdeleri kapatacaks�n yoksa bu yapaca��n son banyo olur...
226
00:20:18,943 --> 00:20:21,944
��k oradan.
227
00:20:21,946 --> 00:20:24,447
S�yle, d���ncen ne?
228
00:20:24,449 --> 00:20:26,949
Ne? O varile gir.
229
00:20:26,951 --> 00:20:30,953
Bilmiyorum. Belki Niagara �elalesi'nin
�zerinden ge�iyorumdur.
230
00:20:33,958 --> 00:20:36,959
O su kaba��yla durulaman gerekiyor.
231
00:20:36,961 --> 00:20:39,462
Dinle. O suyu i�ti�imizi biliyor musun?
232
00:20:39,464 --> 00:20:43,466
Evet, bunu yapmayacaks�n.
�nat�� olup �srar etmedi�i s�rece.
233
00:20:43,468 --> 00:20:48,471
Hadi, ��k d��ar�. Hay�r, yapma Danny.
Ciddiyim, �imdi. Dur.
234
00:20:48,473 --> 00:20:51,114
Bir olay daha olursa nehrin kar��s�ndaki
o kul�bede ya�ars�n.
235
00:20:51,476 --> 00:20:53,978
Yapmayaca��m. Ve e�er bir �ey
verdi�imi d���n�yorsan...
236
00:20:57,482 --> 00:20:59,482
Gel buraya s�rt�k.
237
00:20:59,484 --> 00:21:03,486
Bunu geri al.
238
00:21:03,488 --> 00:21:06,989
Ve sana �unu s�ylememe izin ver.
Ben tek kad�nl� bir erkek de�ilim.
239
00:21:06,991 --> 00:21:08,993
Hi� olmad�m ve olmayaca��m da.
240
00:21:09,494 --> 00:21:12,497
E�er s�ran� almak istiyorsan...
241
00:21:27,128 --> 00:21:31,130
Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun?
242
00:21:31,132 --> 00:21:35,134
Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik.
243
00:21:35,136 --> 00:21:40,640
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
244
00:21:40,642 --> 00:21:44,646
O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�.
245
00:21:50,652 --> 00:21:54,789
- Moe.
- Dostum sana bir zenci gibi mi g�r�n�yorum?
246
00:21:55,290 --> 00:21:59,794
Demek istedi�im, g�zel bir g�r�n�m...
247
00:22:00,295 --> 00:22:03,546
Temiz bir g�r�n�m canland�r�c� olurdu Ollie.
248
00:22:03,548 --> 00:22:06,048
Bu �ok komik.
249
00:22:06,050 --> 00:22:09,051
Bu ger�ekten komik Michael.
250
00:22:09,053 --> 00:22:11,554
Hadi dostum. Di�er tarafta biraz aksiyon var.
251
00:22:11,556 --> 00:22:13,556
Yapacak �ok i�im var Ollie.
252
00:22:13,558 --> 00:22:16,561
- Hay�r, anlam�yorsun dostum.
- Ne demek istiyorsun?
253
00:22:17,061 --> 00:22:19,063
Haydi. Haydi.
Haydi. Ellerini benden uzak tut.
254
00:22:19,564 --> 00:22:22,064
Hey Ollie.
255
00:22:22,066 --> 00:22:24,068
- Burada neler oluyor?
- Dostum, zaman kaybediyoruz.
256
00:22:24,569 --> 00:22:27,572
Michael.
Nas�ls�n bebe�im?
257
00:22:28,072 --> 00:22:30,942
- Michael bize kat�lmak istemiyor.
- Duydun mu Bones?
258
00:22:31,326 --> 00:22:33,326
Michael aram�za kat�lmak istemiyor.
259
00:22:33,328 --> 00:22:35,830
Buna inanm�yorum.
260
00:22:36,331 --> 00:22:39,834
Sence herkesin s�yledi�i do�ru mu?
261
00:22:50,094 --> 00:22:52,597
Roslyn'e merhaba de Mike.
262
00:22:53,097 --> 00:22:56,599
Merhaba Mike.
Senin hakk�nda �ok �ey duydum.
263
00:22:56,601 --> 00:23:00,102
O iyi Mike. O iyi.
264
00:23:00,104 --> 00:23:02,605
Herkes senin bakir oldu�unu s�yl�yor Michael.
265
00:23:06,110 --> 00:23:09,111
Bir dakika bekle. Buna inanma bile.
266
00:23:09,113 --> 00:23:12,617
Herkes konu�ur biliyorsun.
Her �eyi bildiklerini san�yorlar.
267
00:23:12,734 --> 00:23:15,735
- B�y�k adam.
- Pekala, kimse bir �ey bilmiyor.
268
00:23:15,737 --> 00:23:18,738
Yani, sana bakir gibi mi g�r�n�yorum?
269
00:23:21,242 --> 00:23:24,243
Peki sen ne d���n�yorsun?
270
00:23:24,245 --> 00:23:28,247
G���slerim hakk�nda ne d���n�yorsun Michael?
271
00:23:28,249 --> 00:23:31,250
Onlar yuvarlak. Yani, bilirsin, �ey...
272
00:23:31,252 --> 00:23:33,753
�ey ���teceksin...
273
00:23:33,755 --> 00:23:36,255
Haydi Michael. Haydi.
274
00:23:36,257 --> 00:23:39,260
Be�endin mi Michael.
275
00:23:39,761 --> 00:23:42,762
Tek yapman gereken onu istemek.
276
00:23:42,764 --> 00:23:47,266
�ey, bu seni menun edecekse...
277
00:23:47,268 --> 00:23:50,770
Ben senin i�in sadece bir par�a k���m.
278
00:23:59,030 --> 00:24:02,033
Sakinle�sen iyi olur, sana s�yl�yorum,
279
00:24:02,533 --> 00:24:05,034
yoksa burada ba��m�z �ok belaya girecek.
280
00:24:20,301 --> 00:24:21,803
Az kalm��t�.
281
00:24:28,693 --> 00:24:31,946
Salla bebe�im, �imdi.
Salla bebe�im.
282
00:24:32,447 --> 00:24:35,948
K�v�r ve ba��r.
K�v�r ve ba��r.
283
00:24:35,950 --> 00:24:39,452
Hadi bebek, �imdi.
Hadi bebek.
284
00:24:39,454 --> 00:24:42,457
Hadi gel ve �zerinde �al��.
Hadi gel ve �zerinde �al��.
285
00:24:42,957 --> 00:24:46,461
�zerinde �al��al�m m� tatl�m?
�zerinde �al��al�m m�?
286
00:24:46,961 --> 00:24:50,463
Evet, �ok iyi g�r�n�yorsun.
�ok iyi g�r�nd���n� biliyorsun.
287
00:24:50,465 --> 00:24:54,583
Beni yola getirdi�ini biliyorsun.
Beni yola getirdi�ini biliyorsun.
288
00:24:54,585 --> 00:24:58,089
Yapaca��n� bildi�im gibi.
Yapaca��n� bildi�im gibi.
289
00:24:58,589 --> 00:25:01,976
Salla bebe�im, �imdi.
Salla bebe�im.
290
00:25:02,477 --> 00:25:05,478
K�v�r ve ba��r.
K�v�r ve ba��r.
291
00:25:05,480 --> 00:25:09,348
Hadi bebek, �imdi.
Hadi bebek.
292
00:25:09,350 --> 00:25:13,104
Hadi gel ve �zerinde �al��.
Hadi gel ve �zerinde �al��.
293
00:25:13,604 --> 00:25:17,106
Sen sadece k���k bir k�zs�n.
Sadece k���k bir k�z.
294
00:25:17,108 --> 00:25:21,112
�ok iyi k�v�rd���n� biliyorsun.
�ok iyi k�v�rd���n� biliyorsun.
295
00:25:21,245 --> 00:25:23,247
Gel ve biraz daha yakla�.
296
00:25:23,748 --> 00:25:25,349
Gel ve biraz daha yakla�.
297
00:25:25,616 --> 00:25:27,336
Gel ve bana benim oldu�unu g�ster.
298
00:25:27,618 --> 00:25:30,119
Gel ve bana benim oldu�unu g�ster.
299
00:25:51,943 --> 00:25:54,944
Bir erkek �yle bir �ey de�ildir.
300
00:25:54,946 --> 00:25:58,064
Ben i�imi gizli tutar�m bebekler.
301
00:25:58,066 --> 00:26:01,567
Evet bu do�ru.
Sen de anlad�n Carole bebe�im.
302
00:26:01,569 --> 00:26:04,570
- Anlad�n.
- Ah, Kar Tanesi.
303
00:26:04,572 --> 00:26:07,575
Selam Carole.
Her �ey nas�l gidiyor?
304
00:26:08,076 --> 00:26:11,577
�yi bebek. Ah, bu Carole �ok g�zel.
Ke�ke sahip oldu�u v�cuda sahip olsayd�m.
305
00:26:11,579 --> 00:26:15,081
Aman Tanr�m. Selam.
306
00:26:15,083 --> 00:26:17,583
Bir k�za i�ki �smarlamak ister misin?
307
00:26:17,585 --> 00:26:21,587
Senin i�in de ayn�s� dostum.
308
00:26:21,589 --> 00:26:25,093
Umar�m bu gece bir sorun ya�amay�z Shorty.
309
00:26:25,593 --> 00:26:28,096
Carole m�naka�a istemiyor.
310
00:26:32,733 --> 00:26:37,736
Benim i�in zorluk yok Carole.
Shorty her �eyi halledebilir.
311
00:26:37,738 --> 00:26:42,743
Biliyorum tatl�m. Ama m�naka�alar
eskisi kadar e�lenceli de�il.
312
00:26:43,244 --> 00:26:46,247
Yine oradaki ��lg�n Yahudi �ocuk.
313
00:26:51,252 --> 00:26:53,754
Bu bir de�erinde.
314
00:26:56,257 --> 00:26:58,259
Kahretsin, bu iki ederdi.
315
00:26:58,759 --> 00:27:02,761
Bu numaray� �ok uzun s�redir yap�yorsun Carole.
316
00:27:02,763 --> 00:27:06,765
Mario seni bedava i�ki da��t�rken yakalarsa,
317
00:27:06,767 --> 00:27:08,769
senin i�in k�t� olur.
318
00:27:09,270 --> 00:27:11,770
Mario'nun ne kadar pinti oldu�unu biliyorsun.
319
00:27:11,772 --> 00:27:13,774
Ben halledebilirim Shorty.
320
00:27:14,275 --> 00:27:17,778
Sadece sana bir �ey olmas�n� istemiyorum Carole.
321
00:27:18,279 --> 00:27:20,779
Nas�l hissetti�imi biliyorsun.
322
00:27:20,781 --> 00:27:23,284
Ben halledebilirim Shorty.
323
00:27:25,536 --> 00:27:28,039
D�nece�im.
324
00:27:28,406 --> 00:27:31,407
Merhaba Kar Tanesi.
Arkada��n kim?
325
00:27:31,409 --> 00:27:33,911
Bongo mu? Onunla daha �nce tan��t�m.
Sevimli biri de�il mi?
326
00:27:34,412 --> 00:27:36,912
Sen bir vah�isin Bongo.
Ger�ekten �ylesin.
327
00:27:36,914 --> 00:27:39,415
Peki Bay Bongo kim oldu�unu biliyor mu?
328
00:27:39,417 --> 00:27:41,419
G�zel bir k�z g�r�nce tan�r.
329
00:27:41,552 --> 00:27:43,554
Ah kahretsin.
330
00:27:46,307 --> 00:27:50,311
Bongo, �ok g�zel kollar�n var.
�ok g��l�ler.
331
00:27:50,811 --> 00:27:53,312
Gel ve benimle dans et.
Rica etsem?
332
00:27:53,314 --> 00:27:56,315
Aman Tanr�m.
�ok iyi bir dans��s�n.
333
00:27:56,317 --> 00:27:59,318
Bunu biliyor musun, Bongo? Sana �ok iyi bir
dans�� oldu�unu s�yleyen olmu� muydu?
334
00:27:59,320 --> 00:28:01,189
Evet.
335
00:28:01,689 --> 00:28:04,190
G�zel g�r�n�yorsun bebe�im.
Fred Astaire g�zlerini yesin.
336
00:28:04,192 --> 00:28:07,193
Hadi gidelim. Bu �ok iyi.
337
00:28:07,195 --> 00:28:10,196
Dinle Bongo.
Biraz daha yakla��r m�s�n l�tfen?
338
00:28:10,198 --> 00:28:12,698
Geri �ekiliyorsun.
Yak�n dans etmeliyiz.
339
00:28:12,700 --> 00:28:16,202
Te�ekk�r ederim.
Bu �ok g�zel.
340
00:28:16,204 --> 00:28:18,706
Boyna. Boyundan �ok seviyorum.
341
00:28:23,711 --> 00:28:27,213
- Bongo, kes �unu.
- Orospu �ocu�u. Bu kad�n sertle�ti.
342
00:28:27,215 --> 00:28:30,718
Kuir. Berbat, k�t� bir kuir.
343
00:28:30,968 --> 00:28:33,969
- Harika. Harika.
- Bir kuir.
344
00:28:33,971 --> 00:28:36,474
Seni �ld�rece�im saksocu.
345
00:28:36,724 --> 00:28:40,728
- Sikik ibne.
- Kimi bekliyordun? Anneni mi?
346
00:28:41,229 --> 00:28:44,113
Nas�l tuhaf.
Dinle Bongo.
347
00:28:44,115 --> 00:28:46,115
Kuir.
348
00:28:46,117 --> 00:28:49,620
Bu kesinlikle s�blime ve muhte�em.
349
00:28:50,121 --> 00:28:53,491
Aman Tanr�m. Tekrar yap.
Tekrar yap.
350
00:28:53,741 --> 00:28:55,743
Tekrar yap.
351
00:28:58,746 --> 00:29:03,249
�ok g�zel.
352
00:29:05,253 --> 00:29:10,256
Aman Tanr�m Bongo.
Ger�ekten dans etmeyi biliyorsun.
353
00:29:10,258 --> 00:29:13,261
Biliyor musun bebe�im?
Ger�ekten dans etmeyi biliyorsun.
354
00:29:22,520 --> 00:29:25,906
�n�m�zdeki hafta seni g�rebilir miyim?
355
00:29:30,528 --> 00:29:33,531
Benimle dalga ge�.
Seni pis k���k kuir.
356
00:29:53,934 --> 00:29:57,938
Tanr�m. �ok ho� bir adamd�.
Neden onu d��ar� att�lar?
357
00:29:58,439 --> 00:30:03,192
Kar Tanesi, �imdi b�yle kaba bir numara yapmaktan
daha iyisini bilmelisin.
358
00:30:03,194 --> 00:30:05,194
�zellikle de i�tikleri zaman.
359
00:30:05,196 --> 00:30:07,196
Ben sadece sevecek birini istiyorum Carole.
360
00:30:07,198 --> 00:30:09,700
Pekala neler oluyor Carole?
361
00:30:10,201 --> 00:30:13,704
Sorun de�il Mario.
Shorty orada olsayd� ki art�k yok
362
00:30:13,954 --> 00:30:16,955
Bu t�r sa�mal�klar� erken tespit etmek senin i�in.
363
00:30:16,957 --> 00:30:20,459
S�rekli m��terilerimin ge�ici ticaretten zarar
g�rmesini istemiyorum. Anlad�n m�?
364
00:30:20,461 --> 00:30:23,462
Bar�m� zenci bir k�z�n i�letmesi yeterince zor
365
00:30:23,464 --> 00:30:25,464
ama �ehir d���ndan bir zenci gibi
davranmaya ba�lad���nda...
366
00:30:25,466 --> 00:30:27,335
Seninle konu�urken bana bak.
367
00:30:27,835 --> 00:30:29,837
Bunu em Mario.
368
00:30:37,094 --> 00:30:39,764
Bu kadar uzun s�ren neydi s�permen?
369
00:30:42,266 --> 00:30:45,269
Carole. Carole.
370
00:30:45,403 --> 00:30:49,407
Nereye gidiyorsun? Boston'dan Bombay'a gittim.
Gitti�im yer oras� de�il tatl�m.
371
00:30:49,907 --> 00:30:52,910
D���nd���m yer bulundu�um yer.
372
00:30:53,160 --> 00:30:55,661
Ne ne demek istiyorsun?
373
00:30:55,663 --> 00:30:58,664
Ayr�l�yorum Shorty.
374
00:30:58,666 --> 00:31:01,166
Nereye gideceksin Carole?
375
00:31:01,168 --> 00:31:04,672
Neden benimle kalm�yorsun?
Ayr�lman� istemiyorum.
376
00:31:05,039 --> 00:31:09,541
Neden benimle kalm�yorsun, o zaman seninle
ger�ekten ilgilenebilirim?
377
00:31:09,543 --> 00:31:13,545
Ah tatl�m, asla y�r�mez.
378
00:31:13,547 --> 00:31:17,549
Neden olmas�n Carole? Senin i�in
her �eyi yapmad�m m�?
379
00:31:17,551 --> 00:31:22,056
��nk� ben Michael'la kal�yorum.
380
00:31:22,556 --> 00:31:25,059
Uzun zamand�r gizlice birlikteyiz.
381
00:31:26,560 --> 00:31:30,195
Ne kadar zamand�r?
382
00:31:30,197 --> 00:31:33,701
Yeterince uzun zamand�r Shorty.
383
00:31:38,956 --> 00:31:41,459
Bu hi� g�zel de�il.
384
00:31:45,963 --> 00:31:48,464
Benimle kalma konusunda ciddi misin?
385
00:31:48,466 --> 00:31:51,467
��nk�, yani, benim i�in ger�ekten sorun de�il.
386
00:31:51,469 --> 00:31:55,471
Yani, e�er yapabilseydim...
Ben yerde yatard�m ve sen de...
387
00:31:55,473 --> 00:31:58,474
Beni dinle beyaz �ocuk.
Bana o beyaz adam pisli�ini verme.
388
00:31:58,476 --> 00:32:01,343
Seninle kalmak.
Senin i�in hi�bir �ey yok.
389
00:32:01,345 --> 00:32:04,847
Kahretsin adam�m.
�nce k���m� i�ten kurtarmama yard�m ediyorsun,
390
00:32:04,849 --> 00:32:08,350
sonra birka� dakikal���na sana ihtiyac�m
oldu�unu d���n�yorsun.
391
00:32:08,352 --> 00:32:10,354
H�zl�ca k���m� elde etmeye mi �al���yorsun?
392
00:32:10,738 --> 00:32:15,240
Beni dinle evlat. Carole burdaki g�zel �eylere sahip.
393
00:32:15,242 --> 00:32:17,743
Buras�n�n haricinde.
394
00:32:17,745 --> 00:32:20,746
O istemedi�i s�rece ba�ka bir �eye ihtiyac� yok.
395
00:32:20,748 --> 00:32:23,248
Ve �ocuk, istemiyorum.
396
00:32:26,253 --> 00:32:30,255
Biliyor musun, k�zlarla pek aram yok.
397
00:32:30,257 --> 00:32:34,261
Demek istedi�im, Mick Jagger gibi de�ilim.
398
00:32:35,513 --> 00:32:38,015
Bunu fark eden var m� merak ediyorum.
399
00:33:16,670 --> 00:33:19,306
Kahretsin. Lanet olsun adam�m.
400
00:33:38,943 --> 00:33:41,946
Carole. Carole.
401
00:33:43,197 --> 00:33:45,699
S�rpriz tatl�m.
Haz�rs�n.
402
00:33:46,200 --> 00:33:51,703
Bu konuda ne yapacaks�n? Yani, ben ba�layana
kadar birka� g�nl���ne buradas�n.
403
00:33:51,705 --> 00:33:55,209
Ah, evet, tabii ki.
Kesinlikle do�ru.
404
00:33:55,342 --> 00:33:57,342
Do�ru mu? Tatl�m,
405
00:33:57,344 --> 00:34:00,846
demek istedi�in...
406
00:34:00,848 --> 00:34:03,350
Hemen.
407
00:34:10,608 --> 00:34:13,611
Bu boktan bir durum de�il mi?
408
00:34:50,731 --> 00:34:53,233
Bu sabah neden bizi buraya �a��rd�n Angie?
409
00:34:53,734 --> 00:34:56,234
Molly, d�n geceyi d���n�yordum.
410
00:34:56,236 --> 00:34:59,488
Sana bunu g�sterecektim...
411
00:34:59,490 --> 00:35:03,494
Bu kahrolas� grevcileri idare etti�imi
g�rmeni istiyorum.
412
00:35:03,611 --> 00:35:07,112
Nas�l muhte�em.
413
00:35:07,114 --> 00:35:09,249
Neden Rosa'y� getirmemi istedin?
414
00:35:09,750 --> 00:35:12,751
Ondan sonra ona bir i� buldum.
415
00:35:12,753 --> 00:35:17,255
- Michael'la m�?
- Evet. �ocuk ��renmeli.
416
00:35:17,257 --> 00:35:20,260
K���k �ocuklara ��retmeyi seviyorum.
417
00:35:26,634 --> 00:35:29,134
- Angelo Colioni mi?
- Evet.
418
00:35:29,136 --> 00:35:32,773
Gidelim. Patron bekliyor.
419
00:35:32,890 --> 00:35:34,892
Bu Baba m�?
420
00:35:35,025 --> 00:35:38,026
Evet. �ahsen izlemek istiyor.
421
00:35:38,028 --> 00:35:41,029
G�r�yorsun, grevciler harekete ge�medi�inde
422
00:35:41,031 --> 00:35:44,032
zeytinya�� Baba'n�n kendi fabrikas�ndan geliyor.
423
00:35:44,034 --> 00:35:46,535
Tanr� a�k�na.
424
00:35:46,537 --> 00:35:49,037
O da ne?
425
00:35:49,039 --> 00:35:53,043
O benim son kozum. Siyahlar.
Benim i�in �al���yorlar. K�pekler gibi �al���rlar.
426
00:35:53,544 --> 00:35:56,547
O pi�ler Baba'n�n ya��n� y�klemek istemiyorlar,
427
00:35:56,664 --> 00:35:59,667
ta��mak i�in siyahlar� getirece�im.
428
00:36:01,802 --> 00:36:04,304
Siyahlar, dostum, siyahlar.
429
00:36:04,421 --> 00:36:06,674
Olduk�a belli de�il mi?
430
00:36:13,681 --> 00:36:16,183
Bug�n herkes i�ine d�n�yor.
431
00:36:16,433 --> 00:36:19,436
Anla��ld� m�? Angelo Colioni konu�uyor.
432
00:36:19,820 --> 00:36:23,939
Bu iskelede sendikalar� tan�m�yoruz.
433
00:36:23,941 --> 00:36:28,577
Tek tan�d���m�z, �al��mak isteyen adamlar.
434
00:36:28,579 --> 00:36:32,080
Y�klenecek kutular var.
��te kald�r�m.
435
00:36:32,082 --> 00:36:36,203
��te gemi. Burada sendika yok.
436
00:36:36,336 --> 00:36:39,588
Burada kom�nistlere ve Yahudilere ihtiyac�m�z yok.
437
00:36:39,590 --> 00:36:42,593
�yleyse gidelim mi?
Ne diyorsunuz?
438
00:36:42,710 --> 00:36:45,460
Siktir git.
439
00:36:45,462 --> 00:36:47,965
Dene bir.
440
00:36:49,850 --> 00:36:52,968
Ne oldu? Baba neden gitti?
441
00:36:52,970 --> 00:36:55,971
Baba bu konuda �ok kat�.
442
00:36:55,973 --> 00:36:58,976
Zencilerin zeytinya��na dokunmas�n� istemiyor.
443
00:36:59,476 --> 00:37:01,979
Bunu biliyor olmal�yd�n.
444
00:37:41,018 --> 00:37:45,522
��te ikinci a�ama geliyor Angelo Colioni.
445
00:37:45,773 --> 00:37:48,774
Hey Rosa, sen Sicilyal�'s�n de�il mi?
446
00:37:52,279 --> 00:37:55,415
Ben haz�r�m Angelo.
Ne zaman istersen s�yle.
447
00:37:58,919 --> 00:38:02,921
Burada �ok g�zel bir yatak var ve o nerede uyuyor?
448
00:38:02,923 --> 00:38:05,924
T�pk� bir Arap gibi. Yerde.
449
00:38:08,929 --> 00:38:11,930
Ah Angelo, o �ld�yse ben ne yapar�m.
450
00:38:11,932 --> 00:38:14,434
Kim �ld�? Kim �ld�?
Kim? Kim? Kim?
451
00:38:14,935 --> 00:38:20,438
Hay�r yapmayacaks�n Angelo Colioni.
452
00:38:20,440 --> 00:38:24,559
O�lumla de�il. Belki kendi o�lunla
ama benim o�lumla de�il.
453
00:38:24,561 --> 00:38:27,948
- Ba�ka o�lum yok.
- Kahretsin bu �ok k�t�.
454
00:38:28,448 --> 00:38:30,949
Tamam Ida. Haydi. ��te.
455
00:38:30,951 --> 00:38:34,452
Senin Yahudi anne sa�mal�klar�ndan b�kt�m usand�m.
456
00:38:34,454 --> 00:38:36,957
Tamam Angie. Tamam.
457
00:38:37,457 --> 00:38:40,961
Michael selam.
458
00:38:43,463 --> 00:38:46,967
Gen� erkeklerden ho�lan�r�m.
Onlara ��retmeyi de severim.
459
00:38:54,091 --> 00:38:56,727
Benden uzak dur!
460
00:38:56,977 --> 00:38:58,846
��kar onu buradan.
461
00:39:01,181 --> 00:39:04,566
Shirley, acele et.
Onu d��ar� at�yor.
462
00:39:08,438 --> 00:39:10,939
Tamam, tamam.
463
00:39:10,941 --> 00:39:15,443
Sen kazand�n Angie.
O senin lanet olas� o�lun.
464
00:39:15,445 --> 00:39:18,448
Ben mi kazand�m?
Otuz y�l sonra m�?
465
00:39:22,085 --> 00:39:23,704
Hay sikeyim.
466
00:39:24,204 --> 00:39:28,208
Beni rahat b�rak olur mu?
Burada neler oluyor?
467
00:39:28,709 --> 00:39:30,709
Baba, neler oluyor burada?
468
00:39:30,711 --> 00:39:33,714
Baban sana bir hediye getirdi.
469
00:39:39,353 --> 00:39:42,470
- Devam et ve onu becer.
- Be�eneceksin.
470
00:39:42,472 --> 00:39:44,973
Bu curcuna da ne?
471
00:39:44,975 --> 00:39:49,479
Yahudi prenses annen ne yapt�?
Temizlik�i kad�n m� tuttunuz?
472
00:39:49,730 --> 00:39:52,232
O benim k�z arkada��m Baba.
473
00:39:52,733 --> 00:39:55,736
O zenciyi evimden ��kar.
474
00:40:01,241 --> 00:40:06,747
Ellerini o�lumdan uzak tut.
475
00:40:15,722 --> 00:40:18,223
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
476
00:40:18,225 --> 00:40:21,226
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
477
00:40:21,228 --> 00:40:23,228
Eskiden yapt���n her �eyi
478
00:40:23,230 --> 00:40:26,731
yeniden yapmaya ba�lad�n.
479
00:40:26,733 --> 00:40:29,234
Ben tepenin �zerinde motive olurken.
480
00:40:29,236 --> 00:40:32,237
Maybelline'i g�rd�m.
481
00:40:34,741 --> 00:40:39,244
Maybelline'i bir coupe de ville arabada g�rd�m.
482
00:40:42,749 --> 00:40:45,252
Maybelline'i bir coupe de ville arabada g�rd�m.
483
00:40:45,752 --> 00:40:49,254
Peki ya bu? Cadillac a��k yolda m� gitti?
484
00:40:49,256 --> 00:40:52,257
Super 8 Ford'umdan ka�amaz m�y�m?
485
00:40:52,259 --> 00:40:55,262
Ah 95.
486
00:40:55,762 --> 00:40:59,264
Tampon tampona yan yana gidiyor.
487
00:40:59,266 --> 00:41:02,267
Maybelline.
488
00:41:02,269 --> 00:41:04,271
Maybelline.
489
00:41:04,771 --> 00:41:07,272
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
490
00:41:07,274 --> 00:41:11,278
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
491
00:41:11,778 --> 00:41:15,280
Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
492
00:41:15,282 --> 00:41:19,286
Eskiden yapt���n her �eyi
yeniden yapmaya ba�lad�n.
493
00:41:19,786 --> 00:41:21,786
Ben tepenin �zerinde motive olurken.
494
00:41:21,788 --> 00:41:23,655
Maybelline'i bir coupe de ville arabada g�rd�m.
495
00:41:23,657 --> 00:41:25,657
Cadillac a��k yolda ilerliyor.
496
00:41:25,659 --> 00:41:27,661
Hi�bir �ey benim v-8 Ford'umu ge�emez.
497
00:41:28,161 --> 00:41:29,911
Cadillac 95 civar�nda.
498
00:41:29,913 --> 00:41:31,796
Tampon tampona yan yana gidiyor.
499
00:41:31,798 --> 00:41:34,799
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
500
00:41:34,801 --> 00:41:39,054
Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
501
00:41:39,056 --> 00:41:43,558
Eskiden yapt���n her �eyi
yeniden yapmaya ba�lad�n.
502
00:41:43,560 --> 00:41:45,560
Cadillac 104'e ��karken.
503
00:41:45,562 --> 00:41:47,562
Ford'um �s�nd� ve daha fazlas�n� yapamad�.
504
00:41:47,564 --> 00:41:49,564
Hava bulutland� ve ya�mur ya�maya ba�lad�.
505
00:41:49,566 --> 00:41:51,566
Yan �eritten ge�enlere korna bast�m.
506
00:41:51,568 --> 00:41:53,818
Kaputumun alt�ndan ya�mur suyu akt�.
507
00:41:53,820 --> 00:41:55,820
Motorumun iyi oldu�unu biliyordum.
508
00:41:55,822 --> 00:41:59,074
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
509
00:41:59,076 --> 00:42:03,078
Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
510
00:42:03,080 --> 00:42:06,333
Eskiden yapt���n her �eyi
yeniden yapmaya ba�lad�n.
511
00:42:28,972 --> 00:42:32,974
Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
512
00:42:32,976 --> 00:42:36,980
Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
513
00:42:37,481 --> 00:42:40,484
Eskiden yapt���n her �eyi
yeniden yapmaya ba�lad�n.
514
00:42:41,485 --> 00:42:43,987
Motor so�udu, �s�s� azald�.
515
00:42:44,121 --> 00:42:45,870
O zaman otoyolun sesini duydum.
516
00:42:45,872 --> 00:42:47,872
Cadillac g�ldeki kurba�a gibi oturdu.
517
00:42:47,874 --> 00:42:49,874
Y�z on bu�uk mil ileride.
518
00:42:49,876 --> 00:42:51,876
Cadillac durmu� gibi g�r�n�yordu
519
00:42:51,878 --> 00:42:53,878
ve Maybelline'i tepede yakalad�m.
520
00:42:53,880 --> 00:42:56,883
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
521
00:42:57,384 --> 00:43:01,386
Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
522
00:43:01,388 --> 00:43:05,392
Eskiden yapt���n her �eyi
yeniden yapmaya ba�lad�n.
523
00:43:09,146 --> 00:43:12,149
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
524
00:43:12,399 --> 00:43:14,901
Maybelline, neden do�ru olam�yorsun?
525
00:43:15,402 --> 00:43:18,403
Eskiden yapt���n her �eyi yeniden yapmaya ba�lad�n.
- Dinle Michael.
526
00:43:18,405 --> 00:43:22,407
Sabah ilk i�, senin koca k��l� �izimlerini
527
00:43:22,409 --> 00:43:25,660
�u b�y�k karikat�r sendikalar�ndan birine g�t�rece�iz.
528
00:43:25,662 --> 00:43:28,163
Onlar� satabilirsin. Biraz ekmek al�r�z,
529
00:43:28,165 --> 00:43:31,168
k�yafetlerimizi Angie'nin evinden ��kar�r
ve San Francisco'ya gideriz.
530
00:43:31,668 --> 00:43:33,668
Ve Shorty o kadar uza�a gidemez.
531
00:43:33,670 --> 00:43:38,173
Carole, karikat�rlerimi onlardan birine
satmak istemiyorum.
532
00:43:38,175 --> 00:43:40,677
Zaten o sa�mal��� almayacaklar.
533
00:43:41,178 --> 00:43:45,182
Ben bir yeralt� karikat�ristiyim.
Ait oldu�um yer oras�.
534
00:43:45,298 --> 00:43:48,800
�yleyse neden e�yalar�n� yeralt�ndaki
arkada�lar�na satm�yorsun?
535
00:43:48,802 --> 00:43:52,804
- Hi�birini sat�n almak istemiyorlar.
- Acaba neden Bay Yeralt�?
536
00:43:52,806 --> 00:43:56,810
��nk�, hala bo�veriyorum.
537
00:43:57,194 --> 00:44:01,696
�ok coolsun.
538
00:44:17,214 --> 00:44:21,716
Bay Quigley, sizi g�rmek isteyen
gen� bir karikat�rist var.
539
00:44:21,718 --> 00:44:26,221
Merhaba gen� adam.
Seni g�rmek g�zel.
540
00:44:26,223 --> 00:44:30,227
Gerginsin, de�il mi? Gerilme.
541
00:44:32,345 --> 00:44:36,347
Y�llard�r bu i�in i�indeyim.
Her �eyi g�rd�m.
542
00:44:36,349 --> 00:44:39,851
Hepsi harika, hepsi orijinal.
543
00:44:39,853 --> 00:44:44,357
Ve yapt�klar� �ey orada gergin durmalar�.
544
00:44:44,858 --> 00:44:47,360
Ama hi�bir �ey i�in endi�elenme.
545
00:44:47,861 --> 00:44:51,863
�zg�nl��� bir mil �teden g�rebilirim.
546
00:44:51,865 --> 00:44:54,367
�ki mil �teden.
�� mil �teden.
547
00:44:54,501 --> 00:44:56,503
Milyonlar kazand�lar.
548
00:44:57,003 --> 00:45:00,872
�izgi romanlar, kitaplar, oyuncaklar, animasyon.
549
00:45:00,874 --> 00:45:02,874
Milyonlar. Milyonlar.
G�ster bana. G�ster bana.
550
00:45:02,876 --> 00:45:05,760
Bana ne getirdin o�lum?
Bir aile �izgi roman� getirdin mi?
551
00:45:05,762 --> 00:45:09,264
�ey, hay�r, aile �izgi roman� de�il.
552
00:45:09,266 --> 00:45:12,769
- Hay�r, aile �izgi roman� de�il. �ocuk �izgi roman� m�?
- Hay�r.
553
00:45:13,270 --> 00:45:15,770
Aksiyon dolu bir macera �izgi roman� m�?
554
00:45:15,772 --> 00:45:20,277
Pek de�il efendim.
Bu dini bir �izgi roman.
555
00:45:20,644 --> 00:45:24,145
Dini. �yi. Bu harika.
556
00:45:24,147 --> 00:45:26,149
Aman Tanr�m, dini.
557
00:45:26,533 --> 00:45:28,535
�sa her zaman iyi bir tarza sahip olmu�tur.
558
00:45:29,035 --> 00:45:33,039
Bu satacak. Bu satacak.
Hadi bana bundan bahset.
559
00:45:33,290 --> 00:45:37,294
Kahretsin. Belki...
Belki burada birka� dolar vard�r.
560
00:45:41,798 --> 00:45:43,798
Sava�lar hi� ba�lamad�.
561
00:45:43,800 --> 00:45:48,303
Asla ger�ekle�meyecek olan muazzam
Rus-Amerikan atom patlamas�.
562
00:45:48,305 --> 00:45:50,307
Ama gelen �ok daha k�t�yd�.
563
00:45:52,809 --> 00:45:55,810
Bir milyon y�l daha ge�ti ve her �ey
��p�n alt�nda kald�.
564
00:45:55,812 --> 00:45:59,063
De�i�meyen tek �ey erkeklerin hala
cehennem gibi azg�n olmalar�yd�.
565
00:45:59,065 --> 00:46:01,065
G�rd�kleri her �eyi domaltt�lar.
566
00:46:01,067 --> 00:46:03,067
Bazen hata yapt�lar.
567
00:46:03,069 --> 00:46:05,069
Ve bu hata ger�ekten �ok k�t� oldu.
568
00:46:05,071 --> 00:46:08,072
��nk� o kambur ��p y���n� canland�.
569
00:46:08,074 --> 00:46:13,079
Ve o b�y�k d�z��me, ana y���n olarak tan�nd�.
570
00:46:15,081 --> 00:46:18,583
Ve insanlar�n bakacak bir �eye ihtiya�lar� vard�,
bu y�zden ibadet etmeye ba�lad�lar.
571
00:46:18,585 --> 00:46:20,585
Amin.
572
00:46:20,587 --> 00:46:23,087
Birisi sinirlenip ��p� s�k��t�rd���nda
573
00:46:23,089 --> 00:46:25,089
veya yanl��l�kla ��pe �arpt���nda,
574
00:46:25,091 --> 00:46:27,210
d�v�ld�ler ve vuruldular.
575
00:46:27,711 --> 00:46:30,712
Ve insan kaderine terk edilmi� g�r�n�yordu.
576
00:46:30,714 --> 00:46:33,715
Son Wanda hari� hepsi.
577
00:46:33,717 --> 00:46:36,217
Menajeri �rdek Warren ile birlikte,
578
00:46:36,219 --> 00:46:38,853
feminen g�zelli�ini sergileyen,
579
00:46:38,855 --> 00:46:41,858
ge�mi�ten gelen m�kemmel kad�nlar�n sonuncusu.
580
00:46:43,860 --> 00:46:47,862
Bir gece Warren, pencereden gelen garip bir ���kla uyand�.
581
00:46:47,864 --> 00:46:49,864
Hey Warren, bu Tanr�'n�n sesi.
582
00:46:49,866 --> 00:46:52,867
- Ne oluyor?
- Hemen konuya gelece�im Warren.
583
00:46:52,869 --> 00:46:55,372
Wanda'y� becermeme izin vermelisin.
584
00:46:59,492 --> 00:47:01,993
- Tanr�m, o nas�ld�?
- Fena de�il.
585
00:47:01,995 --> 00:47:03,995
Sonunda, bir gece, bir bebek do�du...
586
00:47:03,997 --> 00:47:06,497
Ve an�nda �� bilge adam ortaya ��kt�.
587
00:47:06,499 --> 00:47:09,000
O bir �ocuktu ve yeni mesih do�du.
588
00:47:09,002 --> 00:47:12,003
Ve ��p rahipleri yeni mesihin nerede oldu�unu
bulmaya �al��t�lar.
589
00:47:12,005 --> 00:47:15,006
Adam �arm�ha gerildi ama yine de s�ylemedi.
590
00:47:15,008 --> 00:47:17,508
Bu ac�tt�. Ve Tanr� bir da��n tepesinde,
591
00:47:17,510 --> 00:47:20,511
o�luna haftada bir kez ger�e�i ��retti.
592
00:47:20,513 --> 00:47:24,015
Zaten �� ayd�r orada meditasyon yap�yor.
593
00:47:24,017 --> 00:47:27,018
Sonra ma�aran�n d���ndan uzaklardan bir ses geldi.
594
00:47:27,020 --> 00:47:30,523
Ger�e�i anlad�m baba.
Ana y���na in evlat.
595
00:47:38,782 --> 00:47:42,285
G�r�yorsun baba, ger�ek �u ki,
ba��ndan beri bizi kand�r�yorsun.
596
00:48:22,425 --> 00:48:24,427
Carole'un b�y�k bir �ey d���nmesi gerekiyor,
597
00:48:24,928 --> 00:48:26,930
yoksa uzun s�re ikinci s�rada kalaca��z.
598
00:48:29,933 --> 00:48:33,935
E�er bu Carole de�ilse, orospu �ocu�uyum.
599
00:48:33,937 --> 00:48:36,437
Nas�l gidiyor Bayan Carole?
600
00:48:36,439 --> 00:48:38,439
Etrafta z�plad���n� duydum.
601
00:48:38,441 --> 00:48:41,943
Ve beyaz bir adamla u�ra�t���n�.
Beyaz bir �ocu�u kastediyorsun.
602
00:48:41,945 --> 00:48:44,946
Belli de�il mi?
603
00:48:50,453 --> 00:48:53,454
Merhaba deniz yosunu.
E�leniyor musun?
604
00:48:53,456 --> 00:48:56,457
Daha yeni geldim.
�ehri g�rmeye geldim.
605
00:48:56,459 --> 00:48:58,962
Sadece gel ve bana uzmanl���n�n
ne oldu�unu s�yle.
606
00:48:59,078 --> 00:49:02,079
- Bir kar�m ve on �ocu�um var.
- �ocuklar�n ka� ya��nda?
607
00:49:02,081 --> 00:49:04,582
Bunu hi� d���nmemi�tim.
608
00:49:04,584 --> 00:49:08,469
O k�z gelece�i planlayan bir tasarruf bankas� gibi.
609
00:49:08,471 --> 00:49:11,472
Neden a�a�� gelip bize kat�lm�yorsun tatl�m?
610
00:49:11,474 --> 00:49:16,978
Ekmek g�zel ve istedi�in t�m beyaz �ocuklar� alabilirsin.
611
00:49:16,980 --> 00:49:19,480
Bayan Carole a�a�� gelirse,
612
00:49:19,482 --> 00:49:22,485
siz han�mlar i�siz kalaca��n�z i�in a�l�ktan �l�rs�n�z.
613
00:49:22,852 --> 00:49:27,488
Ama temelde iyi huylu biri oldu�um i�in
bunu unutaca��m.
614
00:49:27,490 --> 00:49:30,491
- Merak ediyordum da siz bayanlar...
- Bu do�ru.
615
00:49:30,493 --> 00:49:32,493
Bu biziz. �zellikle de ben tatl�m.
616
00:49:32,495 --> 00:49:37,498
Carole'un kendi k���n� sokabilece�i
herhangi bir eylemden haberdar olur.
617
00:49:37,500 --> 00:49:39,500
- Taksi �of�rl���.
- Bebek bak�c�l���.
618
00:49:39,502 --> 00:49:43,504
Ev han�m�.
Bu iyi. Ev han�m�.
619
00:49:43,506 --> 00:49:45,508
��te bu.
620
00:49:49,879 --> 00:49:54,015
Siktir. Tamam �ocuklar. Siz kazand�n�z.
621
00:49:54,017 --> 00:49:58,019
Ama Carole geri d�nd���nde
y�z�n�z� buru�turup s�r�tmay�n.
622
00:49:58,021 --> 00:50:01,022
�u taksi dans� i�i var.
623
00:50:01,024 --> 00:50:03,524
Broadway'de.
46. sokak.
624
00:50:03,526 --> 00:50:06,527
�imdi gidersen bebe�im,
ba�arabilece�ini biliyorum.
625
00:50:06,529 --> 00:50:10,033
Te�ekk�rler bayanlar.
Ekstra oynak kal�n.
626
00:50:35,808 --> 00:50:39,312
Afedersin ama bir e�in var m�?
627
00:50:42,315 --> 00:50:45,818
O zaman �ocuk, ger�ekten hizmetime
ihtiyac�n var.
628
00:50:52,575 --> 00:50:55,076
Nereye gidiyorsun Michael Colioni?
629
00:50:55,078 --> 00:50:58,079
California'ya y�r�yece�imi d���nm��t�m.
630
00:50:58,081 --> 00:51:01,582
Evet, ama �nce yapmam�z gereken birka� �ey var.
631
00:51:01,584 --> 00:51:04,485
Biliyorsun Carole, hi�bir yere h�zl� gitmeyiz.
632
00:52:38,047 --> 00:52:41,048
Te�ekk�r ederim. Ailem...
633
00:52:41,050 --> 00:52:44,053
Her zaman...
Hizmetinizde olacak.
634
00:52:44,437 --> 00:52:48,939
G�zel.
635
00:52:48,941 --> 00:52:51,944
Grazie. Te�ekk�r ederim Baba.
636
00:52:52,445 --> 00:52:56,447
- Baba, ke�ke...
- Basta, basta. Aspet.
637
00:52:56,449 --> 00:52:59,952
Angelo Colioni sayg�lar�n� sunuyor Baba.
638
00:53:00,069 --> 00:53:03,573
Baba, sana iyi dileklerimi sunuyorum.
639
00:53:13,082 --> 00:53:15,585
G�nayd�n.
640
00:53:22,842 --> 00:53:25,342
K�t� �ks�r��� var.
641
00:53:25,344 --> 00:53:27,847
Ailem iyi dileklerini iletiyor
642
00:53:28,347 --> 00:53:30,099
ve ben...
643
00:53:30,600 --> 00:53:35,102
Ben, �ok ama �ok �nemli bir �eyi
konu�mak istiyorum.
644
00:53:35,104 --> 00:53:39,106
Sana kar�� her zaman sad�k
645
00:53:39,108 --> 00:53:41,609
ve sayg�l� oldu�umu biliyorsun.
646
00:53:41,611 --> 00:53:44,614
Bilirsin, iyi dileklerle.
647
00:53:58,261 --> 00:54:02,765
Ve kar��l���nda, iyi yap�lan i�lerde
648
00:54:03,266 --> 00:54:04,767
bana olan sayg�n�z� hissettim.
649
00:54:05,268 --> 00:54:08,771
Ben ve aileniz i�in ha?
650
00:54:14,527 --> 00:54:17,528
Baba, beni duyuyor musunuz?
651
00:54:17,530 --> 00:54:21,031
�imdi yard�m�n�za ihtiyac�m olan bir sorunum var.
652
00:54:31,544 --> 00:54:35,047
Evet, bu sefer yard�m�n�za ihtiyac�m var.
653
00:54:35,548 --> 00:54:38,050
O�lumun hayat� �zerine
bir s�zle�me yapmak istiyorum.
654
00:54:38,551 --> 00:54:41,554
��nk� siyahi bir k�zla sayg�s�z bir hayat ya��yor.
655
00:54:42,054 --> 00:54:44,555
Amuline.
656
00:54:44,557 --> 00:54:48,058
Bu ki�isel,
657
00:54:48,060 --> 00:54:50,062
i� de�il.
658
00:54:50,563 --> 00:54:53,566
Bu ki�isel.
659
00:54:58,070 --> 00:55:01,190
�diot. Embesil.
660
00:55:12,952 --> 00:55:15,452
�yi ak�amlar Baba.
661
00:55:15,454 --> 00:55:18,457
Bilmen gerekti�ini d���nd�m. Az �nce o zencilerin
zeytinya��n� doldurdu�unu g�rd�m.
662
00:55:18,958 --> 00:55:21,460
Bilirsin, Angie'nin adamlar�.
663
00:55:37,360 --> 00:55:40,363
�liklerime kadar �al���yorum.
Hayat�m� istiyorum...
664
00:55:40,863 --> 00:55:42,365
Selam Angie.
665
00:55:42,865 --> 00:55:44,867
Bu gece bir arkada�a ihtiyac�n var gibi g�r�n�yor.
666
00:55:45,368 --> 00:55:48,371
Herkesin bir arkada�a ihtiyac� vard�r. Tanr�m.
667
00:55:48,738 --> 00:55:52,241
Dinleyin, sizi vah�iler. �imdi kamyonda kal�n.
Onu ilk ben g�rd�m.
668
00:55:55,745 --> 00:55:58,128
Bir saniye bekler misin? Ah Angie.
669
00:55:58,130 --> 00:56:00,881
Dedi�im gibi, kesinlikle bir arkada�a
ihtiyac�n var gibi g�r�n�yor.
670
00:56:00,883 --> 00:56:04,387
Roberta'ya her �eyi anlatmak
ister misin koca o�lan?
671
00:56:24,190 --> 00:56:28,192
Bak, siyahiler nostalji �antas�na girmezler.
672
00:56:28,194 --> 00:56:32,196
Oradaki ya�l� ucubeler.
Sar� sa�lar�, Coca-Cola i�aretleri.
673
00:56:32,198 --> 00:56:34,333
Betty b�yle z�rvalar ve sa�malar.
674
00:56:34,700 --> 00:56:37,701
Dinle ucube.
675
00:56:37,703 --> 00:56:40,204
D��ar�daki t�m o kar�lar,
onlar i�in kimi kand�r�yorlar?
676
00:56:40,206 --> 00:56:42,708
Hi� kimse de�il mi?
Lanet olsun dostum.
677
00:56:43,209 --> 00:56:44,710
Carole, Michael'� ald�.
678
00:56:45,211 --> 00:56:46,710
Pezevenk mi demek istiyorsun?
679
00:56:46,712 --> 00:56:50,216
Dans etmek pezevenklik ise
Michael benim as�l adam�m.
680
00:56:50,600 --> 00:56:53,603
Evet, ben onun esas erke�iyim.
Sorun �u ki, onu bir araya getirmeliyim,
681
00:56:54,103 --> 00:56:56,606
ama �ok �abuk bir araya getirece�im.
682
00:56:58,608 --> 00:57:01,108
Tamam kad�n.
Bu senin ayaklar�n.
683
00:57:01,110 --> 00:57:05,615
Dans ba��na 1,25 dolar alacaks�n.
Yar�s� senin yar�s� benim.
684
00:57:05,865 --> 00:57:10,367
- K�yafetler �urada.
- Te�ekk�rler pigme. Nerede de�i�tiriyoruz?
685
00:57:10,369 --> 00:57:14,624
- Tam burada.
- B�t�n ucubelerin i�eride oldu�unu san�yordum.
686
00:58:19,555 --> 00:58:22,556
- Ne yap�yorsun Michael?
- Ben onunlay�m. S�yleyemez misin?
687
00:58:22,558 --> 00:58:26,060
Ger�ekten g�steri�li, acayip, heyyecan verici.
688
00:58:26,062 --> 00:58:31,567
Pekala, bizim i�in 1,25 dolarl�k dansa ne dersin?
689
00:58:32,068 --> 00:58:34,068
Pekala. Pekala.
690
00:58:37,073 --> 00:58:40,576
D�rd�nc� Andrews karde�le tan��man�
ve dans etmeni istiyorum.
691
00:58:40,960 --> 00:58:44,712
- D�rd�nc� m�?
- Evet, siyahi oldu�u i�in onu arkada tuttular.
692
00:58:44,714 --> 00:58:47,214
Her neyse, i�te Carole,
693
00:58:47,216 --> 00:58:49,717
d�rd�nc� k�z karde�.
694
00:59:00,346 --> 00:59:02,348
Bu bir.
695
00:59:03,349 --> 00:59:05,349
Scarborough �ar��s�.
696
00:59:05,351 --> 00:59:09,353
- Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve...
- Anne?
697
00:59:09,355 --> 00:59:12,358
- Affedersin. Anne mi?
- ...kekik, beni hat�rla...
698
00:59:12,858 --> 00:59:17,361
- Anne.
- Ah merhaba Michael hayat�m.
699
00:59:17,363 --> 00:59:20,364
- Nas�ls�n tatl�m?
- Bu mekanda ne yap�yorsun?
700
00:59:20,366 --> 00:59:25,369
Ben sadece dinleniyorum ve herkes gibi
iyi vakit ge�iriyorum.
701
00:59:25,371 --> 00:59:28,872
- Haydi. Biraz �arap i�.
- Bak anne.
702
00:59:28,874 --> 00:59:31,877
Seninle h�zl� bir dans yapaca��m.
Annenden.
703
00:59:32,378 --> 00:59:34,878
��e gitmeliyim. Gitmelisin.
��e gidecek misin?
704
00:59:34,880 --> 00:59:37,883
G�r�n���m hakk�nda hi�bir �ey s�ylemedin.
705
00:59:38,384 --> 00:59:42,888
- �ok g�zel g�r�n�yorsun.
- Baban beni hep bu elbiseyle severdi.
706
00:59:45,891 --> 00:59:50,894
G�zel ve parlak.
Arada bir s�r� �ey var.
707
00:59:50,896 --> 00:59:54,400
- Ortal�kta dola�an bir tek siz �ocuklar de�ilsiniz.
- Hadi gidelim anne.
708
01:00:05,544 --> 01:00:10,549
Aman Tanr�m. Bu resimleri �ok uzun
zamand�r g�rmemi�tim.
709
01:00:12,051 --> 01:00:15,054
Ne kadar harika. �una bak.
710
01:00:15,421 --> 01:00:19,923
Kuzen Harry ve Larry.
711
01:00:19,925 --> 01:00:22,059
Ve Rosella.
712
01:00:22,061 --> 01:00:25,062
Ondan hi� bu kadar emin olmam��t�k.
713
01:00:25,064 --> 01:00:28,065
Ve o buz adamla evlendi, evet.
714
01:00:28,067 --> 01:00:31,068
Ve annem her zaman sivilcelerine,
k�t� burnuna ve g�zlerine
715
01:00:31,070 --> 01:00:34,571
asla bir �ey olmayaca��n� s�ylerdi.
716
01:00:34,573 --> 01:00:37,441
��te annem.
717
01:00:37,443 --> 01:00:40,946
Ah, ne kadar muhte�emdi.
718
01:00:43,449 --> 01:00:46,085
Ve kim bu g�zellik?
719
01:00:49,955 --> 01:00:52,458
Aman Tanr�m. Bu benim.
720
01:01:37,002 --> 01:01:39,002
Rooty-kazooty sa�mal���.
721
01:01:39,004 --> 01:01:42,506
O ya�l� adam bunu kald�ramad�.
Daha yeni kovulduk.
722
01:01:42,508 --> 01:01:44,510
Ne demek, onunla ba� edemez mi?
723
01:01:45,010 --> 01:01:47,513
O bay�lmad� Michael. �ld�.
724
01:01:47,897 --> 01:01:49,897
�l� bir adamla m� dans ettin?
725
01:01:49,899 --> 01:01:51,901
Ah sa�mal�k.
726
01:01:56,272 --> 01:01:58,272
Sorun ne?
727
01:01:58,274 --> 01:02:01,277
Ah kahretsin, adam�m.
Bu sa�mal�k i�in zaman�m yok.
728
01:02:01,660 --> 01:02:03,662
Hepsi bu kadar.
Hepsi bir s�r� sa�mal�k.
729
01:02:03,913 --> 01:02:08,415
Dinle. Bir araya getirmeliyiz.
Biraz s�k���kl�k hi�bir �ey de�ildir.
730
01:02:08,417 --> 01:02:11,418
Bu d�nya �ekmecelerini
senin i�in kolay b�rakmayacak.
731
01:02:11,420 --> 01:02:13,422
T�pk� senin i�in yapaca��m� d���nd���n gibi.
732
01:02:13,923 --> 01:02:16,423
Ben de kolay oyunlar oynuyorum,
seni yava� yava� g�t�r�yorum.
733
01:02:16,425 --> 01:02:19,927
Bir arkada��n� g�rd���nde
seni tan�mad���n� g�rmek.
734
01:02:19,929 --> 01:02:24,431
Bakal�m ger�ek bir erkek oyunu i�in
b�y�k ta�aklara sahip misin?
735
01:02:24,433 --> 01:02:27,770
- Tamam m� ucube?
- Haz�rs�n zenci.
736
01:02:40,983 --> 01:02:43,485
Afedersiniz bayanlar.
737
01:02:43,869 --> 01:02:47,373
Angelo Colioni'yi buralarda g�ren var m�?
738
01:02:47,623 --> 01:02:50,626
Burada dinleniyor Shorty.
Sen de dinlenmek ister misin?
739
01:02:50,743 --> 01:02:54,880
Sadece Angelo ile i�im var.
740
01:02:57,883 --> 01:03:01,385
Sorununu anl�yorum Angie
741
01:03:01,387 --> 01:03:03,887
ve sana yard�m etmek istiyorum.
742
01:03:03,889 --> 01:03:08,392
- S�zle�meyi kabul edecek misin?
- Seni anl�yorum Angie.
743
01:03:08,394 --> 01:03:10,894
- Silah� getirdin mi?
- Evde.
744
01:03:10,896 --> 01:03:13,899
Giyin de alal�m.
745
01:03:57,476 --> 01:03:59,976
Burada neler oluyor?
746
01:03:59,978 --> 01:04:02,481
Sekiz dakikad�r k�yafetlerinle u�ra��yorsun.
747
01:04:02,865 --> 01:04:04,981
Kahretsin adam�m, b�t�n gece vaktim yok.
748
01:04:04,983 --> 01:04:09,872
Ve saat ba��na nas�l �deme ald���n� g�r�nce
param�n uzun bir yol kat etmesini istiyorum.
749
01:04:10,372 --> 01:04:14,877
Oyalanm�yorum tatl�m.
Seninle psikolojik bir sorunum var.
750
01:04:15,244 --> 01:04:17,746
Evet, psikolojiksin.
751
01:04:17,880 --> 01:04:21,248
Ger�ek �u ki, bana eski bir
erkek arkada��m� hat�rlat�yorsun.
752
01:04:21,250 --> 01:04:23,635
Onunla k�t� bir deneyim ya�am��t�m.
753
01:04:24,136 --> 01:04:27,890
Onun ad� Michael'd�. Michael!
754
01:04:28,891 --> 01:04:33,643
- Hey, neler oluyor.
- Vur ona. Sert vur.
755
01:04:33,645 --> 01:04:35,647
Vur ona, �ld�r onu.
756
01:04:36,014 --> 01:04:37,900
- Kaltak.
- Tekrar vur.
757
01:05:05,677 --> 01:05:08,547
Sen yapt�n tatl�m. Hadi gidelim.
758
01:05:09,548 --> 01:05:11,548
�imdi toplar�m� be�endin mi?
759
01:05:11,550 --> 01:05:16,052
Haz�rs�n.
760
01:05:23,946 --> 01:05:25,946
Kahrolas� kad�n yapt�.
761
01:05:25,948 --> 01:05:27,950
Biz kazand�k.
762
01:05:36,959 --> 01:05:39,459
Bak. Ona iyi bakman� istiyorum.
763
01:05:39,461 --> 01:05:42,080
Onu Berlin'den ��kard�m.
764
01:05:45,083 --> 01:05:48,084
Geri d�nmeyece�im.
765
01:05:48,086 --> 01:05:50,088
Bitinceye kadar.
766
01:05:53,091 --> 01:05:55,594
Bak, Molly.
767
01:05:58,230 --> 01:06:02,234
Hay�r yapamazs�n, seni yozla�m�� sakat.
768
01:06:02,734 --> 01:06:06,605
Bacaklar�n yok.
Silahs�z denemek ister misin?
769
01:08:01,103 --> 01:08:03,605
Kahretsin.
770
01:08:04,106 --> 01:08:05,607
Kahretsin, yine kayboldu.
771
01:08:29,131 --> 01:08:32,132
Haz�rlan, ate�.
772
01:08:34,636 --> 01:08:37,637
Seni sefil aptal.
773
01:08:37,639 --> 01:08:41,141
D���nd���n kadar h�zl� de�ilsin.
774
01:08:41,143 --> 01:08:43,145
Ate�.
775
01:08:45,147 --> 01:08:47,647
�imdi biraz al��t�rma yapt�n,
776
01:08:47,649 --> 01:08:51,653
hadi ba�ka bir tura ba�layal�m.
777
01:09:04,166 --> 01:09:08,668
Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun?
778
01:09:08,670 --> 01:09:12,672
Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik.
779
01:09:12,674 --> 01:09:17,177
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
780
01:09:17,179 --> 01:09:21,183
O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�.
781
01:09:28,190 --> 01:09:30,690
Sen kim oldu�unu san�yorsun?
782
01:09:30,692 --> 01:09:34,694
Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun?
783
01:09:34,696 --> 01:09:39,065
Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik.
784
01:09:39,067 --> 01:09:43,570
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
785
01:09:47,959 --> 01:09:50,328
Siktir. Seninkini alacaks�n.
786
01:09:59,221 --> 01:10:01,223
Selam Carole.
787
01:10:07,229 --> 01:10:09,729
Neye bak�yorsun pigme?
788
01:10:09,731 --> 01:10:12,234
Daha �nce hi� kad�n g�rmedin mi?
789
01:10:14,236 --> 01:10:16,238
Carole.
790
01:10:59,648 --> 01:11:03,652
Hadi, hadi.
Beni mahvediyorsun.
791
01:11:03,902 --> 01:11:06,905
Hadi Angie. �ok b�y�k, g��l� ve yak���kl�s�n.
792
01:11:07,405 --> 01:11:08,907
Hey hadi.
793
01:11:19,918 --> 01:11:21,920
Sa�mal�k.
794
01:11:27,425 --> 01:11:29,427
Carole.
795
01:11:31,429 --> 01:11:34,065
84 Columbus.
796
01:11:34,566 --> 01:11:36,067
Ah, siktir. �zg�n�m.
Yanl�� pili�.
797
01:11:36,568 --> 01:11:38,568
Ne demek yanl�� pili�. Haydi.
798
01:11:38,570 --> 01:11:40,570
Tamam, hadi gidelim.
Maydanoz, ada�ay�, biberiye
799
01:11:40,572 --> 01:11:42,071
ve kekik.
800
01:11:42,073 --> 01:11:45,193
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
801
01:11:47,195 --> 01:11:52,699
O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�.
802
01:11:52,701 --> 01:11:54,703
Selam Carole.
803
01:11:59,958 --> 01:12:03,960
Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun?
804
01:12:03,962 --> 01:12:08,464
Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik.
805
01:12:08,466 --> 01:12:13,469
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
806
01:12:13,471 --> 01:12:17,976
O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�.
807
01:13:16,284 --> 01:13:20,787
Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun?
808
01:13:20,789 --> 01:13:25,291
Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik.
809
01:13:25,293 --> 01:13:32,782
Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla.
810
01:13:32,784 --> 01:13:39,608
O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�.
811
01:13:46,615 --> 01:13:51,117
Scarborough �ar��s�.
812
01:13:51,119 --> 01:13:55,123
Scarborough �ar��s�.
813
01:13:55,624 --> 01:13:59,626
Scarborough �ar��s�.
814
01:13:59,628 --> 01:14:04,132
Scarborough �ar��s�.
815
01:14:07,133 --> 01:14:14,133
altyaz�
kardanadammuhittin
67194