All language subtitles for Heavy.Traffic.1973.1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,562 --> 00:00:46,562 altyaz� kardanadammuhittin 2 00:00:53,563 --> 00:00:57,565 Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun? 3 00:00:57,567 --> 00:01:01,569 Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik. 4 00:01:01,571 --> 00:01:06,459 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 5 00:01:06,576 --> 00:01:12,081 O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�. 6 00:01:19,589 --> 00:01:24,091 Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun? 7 00:01:24,093 --> 00:01:28,095 Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik. 8 00:01:28,097 --> 00:01:33,102 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 9 00:01:33,603 --> 00:01:37,607 O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�. 10 00:01:46,115 --> 00:01:50,367 Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun? 11 00:01:50,369 --> 00:01:54,371 Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik. 12 00:01:54,373 --> 00:01:59,261 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 13 00:01:59,762 --> 00:02:05,267 O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�. 14 00:02:18,898 --> 00:02:23,400 Seni ne mutlu eder? Seni ne mutlu eder? 15 00:02:23,402 --> 00:02:28,407 Nereye gidiyorsun? Nereye gidiyorsun? 16 00:02:28,908 --> 00:02:32,912 Nerede saklan�yorsun? Nerede saklan�yorsun? 17 00:02:34,413 --> 00:02:39,919 Kimi g�rd�n? Kimi g�rd�n? 18 00:02:40,302 --> 00:02:42,304 Kime g�veniyorsun? 19 00:02:42,421 --> 00:02:44,557 Kime g�veniyorsun? 20 00:02:45,057 --> 00:02:48,060 Seni orospu �ocu�u, ne yap�yorsun? 21 00:02:48,177 --> 00:02:50,177 Hey. Elisha. 22 00:02:50,179 --> 00:02:52,682 Lanet olsun. Hi� d���nmedim. 23 00:02:53,182 --> 00:02:55,685 Ne yap�yorsun? Buraya bak. Seninle burada bulu�aca��m� hi� d���nmemi�tim. 24 00:02:56,185 --> 00:02:58,688 Bana bir daha buraya gelmeyece�ini s�ylemi�tin. 25 00:02:58,938 --> 00:03:02,439 Seni bir daha burada g�remeyece�imi san�yordum. 26 00:03:02,441 --> 00:03:04,441 Siktir. 27 00:03:04,443 --> 00:03:08,447 Biliyorsun. Demek istedi�im, geri d�n�p �almal�s�n. 28 00:03:08,698 --> 00:03:11,200 Sen kimi d�z�yorsun? 29 00:03:12,201 --> 00:03:15,202 Sen kimi d�z�yorsun? 30 00:03:18,207 --> 00:03:20,593 Kediyi ne �ld�r�r? 31 00:03:20,843 --> 00:03:23,343 Ben orada de�ilim. Orada de�ilim. Ac�y� ne �ld�r�r? 32 00:03:23,345 --> 00:03:26,346 Ne, ne, ne? Haz�r de�iller. 33 00:03:26,348 --> 00:03:30,350 Haz�r de�il mi? Kazabilirim. 34 00:03:30,352 --> 00:03:32,352 Oyun oyna, oyunu kazan. 35 00:03:32,354 --> 00:03:35,608 B�cekler etrafta, yan yana dizilmi�. 36 00:03:37,109 --> 00:03:40,112 Etkile�im. Kalbinle oyna. 37 00:03:40,229 --> 00:03:43,230 �ok k�t� ac�tt�. Kazanmak zorunday�m. Herkes kaybeder. 38 00:03:43,232 --> 00:03:45,733 Herkes kaybeder. 39 00:03:45,735 --> 00:03:48,871 B�y�k kazanmak gerekiyor. Kaybetmekten b�kt�m ve yoruldum. 40 00:03:50,372 --> 00:03:53,743 Hepsi nereye gidiyor? 41 00:03:55,878 --> 00:03:58,881 Hepsi nereye gidiyor? 42 00:04:01,383 --> 00:04:04,001 Bizi nereye g�t�r�yor? 43 00:04:04,003 --> 00:04:06,255 Bizi nereye g�t�r�yor? 44 00:04:26,909 --> 00:04:31,280 Tilt �ehri, pinball d��arda, yan�p s�nen ���klar, cehenneme ate� edin. 45 00:04:31,413 --> 00:04:33,530 Hepsini siktir et. 46 00:04:33,532 --> 00:04:37,670 Tilt �ehri, pinball d��arda, yan�p s�nen ���klar, cehenneme ate� edin. 47 00:04:37,787 --> 00:04:40,287 Hepsini siktir et. 48 00:04:40,289 --> 00:04:44,293 Kahretsin, gidip bir i�ki alal�m. Paran var m�? 49 00:04:44,794 --> 00:04:46,794 San�r�m bir �eyler alabiliriz. 50 00:04:46,796 --> 00:04:50,297 Hadi gidip birer i�ki al�p zamandan bahsedelim. 51 00:04:50,299 --> 00:04:53,052 Bu sabah kalkt�m ve seni d���n�yordum. 52 00:04:53,552 --> 00:04:57,556 Ve �imdi senin i�in �alaca��m �ark�y� da d���nd�m. 53 00:05:11,954 --> 00:05:15,324 Di�erini �almayaca��m ��nk� �zerinde "ya�l� zenciler" yaz�yor. 54 00:05:25,467 --> 00:05:31,471 Dola�t���m her yerde 55 00:05:31,473 --> 00:05:35,477 t�m d�nya �zg�n ve kasvetli. 56 00:05:37,062 --> 00:05:40,564 Onu bir daha �almayaca��m. 57 00:05:44,570 --> 00:05:47,072 Ne gece ama. 58 00:05:47,323 --> 00:05:48,824 Babal�k iyi. 59 00:05:49,325 --> 00:05:52,826 R�ht�mdaki o zavall� pi�leri g�rmeliydin. 60 00:05:52,828 --> 00:05:57,333 O aptal ka��klar r�ht�ma tek ba�lar�na sald�rabileceklerini san�yorlar. 61 00:06:00,336 --> 00:06:03,837 �rg�tten izin almadan kimse grev yapmaz. 62 00:06:03,839 --> 00:06:07,343 Brooklyn'de sadece iki saatimi ald� 63 00:06:07,843 --> 00:06:10,346 ve i� i�in ���l�k atan bir milyon Porto Rikolu vard�. 64 00:06:10,846 --> 00:06:13,597 Bunun hakk�nda ne d���n�yorsun? 65 00:06:13,599 --> 00:06:16,600 �ki kamyon dolusu koku�mu� otla geldi�imizde 66 00:06:16,602 --> 00:06:21,106 r�ht�mdaki o zavall� pi�lerin y�zlerini g�rmeliydin. 67 00:06:21,473 --> 00:06:25,477 Nas�l oluyor da bu gece i�ki paras� �demedi�imi san�yorsun? 68 00:06:27,980 --> 00:06:30,731 Bu mahallede sayg� g�r�yorum. 69 00:06:30,733 --> 00:06:32,618 Lanet trafik ���klar�. 70 00:06:46,131 --> 00:06:49,635 Hey dostum, bir �eyreklik verebilir misin? 71 00:06:54,006 --> 00:06:56,892 - Kimse Angie'yi beceremez. - Haydi Angie. 72 00:06:57,393 --> 00:07:00,896 Yapacak daha iyi �eylerimiz var. Haydi. 73 00:07:01,263 --> 00:07:03,764 Organizasyonda sayg� g�r�yorum. 74 00:07:09,271 --> 00:07:11,774 Babadan sayg� g�r�yorum. 75 00:07:12,274 --> 00:07:14,276 Angie, haydi. 76 00:07:14,777 --> 00:07:16,779 Haydi. 77 00:07:17,279 --> 00:07:19,281 - Hey, Angelo. - Haydi. 78 00:07:19,782 --> 00:07:21,784 Beni mahvediyorsun. ��te Angie geliyor. 79 00:07:22,167 --> 00:07:24,787 Sen b�y�ks�n, g��l�s�n ve yak���kl�s�n. 80 00:07:25,170 --> 00:07:26,787 Kahretsin. 81 00:07:26,789 --> 00:07:30,292 Sen bir orospu �ocu�usun. 82 00:07:34,797 --> 00:07:38,298 Tatl�m, seni tekrar ne zaman g�rece�im? 83 00:07:38,300 --> 00:07:41,301 Bu sa�mal��� devam ettirirsen asla. 84 00:07:41,303 --> 00:07:43,555 Angie. 85 00:07:52,815 --> 00:07:55,315 Michael. 86 00:07:55,317 --> 00:07:57,820 Hala �izim yap�yor musun? 87 00:07:59,321 --> 00:08:02,324 Biliyor musun Michael, hayat�m, 88 00:08:02,458 --> 00:08:05,709 �erefsiz baban yine b�t�n gece d��ar�dayd�. 89 00:08:05,711 --> 00:08:07,711 Babam iyidir. 90 00:08:07,713 --> 00:08:10,714 - Ama ben de�ilim. - Sen de iyisin anne. 91 00:08:10,716 --> 00:08:14,217 �kinizi de seviyorum ama benim kendi sorunlar�m var, biliyor musunuz? 92 00:08:14,219 --> 00:08:17,721 Kahvalt�ya ne dersin? 93 00:08:17,723 --> 00:08:20,724 �imdi �ok erken anne. 94 00:08:48,504 --> 00:08:52,007 Uyuyaca��n� d���nm��t�m. Hey Ida, ne yap�yorsun? 95 00:08:52,257 --> 00:08:56,259 - �l�ler i�in dua ediyorum. - Kim �ld�? 96 00:08:56,261 --> 00:08:58,764 Yak�n birisi. 97 00:08:59,131 --> 00:09:01,631 Tan�d���m biri mi? 98 00:09:01,633 --> 00:09:03,886 Sen �ld�n. 99 00:09:15,147 --> 00:09:21,151 Yirmi �� y�ll�k ac�. �yleyse git bir �talyanla evlen. 100 00:09:21,153 --> 00:09:25,655 B�t�n gece aptal bir fahi�e ile d��ar�da kal. 101 00:09:25,657 --> 00:09:28,658 Katolikler bo�anmaz. 102 00:09:28,660 --> 00:09:30,662 B�y�k marifet. 103 00:09:31,163 --> 00:09:35,667 Yahudi olmayan biri ile evlendi�im g�n �ld�m. 104 00:09:35,918 --> 00:09:38,919 �imdi s�ra sende Angie. 105 00:09:38,921 --> 00:09:41,423 Cehennemde yan. 106 00:09:56,438 --> 00:09:58,941 Bir tane kald�. 107 00:10:04,079 --> 00:10:07,082 Git Meryemler'in ve Yusuflar'�nla bulu�. 108 00:10:39,481 --> 00:10:42,985 Annen lanet olas� bir kaltak Michael. 109 00:10:44,486 --> 00:10:46,989 Vay anas�n�. 110 00:10:48,490 --> 00:10:50,993 Tanr�ya ��k�r g�zl��e ihtiyac� var. 111 00:10:51,493 --> 00:10:53,877 Annen beni �ld�rmeye �al��t�. 112 00:10:53,879 --> 00:10:56,880 Ne oldu baba? D�n gece say� yapamad�n m�? 113 00:10:56,882 --> 00:10:59,384 Hadi evlat. Sen de�il. 114 00:10:59,885 --> 00:11:03,887 Bu aile tart��malar�nda annenin taraf�n� tutmay� b�rakmal�s�n. 115 00:11:03,889 --> 00:11:06,892 Babana hi� sayg�n yok mu? 116 00:11:08,393 --> 00:11:10,894 Senin sorunun ne? 117 00:11:10,896 --> 00:11:14,900 Odadan hi� ��km�yorsun, s�rekli �iziyorsun ve seni hi� bir k�zla g�rm�yorum. 118 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 Molly'ye ��kma teklif etmeyi d���n�yordum. 119 00:11:17,402 --> 00:11:20,403 Kahvalt�n� yap Michael hayat�m. 120 00:11:20,405 --> 00:11:23,909 Ve o pi� kurusuna hi�bir �ey verme. 121 00:11:27,412 --> 00:11:30,413 Baban bu mahallede b�y�k sayg� g�r�yor. 122 00:11:30,415 --> 00:11:33,917 Peki ya ara s�ra ortal��� kar��t�r�rsam? Bu kabul edilebilir. 123 00:11:33,919 --> 00:11:36,169 Hey, hadi. 124 00:11:36,171 --> 00:11:40,173 Biliyor musun, seninle uzun zamand�r konu�mak istiyordum. 125 00:11:40,175 --> 00:11:43,176 Bu iyi de�il, k�zlardan uzak duruyorsun. 126 00:11:43,178 --> 00:11:47,180 Yani 22 ya��nda ve hi� sevi�memi� olmak. 127 00:11:47,182 --> 00:11:50,433 Bu �talyan i�i de�il. 128 00:11:50,435 --> 00:11:55,440 - Ben yar� Yahudiyim baba. - Ama senin �talyan yar�n� kastediyorum. 129 00:11:58,310 --> 00:12:01,194 Dinle evlat, benimle iskeleye gel ve birli�e kat�l. 130 00:12:01,196 --> 00:12:03,699 - R�ht�m� siktir et. - Siz ikiniz hala konu�uyor musunuz? 131 00:12:04,066 --> 00:12:07,569 �imdi kafan� ne t�r sa�mal�klarla dolduruyor Michael? 132 00:12:07,819 --> 00:12:11,573 - Niye umursuyorsun? - O benim lanet olas� o�lum. 133 00:12:12,074 --> 00:12:14,074 - O senin lanet olas� o�lun mu? - Bu do�ru. 134 00:12:14,076 --> 00:12:18,078 Ama ona yapt�klar�ndan sonra �imdi onu kim istiyor? 135 00:12:18,080 --> 00:12:22,584 Bana ne yapt���na bak. Ben d�r�st, sevimli bir e�tim... 136 00:13:03,125 --> 00:13:06,509 Hey, bu Michael Colioni. 137 00:13:06,511 --> 00:13:10,013 Orada ne yap�yorsun? 138 00:13:10,015 --> 00:13:12,517 Orada ne yap�yorsun? 139 00:13:12,634 --> 00:13:14,954 Hey, deli adam, nas�l olur da bodrumunda de�ilsin? 140 00:13:15,137 --> 00:13:19,775 G�vercinini �ld�rmeye geldim evlat. 141 00:13:22,778 --> 00:13:25,779 Bu sa�mal�k. Muhtemelen kad�nlara bak�yorsun. 142 00:13:25,781 --> 00:13:29,785 G�zetleme g�nlerim geride kald� Michael. 143 00:13:32,404 --> 00:13:36,908 Art�k orada de�ilim. Ben art�k orada de�ilim. 144 00:13:44,049 --> 00:13:47,552 Sen sadece ��lg�n bir zencisin. 145 00:13:50,055 --> 00:13:53,058 - Sadece lanet olas� ��lg�n bir zenci. - Hepimiz zenciyiz evlat. 146 00:13:53,558 --> 00:13:57,060 Sen ve ben, kahrolas� ��lg�n zencileriz. 147 00:13:57,062 --> 00:13:59,562 Hepimiz zenciyiz evlat. 148 00:13:59,564 --> 00:14:01,564 Sadece baz�lar�m�z hen�z bilmiyor. 149 00:14:01,566 --> 00:14:05,070 Hey, dinle, bu boktan biraz ister misin? 150 00:14:08,073 --> 00:14:11,076 G�vercinin bile zenci. 151 00:14:11,576 --> 00:14:14,077 Bu y�zden onu �ld�rece�im. 152 00:14:14,079 --> 00:14:16,579 Moe, bir bok yapmayacaks�n. 153 00:14:16,581 --> 00:14:19,082 Ben orada de�ilim. 154 00:14:19,084 --> 00:14:23,586 Herkes, herkes oradaym�� gibi �al�yor. 155 00:14:23,588 --> 00:14:26,591 Ama orada de�iller. Ben orada de�ilim. 156 00:14:27,092 --> 00:14:29,094 G�vercinin orada de�il. 157 00:14:30,595 --> 00:14:33,096 Sanki oradaym�� gibi y�kseklerde u�uyor. 158 00:14:33,098 --> 00:14:37,102 Ama o kafesi a�mad���n s�rece u�amaz. 159 00:14:37,602 --> 00:14:42,105 Ve geri gelmek zorunda ��nk� bunun i�in e�itildi. 160 00:14:42,107 --> 00:14:45,110 O orada de�ildi. 161 00:15:08,417 --> 00:15:10,419 Tamam ku�, git. 162 00:15:16,425 --> 00:15:19,928 Devam et. U� pislik. Defol git buradan. 163 00:15:20,429 --> 00:15:22,931 U� annene. 164 00:15:27,936 --> 00:15:29,936 Aptal pislik. 165 00:15:29,938 --> 00:15:32,939 Hadi, oraya. Kanatlar�n� ��rp bebe�im. O �eyi al evlat. 166 00:15:32,941 --> 00:15:37,329 U� pislik u�. Hadi gidelim. Haydi. 167 00:15:49,591 --> 00:15:53,092 O gidiyor Moe. U�acak. 168 00:15:59,351 --> 00:16:01,851 Seni k���k gerizekal� aptal... 169 00:16:01,853 --> 00:16:03,853 Seni �zg�r b�rakt�m ve sen �zerime s��t�n. 170 00:16:08,360 --> 00:16:10,362 O ku�u sevdim. 171 00:16:12,864 --> 00:16:17,867 Annemin erkek karde�i Jerry, bana konfeksiyon merkezinde b�y�k bir i� s�z� verdi. 172 00:16:17,869 --> 00:16:20,370 En iyi kadro bizde ve sen burada oturmu� 173 00:16:20,372 --> 00:16:22,491 lanet olas� bir �ey i�in endi�eleniyorsun... 174 00:16:22,991 --> 00:16:24,993 Sorunlar�m�z var. O kaltak, bu senin sorunun. 175 00:16:25,494 --> 00:16:27,496 Jerry'nin seni duymas�na izin verme. O iyi bir k�z. 176 00:16:30,999 --> 00:16:34,002 B�rak�n tasar�mc� konu�sun. B�rak�n tasar�mc� konu�sun. 177 00:16:34,503 --> 00:16:37,005 Hala diyorum ki, lanet olas� problemin ��z�m�... 178 00:16:37,506 --> 00:16:40,006 Do�ru adama birka� dolar vermek... 179 00:16:40,008 --> 00:16:43,009 Bu nas�l bir konu�ma? Peki ya tasarlamak? 180 00:16:50,769 --> 00:16:52,769 Ne t�r ipek kullan�yorsun? 181 00:16:52,771 --> 00:16:55,273 Ne hakk�nda konu�uyor? 182 00:16:55,407 --> 00:16:57,907 Patronu k�zlardan uzakla�t�ram�yorum. 183 00:16:57,909 --> 00:17:01,279 Saatte on sent alamazs�n. Lanet olas� sendika bundan ho�lanmayacak. 184 00:17:01,663 --> 00:17:05,033 Bana ondan bahset. D��ar�daki k�zlara bak. 185 00:17:05,283 --> 00:17:08,167 Saatte 16 dolar kazan�yorlar. 186 00:17:08,169 --> 00:17:10,169 Hey, Michael. 187 00:17:10,171 --> 00:17:13,172 - Geldi�ine sevindim. - Selam Jerry. 188 00:17:13,174 --> 00:17:16,175 �yi g�r�n�yorsun evlat. Sahile gitmek istedi�ini duydum. 189 00:17:16,177 --> 00:17:20,179 Kahretsin, b�y�k �ehirde yapamayan herkes sahile gitmek istiyor. 190 00:17:20,181 --> 00:17:24,684 C kup. Bu kahrolas� s�tyen yanl��. 191 00:17:24,686 --> 00:17:27,186 Pekala, biz neredeydik? 192 00:17:27,188 --> 00:17:31,691 Tamam Jerry, bir y�ld�r annemle dalga ge�iyorsun. 193 00:17:31,693 --> 00:17:36,696 Bu koca k��l� i�i kastediyorum ve ben buraday�m, sende ne var? 194 00:17:36,698 --> 00:17:41,200 �ey, do�ru evlat. ��te bu e�lenceli. 195 00:17:41,202 --> 00:17:45,206 Onlar� iyice doldur. Onlar� doldur. �yi g�r�nmelerini sa�la tamam m�? 196 00:17:45,707 --> 00:17:48,641 Adama birka� dolar ver. 197 00:17:48,643 --> 00:17:51,995 Bu k�zlar�n sorunu de�il. Bu bir soru... 198 00:17:51,997 --> 00:17:54,499 Makinelerde 70 ya��nda kad�nlar var. 199 00:18:02,507 --> 00:18:04,507 Hey, evlat, beni yakalamak ister misin? 200 00:18:04,509 --> 00:18:07,012 Elbette. Ne yapmam� istiyorsun? 201 00:18:07,262 --> 00:18:09,764 Hadi ama. �aka yap�yor olmal�s�n Charlie. 202 00:18:10,148 --> 00:18:11,650 Sadece a�. 203 00:18:12,150 --> 00:18:14,150 Tabii ki. 204 00:18:29,417 --> 00:18:31,417 Hey Michael, sa�malamay� kes. 205 00:18:31,419 --> 00:18:33,920 Buran�n ne oldu�unu d���n�yorsun? Bir genelev mi? 206 00:18:33,922 --> 00:18:38,426 Burada oyunlar i�in zaman yok. Bu y�lda 2 milyon dolarl�k bir i�. 207 00:18:38,793 --> 00:18:42,047 Modellerle ilgili g�r�lt� pat�rt� istemiyorum. Onlar sadece model. 208 00:18:42,547 --> 00:18:46,549 Shirley, geri d�n ve bir set daha getir. 209 00:18:46,551 --> 00:18:50,553 Tamam tamam. Hadi i�inize geri d�n�n. Ayr�l�n k�zlar. 210 00:18:50,555 --> 00:18:53,556 On dakika i�inde buraya bir foto�raf�� gelecek. 211 00:18:53,558 --> 00:18:56,059 Pekala Michael, bir anlayal�m... 212 00:18:56,061 --> 00:18:58,061 Michael. Michael. 213 00:18:58,063 --> 00:19:01,066 Lanet olas� �ocuklar. Hepsi ayn�. 214 00:19:27,892 --> 00:19:30,393 Bug�n d��ar� ��k ve etraf�na bak. 215 00:19:30,395 --> 00:19:33,396 Ona yol kenar�n� ve nereye uzanaca��m�z� g�sterece�im. 216 00:19:33,398 --> 00:19:37,400 Ona ne g�sterdi�in umurumda de�il. B�rak�n i�ini yaps�n. 217 00:19:37,402 --> 00:19:39,902 ��ini bilip bilmedi�ini yak�nda ��renece�iz. 218 00:19:39,904 --> 00:19:42,907 Kolumu �s�rma. Senin sorunun ne? 219 00:19:45,910 --> 00:19:49,414 Ne oluyor... Hey. 220 00:19:52,917 --> 00:19:55,418 Sana ka� kere o perdeleri kapatman� s�yledim? 221 00:19:55,420 --> 00:19:58,421 Neden? Herkes i�e gitti. 222 00:19:58,423 --> 00:20:01,426 Beni duydun. Kapat onlar�. 223 00:20:03,428 --> 00:20:06,929 Sorun ne? D��esi �ok edece�imden mi korkuyorsun? 224 00:20:06,931 --> 00:20:10,435 Sen hi� Frans�z kartpostal� g�rmedi mi? 225 00:20:12,437 --> 00:20:16,941 Perdeleri kapatacaks�n yoksa bu yapaca��n son banyo olur... 226 00:20:18,943 --> 00:20:21,944 ��k oradan. 227 00:20:21,946 --> 00:20:24,447 S�yle, d���ncen ne? 228 00:20:24,449 --> 00:20:26,949 Ne? O varile gir. 229 00:20:26,951 --> 00:20:30,953 Bilmiyorum. Belki Niagara �elalesi'nin �zerinden ge�iyorumdur. 230 00:20:33,958 --> 00:20:36,959 O su kaba��yla durulaman gerekiyor. 231 00:20:36,961 --> 00:20:39,462 Dinle. O suyu i�ti�imizi biliyor musun? 232 00:20:39,464 --> 00:20:43,466 Evet, bunu yapmayacaks�n. �nat�� olup �srar etmedi�i s�rece. 233 00:20:43,468 --> 00:20:48,471 Hadi, ��k d��ar�. Hay�r, yapma Danny. Ciddiyim, �imdi. Dur. 234 00:20:48,473 --> 00:20:51,114 Bir olay daha olursa nehrin kar��s�ndaki o kul�bede ya�ars�n. 235 00:20:51,476 --> 00:20:53,978 Yapmayaca��m. Ve e�er bir �ey verdi�imi d���n�yorsan... 236 00:20:57,482 --> 00:20:59,482 Gel buraya s�rt�k. 237 00:20:59,484 --> 00:21:03,486 Bunu geri al. 238 00:21:03,488 --> 00:21:06,989 Ve sana �unu s�ylememe izin ver. Ben tek kad�nl� bir erkek de�ilim. 239 00:21:06,991 --> 00:21:08,993 Hi� olmad�m ve olmayaca��m da. 240 00:21:09,494 --> 00:21:12,497 E�er s�ran� almak istiyorsan... 241 00:21:27,128 --> 00:21:31,130 Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun? 242 00:21:31,132 --> 00:21:35,134 Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik. 243 00:21:35,136 --> 00:21:40,640 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 244 00:21:40,642 --> 00:21:44,646 O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�. 245 00:21:50,652 --> 00:21:54,789 - Moe. - Dostum sana bir zenci gibi mi g�r�n�yorum? 246 00:21:55,290 --> 00:21:59,794 Demek istedi�im, g�zel bir g�r�n�m... 247 00:22:00,295 --> 00:22:03,546 Temiz bir g�r�n�m canland�r�c� olurdu Ollie. 248 00:22:03,548 --> 00:22:06,048 Bu �ok komik. 249 00:22:06,050 --> 00:22:09,051 Bu ger�ekten komik Michael. 250 00:22:09,053 --> 00:22:11,554 Hadi dostum. Di�er tarafta biraz aksiyon var. 251 00:22:11,556 --> 00:22:13,556 Yapacak �ok i�im var Ollie. 252 00:22:13,558 --> 00:22:16,561 - Hay�r, anlam�yorsun dostum. - Ne demek istiyorsun? 253 00:22:17,061 --> 00:22:19,063 Haydi. Haydi. Haydi. Ellerini benden uzak tut. 254 00:22:19,564 --> 00:22:22,064 Hey Ollie. 255 00:22:22,066 --> 00:22:24,068 - Burada neler oluyor? - Dostum, zaman kaybediyoruz. 256 00:22:24,569 --> 00:22:27,572 Michael. Nas�ls�n bebe�im? 257 00:22:28,072 --> 00:22:30,942 - Michael bize kat�lmak istemiyor. - Duydun mu Bones? 258 00:22:31,326 --> 00:22:33,326 Michael aram�za kat�lmak istemiyor. 259 00:22:33,328 --> 00:22:35,830 Buna inanm�yorum. 260 00:22:36,331 --> 00:22:39,834 Sence herkesin s�yledi�i do�ru mu? 261 00:22:50,094 --> 00:22:52,597 Roslyn'e merhaba de Mike. 262 00:22:53,097 --> 00:22:56,599 Merhaba Mike. Senin hakk�nda �ok �ey duydum. 263 00:22:56,601 --> 00:23:00,102 O iyi Mike. O iyi. 264 00:23:00,104 --> 00:23:02,605 Herkes senin bakir oldu�unu s�yl�yor Michael. 265 00:23:06,110 --> 00:23:09,111 Bir dakika bekle. Buna inanma bile. 266 00:23:09,113 --> 00:23:12,617 Herkes konu�ur biliyorsun. Her �eyi bildiklerini san�yorlar. 267 00:23:12,734 --> 00:23:15,735 - B�y�k adam. - Pekala, kimse bir �ey bilmiyor. 268 00:23:15,737 --> 00:23:18,738 Yani, sana bakir gibi mi g�r�n�yorum? 269 00:23:21,242 --> 00:23:24,243 Peki sen ne d���n�yorsun? 270 00:23:24,245 --> 00:23:28,247 G���slerim hakk�nda ne d���n�yorsun Michael? 271 00:23:28,249 --> 00:23:31,250 Onlar yuvarlak. Yani, bilirsin, �ey... 272 00:23:31,252 --> 00:23:33,753 �ey ���teceksin... 273 00:23:33,755 --> 00:23:36,255 Haydi Michael. Haydi. 274 00:23:36,257 --> 00:23:39,260 Be�endin mi Michael. 275 00:23:39,761 --> 00:23:42,762 Tek yapman gereken onu istemek. 276 00:23:42,764 --> 00:23:47,266 �ey, bu seni menun edecekse... 277 00:23:47,268 --> 00:23:50,770 Ben senin i�in sadece bir par�a k���m. 278 00:23:59,030 --> 00:24:02,033 Sakinle�sen iyi olur, sana s�yl�yorum, 279 00:24:02,533 --> 00:24:05,034 yoksa burada ba��m�z �ok belaya girecek. 280 00:24:20,301 --> 00:24:21,803 Az kalm��t�. 281 00:24:28,693 --> 00:24:31,946 Salla bebe�im, �imdi. Salla bebe�im. 282 00:24:32,447 --> 00:24:35,948 K�v�r ve ba��r. K�v�r ve ba��r. 283 00:24:35,950 --> 00:24:39,452 Hadi bebek, �imdi. Hadi bebek. 284 00:24:39,454 --> 00:24:42,457 Hadi gel ve �zerinde �al��. Hadi gel ve �zerinde �al��. 285 00:24:42,957 --> 00:24:46,461 �zerinde �al��al�m m� tatl�m? �zerinde �al��al�m m�? 286 00:24:46,961 --> 00:24:50,463 Evet, �ok iyi g�r�n�yorsun. �ok iyi g�r�nd���n� biliyorsun. 287 00:24:50,465 --> 00:24:54,583 Beni yola getirdi�ini biliyorsun. Beni yola getirdi�ini biliyorsun. 288 00:24:54,585 --> 00:24:58,089 Yapaca��n� bildi�im gibi. Yapaca��n� bildi�im gibi. 289 00:24:58,589 --> 00:25:01,976 Salla bebe�im, �imdi. Salla bebe�im. 290 00:25:02,477 --> 00:25:05,478 K�v�r ve ba��r. K�v�r ve ba��r. 291 00:25:05,480 --> 00:25:09,348 Hadi bebek, �imdi. Hadi bebek. 292 00:25:09,350 --> 00:25:13,104 Hadi gel ve �zerinde �al��. Hadi gel ve �zerinde �al��. 293 00:25:13,604 --> 00:25:17,106 Sen sadece k���k bir k�zs�n. Sadece k���k bir k�z. 294 00:25:17,108 --> 00:25:21,112 �ok iyi k�v�rd���n� biliyorsun. �ok iyi k�v�rd���n� biliyorsun. 295 00:25:21,245 --> 00:25:23,247 Gel ve biraz daha yakla�. 296 00:25:23,748 --> 00:25:25,349 Gel ve biraz daha yakla�. 297 00:25:25,616 --> 00:25:27,336 Gel ve bana benim oldu�unu g�ster. 298 00:25:27,618 --> 00:25:30,119 Gel ve bana benim oldu�unu g�ster. 299 00:25:51,943 --> 00:25:54,944 Bir erkek �yle bir �ey de�ildir. 300 00:25:54,946 --> 00:25:58,064 Ben i�imi gizli tutar�m bebekler. 301 00:25:58,066 --> 00:26:01,567 Evet bu do�ru. Sen de anlad�n Carole bebe�im. 302 00:26:01,569 --> 00:26:04,570 - Anlad�n. - Ah, Kar Tanesi. 303 00:26:04,572 --> 00:26:07,575 Selam Carole. Her �ey nas�l gidiyor? 304 00:26:08,076 --> 00:26:11,577 �yi bebek. Ah, bu Carole �ok g�zel. Ke�ke sahip oldu�u v�cuda sahip olsayd�m. 305 00:26:11,579 --> 00:26:15,081 Aman Tanr�m. Selam. 306 00:26:15,083 --> 00:26:17,583 Bir k�za i�ki �smarlamak ister misin? 307 00:26:17,585 --> 00:26:21,587 Senin i�in de ayn�s� dostum. 308 00:26:21,589 --> 00:26:25,093 Umar�m bu gece bir sorun ya�amay�z Shorty. 309 00:26:25,593 --> 00:26:28,096 Carole m�naka�a istemiyor. 310 00:26:32,733 --> 00:26:37,736 Benim i�in zorluk yok Carole. Shorty her �eyi halledebilir. 311 00:26:37,738 --> 00:26:42,743 Biliyorum tatl�m. Ama m�naka�alar eskisi kadar e�lenceli de�il. 312 00:26:43,244 --> 00:26:46,247 Yine oradaki ��lg�n Yahudi �ocuk. 313 00:26:51,252 --> 00:26:53,754 Bu bir de�erinde. 314 00:26:56,257 --> 00:26:58,259 Kahretsin, bu iki ederdi. 315 00:26:58,759 --> 00:27:02,761 Bu numaray� �ok uzun s�redir yap�yorsun Carole. 316 00:27:02,763 --> 00:27:06,765 Mario seni bedava i�ki da��t�rken yakalarsa, 317 00:27:06,767 --> 00:27:08,769 senin i�in k�t� olur. 318 00:27:09,270 --> 00:27:11,770 Mario'nun ne kadar pinti oldu�unu biliyorsun. 319 00:27:11,772 --> 00:27:13,774 Ben halledebilirim Shorty. 320 00:27:14,275 --> 00:27:17,778 Sadece sana bir �ey olmas�n� istemiyorum Carole. 321 00:27:18,279 --> 00:27:20,779 Nas�l hissetti�imi biliyorsun. 322 00:27:20,781 --> 00:27:23,284 Ben halledebilirim Shorty. 323 00:27:25,536 --> 00:27:28,039 D�nece�im. 324 00:27:28,406 --> 00:27:31,407 Merhaba Kar Tanesi. Arkada��n kim? 325 00:27:31,409 --> 00:27:33,911 Bongo mu? Onunla daha �nce tan��t�m. Sevimli biri de�il mi? 326 00:27:34,412 --> 00:27:36,912 Sen bir vah�isin Bongo. Ger�ekten �ylesin. 327 00:27:36,914 --> 00:27:39,415 Peki Bay Bongo kim oldu�unu biliyor mu? 328 00:27:39,417 --> 00:27:41,419 G�zel bir k�z g�r�nce tan�r. 329 00:27:41,552 --> 00:27:43,554 Ah kahretsin. 330 00:27:46,307 --> 00:27:50,311 Bongo, �ok g�zel kollar�n var. �ok g��l�ler. 331 00:27:50,811 --> 00:27:53,312 Gel ve benimle dans et. Rica etsem? 332 00:27:53,314 --> 00:27:56,315 Aman Tanr�m. �ok iyi bir dans��s�n. 333 00:27:56,317 --> 00:27:59,318 Bunu biliyor musun, Bongo? Sana �ok iyi bir dans�� oldu�unu s�yleyen olmu� muydu? 334 00:27:59,320 --> 00:28:01,189 Evet. 335 00:28:01,689 --> 00:28:04,190 G�zel g�r�n�yorsun bebe�im. Fred Astaire g�zlerini yesin. 336 00:28:04,192 --> 00:28:07,193 Hadi gidelim. Bu �ok iyi. 337 00:28:07,195 --> 00:28:10,196 Dinle Bongo. Biraz daha yakla��r m�s�n l�tfen? 338 00:28:10,198 --> 00:28:12,698 Geri �ekiliyorsun. Yak�n dans etmeliyiz. 339 00:28:12,700 --> 00:28:16,202 Te�ekk�r ederim. Bu �ok g�zel. 340 00:28:16,204 --> 00:28:18,706 Boyna. Boyundan �ok seviyorum. 341 00:28:23,711 --> 00:28:27,213 - Bongo, kes �unu. - Orospu �ocu�u. Bu kad�n sertle�ti. 342 00:28:27,215 --> 00:28:30,718 Kuir. Berbat, k�t� bir kuir. 343 00:28:30,968 --> 00:28:33,969 - Harika. Harika. - Bir kuir. 344 00:28:33,971 --> 00:28:36,474 Seni �ld�rece�im saksocu. 345 00:28:36,724 --> 00:28:40,728 - Sikik ibne. - Kimi bekliyordun? Anneni mi? 346 00:28:41,229 --> 00:28:44,113 Nas�l tuhaf. Dinle Bongo. 347 00:28:44,115 --> 00:28:46,115 Kuir. 348 00:28:46,117 --> 00:28:49,620 Bu kesinlikle s�blime ve muhte�em. 349 00:28:50,121 --> 00:28:53,491 Aman Tanr�m. Tekrar yap. Tekrar yap. 350 00:28:53,741 --> 00:28:55,743 Tekrar yap. 351 00:28:58,746 --> 00:29:03,249 �ok g�zel. 352 00:29:05,253 --> 00:29:10,256 Aman Tanr�m Bongo. Ger�ekten dans etmeyi biliyorsun. 353 00:29:10,258 --> 00:29:13,261 Biliyor musun bebe�im? Ger�ekten dans etmeyi biliyorsun. 354 00:29:22,520 --> 00:29:25,906 �n�m�zdeki hafta seni g�rebilir miyim? 355 00:29:30,528 --> 00:29:33,531 Benimle dalga ge�. Seni pis k���k kuir. 356 00:29:53,934 --> 00:29:57,938 Tanr�m. �ok ho� bir adamd�. Neden onu d��ar� att�lar? 357 00:29:58,439 --> 00:30:03,192 Kar Tanesi, �imdi b�yle kaba bir numara yapmaktan daha iyisini bilmelisin. 358 00:30:03,194 --> 00:30:05,194 �zellikle de i�tikleri zaman. 359 00:30:05,196 --> 00:30:07,196 Ben sadece sevecek birini istiyorum Carole. 360 00:30:07,198 --> 00:30:09,700 Pekala neler oluyor Carole? 361 00:30:10,201 --> 00:30:13,704 Sorun de�il Mario. Shorty orada olsayd� ki art�k yok 362 00:30:13,954 --> 00:30:16,955 Bu t�r sa�mal�klar� erken tespit etmek senin i�in. 363 00:30:16,957 --> 00:30:20,459 S�rekli m��terilerimin ge�ici ticaretten zarar g�rmesini istemiyorum. Anlad�n m�? 364 00:30:20,461 --> 00:30:23,462 Bar�m� zenci bir k�z�n i�letmesi yeterince zor 365 00:30:23,464 --> 00:30:25,464 ama �ehir d���ndan bir zenci gibi davranmaya ba�lad���nda... 366 00:30:25,466 --> 00:30:27,335 Seninle konu�urken bana bak. 367 00:30:27,835 --> 00:30:29,837 Bunu em Mario. 368 00:30:37,094 --> 00:30:39,764 Bu kadar uzun s�ren neydi s�permen? 369 00:30:42,266 --> 00:30:45,269 Carole. Carole. 370 00:30:45,403 --> 00:30:49,407 Nereye gidiyorsun? Boston'dan Bombay'a gittim. Gitti�im yer oras� de�il tatl�m. 371 00:30:49,907 --> 00:30:52,910 D���nd���m yer bulundu�um yer. 372 00:30:53,160 --> 00:30:55,661 Ne ne demek istiyorsun? 373 00:30:55,663 --> 00:30:58,664 Ayr�l�yorum Shorty. 374 00:30:58,666 --> 00:31:01,166 Nereye gideceksin Carole? 375 00:31:01,168 --> 00:31:04,672 Neden benimle kalm�yorsun? Ayr�lman� istemiyorum. 376 00:31:05,039 --> 00:31:09,541 Neden benimle kalm�yorsun, o zaman seninle ger�ekten ilgilenebilirim? 377 00:31:09,543 --> 00:31:13,545 Ah tatl�m, asla y�r�mez. 378 00:31:13,547 --> 00:31:17,549 Neden olmas�n Carole? Senin i�in her �eyi yapmad�m m�? 379 00:31:17,551 --> 00:31:22,056 ��nk� ben Michael'la kal�yorum. 380 00:31:22,556 --> 00:31:25,059 Uzun zamand�r gizlice birlikteyiz. 381 00:31:26,560 --> 00:31:30,195 Ne kadar zamand�r? 382 00:31:30,197 --> 00:31:33,701 Yeterince uzun zamand�r Shorty. 383 00:31:38,956 --> 00:31:41,459 Bu hi� g�zel de�il. 384 00:31:45,963 --> 00:31:48,464 Benimle kalma konusunda ciddi misin? 385 00:31:48,466 --> 00:31:51,467 ��nk�, yani, benim i�in ger�ekten sorun de�il. 386 00:31:51,469 --> 00:31:55,471 Yani, e�er yapabilseydim... Ben yerde yatard�m ve sen de... 387 00:31:55,473 --> 00:31:58,474 Beni dinle beyaz �ocuk. Bana o beyaz adam pisli�ini verme. 388 00:31:58,476 --> 00:32:01,343 Seninle kalmak. Senin i�in hi�bir �ey yok. 389 00:32:01,345 --> 00:32:04,847 Kahretsin adam�m. �nce k���m� i�ten kurtarmama yard�m ediyorsun, 390 00:32:04,849 --> 00:32:08,350 sonra birka� dakikal���na sana ihtiyac�m oldu�unu d���n�yorsun. 391 00:32:08,352 --> 00:32:10,354 H�zl�ca k���m� elde etmeye mi �al���yorsun? 392 00:32:10,738 --> 00:32:15,240 Beni dinle evlat. Carole burdaki g�zel �eylere sahip. 393 00:32:15,242 --> 00:32:17,743 Buras�n�n haricinde. 394 00:32:17,745 --> 00:32:20,746 O istemedi�i s�rece ba�ka bir �eye ihtiyac� yok. 395 00:32:20,748 --> 00:32:23,248 Ve �ocuk, istemiyorum. 396 00:32:26,253 --> 00:32:30,255 Biliyor musun, k�zlarla pek aram yok. 397 00:32:30,257 --> 00:32:34,261 Demek istedi�im, Mick Jagger gibi de�ilim. 398 00:32:35,513 --> 00:32:38,015 Bunu fark eden var m� merak ediyorum. 399 00:33:16,670 --> 00:33:19,306 Kahretsin. Lanet olsun adam�m. 400 00:33:38,943 --> 00:33:41,946 Carole. Carole. 401 00:33:43,197 --> 00:33:45,699 S�rpriz tatl�m. Haz�rs�n. 402 00:33:46,200 --> 00:33:51,703 Bu konuda ne yapacaks�n? Yani, ben ba�layana kadar birka� g�nl���ne buradas�n. 403 00:33:51,705 --> 00:33:55,209 Ah, evet, tabii ki. Kesinlikle do�ru. 404 00:33:55,342 --> 00:33:57,342 Do�ru mu? Tatl�m, 405 00:33:57,344 --> 00:34:00,846 demek istedi�in... 406 00:34:00,848 --> 00:34:03,350 Hemen. 407 00:34:10,608 --> 00:34:13,611 Bu boktan bir durum de�il mi? 408 00:34:50,731 --> 00:34:53,233 Bu sabah neden bizi buraya �a��rd�n Angie? 409 00:34:53,734 --> 00:34:56,234 Molly, d�n geceyi d���n�yordum. 410 00:34:56,236 --> 00:34:59,488 Sana bunu g�sterecektim... 411 00:34:59,490 --> 00:35:03,494 Bu kahrolas� grevcileri idare etti�imi g�rmeni istiyorum. 412 00:35:03,611 --> 00:35:07,112 Nas�l muhte�em. 413 00:35:07,114 --> 00:35:09,249 Neden Rosa'y� getirmemi istedin? 414 00:35:09,750 --> 00:35:12,751 Ondan sonra ona bir i� buldum. 415 00:35:12,753 --> 00:35:17,255 - Michael'la m�? - Evet. �ocuk ��renmeli. 416 00:35:17,257 --> 00:35:20,260 K���k �ocuklara ��retmeyi seviyorum. 417 00:35:26,634 --> 00:35:29,134 - Angelo Colioni mi? - Evet. 418 00:35:29,136 --> 00:35:32,773 Gidelim. Patron bekliyor. 419 00:35:32,890 --> 00:35:34,892 Bu Baba m�? 420 00:35:35,025 --> 00:35:38,026 Evet. �ahsen izlemek istiyor. 421 00:35:38,028 --> 00:35:41,029 G�r�yorsun, grevciler harekete ge�medi�inde 422 00:35:41,031 --> 00:35:44,032 zeytinya�� Baba'n�n kendi fabrikas�ndan geliyor. 423 00:35:44,034 --> 00:35:46,535 Tanr� a�k�na. 424 00:35:46,537 --> 00:35:49,037 O da ne? 425 00:35:49,039 --> 00:35:53,043 O benim son kozum. Siyahlar. Benim i�in �al���yorlar. K�pekler gibi �al���rlar. 426 00:35:53,544 --> 00:35:56,547 O pi�ler Baba'n�n ya��n� y�klemek istemiyorlar, 427 00:35:56,664 --> 00:35:59,667 ta��mak i�in siyahlar� getirece�im. 428 00:36:01,802 --> 00:36:04,304 Siyahlar, dostum, siyahlar. 429 00:36:04,421 --> 00:36:06,674 Olduk�a belli de�il mi? 430 00:36:13,681 --> 00:36:16,183 Bug�n herkes i�ine d�n�yor. 431 00:36:16,433 --> 00:36:19,436 Anla��ld� m�? Angelo Colioni konu�uyor. 432 00:36:19,820 --> 00:36:23,939 Bu iskelede sendikalar� tan�m�yoruz. 433 00:36:23,941 --> 00:36:28,577 Tek tan�d���m�z, �al��mak isteyen adamlar. 434 00:36:28,579 --> 00:36:32,080 Y�klenecek kutular var. ��te kald�r�m. 435 00:36:32,082 --> 00:36:36,203 ��te gemi. Burada sendika yok. 436 00:36:36,336 --> 00:36:39,588 Burada kom�nistlere ve Yahudilere ihtiyac�m�z yok. 437 00:36:39,590 --> 00:36:42,593 �yleyse gidelim mi? Ne diyorsunuz? 438 00:36:42,710 --> 00:36:45,460 Siktir git. 439 00:36:45,462 --> 00:36:47,965 Dene bir. 440 00:36:49,850 --> 00:36:52,968 Ne oldu? Baba neden gitti? 441 00:36:52,970 --> 00:36:55,971 Baba bu konuda �ok kat�. 442 00:36:55,973 --> 00:36:58,976 Zencilerin zeytinya��na dokunmas�n� istemiyor. 443 00:36:59,476 --> 00:37:01,979 Bunu biliyor olmal�yd�n. 444 00:37:41,018 --> 00:37:45,522 ��te ikinci a�ama geliyor Angelo Colioni. 445 00:37:45,773 --> 00:37:48,774 Hey Rosa, sen Sicilyal�'s�n de�il mi? 446 00:37:52,279 --> 00:37:55,415 Ben haz�r�m Angelo. Ne zaman istersen s�yle. 447 00:37:58,919 --> 00:38:02,921 Burada �ok g�zel bir yatak var ve o nerede uyuyor? 448 00:38:02,923 --> 00:38:05,924 T�pk� bir Arap gibi. Yerde. 449 00:38:08,929 --> 00:38:11,930 Ah Angelo, o �ld�yse ben ne yapar�m. 450 00:38:11,932 --> 00:38:14,434 Kim �ld�? Kim �ld�? Kim? Kim? Kim? 451 00:38:14,935 --> 00:38:20,438 Hay�r yapmayacaks�n Angelo Colioni. 452 00:38:20,440 --> 00:38:24,559 O�lumla de�il. Belki kendi o�lunla ama benim o�lumla de�il. 453 00:38:24,561 --> 00:38:27,948 - Ba�ka o�lum yok. - Kahretsin bu �ok k�t�. 454 00:38:28,448 --> 00:38:30,949 Tamam Ida. Haydi. ��te. 455 00:38:30,951 --> 00:38:34,452 Senin Yahudi anne sa�mal�klar�ndan b�kt�m usand�m. 456 00:38:34,454 --> 00:38:36,957 Tamam Angie. Tamam. 457 00:38:37,457 --> 00:38:40,961 Michael selam. 458 00:38:43,463 --> 00:38:46,967 Gen� erkeklerden ho�lan�r�m. Onlara ��retmeyi de severim. 459 00:38:54,091 --> 00:38:56,727 Benden uzak dur! 460 00:38:56,977 --> 00:38:58,846 ��kar onu buradan. 461 00:39:01,181 --> 00:39:04,566 Shirley, acele et. Onu d��ar� at�yor. 462 00:39:08,438 --> 00:39:10,939 Tamam, tamam. 463 00:39:10,941 --> 00:39:15,443 Sen kazand�n Angie. O senin lanet olas� o�lun. 464 00:39:15,445 --> 00:39:18,448 Ben mi kazand�m? Otuz y�l sonra m�? 465 00:39:22,085 --> 00:39:23,704 Hay sikeyim. 466 00:39:24,204 --> 00:39:28,208 Beni rahat b�rak olur mu? Burada neler oluyor? 467 00:39:28,709 --> 00:39:30,709 Baba, neler oluyor burada? 468 00:39:30,711 --> 00:39:33,714 Baban sana bir hediye getirdi. 469 00:39:39,353 --> 00:39:42,470 - Devam et ve onu becer. - Be�eneceksin. 470 00:39:42,472 --> 00:39:44,973 Bu curcuna da ne? 471 00:39:44,975 --> 00:39:49,479 Yahudi prenses annen ne yapt�? Temizlik�i kad�n m� tuttunuz? 472 00:39:49,730 --> 00:39:52,232 O benim k�z arkada��m Baba. 473 00:39:52,733 --> 00:39:55,736 O zenciyi evimden ��kar. 474 00:40:01,241 --> 00:40:06,747 Ellerini o�lumdan uzak tut. 475 00:40:15,722 --> 00:40:18,223 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 476 00:40:18,225 --> 00:40:21,226 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 477 00:40:21,228 --> 00:40:23,228 Eskiden yapt���n her �eyi 478 00:40:23,230 --> 00:40:26,731 yeniden yapmaya ba�lad�n. 479 00:40:26,733 --> 00:40:29,234 Ben tepenin �zerinde motive olurken. 480 00:40:29,236 --> 00:40:32,237 Maybelline'i g�rd�m. 481 00:40:34,741 --> 00:40:39,244 Maybelline'i bir coupe de ville arabada g�rd�m. 482 00:40:42,749 --> 00:40:45,252 Maybelline'i bir coupe de ville arabada g�rd�m. 483 00:40:45,752 --> 00:40:49,254 Peki ya bu? Cadillac a��k yolda m� gitti? 484 00:40:49,256 --> 00:40:52,257 Super 8 Ford'umdan ka�amaz m�y�m? 485 00:40:52,259 --> 00:40:55,262 Ah 95. 486 00:40:55,762 --> 00:40:59,264 Tampon tampona yan yana gidiyor. 487 00:40:59,266 --> 00:41:02,267 Maybelline. 488 00:41:02,269 --> 00:41:04,271 Maybelline. 489 00:41:04,771 --> 00:41:07,272 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 490 00:41:07,274 --> 00:41:11,278 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 491 00:41:11,778 --> 00:41:15,280 Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 492 00:41:15,282 --> 00:41:19,286 Eskiden yapt���n her �eyi yeniden yapmaya ba�lad�n. 493 00:41:19,786 --> 00:41:21,786 Ben tepenin �zerinde motive olurken. 494 00:41:21,788 --> 00:41:23,655 Maybelline'i bir coupe de ville arabada g�rd�m. 495 00:41:23,657 --> 00:41:25,657 Cadillac a��k yolda ilerliyor. 496 00:41:25,659 --> 00:41:27,661 Hi�bir �ey benim v-8 Ford'umu ge�emez. 497 00:41:28,161 --> 00:41:29,911 Cadillac 95 civar�nda. 498 00:41:29,913 --> 00:41:31,796 Tampon tampona yan yana gidiyor. 499 00:41:31,798 --> 00:41:34,799 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 500 00:41:34,801 --> 00:41:39,054 Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 501 00:41:39,056 --> 00:41:43,558 Eskiden yapt���n her �eyi yeniden yapmaya ba�lad�n. 502 00:41:43,560 --> 00:41:45,560 Cadillac 104'e ��karken. 503 00:41:45,562 --> 00:41:47,562 Ford'um �s�nd� ve daha fazlas�n� yapamad�. 504 00:41:47,564 --> 00:41:49,564 Hava bulutland� ve ya�mur ya�maya ba�lad�. 505 00:41:49,566 --> 00:41:51,566 Yan �eritten ge�enlere korna bast�m. 506 00:41:51,568 --> 00:41:53,818 Kaputumun alt�ndan ya�mur suyu akt�. 507 00:41:53,820 --> 00:41:55,820 Motorumun iyi oldu�unu biliyordum. 508 00:41:55,822 --> 00:41:59,074 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 509 00:41:59,076 --> 00:42:03,078 Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 510 00:42:03,080 --> 00:42:06,333 Eskiden yapt���n her �eyi yeniden yapmaya ba�lad�n. 511 00:42:28,972 --> 00:42:32,974 Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 512 00:42:32,976 --> 00:42:36,980 Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 513 00:42:37,481 --> 00:42:40,484 Eskiden yapt���n her �eyi yeniden yapmaya ba�lad�n. 514 00:42:41,485 --> 00:42:43,987 Motor so�udu, �s�s� azald�. 515 00:42:44,121 --> 00:42:45,870 O zaman otoyolun sesini duydum. 516 00:42:45,872 --> 00:42:47,872 Cadillac g�ldeki kurba�a gibi oturdu. 517 00:42:47,874 --> 00:42:49,874 Y�z on bu�uk mil ileride. 518 00:42:49,876 --> 00:42:51,876 Cadillac durmu� gibi g�r�n�yordu 519 00:42:51,878 --> 00:42:53,878 ve Maybelline'i tepede yakalad�m. 520 00:42:53,880 --> 00:42:56,883 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 521 00:42:57,384 --> 00:43:01,386 Ah Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 522 00:43:01,388 --> 00:43:05,392 Eskiden yapt���n her �eyi yeniden yapmaya ba�lad�n. 523 00:43:09,146 --> 00:43:12,149 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 524 00:43:12,399 --> 00:43:14,901 Maybelline, neden do�ru olam�yorsun? 525 00:43:15,402 --> 00:43:18,403 Eskiden yapt���n her �eyi yeniden yapmaya ba�lad�n. - Dinle Michael. 526 00:43:18,405 --> 00:43:22,407 Sabah ilk i�, senin koca k��l� �izimlerini 527 00:43:22,409 --> 00:43:25,660 �u b�y�k karikat�r sendikalar�ndan birine g�t�rece�iz. 528 00:43:25,662 --> 00:43:28,163 Onlar� satabilirsin. Biraz ekmek al�r�z, 529 00:43:28,165 --> 00:43:31,168 k�yafetlerimizi Angie'nin evinden ��kar�r ve San Francisco'ya gideriz. 530 00:43:31,668 --> 00:43:33,668 Ve Shorty o kadar uza�a gidemez. 531 00:43:33,670 --> 00:43:38,173 Carole, karikat�rlerimi onlardan birine satmak istemiyorum. 532 00:43:38,175 --> 00:43:40,677 Zaten o sa�mal��� almayacaklar. 533 00:43:41,178 --> 00:43:45,182 Ben bir yeralt� karikat�ristiyim. Ait oldu�um yer oras�. 534 00:43:45,298 --> 00:43:48,800 �yleyse neden e�yalar�n� yeralt�ndaki arkada�lar�na satm�yorsun? 535 00:43:48,802 --> 00:43:52,804 - Hi�birini sat�n almak istemiyorlar. - Acaba neden Bay Yeralt�? 536 00:43:52,806 --> 00:43:56,810 ��nk�, hala bo�veriyorum. 537 00:43:57,194 --> 00:44:01,696 �ok coolsun. 538 00:44:17,214 --> 00:44:21,716 Bay Quigley, sizi g�rmek isteyen gen� bir karikat�rist var. 539 00:44:21,718 --> 00:44:26,221 Merhaba gen� adam. Seni g�rmek g�zel. 540 00:44:26,223 --> 00:44:30,227 Gerginsin, de�il mi? Gerilme. 541 00:44:32,345 --> 00:44:36,347 Y�llard�r bu i�in i�indeyim. Her �eyi g�rd�m. 542 00:44:36,349 --> 00:44:39,851 Hepsi harika, hepsi orijinal. 543 00:44:39,853 --> 00:44:44,357 Ve yapt�klar� �ey orada gergin durmalar�. 544 00:44:44,858 --> 00:44:47,360 Ama hi�bir �ey i�in endi�elenme. 545 00:44:47,861 --> 00:44:51,863 �zg�nl��� bir mil �teden g�rebilirim. 546 00:44:51,865 --> 00:44:54,367 �ki mil �teden. �� mil �teden. 547 00:44:54,501 --> 00:44:56,503 Milyonlar kazand�lar. 548 00:44:57,003 --> 00:45:00,872 �izgi romanlar, kitaplar, oyuncaklar, animasyon. 549 00:45:00,874 --> 00:45:02,874 Milyonlar. Milyonlar. G�ster bana. G�ster bana. 550 00:45:02,876 --> 00:45:05,760 Bana ne getirdin o�lum? Bir aile �izgi roman� getirdin mi? 551 00:45:05,762 --> 00:45:09,264 �ey, hay�r, aile �izgi roman� de�il. 552 00:45:09,266 --> 00:45:12,769 - Hay�r, aile �izgi roman� de�il. �ocuk �izgi roman� m�? - Hay�r. 553 00:45:13,270 --> 00:45:15,770 Aksiyon dolu bir macera �izgi roman� m�? 554 00:45:15,772 --> 00:45:20,277 Pek de�il efendim. Bu dini bir �izgi roman. 555 00:45:20,644 --> 00:45:24,145 Dini. �yi. Bu harika. 556 00:45:24,147 --> 00:45:26,149 Aman Tanr�m, dini. 557 00:45:26,533 --> 00:45:28,535 �sa her zaman iyi bir tarza sahip olmu�tur. 558 00:45:29,035 --> 00:45:33,039 Bu satacak. Bu satacak. Hadi bana bundan bahset. 559 00:45:33,290 --> 00:45:37,294 Kahretsin. Belki... Belki burada birka� dolar vard�r. 560 00:45:41,798 --> 00:45:43,798 Sava�lar hi� ba�lamad�. 561 00:45:43,800 --> 00:45:48,303 Asla ger�ekle�meyecek olan muazzam Rus-Amerikan atom patlamas�. 562 00:45:48,305 --> 00:45:50,307 Ama gelen �ok daha k�t�yd�. 563 00:45:52,809 --> 00:45:55,810 Bir milyon y�l daha ge�ti ve her �ey ��p�n alt�nda kald�. 564 00:45:55,812 --> 00:45:59,063 De�i�meyen tek �ey erkeklerin hala cehennem gibi azg�n olmalar�yd�. 565 00:45:59,065 --> 00:46:01,065 G�rd�kleri her �eyi domaltt�lar. 566 00:46:01,067 --> 00:46:03,067 Bazen hata yapt�lar. 567 00:46:03,069 --> 00:46:05,069 Ve bu hata ger�ekten �ok k�t� oldu. 568 00:46:05,071 --> 00:46:08,072 ��nk� o kambur ��p y���n� canland�. 569 00:46:08,074 --> 00:46:13,079 Ve o b�y�k d�z��me, ana y���n olarak tan�nd�. 570 00:46:15,081 --> 00:46:18,583 Ve insanlar�n bakacak bir �eye ihtiya�lar� vard�, bu y�zden ibadet etmeye ba�lad�lar. 571 00:46:18,585 --> 00:46:20,585 Amin. 572 00:46:20,587 --> 00:46:23,087 Birisi sinirlenip ��p� s�k��t�rd���nda 573 00:46:23,089 --> 00:46:25,089 veya yanl��l�kla ��pe �arpt���nda, 574 00:46:25,091 --> 00:46:27,210 d�v�ld�ler ve vuruldular. 575 00:46:27,711 --> 00:46:30,712 Ve insan kaderine terk edilmi� g�r�n�yordu. 576 00:46:30,714 --> 00:46:33,715 Son Wanda hari� hepsi. 577 00:46:33,717 --> 00:46:36,217 Menajeri �rdek Warren ile birlikte, 578 00:46:36,219 --> 00:46:38,853 feminen g�zelli�ini sergileyen, 579 00:46:38,855 --> 00:46:41,858 ge�mi�ten gelen m�kemmel kad�nlar�n sonuncusu. 580 00:46:43,860 --> 00:46:47,862 Bir gece Warren, pencereden gelen garip bir ���kla uyand�. 581 00:46:47,864 --> 00:46:49,864 Hey Warren, bu Tanr�'n�n sesi. 582 00:46:49,866 --> 00:46:52,867 - Ne oluyor? - Hemen konuya gelece�im Warren. 583 00:46:52,869 --> 00:46:55,372 Wanda'y� becermeme izin vermelisin. 584 00:46:59,492 --> 00:47:01,993 - Tanr�m, o nas�ld�? - Fena de�il. 585 00:47:01,995 --> 00:47:03,995 Sonunda, bir gece, bir bebek do�du... 586 00:47:03,997 --> 00:47:06,497 Ve an�nda �� bilge adam ortaya ��kt�. 587 00:47:06,499 --> 00:47:09,000 O bir �ocuktu ve yeni mesih do�du. 588 00:47:09,002 --> 00:47:12,003 Ve ��p rahipleri yeni mesihin nerede oldu�unu bulmaya �al��t�lar. 589 00:47:12,005 --> 00:47:15,006 Adam �arm�ha gerildi ama yine de s�ylemedi. 590 00:47:15,008 --> 00:47:17,508 Bu ac�tt�. Ve Tanr� bir da��n tepesinde, 591 00:47:17,510 --> 00:47:20,511 o�luna haftada bir kez ger�e�i ��retti. 592 00:47:20,513 --> 00:47:24,015 Zaten �� ayd�r orada meditasyon yap�yor. 593 00:47:24,017 --> 00:47:27,018 Sonra ma�aran�n d���ndan uzaklardan bir ses geldi. 594 00:47:27,020 --> 00:47:30,523 Ger�e�i anlad�m baba. Ana y���na in evlat. 595 00:47:38,782 --> 00:47:42,285 G�r�yorsun baba, ger�ek �u ki, ba��ndan beri bizi kand�r�yorsun. 596 00:48:22,425 --> 00:48:24,427 Carole'un b�y�k bir �ey d���nmesi gerekiyor, 597 00:48:24,928 --> 00:48:26,930 yoksa uzun s�re ikinci s�rada kalaca��z. 598 00:48:29,933 --> 00:48:33,935 E�er bu Carole de�ilse, orospu �ocu�uyum. 599 00:48:33,937 --> 00:48:36,437 Nas�l gidiyor Bayan Carole? 600 00:48:36,439 --> 00:48:38,439 Etrafta z�plad���n� duydum. 601 00:48:38,441 --> 00:48:41,943 Ve beyaz bir adamla u�ra�t���n�. Beyaz bir �ocu�u kastediyorsun. 602 00:48:41,945 --> 00:48:44,946 Belli de�il mi? 603 00:48:50,453 --> 00:48:53,454 Merhaba deniz yosunu. E�leniyor musun? 604 00:48:53,456 --> 00:48:56,457 Daha yeni geldim. �ehri g�rmeye geldim. 605 00:48:56,459 --> 00:48:58,962 Sadece gel ve bana uzmanl���n�n ne oldu�unu s�yle. 606 00:48:59,078 --> 00:49:02,079 - Bir kar�m ve on �ocu�um var. - �ocuklar�n ka� ya��nda? 607 00:49:02,081 --> 00:49:04,582 Bunu hi� d���nmemi�tim. 608 00:49:04,584 --> 00:49:08,469 O k�z gelece�i planlayan bir tasarruf bankas� gibi. 609 00:49:08,471 --> 00:49:11,472 Neden a�a�� gelip bize kat�lm�yorsun tatl�m? 610 00:49:11,474 --> 00:49:16,978 Ekmek g�zel ve istedi�in t�m beyaz �ocuklar� alabilirsin. 611 00:49:16,980 --> 00:49:19,480 Bayan Carole a�a�� gelirse, 612 00:49:19,482 --> 00:49:22,485 siz han�mlar i�siz kalaca��n�z i�in a�l�ktan �l�rs�n�z. 613 00:49:22,852 --> 00:49:27,488 Ama temelde iyi huylu biri oldu�um i�in bunu unutaca��m. 614 00:49:27,490 --> 00:49:30,491 - Merak ediyordum da siz bayanlar... - Bu do�ru. 615 00:49:30,493 --> 00:49:32,493 Bu biziz. �zellikle de ben tatl�m. 616 00:49:32,495 --> 00:49:37,498 Carole'un kendi k���n� sokabilece�i herhangi bir eylemden haberdar olur. 617 00:49:37,500 --> 00:49:39,500 - Taksi �of�rl���. - Bebek bak�c�l���. 618 00:49:39,502 --> 00:49:43,504 Ev han�m�. Bu iyi. Ev han�m�. 619 00:49:43,506 --> 00:49:45,508 ��te bu. 620 00:49:49,879 --> 00:49:54,015 Siktir. Tamam �ocuklar. Siz kazand�n�z. 621 00:49:54,017 --> 00:49:58,019 Ama Carole geri d�nd���nde y�z�n�z� buru�turup s�r�tmay�n. 622 00:49:58,021 --> 00:50:01,022 �u taksi dans� i�i var. 623 00:50:01,024 --> 00:50:03,524 Broadway'de. 46. sokak. 624 00:50:03,526 --> 00:50:06,527 �imdi gidersen bebe�im, ba�arabilece�ini biliyorum. 625 00:50:06,529 --> 00:50:10,033 Te�ekk�rler bayanlar. Ekstra oynak kal�n. 626 00:50:35,808 --> 00:50:39,312 Afedersin ama bir e�in var m�? 627 00:50:42,315 --> 00:50:45,818 O zaman �ocuk, ger�ekten hizmetime ihtiyac�n var. 628 00:50:52,575 --> 00:50:55,076 Nereye gidiyorsun Michael Colioni? 629 00:50:55,078 --> 00:50:58,079 California'ya y�r�yece�imi d���nm��t�m. 630 00:50:58,081 --> 00:51:01,582 Evet, ama �nce yapmam�z gereken birka� �ey var. 631 00:51:01,584 --> 00:51:04,485 Biliyorsun Carole, hi�bir yere h�zl� gitmeyiz. 632 00:52:38,047 --> 00:52:41,048 Te�ekk�r ederim. Ailem... 633 00:52:41,050 --> 00:52:44,053 Her zaman... Hizmetinizde olacak. 634 00:52:44,437 --> 00:52:48,939 G�zel. 635 00:52:48,941 --> 00:52:51,944 Grazie. Te�ekk�r ederim Baba. 636 00:52:52,445 --> 00:52:56,447 - Baba, ke�ke... - Basta, basta. Aspet. 637 00:52:56,449 --> 00:52:59,952 Angelo Colioni sayg�lar�n� sunuyor Baba. 638 00:53:00,069 --> 00:53:03,573 Baba, sana iyi dileklerimi sunuyorum. 639 00:53:13,082 --> 00:53:15,585 G�nayd�n. 640 00:53:22,842 --> 00:53:25,342 K�t� �ks�r��� var. 641 00:53:25,344 --> 00:53:27,847 Ailem iyi dileklerini iletiyor 642 00:53:28,347 --> 00:53:30,099 ve ben... 643 00:53:30,600 --> 00:53:35,102 Ben, �ok ama �ok �nemli bir �eyi konu�mak istiyorum. 644 00:53:35,104 --> 00:53:39,106 Sana kar�� her zaman sad�k 645 00:53:39,108 --> 00:53:41,609 ve sayg�l� oldu�umu biliyorsun. 646 00:53:41,611 --> 00:53:44,614 Bilirsin, iyi dileklerle. 647 00:53:58,261 --> 00:54:02,765 Ve kar��l���nda, iyi yap�lan i�lerde 648 00:54:03,266 --> 00:54:04,767 bana olan sayg�n�z� hissettim. 649 00:54:05,268 --> 00:54:08,771 Ben ve aileniz i�in ha? 650 00:54:14,527 --> 00:54:17,528 Baba, beni duyuyor musunuz? 651 00:54:17,530 --> 00:54:21,031 �imdi yard�m�n�za ihtiyac�m olan bir sorunum var. 652 00:54:31,544 --> 00:54:35,047 Evet, bu sefer yard�m�n�za ihtiyac�m var. 653 00:54:35,548 --> 00:54:38,050 O�lumun hayat� �zerine bir s�zle�me yapmak istiyorum. 654 00:54:38,551 --> 00:54:41,554 ��nk� siyahi bir k�zla sayg�s�z bir hayat ya��yor. 655 00:54:42,054 --> 00:54:44,555 Amuline. 656 00:54:44,557 --> 00:54:48,058 Bu ki�isel, 657 00:54:48,060 --> 00:54:50,062 i� de�il. 658 00:54:50,563 --> 00:54:53,566 Bu ki�isel. 659 00:54:58,070 --> 00:55:01,190 �diot. Embesil. 660 00:55:12,952 --> 00:55:15,452 �yi ak�amlar Baba. 661 00:55:15,454 --> 00:55:18,457 Bilmen gerekti�ini d���nd�m. Az �nce o zencilerin zeytinya��n� doldurdu�unu g�rd�m. 662 00:55:18,958 --> 00:55:21,460 Bilirsin, Angie'nin adamlar�. 663 00:55:37,360 --> 00:55:40,363 �liklerime kadar �al���yorum. Hayat�m� istiyorum... 664 00:55:40,863 --> 00:55:42,365 Selam Angie. 665 00:55:42,865 --> 00:55:44,867 Bu gece bir arkada�a ihtiyac�n var gibi g�r�n�yor. 666 00:55:45,368 --> 00:55:48,371 Herkesin bir arkada�a ihtiyac� vard�r. Tanr�m. 667 00:55:48,738 --> 00:55:52,241 Dinleyin, sizi vah�iler. �imdi kamyonda kal�n. Onu ilk ben g�rd�m. 668 00:55:55,745 --> 00:55:58,128 Bir saniye bekler misin? Ah Angie. 669 00:55:58,130 --> 00:56:00,881 Dedi�im gibi, kesinlikle bir arkada�a ihtiyac�n var gibi g�r�n�yor. 670 00:56:00,883 --> 00:56:04,387 Roberta'ya her �eyi anlatmak ister misin koca o�lan? 671 00:56:24,190 --> 00:56:28,192 Bak, siyahiler nostalji �antas�na girmezler. 672 00:56:28,194 --> 00:56:32,196 Oradaki ya�l� ucubeler. Sar� sa�lar�, Coca-Cola i�aretleri. 673 00:56:32,198 --> 00:56:34,333 Betty b�yle z�rvalar ve sa�malar. 674 00:56:34,700 --> 00:56:37,701 Dinle ucube. 675 00:56:37,703 --> 00:56:40,204 D��ar�daki t�m o kar�lar, onlar i�in kimi kand�r�yorlar? 676 00:56:40,206 --> 00:56:42,708 Hi� kimse de�il mi? Lanet olsun dostum. 677 00:56:43,209 --> 00:56:44,710 Carole, Michael'� ald�. 678 00:56:45,211 --> 00:56:46,710 Pezevenk mi demek istiyorsun? 679 00:56:46,712 --> 00:56:50,216 Dans etmek pezevenklik ise Michael benim as�l adam�m. 680 00:56:50,600 --> 00:56:53,603 Evet, ben onun esas erke�iyim. Sorun �u ki, onu bir araya getirmeliyim, 681 00:56:54,103 --> 00:56:56,606 ama �ok �abuk bir araya getirece�im. 682 00:56:58,608 --> 00:57:01,108 Tamam kad�n. Bu senin ayaklar�n. 683 00:57:01,110 --> 00:57:05,615 Dans ba��na 1,25 dolar alacaks�n. Yar�s� senin yar�s� benim. 684 00:57:05,865 --> 00:57:10,367 - K�yafetler �urada. - Te�ekk�rler pigme. Nerede de�i�tiriyoruz? 685 00:57:10,369 --> 00:57:14,624 - Tam burada. - B�t�n ucubelerin i�eride oldu�unu san�yordum. 686 00:58:19,555 --> 00:58:22,556 - Ne yap�yorsun Michael? - Ben onunlay�m. S�yleyemez misin? 687 00:58:22,558 --> 00:58:26,060 Ger�ekten g�steri�li, acayip, heyyecan verici. 688 00:58:26,062 --> 00:58:31,567 Pekala, bizim i�in 1,25 dolarl�k dansa ne dersin? 689 00:58:32,068 --> 00:58:34,068 Pekala. Pekala. 690 00:58:37,073 --> 00:58:40,576 D�rd�nc� Andrews karde�le tan��man� ve dans etmeni istiyorum. 691 00:58:40,960 --> 00:58:44,712 - D�rd�nc� m�? - Evet, siyahi oldu�u i�in onu arkada tuttular. 692 00:58:44,714 --> 00:58:47,214 Her neyse, i�te Carole, 693 00:58:47,216 --> 00:58:49,717 d�rd�nc� k�z karde�. 694 00:59:00,346 --> 00:59:02,348 Bu bir. 695 00:59:03,349 --> 00:59:05,349 Scarborough �ar��s�. 696 00:59:05,351 --> 00:59:09,353 - Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve... - Anne? 697 00:59:09,355 --> 00:59:12,358 - Affedersin. Anne mi? - ...kekik, beni hat�rla... 698 00:59:12,858 --> 00:59:17,361 - Anne. - Ah merhaba Michael hayat�m. 699 00:59:17,363 --> 00:59:20,364 - Nas�ls�n tatl�m? - Bu mekanda ne yap�yorsun? 700 00:59:20,366 --> 00:59:25,369 Ben sadece dinleniyorum ve herkes gibi iyi vakit ge�iriyorum. 701 00:59:25,371 --> 00:59:28,872 - Haydi. Biraz �arap i�. - Bak anne. 702 00:59:28,874 --> 00:59:31,877 Seninle h�zl� bir dans yapaca��m. Annenden. 703 00:59:32,378 --> 00:59:34,878 ��e gitmeliyim. Gitmelisin. ��e gidecek misin? 704 00:59:34,880 --> 00:59:37,883 G�r�n���m hakk�nda hi�bir �ey s�ylemedin. 705 00:59:38,384 --> 00:59:42,888 - �ok g�zel g�r�n�yorsun. - Baban beni hep bu elbiseyle severdi. 706 00:59:45,891 --> 00:59:50,894 G�zel ve parlak. Arada bir s�r� �ey var. 707 00:59:50,896 --> 00:59:54,400 - Ortal�kta dola�an bir tek siz �ocuklar de�ilsiniz. - Hadi gidelim anne. 708 01:00:05,544 --> 01:00:10,549 Aman Tanr�m. Bu resimleri �ok uzun zamand�r g�rmemi�tim. 709 01:00:12,051 --> 01:00:15,054 Ne kadar harika. �una bak. 710 01:00:15,421 --> 01:00:19,923 Kuzen Harry ve Larry. 711 01:00:19,925 --> 01:00:22,059 Ve Rosella. 712 01:00:22,061 --> 01:00:25,062 Ondan hi� bu kadar emin olmam��t�k. 713 01:00:25,064 --> 01:00:28,065 Ve o buz adamla evlendi, evet. 714 01:00:28,067 --> 01:00:31,068 Ve annem her zaman sivilcelerine, k�t� burnuna ve g�zlerine 715 01:00:31,070 --> 01:00:34,571 asla bir �ey olmayaca��n� s�ylerdi. 716 01:00:34,573 --> 01:00:37,441 ��te annem. 717 01:00:37,443 --> 01:00:40,946 Ah, ne kadar muhte�emdi. 718 01:00:43,449 --> 01:00:46,085 Ve kim bu g�zellik? 719 01:00:49,955 --> 01:00:52,458 Aman Tanr�m. Bu benim. 720 01:01:37,002 --> 01:01:39,002 Rooty-kazooty sa�mal���. 721 01:01:39,004 --> 01:01:42,506 O ya�l� adam bunu kald�ramad�. Daha yeni kovulduk. 722 01:01:42,508 --> 01:01:44,510 Ne demek, onunla ba� edemez mi? 723 01:01:45,010 --> 01:01:47,513 O bay�lmad� Michael. �ld�. 724 01:01:47,897 --> 01:01:49,897 �l� bir adamla m� dans ettin? 725 01:01:49,899 --> 01:01:51,901 Ah sa�mal�k. 726 01:01:56,272 --> 01:01:58,272 Sorun ne? 727 01:01:58,274 --> 01:02:01,277 Ah kahretsin, adam�m. Bu sa�mal�k i�in zaman�m yok. 728 01:02:01,660 --> 01:02:03,662 Hepsi bu kadar. Hepsi bir s�r� sa�mal�k. 729 01:02:03,913 --> 01:02:08,415 Dinle. Bir araya getirmeliyiz. Biraz s�k���kl�k hi�bir �ey de�ildir. 730 01:02:08,417 --> 01:02:11,418 Bu d�nya �ekmecelerini senin i�in kolay b�rakmayacak. 731 01:02:11,420 --> 01:02:13,422 T�pk� senin i�in yapaca��m� d���nd���n gibi. 732 01:02:13,923 --> 01:02:16,423 Ben de kolay oyunlar oynuyorum, seni yava� yava� g�t�r�yorum. 733 01:02:16,425 --> 01:02:19,927 Bir arkada��n� g�rd���nde seni tan�mad���n� g�rmek. 734 01:02:19,929 --> 01:02:24,431 Bakal�m ger�ek bir erkek oyunu i�in b�y�k ta�aklara sahip misin? 735 01:02:24,433 --> 01:02:27,770 - Tamam m� ucube? - Haz�rs�n zenci. 736 01:02:40,983 --> 01:02:43,485 Afedersiniz bayanlar. 737 01:02:43,869 --> 01:02:47,373 Angelo Colioni'yi buralarda g�ren var m�? 738 01:02:47,623 --> 01:02:50,626 Burada dinleniyor Shorty. Sen de dinlenmek ister misin? 739 01:02:50,743 --> 01:02:54,880 Sadece Angelo ile i�im var. 740 01:02:57,883 --> 01:03:01,385 Sorununu anl�yorum Angie 741 01:03:01,387 --> 01:03:03,887 ve sana yard�m etmek istiyorum. 742 01:03:03,889 --> 01:03:08,392 - S�zle�meyi kabul edecek misin? - Seni anl�yorum Angie. 743 01:03:08,394 --> 01:03:10,894 - Silah� getirdin mi? - Evde. 744 01:03:10,896 --> 01:03:13,899 Giyin de alal�m. 745 01:03:57,476 --> 01:03:59,976 Burada neler oluyor? 746 01:03:59,978 --> 01:04:02,481 Sekiz dakikad�r k�yafetlerinle u�ra��yorsun. 747 01:04:02,865 --> 01:04:04,981 Kahretsin adam�m, b�t�n gece vaktim yok. 748 01:04:04,983 --> 01:04:09,872 Ve saat ba��na nas�l �deme ald���n� g�r�nce param�n uzun bir yol kat etmesini istiyorum. 749 01:04:10,372 --> 01:04:14,877 Oyalanm�yorum tatl�m. Seninle psikolojik bir sorunum var. 750 01:04:15,244 --> 01:04:17,746 Evet, psikolojiksin. 751 01:04:17,880 --> 01:04:21,248 Ger�ek �u ki, bana eski bir erkek arkada��m� hat�rlat�yorsun. 752 01:04:21,250 --> 01:04:23,635 Onunla k�t� bir deneyim ya�am��t�m. 753 01:04:24,136 --> 01:04:27,890 Onun ad� Michael'd�. Michael! 754 01:04:28,891 --> 01:04:33,643 - Hey, neler oluyor. - Vur ona. Sert vur. 755 01:04:33,645 --> 01:04:35,647 Vur ona, �ld�r onu. 756 01:04:36,014 --> 01:04:37,900 - Kaltak. - Tekrar vur. 757 01:05:05,677 --> 01:05:08,547 Sen yapt�n tatl�m. Hadi gidelim. 758 01:05:09,548 --> 01:05:11,548 �imdi toplar�m� be�endin mi? 759 01:05:11,550 --> 01:05:16,052 Haz�rs�n. 760 01:05:23,946 --> 01:05:25,946 Kahrolas� kad�n yapt�. 761 01:05:25,948 --> 01:05:27,950 Biz kazand�k. 762 01:05:36,959 --> 01:05:39,459 Bak. Ona iyi bakman� istiyorum. 763 01:05:39,461 --> 01:05:42,080 Onu Berlin'den ��kard�m. 764 01:05:45,083 --> 01:05:48,084 Geri d�nmeyece�im. 765 01:05:48,086 --> 01:05:50,088 Bitinceye kadar. 766 01:05:53,091 --> 01:05:55,594 Bak, Molly. 767 01:05:58,230 --> 01:06:02,234 Hay�r yapamazs�n, seni yozla�m�� sakat. 768 01:06:02,734 --> 01:06:06,605 Bacaklar�n yok. Silahs�z denemek ister misin? 769 01:08:01,103 --> 01:08:03,605 Kahretsin. 770 01:08:04,106 --> 01:08:05,607 Kahretsin, yine kayboldu. 771 01:08:29,131 --> 01:08:32,132 Haz�rlan, ate�. 772 01:08:34,636 --> 01:08:37,637 Seni sefil aptal. 773 01:08:37,639 --> 01:08:41,141 D���nd���n kadar h�zl� de�ilsin. 774 01:08:41,143 --> 01:08:43,145 Ate�. 775 01:08:45,147 --> 01:08:47,647 �imdi biraz al��t�rma yapt�n, 776 01:08:47,649 --> 01:08:51,653 hadi ba�ka bir tura ba�layal�m. 777 01:09:04,166 --> 01:09:08,668 Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun? 778 01:09:08,670 --> 01:09:12,672 Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik. 779 01:09:12,674 --> 01:09:17,177 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 780 01:09:17,179 --> 01:09:21,183 O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�. 781 01:09:28,190 --> 01:09:30,690 Sen kim oldu�unu san�yorsun? 782 01:09:30,692 --> 01:09:34,694 Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun? 783 01:09:34,696 --> 01:09:39,065 Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik. 784 01:09:39,067 --> 01:09:43,570 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 785 01:09:47,959 --> 01:09:50,328 Siktir. Seninkini alacaks�n. 786 01:09:59,221 --> 01:10:01,223 Selam Carole. 787 01:10:07,229 --> 01:10:09,729 Neye bak�yorsun pigme? 788 01:10:09,731 --> 01:10:12,234 Daha �nce hi� kad�n g�rmedin mi? 789 01:10:14,236 --> 01:10:16,238 Carole. 790 01:10:59,648 --> 01:11:03,652 Hadi, hadi. Beni mahvediyorsun. 791 01:11:03,902 --> 01:11:06,905 Hadi Angie. �ok b�y�k, g��l� ve yak���kl�s�n. 792 01:11:07,405 --> 01:11:08,907 Hey hadi. 793 01:11:19,918 --> 01:11:21,920 Sa�mal�k. 794 01:11:27,425 --> 01:11:29,427 Carole. 795 01:11:31,429 --> 01:11:34,065 84 Columbus. 796 01:11:34,566 --> 01:11:36,067 Ah, siktir. �zg�n�m. Yanl�� pili�. 797 01:11:36,568 --> 01:11:38,568 Ne demek yanl�� pili�. Haydi. 798 01:11:38,570 --> 01:11:40,570 Tamam, hadi gidelim. Maydanoz, ada�ay�, biberiye 799 01:11:40,572 --> 01:11:42,071 ve kekik. 800 01:11:42,073 --> 01:11:45,193 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 801 01:11:47,195 --> 01:11:52,699 O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�. 802 01:11:52,701 --> 01:11:54,703 Selam Carole. 803 01:11:59,958 --> 01:12:03,960 Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun? 804 01:12:03,962 --> 01:12:08,464 Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik. 805 01:12:08,466 --> 01:12:13,469 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 806 01:12:13,471 --> 01:12:17,976 O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�. 807 01:13:16,284 --> 01:13:20,787 Scarborough �ar��s�na m� gidiyorsun? 808 01:13:20,789 --> 01:13:25,291 Maydanoz, ada�ay�, biberiye ve kekik. 809 01:13:25,293 --> 01:13:32,782 Beni burada ya�ayan biri olarak hat�rla. 810 01:13:32,784 --> 01:13:39,608 O bir zamanlar benim ger�ek a�k�md�. 811 01:13:46,615 --> 01:13:51,117 Scarborough �ar��s�. 812 01:13:51,119 --> 01:13:55,123 Scarborough �ar��s�. 813 01:13:55,624 --> 01:13:59,626 Scarborough �ar��s�. 814 01:13:59,628 --> 01:14:04,132 Scarborough �ar��s�. 815 01:14:07,133 --> 01:14:14,133 altyaz� kardanadammuhittin 67194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.