Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,677 --> 00:00:12,596
Una discoteca me preguntó
2
00:00:13,472 --> 00:00:18,477
cinco cosas que me gustan
de Berlín, y cosas así.
3
00:00:19,061 --> 00:00:23,732
Por supuesto, lo quinto que elegí
fueron los baños.
4
00:00:23,815 --> 00:00:27,110
Porque esta cultura del baño es única.
5
00:00:27,194 --> 00:00:30,906
Lo que vives en el baño es único.
6
00:00:30,989 --> 00:00:32,031
- Es único.
- Sí...
7
00:00:32,115 --> 00:00:34,826
Tienes la sensación de que,
de alguna manera,
8
00:00:34,910 --> 00:00:39,665
conoces a la gente porque estás
en la pista bailando con ellos,
9
00:00:39,748 --> 00:00:43,085
entonces te acercas a ellos,
10
00:00:43,168 --> 00:00:47,047
pero es en el baño donde te comunicas.
11
00:00:47,130 --> 00:00:49,800
El otro día Isabella me invitó a su casa
12
00:00:50,259 --> 00:00:52,761
por primera vez
después de cuatro años de amistad
13
00:00:52,845 --> 00:00:56,306
y de ser muy íntimos el uno con el otro,
14
00:00:57,015 --> 00:00:58,851
como amigos, muy cercanos.
15
00:00:59,601 --> 00:01:04,438
La vi cagando, orinando, vomitando
frente a mí, tomando drogas, etc.
16
00:01:05,107 --> 00:01:07,734
Ella me llamó,
nos estábamos divirtiendo, y luego:
17
00:01:07,818 --> 00:01:08,861
"Necesito orinar".
18
00:01:09,778 --> 00:01:12,906
Espera, hemos estado haciendo
todo juntos durante cuatro años,
19
00:01:12,990 --> 00:01:15,742
así que aunque estés en casa,
iré contigo al baño.
20
00:01:16,785 --> 00:01:19,037
Entonces la veo haciendo así y le digo:
21
00:01:20,163 --> 00:01:22,708
"¿Por qué interrumpir
la intimidad habitual?".
22
00:01:22,791 --> 00:01:23,959
Es como construir un...
23
00:01:24,042 --> 00:01:26,211
Entonces, en casa,
fuiste al baño con ella.
24
00:01:26,795 --> 00:01:29,631
De repente, era como si fuéramos,
pero no lo éramos.
25
00:01:29,715 --> 00:01:31,300
Sí, porque lo hace posible...
26
00:01:31,383 --> 00:01:33,552
Así que no tenemos que volver a hacerlo.
27
00:01:33,635 --> 00:01:36,263
Fue solo esa vez, vamos.
28
00:01:36,346 --> 00:01:37,639
Muy interesante.
29
00:01:38,432 --> 00:01:41,351
De pie frente a ella,
hablando mientras orinaba.
30
00:01:42,060 --> 00:01:45,189
- ¡Sí, porque hacemos eso!
- ¡Todo el tiempo!
31
00:01:45,272 --> 00:01:47,357
- Es verdad.
- ¿Y ella pide esperar?
32
00:01:47,441 --> 00:01:48,734
¿Y tranca la puerta?
33
00:01:48,817 --> 00:01:52,779
A mí también me pasa mucho,
principalmente con Stasys,
34
00:01:52,863 --> 00:01:56,408
porque uno sigue al otro
mientras hablamos.
35
00:01:57,034 --> 00:02:01,455
Entonces, cuando
estoy en casa, hay un...
36
00:02:01,538 --> 00:02:03,707
No sé, estamos haciendo algo en casa,
37
00:02:03,790 --> 00:02:07,127
así que voy al baño y seguimos hablando.
38
00:02:07,211 --> 00:02:11,840
Entro al baño hablando,
y luego él entra al baño.
39
00:02:11,924 --> 00:02:15,427
Estoy orinando, hablando,
haciendo lo nuestro.
40
00:02:15,511 --> 00:02:18,305
La gente suele dejar de hablar en el baño,
41
00:02:18,388 --> 00:02:20,516
pero sigues hablando.
42
00:02:20,599 --> 00:02:21,808
Sé cómo se siente.
43
00:02:22,434 --> 00:02:23,310
Así mismo.
44
00:02:23,393 --> 00:02:26,396
Sigue hablando incluso si hay
veinte personas en el medio.
45
00:02:27,064 --> 00:02:28,941
Sí, es verdad.
46
00:05:32,666 --> 00:05:33,959
HOLA
47
00:10:26,960 --> 00:10:28,086
¿Puedo ayudar?
48
00:10:28,170 --> 00:10:29,588
Sostén esto por mí.
49
00:10:30,297 --> 00:10:31,298
Gracias.
50
00:10:32,007 --> 00:10:33,217
"Sostén esto por mí."
51
00:10:34,051 --> 00:10:35,093
¡Listo!
52
00:10:37,304 --> 00:10:38,555
Qué bonita falda.
53
00:10:39,389 --> 00:10:42,267
- Sí.
- El rosa no es mi color, pero ya sabes.
54
00:10:42,351 --> 00:10:43,644
Definitivamente es el mío.
55
00:10:44,311 --> 00:10:47,397
Estoy cambiando a amarillo y verde.
56
00:10:47,981 --> 00:10:49,441
¿Cuál es tu color favorito?
57
00:10:49,525 --> 00:10:52,110
Verde,
pero no quiero usar siempre ese color.
58
00:10:54,613 --> 00:10:56,156
- El mío, no lo sé...
- Negro.
59
00:10:56,740 --> 00:10:58,116
Es diferente.
60
00:10:58,200 --> 00:11:01,537
No tengo uno favorito,
depende de la situación.
61
00:11:02,454 --> 00:11:03,747
- Sí.
- Me encanta el rojo.
62
00:11:03,830 --> 00:11:07,501
Pero nunca saldría toda de rojo,
solo para labial o cosas así.
63
00:11:08,836 --> 00:11:11,505
No sé, la gente generaliza mucho.
64
00:11:12,005 --> 00:11:14,258
Como: "¿Te gusta la verga o la concha?".
65
00:11:14,967 --> 00:11:17,594
¿Por qué elegir? No entiendo.
66
00:11:17,678 --> 00:11:18,679
Todo.
67
00:11:20,806 --> 00:11:22,307
- No entiendo.
- Ni yo.
68
00:11:22,683 --> 00:11:26,395
Es una perspectiva muy limitada. ¿No?
69
00:11:26,478 --> 00:11:28,438
Por ejemplo, los dioses no eligen.
70
00:11:29,565 --> 00:11:31,942
¿Éxtasis o MDMA?
71
00:11:32,401 --> 00:11:34,862
Metilenodioximetanfetamina.
72
00:11:35,612 --> 00:11:36,572
Por favor.
73
00:11:48,876 --> 00:11:50,252
Ven aquí, perra.
74
00:11:52,671 --> 00:11:54,506
"Ven aquí, mi perra".
75
00:11:54,590 --> 00:11:55,591
Sé romántico.
76
00:12:03,765 --> 00:12:05,309
Me oriné un poco.
77
00:12:07,561 --> 00:12:08,562
¿Puedo ayudar?
78
00:12:10,647 --> 00:12:12,024
¡Ay Dios mío!
79
00:12:12,107 --> 00:12:14,443
¡Muchacha!
80
00:12:14,860 --> 00:12:17,696
Trátate como a una reina
o trátame a mí como a una reina.
81
00:12:17,779 --> 00:12:19,740
¿Tratarme como a una reina? Sí.
82
00:12:19,823 --> 00:12:23,160
Yo tengo el mío, siempre lo tengo conmigo.
83
00:12:23,243 --> 00:12:24,161
Claro que sí.
84
00:12:27,372 --> 00:12:29,583
¡Mierda!
85
00:12:29,666 --> 00:12:31,502
Vamos, mierda.
86
00:12:32,044 --> 00:12:33,045
Aquí vamos.
87
00:12:33,670 --> 00:12:34,963
Puedes tomar un poco.
88
00:12:35,047 --> 00:12:36,507
Es anfetamina, ¿verdad?
89
00:12:36,590 --> 00:12:39,134
- Sí.
- Sí, yo también lo haré.
90
00:12:39,843 --> 00:12:42,888
Tenía una bolsa antes
y juro que ya estoy bastante loco.
91
00:12:42,971 --> 00:12:45,682
Así que deja un poco para el final.
92
00:12:46,266 --> 00:12:50,270
Déjenlo para antes
de la última canción.
93
00:12:50,604 --> 00:12:51,855
Mierda, ya es domingo.
94
00:12:51,939 --> 00:12:53,649
Empezamos el viernes.
95
00:12:55,025 --> 00:12:56,485
Así es, somos adictos.
96
00:12:56,568 --> 00:12:59,863
Es un domingo normal en Berlín,
¿no crees?
97
00:13:00,948 --> 00:13:02,366
Sí, adelante.
98
00:13:02,449 --> 00:13:05,536
Mañana es el día para pasar en familia.
99
00:13:05,619 --> 00:13:07,454
- Seguro. ¿Sostienes esto?
- Gracias.
100
00:13:09,289 --> 00:13:10,374
Sí, está bien.
101
00:13:12,876 --> 00:13:13,961
Suficiente.
102
00:13:14,044 --> 00:13:15,712
Sí, más que suficiente.
103
00:13:17,464 --> 00:13:18,799
Y es una línea de...
104
00:13:19,466 --> 00:13:21,677
- Anfetamina.
- Está bien, perfecto.
105
00:13:29,309 --> 00:13:30,435
Cierra los ojos.
106
00:13:36,066 --> 00:13:37,943
No, en realidad, quiero hacerlo así.
107
00:13:45,117 --> 00:13:46,076
Arriba.
108
00:13:49,037 --> 00:13:49,997
Genial, ¿no?
109
00:13:50,539 --> 00:13:52,624
- Sí.
- ¿Verdad?
110
00:14:02,926 --> 00:14:05,220
- Hecho.
- Vamos a tomarlo todo.
111
00:14:07,890 --> 00:14:09,433
Un poco más, por favor.
112
00:14:09,516 --> 00:14:10,767
Son mis cosas.
113
00:14:13,478 --> 00:14:14,897
Un sentimiento familiar.
114
00:14:19,109 --> 00:14:20,444
Hola, querida.
115
00:14:20,527 --> 00:14:22,279
Te busqué por todas partes.
116
00:14:23,155 --> 00:14:26,200
Yo también te estaba buscando,
si sabes a qué me refiero.
117
00:14:26,283 --> 00:14:27,659
Te vi molesta.
118
00:14:27,743 --> 00:14:28,869
¿Está todo bien?
119
00:14:30,579 --> 00:14:31,997
Mis altibajos, como siempre.
120
00:14:32,956 --> 00:14:34,124
Tú sabes cómo soy.
121
00:14:35,709 --> 00:14:36,793
¿Qué pasó?
122
00:14:37,920 --> 00:14:40,506
De hecho,
es por lo que me dijiste hoy.
123
00:14:40,589 --> 00:14:43,509
Sobre nuestras ex almas gemelas,
si sabes a qué me refiero.
124
00:14:44,051 --> 00:14:45,177
¿Qué hay de ellos?
125
00:14:45,260 --> 00:14:46,929
Son un montón de...
126
00:14:48,430 --> 00:14:51,225
bastardos, pendejos...
127
00:14:51,308 --> 00:14:54,436
No quiero recordar eso,
honestamente.
128
00:14:55,312 --> 00:14:58,232
Bueno, mantenlo así,
129
00:14:58,815 --> 00:15:02,819
y te ayudaré con algo.
130
00:15:02,903 --> 00:15:04,196
Me lees la mente.
131
00:15:04,279 --> 00:15:07,574
- Así es. Un segundo.
- Por supuesto.
132
00:15:12,996 --> 00:15:14,164
Entonces...
133
00:15:24,466 --> 00:15:26,093
Sabes que odio a la gente, ¿no?
134
00:15:26,510 --> 00:15:27,678
Los odio
135
00:15:28,262 --> 00:15:29,638
porque los necesito.
136
00:15:29,721 --> 00:15:33,267
Esta interacción humana,
es la verdadera droga.
137
00:15:33,892 --> 00:15:35,561
Nunca estoy satisfecha.
138
00:15:35,644 --> 00:15:36,979
Siempre quiero más,
139
00:15:37,062 --> 00:15:39,565
y siempre querré más, hasta el día muera.
140
00:15:40,232 --> 00:15:41,275
Mierda.
141
00:15:41,775 --> 00:15:46,780
Hasta el momento en que la soledad
se vuelve absoluta e irreversible.
142
00:15:48,156 --> 00:15:49,074
Dios.
143
00:15:49,157 --> 00:15:50,367
Todos vamos a morir.
144
00:15:50,742 --> 00:15:51,618
Vamos a morir.
145
00:15:51,702 --> 00:15:53,829
Y antes de eso, buscamos a alguien,
146
00:15:53,912 --> 00:15:55,455
cualquiera, quien sea.
147
00:15:55,539 --> 00:15:57,124
¿Y sabes lo que hacemos?
148
00:15:57,666 --> 00:15:58,709
Cedemos.
149
00:15:59,293 --> 00:16:00,627
¿Y para qué carajo?
150
00:16:01,503 --> 00:16:03,046
¿Contrarrestar la soledad?
151
00:16:03,130 --> 00:16:05,340
¡Dios mío!
152
00:16:05,757 --> 00:16:06,967
Qué pesados.
153
00:16:07,050 --> 00:16:09,344
¿Viste eso? ¿El tipo que pasó?
154
00:16:09,887 --> 00:16:12,347
Me miró y dijo: "¡Jesús, eres alto!".
155
00:16:12,431 --> 00:16:15,142
Y yo: "¡Sí, gracias por la información!".
156
00:16:16,810 --> 00:16:20,480
Le dije: "¡Si entrenaras,
estarías ardiente!".
157
00:16:21,148 --> 00:16:23,859
También sería inteligente,
pero ese no es el caso.
158
00:16:23,942 --> 00:16:25,569
Qué pesado.
159
00:16:26,028 --> 00:16:28,572
Jesús, no respetan.
160
00:16:28,655 --> 00:16:29,990
Respeto...
161
00:16:31,033 --> 00:16:33,076
Es lo que me gusta de los festivales.
162
00:16:33,160 --> 00:16:36,079
Si vas a buenos festivales de tecno
de la vieja escuela,
163
00:16:36,163 --> 00:16:39,791
no hay nadie tan estúpido
o tan superficial.
164
00:16:39,875 --> 00:16:41,251
Están allí para divertirse.
165
00:16:41,335 --> 00:16:43,712
Sí, porque son de nuestra edad.
166
00:16:44,755 --> 00:16:45,756
Es verdad.
167
00:16:45,839 --> 00:16:48,926
Los miras y ves
que solo quieren disfrutar.
168
00:16:49,009 --> 00:16:52,137
Sí, no quieren problemas,
quieren disfrutarlo de verdad.
169
00:16:52,221 --> 00:16:56,225
Es lo que los jóvenes no
entienden de la cultura tecno.
170
00:16:56,308 --> 00:16:59,770
Estamos aquí para disfrutar.
171
00:17:01,396 --> 00:17:02,481
¿Todo bien?
172
00:17:10,321 --> 00:17:11,490
¿Qué pasó?
173
00:17:13,867 --> 00:17:14,910
No lo sé.
174
00:17:16,787 --> 00:17:19,330
Estoy un poco... mal.
175
00:17:21,791 --> 00:17:22,876
¿Solo un poco?
176
00:17:24,127 --> 00:17:25,045
No.
177
00:17:26,003 --> 00:17:27,047
No, gracias.
178
00:17:29,591 --> 00:17:34,137
Y de nuevo estoy en el baño,
drogándome con el DJ.
179
00:17:35,264 --> 00:17:38,016
Porque ¿sabes qué?
Los DJ también consumen drogas.
180
00:17:38,100 --> 00:17:42,020
Nosotros también somos divertidos,
y también vamos a bailar a la discoteca.
181
00:17:42,104 --> 00:17:43,438
No todo el mundo.
182
00:17:43,897 --> 00:17:47,359
No se trataba de eso,
se trataba de mi trabajo en la vida.
183
00:17:47,442 --> 00:17:51,780
Es aburrido y sirve a los DJ
en los momentos que necesitan.
184
00:17:51,864 --> 00:17:54,491
- Yo sé.
- Entonces, ¿sientes que me necesitas?
185
00:17:54,575 --> 00:17:56,410
Ya tuve esa experiencia contigo.
186
00:17:57,870 --> 00:17:59,037
Abofetéalo.
187
00:17:59,830 --> 00:18:01,415
- ¡Dios mío!
- ¡Ya sé!
188
00:18:05,002 --> 00:18:06,879
- Dios mío.
- Yo sé, yo sé.
189
00:18:07,838 --> 00:18:08,881
Entonces...
190
00:18:09,256 --> 00:18:12,551
- ¿Ya terminamos?
- Pero... ¿terminamos?
191
00:18:12,968 --> 00:18:14,011
¿Tienes más?
192
00:18:15,596 --> 00:18:18,265
No se trata de que yo tenga más.
193
00:18:18,348 --> 00:18:19,516
¿Tú quieres más?
194
00:18:20,100 --> 00:18:22,352
¡Dios mío, pero ese era grande!
195
00:18:37,075 --> 00:18:40,579
Cuando conocí a mi amigo Aaron,
había venido por primera vez a Berlín,
196
00:18:40,662 --> 00:18:44,875
y le dije: "Bienvenido a Berlín,
pongámonos raros y sudorosos".
197
00:18:45,375 --> 00:18:48,420
Porque la G te hace sudar
y te hace sentir raro.
198
00:18:52,132 --> 00:18:57,346
Te estaba contando que fue muy divertido
cómo llegué a Berlín.
199
00:18:58,347 --> 00:19:01,892
Es muy irónico, como un golpe del destino.
200
00:19:02,518 --> 00:19:06,563
Porque siempre tuve el pasaporte alemán.
201
00:19:06,647 --> 00:19:09,983
Pude haber venido a Berlín
en cualquier momento de mi vida,
202
00:19:10,359 --> 00:19:12,444
pero me estaba resistiendo.
203
00:19:12,528 --> 00:19:16,698
Estar en una casa diferente,
una familia diferente...
204
00:19:17,282 --> 00:19:19,535
Nunca lo necesité.
205
00:19:19,618 --> 00:19:21,870
Es como...
206
00:19:23,372 --> 00:19:24,206
solo pasó.
207
00:19:24,289 --> 00:19:26,542
Estaba en Beirut, Líbano,
208
00:19:26,917 --> 00:19:28,710
haciendo una residencia artística,
209
00:19:28,794 --> 00:19:32,214
y tuve problemas
con el servicio secreto de allá
210
00:19:32,297 --> 00:19:36,051
porque yo también era activista político,
no solo artista.
211
00:19:36,134 --> 00:19:41,306
Descubrieron que crucé
la frontera con Israel
212
00:19:41,682 --> 00:19:44,017
y entré con mi pasaporte alemán.
213
00:19:44,434 --> 00:19:46,562
Eso no está bien en el Líbano
214
00:19:46,645 --> 00:19:49,314
porque las relaciones con Israel
son pésimas.
215
00:19:49,857 --> 00:19:54,194
Entonces decidieron detenerme
e interrogarme durante tres días.
216
00:19:54,653 --> 00:19:58,490
Y luego, de todos los lugares
en el mundo, me deportaron a Berlín.
217
00:19:59,741 --> 00:20:03,120
Me pregunté qué tipo de castigo era ese.
218
00:20:03,203 --> 00:20:05,163
Quién hace esas reglas, como:
219
00:20:05,956 --> 00:20:08,458
"¿Te gustan las mujeres o los hombres?".
220
00:20:08,792 --> 00:20:11,503
¿Dónde está la regla
que dice que necesitas elegir?
221
00:20:11,587 --> 00:20:12,754
¡No entiendo!
222
00:20:13,297 --> 00:20:15,549
Por ejemplo, yo...
223
00:20:15,632 --> 00:20:16,550
En serio...
224
00:20:17,551 --> 00:20:22,097
todos, hombres y mujeres,
es mi creencia personal, por supuesto,
225
00:20:22,181 --> 00:20:25,684
tenemos ambos lados,
un lado de hombre y otro de mujer.
226
00:20:25,767 --> 00:20:27,728
¿Qué tipo de verga que te gusta?
227
00:20:29,479 --> 00:20:32,191
¿Cómo describirías un pito que te gusta?
228
00:20:32,274 --> 00:20:39,156
¿Cómo puedes confiar en alguien
que no sabe eso sobre sí mismo?
229
00:20:39,531 --> 00:20:41,408
¿Cómo puedes confiar en ellos?
230
00:20:41,491 --> 00:20:45,412
Seguro que la van a cagar
porque no se conocen.
231
00:20:47,039 --> 00:20:49,708
Lo más importante para mí es...
232
00:20:51,460 --> 00:20:52,461
el grosor.
233
00:20:53,045 --> 00:20:54,713
- ¿Grosor?
- ¿Grosor?
234
00:20:54,796 --> 00:20:57,382
- Nunca confiaría en alguien así.
- ¡Ni siquiera sé!
235
00:20:57,466 --> 00:21:00,844
Personas que dicen cosas como:
236
00:21:00,928 --> 00:21:06,308
"Me considero heterosexual,
pero drogado, me encantan los pitos".
237
00:21:06,391 --> 00:21:07,351
Entonces...
238
00:21:09,102 --> 00:21:10,354
Está bien, muy bien...
239
00:21:10,437 --> 00:21:12,356
Un buen pito es...
240
00:21:13,190 --> 00:21:14,316
como un hongo.
241
00:21:14,775 --> 00:21:17,236
Te gusta la cabeza en forma de champiñón.
242
00:21:17,319 --> 00:21:19,196
Cuando es pequeño, me pone un poco...
243
00:21:19,279 --> 00:21:20,781
¡Tan lindo!
244
00:21:20,864 --> 00:21:24,868
Pero lo que más me gusta
y me pone cachonda son las vergas negras.
245
00:21:24,952 --> 00:21:27,621
Comencé mi vida sexual con negros.
246
00:21:27,704 --> 00:21:28,830
¿De verdad?
247
00:21:30,499 --> 00:21:33,627
- Lo hice bien, bueno...
- Yo también, mi primera vez.
248
00:21:33,710 --> 00:21:34,878
Ahora entiendo.
249
00:21:34,962 --> 00:21:38,674
Es negro y rosa.
250
00:21:39,508 --> 00:21:40,509
Te gusta...
251
00:21:41,051 --> 00:21:42,469
¡Qué lindo!
252
00:21:42,553 --> 00:21:44,221
Cuando tomo G, amo todo.
253
00:21:44,763 --> 00:21:46,390
O como: "Tú sabes que yo...
254
00:21:47,349 --> 00:21:50,644
soy hetero, pero ya sabes,
estos chicos gay, y estaba ebrio".
255
00:21:51,520 --> 00:21:53,480
- ¡Sí! ¡Seguro!
- Sí, apuesto que sí.
256
00:21:54,356 --> 00:21:56,233
Me gustan dos tipos diferentes.
257
00:21:57,067 --> 00:21:58,944
Porque son muy diferentes.
258
00:21:59,570 --> 00:22:02,197
Me gustan cuando son como...
259
00:22:04,032 --> 00:22:05,075
carnosas.
260
00:22:08,078 --> 00:22:11,665
Dura, pero aún puedes, ya sabes...
261
00:22:11,748 --> 00:22:12,875
Puedes meterla.
262
00:22:12,958 --> 00:22:15,586
Tiene carne, pero es dura, pero es...
263
00:22:16,044 --> 00:22:18,297
Se siente suave.
264
00:22:18,797 --> 00:22:20,257
Puedes sentir la estructura.
265
00:22:20,340 --> 00:22:22,050
Pero aún puedes meterla.
266
00:22:22,843 --> 00:22:24,178
Siempre la metes.
267
00:22:24,261 --> 00:22:28,765
De hecho, me pongo más cachonda,
cuando veo al hombre...
268
00:22:28,849 --> 00:22:33,145
Cuando alguien puede decirte,
como Al, por ejemplo...
269
00:22:33,228 --> 00:22:34,354
- Sí.
- Como...
270
00:22:35,063 --> 00:22:37,774
- Se considera súper heterosexual.
- Sí.
271
00:22:37,858 --> 00:22:42,321
Pero lo intentó todo
y dijo "sí, quiero esto".
272
00:22:42,863 --> 00:22:44,114
Confío en alguien así.
273
00:23:20,984 --> 00:23:22,861
También me gustan los chicos blancos.
274
00:23:22,945 --> 00:23:27,741
Me gusta cuando son muy blancos
y la cabeza es muy rosada.
275
00:23:28,075 --> 00:23:29,284
- Es como...
- Es como...
276
00:23:30,869 --> 00:23:32,120
Inocencia, ¿verdad?
277
00:23:32,454 --> 00:23:35,290
¡Lo amas!
¡Yo también, cuando veo inocencia!
278
00:23:35,374 --> 00:23:37,209
Quiero ser malo con él.
279
00:23:37,292 --> 00:23:39,419
Porque siempre serás eso.
280
00:23:40,838 --> 00:23:42,256
Hola, querida.
281
00:23:42,589 --> 00:23:45,551
Mira, encontré esto en el suelo.
282
00:23:45,884 --> 00:23:47,302
Encontré esto en el suelo.
283
00:23:51,473 --> 00:23:52,641
El tuyo es más grande.
284
00:23:57,020 --> 00:23:59,606
Tengo una idea, creo que es lo correcto.
285
00:24:02,568 --> 00:24:05,195
Necesitamos saber qué es,
así que lo tomamos
286
00:24:05,696 --> 00:24:08,031
y el primero que adivine, gana.
287
00:24:08,365 --> 00:24:10,325
¡Espera! Un segundo.
288
00:24:11,535 --> 00:24:13,328
- Speed.
- Sí, por favor.
289
00:24:13,412 --> 00:24:15,122
Lo adiviné.
290
00:24:16,540 --> 00:24:17,958
¿Sabes qué es esto? ¿Sabes?
291
00:24:18,041 --> 00:24:19,376
¿Sí? Vamos a probarlo.
292
00:24:19,459 --> 00:24:21,587
- Sea lo que sea.
- Definitivo, es speed.
293
00:24:22,171 --> 00:24:23,922
Estoy seguro de que es speed.
294
00:24:25,716 --> 00:24:29,469
Me gusta imaginar
que es algo más peligroso.
295
00:24:32,723 --> 00:24:33,765
Es mía.
296
00:24:36,185 --> 00:24:38,979
Es genial, porque es como un regalo.
297
00:24:39,062 --> 00:24:41,982
No lo perdí, ¿entendido?
Mejor que la mayoría de las veces.
298
00:24:42,065 --> 00:24:44,693
- Siempre pierdo todo en las fiestas.
- Yo también.
299
00:24:44,776 --> 00:24:49,323
Bebo tanto, pienso tanto,
me sorprenden tantas cosas,
300
00:24:49,406 --> 00:24:50,532
pero pierdo tanto.
301
00:24:50,616 --> 00:24:51,992
Es como tener que pagar.
302
00:24:52,075 --> 00:24:53,452
Sí, exacto, siempre.
303
00:25:02,169 --> 00:25:03,212
Eres hermosa.
304
00:25:04,922 --> 00:25:08,550
Y eso es suficiente a veces, ¿sabes?
305
00:25:18,227 --> 00:25:19,269
Desgracia.
306
00:25:20,312 --> 00:25:21,563
Aficionados.
307
00:25:22,481 --> 00:25:23,815
¿Cómo te atreves?
308
00:25:25,734 --> 00:25:27,152
Me están mojando.
309
00:25:27,611 --> 00:25:28,487
Me retiro.
310
00:25:29,071 --> 00:25:31,573
- ¡Querida!
- Gracias
311
00:25:32,282 --> 00:25:34,618
Disculpe, disculpe.
312
00:25:36,286 --> 00:25:38,247
Fuera de mi territorio. Permiso.
313
00:25:41,416 --> 00:25:43,460
¿Son las Cataratas del Niágara o qué?
314
00:25:43,544 --> 00:25:44,628
Así es.
315
00:25:44,711 --> 00:25:47,506
- Por amor.
- Alguien inundó mi sótano.
316
00:25:47,589 --> 00:25:49,675
- "Ups, lo hice nuevo".
- Sí.
317
00:25:51,635 --> 00:25:54,763
- Estás haciendo una película, ¿no?
- Sí, cuenta.
318
00:25:55,597 --> 00:25:57,182
¿Qué tipo? ¿Porno o...?
319
00:25:57,641 --> 00:26:01,770
- Sobre discotecas.
- Pensé que se trataba de todo.
320
00:26:01,854 --> 00:26:04,523
Estoy tratando de hacer
películas para todos,
321
00:26:04,606 --> 00:26:07,734
cuando no sé cómo elegir qué hacer.
322
00:26:07,818 --> 00:26:09,111
Dije que hago todo.
323
00:26:09,570 --> 00:26:11,363
Entonces es para niños.
324
00:26:11,446 --> 00:26:12,823
¿Película para niños?
325
00:26:13,782 --> 00:26:17,953
Por ejemplo,
contamos cuentos de hadas para niños.
326
00:26:19,121 --> 00:26:22,457
¡Dios mío, es verdad!
Hablas ruso, ¡eso es una locura!
327
00:26:22,541 --> 00:26:23,876
Pienso esto...
328
00:26:26,211 --> 00:26:27,963
Es la verdadera alma
329
00:26:29,047 --> 00:26:30,340
de la vida nocturna.
330
00:26:31,383 --> 00:26:37,556
Siempre pensé que cuando hacen
películas sobre discotecas,
331
00:26:37,639 --> 00:26:40,017
se trata de la pista de baile.
332
00:26:40,100 --> 00:26:41,810
- Sí.
- ¡Eso es tonto!
333
00:26:42,394 --> 00:26:47,024
A quien realmente le gusta ir a discotecas
334
00:26:47,566 --> 00:26:51,612
sabe que la vida nocturna está en el baño.
335
00:26:52,112 --> 00:26:54,698
Sí, de hecho, pasamos mucho tiempo aquí.
336
00:26:54,781 --> 00:26:58,452
- ¡Todo pasa en el baño!
- Es el lugar más sociable.
337
00:26:58,535 --> 00:27:00,204
- Claro.
- Sí.
338
00:27:01,872 --> 00:27:03,999
Todo sucede en los baños.
339
00:27:04,583 --> 00:27:07,503
Palos, desmayos, amor, todo.
340
00:27:07,586 --> 00:27:08,587
¿Cierto?
341
00:27:08,670 --> 00:27:11,882
Es cierto, no está en la pista de baile.
342
00:27:11,965 --> 00:27:13,383
¡Dios mío! ¿Adivina qué?
343
00:27:13,842 --> 00:27:16,929
Yo podría ir a Rusia a tocar pronto
344
00:27:17,554 --> 00:27:18,931
y estoy como...
345
00:27:19,723 --> 00:27:23,018
¿Cuál será la situación allá?
346
00:27:23,101 --> 00:27:27,606
Porque tengo la sensación
de que la gente es tan diferente,
347
00:27:27,689 --> 00:27:29,399
y al mismo tiempo, tengo miedo,
348
00:27:29,483 --> 00:27:32,611
porque dicen que Rusia es peligrosa.
349
00:27:33,028 --> 00:27:35,280
- Yo no puedo...
- Calma.
350
00:27:35,781 --> 00:27:38,033
No puedo besar a alguien en público.
351
00:27:38,116 --> 00:27:41,954
Dios mío, ¿cómo me voy a vestir? ¡Mírame!
352
00:27:42,037 --> 00:27:44,706
No, no, no.
Mi padre era artista y gay.
353
00:27:45,207 --> 00:27:47,501
- La diferencia...
- ¿Tu padre era gay?
354
00:27:47,584 --> 00:27:50,254
- ¡Sí! ¡Soy un "incidente"!
- ¡Genial!
355
00:27:50,629 --> 00:27:52,047
Por supuesto, perfecto.
356
00:27:52,130 --> 00:27:54,800
- ¿Quién no lo es?
- Como Gigi, pero él no lo aceptó.
357
00:27:55,759 --> 00:27:59,847
- Cuando nací, se enamoró.
- Todo bien.
358
00:28:00,472 --> 00:28:02,224
Claro, claro.
359
00:28:02,307 --> 00:28:05,894
Si solo eres gay, eso es malo.
360
00:28:06,728 --> 00:28:09,565
Pero si tu... No es como...
361
00:28:09,648 --> 00:28:11,149
- No...
- Es la manera.
362
00:28:11,233 --> 00:28:14,695
- Es la manera.
- No, puedes, pero...
363
00:28:15,070 --> 00:28:16,989
No es que crean que eres gay.
364
00:28:17,072 --> 00:28:18,407
Él es un artista.
365
00:28:18,490 --> 00:28:19,741
Artista, como...
366
00:28:19,825 --> 00:28:23,453
Mi padre usaba
delineador de ojos día y noche.
367
00:28:23,537 --> 00:28:25,998
Y mi madre: "Es un artista".
368
00:28:26,081 --> 00:28:26,957
¿Entiendes?
369
00:28:27,040 --> 00:28:27,958
Sí, sí.
370
00:28:28,041 --> 00:28:29,877
Artista, tu trabajo es ser...
371
00:28:30,335 --> 00:28:34,798
- Y eres negro, y a ellos les encanta.
- Así que funciona, ¿y sabes qué?
372
00:28:34,882 --> 00:28:38,510
- El invitado es como...
- Pasa lo mismo en Portugal.
373
00:28:38,594 --> 00:28:39,970
Como, por ejemplo,
374
00:28:40,053 --> 00:28:43,223
entiendo porque cuando crecí yo...
375
00:28:43,307 --> 00:28:44,308
¡Líneas!
376
00:28:44,641 --> 00:28:47,853
Líneas muy reales.
377
00:28:47,936 --> 00:28:49,271
Espera, debo prepararme.
378
00:28:49,354 --> 00:28:50,480
En Portugal,
379
00:28:50,564 --> 00:28:56,195
crecí con gente siempre juzgando
mucho mi homosexualidad,
380
00:28:56,278 --> 00:28:57,613
porque soy portugués,
381
00:28:57,696 --> 00:29:00,908
así que me identifican
con algo que no pueden aceptar.
382
00:29:01,366 --> 00:29:04,077
Pero cuando son extranjeros, está genial.
383
00:29:04,161 --> 00:29:08,165
Ahora Lisboa es la capital gay de Europa,
¿sabes?
384
00:29:08,248 --> 00:29:11,251
Vayamos allá porque somos gays
y nos encanta el sol, ¿sabes?
385
00:29:11,335 --> 00:29:15,172
Y es genial, es fácil,
es como Brasil en Europa.
386
00:29:15,255 --> 00:29:17,382
¿Sabes? Como... lo que sea.
387
00:29:17,466 --> 00:29:19,092
Es terrible, terrible.
388
00:29:19,176 --> 00:29:22,137
Fue entonces que decidí mudarme aquí.
389
00:29:22,638 --> 00:29:25,974
Porque la libertad...
390
00:29:26,892 --> 00:29:30,812
mi conflicto con mi identidad queer,
391
00:29:30,896 --> 00:29:36,693
y luego decidir que había
una escena muy experimental en Berlín,
392
00:29:37,277 --> 00:29:40,989
que es sexualmente muy positiva, abierta,
393
00:29:42,366 --> 00:29:43,700
sin prejuicios.
394
00:29:45,035 --> 00:29:46,161
Estaba muy...
395
00:29:46,495 --> 00:29:47,871
Por primera vez en mi vida,
396
00:29:47,955 --> 00:29:52,417
me doy cuenta
de que hay un enfoque en ser auténtico.
397
00:29:53,877 --> 00:29:54,878
¿Tienes un pajilla?
398
00:29:54,962 --> 00:29:58,423
La verdad no. ¿Tienes una pajilla?
399
00:29:59,550 --> 00:30:01,802
- Tal vez tenga un billete.
- Sería genial.
400
00:30:02,636 --> 00:30:05,514
Pero también hay
un lado positivo del hedonismo.
401
00:30:05,848 --> 00:30:07,516
- ¿En qué?
- Hedonismo.
402
00:30:07,599 --> 00:30:09,768
¿El lado positivo del hedonismo?
¿De verdad?
403
00:30:11,353 --> 00:30:12,521
¿Como sería?
404
00:30:12,604 --> 00:30:16,441
Pensaba que era solo rendirse
a la lujuria, a la autodestrucción.
405
00:30:17,901 --> 00:30:19,736
¿Qué ves de positivo
en la autodestrucción?
406
00:30:19,820 --> 00:30:22,197
¿Qué ves de positivo
en recursos desperdiciados?
407
00:30:22,573 --> 00:30:23,490
No.
408
00:30:23,574 --> 00:30:27,119
Nada supera al desperdicio.
409
00:30:27,202 --> 00:30:29,955
Tener esa energía
que se acumula.
410
00:30:31,248 --> 00:30:33,792
A costa de tu salud.
411
00:30:33,876 --> 00:30:37,129
Tienes que mantener el equilibrio,
claro que sí.
412
00:30:37,212 --> 00:30:40,549
A expensas de los niños en Colombia,
eso para ti...
413
00:30:40,632 --> 00:30:43,343
Sí, si lo quieres ver
de esta manera, está bien.
414
00:30:43,427 --> 00:30:46,597
Basta de política,
estamos usando anfetamina, no polvo.
415
00:30:47,181 --> 00:30:48,473
Dios, esto es fuerte.
416
00:30:48,849 --> 00:30:51,518
Tienes que pasar tiempo con gente real,
417
00:30:51,602 --> 00:30:54,855
en un lugar realmente lindo,
con muy buena música,
418
00:30:54,938 --> 00:30:57,149
y simplemente disfrutar, divertirte.
419
00:30:57,232 --> 00:30:59,359
Solo ir, desconectarse,
420
00:30:59,443 --> 00:31:01,820
volver a conectar con la gente
que está contigo.
421
00:31:01,904 --> 00:31:04,948
Solo divertirse y fluir.
422
00:31:05,824 --> 00:31:07,826
Fluir, ser tú misma...
423
00:31:08,535 --> 00:31:11,830
Ser como el Berlín antiguo.
424
00:31:11,914 --> 00:31:14,041
Ojalá hubiera una versión vieja de Berlín.
425
00:31:14,124 --> 00:31:17,377
- Como era antiguamente.
- Como Berlín... ¡Bar 25!
426
00:31:17,461 --> 00:31:18,545
Exactamente.
427
00:31:18,629 --> 00:31:21,256
No importaba quién eras,
de dónde eras, como vestías,
428
00:31:21,340 --> 00:31:22,466
cuánto dinero tenías.
429
00:31:22,549 --> 00:31:24,843
No tenías dinero, pero tenías amigos,
430
00:31:24,927 --> 00:31:26,220
- Estabas incluido.
- Claro.
431
00:31:26,303 --> 00:31:30,349
Ya sabes,
cuando estás solo por mucho tiempo,
432
00:31:30,432 --> 00:31:32,809
actúas como un perro hambriento
buscando comida.
433
00:31:33,685 --> 00:31:35,896
Cualquier tipo de comida, como porquerías.
434
00:31:35,979 --> 00:31:38,190
Y terminas con basura en tu vida.
435
00:31:39,024 --> 00:31:43,278
No filtras a la gente,
te quedas con quien se presente.
436
00:31:43,362 --> 00:31:47,282
Entonces, ¿cuál es la gran noticia?
437
00:31:48,408 --> 00:31:50,827
- He terminado de escribir mi libro.
- ¿De verdad?
438
00:31:52,079 --> 00:31:54,831
Y es una obra de arte.
439
00:31:56,166 --> 00:31:57,960
Ein Meisterwerk!
440
00:31:58,544 --> 00:32:00,838
¿Un libro? ¿Sobre qué exactamente?
441
00:32:00,921 --> 00:32:05,551
Un libro de cocina,
con mis recetas y muchas otras cosas.
442
00:32:06,260 --> 00:32:07,427
¿Cómo qué?
443
00:32:08,762 --> 00:32:11,473
Algo así como amar la comida.
444
00:32:12,850 --> 00:32:16,103
Viajamos por el mundo,
hablamos con cientos de personas,
445
00:32:16,478 --> 00:32:19,565
cruzamos nuestros caminos
cada maldito día,
446
00:32:19,648 --> 00:32:21,608
y aun así sentimos un vacío.
447
00:32:22,568 --> 00:32:24,319
Todo el mundo necesita de alguien,
448
00:32:24,403 --> 00:32:27,114
necesitamos ser aceptados por alguien
449
00:32:27,197 --> 00:32:28,949
y ser parte de una comunidad.
450
00:32:29,032 --> 00:32:30,492
Pero en cuanto lo logramos...
451
00:32:31,368 --> 00:32:32,744
volvemos a nuestra burbuja.
452
00:32:33,161 --> 00:32:36,373
¿Sabes? No podemos deshacer
esa burbuja.
453
00:32:36,456 --> 00:32:38,500
Y la burbuja se vuelve más y más gruesa.
454
00:32:38,584 --> 00:32:41,170
Es una locura porque rebotamos,
455
00:32:41,253 --> 00:32:43,672
porque estamos rodeados
por personas en burbujas.
456
00:32:44,256 --> 00:32:45,465
¡Maldita sea!
457
00:32:48,427 --> 00:32:52,139
Un viaje al mercado
no es simplemente comprar comida.
458
00:32:53,056 --> 00:32:56,810
El mercado es como una jungla.
459
00:32:58,020 --> 00:33:01,315
Tienes que estar muy atento a tu entorno,
460
00:33:01,732 --> 00:33:05,986
tienes que alejar
todo el ruido y toda la confusión
461
00:33:06,695 --> 00:33:08,572
y enfocarte en un color,
462
00:33:09,072 --> 00:33:12,326
un sonido, un olor.
463
00:33:14,077 --> 00:33:17,414
Todo esto mientras te preparas
464
00:33:17,873 --> 00:33:20,167
para la feroz batalla que se avecina.
465
00:33:21,418 --> 00:33:24,755
Y tan pronto como llegas a tu presa,
466
00:33:25,797 --> 00:33:29,218
no eres el único que la quiere.
467
00:33:31,345 --> 00:33:33,847
¡La pelea no ha terminado!
468
00:33:37,809 --> 00:33:40,270
No, no, no.
469
00:33:40,604 --> 00:33:45,609
La batalla es por la supervivencia
del más apto.
470
00:33:46,860 --> 00:33:50,572
Y no puedes dejarte engañar
471
00:33:50,656 --> 00:33:53,700
por bebés o palos caminantes
472
00:33:53,784 --> 00:33:55,786
que tus enemigos cargan, ¿no?
473
00:33:58,038 --> 00:34:00,374
No me importa, porque tenemos amigos.
474
00:34:00,457 --> 00:34:03,877
Te tenemos a ti, me tienen a mí,
la gente que camina con nosotros.
475
00:34:03,961 --> 00:34:07,256
Este es el real...
Así es como quería pasar el rato hoy.
476
00:34:07,631 --> 00:34:12,928
No me importan las reinas de la fiesta
superficiales que andan por ahí
477
00:34:13,011 --> 00:34:14,346
como si fuera un desfile.
478
00:34:14,429 --> 00:34:16,348
Nosotros somos las reinas, ellos no.
479
00:34:17,975 --> 00:34:19,141
Por supuesto.
480
00:34:21,228 --> 00:34:22,771
No hay mucho que hacer.
481
00:34:23,105 --> 00:34:28,110
Quiero decir que tienes tus amigos
aquí mismo, como veo.
482
00:34:29,069 --> 00:34:30,487
¿De qué amigos hablas?
483
00:34:31,237 --> 00:34:32,281
Bueno...
484
00:34:33,699 --> 00:34:35,951
Los que están frente a tus narices.
485
00:34:38,786 --> 00:34:40,038
Ese tipo de amigo.
486
00:34:41,873 --> 00:34:43,292
Estos amigos.
487
00:34:45,252 --> 00:34:47,087
¿Has conocido a mis mejores amigas?
488
00:34:50,924 --> 00:34:54,094
Resulta que son gemelas.
489
00:34:54,178 --> 00:34:55,721
¿Puedes abrirme la cremallera?
490
00:34:55,804 --> 00:34:57,054
Como ahora.
491
00:35:08,734 --> 00:35:11,195
- Maravilloso.
- Te presento a mis mejores amigas.
492
00:35:12,029 --> 00:35:14,239
Hola, ¿cómo están?
493
00:35:14,323 --> 00:35:16,116
Sili y Cona.
494
00:35:18,035 --> 00:35:19,328
¿Sili y Cona?
495
00:35:20,204 --> 00:35:23,040
Me dan exactamente
lo que quiero y necesito,
496
00:35:23,123 --> 00:35:27,169
Y al mismo tiempo, son tan relajantes,
como bolas relajantes.
497
00:35:28,462 --> 00:35:29,546
Puedo ver por qué.
498
00:35:33,217 --> 00:35:35,969
A veces, en estos clubes,
necesitas apoyarte en algo.
499
00:35:37,262 --> 00:35:38,263
Claro.
500
00:35:40,933 --> 00:35:41,934
Quedaron bien.
501
00:35:42,935 --> 00:35:45,896
La gente quiere que seas tú mismo.
502
00:35:45,979 --> 00:35:49,191
Adoran que seas extraño y diferente,
503
00:35:49,274 --> 00:35:54,404
no quieren que seas como ellos
o que actúes de la misma manera,
504
00:35:54,947 --> 00:35:57,199
o que cumplas con ciertas expectativas.
505
00:35:57,950 --> 00:36:02,204
Entonces, encontré eso muy refrescante.
506
00:36:02,287 --> 00:36:05,040
Nunca me di cuenta
de que eso era algo que necesitaba.
507
00:36:05,123 --> 00:36:08,168
Trabajar mi identidad
a un grado tan profundo,
508
00:36:08,794 --> 00:36:14,132
pelar todas las capas
que creé como defensa.
509
00:36:14,216 --> 00:36:20,889
Porque cuando vives
en una sociedad conservadora,
510
00:36:20,973 --> 00:36:23,016
o que no es tan abierta,
511
00:36:23,100 --> 00:36:25,185
creas muchas barreras,
512
00:36:25,269 --> 00:36:31,233
actúas detrás de ciertos roles
para protegerte.
513
00:36:31,316 --> 00:36:35,070
No, pero es una fiesta,
no es un desfile, no es una pasarela.
514
00:36:35,153 --> 00:36:36,738
No tienes que ser perfecto.
515
00:36:36,822 --> 00:36:37,698
Por cierto...
516
00:36:38,323 --> 00:36:40,075
Necesitas sentirte perfecto.
517
00:36:41,285 --> 00:36:43,787
- Como cuando estoy contigo.
- Tienes que sentir.
518
00:36:44,329 --> 00:36:46,832
No tienen sensibilidad ni empatía.
519
00:36:47,499 --> 00:36:49,251
Son jóvenes e idiotas.
520
00:36:49,626 --> 00:36:50,878
No, solo están drogados.
521
00:36:52,588 --> 00:36:53,797
¿Y la familia?
522
00:36:54,798 --> 00:36:56,008
Que se joda la familia.
523
00:36:56,717 --> 00:36:59,803
Fue lo correcto por un tiempo,
pero ya no más.
524
00:37:00,470 --> 00:37:01,346
¿Sabes?
525
00:37:01,430 --> 00:37:03,015
De donde vengo
526
00:37:03,557 --> 00:37:06,351
hay una historia bien conocida,
todos la conocen.
527
00:37:06,435 --> 00:37:10,063
En una pequeña y hermosa isla
vive una familia de siete.
528
00:37:10,147 --> 00:37:12,649
El esposo, un médico exitoso,
529
00:37:13,192 --> 00:37:17,196
y la madre, muy feliz con la crianza
de sus cinco perfectos hijos.
530
00:37:18,488 --> 00:37:21,158
Ellos vivían
en una hermosa casa junto al mar.
531
00:37:21,491 --> 00:37:25,746
Dormían sonriendo todas las noches,
532
00:37:25,829 --> 00:37:28,123
con la certeza
de que al día siguiente despertarían
533
00:37:28,207 --> 00:37:30,125
con la misma sonrisa en sus rostros.
534
00:37:30,626 --> 00:37:33,045
Todo estaba bien, todo.
535
00:37:33,128 --> 00:37:36,715
Eran saludables,
tenían dinero, tenían amigos.
536
00:37:36,798 --> 00:37:37,966
Todo era hermoso.
537
00:37:38,300 --> 00:37:41,386
Entonces, al comenzar el día,
538
00:37:41,470 --> 00:37:44,306
como un ritual,
el padre esperaba en la puerta
539
00:37:45,098 --> 00:37:47,935
para que la familia le diera
un beso de despedida.
540
00:37:48,018 --> 00:37:49,186
Todos se reúnen.
541
00:37:49,811 --> 00:37:52,105
Los niños, sí,
pero la madre no estaba ahí.
542
00:37:52,481 --> 00:37:55,901
Esto nunca había pasado
en veinte años.
543
00:37:56,276 --> 00:37:58,529
Todos estaban impactados,
empiezan a llamarla,
544
00:37:58,612 --> 00:38:00,405
y ella no responde.
545
00:38:00,489 --> 00:38:03,033
Registran toda la casa, y ella no está.
546
00:38:03,116 --> 00:38:05,786
Van al jardín, ella no está allí.
547
00:38:05,869 --> 00:38:08,705
Buscan por el pueblo,
pero no está en ninguna parte.
548
00:38:08,789 --> 00:38:11,500
Buscan por la ciudad,
pero no está en ninguna parte.
549
00:38:11,583 --> 00:38:15,128
Entonces empiezan a asustarse,
tal vez había tenido un accidente.
550
00:38:15,212 --> 00:38:16,588
Así que van al acantilado.
551
00:38:18,924 --> 00:38:21,134
Y la encuentran allí.
552
00:38:21,927 --> 00:38:23,846
Ella está allí, en una cueva.
553
00:38:24,429 --> 00:38:25,764
De pie.
554
00:38:27,224 --> 00:38:28,308
Observando el mar.
555
00:38:29,810 --> 00:38:31,812
La llaman, le piden que suba.
556
00:38:31,895 --> 00:38:33,146
Ella no se mueve.
557
00:38:33,522 --> 00:38:37,109
Se lo piden repetidamente,
el padre, los hijos.
558
00:38:37,192 --> 00:38:41,446
Ella se queda ahí parada,
mirando al mar.
559
00:38:42,447 --> 00:38:47,035
Se quedaron allí por horas
rogándole que regresara, y bueno...
560
00:38:47,119 --> 00:38:49,913
Finalmente, ella regresa y vuelven a casa.
561
00:38:52,541 --> 00:38:55,335
Van a casa, y al día siguiente,
un gran terremoto.
562
00:38:55,794 --> 00:38:57,754
Todos mueren, menos la madre,
563
00:38:58,589 --> 00:39:02,926
que llora el resto de su vida.
564
00:39:03,010 --> 00:39:04,553
Hasta el fin de sus días,
565
00:39:04,636 --> 00:39:07,639
ella llora por la familia
que ni siquiera quería tener.
566
00:39:09,141 --> 00:39:10,934
Esta es una historia creada
567
00:39:11,018 --> 00:39:13,812
para alentar a las mujeres
a no abandonar a sus maridos.
568
00:39:14,354 --> 00:39:15,355
Como sea.
569
00:39:59,024 --> 00:40:00,025
Hola.
570
00:40:00,943 --> 00:40:02,027
¿Cómo vas?
571
00:40:12,579 --> 00:40:13,497
¿Todo bien?
572
00:40:16,250 --> 00:40:17,501
¿Quieres venir?
573
00:40:26,927 --> 00:40:27,928
¿Sabes una cosa?
574
00:40:30,722 --> 00:40:32,349
Pienso en mi abuela.
575
00:40:32,891 --> 00:40:33,809
¿Ahora?
576
00:40:36,603 --> 00:40:38,313
A veces me visita.
577
00:40:40,983 --> 00:40:42,109
Puedo sentirlo.
578
00:40:42,943 --> 00:40:46,113
No tienes idea, ella me hace sentir tan...
579
00:40:47,656 --> 00:40:50,701
Que quiere decir con "ella me visita"?
580
00:40:53,829 --> 00:40:56,582
Nos dejó hace un año.
581
00:41:00,460 --> 00:41:02,713
Estaba muy asustada de morir.
582
00:41:05,007 --> 00:41:07,843
Era una sobreviviente.
583
00:41:08,218 --> 00:41:11,638
Una mujer muy fuerte,
muy pragmática.
584
00:41:12,139 --> 00:41:16,643
Entonces,
estuve escribiendo algunas cosas.
585
00:41:16,727 --> 00:41:17,603
¿Como qué?
586
00:41:17,686 --> 00:41:20,939
Bueno, estoy trabajando
en mi nueva colección.
587
00:41:21,815 --> 00:41:25,360
Entonces, el primer texto
está en formato de guion.
588
00:41:25,944 --> 00:41:27,905
Poesía en formato de guion.
589
00:41:27,988 --> 00:41:33,911
Y no estaba listo para lanzarlo,
porque es algo revolucionario, ¿sabes?
590
00:41:33,994 --> 00:41:35,996
Lo quiero leer. ¿Cómo es?
591
00:41:36,622 --> 00:41:39,583
El primero está basado en relaciones,
592
00:41:39,666 --> 00:41:43,504
en la naturaleza cíclica
de las relaciones, como son similares.
593
00:41:44,463 --> 00:41:49,009
Ya sabes, la persona se desanima,
y odias eso y...
594
00:41:49,092 --> 00:41:52,721
- Es siempre así, es como...
- Odias a la persona.
595
00:41:52,804 --> 00:41:57,267
Tan pronto empiezas
una nueva relación, se siente bien,
596
00:41:57,809 --> 00:41:59,978
Y se hace superamigo de la otra persona.
597
00:42:00,062 --> 00:42:02,356
- ¡De tu ex!
- ¡Yo sé! Es siempre así.
598
00:42:02,439 --> 00:42:04,316
- Es un buen escenario.
- Siempre así.
599
00:42:04,983 --> 00:42:09,363
Es como que cada nueva persona
te conecta más con la anterior.
600
00:42:09,446 --> 00:42:11,448
- ¡Sí!
- No sé, es siempre...
601
00:42:11,532 --> 00:42:15,244
Creo que por eso la gente
traiciona al actual con el ex.
602
00:42:15,327 --> 00:42:19,122
Porque, de repente,
las cosas buenas de tu ex son mejores.
603
00:42:19,206 --> 00:42:21,750
Nunca vergas del pasado,
¡solo nuevas vergas!
604
00:42:21,834 --> 00:42:25,420
Me gusta volver a lo viejo
cuando ya no me importa mucho.
605
00:42:25,504 --> 00:42:29,132
Espera, depende de quien sea.
606
00:42:30,092 --> 00:42:31,468
Claro, claro.
607
00:42:31,969 --> 00:42:33,428
Entonces, ¿cuál es la receta?
608
00:42:38,892 --> 00:42:41,562
No te puedo decir.
609
00:42:41,645 --> 00:42:42,604
De ninguna manera.
610
00:42:43,272 --> 00:42:46,149
Escribiste en un maldito libro
y no me puedes decir.
611
00:42:47,985 --> 00:42:49,111
Dios mío.
612
00:42:49,987 --> 00:42:51,613
Cielo, querida,
613
00:42:52,322 --> 00:42:53,907
no quieres saber.
614
00:42:56,285 --> 00:43:00,038
¿Sabes? Esta receta se puede derretir
en tu corazón.
615
00:43:01,498 --> 00:43:03,792
Como pequeños destellos de filet mignon.
616
00:43:04,793 --> 00:43:08,380
Como capas calientes
de una deliciosa lasaña.
617
00:43:08,922 --> 00:43:11,466
Es un vestido de princesa.
618
00:43:12,259 --> 00:43:14,261
Para sentirse hermosa.
619
00:43:16,680 --> 00:43:18,015
¿Te lo pones? Sí.
620
00:43:18,473 --> 00:43:19,641
Me lo puedo probar.
621
00:43:19,725 --> 00:43:23,979
La gente entrará en shock
cuando me vean con ropa.
622
00:43:24,438 --> 00:43:26,607
Algo blanco, querida, como una virgen.
623
00:43:26,690 --> 00:43:28,108
Como una reina de la cocaína.
624
00:43:30,485 --> 00:43:31,904
¡Como una bolsa de ketamina!
625
00:43:31,987 --> 00:43:33,238
¡Dios mío!
626
00:43:33,822 --> 00:43:34,865
Nevando.
627
00:43:35,699 --> 00:43:36,950
Inspirador.
628
00:43:38,911 --> 00:43:40,704
Lo que sea, probemos.
629
00:43:40,787 --> 00:43:42,789
Cuando ella estaba en el hospital,
630
00:43:44,458 --> 00:43:46,502
su respiración era pesada.
631
00:43:47,628 --> 00:43:49,129
Realmente débil, ¿sabes?
632
00:43:51,590 --> 00:43:53,091
No quería irse,
633
00:43:53,967 --> 00:43:55,928
se resistió mucho.
634
00:43:56,929 --> 00:44:00,516
Tuve un ex superpasivo.
635
00:44:01,517 --> 00:44:04,645
Delicioso, brasileño, pasivo,
con una verga enorme y gruesa,
636
00:44:04,728 --> 00:44:05,938
y nunca fui pasivo.
637
00:44:06,021 --> 00:44:06,897
Luego pensé...
638
00:44:06,980 --> 00:44:09,483
Volvemos a hablar de sexo, como siempre.
639
00:44:09,566 --> 00:44:11,109
Malditos pervertidos traviesos.
640
00:44:11,568 --> 00:44:13,403
¿Por qué? ¿Sobre qué quieres hablar?
641
00:44:13,487 --> 00:44:15,989
¿Sobre cocina? ¿Política?
¡Es mejor de vergas!
642
00:44:16,073 --> 00:44:18,700
Lo sé, por supuesto, siempre la verga.
643
00:44:36,760 --> 00:44:38,846
Preparemos una línea de speed.
644
00:44:39,346 --> 00:44:40,597
¿Speed y G?
645
00:44:42,808 --> 00:44:43,851
¿Tienes speed?
646
00:44:46,603 --> 00:44:47,646
Aparentemente, sí.
647
00:44:50,190 --> 00:44:52,901
- Entonces, el teléfono...
- Yo lo sostengo.
648
00:44:54,027 --> 00:44:55,070
Dios mío.
649
00:44:57,406 --> 00:44:59,199
Esta noche está intensa.
650
00:44:59,700 --> 00:45:00,576
¿Sí?
651
00:45:01,535 --> 00:45:02,786
Pero no lo suficiente.
652
00:45:04,162 --> 00:45:05,914
Hagámosla más intensa.
653
00:45:10,669 --> 00:45:12,504
¿Sabes lo que pasó esta semana?
654
00:45:13,463 --> 00:45:19,303
Fui a la panadería,
y la cajera tenía labios gigantes,
655
00:45:19,386 --> 00:45:20,596
llenos de Botox.
656
00:45:20,679 --> 00:45:21,722
Reina del Botox.
657
00:45:22,764 --> 00:45:27,311
La miré y pensé: "Dios mío,
¿cómo cree que esto es lindo?".
658
00:45:27,811 --> 00:45:29,229
Y luego me di cuenta
659
00:45:29,313 --> 00:45:33,483
de que ella podría verme
y pensar lo mismo
660
00:45:33,567 --> 00:45:35,819
sobre mi cabeza rapada.
661
00:45:36,320 --> 00:45:38,280
Y me encanta eso de Berlín.
662
00:45:38,363 --> 00:45:41,658
La gente es superdiferente.
663
00:45:42,993 --> 00:45:45,037
Es como dos mundos diferentes.
664
00:45:45,120 --> 00:45:49,958
Gente que simplemente fiestea,
como nosotros,
665
00:45:51,585 --> 00:45:55,297
y gente que,
cuando vuelva después de la fiesta,
666
00:45:55,380 --> 00:45:59,510
tendrá prisa,
corriendo con sus perros, con sus hijos.
667
00:45:59,593 --> 00:46:01,512
Y el brunch, ¡el brunch!
668
00:46:01,929 --> 00:46:05,182
¿Crees que me sería fácil
encontrar un marido?
669
00:46:05,891 --> 00:46:09,269
- Sí, por supuesto querida.
- Entonces, ¿recibirán el mensaje?
670
00:46:10,062 --> 00:46:12,022
Quiero un hombre que me cuide,
671
00:46:12,606 --> 00:46:15,317
que me diga qué hacer todos los días,
672
00:46:15,859 --> 00:46:17,903
que planee mis vacaciones
673
00:46:17,986 --> 00:46:23,492
y me diga qué opciones
debo tomar en la vida.
674
00:46:23,992 --> 00:46:24,993
Si no...
675
00:46:28,121 --> 00:46:31,041
Pero está bien, están ahí.
676
00:46:32,793 --> 00:46:34,127
Hace unos fines de semana,
677
00:46:34,211 --> 00:46:38,382
salimos de la fiesta
y el sol ya estaba brillando,
678
00:46:38,465 --> 00:46:40,509
y nos íbamos a la próxima fiesta.
679
00:46:40,968 --> 00:46:44,179
Y estaba esta pareja
que se veía supersaludable.
680
00:46:44,263 --> 00:46:48,934
Como: "¡Corramos juntos como pareja!".
681
00:46:49,017 --> 00:46:50,435
Y yo estaba como: "Dios mío,
682
00:46:51,854 --> 00:46:54,022
esta es una vida completamente diferente".
683
00:46:54,940 --> 00:46:56,692
A veces me lo imagino.
684
00:46:58,694 --> 00:47:00,320
Y me hace sentir...
685
00:47:01,446 --> 00:47:04,533
No creo que podría sobrevivir.
686
00:47:04,616 --> 00:47:09,204
A veces trato de hacer cosas, como...
687
00:47:09,830 --> 00:47:13,083
lo que la gente dice que es lo correcto.
688
00:47:14,793 --> 00:47:16,128
- Salud.
- Salud.
689
00:47:26,221 --> 00:47:27,764
Bueno y sabroso.
690
00:47:29,349 --> 00:47:31,518
O como dice Tom: "picante".
691
00:47:33,145 --> 00:47:35,564
Estaba en mi momento de mierda
en Navidad,
692
00:47:35,647 --> 00:47:40,694
y me contagió la gonorrea el bajito,
musculoso, con una verga enorme.
693
00:47:41,236 --> 00:47:42,070
¿Qué tan grande?
694
00:47:44,198 --> 00:47:47,159
Lo suficientemente grande, ¿sabes?
Y sabía utilizarla.
695
00:47:47,242 --> 00:47:50,329
¡Y era tan lindo!
Salvo por el regalo de la gonorrea.
696
00:47:50,787 --> 00:47:52,206
¡Feliz navidad!
697
00:47:52,706 --> 00:47:55,959
En mi primera orgía gay,
me contagié de gonorrea y...
698
00:47:57,753 --> 00:47:59,129
micosis, algo así.
699
00:48:00,589 --> 00:48:01,673
Eso es nuevo.
700
00:48:02,424 --> 00:48:06,053
Yo nunca... lo tengo ahora,
pero está todo bien.
701
00:48:06,136 --> 00:48:08,388
Porque tú sabes... ¿Cómo se llama?
702
00:48:09,848 --> 00:48:12,893
¿Cuál es la palabra para hongos?
Mico... ¡micoplasma!
703
00:48:13,310 --> 00:48:15,687
- ¡Exactamente!
- Solo te testean para eso en Alemania.
704
00:48:15,771 --> 00:48:18,941
En Londres, ni les importó,
ni siquiera sabían qué era.
705
00:48:19,024 --> 00:48:21,944
- Hongos.
- Hongos, sí, eso no...
706
00:48:22,027 --> 00:48:24,321
El antibiótico no funciona
porque no tienen...
707
00:48:24,404 --> 00:48:26,156
una pared celular, aparentemente.
708
00:48:26,240 --> 00:48:28,700
Es malo porque evolucionan todo el tiempo.
709
00:48:29,076 --> 00:48:30,077
Cabrones, sí.
710
00:48:30,160 --> 00:48:32,287
Entonces entiendes de eso también.
711
00:48:32,371 --> 00:48:38,335
Confía en mí.
La primera vez que tuve algo de esto,
712
00:48:38,418 --> 00:48:41,421
fui al doctor
713
00:48:41,505 --> 00:48:43,924
y le pregunté: "¿Qué es?".
714
00:48:44,299 --> 00:48:46,260
Entonces me dan el resultado.
715
00:48:47,177 --> 00:48:50,264
- Y él: "Entonces tienes esto y aquello".
- Cabrones.
716
00:48:50,347 --> 00:48:54,518
Yo lo miré, ya sabes, ese momento
en que no sabes cómo reaccionar.
717
00:48:54,601 --> 00:48:56,812
Y él: "¡Bienvenida al mundo gay!".
718
00:49:11,326 --> 00:49:13,203
- ¡Mierda!
- Por favor, más.
719
00:49:13,287 --> 00:49:14,538
Dios mío, esto es...
720
00:49:21,670 --> 00:49:23,630
- Habla sucio.
- ¿Sucio?
721
00:49:23,714 --> 00:49:24,590
Como...
722
00:49:24,923 --> 00:49:25,799
Vale.
723
00:49:25,883 --> 00:49:28,719
No quiero hablar sucio
como un chico heterosexual.
724
00:49:29,636 --> 00:49:32,014
- Somos puros.
- Sí, lo somos.
725
00:49:32,097 --> 00:49:33,765
¡Entonces yo lo haré!
726
00:49:36,351 --> 00:49:38,437
Habla sucio en ruso.
727
00:49:56,163 --> 00:50:01,335
Tengamos una conversación
mitad en portugués, mitad en ruso.
728
00:50:01,418 --> 00:50:05,047
Me hablas sucio en ruso
yo te hablo sucio en portugués.
729
00:50:06,089 --> 00:50:07,382
Perfecto. Como...
730
00:50:29,112 --> 00:50:30,614
¡Qué trío interesante!
731
00:50:33,242 --> 00:50:37,246
- ¡Dios mío! Hagámoslo de nuevo.
- El verdadero lenguaje sucio es Berlín.
732
00:50:37,329 --> 00:50:40,749
El lenguaje de la jerga de Berlín,
"Berlinglés".
733
00:50:41,083 --> 00:50:42,960
- ¿Hablas "berlinglés"?
- No.
734
00:50:43,043 --> 00:50:47,005
Por supuesto que hablas "berlinglés",
es el idioma que se habla aquí.
735
00:50:47,965 --> 00:50:50,801
Oda a la vida nocturna de Berlín.
736
00:50:51,176 --> 00:50:52,261
Un homenaje.
737
00:50:54,179 --> 00:50:57,599
El tiempo muestra nuevos espacios
738
00:50:58,767 --> 00:51:01,311
por el deseo de las almas libres,
739
00:51:02,896 --> 00:51:07,818
de hacer realidad los sueños más locos
con un sonido atronador.
740
00:51:08,944 --> 00:51:12,155
Abrazado por la oscuridad,
envuelto en ritmo,
741
00:51:12,239 --> 00:51:15,784
el coraje aumenta en tus pulmones
742
00:51:16,535 --> 00:51:18,745
cuando el mundo duerme.
743
00:51:19,955 --> 00:51:25,419
Perderse en el amor,
lleno de alegría de dolor,
744
00:51:25,502 --> 00:51:30,549
congelado lejos de la pasión
en una imagen dionisíaca.
745
00:51:31,550 --> 00:51:36,054
Desesperadamente,
pisotear la oración pagana,
746
00:51:36,138 --> 00:51:38,849
bailando por el mundo y el tiempo.
747
00:51:38,932 --> 00:51:41,810
'Yo' trasciende a 'nosotros'.
748
00:51:42,603 --> 00:51:47,608
Marchan redimidos,
borrachos durante la noche,
749
00:51:47,691 --> 00:51:50,360
como si de guerras
750
00:51:50,777 --> 00:51:53,947
el espíritu de nuestro tiempo
sonriera burlón.
751
00:51:54,489 --> 00:51:55,407
Lírico.
752
00:52:04,666 --> 00:52:08,003
Los cuerpos crean fricción
753
00:52:08,504 --> 00:52:11,006
que les hace sudar,
754
00:52:11,673 --> 00:52:13,842
llorar y suplicar por más.
755
00:52:13,926 --> 00:52:17,429
Es verdad, tengo un amigo francés
que adora hacer sudar a las chicas.
756
00:52:17,513 --> 00:52:21,808
Dice que la sal del Himalaya,
si hueles esa sal rosa,
757
00:52:21,892 --> 00:52:24,102
dice que huele a coño.
758
00:52:26,313 --> 00:52:27,648
La tuya no.
759
00:52:28,482 --> 00:52:29,650
La tuya es suave.
760
00:52:30,609 --> 00:52:32,319
Mucha gente me dice eso.
761
00:52:32,903 --> 00:52:35,697
Y me gusta más el culo, ¿sabes?
762
00:52:37,491 --> 00:52:41,703
Amo el sabor del culo,
especialmente uno recién follado.
763
00:52:41,787 --> 00:52:44,456
Es como cuando lames sangre.
764
00:52:46,792 --> 00:52:47,668
La suavidad.
765
00:52:50,921 --> 00:52:53,465
- De hecho, tenemos el mismo...
- Ya sé.
766
00:52:53,549 --> 00:52:54,550
¿Cómo se dice?
767
00:52:54,925 --> 00:52:58,136
- Gustos especiales.
- Todo es cuestión de gustos.
768
00:52:58,220 --> 00:53:01,515
Como esas personas: "Soy vegano".
769
00:53:01,974 --> 00:53:03,475
Yo digo: "Yo prefiero carne".
770
00:53:05,227 --> 00:53:07,020
¿Esto es porno o una receta?
771
00:53:11,483 --> 00:53:13,443
Es una poción de amor.
772
00:53:14,695 --> 00:53:16,071
¡Sí!
773
00:53:17,239 --> 00:53:18,156
De amor.
774
00:53:19,992 --> 00:53:22,286
La magia está en la química.
775
00:53:24,246 --> 00:53:27,457
Creo que lo importante para un buen activo
776
00:53:27,541 --> 00:53:29,960
es que pueda probar una verga por el culo.
777
00:53:30,043 --> 00:53:34,298
Porque ¿cómo pueden cogerte bien
si no saben cómo?
778
00:53:34,381 --> 00:53:37,092
- Qué es y cómo es.
- Todas mis orgías gay...
779
00:53:37,176 --> 00:53:38,719
Es una observación.
780
00:53:39,469 --> 00:53:45,100
Nadie te folla tan fuerte y bien
como un pasivo.
781
00:53:45,184 --> 00:53:49,146
Porque ellos saben exactamente el nivel.
782
00:53:49,229 --> 00:53:51,565
¡Los activos son unos maricas!
783
00:53:53,317 --> 00:53:54,651
- Verdad.
- Mierda.
784
00:53:54,735 --> 00:53:58,780
Porque cuando te follan
durante horas a este nivel...
785
00:53:58,864 --> 00:54:00,991
- Yo aún estoy aprendiendo.
- De verdad...
786
00:54:02,659 --> 00:54:05,662
- Tengo que mostrarte algo.
- La postura pasiva es...
787
00:54:05,746 --> 00:54:08,582
Tú sometes, no te lo puedes imaginar,
el sentimiento es:
788
00:54:08,665 --> 00:54:12,252
"Si sobrevives a esto,
va a ser realmente genial".
789
00:54:12,336 --> 00:54:14,713
El problema en la vida es...
790
00:54:14,796 --> 00:54:17,633
Son ridículos,
parece que tú sobreviviste a una guerra.
791
00:54:36,360 --> 00:54:37,486
¿Puedes oír?
792
00:54:41,740 --> 00:54:42,741
¿Qué?
793
00:54:43,825 --> 00:54:44,826
Las gotas.
794
00:54:46,995 --> 00:54:47,913
¡Escucha!
795
00:54:51,792 --> 00:54:52,668
Es...
796
00:54:53,585 --> 00:54:55,295
Es como cuando era niño.
797
00:54:59,633 --> 00:55:01,969
Nunca era tan feliz como en el verano.
798
00:55:03,846 --> 00:55:07,391
Ya sabes, verano, vacaciones...
799
00:55:07,891 --> 00:55:08,851
La abuela.
800
00:55:08,934 --> 00:55:11,103
- La abuela.
- Siempre la mejor parte.
801
00:55:11,186 --> 00:55:13,272
Trozos de tarta, cariño...
802
00:55:13,355 --> 00:55:14,773
Nunca fui así de feliz.
803
00:55:16,316 --> 00:55:18,902
- ¿Y ahí?
- Lo extraño mucho.
804
00:55:18,986 --> 00:55:20,237
Yo también.
805
00:55:21,572 --> 00:55:23,198
Te sientes protegido.
806
00:55:24,283 --> 00:55:25,826
- Especial.
- Sí.
807
00:55:26,952 --> 00:55:29,204
Y recuerdo que todas las noches,
808
00:55:30,581 --> 00:55:34,459
ella iba a mi cuarto
809
00:55:35,627 --> 00:55:40,632
y me contaba una historia,
me abrazaba y me besaba.
810
00:55:42,467 --> 00:55:45,721
Y yo podía oír
811
00:55:46,597 --> 00:55:47,639
este ruido.
812
00:55:48,307 --> 00:55:49,224
Las gotas.
813
00:55:50,392 --> 00:55:52,102
¡Espera! ¡Haz una pose!
814
00:55:57,691 --> 00:55:59,526
Tengo una botella realmente genial.
815
00:56:00,402 --> 00:56:03,280
Pensé en todo el escenario de Berghain...
816
00:56:03,363 --> 00:56:04,281
Todo.
817
00:56:06,825 --> 00:56:08,493
Dios mío, esto es romántico.
818
00:56:08,577 --> 00:56:10,537
- Es como un tapón anal.
- Sí, sí...
819
00:56:11,330 --> 00:56:14,791
Es como: Soy el genio en la botella.
820
00:56:37,397 --> 00:56:40,692
Niños, niños, niños,
estoy esperando mi línea.
821
00:56:40,776 --> 00:56:44,112
Niños, niños, niños,
prepárense para mi nariz.
822
00:57:11,473 --> 00:57:13,642
Los cuerpos se unen
823
00:57:13,725 --> 00:57:15,227
y en el calor...
824
00:57:18,397 --> 00:57:23,610
tan tiernamente, chocan y chorrean.
825
00:57:24,486 --> 00:57:28,740
Ellos pican, corren y luchan,
826
00:57:30,075 --> 00:57:33,579
revelando todo el divino sabor,
827
00:57:34,204 --> 00:57:36,206
sublimándose unos a otros,
828
00:57:38,250 --> 00:57:41,587
hasta que no queda nada,
829
00:57:42,588 --> 00:57:45,841
salvo el éxtasis.
830
00:58:07,070 --> 00:58:07,988
Ella está aquí.
831
00:58:08,864 --> 00:58:10,699
- ¿Aquí?
- A mi lado.
832
00:58:13,327 --> 00:58:14,369
¿Ahora?
833
00:58:15,829 --> 00:58:16,747
¿Puedes sentirla?
834
00:58:20,000 --> 00:58:21,001
¿Quizás?
835
00:58:29,718 --> 00:58:31,470
Quieres mucho que esté aquí.
836
00:58:33,305 --> 00:58:36,391
No es que yo quiera, ella solo vino.
837
00:58:39,603 --> 00:58:40,479
Quizás...
838
00:58:41,480 --> 00:58:44,024
hay una razón para que ella esté aquí.
839
00:58:44,900 --> 00:58:47,611
Tal vez esté aquí para decir adiós.
840
00:58:48,153 --> 00:58:51,114
O tal vez no se despidió
de la manera correcta.
841
00:58:51,490 --> 00:58:52,658
- No.
- Quizás deberías.
842
00:58:52,741 --> 00:58:55,077
Creo que solo quiere sentirse aliviada.
843
00:58:56,745 --> 00:58:58,080
Eso es lo que quiere.
844
00:58:59,706 --> 00:59:01,041
Porque tiene miedo.
845
00:59:02,960 --> 00:59:04,044
¡Abuelita!
846
00:59:05,212 --> 00:59:06,129
¡Abuelita!
847
00:59:23,605 --> 00:59:25,482
Maldita sea, quiero un poco.
848
00:59:25,941 --> 00:59:28,819
Tomar, comer...
849
00:59:29,862 --> 00:59:31,697
y frotar.
850
00:59:35,075 --> 00:59:37,202
Y puedes incluso empujarlo por tu ano.
851
00:59:38,078 --> 00:59:40,372
El agujero del amor.
852
00:59:41,331 --> 00:59:44,585
- ¡Predicando al coro!
- Entonces, ¿qué le pones adentro?
853
00:59:45,878 --> 00:59:47,421
Lo que sea que esté alrededor.
854
00:59:48,088 --> 00:59:51,008
¡Estoy hablando de la jodida receta!
855
00:59:51,091 --> 00:59:53,760
¿La concha hace lo mismo que un culo?
856
00:59:53,844 --> 00:59:55,637
- ¿Qué tipo de soplidos?
- No.
857
00:59:56,513 --> 00:59:57,389
Como un pez.
858
00:59:57,472 --> 01:00:01,101
Solo si estás en cuatro,
con las piernas abiertas,
859
01:00:01,185 --> 01:00:04,438
porque entra el aire, sí.
860
01:00:04,938 --> 01:00:06,106
Me encanta eso.
861
01:00:07,941 --> 01:00:09,276
Tu alma es pura.
862
01:00:10,944 --> 01:00:12,070
Tan pura...
863
01:00:12,613 --> 01:00:15,365
que sueña bajo las estrellas.
864
01:00:19,203 --> 01:00:23,790
No dejes que el peso de tus miedos
evite que seas libre.
865
01:00:25,125 --> 01:00:27,085
Debes creer en algo más.
866
01:00:29,796 --> 01:00:32,382
Tienes que creer
que habrá un mundo mejor que este.
867
01:00:34,968 --> 01:00:36,929
Hiciste lo que tenías que hacer.
868
01:00:37,012 --> 01:00:38,347
Ahora acabó.
869
01:00:38,430 --> 01:00:41,808
No sé si estoy más hambrienta
o más cachonda.
870
01:00:43,644 --> 01:00:44,603
¡Tan hiperactivo!
871
01:00:51,401 --> 01:00:52,694
Estoy contigo.
872
01:00:55,239 --> 01:00:57,407
Siempre estaremos juntos, siempre.
873
01:01:01,370 --> 01:01:04,498
Abuelita, déjate llevar...
874
01:01:05,874 --> 01:01:07,417
hasta que sientas el final.
875
01:01:09,962 --> 01:01:11,129
Abuelita...
876
01:01:13,173 --> 01:01:17,594
déjate guiar hasta llegar a la eternidad.
877
01:01:20,138 --> 01:01:21,515
Ya no hay sombras.
878
01:01:22,474 --> 01:01:24,685
Tú eres la luz.
879
01:01:25,644 --> 01:01:28,438
No eres más que luz.
880
01:01:32,943 --> 01:01:33,861
Te amo.
881
01:01:34,278 --> 01:01:38,115
Quien quiera que seas y con quien estés,
882
01:01:38,574 --> 01:01:43,620
te sentirás como Cleopatra
después de un magnífico bukkake,
883
01:01:43,704 --> 01:01:45,914
orquestado por Baco.
884
01:01:47,833 --> 01:01:51,461
- Terminado.
- En todo el sentido de la palabra.
885
01:02:42,054 --> 01:02:45,098
- Deberíamos hacer una canción.
- ¡Prepárate para mi nariz!
886
01:02:45,182 --> 01:02:47,643
- Chicos, chicos, chicos.
- Una nariz.
887
01:02:54,149 --> 01:02:55,067
¡Dios mío!
888
01:02:57,361 --> 01:02:58,320
Mierda.
889
01:02:58,654 --> 01:02:59,821
Entonces...
890
01:03:01,532 --> 01:03:05,118
- Por la decadencia.
- Y las delicias.
891
01:03:14,169 --> 01:03:15,671
Dios mío, chicos.
892
01:03:15,754 --> 01:03:20,133
Paren con eso
o me perderé en la pista de baile.
893
01:03:22,386 --> 01:03:23,554
Entonces...
894
01:03:24,805 --> 01:03:27,224
¿De qué carajo estaba hablando?
895
01:03:28,183 --> 01:03:30,143
Cabeza de ketamina, aunque ni tome.
896
01:03:30,727 --> 01:03:32,271
¿Verga o K?
897
01:03:32,855 --> 01:03:36,275
¿Por qué elegir? ¡Usemos ambos!
898
01:03:36,733 --> 01:03:39,486
Vamos a echarnos una K con verga.
899
01:03:40,320 --> 01:03:41,363
K y verga.
900
01:03:43,574 --> 01:03:45,284
No, puedo tomarlo.
901
01:03:50,539 --> 01:03:53,625
A veces, cuando estoy
en el mundo "normal",
902
01:03:53,709 --> 01:03:55,586
se me mete en la cabeza:
903
01:03:55,669 --> 01:03:58,297
"¿Qué piensan de mí cuando me ven?".
904
01:03:59,423 --> 01:04:03,844
- Yo hago lo mismo, es como verte...
- Sí.
905
01:04:04,344 --> 01:04:09,349
Y pienso: "¿Qué estoy haciendo de mi vida?
Todas estas fiestas".
906
01:04:09,433 --> 01:04:11,268
Pero luego me doy cuenta
907
01:04:11,643 --> 01:04:15,898
de que fui bendecida con lo que tengo,
porque yo...
908
01:04:17,399 --> 01:04:22,863
Al estar expuesta a este extremo,
yo aprendo mucho.
909
01:04:22,946 --> 01:04:26,700
- Yo también.
- Y creo que he evolucionado.
910
01:04:26,783 --> 01:04:30,579
La gente a mi alrededor
puede tener una vida estable,
911
01:04:30,662 --> 01:04:33,999
un trabajo, una linda casa,
no lo sé, un perro.
912
01:04:37,211 --> 01:04:38,128
Como...
913
01:04:39,588 --> 01:04:45,427
Berlín es como una burbuja
donde todos los bichos raros
914
01:04:45,511 --> 01:04:48,972
que no se sienten cómodos
en el mundo normal...
915
01:04:50,933 --> 01:04:52,267
- Los raros...
- Sí.
916
01:04:52,935 --> 01:04:56,939
...venimos de todas partes del mundo.
917
01:04:57,481 --> 01:05:00,526
Es como si fuéramos...
918
01:05:01,485 --> 01:05:03,862
en una escuela secundaria normal.
919
01:05:04,279 --> 01:05:07,533
¿Cuántos son?
¿Uno? ¿Dos? Tres como máximo.
920
01:05:08,158 --> 01:05:14,122
Entonces, solo porque son más,
piensan que tienen razón.
921
01:05:14,206 --> 01:05:16,792
Solo que ellos son ovejas.
922
01:05:17,417 --> 01:05:22,756
Cuando intentamos ponernos
en esta posición, no podemos,
923
01:05:22,840 --> 01:05:26,593
porque no es lo correcto para nosotros.
924
01:05:30,055 --> 01:05:32,808
Por eso hay este sentimiento
de estar siempre equivocado
925
01:05:32,891 --> 01:05:35,352
el esfuerzo, el pensar que no eres amado.
926
01:05:35,435 --> 01:05:40,774
La gente viene aquí y piensa:
"¡Son las drogas y Berlín!".
927
01:05:41,233 --> 01:05:44,611
Es verdad, existe, pero es una elección.
928
01:05:45,571 --> 01:05:50,492
Alguien elige ser vegano
y yo elijo ser así.
929
01:05:50,576 --> 01:05:56,456
Los bichos raros también nos conectamos
por el dolor de nuestra niñez.
930
01:05:56,790 --> 01:06:00,752
Porque tenemos esta experiencia de...
931
01:06:01,211 --> 01:06:06,717
no pertenecer, sufrir acoso escolar,
y por eso nosotros...
932
01:06:06,800 --> 01:06:09,052
cuando conocemos a alguien como nosotros,
933
01:06:09,136 --> 01:06:12,097
nos sentimos inmediatamente conectados
por el dolor.
934
01:06:12,723 --> 01:06:16,226
Berlín cambió mi vida,
pero no en relación con las drogas.
935
01:06:16,310 --> 01:06:19,146
Realmente,
uso cada vez menos drogas,
936
01:06:19,229 --> 01:06:23,483
porque me siento
cada vez más completa y satisfecha.
937
01:06:23,567 --> 01:06:29,531
Aquí entiendo lo que es ser feliz
o algo parecido a eso, porque...
938
01:06:32,159 --> 01:06:37,039
No soy la rara, la puta, la que está mal.
939
01:06:37,122 --> 01:06:39,791
- Soy solo una de ellos.
- Sí.
940
01:06:40,167 --> 01:06:44,796
Y eso es jodidamente reconfortante.
941
01:06:44,880 --> 01:06:46,924
- Encontramos nuestra tribu.
- Sí.
942
01:06:47,007 --> 01:06:52,429
Como... ellos, en el mundo "normal",
conservan las reglas del bien y del mal.
943
01:06:53,889 --> 01:06:56,683
Nosotros no nos quedamos en eso,
944
01:06:56,767 --> 01:07:00,646
solo queremos un poco de amor y...
945
01:07:00,729 --> 01:07:01,980
Y aceptación.
946
01:07:02,064 --> 01:07:05,275
Lo siento,
entiendo que es peligroso consumir drogas,
947
01:07:05,359 --> 01:07:06,944
debes tener cuidado, pero...
948
01:07:08,028 --> 01:07:12,199
¿Conoces un solo artista, muerto o vivo,
949
01:07:12,783 --> 01:07:16,286
un artista real, que no haya usado drogas?
950
01:07:16,370 --> 01:07:18,539
¿Por qué es genial
que los Beatles las usen
951
01:07:18,622 --> 01:07:20,916
y hagan una película al respecto?
952
01:07:21,959 --> 01:07:23,836
¿Pero nosotros no? No entiendo.
953
01:07:25,587 --> 01:07:27,464
¿Por qué hay tanta diferencia?
954
01:07:28,340 --> 01:07:33,554
Sí, tal vez porque la sociedad
siempre trató de ocultarlo.
955
01:07:34,137 --> 01:07:36,682
- Porque están asustados. ¿Y sabes qué?
- Sí.
956
01:07:36,765 --> 01:07:41,937
La cuestión
es que cuando estás solo en el metro
957
01:07:42,020 --> 01:07:46,400
y todos te miran, saben que lo sientes.
958
01:07:46,942 --> 01:07:48,235
Estás como...
959
01:07:48,318 --> 01:07:49,862
Pero solo necesitas...
960
01:07:49,945 --> 01:07:53,740
No es como si necesitaras muchas...
Un solo monstruo como tú.
961
01:07:54,616 --> 01:07:57,786
Es un poco difícil, crea un...
962
01:07:59,246 --> 01:08:02,082
En ese momento, solo necesitas una persona
963
01:08:02,165 --> 01:08:04,334
que no te mire así:
964
01:08:04,418 --> 01:08:06,128
"¿Viste? ¿Lo viste?".
965
01:08:06,211 --> 01:08:07,462
Pero solo mirándote.
966
01:08:08,130 --> 01:08:13,969
Crean una energía muy poderosa.
967
01:08:16,930 --> 01:08:19,474
Es increíble, puedo entenderlo.
968
01:08:21,894 --> 01:08:25,397
Nunca antes tuve realmente amigos,
969
01:08:25,479 --> 01:08:30,234
porque mis amigos en Berlín,
que conozco desde hace tres, cuatro años,
970
01:08:30,319 --> 01:08:33,363
lo que me dan, lo que hacen por mí...
971
01:08:34,363 --> 01:08:36,116
Al menos nunca mienten.
972
01:08:36,200 --> 01:08:38,493
No son perfectos,
pero no busco la perfección.
973
01:08:38,577 --> 01:08:40,328
Busco sinceridad.
974
01:08:43,916 --> 01:08:45,959
Normalmente, yo estaba...
975
01:08:47,586 --> 01:08:51,173
Digamos que en un momento de la vida
pensé en el suicidio,
976
01:08:51,256 --> 01:08:54,676
pero no mucho,
porque eso es lo que hizo mi padre.
977
01:08:54,760 --> 01:08:57,763
Entonces es como... ¿sabes?
978
01:08:58,971 --> 01:09:02,893
A veces siento
mucha presión por esto.
979
01:09:02,975 --> 01:09:05,479
"¿Qué he hecho con mi vida? Está mal".
980
01:09:05,854 --> 01:09:07,648
Me abruma tanto
981
01:09:07,731 --> 01:09:11,193
que pensar en el suicidio no está mal.
982
01:09:11,276 --> 01:09:14,904
Es como: "Si no manejo esto,
si no hago nada con mi vida,
983
01:09:14,988 --> 01:09:16,073
solo me suicidaré".
984
01:09:16,156 --> 01:09:17,698
Y eso me relaja.
985
01:09:17,783 --> 01:09:19,283
Pero hace unos días
986
01:09:20,368 --> 01:09:23,705
no podía dormir por el dolor,
así que estaba pensando en la cama.
987
01:09:23,788 --> 01:09:26,582
Pensando en ti,
988
01:09:27,376 --> 01:09:31,129
en estos maravillosos momentos,
en todo esto.
989
01:09:31,212 --> 01:09:34,883
Y de pronto,
tuve este fuerte sentimiento de:
990
01:09:34,966 --> 01:09:38,511
"¡Dios mío, no quiero morir!
¡Quiero estar aquí con ellos!".
991
01:09:38,595 --> 01:09:39,555
Sí.
992
01:09:39,971 --> 01:09:43,559
Chicos, he estado esperando este momento
durante 38 años, y sucedió.
993
01:09:44,643 --> 01:09:49,106
Me entristece la gente que habla de cosas
que no conocen y no viven.
994
01:09:49,189 --> 01:09:53,819
Solo quieren juzgarnos
porque eso es lo que les da paz, mirarnos.
995
01:09:54,736 --> 01:09:57,281
Es bastante obvio
que somos mucho más fuertes,
996
01:09:57,364 --> 01:10:01,618
porque tenemos el coraje de vivir
esta libertad y ellos no.
997
01:10:01,702 --> 01:10:03,495
¡De ninguna manera!
998
01:10:04,288 --> 01:10:06,540
No estamos equivocados,
solo tenemos pelotas.
999
01:10:07,207 --> 01:10:08,125
Me encanta.
1000
01:10:14,840 --> 01:10:16,925
Abróchense los cinturones de seguridad...
1001
01:10:18,760 --> 01:10:20,012
todo el mundo...
1002
01:10:22,472 --> 01:10:23,599
porque...
1003
01:10:25,642 --> 01:10:27,019
comienza el espectáculo.
1004
01:10:29,396 --> 01:10:30,606
Aquí vamos.
1005
01:10:31,231 --> 01:10:32,983
Soy una rebelde sin concha.
1006
01:10:34,443 --> 01:10:35,777
Soy Bellator.
1007
01:10:37,029 --> 01:10:38,071
Soy una guerrera.
1008
01:10:42,701 --> 01:10:45,954
Aterroricemos en la pista de baile.
1009
01:10:46,955 --> 01:10:49,082
Somos criaturas de la noche.
1010
01:10:56,089 --> 01:10:57,883
Eres muy bueno escuchando.
1011
01:10:58,383 --> 01:10:59,301
Gracias.
1012
01:10:59,384 --> 01:11:00,802
Es parte de mi trabajo.
1013
01:11:02,596 --> 01:11:03,889
¿Eres psiquiatra?
1014
01:11:07,226 --> 01:11:08,143
Algo así.
1015
01:11:08,644 --> 01:11:09,978
Soy un prostituto.
1016
01:11:12,064 --> 01:11:15,484
Como escort, debo coger y escuchar bien.
1017
01:11:16,944 --> 01:11:18,612
Vamos a divertirnos.
1018
01:11:20,656 --> 01:11:21,949
Ya me divertí.
1019
01:11:22,950 --> 01:11:24,201
Vamos a bailar.
1020
01:11:36,630 --> 01:11:37,631
¿Te sientes mejor?
1021
01:11:39,508 --> 01:11:40,384
¿No?
1022
01:12:03,073 --> 01:12:05,784
- ¿Qué más?
- Busquemos mis drogas.
1023
01:12:06,994 --> 01:12:08,579
Y más vergas.
1024
01:12:08,662 --> 01:12:11,331
Bueno, busquemos a alguien.
1025
01:12:12,332 --> 01:12:13,500
¿Pista de baile?
1026
01:12:14,877 --> 01:12:15,919
Sí.
1027
01:12:16,795 --> 01:12:17,754
Eso.
1028
01:12:20,174 --> 01:12:22,885
Ve a mostrar tu look, cariño,
muestra tu look.
1029
01:12:23,635 --> 01:12:25,137
Trátate como a una reina.
1030
01:12:25,721 --> 01:12:26,930
Reina de las putas.
1031
01:12:30,309 --> 01:12:33,312
Me encanta ponerles nombre
a las vergas grandes.
1032
01:12:33,937 --> 01:12:35,105
Ponerles un número.
1033
01:12:37,232 --> 01:12:39,067
- Con el número.
- Práctico.
1034
01:12:41,278 --> 01:12:44,948
30 cm o 20 cm.
1035
01:12:45,032 --> 01:12:47,034
Tenemos que irnos. ¡Sí!
1036
01:12:47,117 --> 01:12:49,203
- Vamos, vamos.
- Un momento, por favor.
1037
01:12:50,287 --> 01:12:52,247
No, no puedes.
Por supuesto que puedes.
1038
01:12:52,331 --> 01:12:55,125
- ¡Claro que sí! ¡Puedo hacer todo!
- ¡Claro!
1039
01:12:55,667 --> 01:12:56,793
También es divertido.
1040
01:12:57,836 --> 01:12:59,838
Pero es genial que tengas una conexión.
1041
01:12:59,922 --> 01:13:00,756
¿Conexión?
1042
01:13:00,839 --> 01:13:04,218
¿Sabes? ¿Cuándo estás bailando
y haces contacto visual?
1043
01:13:04,301 --> 01:13:08,138
- Y percibes este "¡Hola!".
- Como: "¡Oye! ¡Oye tú!".
1044
01:13:08,597 --> 01:13:12,017
- "Cómo estás, cómo estás".
- Es como un...
1045
01:13:12,100 --> 01:13:14,520
De hecho,
¿recuerdas cuando nos conocimos?
1046
01:13:16,188 --> 01:13:21,527
- Eso fue...
- Fuiste el único que me miró como...
1047
01:13:21,902 --> 01:13:23,737
Y yo sigo aquí, hablando contigo.
1048
01:13:24,321 --> 01:13:27,115
Porque, en realidad, yo debo admitir...
1049
01:13:27,783 --> 01:13:28,784
Fue...
1050
01:13:30,118 --> 01:13:32,329
tu cara era de perra, pero con respeto.
1051
01:13:33,080 --> 01:13:35,791
Sabía a quién estaba mirando,
y ese era el objetivo.
1052
01:13:36,208 --> 01:13:39,169
Digamos que mi objetivo
no era ser genial para ganar.
1053
01:13:40,629 --> 01:13:43,048
- Yo pienso que lo era.
- ¡Yo sé!
1054
01:13:44,341 --> 01:13:45,843
¿Sabes? Tomemos algo.
1055
01:13:46,927 --> 01:13:47,970
¿Tienes sed?
1056
01:13:50,138 --> 01:13:51,348
¿Sedienta de qué?
1057
01:13:51,431 --> 01:13:52,891
Sedienta normal.
1058
01:13:52,975 --> 01:13:55,686
- ¿Sedienta de alcohol o...?
- Sí.
1059
01:13:56,436 --> 01:13:58,772
Tomemos un trago, unos shots.
1060
01:13:59,314 --> 01:14:00,691
Tomemos ambos.
1061
01:14:00,774 --> 01:14:04,278
- Todo, tomemos ambos.
- Todo, ¿por qué elegir?
1062
01:14:04,361 --> 01:14:06,655
- Vamos a tomarlo todo.
- Todo, porque podemos.
1063
01:14:06,738 --> 01:14:08,490
- Sí.
- Porque lo merecemos.
1064
01:14:09,491 --> 01:14:10,534
Sí, lo merecemos.
1065
01:14:13,579 --> 01:14:14,621
Yo estaría encima.
1066
01:14:15,038 --> 01:14:16,248
Vale.
1067
01:14:16,790 --> 01:14:18,000
¡Sí ya vamos!
1068
01:14:18,083 --> 01:14:19,501
Dios mío, esta gente.
1069
01:14:19,585 --> 01:14:22,087
Odio que la gente golpee puerta,
no me gusta.
1070
01:14:22,171 --> 01:14:25,674
- ¡Ya verás cuando salga!
- ¡Espera por favor!
1071
01:14:26,341 --> 01:14:30,721
Tómate tu tiempo, y nosotros el nuestro.
¡Por favor espera!
1072
01:14:30,804 --> 01:14:33,765
- No les prestes tanta atención.
- ¡Esto no me gusta!
1073
01:14:33,849 --> 01:14:39,855
No me gusta que la gente golpee
la puerta como si tuvieran más derechos
1074
01:14:39,938 --> 01:14:41,315
de estar en el baño que tú.
1075
01:14:41,398 --> 01:14:44,067
No, cuando dicen:
"Lo siento, solo voy a hacer pipí".
1076
01:14:46,361 --> 01:14:47,362
Como...
1077
01:14:48,280 --> 01:14:50,949
¿Estás diciendo que soy una adicta?
1078
01:14:51,033 --> 01:14:53,744
- Sí, no entiendo.
- No lo entiendo.
1079
01:14:53,827 --> 01:14:55,704
- Vamos.
- ¿Puedo solo orinar?
1080
01:14:55,787 --> 01:14:57,831
- "¿Puedo solo orinar?"
- "¿Puedo solo orinar?"
1081
01:14:57,915 --> 01:14:59,791
"¿Puedo solo aspirar mi línea?"
1082
01:15:00,125 --> 01:15:01,627
"¿Puedo solo cagar?"
1083
01:15:01,710 --> 01:15:04,338
¿Nos damos otra línea? Quiero otra línea.
1084
01:15:04,421 --> 01:15:06,673
- ¿Cuál?
- Déjame pensar.
1085
01:15:06,757 --> 01:15:09,009
¿Kelly, Klein, Kevin?
1086
01:15:09,927 --> 01:15:14,056
A veces me canso de mi voz,
pero no puedo parar.
1087
01:15:14,973 --> 01:15:18,393
Tu voz también se cansó de ti,
se está yendo.
1088
01:15:21,355 --> 01:15:23,690
¿Sabes qué? ¡Nunca me callaré!
1089
01:15:24,024 --> 01:15:25,984
Solo con una gran verga en mi garganta.
1090
01:15:26,568 --> 01:15:28,862
¡Maldita sea!
Vayamos al cuarto oscuro por una.
1091
01:15:28,946 --> 01:15:29,905
¡Sí!
1092
01:15:32,407 --> 01:15:35,661
- ¡Sí, solo un segundo!
- Casi salimos.
1093
01:15:37,955 --> 01:15:39,373
Cultura, arte, por favor.
1094
01:16:12,155 --> 01:16:13,907
¡Bravo! ¡Bravo!
1095
01:16:14,741 --> 01:16:17,911
- ¡Bravo!
- ¡Divino!
1096
01:28:13,585 --> 01:28:17,965
EN MEMORIA DE LOS NIÑOS PERDIDOS
88486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.