All language subtitles for Dynasty s05e04 The Rescue.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:02:25,367 --> 00:02:27,278 The bodies of the two occupants of that plane 3 00:02:27,447 --> 00:02:28,926 are in the morgue here in Seattle. 4 00:02:29,087 --> 00:02:31,237 And we're looking for more signs of identification. 5 00:02:31,407 --> 00:02:33,398 Positive identification. 6 00:02:33,567 --> 00:02:35,523 Positive identification? 7 00:02:35,687 --> 00:02:38,406 Does that mean that you're not sure who the people were in that plane? 8 00:02:38,567 --> 00:02:39,841 We're sure about one of them. 9 00:02:40,047 --> 00:02:43,722 The man piloting the aircraft was thrown clear on impact. 10 00:02:43,887 --> 00:02:46,640 The papers he had on him showed him to be a Brazilian national 11 00:02:46,847 --> 00:02:49,281 recently released from prison on a cocaine charge. 12 00:02:49,447 --> 00:02:51,836 The name is 13 00:02:52,367 --> 00:02:55,279 - Peter De vilbis. - Peter De vilbis? 14 00:02:55,447 --> 00:02:57,836 - What was she doing with him? - Let's hear the rest of this. 15 00:02:58,007 --> 00:03:01,761 Now, do you know who the other person was in that plane? 16 00:03:01,967 --> 00:03:03,446 Well, we're not certain yet. 17 00:03:03,607 --> 00:03:06,405 We know it was a female, and she was trapped in the plane. 18 00:03:06,567 --> 00:03:08,478 With the force of the explosion and the fire, 19 00:03:08,647 --> 00:03:11,684 there's no hope of positive l.D. Not from the body. 20 00:03:12,247 --> 00:03:16,843 - Well, then it might not be Fallon. - Lieutenant, see you for a minute? 21 00:03:17,367 --> 00:03:20,040 - Excuse me. Jeff, did you hear that? 22 00:03:20,207 --> 00:03:22,163 There was no positive identification. 23 00:03:22,327 --> 00:03:25,125 - Then who was with De vilbis? - Well, maybe another woman. 24 00:03:26,047 --> 00:03:29,084 No, she didn't leave the retreat alone. Brother Leo told me that. 25 00:03:29,287 --> 00:03:31,482 Well, De vilbis might have dropped Fallon off someplace 26 00:03:31,647 --> 00:03:32,796 and picked up another woman. 27 00:03:33,407 --> 00:03:35,159 Oh, look, Blake. 28 00:03:35,327 --> 00:03:37,602 She must have called him from the retreat. 29 00:03:37,767 --> 00:03:39,723 She must have asked him to come for her. 30 00:03:39,927 --> 00:03:43,044 That still doesn't mean that she was on that plane. 31 00:03:45,727 --> 00:03:48,525 Jeff, Fallon was sick. She was in pain. 32 00:03:48,687 --> 00:03:50,200 Those headaches must have been agony. 33 00:03:50,367 --> 00:03:54,076 Now, we can't blame her if she called someone. 34 00:03:55,087 --> 00:03:57,442 My men found a woman's ring. 35 00:03:57,607 --> 00:04:00,963 It's pretty scorched. Maybe one of you can recognise it. 36 00:04:08,567 --> 00:04:11,639 I gave this to Fallon when we got engaged. 37 00:04:18,047 --> 00:04:20,322 She went off with him 38 00:04:21,927 --> 00:04:24,043 and she died with him. 39 00:04:28,127 --> 00:04:29,879 Here. 40 00:04:30,047 --> 00:04:31,958 I don't want this. 41 00:04:47,807 --> 00:04:49,604 Lindsay... 42 00:04:49,767 --> 00:04:52,440 How she admired Fallon. 43 00:04:52,607 --> 00:04:56,839 I remember one night, we were doing the supper dishes and she said to me: 44 00:04:57,007 --> 00:04:57,996 "Mommy, when I grow up, 45 00:04:58,167 --> 00:05:02,683 do you think I'll be as beautiful as Fallon Carrington, even close?" 46 00:05:02,887 --> 00:05:06,243 And I said, "Yes, I do, I think you will." 47 00:05:20,167 --> 00:05:21,156 Hello. 48 00:05:22,047 --> 00:05:26,757 Krystle, Jeff is here with me. 49 00:05:26,927 --> 00:05:30,476 The Sheriff's Office up here has confirmed it. 50 00:05:30,647 --> 00:05:31,841 It was Fallon. 51 00:05:34,647 --> 00:05:37,366 Blake, I'm so sorry. 52 00:05:41,007 --> 00:05:45,080 We'll be home tonight. We'll be flying back with... 53 00:05:46,167 --> 00:05:48,317 With her. 54 00:05:53,087 --> 00:05:55,317 We'll be waiting for you. 55 00:06:00,487 --> 00:06:01,522 Fallon? 56 00:06:10,127 --> 00:06:12,516 Blake and Jeff, 57 00:06:13,527 --> 00:06:15,757 they'll be home tonight 58 00:06:19,407 --> 00:06:20,476 with her body. 59 00:06:22,647 --> 00:06:25,878 Oh, no. 60 00:06:28,887 --> 00:06:34,280 Oh, my God, no. Not again. 61 00:06:37,767 --> 00:06:39,280 No. 62 00:06:40,647 --> 00:06:42,399 Oh, God. 63 00:06:42,567 --> 00:06:44,444 Claudia. 64 00:06:45,207 --> 00:06:47,437 Don't cry, please. 65 00:06:47,607 --> 00:06:50,201 We have to be strong. 66 00:06:50,367 --> 00:06:54,645 Jeff and Blake and Steven, they're gonna need us. 67 00:07:16,247 --> 00:07:17,885 Steven. 68 00:07:20,247 --> 00:07:22,681 They told me you were up here. 69 00:07:23,807 --> 00:07:25,525 I was just looking over some of the things 70 00:07:25,687 --> 00:07:28,963 Fallon and I used to play with when we were kids. 71 00:07:29,687 --> 00:07:32,201 She used to call everything dumb. 72 00:07:32,407 --> 00:07:34,557 Dumb scooter. 73 00:07:34,727 --> 00:07:36,206 Dumb tricycle. 74 00:07:36,367 --> 00:07:38,722 Dumb baseball glove. 75 00:07:38,887 --> 00:07:40,240 Dumb. 76 00:07:44,007 --> 00:07:46,362 She was a great sister, Dad. 77 00:07:48,527 --> 00:07:50,916 She was my best friend. 78 00:08:26,967 --> 00:08:32,041 Son, this loss, this terrible loss, 79 00:08:33,287 --> 00:08:38,042 maybe it will help bring the rest of the family together. 80 00:08:39,807 --> 00:08:44,039 If you're talking about Adam and me, he's not family to me, Dad. 81 00:08:44,207 --> 00:08:45,606 We didn't grow up together. 82 00:08:46,887 --> 00:08:49,003 And more important than that, I don't trust him. 83 00:08:49,167 --> 00:08:53,126 I can't forgive him for letting Sammy Jo just take off with my son. 84 00:08:53,287 --> 00:08:55,801 You heard anything from her yet? 85 00:08:55,967 --> 00:08:58,197 It's finally arranged. 86 00:08:58,727 --> 00:09:01,400 One o'clock, a week from Friday, in Los Angeles. 87 00:09:01,567 --> 00:09:03,717 She made it very clear that Danny wouldn't be with her, 88 00:09:03,887 --> 00:09:05,764 so I wouldn't have a chance to see him. 89 00:09:05,927 --> 00:09:08,725 Or better yet, to make a grab for him and bring him back home. 90 00:09:10,687 --> 00:09:13,121 She's got me in a corner, Dad. 91 00:09:14,287 --> 00:09:18,041 She's holding my son for ransom and I don't know how to get him back. 92 00:09:20,367 --> 00:09:22,403 We'll get him back. 93 00:09:23,727 --> 00:09:26,764 Somehow, we'll get him back. 94 00:09:42,327 --> 00:09:46,036 Jeff, about the funeral service... 95 00:09:46,607 --> 00:09:49,519 Now, I think that Fallon would have wanted it to be private. 96 00:09:49,687 --> 00:09:53,157 Just the family and some of the staff. 97 00:09:53,767 --> 00:09:55,997 How do you feel about that? 98 00:09:57,647 --> 00:09:59,558 That sounds fine, Blake. 99 00:09:59,727 --> 00:10:02,082 You handle the arrangements, okay? 100 00:10:07,447 --> 00:10:09,085 Jeff, about Fallon, I know you're angry, 101 00:10:09,247 --> 00:10:11,636 very angry, because of her being with De vilbis. 102 00:10:11,807 --> 00:10:14,367 - For whatever reason- - I'd rather not pursue this if you- 103 00:10:14,527 --> 00:10:18,122 - Well, I want to pursue it. - Why? To straighten me out? 104 00:10:18,287 --> 00:10:20,323 To tell me she was like everyone else on this earth, 105 00:10:20,487 --> 00:10:22,398 that she had her faults, that she wasn't perfect? 106 00:10:22,567 --> 00:10:24,558 Well, you don't have to because I know that. 107 00:10:24,727 --> 00:10:26,604 I know that. 108 00:10:29,767 --> 00:10:31,166 Yes. 109 00:10:31,607 --> 00:10:35,520 Yes, she did have her faults, but I loved her despite those faults. 110 00:10:35,727 --> 00:10:38,400 And I know that you loved her too. 111 00:10:41,007 --> 00:10:43,202 It seems to me, Jeff, 112 00:10:43,367 --> 00:10:45,437 we should remember those wonderful qualities, 113 00:10:45,607 --> 00:10:47,598 the things about her that we loved. 114 00:10:52,407 --> 00:10:54,682 Because they are the things 115 00:10:54,847 --> 00:10:58,123 that should be providing us with comfort now. 116 00:11:01,287 --> 00:11:03,084 I'd like to be left alone if you don't mind. 117 00:11:04,927 --> 00:11:08,886 I'll deal with my grief, my feelings, in my own way. 118 00:11:42,087 --> 00:11:44,362 I'm very, very sorry. 119 00:11:44,727 --> 00:11:47,366 Yeah, I know, I know. 120 00:11:50,607 --> 00:11:53,440 Have you or Steven told Alexis? 121 00:11:53,647 --> 00:11:56,878 - No, we haven't. - I'll have to tell her. 122 00:11:58,207 --> 00:11:59,845 She won't be back until tomorrow. 123 00:12:00,047 --> 00:12:01,196 Where's she been? 124 00:12:01,407 --> 00:12:02,886 Caracas. 125 00:12:03,047 --> 00:12:04,765 She's been arrested for leaving the country. 126 00:12:06,407 --> 00:12:07,760 What was she doing there? 127 00:12:10,367 --> 00:12:11,720 She went to see Billy Waite. 128 00:12:17,687 --> 00:12:21,157 Mm. That's not important, for now. 129 00:12:33,807 --> 00:12:36,560 Your Majesty has five minutes. 130 00:12:38,807 --> 00:12:41,037 What are you doing here, Blake? 131 00:12:46,007 --> 00:12:47,645 It's not Fallon, is it? 132 00:12:52,247 --> 00:12:53,566 Has something happened to Fallon? 133 00:12:56,447 --> 00:12:58,517 Alexis, l, uh... 134 00:12:59,727 --> 00:13:01,365 What's happened? 135 00:13:02,127 --> 00:13:03,446 I know something's happened. 136 00:13:06,767 --> 00:13:11,238 Fallon was killed in a plane crash. 137 00:13:15,767 --> 00:13:16,802 No. 138 00:13:21,207 --> 00:13:22,925 No. 139 00:13:24,127 --> 00:13:27,597 No, no, no! 140 00:13:28,647 --> 00:13:30,638 My baby. 141 00:13:31,647 --> 00:13:34,115 My baby. 142 00:13:43,287 --> 00:13:44,766 You. 143 00:13:44,927 --> 00:13:47,566 You stole my children away from me. 144 00:13:47,727 --> 00:13:50,287 You let them run wild and you killed her. 145 00:13:50,447 --> 00:13:52,597 You killed my baby. 146 00:13:52,767 --> 00:13:56,123 You killed my baby. 147 00:14:04,727 --> 00:14:07,116 What are we going to do? 148 00:14:08,247 --> 00:14:10,966 Blake, what are we going to do? 149 00:14:12,367 --> 00:14:13,959 Blake. 150 00:14:20,647 --> 00:14:23,480 You will let us know if there's anything that we can do. 151 00:14:23,647 --> 00:14:25,842 - Thank you, good night. - Good night. 152 00:14:28,167 --> 00:14:31,477 Blake, Krystle, time to be getting on home. 153 00:14:31,647 --> 00:14:33,956 Thank you very much for coming, George. 154 00:14:34,127 --> 00:14:37,244 I know how many problems of your own all of you people have these days, 155 00:14:37,407 --> 00:14:39,125 and I appreciate your being here. 156 00:14:39,327 --> 00:14:41,318 We loved Fallon, very much. 157 00:14:41,927 --> 00:14:42,916 As for problems, 158 00:14:43,087 --> 00:14:45,681 when Denver-Carrington gets rolling again, 159 00:14:45,847 --> 00:14:47,883 well, there just won't be any more problems. 160 00:14:48,767 --> 00:14:50,325 - Good night. - Good night. 161 00:14:50,487 --> 00:14:52,603 - Krystle. - Good night. 162 00:14:54,767 --> 00:14:55,802 It's so good to see you. 163 00:14:55,967 --> 00:14:58,162 Mr. Carrington, I have to thank you again. 164 00:14:58,367 --> 00:15:01,200 - Oh, come on, now- - No, I have to. 165 00:15:01,407 --> 00:15:02,806 Keeping me on salary 166 00:15:02,967 --> 00:15:06,801 has been making all the difference in the world for me. 167 00:15:08,487 --> 00:15:09,476 Bye-bye, Marcia. 168 00:15:09,647 --> 00:15:12,002 - Krystle. - Bye. 169 00:15:14,567 --> 00:15:18,685 Tsk. It's a shame, really a shame. 170 00:15:18,847 --> 00:15:20,280 When a company like Denver-Carrington 171 00:15:20,447 --> 00:15:24,326 goes out of business, we forget the economic shockwaves it causes. 172 00:15:24,487 --> 00:15:27,604 Now, those are good people, all of them, out of work. 173 00:15:28,407 --> 00:15:32,480 I should be trying to help them get their jobs back again, but I can't. 174 00:15:32,647 --> 00:15:34,922 I just can't seem to concentrate on anything. 175 00:15:35,487 --> 00:15:37,637 Of course you can't. 176 00:15:37,807 --> 00:15:42,358 Fallon's gone and all of us have died a little bit inside. 177 00:15:42,567 --> 00:15:45,035 We can't expect to get over it that easily. 178 00:15:48,967 --> 00:15:52,243 - Hello? - Blake, it's Billy. 179 00:15:52,407 --> 00:15:56,195 I heard the tragic news. I'm very, very sorry. 180 00:15:57,047 --> 00:15:58,036 Thank you, Billy. 181 00:15:59,807 --> 00:16:02,446 Have you made any decision about the loan? 182 00:16:03,007 --> 00:16:06,477 The South China Sea deal. Yes. 183 00:16:06,647 --> 00:16:09,207 I'm afraid that the way my finances are going these days, 184 00:16:09,367 --> 00:16:11,483 I'm not gonna be able to go it with you. 185 00:16:12,007 --> 00:16:13,042 Come on now, Billy. 186 00:16:13,207 --> 00:16:16,358 The amount that we discussed was peanuts to you and you know it. 187 00:16:16,567 --> 00:16:18,159 I do not know it, Blake. 188 00:16:18,367 --> 00:16:19,641 And you should know me well enough 189 00:16:19,807 --> 00:16:21,718 to know I don't appreciate being pressured, 190 00:16:21,927 --> 00:16:24,487 particularly after I've made my position clear. 191 00:16:24,687 --> 00:16:26,564 All right, then tell me one thing. 192 00:16:26,727 --> 00:16:30,925 Exactly what did Alexis do that caused you to back out of that deal? 193 00:16:31,287 --> 00:16:34,438 Oh! My other phone is going. I'm gonna have to get off. 194 00:16:34,607 --> 00:16:37,360 Well, I'm sorry. I'm very sorry about everything. 195 00:16:40,767 --> 00:16:42,519 Well, she did it again. 196 00:16:42,687 --> 00:16:45,042 Alexis has succeeded in cutting me off from everyone. 197 00:16:45,207 --> 00:16:47,277 My God. 198 00:16:47,447 --> 00:16:50,837 If I could just forget that she's the mother of my children, l'd... 199 00:16:52,167 --> 00:16:53,725 But I can't. 200 00:16:53,887 --> 00:16:55,957 I can't forget. 201 00:17:18,727 --> 00:17:19,955 Hello, cowboy. 202 00:17:20,607 --> 00:17:21,756 Hello, Daddy. 203 00:17:21,967 --> 00:17:24,925 - How you doing? - Fine. 204 00:17:34,607 --> 00:17:36,802 - Daddy? - Yes? 205 00:17:37,007 --> 00:17:40,761 Remember when my puppy died and you said it went to heaven? 206 00:17:46,247 --> 00:17:47,441 Yes, I remember. 207 00:17:47,647 --> 00:17:50,366 Did my mommy go to visit him? 208 00:17:51,007 --> 00:17:53,043 Yes, she did, son. 209 00:17:57,567 --> 00:17:59,717 You see, Mommy was sick. 210 00:18:01,247 --> 00:18:02,839 She was in an accident. 211 00:18:03,887 --> 00:18:05,843 And she was in a lot of pain. 212 00:18:08,567 --> 00:18:11,445 And God took her there so she wouldn't hurt anymore. 213 00:18:11,647 --> 00:18:13,126 Is heaven nice? 214 00:18:15,567 --> 00:18:19,446 Yes, oh, it's very nice. 215 00:18:19,967 --> 00:18:21,719 It's very beautiful. 216 00:18:22,487 --> 00:18:26,321 I wish they'd both come back to me, my puppy and my mommy. 217 00:18:50,447 --> 00:18:52,358 I'll be right out here. 218 00:18:55,367 --> 00:18:57,323 Hello, Alexis. 219 00:18:58,007 --> 00:18:59,804 Hello, Dex. 220 00:19:00,727 --> 00:19:04,197 There are no words, I know. 221 00:19:04,767 --> 00:19:06,485 But you have my sympathy. 222 00:19:06,647 --> 00:19:09,036 My deepest sympathy. 223 00:19:10,207 --> 00:19:11,879 Thank you. 224 00:19:13,287 --> 00:19:15,755 Oh, God, this place. 225 00:19:15,927 --> 00:19:18,122 What am I doing in this place? 226 00:19:18,287 --> 00:19:20,482 Can't they understand it would never have occurred to me 227 00:19:20,647 --> 00:19:23,241 that anyone would think I wasn't coming back from venezuela? 228 00:19:23,407 --> 00:19:25,204 Didn't you hear the judge? 229 00:19:25,367 --> 00:19:28,120 He told you not to leave the state, let alone the country. 230 00:19:28,287 --> 00:19:31,324 I know, I know, it was stupid of me. 231 00:19:31,687 --> 00:19:33,723 Give me a cigarette. 232 00:19:36,207 --> 00:19:38,562 I'm worried about you, Alexis. 233 00:19:39,927 --> 00:19:42,999 The circumstantial evidence against you is building. 234 00:19:43,167 --> 00:19:45,044 The man in the street, he can't be expected to- 235 00:19:45,207 --> 00:19:46,879 Oh, Dex, if you're gonna tell me 236 00:19:47,047 --> 00:19:48,799 that public antipathy is building against me, 237 00:19:48,967 --> 00:19:50,923 along with everything else, then don't. 238 00:19:51,087 --> 00:19:54,443 Because I don't wanna hear about it. Not now, not at this time in my life. 239 00:19:54,647 --> 00:19:59,402 That's the key word, Alexis. Life. Your life. 240 00:20:00,687 --> 00:20:03,406 That's what I'm talking about, thinking about. 241 00:20:03,567 --> 00:20:05,205 Your life and your freedom. 242 00:20:09,967 --> 00:20:12,686 That's not where my thoughts are now, Dex. 243 00:20:13,287 --> 00:20:15,243 They're with Fallon. 244 00:20:15,767 --> 00:20:18,406 They're with my beautiful daughter who's dead. 245 00:20:22,327 --> 00:20:27,242 Dex, you've gotta get me out of here. 246 00:20:27,407 --> 00:20:30,285 I've got to be with her one last time. 247 00:20:30,967 --> 00:20:33,845 Please, Dex, please help me. 248 00:20:34,327 --> 00:20:37,285 There's nothing I can do. 249 00:20:40,527 --> 00:20:43,200 They're burying my baby. 250 00:20:43,767 --> 00:20:48,761 And I wanna be with her. Please let me out of here. Please. 251 00:20:48,967 --> 00:20:50,719 Please. 252 00:21:01,767 --> 00:21:04,042 I'll phone the governor. 253 00:22:10,087 --> 00:22:14,444 Behold, I show you a mystery. 254 00:22:14,607 --> 00:22:16,006 We shall not all sleep, 255 00:22:16,727 --> 00:22:19,525 but we shall all be changed in a moment, 256 00:22:19,687 --> 00:22:23,760 in the twinkling of an eye, at the last trump. 257 00:22:24,367 --> 00:22:25,561 For the trumpet shall sound 258 00:22:26,087 --> 00:22:28,965 and the dead shall be raised incorruptible. 259 00:22:29,167 --> 00:22:30,998 And we shall be changed. 260 00:22:39,647 --> 00:22:42,445 For this corruptible must be made incorruptible, 261 00:22:43,247 --> 00:22:46,637 and this mortal must be made immortal. 262 00:22:49,767 --> 00:22:54,443 Then shall be brought to pass the saying that is written: 263 00:22:54,607 --> 00:22:57,360 "Death is swallowed up in victory. 264 00:22:58,007 --> 00:23:00,567 Oh, death, where is thy sting? 265 00:23:00,727 --> 00:23:04,640 Oh, grave, where is thy victory?" 266 00:23:05,247 --> 00:23:10,002 May the soul of Fallon Carrington Colby, 267 00:23:10,527 --> 00:23:13,280 betrothed of Jeffrey Colby, 268 00:23:14,287 --> 00:23:17,006 mother of Blake Jeffrey Colby, 269 00:23:17,207 --> 00:23:21,837 daughter of Blake Carrington and Alexis Colby, 270 00:23:24,247 --> 00:23:28,684 daughter of this rich Colorado earth she loved so dearly, 271 00:23:28,847 --> 00:23:32,556 rest in eternal peace in that earth. 272 00:23:39,167 --> 00:23:40,805 Fallon. 273 00:23:41,367 --> 00:23:42,641 Goodbye. 274 00:23:47,487 --> 00:23:50,957 I loved you from the moment you were born. 275 00:23:52,807 --> 00:23:58,086 And I shall continue to love you for as long as I breathe, 276 00:23:59,087 --> 00:24:03,683 and then, beyond that. 277 00:24:24,647 --> 00:24:26,683 My little girl. 278 00:24:28,687 --> 00:24:32,157 Please forgive any of the differences that we had. 279 00:24:33,407 --> 00:24:35,682 I loved your strength. 280 00:24:36,727 --> 00:24:38,718 I love you always. 281 00:24:40,167 --> 00:24:42,203 Goodbye, my baby. 282 00:25:48,367 --> 00:25:52,804 Why, Fallon? Why'd you leave me? You never loved me. 283 00:25:53,527 --> 00:25:55,722 If you loved me, you wouldn't have left me for that bum. 284 00:25:57,327 --> 00:25:58,396 You bitch! 285 00:26:01,367 --> 00:26:04,165 What the devil do you think you're doing? 286 00:26:04,767 --> 00:26:07,406 I will not let you desecrate my daughter's funeral, you- 287 00:26:07,567 --> 00:26:10,081 You're a drunken fool. 288 00:26:11,887 --> 00:26:15,482 Jeff, I told you she'd become sick. 289 00:26:16,847 --> 00:26:19,441 Is it too much to ask you to forgive her? 290 00:26:22,407 --> 00:26:23,965 Is it? 291 00:27:40,927 --> 00:27:43,885 Well, it's good to see you relaxing. 292 00:27:44,047 --> 00:27:45,924 Relaxing? 293 00:27:46,087 --> 00:27:47,805 I'm just sitting here thinking. 294 00:27:47,967 --> 00:27:50,959 Thinking about Billy Waite turning me down, 295 00:27:51,127 --> 00:27:53,641 and the others who have turned me down. 296 00:27:54,527 --> 00:27:55,755 What do I do now? 297 00:27:56,887 --> 00:27:59,799 I don't know, but you'll think of something. 298 00:28:00,367 --> 00:28:03,677 Krystle, I have to work. I need to work. 299 00:28:03,847 --> 00:28:05,883 It's the one thing that's always saved me. 300 00:28:06,087 --> 00:28:10,399 I understand, but just don't drive yourself too hard right now. 301 00:28:12,367 --> 00:28:15,484 Try not to deal with people like Billy Waite. 302 00:28:16,367 --> 00:28:19,439 Blake, being rich isn't important to me. 303 00:28:19,607 --> 00:28:22,565 And living in a 48-room house, 304 00:28:22,807 --> 00:28:24,923 well, there are times when I still get lost. 305 00:28:26,647 --> 00:28:29,320 So, what does it matter if we lose the house? 306 00:28:29,487 --> 00:28:31,796 Well, it matters to me. 307 00:28:31,967 --> 00:28:35,277 My children were born and raised in this house. 308 00:28:36,167 --> 00:28:39,045 One of them was buried from this house. 309 00:28:39,207 --> 00:28:42,005 Can't you understand what this place means to me? 310 00:28:42,207 --> 00:28:45,085 Darling, of course I can. 311 00:28:45,247 --> 00:28:49,240 But the memories don't go away, no matter where you live. 312 00:28:50,407 --> 00:28:55,276 Blake, what matters to me is that we have each other. 313 00:28:55,447 --> 00:28:59,804 Remember that, despite everything that's happened, we have each other. 314 00:28:59,967 --> 00:29:01,958 And our baby. 315 00:29:27,407 --> 00:29:29,079 My God, the baby moved. 316 00:29:45,487 --> 00:29:48,320 I should send it back. I told them lots of onions. 317 00:29:49,167 --> 00:29:51,078 Sammy Jo, where's Danny? 318 00:29:52,247 --> 00:29:53,885 Where you can't get your hands on him. 319 00:29:54,047 --> 00:29:55,446 And don't bother looking for him. 320 00:29:55,607 --> 00:29:58,804 He's with friends of mine, a long way from Los Angeles. 321 00:29:59,447 --> 00:30:01,278 What do you want for him? How much? 322 00:30:05,207 --> 00:30:08,165 Thirty thousand dollars a month, for the rest of my life. 323 00:30:08,367 --> 00:30:11,518 Where the hell do you expect me to get that kind of money? 324 00:30:12,767 --> 00:30:14,166 I know where. 325 00:30:14,327 --> 00:30:18,206 Your father may be broke. But you do have a very rich mother. 326 00:30:19,527 --> 00:30:21,882 You'll sign a document, legal and binding, 327 00:30:22,047 --> 00:30:24,641 giving up all claim to Danny forever. 328 00:30:25,927 --> 00:30:28,077 I'll sign anything you want. 329 00:30:29,487 --> 00:30:30,966 Okay. 330 00:30:31,127 --> 00:30:32,879 Where's my son? I want him now. 331 00:30:33,407 --> 00:30:34,840 Mm. 332 00:30:35,927 --> 00:30:37,758 First, the contract. 333 00:30:37,927 --> 00:30:42,125 Signed, sealed and delivered with the first payment. 334 00:30:42,847 --> 00:30:43,916 Thirty thou. 335 00:30:44,527 --> 00:30:45,801 Where do I send it? 336 00:30:47,327 --> 00:30:49,841 I'll call you in a few days and let you know. 337 00:30:52,367 --> 00:30:53,959 Steven. 338 00:30:55,927 --> 00:30:58,839 Leave me $20 to pay for this, or I'll make a scene. 339 00:30:59,367 --> 00:31:01,835 Go ahead, make a scene. 340 00:31:03,807 --> 00:31:05,365 Just remember, 341 00:31:05,527 --> 00:31:11,397 if anything happens to my son between now and the time I see him, I'll kill you. 342 00:32:54,247 --> 00:32:55,965 Who's that? 343 00:32:58,767 --> 00:32:59,756 Adam. 344 00:33:03,047 --> 00:33:05,845 Come here. Come. 345 00:33:06,807 --> 00:33:08,399 Come here. 346 00:33:32,887 --> 00:33:34,479 Samantha. 347 00:33:34,647 --> 00:33:36,444 Such a pretty girl. 348 00:33:37,407 --> 00:33:38,635 So pretty. 349 00:33:58,727 --> 00:34:00,922 Ah! Come here. 350 00:34:11,487 --> 00:34:14,240 No. Don't. 351 00:34:17,447 --> 00:34:19,278 Behave yourself. 352 00:34:39,727 --> 00:34:41,319 Danny. 353 00:34:42,567 --> 00:34:45,445 Uncle Adam's come to take you home. 354 00:34:46,607 --> 00:34:48,757 There we are. 355 00:35:02,927 --> 00:35:06,044 And I got Danny out of that motel room and we flew home. 356 00:35:06,207 --> 00:35:09,358 He's a pretty good traveller, Steven. The stewardesses loved him. 357 00:35:11,327 --> 00:35:12,476 How is Danny? 358 00:35:12,647 --> 00:35:15,480 He's asleep and he's terrific. 359 00:35:15,647 --> 00:35:19,196 Adam, I wanna thank you for bringing him back to us. 360 00:35:19,367 --> 00:35:21,961 You've already thanked me enough, Claudia, really. 361 00:35:22,127 --> 00:35:24,118 Well, maybe I haven't. 362 00:35:30,847 --> 00:35:32,803 Thank you, Adam. Again. 363 00:35:33,647 --> 00:35:35,365 I guess I really didn't know you. 364 00:35:35,567 --> 00:35:38,081 I underestimated you and I'm sorry for that. 365 00:35:38,727 --> 00:35:41,605 Let's get one thing straight, Steven. It wasn't my idea, it was father's. 366 00:35:43,007 --> 00:35:45,521 I was just carrying it out. 367 00:35:46,087 --> 00:35:48,237 Well, you did a fine job, Adam. 368 00:35:48,407 --> 00:35:51,479 But I have a feeling we're not exactly finished with this yet. 369 00:35:51,647 --> 00:35:55,083 Knowing Sammy Jo, I'm sure we aren't. 370 00:36:08,327 --> 00:36:11,160 Look at that big fancy car. 371 00:36:14,607 --> 00:36:16,484 Hey, let's go. 372 00:36:16,647 --> 00:36:18,126 No. 373 00:36:20,527 --> 00:36:22,279 Hey. Hey. 374 00:36:27,407 --> 00:36:28,806 Good afternoon. 375 00:36:28,967 --> 00:36:32,403 - That's a big car. - Yes, it is. 376 00:36:33,087 --> 00:36:36,159 Ha-ha. For a minute, I thought the President of the United States 377 00:36:36,327 --> 00:36:38,397 had decided to visit Northern Colorado. 378 00:36:38,607 --> 00:36:41,167 No, it's only me. 379 00:36:42,767 --> 00:36:45,725 I know I don't know any very rich ladies like you, 380 00:36:45,927 --> 00:36:48,521 and you obviously are very rich. 381 00:36:48,687 --> 00:36:49,881 But I wasn't always. 382 00:36:50,047 --> 00:36:52,322 - Let me ask you something. - Mm? 383 00:36:52,487 --> 00:36:56,639 What is the single most beautiful word in the English language? 384 00:36:58,647 --> 00:37:00,842 Funny you should ask that. 385 00:37:01,447 --> 00:37:02,516 It's lullaby. 386 00:37:02,727 --> 00:37:04,524 Lullaby. 387 00:37:05,087 --> 00:37:06,600 You told me that word one night. 388 00:37:07,447 --> 00:37:09,039 Yes. Right on that porch. 389 00:37:09,207 --> 00:37:13,564 Sitting right there. Just the two of us. We were talking about words. 390 00:37:13,727 --> 00:37:16,446 Some of the words and how beautiful they are. 391 00:37:17,967 --> 00:37:19,559 No. 392 00:37:19,727 --> 00:37:22,605 Millie? Oh, it can't be. 393 00:37:22,807 --> 00:37:27,085 Not my little niece, Millie Cox. Oh! 394 00:37:27,247 --> 00:37:33,197 - Just look a little harder. - Oh, Lord, it is you. Millie. Oh! 395 00:37:35,047 --> 00:37:37,402 Oh. Oh. Oh. 396 00:37:37,567 --> 00:37:40,923 Oh, just look at you. Just look at you. 397 00:37:41,087 --> 00:37:43,920 You're more blossomed out than that skinny little thing that left here. 398 00:37:44,087 --> 00:37:46,078 And you're even prettier, Aunt Bessie. 399 00:37:46,247 --> 00:37:47,316 Oh. 400 00:37:47,487 --> 00:37:49,000 Oh. 401 00:37:49,767 --> 00:37:52,042 It's so good. 402 00:37:52,367 --> 00:37:55,723 Baby, it's so good to see you again. 403 00:37:55,927 --> 00:37:57,758 Oh, baby. 404 00:38:02,607 --> 00:38:05,201 When I heard you'd left for Europe, 405 00:38:05,367 --> 00:38:08,165 I thought I'd never see you again, Millie. 406 00:38:08,367 --> 00:38:12,280 Well, I was away for quite awhile, but I'm back now. 407 00:38:13,047 --> 00:38:15,436 My name is now Dominique. 408 00:38:16,727 --> 00:38:18,718 - Dominique? - Mm-hm. 409 00:38:19,327 --> 00:38:20,601 That is elegant. 410 00:38:21,967 --> 00:38:23,116 Oh, come on in, come on in. 411 00:38:23,287 --> 00:38:25,005 Are you sure you're that skinny little thing 412 00:38:25,167 --> 00:38:26,998 that used to run up these stairs and say to me, 413 00:38:27,167 --> 00:38:29,806 "Aunt Bessie, if you're cooking chicken, can I have the drumstick?" 414 00:38:29,967 --> 00:38:33,357 Ha-ha-ha. Oh, why didn't you tell me you were coming? 415 00:38:33,527 --> 00:38:35,040 That second bedroom is a mess. 416 00:38:35,207 --> 00:38:38,517 I'll help you clean it, and then I'm going to spend the night. 417 00:38:38,687 --> 00:38:40,040 - But first, Aunt Bessie. - Mm-hm. 418 00:38:40,207 --> 00:38:42,482 I have something very important I have to do, 419 00:38:42,647 --> 00:38:46,356 - and I'm going to need your help. - My help? How? Sure. 420 00:38:48,007 --> 00:38:48,996 My mother's trunk. 421 00:38:49,167 --> 00:38:50,520 Oh, it's still here. 422 00:38:50,687 --> 00:38:51,676 Good. 423 00:39:33,567 --> 00:39:35,205 Hello. 424 00:39:37,567 --> 00:39:39,319 Hello, mother. 425 00:39:57,327 --> 00:39:59,522 Oh, he's just a little bit nervous. Come on, honey. 426 00:39:59,687 --> 00:40:00,915 No? 427 00:40:01,087 --> 00:40:02,156 You don't want anything? 428 00:40:02,327 --> 00:40:05,000 Okay. You're the boss today. 429 00:40:05,447 --> 00:40:07,756 He should be hungrier than he is. 430 00:40:07,927 --> 00:40:09,997 No, it's okay. He's really fine, babe. 431 00:40:11,007 --> 00:40:13,601 - He looks flushed. - No, he's not. 432 00:40:14,927 --> 00:40:17,236 I thought he felt a little warm before, so I took his temperature. 433 00:40:17,407 --> 00:40:19,398 But he doesn't have a fever. He's fine. 434 00:40:21,807 --> 00:40:24,116 Excuse me, Mr. Carrington, there's a telephone call for you 435 00:40:24,287 --> 00:40:26,084 from Los Angeles. 436 00:40:28,887 --> 00:40:30,036 Sammy Jo. 437 00:40:30,247 --> 00:40:33,000 You sound as if you were expecting me to call, Steven. 438 00:40:33,207 --> 00:40:35,243 Let's just say it's no surprise. 439 00:40:35,447 --> 00:40:38,245 You folks up there must really be gloating, aren't you? 440 00:40:38,447 --> 00:40:40,722 We're just glad to have Danny back with us. 441 00:40:42,207 --> 00:40:44,596 - Where he belongs? - That's right. 442 00:40:44,767 --> 00:40:48,840 In the big mansion which may not belong to the Carringtons much longer. 443 00:40:49,007 --> 00:40:52,044 Well, enjoy the mansion and the kid for as long as you can. 444 00:40:52,247 --> 00:40:56,445 That goes for all of you. Including your rotten brother, Adam. 445 00:40:56,647 --> 00:40:58,797 Because I'm not finished with this yet. 446 00:40:58,967 --> 00:40:59,956 In fact... 447 00:41:04,487 --> 00:41:07,684 I'm really not finished with this yet. 448 00:41:13,487 --> 00:41:19,039 I came to this house, frankly, a very frightened woman. 449 00:41:20,647 --> 00:41:23,286 And each of you went out of your way to help me adjust 450 00:41:23,447 --> 00:41:27,599 by your kindness and your understanding. 451 00:41:28,967 --> 00:41:30,685 Which makes it all the more difficult for me 452 00:41:30,847 --> 00:41:37,696 to ask you to understand now why we have to let you go, temporarily. 453 00:41:42,207 --> 00:41:43,640 Gerard will give you each a cheque 454 00:41:43,807 --> 00:41:46,480 covering your salaries for the next month. 455 00:41:50,567 --> 00:41:55,004 I hope with all my heart that you'll be back with us soon. 456 00:41:57,167 --> 00:42:01,001 Thank you and God bless you. 457 00:42:07,727 --> 00:42:09,319 Krystle, why did you do it? 458 00:42:09,487 --> 00:42:13,196 I just talked to the gardener. Why did you fire those people? 459 00:42:16,927 --> 00:42:20,715 Blake, one night some time ago, in front of those people, 460 00:42:20,887 --> 00:42:22,479 you told them that it was Mrs. Carrington 461 00:42:22,647 --> 00:42:25,207 who ran this house and no one else. 462 00:42:26,487 --> 00:42:31,083 Well, I did what I had to do, at least for the time being. 463 00:42:31,607 --> 00:42:34,519 We still have Mrs. Gunnerson and Jeannette and- 464 00:42:54,407 --> 00:42:55,681 Mr. Carrington, excuse me, sir. 465 00:42:56,927 --> 00:42:58,804 - There's someone here to see you. - Who is it? 466 00:42:59,007 --> 00:43:01,396 A Dominique Deveraux. She says you've met. 467 00:43:02,487 --> 00:43:05,638 Send her away, please. Tell her we're not receiving any guests. 468 00:43:05,847 --> 00:43:09,123 She just wants a word, sir. She wishes to pay her respects. 469 00:43:10,967 --> 00:43:13,606 All right, all right. Send her in. 470 00:43:22,087 --> 00:43:23,884 Thank you for allowing me this visit. 471 00:43:25,647 --> 00:43:29,117 I know that you've had a very hard time of it. 472 00:43:29,287 --> 00:43:31,642 But I've had a hard time too. 473 00:43:32,847 --> 00:43:36,840 Miss Deveraux, may I ask why you're here? 474 00:43:38,447 --> 00:43:42,725 Because I feel as if I've suffered a loss as well. 475 00:43:44,167 --> 00:43:45,805 Exactly what kind of a loss? 476 00:43:46,327 --> 00:43:50,400 Let's just say that I feel as I do because we have so much in common. 477 00:43:51,767 --> 00:43:53,120 Such as what? 478 00:43:55,007 --> 00:43:56,156 Our blood. 479 00:43:57,967 --> 00:43:59,639 Our genes. 480 00:44:02,767 --> 00:44:04,519 Our daddy. 481 00:44:05,305 --> 00:45:05,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4b96j Help other users to choose the best subtitles 482 00:45:05,818 --> 00:45:10,368 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.