All language subtitles for Dynasty s04e27 The Nightmare.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:44,313 --> 00:01:47,313 Why d�d you lead me 3 00:01:48,552 --> 00:01:52,473 To th�nk you could care? 4 00:01:53,112 --> 00:01:59,913 You d�dn't need me for you had your share 5 00:02:00,072 --> 00:02:03,553 Of slaves around you 6 00:02:03,712 --> 00:02:10,993 To hound you and sw�m In deep emot�on 7 00:02:11,152 --> 00:02:16,713 Devot�on to you 8 00:02:16,872 --> 00:02:21,433 Goodbye to spr�ng 9 00:02:21,592 --> 00:02:24,633 And all �t meant to me 10 00:02:25,953 --> 00:02:33,513 lt can never br�ng The th�ng that used to be 11 00:02:34,673 --> 00:02:40,433 for l must have you or no one 12 00:02:42,592 --> 00:02:46,113 So l'm through w�th love 13 00:02:46,272 --> 00:02:48,073 - Good evening, Mrs. Colby. - Good evening. 14 00:02:48,233 --> 00:02:50,233 - Champagne? - Yes, please. 15 00:02:50,393 --> 00:02:54,393 l guess l'm through 16 00:02:55,193 --> 00:03:02,053 Through w�th love 17 00:03:28,233 --> 00:03:32,313 Of course. It's Dominique Deveraux, isn't it? 18 00:03:32,513 --> 00:03:35,833 And not Lois Lane. Vey good. 19 00:03:36,872 --> 00:03:40,553 You had a somewhat chic, little place of your own in Monte Carlo 20 00:03:40,712 --> 00:03:42,273 or was it Mabere? 21 00:03:42,473 --> 00:03:43,873 Could have been Rome. 22 00:03:44,032 --> 00:03:46,873 l've had vey chic, little places in all three. 23 00:03:47,992 --> 00:03:49,673 When you came to my apartment tonight, 24 00:03:49,832 --> 00:03:51,513 why didn't you tell me who you were? 25 00:03:52,393 --> 00:03:56,753 Maybe my tender ego was bruised because you didn't recognise me. 26 00:03:56,913 --> 00:03:58,233 May l go now? 27 00:03:58,432 --> 00:04:01,273 What are you doing here in Denver? 28 00:04:03,032 --> 00:04:07,033 Among other things, obviously making you vey uncomfortable. 29 00:04:14,592 --> 00:04:15,873 Charles. 30 00:04:16,072 --> 00:04:17,273 Yes, Mrs. Colby? 31 00:04:17,473 --> 00:04:20,113 How long is Miss Deveraux registered to stay at La Mirage? 32 00:04:20,273 --> 00:04:22,353 lndefinitely. 33 00:04:39,793 --> 00:04:42,753 Hello, Steven. What are you doing up at this hour? 34 00:04:42,913 --> 00:04:44,993 l just came down to get a book. 35 00:04:45,153 --> 00:04:48,393 Pretty exciting stuff, isn't it, Jeff and Fallon's wedding coming up? 36 00:04:48,552 --> 00:04:50,993 Yes, it certainly is. 37 00:04:51,432 --> 00:04:53,873 Maybe that's why l'm so restless. 38 00:04:55,432 --> 00:04:56,633 All right, son. 39 00:04:56,793 --> 00:04:58,073 What is it? What's the problem? 40 00:04:58,233 --> 00:04:59,273 What's bothering you? 41 00:05:00,512 --> 00:05:02,113 You have enough on your mind. 42 00:05:03,273 --> 00:05:06,553 Whether l've got things on my mind or not, l'm still your father. 43 00:05:06,713 --> 00:05:10,273 And fathers do care about their sons' problems, you know? 44 00:05:13,713 --> 00:05:17,793 Steven, we've gone through a lot to get our relationship on solid ground. 45 00:05:17,952 --> 00:05:20,273 Now, is there something that l can do for you? 46 00:05:24,312 --> 00:05:26,633 lt's strange. 47 00:05:27,793 --> 00:05:31,313 l remember how hard l fought you for the right to hang on to my own son. 48 00:05:32,713 --> 00:05:37,713 And now, Sammy Jo wants Danny back. 49 00:05:38,793 --> 00:05:42,193 - She what? - She told me tonight. 50 00:05:42,353 --> 00:05:44,833 ''He belongs with his real mother and l want him back.'' 51 00:05:46,153 --> 00:05:50,233 l can't hand my son over to a woman like that. 52 00:05:50,432 --> 00:05:53,753 A liar, a cheat, a tramp. 53 00:05:56,312 --> 00:05:58,593 God help me, l can't. 54 00:05:58,752 --> 00:06:00,513 l won't. 55 00:06:12,392 --> 00:06:14,913 Hi. l'm back. 56 00:06:17,112 --> 00:06:20,153 Yeah. l heard. 57 00:06:20,793 --> 00:06:22,113 The janitor let me in. 58 00:06:22,273 --> 00:06:25,353 He remembered Mr. Hess' lady friend from the last time. 59 00:06:25,512 --> 00:06:27,713 l guess you remember that last time, huh, Morgan? 60 00:06:28,512 --> 00:06:32,353 Oh, l haven't forgotten. How could l? 61 00:06:32,552 --> 00:06:36,473 Violets. They nearly did the trick on her, didn't they? 62 00:06:36,913 --> 00:06:38,833 Like l told you when you came to see me that night 63 00:06:38,992 --> 00:06:41,073 before you left for New York, 64 00:06:42,033 --> 00:06:45,833 there are no guarantees. 65 00:06:47,153 --> 00:06:48,473 l know. 66 00:06:48,632 --> 00:06:51,073 l iust thought l'd drop by and say hello again. 67 00:06:51,273 --> 00:06:53,433 You don't mind, do you? 68 00:06:53,593 --> 00:06:54,633 No. 69 00:06:54,833 --> 00:06:56,873 What happened to that smile of yours? 70 00:06:58,312 --> 00:07:00,873 What would you do if l decided to tell them? 71 00:07:02,392 --> 00:07:04,753 And what exactly would you tell them? 72 00:07:04,913 --> 00:07:07,833 That you came to me and slept with me. 73 00:07:07,992 --> 00:07:09,633 And while you were at it, 74 00:07:09,793 --> 00:07:11,953 asked me to find a way of sending Claudia Carrington 75 00:07:12,112 --> 00:07:14,393 back to the sanatorium. 76 00:07:14,673 --> 00:07:17,553 And away from my kid and my terrific ex-husband? 77 00:07:17,713 --> 00:07:19,393 ls that what you'd tell them? 78 00:07:19,552 --> 00:07:21,473 lsn't that the way it was? 79 00:07:21,632 --> 00:07:22,713 You're damn right. 80 00:07:22,872 --> 00:07:25,033 And if you do tell them, maybe they'll finally know it. 81 00:07:25,192 --> 00:07:27,193 l'm not the stupid tart they like to think l am. 82 00:07:27,353 --> 00:07:28,993 l have a brain and feelings. 83 00:07:29,153 --> 00:07:32,113 And l don't like the way they humiliated me in that courtroom. 84 00:07:32,273 --> 00:07:35,193 So go ahead and shout it from the rooftops if you really want to. 85 00:07:35,353 --> 00:07:37,833 Only you'll never see me again. 86 00:07:38,833 --> 00:07:41,033 l was only kidding, Sammy Jo. 87 00:07:42,033 --> 00:07:44,113 lt's you l want, Sammy Jo. 88 00:07:44,312 --> 00:07:46,753 You know that. 89 00:07:51,312 --> 00:07:55,833 You know, l still dream about you. 90 00:07:57,713 --> 00:08:01,073 You're the most beautiful thing l've ever known. 91 00:08:02,473 --> 00:08:04,073 Ever. 92 00:08:16,673 --> 00:08:18,113 The hour is intolerably late. 93 00:08:18,273 --> 00:08:20,553 l've had a terrible day and an even worse evening. 94 00:08:20,713 --> 00:08:22,673 So whatever you want, make it brief. 95 00:08:22,833 --> 00:08:24,673 This won't take long. 96 00:08:26,713 --> 00:08:28,873 ''This'' being exactly what? 97 00:08:29,833 --> 00:08:31,993 You walked out on me the other day in my father's house 98 00:08:32,153 --> 00:08:33,953 before l could say eveything that l felt. 99 00:08:34,552 --> 00:08:37,513 Then you hung up on me when l tried to continue the conversation. 100 00:08:37,673 --> 00:08:39,673 Will you never get over this obsessive notion 101 00:08:39,832 --> 00:08:41,673 that l was responsible for your father's death? 102 00:08:41,832 --> 00:08:43,593 Now, l refuse to listen to you anymore, Kirby. 103 00:08:43,753 --> 00:08:46,233 - Will you please leave? - No, l'm not leaving. Not yet. 104 00:08:47,352 --> 00:08:50,473 Well, this is my apartment and l'm ordering you to leave. 105 00:08:50,673 --> 00:08:52,713 l am not leaving. 106 00:08:52,873 --> 00:08:55,953 You have robbed me of the most important person in my life, 107 00:08:56,113 --> 00:08:57,153 Joseph Anders. 108 00:08:57,312 --> 00:08:59,713 You drove him to his death and then you tried to atone for it 109 00:08:59,873 --> 00:09:01,313 the only way you knew how. 110 00:09:01,472 --> 00:09:02,513 Money. 111 00:09:02,673 --> 00:09:06,553 But that is not the way that you settle such an unforgivable debt. 112 00:09:06,753 --> 00:09:08,913 A life for a life, Alexis. 113 00:09:09,072 --> 00:09:12,273 Even if it is an ugly life for such a beautiful one. 114 00:09:12,432 --> 00:09:14,153 - Oh, God. - Oh, yes. 115 00:09:14,312 --> 00:09:16,113 Pray to him. Pray hard and quickly. 116 00:09:16,273 --> 00:09:18,113 Oh, Kirby, your mother- 117 00:09:18,312 --> 00:09:19,433 l don't wanna hear about her. 118 00:09:19,592 --> 00:09:21,673 Your mother committed a crime and she was sent- 119 00:09:21,832 --> 00:09:22,953 l don't wanna hear about her. 120 00:09:23,113 --> 00:09:25,673 Do you want the same thing to happen to you? 121 00:09:26,072 --> 00:09:27,673 Kirby. 122 00:09:27,952 --> 00:09:30,153 Kirby, be honest with yourself. 123 00:09:30,312 --> 00:09:32,873 lf you really had such bad thoughts about me, 124 00:09:33,033 --> 00:09:35,513 you would have done this that day at your father's house. 125 00:09:35,712 --> 00:09:37,833 l intended to, 126 00:09:38,633 --> 00:09:41,753 but that man came and l couldn't do it then. 127 00:09:42,552 --> 00:09:46,233 Well, then do it now, Kirby. 128 00:09:46,393 --> 00:09:49,033 There's nobody else here, so go ahead. 129 00:09:49,192 --> 00:09:51,553 Pull the trigger. It's not that difficult. 130 00:09:51,712 --> 00:09:54,313 Go on. Look. 131 00:09:54,513 --> 00:09:57,233 l'm a perfect target. l'm not moving. 132 00:09:57,393 --> 00:09:59,353 So go ahead. 133 00:10:03,993 --> 00:10:06,953 Pull the trigger and watch me die. That's what you want, isn't it? 134 00:10:07,113 --> 00:10:08,353 lsn't it? 135 00:10:17,352 --> 00:10:20,233 Put the gun down. Put it down. 136 00:10:47,793 --> 00:10:49,513 Aren't you gonna call the police? 137 00:10:52,113 --> 00:10:53,713 That depends on you. 138 00:10:55,673 --> 00:10:58,193 l won't press charges 139 00:10:58,352 --> 00:11:02,313 if you refuse to mary Adam and go back to Paris. 140 00:11:03,432 --> 00:11:05,513 You're not going to tell Adam the real reason for this 141 00:11:05,673 --> 00:11:06,753 and neither will l. 142 00:11:07,273 --> 00:11:10,673 So go back where you came from. 143 00:11:10,832 --> 00:11:13,593 Otherwise, you'll go to iail and l shall cut Adam off 144 00:11:13,753 --> 00:11:16,073 and he'll lose eveything. 145 00:11:19,153 --> 00:11:21,153 What do l care about Adam? 146 00:11:21,352 --> 00:11:23,513 No, you care. 147 00:11:24,033 --> 00:11:27,593 You care because you love him. 148 00:11:27,753 --> 00:11:30,233 And you wouldn't want this to happen to him. 149 00:11:36,952 --> 00:11:38,673 You bitch. 150 00:11:39,673 --> 00:11:42,193 lf l am, take a lesson from me. 151 00:11:42,352 --> 00:11:43,873 You may need it in life. 152 00:11:48,592 --> 00:11:50,673 Now get out of here. 153 00:12:17,153 --> 00:12:18,753 l've been looking for you. 154 00:12:18,913 --> 00:12:21,873 l know, Auntie Kystle. l'm always late to breakfast. 155 00:12:22,033 --> 00:12:23,153 You see, l was out jogging- 156 00:12:23,312 --> 00:12:25,393 Did you tell Steven you want Danny back? 157 00:12:25,552 --> 00:12:27,473 You got it. l want him back. 158 00:12:27,633 --> 00:12:29,153 You can't be serious. 159 00:12:29,753 --> 00:12:32,473 l iust heard that line the other day on N. An old movie. 160 00:12:32,673 --> 00:12:34,593 ''You can't be serious.'' 161 00:12:34,753 --> 00:12:37,113 When are you going to grow up and start acting like a woman? 162 00:12:37,312 --> 00:12:38,433 l am a woman. 163 00:12:38,592 --> 00:12:40,073 Well, what about being a mother? 164 00:12:40,273 --> 00:12:42,233 A mother who really cares about her son. 165 00:12:42,432 --> 00:12:44,553 l do and you can't question that. 166 00:12:44,753 --> 00:12:48,913 lf you really loved him, you would do what's best for him. 167 00:12:49,113 --> 00:12:51,193 Well, l know now because l have grown up. 168 00:12:51,352 --> 00:12:53,273 And l can tell the difference between honest talk 169 00:12:53,432 --> 00:12:55,273 and the kind of bull you're handing me. 170 00:12:55,873 --> 00:12:58,153 The person who's best for Danny is me, Auntie Kystle. 171 00:12:58,352 --> 00:13:00,233 Not you, not your Blake Carrington. 172 00:13:00,393 --> 00:13:01,913 And not his gay son, Steven. 173 00:13:02,072 --> 00:13:03,153 lt's me. 174 00:13:07,472 --> 00:13:09,033 Now put this in the truck. 175 00:13:09,192 --> 00:13:10,233 Mrs. Gordon. 176 00:13:10,393 --> 00:13:13,393 l wanna take Danny out for some air. Dress him. 177 00:13:18,633 --> 00:13:20,433 Yes. Come, love. 178 00:13:27,312 --> 00:13:28,873 Kirby? 179 00:13:30,232 --> 00:13:31,953 What are you doing? 180 00:13:32,993 --> 00:13:34,793 l'm leaving. 181 00:13:35,432 --> 00:13:38,553 l was gonna write you a note. 182 00:13:39,633 --> 00:13:41,353 l'm going back to Paris. 183 00:13:41,513 --> 00:13:43,793 Well, for how long? 184 00:13:43,952 --> 00:13:45,233 A year, ten years. l don't know. 185 00:13:45,393 --> 00:13:46,913 What? 186 00:13:48,712 --> 00:13:50,553 l'm not going to mary you. 187 00:13:51,192 --> 00:13:53,193 l've decided that. 188 00:13:55,832 --> 00:13:58,513 So if you'll please iust let me finish what l'm doing. 189 00:13:58,712 --> 00:14:00,473 Did my mother have anything to do with this? 190 00:14:00,673 --> 00:14:01,833 No. 191 00:14:01,993 --> 00:14:04,273 For God's sakes, can't you see? l don't love you. 192 00:14:05,153 --> 00:14:06,513 You do love me. 193 00:14:06,712 --> 00:14:08,873 - l never did. - You do love me. 194 00:14:09,072 --> 00:14:10,993 You've told me how much. You've shown me how much. 195 00:14:11,153 --> 00:14:13,713 - l was lying- - l don't believe that. 196 00:14:14,312 --> 00:14:16,033 l won't. 197 00:14:16,192 --> 00:14:17,473 Stop it. 198 00:14:17,633 --> 00:14:19,273 What are you tying to do? Rape me again? 199 00:14:19,432 --> 00:14:21,073 ls that all you want from me? 200 00:14:28,352 --> 00:14:32,113 You know, l tried to be decent with you. 201 00:14:32,952 --> 00:14:35,193 And l guess l should've realised that any kind of decency 202 00:14:35,352 --> 00:14:36,833 would have been wasted. 203 00:14:37,033 --> 00:14:39,233 Of course, you're going back to Paris to that Frenchman 204 00:14:39,393 --> 00:14:41,473 who kicked you around and treated you like dirt. 205 00:14:44,033 --> 00:14:47,273 Because that's what you've been from the day l met you, Kirby, 206 00:14:50,192 --> 00:14:51,553 is dirt. 207 00:15:15,552 --> 00:15:17,113 Put your jacket on. 208 00:15:17,273 --> 00:15:19,513 Come on. Put your hand in here. 209 00:15:19,673 --> 00:15:21,393 There we go. Put your hand- 210 00:15:21,552 --> 00:15:25,153 l changed my mind about taking Danny outside, Mrs. Gordon. 211 00:15:30,352 --> 00:15:32,033 Travel agents of the world, step aside, 212 00:15:32,192 --> 00:15:35,913 because l have found a really terrific side trip for our honeymoon. 213 00:15:38,273 --> 00:15:39,393 Where? Tell me where. 214 00:15:39,552 --> 00:15:41,793 Well, how about Africa on a photographic safari, huh? 215 00:15:41,952 --> 00:15:43,833 That sounds wonderful. 216 00:15:43,993 --> 00:15:47,033 Just you and me and a pride of lions. 217 00:15:49,432 --> 00:15:51,353 And a whatever of giraffes. 218 00:15:51,513 --> 00:15:53,033 l don't know. How about a neck of them? 219 00:15:53,192 --> 00:15:55,313 That sounds about right. 220 00:15:55,472 --> 00:15:57,633 lt will be wonderful, Jeff. 221 00:15:58,513 --> 00:16:00,473 We're really gonna have a honeymoon this time. 222 00:16:00,633 --> 00:16:03,033 We're really gonna make it special, aren't we? 223 00:16:03,192 --> 00:16:04,713 Dinner by candlelight. 224 00:16:04,913 --> 00:16:06,993 And after dinner, dancing. 225 00:16:07,153 --> 00:16:09,713 And if there's a band, great. If not, l'll hum. 226 00:16:11,432 --> 00:16:13,993 You should be pretty tired by then. 227 00:16:14,352 --> 00:16:16,313 Not that tired. 228 00:16:17,232 --> 00:16:18,753 No. 229 00:16:18,913 --> 00:16:21,993 So when l take you to bed, l'll hold you close, 230 00:16:22,312 --> 00:16:24,113 and we'll make love. 231 00:16:25,153 --> 00:16:27,353 More beautiful love than ever before. 232 00:16:44,432 --> 00:16:46,113 l love you. 233 00:16:46,312 --> 00:16:48,673 l love you, Jeff. 234 00:16:48,832 --> 00:16:53,113 From the bottom of my heart, l love you. 235 00:17:13,153 --> 00:17:15,113 l didn't think anyone would be in here. 236 00:17:15,873 --> 00:17:18,033 l'll go. l mean, you probably wanna be alone. 237 00:17:18,232 --> 00:17:20,633 No. As a matter of fact, l don't. 238 00:17:26,792 --> 00:17:29,433 Well, l'm really glad you're here, Adam. 239 00:17:29,752 --> 00:17:31,913 l mean, for the company. 240 00:17:38,593 --> 00:17:41,993 Do lonely gymnasiums frighten the pretty, young lady? 241 00:17:42,153 --> 00:17:43,753 No, silly. 242 00:17:43,913 --> 00:17:46,393 lt's iust that my instructor back in New York gave me exercises 243 00:17:46,553 --> 00:17:48,033 that need a man's help. 244 00:17:48,192 --> 00:17:49,793 For instance, in order to do one of them, 245 00:17:49,952 --> 00:17:54,873 l need a strong, balancing hand right here in the small of my back. 246 00:17:59,472 --> 00:18:03,473 So you mean something like that? 247 00:18:03,633 --> 00:18:07,113 That's right. l'm supposed to bend back like: 248 00:18:07,272 --> 00:18:09,513 Oh, God. 249 00:18:10,113 --> 00:18:11,313 ls that right? 250 00:18:12,792 --> 00:18:14,433 Perfect. 251 00:18:36,833 --> 00:18:38,913 Adam. Would you excuse us? 252 00:18:39,073 --> 00:18:41,633 There's something l'd like to discuss with Sammy Jo. 253 00:18:48,192 --> 00:18:50,193 Good luck with her. 254 00:18:55,032 --> 00:18:58,033 l iust got off the phone with my lanyer, Chris Deegan. 255 00:18:59,313 --> 00:19:02,913 Your close friend. l remember him. 256 00:19:04,313 --> 00:19:06,073 He told me he received a letter this morning, 257 00:19:06,232 --> 00:19:08,353 special delivey from an attorney you've hired. 258 00:19:08,553 --> 00:19:10,153 You wanna tell me what this is all about? 259 00:19:10,313 --> 00:19:11,353 Sure. That's easy. 260 00:19:11,512 --> 00:19:14,633 l intend to get Danny back, with or without your agreement. 261 00:19:14,792 --> 00:19:18,713 So if we have to go back to court again, we go. 262 00:19:20,073 --> 00:19:21,633 And what happens when we tell the judge 263 00:19:21,792 --> 00:19:24,313 what kind of woman you really are? 264 00:19:24,472 --> 00:19:26,353 You're still a load of laughs, Steven. 265 00:19:26,512 --> 00:19:27,913 Tell me about a judge, any judge, 266 00:19:28,073 --> 00:19:30,233 who won't give a baby to its natural mother. 267 00:19:30,393 --> 00:19:34,273 Unless she's proved to be totally unfit, which l'm not. 268 00:19:36,512 --> 00:19:39,153 Look. l've decided l don't want a career anymore. 269 00:19:39,353 --> 00:19:41,433 l don't wanna be a model in New York or anywhere. 270 00:19:41,593 --> 00:19:44,993 What l do want is to be a real mother to my son. 271 00:19:45,153 --> 00:19:48,313 And l intend to have him raised by a real man. 272 00:19:49,472 --> 00:19:52,913 - Adam? - Why not? 273 00:19:53,633 --> 00:19:55,313 l'll tell you why not. 274 00:19:55,512 --> 00:19:59,833 That brother of mine becomes father to my son over my dead body. 275 00:20:01,192 --> 00:20:02,713 Or yours. 276 00:20:09,512 --> 00:20:13,313 Mr. Carrington, Mr. ManNell's partner is here to see you. 277 00:20:13,512 --> 00:20:15,953 His partner? Who is that? 278 00:20:20,833 --> 00:20:22,473 What the devil are you doing here? 279 00:20:22,712 --> 00:20:24,713 l'm Rolan ManNell's partner. 280 00:20:27,553 --> 00:20:30,073 Call it another one of my many joint ventures, Blake. 281 00:20:30,232 --> 00:20:32,713 This one happens to be my interest in your football team. 282 00:20:32,952 --> 00:20:34,273 What happened to ManNell? 283 00:20:34,432 --> 00:20:36,633 He told me that he was gonna handle this personally. 284 00:20:36,833 --> 00:20:38,713 Well, he's a vey busy man. 285 00:20:38,873 --> 00:20:40,713 He's got a lot to do back East, 286 00:20:40,873 --> 00:20:44,433 so he phoned me early this morning and asked me to take care of this. 287 00:20:44,712 --> 00:20:46,033 lt's a great team, Blake. 288 00:20:46,192 --> 00:20:48,193 But l don't have to tell you that, do l? 289 00:20:48,353 --> 00:20:49,673 Your roster has improved, 290 00:20:49,833 --> 00:20:52,513 you've got a fine record, attended zooming, just great. 291 00:20:52,673 --> 00:20:56,113 So much for greatness, now let's get down to pragmatics. 292 00:20:56,272 --> 00:20:58,913 l assume you've checked it out. You know what the team is worth. 293 00:20:59,673 --> 00:21:02,273 Oh, yes. Yes, l have. 294 00:21:02,673 --> 00:21:04,993 Our cheque, certified. 295 00:21:14,512 --> 00:21:18,433 - What the hell kind of a ioke is this? - Joke? 296 00:21:18,593 --> 00:21:20,793 Most people l know wouldn't laugh at that kind of money. 297 00:21:20,952 --> 00:21:22,073 That reads $1 O million. 298 00:21:22,272 --> 00:21:24,873 Which means 20 cents on the dollar. 299 00:21:25,032 --> 00:21:28,993 Now, of this ten, my ownership position entitles me to 4.7 million. 300 00:21:29,153 --> 00:21:31,873 Now, that team is worth 50 million at least, and you know it. 301 00:21:33,272 --> 00:21:36,073 That's our offer. Take it or leave it. 302 00:21:58,673 --> 00:22:01,313 Steven, why didn't you tell me what Sammy Jo wants? 303 00:22:01,472 --> 00:22:03,633 l was gonna tell you about it later, okay, Claudia? 304 00:22:03,792 --> 00:22:05,513 When you had that meeting with Chris Deegan, 305 00:22:05,673 --> 00:22:08,553 he advised you to ty and make a personal agreement with Sammy Jo 306 00:22:08,712 --> 00:22:10,073 for joint custody of Danny. 307 00:22:10,272 --> 00:22:11,793 Well, l'm taking this to court. 308 00:22:11,952 --> 00:22:13,873 You can't make an agreement with a cobra. 309 00:22:14,073 --> 00:22:16,193 Steven, listen to me 310 00:22:16,353 --> 00:22:18,633 and consider what losing the fight could mean. 311 00:22:18,833 --> 00:22:21,273 You don't understand, Claudia. l'm not gonna lose. 312 00:22:21,512 --> 00:22:23,313 You just may. 313 00:22:23,472 --> 00:22:25,033 And if Sammy Jo wins, 314 00:22:25,192 --> 00:22:28,153 she could pack Danny up and she could take him anywhere. 315 00:22:28,353 --> 00:22:31,673 She could make sure you never see your son again. 316 00:22:31,873 --> 00:22:36,353 Steven, sharing Danny is better than losing the fight. 317 00:22:36,553 --> 00:22:38,833 And you just may. 318 00:23:01,032 --> 00:23:02,553 All right. 319 00:23:03,472 --> 00:23:04,553 All right, Dawson. 320 00:23:04,712 --> 00:23:07,313 You people are gonna regret this. 321 00:23:14,192 --> 00:23:15,713 Blake? 322 00:23:17,593 --> 00:23:19,673 The banks, they foreclosed. 323 00:23:19,833 --> 00:23:21,873 l've lost the company. 324 00:23:22,992 --> 00:23:25,633 Oh, darling. 325 00:23:27,472 --> 00:23:30,873 Twenty-five years of my life and they're tying to tell me it was all for nothing. 326 00:23:33,032 --> 00:23:36,993 Blake, banks can foreclose on a company, 327 00:23:37,153 --> 00:23:38,793 but they can't on a man. 328 00:23:38,952 --> 00:23:40,833 Not on you. 329 00:23:41,192 --> 00:23:45,273 You have a genius for knowing where oil is and how to get it out. 330 00:23:45,432 --> 00:23:47,913 You'll start another company. 331 00:23:48,073 --> 00:23:50,233 No, l won't. l won't have to. 332 00:23:51,073 --> 00:23:52,633 Those banks are gonna find out 333 00:23:52,792 --> 00:23:55,633 that they've got more than they can handle. 334 00:23:56,673 --> 00:24:00,073 Denver-Carrington is Blake Carrington. 335 00:24:00,952 --> 00:24:04,953 And they will come begging to me to run that company again. 336 00:24:05,113 --> 00:24:07,273 l know they will. 337 00:24:07,833 --> 00:24:10,433 And l'll make them get down on their knees 338 00:24:10,593 --> 00:24:12,313 when they come begging. 339 00:24:24,272 --> 00:24:25,873 Darling. 340 00:24:26,313 --> 00:24:28,633 Why don't you go to your office and get your things 341 00:24:28,833 --> 00:24:31,273 and l'll come by and pick you up? 342 00:24:31,792 --> 00:24:33,673 Then we'll go home. 343 00:24:35,113 --> 00:24:38,033 There's nothing more for us to do here tonight. 344 00:25:12,472 --> 00:25:13,753 Yes, Marcia? 345 00:25:13,913 --> 00:25:16,473 Mr. Carr�ngton, there's a woman who says she wants to see you. 346 00:25:16,633 --> 00:25:18,873 A M�ss Deveraux. 347 00:25:20,073 --> 00:25:22,313 l don't know a Miss Deveraux. 348 00:25:22,472 --> 00:25:23,513 She sa�d you d�dn't 349 00:25:23,673 --> 00:25:27,033 but that you both stayed at the V�lla Mar�n� outs�de of Rome. 350 00:25:31,432 --> 00:25:33,233 l'm sory, Mr. Carrington, but she just- 351 00:25:33,432 --> 00:25:35,473 lt's all right, Marcia. 352 00:25:36,353 --> 00:25:38,513 Hello, Mr. Carrington. 353 00:25:39,633 --> 00:25:42,513 - Miss Deveraux. - Dominique. 354 00:25:42,673 --> 00:25:45,313 And you are Blake, of course. 355 00:25:49,073 --> 00:25:50,353 The Villa Marini. 356 00:25:50,512 --> 00:25:53,313 Does that hold any special memoy for you? 357 00:25:53,553 --> 00:25:56,553 Yes. l was there on a business trip. 358 00:25:56,873 --> 00:25:59,273 May l ask what you want, what you're doing here? 359 00:25:59,472 --> 00:26:01,873 You met there once with Rashid Ahmed. 360 00:26:03,873 --> 00:26:07,113 Rashid was a steady customer in my nightclub in Rome. 361 00:26:07,272 --> 00:26:09,313 Why am l here? 362 00:26:09,472 --> 00:26:12,473 To satisfy my curiosity, l suppose. 363 00:26:12,633 --> 00:26:15,953 How could a man as tough and as brilliant as you're supposed to be 364 00:26:16,113 --> 00:26:19,673 have been taken in by Rashid in Hong Kong? 365 00:26:19,913 --> 00:26:21,793 l see. 366 00:26:22,153 --> 00:26:26,513 Well, l hate to deprive you of what you're obviously here for, a stoy, 367 00:26:26,673 --> 00:26:30,673 but l've had a vey long day and my daughter is getting married tomorrow. 368 00:26:30,833 --> 00:26:32,393 So if you don't mind, 369 00:26:32,553 --> 00:26:35,913 l don't intend to stay here and fence with a stranger. 370 00:26:38,032 --> 00:26:39,633 l mean, it is to laugh. 371 00:26:39,792 --> 00:26:42,993 Eveyone in Denver mistaking me for a reporter. 372 00:26:43,153 --> 00:26:44,673 Well, l am not a reporter. 373 00:26:44,833 --> 00:26:47,633 And once your daughter is married, you just may want to look me up 374 00:26:47,792 --> 00:26:49,873 and continue this conversation. 375 00:26:50,952 --> 00:26:53,993 - l doubt that l will. - You should. 376 00:26:54,153 --> 00:26:57,433 We are two people who should know one another, Blake. 377 00:26:58,992 --> 00:27:00,033 Miss Deveraux, 378 00:27:00,192 --> 00:27:02,233 l still don't know who you are or what you want, 379 00:27:02,393 --> 00:27:04,673 and l don't really care. 380 00:27:08,232 --> 00:27:12,553 l have to go and l'll tell my secretay that you're leaving. 381 00:27:28,432 --> 00:27:34,713 Won't it iust knock their socks off when they find out l'm a Carrington? 382 00:27:39,673 --> 00:27:42,353 Miss Deveraux, may l show you out? 383 00:27:44,032 --> 00:27:45,833 You may, 384 00:27:47,313 --> 00:27:49,113 for now. 385 00:28:05,353 --> 00:28:07,473 Harold, has Benny brought my car around yet? 386 00:28:07,633 --> 00:28:10,993 Yes, Mrs. Colby, but Mr. Dexter's on h�s way up to see you. 387 00:28:11,153 --> 00:28:12,953 Harold, how many times have l told you 388 00:28:13,113 --> 00:28:16,553 not to send anybody up unless you've announced them first? 389 00:28:23,153 --> 00:28:24,353 Hello, Alexis. 390 00:28:24,512 --> 00:28:27,233 lt's my daughter's wedding day, Dex, and l'm late for an appointment. 391 00:28:27,393 --> 00:28:28,753 - So goodbye. - Look. 392 00:28:28,913 --> 00:28:30,593 The last time we saw each other, 393 00:28:30,752 --> 00:28:34,073 you made it vey clear that not only were we finished as lovers, 394 00:28:34,232 --> 00:28:35,353 but we weren't even friends. 395 00:28:35,553 --> 00:28:37,793 l obviously made it clear since you remembered evey word. 396 00:28:37,952 --> 00:28:39,073 And l bought what you said. 397 00:28:39,272 --> 00:28:42,593 l took off for Wyoming. l was angy, damned angy. 398 00:28:42,752 --> 00:28:45,433 l iust wanted to go home to what l knew and loved as a kid. 399 00:28:46,712 --> 00:28:48,153 Little Wyoming cowgirls? 400 00:28:48,313 --> 00:28:51,273 Basics. Fresh, clean air, hard riding. 401 00:28:51,512 --> 00:28:54,073 All the things that are supposed to clear your mind, 402 00:28:54,232 --> 00:28:55,473 but it didn't work for me. 403 00:28:56,593 --> 00:28:58,473 When l got back here, Tracy Kendall told me 404 00:28:58,633 --> 00:29:00,713 that you knew all about our affair. 405 00:29:00,873 --> 00:29:02,913 And it hit me suddenly. 406 00:29:03,073 --> 00:29:05,673 l'd set up a double standard, Alexis. 407 00:29:05,833 --> 00:29:07,273 We both had our affairs, 408 00:29:07,432 --> 00:29:10,273 and l had no right to expect you to act any differently than l did. 409 00:29:11,272 --> 00:29:14,833 Well, that's extremely modern of you and vey gallant. 410 00:29:14,992 --> 00:29:18,513 l mean it. l asked too much of you. 411 00:29:19,113 --> 00:29:23,273 You're a lot of a woman, Alexis, and you're what l want. 412 00:29:24,272 --> 00:29:27,313 So l'll have you on your terms. 413 00:29:29,952 --> 00:29:35,553 l need you so vey much. 414 00:29:47,192 --> 00:29:48,833 Dex. 415 00:29:50,992 --> 00:29:54,113 l really do have to go, but l'll tell you what. 416 00:29:54,272 --> 00:29:56,593 How would you like to be my escort at the wedding tonight? 417 00:29:56,752 --> 00:29:57,913 Pick me up at 6? 418 00:29:59,192 --> 00:30:01,033 Six on the dot. 419 00:30:01,192 --> 00:30:03,273 Black tie, of course. 420 00:30:03,432 --> 00:30:04,833 What else? 421 00:30:23,712 --> 00:30:26,833 Bennett, Mrs. Colby has only another half hour to go, 422 00:30:26,992 --> 00:30:28,793 so please have her car out front. 423 00:30:28,952 --> 00:30:30,713 Thank you. 424 00:30:31,192 --> 00:30:33,233 - Hello, Mrs. Carrington. - Virginia. 425 00:30:33,393 --> 00:30:34,793 Diette's ready for you, Booth 4. 426 00:30:34,952 --> 00:30:36,713 Thank you. 427 00:30:52,952 --> 00:30:54,233 lt all so exciting, Mrs. Colby, 428 00:30:54,393 --> 00:30:56,553 about your daughter getting married this afternoon. 429 00:30:56,712 --> 00:30:58,713 And l'm sure her wedding will be just as beautiful 430 00:30:58,873 --> 00:31:01,153 as Mr. and Mrs. Carrington's was. 431 00:31:01,313 --> 00:31:02,953 l wouldn't know, l wasn't there. 432 00:31:03,113 --> 00:31:04,633 And l read in the columns the other day 433 00:31:04,792 --> 00:31:06,353 that Mrs. Carrington is pregnant. 434 00:31:06,553 --> 00:31:10,273 And Mr. Carrington was so happy, he gave her fabulous gifts. 435 00:31:10,432 --> 00:31:13,073 lt's all so, well, Carrington. 436 00:31:14,192 --> 00:31:18,473 The name may be Carrington, my dear, but the game? 437 00:31:18,992 --> 00:31:22,113 My hunch is that you give a man of a certain age 438 00:31:22,272 --> 00:31:24,753 the news that he's going to become a father, 439 00:31:24,913 --> 00:31:30,673 and he asks no questions about how or by whom. 440 00:31:38,792 --> 00:31:39,873 Perfection. 441 00:31:40,032 --> 00:31:41,753 One little thing and you can be on your way. 442 00:31:41,913 --> 00:31:43,713 l'll be right back. 443 00:31:43,873 --> 00:31:45,713 l'll be right back. 444 00:31:49,192 --> 00:31:52,073 So you like to sling mud, Alexis? 445 00:31:58,752 --> 00:32:01,353 How dare you? 446 00:32:14,633 --> 00:32:16,393 Come in. 447 00:32:20,712 --> 00:32:25,113 Need l remind you, sister o' mine, that today is not just any old day? 448 00:32:25,272 --> 00:32:28,713 Men called florists are descending upon us like locusts. 449 00:32:28,873 --> 00:32:31,073 Mrs. Gunnerson has delusions of being General Patton, 450 00:32:31,232 --> 00:32:33,113 commanding the kitchen to outdo itself. 451 00:32:33,272 --> 00:32:34,393 And where's the bride? 452 00:32:34,553 --> 00:32:37,233 l'm resting. l'm allowed. 453 00:32:37,393 --> 00:32:40,353 Today's your day, kid. You are allowed. 454 00:32:41,153 --> 00:32:45,593 My gift should be arriving soon and l don't wanna spoil the surprise, 455 00:32:45,752 --> 00:32:47,153 but it's a bean bag. 456 00:32:48,113 --> 00:32:50,873 You always did want your vey own bean bag. 457 00:32:51,032 --> 00:32:55,073 Oh, yes. Ever since l gave you yours on your 7th birthday. 458 00:32:55,232 --> 00:32:57,473 You said, ''Thanks a lot,'' and you punched me. 459 00:32:58,032 --> 00:32:59,433 A vey small punch. 460 00:32:59,633 --> 00:33:01,873 Not so small it didn't hurt. 461 00:33:03,712 --> 00:33:05,433 Where are you hurting now, Fallon? 462 00:33:06,833 --> 00:33:08,353 Nowhere. 463 00:33:08,512 --> 00:33:09,553 lf l look down 464 00:33:09,712 --> 00:33:12,473 it's because it shouldn't be raining on my wedding day. 465 00:33:12,712 --> 00:33:17,513 This is Steven. l can read your eyes, l always could. 466 00:33:18,553 --> 00:33:19,833 Look. 467 00:33:19,992 --> 00:33:21,713 When you're in pain, l'm in pain. 468 00:33:21,873 --> 00:33:23,713 Where do you hurt? 469 00:33:25,553 --> 00:33:28,313 - My head. - What's wrong? 470 00:33:28,472 --> 00:33:29,713 l don't know. 471 00:33:29,913 --> 00:33:34,673 Ever since the accident, l get these really bad headaches sometimes. 472 00:33:35,553 --> 00:33:37,033 How often? 473 00:33:37,752 --> 00:33:39,473 Not too often. 474 00:33:39,673 --> 00:33:41,113 Are you having one now? 475 00:33:42,113 --> 00:33:43,393 No. 476 00:33:43,553 --> 00:33:46,873 Look, don't tell anybody about it, okay? Because it will pass. 477 00:33:47,073 --> 00:33:50,113 Now, l iust have the iitters about the wedding. 478 00:33:50,913 --> 00:33:54,153 Promise me you won't say anything to anybody. 479 00:33:54,432 --> 00:33:56,073 lt will go. Promise? 480 00:33:57,432 --> 00:33:59,633 l promise, sis. 481 00:34:18,072 --> 00:34:19,793 Oh, Mrs. Carrington, what do you think? 482 00:34:19,952 --> 00:34:22,913 l think it's beautiful, Gerard. 483 00:34:25,273 --> 00:34:26,993 More caviar, Emily. 484 00:34:27,152 --> 00:34:28,513 How is eveything, Mrs. Gunnerson? 485 00:34:28,672 --> 00:34:30,953 - Just fine, Mrs. Carrington. - Good. 486 00:34:32,193 --> 00:34:36,193 lf we bring this tendril down, l think it will soften the angle of your cheek. 487 00:34:36,353 --> 00:34:37,913 lt turned out beautifully. 488 00:34:38,072 --> 00:34:39,833 - And this veil... - And the buttons, l know. 489 00:34:39,992 --> 00:34:41,193 Do you love lace? 490 00:34:41,353 --> 00:34:43,953 Was this your own design? l really think it's just beautiful. 491 00:34:44,112 --> 00:34:45,153 You look so elegant. 492 00:34:45,313 --> 00:34:47,233 Oh, Fallon, you look beautiful. 493 00:34:47,393 --> 00:34:49,753 Oh, thank you. 494 00:34:51,952 --> 00:34:53,793 Well, your matron of honour has to get dressed, 495 00:34:53,952 --> 00:34:56,113 but l wanted to stop by and give you this. 496 00:34:56,273 --> 00:34:58,793 Oh, could it be the same shiny penny l gave you 497 00:34:58,952 --> 00:35:00,793 - when you married Daddy? - Married Blake? 498 00:35:02,072 --> 00:35:03,673 Thanks. 499 00:35:08,873 --> 00:35:11,193 Now, if you could iust hold still a moment longer, 500 00:35:11,353 --> 00:35:13,033 l could brush through one more time. 501 00:35:13,193 --> 00:35:14,233 You're still a little... 502 00:35:14,393 --> 00:35:15,433 You know, l think... 503 00:35:15,592 --> 00:35:17,553 l wonder if there's... 504 00:35:17,713 --> 00:35:20,553 Perhaps, if you had a little more lift... 505 00:35:22,512 --> 00:35:23,913 Stop it! 506 00:35:26,713 --> 00:35:28,273 l'm sory. 507 00:35:28,432 --> 00:35:31,113 l iust need to be by myself for a while. 508 00:35:32,672 --> 00:35:35,313 l'll finish the rest myself. 509 00:37:26,393 --> 00:37:28,433 The baby's here. 510 00:37:41,273 --> 00:37:43,313 l hope you don't mind my being here, Blake. 511 00:37:43,512 --> 00:37:45,953 l was invited by the mother of the bride. 512 00:37:47,873 --> 00:37:49,713 You can stay for the wedding, Dexter. 513 00:37:49,873 --> 00:37:52,753 But the minute it's over, l want you the hell out of this house. 514 00:38:31,353 --> 00:38:33,513 l'll see what's keeping her. 515 00:38:51,472 --> 00:38:53,113 Fallon? 516 00:39:01,672 --> 00:39:02,873 What's happened? 517 00:39:03,032 --> 00:39:05,073 l don't know. 518 00:39:14,992 --> 00:39:16,233 Fallon. 519 00:39:17,112 --> 00:39:19,193 Fallon. 520 00:39:23,552 --> 00:39:26,473 - Fallon. - l'll get her. 521 00:39:44,873 --> 00:39:46,753 Fallon. 522 00:40:01,112 --> 00:40:03,273 Look, don't wory. It's gonna be all right. 523 00:40:03,432 --> 00:40:04,513 Mrs. Colby. 524 00:40:04,672 --> 00:40:06,033 Sergeant Cooper. What is it? 525 00:40:06,512 --> 00:40:08,113 ls this something to do with my daughter? 526 00:40:08,273 --> 00:40:10,793 l don't know anything about her. l came to see you. 527 00:40:10,952 --> 00:40:12,233 Can we talk alone? 528 00:40:12,393 --> 00:40:13,913 No, l'm sory. l can't talk right now. 529 00:40:14,072 --> 00:40:17,913 l'm sory to intrude on a time like this, but l insist that we talk right now. 530 00:40:18,833 --> 00:40:20,633 lt's about Mark Jennings. 531 00:40:21,393 --> 00:40:22,433 What about him? 532 00:40:22,592 --> 00:40:25,713 Something that l'm sure you're gonna wanna discuss privately. 533 00:40:25,873 --> 00:40:27,473 l'm coming with Mrs. Colby. 534 00:40:39,753 --> 00:40:41,153 How many times do l have to tell you 535 00:40:41,313 --> 00:40:44,433 that l am tired of being questioned about this unfortunate man's suicide? 536 00:40:44,592 --> 00:40:47,113 - l am warning you that- - Mrs. Colby. 537 00:40:47,273 --> 00:40:49,033 We have learned that before Mr. Jennings died, 538 00:40:49,193 --> 00:40:50,313 he opened a bank account. 539 00:40:50,512 --> 00:40:53,993 And deposited a cheque for $1 OO, OOO. 540 00:40:54,152 --> 00:40:56,033 Sergeant, l knew Jennings pretty well. 541 00:40:56,193 --> 00:40:59,393 The man was capable of being mixed up in all kinds of shady deals 542 00:40:59,552 --> 00:41:01,593 Mrs. Colby would have no knowledge of. 543 00:41:01,753 --> 00:41:03,673 lt took me some time to trace it, but it turns out 544 00:41:03,833 --> 00:41:06,033 that the deposit consisted of a personal cheque 545 00:41:06,193 --> 00:41:08,753 made out to the deceased and signed by you. 546 00:41:08,952 --> 00:41:10,473 Now, the department has a theoy. 547 00:41:10,632 --> 00:41:13,273 That no man takes his own life with that kind of money in the bank. 548 00:41:13,952 --> 00:41:17,233 That maybe, in fact, vey probably, he was blackmailing you. 549 00:41:17,393 --> 00:41:19,713 Wanted more, you both struggled on the terrace 550 00:41:19,913 --> 00:41:21,913 and you pushed him over. 551 00:41:22,072 --> 00:41:23,113 That's not true. 552 00:41:23,313 --> 00:41:25,633 You people are crazy. Jennings was twice her size. 553 00:41:25,833 --> 00:41:27,353 And vey drunk. 554 00:41:27,512 --> 00:41:28,913 The autopsy showed us that. 555 00:41:29,112 --> 00:41:33,273 Also, we have some witnesses with some interesting information. 556 00:41:33,512 --> 00:41:36,353 Mrs. Colby, l'm placing you under arrest 557 00:41:36,512 --> 00:41:38,673 for the murder of one Mark Howard Jennings. 558 00:41:39,632 --> 00:41:41,913 Why, that's absolutely ridiculous. 559 00:41:42,072 --> 00:41:43,673 Dex, Dex, you've got to do something. 560 00:41:43,873 --> 00:41:45,113 l'll phone Gerald Wilson. 561 00:41:45,273 --> 00:41:47,553 - Cuff the lady. - Cuff me? 562 00:41:47,713 --> 00:41:49,913 - How dare you? - You have the right to remain silent. 563 00:41:50,072 --> 00:41:51,673 lf you give up the right to remain silent, 564 00:41:51,833 --> 00:41:55,233 anything you say can and will be held against you in a court of law. 565 00:41:55,393 --> 00:41:57,113 You have the right to speak with an attorney 566 00:41:57,273 --> 00:41:59,273 and have the attorney present for your questioning. 567 00:41:59,432 --> 00:42:03,953 lf you so desire and can't afford one, an attorney will be... 568 00:43:02,793 --> 00:43:05,313 Fallon! 569 00:43:15,152 --> 00:43:19,193 Hey, Mert. Look what's headed our way. 570 00:43:22,233 --> 00:43:25,233 What did you do, honey? 571 00:43:29,672 --> 00:43:32,593 Will her be staying with me? 572 00:43:32,753 --> 00:43:34,513 Yeah. 573 00:43:38,273 --> 00:43:40,393 This is all a mistake. This is all a terrible mistake. 574 00:43:40,552 --> 00:43:42,473 Sure, it's always a mistake, honey. 575 00:43:42,632 --> 00:43:44,193 Now, you iust make yourself comfortable 576 00:43:44,353 --> 00:43:46,673 till the judge sets your bail. 577 00:43:46,833 --> 00:43:50,153 Don't you dare walk away and leave me here, damn it. 578 00:43:50,313 --> 00:43:52,673 Let me out of here. 579 00:43:52,833 --> 00:43:54,833 Let me out of here! 580 00:43:55,305 --> 00:44:55,726 Please rate this subtitle at www.osdb.link/esmm Help other users to choose the best subtitles 581 00:44:55,776 --> 00:45:00,326 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.