Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:02:14,193 --> 00:02:16,673
Blake,
l had a messenger bring this over.
3
00:02:16,832 --> 00:02:18,833
lt's hitting the newsstands today.
4
00:02:18,992 --> 00:02:21,633
World f�nance, huh?
From the look on your face,
5
00:02:21,793 --> 00:02:23,393
l'd say we should
cancel our subscription.
6
00:02:25,152 --> 00:02:26,873
Well, the man on the cover's
vey handsome,
7
00:02:27,032 --> 00:02:29,353
but l'm afraid
it's an ugly article inside.
8
00:02:29,513 --> 00:02:31,593
lt certainly doesn't surprise me.
9
00:02:31,752 --> 00:02:36,113
Blake, Gordon Wales says that l ty
to defend you and that's not true.
10
00:02:36,272 --> 00:02:38,753
l said you didn't need defending
in the China Sea venture-
11
00:02:38,913 --> 00:02:41,033
Darling,
you could've told the man anything.
12
00:02:41,193 --> 00:02:44,033
He was out to do a hatchet iob,
regardless of what you said.
13
00:02:44,193 --> 00:02:45,953
Apparently, he succeeded.
14
00:02:46,112 --> 00:02:48,433
l'm sory,
l should've handled him better.
15
00:02:48,592 --> 00:02:50,673
- Maybe-
- Gordon Wales is a hack writer.
16
00:02:50,832 --> 00:02:53,313
Don't you waste your time
worying about him.
17
00:02:53,513 --> 00:02:55,193
But you're worried, aren't you?
18
00:02:55,872 --> 00:02:58,793
Well, right now,
l'm more anxious than l am worried.
19
00:02:58,953 --> 00:03:01,593
Got a meeting with Avril Dawson
at the bank today.
20
00:03:01,793 --> 00:03:03,193
To extend the loan?
21
00:03:04,112 --> 00:03:05,593
l think we got a good chance.
22
00:03:05,752 --> 00:03:09,993
See, with Dawson's bank holding
one half of the $1 OO million loan,
23
00:03:10,513 --> 00:03:12,753
the other bank's holding
the remaining 50 million.
24
00:03:12,953 --> 00:03:15,673
lt should fall in right behind Dawson.
25
00:03:15,832 --> 00:03:19,393
Now, if he extends my loan,
so will the others.
26
00:03:19,592 --> 00:03:21,593
And if they don't extend?
27
00:03:23,272 --> 00:03:25,753
Then Denver-Carrington
belongs to the banks.
28
00:03:27,473 --> 00:03:31,753
l iust hope that Dawson doesn't pass
any newsstands today.
29
00:03:41,872 --> 00:03:42,913
Morning.
30
00:03:43,073 --> 00:03:45,393
You should ioin me at La Mirage,
Alexis.
31
00:03:45,552 --> 00:03:47,353
Tennis again?
32
00:03:47,513 --> 00:03:49,353
There are more stimulating things
to do in life
33
00:03:49,513 --> 00:03:51,593
than to watch you running
around the court in shorts.
34
00:03:51,752 --> 00:03:55,033
Not me, Alexis.
My partner, Dex Dexter.
35
00:03:55,673 --> 00:03:58,953
Much too busy,
but you boys have fun.
36
00:03:59,112 --> 00:04:00,833
Too busy hatching plots?
37
00:04:00,992 --> 00:04:03,513
- l don't hatch things, Mark.
- No?
38
00:04:03,712 --> 00:04:06,393
Then what would you call your deal
with Rashid Ahmed in Hong Kong?
39
00:04:06,872 --> 00:04:08,313
l thought you were leaving.
40
00:04:08,832 --> 00:04:10,273
You're tying to ruin Blake, lady.
41
00:04:10,432 --> 00:04:11,873
Why? Just more business?
42
00:04:12,673 --> 00:04:14,513
l know you.
When it comes to Blake Carrington,
43
00:04:14,712 --> 00:04:16,753
you won't stop with screwing up
his oil deal.
44
00:04:16,913 --> 00:04:18,993
You're after something bigger
and better. What is it?
45
00:04:21,752 --> 00:04:23,353
Listen to me, Mark Jennings.
46
00:04:23,512 --> 00:04:26,553
l paid you $1 OO, OOO
to keep your mouth shut.
47
00:04:26,752 --> 00:04:29,393
And you better do just that.
48
00:04:44,752 --> 00:04:45,753
Hello.
49
00:04:45,913 --> 00:04:47,713
Alexis, this is Kirby.
50
00:04:48,353 --> 00:04:50,553
Yes, Kirby, what can l do for you?
51
00:04:50,752 --> 00:04:53,673
l wanted to apologise
for my behaviour the other day.
52
00:04:53,872 --> 00:04:55,553
Apology accepted. Is that it?
53
00:04:55,752 --> 00:04:58,913
Well, l thought we could get together
again and finish our discussion.
54
00:04:59,512 --> 00:05:01,553
As far as l'm concerned, Kirby,
it is finished.
55
00:05:01,713 --> 00:05:04,433
We have nothing more
to say to each other.
56
00:05:16,392 --> 00:05:18,393
Adam Carrington, please.
57
00:05:19,153 --> 00:05:22,713
Mother, if, as you say,
Kirby lured you to that empty house,
58
00:05:22,872 --> 00:05:24,673
she must have had a reason.
59
00:05:24,833 --> 00:05:27,793
What possible reason could she have
for dragging me to her father's house
60
00:05:27,952 --> 00:05:29,193
in that dreadful neighbourhood?
61
00:05:29,353 --> 00:05:31,633
Why would you be meeting
with Kirby, anyway?
62
00:05:31,793 --> 00:05:33,713
- That's not the point.
- Let's make it the point.
63
00:05:33,872 --> 00:05:35,273
Why did she want to see you?
64
00:05:35,432 --> 00:05:38,393
Well, l'd offered her a job in Paris.
65
00:05:38,552 --> 00:05:39,873
You did what?
66
00:05:40,033 --> 00:05:41,553
Adam,
it took me a long time to realise
67
00:05:41,713 --> 00:05:43,793
that you were really serious
about marying this girl.
68
00:05:43,952 --> 00:05:46,433
So l'd offered her the iob once before,
but she turned me down.
69
00:05:46,593 --> 00:05:48,393
She said she changed her mind,
wanted to talk.
70
00:05:48,552 --> 00:05:49,593
Well, there you are.
71
00:05:49,752 --> 00:05:51,753
Kirby took you to the house
to discuss your offer.
72
00:05:51,913 --> 00:05:53,793
Except she didn't talk about
the job offer.
73
00:05:53,992 --> 00:05:57,513
She's spent the entire time
rambling on about her dead father.
74
00:05:57,713 --> 00:06:00,473
Finally, l iust turned and walked out.
It didn't make any sense.
75
00:06:01,793 --> 00:06:03,513
And that's what you had
to see me about?
76
00:06:03,713 --> 00:06:04,873
Yes.
77
00:06:05,033 --> 00:06:07,993
This girl is obviously as unbalanced
as her mother was.
78
00:06:08,752 --> 00:06:10,873
Mother, l love Kirby.
79
00:06:11,033 --> 00:06:12,513
l know her far better than you.
80
00:06:12,673 --> 00:06:14,993
You nearly devastated her
with the truth about her mother.
81
00:06:15,192 --> 00:06:17,553
Whatever she's going through now
is your fault.
82
00:06:17,713 --> 00:06:19,753
- My fault?
- Yes.
83
00:06:19,913 --> 00:06:24,193
Adam, l am tying to save you
from marying a vey sick girl.
84
00:06:24,392 --> 00:06:26,553
Well
l don't need to be! saved by you.
85
00:06:26,713 --> 00:06:28,793
Neither does Kirby.
Go rescue someone else.
86
00:06:29,632 --> 00:06:32,433
From now on, stay out of our lives.
87
00:06:34,992 --> 00:06:38,473
So Ilie hit a tremendous backhand
and l came back with a forehand.
88
00:06:38,632 --> 00:06:40,513
- Into the stands.
- Mark.
89
00:06:41,512 --> 00:06:43,673
Sory l'm late.
l'll change, meet you in a few minutes.
90
00:06:43,833 --> 00:06:45,033
- No problem.
- Mr. Dexter?
91
00:06:45,192 --> 00:06:46,433
You have a telephone call, sir.
92
00:06:46,593 --> 00:06:48,433
- You can take it right over here.
- Thank you.
93
00:06:48,593 --> 00:06:50,553
- See you up on Court 3.
- All right.
94
00:06:58,793 --> 00:07:00,353
ls eveything okay?
95
00:07:00,512 --> 00:07:02,593
That's a nice outfit you've got on.
96
00:07:07,632 --> 00:07:09,273
- Hello, Fallon.
- Hi.
97
00:07:09,432 --> 00:07:12,833
l hear La Mirage is bracing
for a big celebration.
98
00:07:12,992 --> 00:07:14,393
Oh, a celebration, yes.
99
00:07:14,552 --> 00:07:17,073
Not so big.
Just family and close friends, that's all.
100
00:07:17,233 --> 00:07:18,273
All in your honour.
101
00:07:18,952 --> 00:07:20,033
And Jeff's.
102
00:07:20,913 --> 00:07:23,193
l suppose it's destiny,
you and Jeff remarying.
103
00:07:24,552 --> 00:07:27,313
Well, l don't know what it is, Mark,
but it's happening.
104
00:07:27,473 --> 00:07:29,993
There was a time when l thought
we were destined to be together.
105
00:07:30,153 --> 00:07:31,673
That time we spent in Haiti.
106
00:07:32,593 --> 00:07:35,593
- Mark-
- But Alexis didn't give us a chance.
107
00:07:35,793 --> 00:07:38,553
ln fact, she ruined it for us.
108
00:07:38,713 --> 00:07:41,553
Left alone,
we could've made it work, Fallon.
109
00:07:42,473 --> 00:07:44,473
Mark,
Alexis put an end to something
110
00:07:44,632 --> 00:07:46,513
that was probably
hopeless to begin with.
111
00:07:46,713 --> 00:07:50,073
We should thank her
for saving us from ourselves.
112
00:08:07,233 --> 00:08:08,433
Come in, gentlemen, come in.
113
00:08:08,593 --> 00:08:10,233
Blake,
you're looking wonderfully well.
114
00:08:10,392 --> 00:08:11,393
- Jeff.
- Avril.
115
00:08:11,552 --> 00:08:13,233
- Please, sit down, won't you?
- Thank you.
116
00:08:13,392 --> 00:08:17,113
Sory to have kept you waiting so long,
but l was on the phone with the boss.
117
00:08:17,273 --> 00:08:18,713
Mrs. Dawson.
118
00:08:18,872 --> 00:08:20,873
List of things for me
to bring home this evening.
119
00:08:21,233 --> 00:08:22,993
Those are the phone calls
you've got to take.
120
00:08:23,153 --> 00:08:25,193
- But you know that, Blake.
- Yes, l know how it is.
121
00:08:25,353 --> 00:08:26,433
Either of you like a drink?
122
00:08:26,593 --> 00:08:28,233
- No, thank you.
- Not for me, thank you.
123
00:08:28,392 --> 00:08:29,673
ln the interest of time, Avril,
124
00:08:29,833 --> 00:08:31,953
why don't we get right down
to business.
125
00:08:32,113 --> 00:08:35,073
What's new on the extension
of my loan?
126
00:08:35,232 --> 00:08:37,753
That's not a decision
that l can make, Blake.
127
00:08:39,592 --> 00:08:41,073
l'm sory, but it isn't.
128
00:08:41,592 --> 00:08:43,793
Now, you know vey well
that if you extend my loan,
129
00:08:43,993 --> 00:08:45,793
the rest of those banks
will follow suit.
130
00:08:46,393 --> 00:08:49,113
Blake, we're talking about
$1 OO million.
131
00:08:49,273 --> 00:08:51,673
Fifty million dollars of it
from my bank alone.
132
00:08:51,832 --> 00:08:55,793
l know for a fact that the other banks
elected you to represent them.
133
00:08:55,993 --> 00:09:00,073
Right. But l can't make any decision
without consulting with them first.
134
00:09:01,033 --> 00:09:04,033
And none of those other bankers,
including you,
135
00:09:04,192 --> 00:09:06,993
have ever lost a penny
on Denver-Carrington and you know it.
136
00:09:07,153 --> 00:09:09,593
You've made a lot of money
investing with Denver-Carrington.
137
00:09:09,793 --> 00:09:11,993
True,
but this goes beyond investments.
138
00:09:12,153 --> 00:09:13,873
We're talking about politics here.
139
00:09:14,072 --> 00:09:16,033
What you have
are two conflicting armies
140
00:09:16,192 --> 00:09:18,713
with their guns aimed at each other
and you right in the middle.
141
00:09:19,633 --> 00:09:22,873
As you know,
we put certain conditions on your loan.
142
00:09:23,072 --> 00:09:25,673
Yes, that l'd be into exploration
within 30 days,
143
00:09:25,832 --> 00:09:28,113
or you could foreclose on me.
144
00:09:30,993 --> 00:09:32,953
This says you can't do it, Blake.
145
00:09:36,913 --> 00:09:40,553
My God, you've got a small naval force
anchored above your leases.
146
00:09:44,993 --> 00:09:48,033
l have borrowed a lot more than
$1 OO million in my time
147
00:09:48,192 --> 00:09:51,513
and l've paid back evey dime of it,
with interest.
148
00:09:51,712 --> 00:09:53,193
Now, who are you going to trust,
149
00:09:53,432 --> 00:09:55,673
some damn magazine or me?
150
00:09:57,832 --> 00:09:59,913
Yes, well, that is the question
that l've got to put
151
00:10:00,072 --> 00:10:01,953
to the other bankers, isn't it?
152
00:10:20,393 --> 00:10:21,913
Here you are.
153
00:10:22,072 --> 00:10:23,793
Darling, it's vey late.
154
00:10:24,673 --> 00:10:27,273
l know. l'll be up shortly.
155
00:10:29,352 --> 00:10:32,073
Why don't l join you instead?
156
00:10:32,513 --> 00:10:35,073
l'm afraid
l'm not vey good company right now.
157
00:10:35,232 --> 00:10:38,593
That's all right.
l can take you at your worst.
158
00:10:38,753 --> 00:10:41,513
lsn't that what the minister said
at our wedding?
159
00:10:45,673 --> 00:10:46,713
What is it, Blake?
160
00:10:49,633 --> 00:10:52,953
ln the past, whenever l failed,
161
00:10:53,753 --> 00:10:56,313
l could always turn things around,
always.
162
00:10:56,513 --> 00:10:58,513
Failure just meant one thing for me:
163
00:10:58,712 --> 00:11:00,313
Fight harder.
164
00:11:00,472 --> 00:11:04,753
Be tougher.
Make sure evey lesson was learned.
165
00:11:06,793 --> 00:11:10,113
lf nothing else,
l knew l could fight back and win.
166
00:11:10,913 --> 00:11:13,353
But you're still the same man.
You haven't changed.
167
00:11:13,513 --> 00:11:14,993
l wonder.
168
00:11:15,832 --> 00:11:19,193
Been a week now
since l met with Avril Dawson.
169
00:11:19,352 --> 00:11:22,593
Still no word
about extending those loans.
170
00:11:23,993 --> 00:11:26,073
l have a feeling
they've turned me down.
171
00:11:31,312 --> 00:11:34,033
What if they have? What then?
172
00:11:36,312 --> 00:11:38,313
Then l've lost eveything.
173
00:11:38,873 --> 00:11:40,113
Eveything?
174
00:11:45,192 --> 00:11:48,113
When you first proposed to me,
Blake,
175
00:11:48,952 --> 00:11:51,193
l remember your saying that-
176
00:11:51,352 --> 00:11:52,753
That if l were uncomfortable
177
00:11:52,913 --> 00:11:56,113
about the idea of being married
to a man with a great deal of money,
178
00:11:56,273 --> 00:11:58,393
you'd give it all away.
179
00:11:59,232 --> 00:12:00,313
l meant that.
180
00:12:00,513 --> 00:12:03,113
And do you remember
what else you said?
181
00:12:03,592 --> 00:12:06,113
That even if l did give it all away,
182
00:12:06,273 --> 00:12:08,713
that l would find some way
to make it all back.
183
00:12:08,913 --> 00:12:12,033
Whether it was the next year,
or the year after,
184
00:12:12,232 --> 00:12:15,553
you could be sure
that l would make it all back.
185
00:12:15,753 --> 00:12:18,113
Because that's the kind of man
you are.
186
00:12:19,153 --> 00:12:23,113
And you're wiser and stronger
than you've ever been.
187
00:12:23,633 --> 00:12:24,713
You're a winner.
188
00:12:26,352 --> 00:12:28,553
And eveybody loves a winner.
189
00:12:30,513 --> 00:12:32,113
Especially me.
190
00:12:46,472 --> 00:12:48,033
Come in.
191
00:12:49,832 --> 00:12:51,433
Hello, Alexis.
192
00:12:51,592 --> 00:12:55,073
l expected l'd find you daydreaming
about your future bride.
193
00:12:55,232 --> 00:12:56,873
Just a momentay lapse.
194
00:12:57,033 --> 00:12:58,153
What can l do for you?
195
00:12:58,312 --> 00:12:59,593
Well, l was in the neighbourhood
196
00:12:59,753 --> 00:13:01,513
having a boring breakfast meeting
at the club
197
00:13:01,673 --> 00:13:04,753
and l thought l'd pop in
and see my favourite son-in-law to be.
198
00:13:04,913 --> 00:13:06,353
But we're gonna see you
at the party.
199
00:13:06,513 --> 00:13:07,793
Oh, absolutely.
200
00:13:07,952 --> 00:13:10,513
But privately, Jeff,
l just wanted to let you know
201
00:13:10,673 --> 00:13:12,953
how thrilled l am
about you and Fallon.
202
00:13:13,113 --> 00:13:14,913
Well, thank you, Alexis.
l appreciate that.
203
00:13:15,113 --> 00:13:17,033
lt's so wonderful
to have something to celebrate
204
00:13:17,192 --> 00:13:19,353
with all the bad news
floating around.
205
00:13:19,552 --> 00:13:20,873
Bad news?
206
00:13:21,072 --> 00:13:24,113
Yes. The mess that poor Blake's in.
207
00:13:24,273 --> 00:13:25,313
So dreadful.
208
00:13:26,552 --> 00:13:27,993
Well, l have a lot of faith in Blake.
209
00:13:29,192 --> 00:13:30,713
l know you do.
210
00:13:30,873 --> 00:13:33,193
But iust in case
things should go badly for him
211
00:13:33,393 --> 00:13:35,593
and he tries
to drag you down with him,
212
00:13:35,793 --> 00:13:38,193
l want you know
that l'll see that you're all right.
213
00:13:40,393 --> 00:13:42,673
Blake's been in tough situations
before.
214
00:13:42,832 --> 00:13:44,113
We still have room to manoeuvre.
215
00:13:45,113 --> 00:13:48,193
Jeff, l appreciate your loyalty.
216
00:13:48,352 --> 00:13:51,593
But l mean, eveybody's read
that World f�nance article.
217
00:13:52,393 --> 00:13:53,593
Really? What are they saying?
218
00:13:54,153 --> 00:13:56,713
Eveyone's vey curious
about the loan extensions
219
00:13:56,873 --> 00:13:58,833
and whether they're going
to come through or not.
220
00:13:58,993 --> 00:14:03,313
Of course, it's all coniecture,
because no one knows the facts.
221
00:14:03,472 --> 00:14:04,473
Or do they?
222
00:14:06,753 --> 00:14:08,993
Well, we'll iust have to wait and see,
won't we?
223
00:14:10,432 --> 00:14:11,873
Yes.
224
00:14:12,033 --> 00:14:14,873
Oh, Jeff, l really wish you'd stayed
at Colbyco where you belonged.
225
00:14:15,033 --> 00:14:17,713
l understand
your reasons for leaving.
226
00:14:17,873 --> 00:14:19,313
But that's all in the past now.
227
00:14:21,913 --> 00:14:25,673
The only thing that's important is that
you and Fallon don't lose eveything
228
00:14:25,832 --> 00:14:27,473
because of Blake's problems.
229
00:14:27,673 --> 00:14:29,593
l'm not gonna lose anything
and neither is Blake.
230
00:14:29,753 --> 00:14:30,793
We're going to win.
231
00:14:32,113 --> 00:14:33,433
Now, if you'll excuse me,
232
00:14:33,592 --> 00:14:36,473
l have a date with my beautiful
once-and-future bride.
233
00:14:37,472 --> 00:14:39,833
As soon as l finish this paperwork.
234
00:15:07,673 --> 00:15:09,593
What are you doing here?
235
00:15:10,432 --> 00:15:11,993
l called in from the field this morning
236
00:15:12,153 --> 00:15:14,873
and l was given this message
from you.
237
00:15:17,712 --> 00:15:18,713
That's right.
238
00:15:18,873 --> 00:15:21,433
From now on, if you have any business
that has to do with Lex-Dex,
239
00:15:21,592 --> 00:15:22,833
it goes through me.
240
00:15:23,153 --> 00:15:26,873
Well, first of all, Steven,
Alexis and l are partners, not you.
241
00:15:27,033 --> 00:15:30,553
And secondly, nobody tells me
how to conduct my business,
242
00:15:30,712 --> 00:15:31,753
least of all, mama's boy.
243
00:15:35,113 --> 00:15:36,433
l'm second-in-command at Colbyco,
244
00:15:36,592 --> 00:15:39,073
so the fact is you'll deal with me
or you'll deal with nobody,
245
00:15:39,232 --> 00:15:40,793
because we both know
you've been dumped.
246
00:15:42,472 --> 00:15:43,873
Nobody dumps me.
247
00:15:44,072 --> 00:15:46,153
And nothing's over till l say it's over.
248
00:15:46,913 --> 00:15:48,153
Listen, cowboy.
249
00:15:48,312 --> 00:15:51,513
lf you need to prove your masculinity,
do it on somebody else's time.
250
00:15:51,712 --> 00:15:54,233
Alexis Colby decides who she deals
with and who she doesn't,
251
00:15:54,393 --> 00:15:56,593
so if you have any complaints,
take them to her.
252
00:16:25,793 --> 00:16:28,073
l was told you were waiting for me,
Dex.
253
00:16:28,232 --> 00:16:30,993
Had l known earlier,
l'd have stayed away longer.
254
00:16:32,033 --> 00:16:34,353
There was a time
you couldn't stay away at all.
255
00:16:34,552 --> 00:16:36,713
True, but times change.
256
00:16:36,873 --> 00:16:38,593
l hear you received my message.
257
00:16:38,793 --> 00:16:42,033
You heard wrong.
l received Steven's message.
258
00:16:42,192 --> 00:16:43,233
l wanna hear it from you.
259
00:16:43,393 --> 00:16:44,833
Look, Dex, l'm a vey busy woman.
260
00:16:44,993 --> 00:16:46,353
l'm a vey busy man.
261
00:16:46,513 --> 00:16:48,913
Together, our schedules fit just fine.
262
00:16:49,072 --> 00:16:50,433
Past tense.
263
00:16:50,592 --> 00:16:51,993
We don't fit at all.
264
00:16:52,153 --> 00:16:53,633
We fit, Alexis.
265
00:16:53,793 --> 00:16:56,753
Whether it's partners in business
or in bed.
266
00:16:56,913 --> 00:16:58,313
We got something special
between us.
267
00:16:58,472 --> 00:17:00,913
You can fight it all you want,
but it's there.
268
00:17:01,072 --> 00:17:02,833
You can feel it.
269
00:17:02,993 --> 00:17:04,873
l don't feel. l think.
270
00:17:05,032 --> 00:17:07,393
l run my business and my life
the way l see fit
271
00:17:07,553 --> 00:17:09,593
and if you don't like it,
then my offer still holds.
272
00:17:09,752 --> 00:17:11,313
l can buy you out anytime.
273
00:17:11,472 --> 00:17:13,993
Don't you see
what you're throwing away?
274
00:17:14,593 --> 00:17:16,753
We had it all.
275
00:17:17,873 --> 00:17:20,833
You're the most exciting woman
l've ever known.
276
00:17:20,992 --> 00:17:22,953
And whether you want
to admit it or not,
277
00:17:23,113 --> 00:17:25,753
l'm the best man you've ever had.
278
00:17:27,992 --> 00:17:30,073
Don't waste it.
279
00:17:48,232 --> 00:17:49,873
J
Well
280
00:17:50,913 --> 00:17:53,353
you do have a way with lips.
281
00:17:57,593 --> 00:18:01,833
But this is the wrong time
and the wrong place.
282
00:18:04,073 --> 00:18:07,233
ln Hong Kong, you called me a slut.
283
00:18:07,393 --> 00:18:13,313
Here, you dare to assume
that you can seal my life with a kiss.
284
00:18:13,673 --> 00:18:15,593
Well, nobody owns me, Dex.
285
00:18:15,792 --> 00:18:18,113
My mind and my body
belong to me alone.
286
00:18:18,272 --> 00:18:19,313
lf you want ownership,
287
00:18:19,472 --> 00:18:22,073
why don't you go and buy it
on the street where you belong?
288
00:18:25,073 --> 00:18:27,193
Why don't you get out of here?
289
00:18:56,833 --> 00:18:58,553
Mrs. Carrington.
290
00:18:58,712 --> 00:19:01,513
Please, if you'll iust wait,
l'll tell your aunt you're here.
291
00:19:01,673 --> 00:19:05,473
Tell my aunt anything you like.
l'll be in the nursey with my son.
292
00:19:21,512 --> 00:19:23,753
Mrs. Carrington.
293
00:19:24,073 --> 00:19:25,913
l thought you were in New York.
294
00:19:26,073 --> 00:19:29,113
l was, but now l'm here,
to see Danny.
295
00:19:30,792 --> 00:19:32,273
Alone.
296
00:19:32,432 --> 00:19:35,153
Oh, yes, of course.
297
00:19:35,752 --> 00:19:36,913
Hi.
298
00:19:37,073 --> 00:19:38,793
Put that down.
299
00:19:38,952 --> 00:19:40,433
Come here.
300
00:19:42,512 --> 00:19:46,233
Oh, you feel wonderful.
Remember your mommy?
301
00:19:49,833 --> 00:19:52,913
Why, it's Auntie Kystle.
What a nice surprise.
302
00:19:53,113 --> 00:19:56,353
lt wouldn't have been a surprise,
Sammy Jo, if you'd called first.
303
00:19:56,952 --> 00:19:58,593
l was getting ready to go to work.
304
00:19:58,752 --> 00:20:01,593
And l know how you would have
regretted not being here to greet me.
305
00:20:02,673 --> 00:20:04,193
Well, l'm here now.
306
00:20:04,393 --> 00:20:07,073
Don't wory, lady.
You still have the run of the house.
307
00:20:07,272 --> 00:20:08,993
l'm not planning on staying here.
308
00:20:09,472 --> 00:20:11,353
l just came by to visit my baby.
309
00:20:13,272 --> 00:20:15,633
Now, if you'll excuse us.
310
00:20:44,512 --> 00:20:47,793
As a matter of fact, Mrs. Carrington,
we do have a suite available.
311
00:20:48,712 --> 00:20:50,713
Here it is, at 400 a night.
312
00:20:51,272 --> 00:20:52,793
Last-minute cancellation.
313
00:20:52,952 --> 00:20:54,713
Four hundred.
314
00:20:55,272 --> 00:20:57,833
Look, you've already registered me
in another room.
315
00:20:57,992 --> 00:20:59,593
Why make more work for yourself?
316
00:21:00,873 --> 00:21:03,113
Take Mrs. Carrington's luggage
to 212.
317
00:21:03,633 --> 00:21:04,953
- Thank you.
- Thank you.
318
00:21:12,113 --> 00:21:14,553
l heard you were here. Why?
319
00:21:15,353 --> 00:21:17,353
l'm a successful model now, Steven.
320
00:21:17,512 --> 00:21:20,913
l can afford to do anything l wanna do
without having to answer for it.
321
00:21:21,113 --> 00:21:22,913
But since you'll find out anyway,
322
00:21:23,113 --> 00:21:26,273
l flew in from New York
to visit my son for the weekend.
323
00:21:26,833 --> 00:21:29,033
The weekend.
Look, Sammy Jo, you can-
324
00:21:29,192 --> 00:21:31,873
Steven,
first off, the name is Samantha.
325
00:21:32,032 --> 00:21:35,953
Second, little Danny is gonna visit me
here in this hotel.
326
00:21:36,153 --> 00:21:39,313
We're gonna spend the entire
weekend together, just the two of us.
327
00:21:39,792 --> 00:21:41,753
Mother and son.
328
00:21:42,153 --> 00:21:44,673
No, change that
to real mother and her son.
329
00:21:45,353 --> 00:21:46,913
So get used to the idea.
330
00:21:47,393 --> 00:21:49,153
And let Claudia get used to it too.
331
00:21:59,913 --> 00:22:02,393
Steven, you can't iust turn
Danny over to her.
332
00:22:02,553 --> 00:22:04,473
The reason that we moved in
with Blake and Kystle
333
00:22:04,633 --> 00:22:05,673
was for Danny's safety.
334
00:22:05,833 --> 00:22:07,233
There's no security like that here.
335
00:22:07,992 --> 00:22:10,153
l know, but l can't keep her
from seeing him, Claudia.
336
00:22:10,313 --> 00:22:12,793
Legally, she has evey right
to bring him back here with her.
337
00:22:12,992 --> 00:22:14,593
lt was made vey clear
in the settlement,
338
00:22:14,752 --> 00:22:16,553
l would have custody of Danny.
339
00:22:16,712 --> 00:22:19,593
And she has unlimited
visiting privileges, l know.
340
00:22:19,752 --> 00:22:21,353
But we never expected this.
341
00:22:21,512 --> 00:22:23,713
She was in New York.
She wanted a career.
342
00:22:23,913 --> 00:22:25,913
She couldn't have cared less
about Danny.
343
00:22:26,073 --> 00:22:27,633
She made it vey clear.
344
00:22:27,792 --> 00:22:30,153
The baby will visit her on her terms.
345
00:22:30,353 --> 00:22:32,233
Maybe we could hire
our own security guards
346
00:22:32,393 --> 00:22:34,553
to watch over him
while he's here at the hotel.
347
00:22:35,313 --> 00:22:36,913
We could.
348
00:22:37,353 --> 00:22:39,993
l've iust got this gut feeling that
handing Danny over to Sammy Jo
349
00:22:40,153 --> 00:22:42,753
under any circumstances
could mean disaster.
350
00:22:55,792 --> 00:22:58,033
l've been tying to find you all day.
351
00:22:58,512 --> 00:22:59,553
When you work for me,
352
00:22:59,712 --> 00:23:02,353
l want you to leave a number
where you can be reached at all times.
353
00:23:02,512 --> 00:23:03,713
ls that understood?
354
00:23:03,873 --> 00:23:05,993
l was working on an assignment
for you, Mrs. Colby.
355
00:23:06,153 --> 00:23:07,633
What assignment?
356
00:23:07,792 --> 00:23:10,193
To prepare an anniversay stoy
for Colbyco.
357
00:23:10,353 --> 00:23:12,233
Bigger than the one l did
for Denver-Carrington.
358
00:23:12,393 --> 00:23:13,673
Oh, yes. That's right.
359
00:23:13,833 --> 00:23:15,433
But you can leave that
for the time being.
360
00:23:15,593 --> 00:23:18,353
l've got something else for you
and this takes priority.
361
00:23:18,512 --> 00:23:20,113
Sit down.
362
00:23:33,472 --> 00:23:36,473
l did a little checking on you
before l hired you, Tracy.
363
00:23:37,712 --> 00:23:39,153
Well, that doesn't surprise me.
364
00:23:40,073 --> 00:23:41,993
l doubt whether a woman
like Tracy Kendall
365
00:23:42,153 --> 00:23:44,393
is surprised by much
of anything anymore.
366
00:23:45,432 --> 00:23:46,953
The assignment, Mrs. Colby.
367
00:23:48,032 --> 00:23:52,753
You have certain-
How shall l say? -connections.
368
00:23:52,913 --> 00:23:57,673
A political power broker
by the name of Eric Grayson.
369
00:23:58,232 --> 00:23:59,873
Jeremy Thatcher.
370
00:24:00,032 --> 00:24:03,073
A writer of dubious talent known
for his character assassinations
371
00:24:03,232 --> 00:24:06,273
and an ad executive from New York.
372
00:24:06,432 --> 00:24:07,713
What's the point of all this?
373
00:24:09,073 --> 00:24:11,313
Men. Influential men.
374
00:24:11,472 --> 00:24:13,193
Now, l'm not criticising you, Tracy.
375
00:24:13,712 --> 00:24:17,793
Men have used women for centuries,
so why shouldn't it be our turn now?
376
00:24:18,712 --> 00:24:22,953
Now l want you to use your charms
on one particular man.
377
00:24:23,113 --> 00:24:26,313
A banker called Avril Dawson.
Do you know him?
378
00:24:27,113 --> 00:24:28,553
By reputation only.
379
00:24:29,913 --> 00:24:31,713
Well, the man
has some information that l need
380
00:24:31,873 --> 00:24:33,873
and you're iust the woman
to get it from him.
381
00:24:34,633 --> 00:24:37,273
So l want you to get it, personally.
382
00:24:37,472 --> 00:24:39,433
ls that clear?
383
00:24:40,593 --> 00:24:42,393
Vey clear.
384
00:24:43,313 --> 00:24:45,033
l'll get on it first thing
tomorrow morning.
385
00:24:45,192 --> 00:24:48,113
No. You'll get on it tonight.
386
00:24:48,272 --> 00:24:49,873
Consider it overtime.
387
00:25:05,633 --> 00:25:07,313
One thing about you, Auntie Kystle,
388
00:25:07,472 --> 00:25:11,233
when you plan your battles, you do it
in the most civilised surroundings.
389
00:25:11,952 --> 00:25:14,513
l have no desire to fight you,
Sammy Jo.
390
00:25:14,673 --> 00:25:16,953
l understand your wanting
to see Danny.
391
00:25:17,113 --> 00:25:19,833
But l guess my showing up
caught you by surprise.
392
00:25:19,992 --> 00:25:21,313
Well, yes, it did.
393
00:25:22,673 --> 00:25:25,993
But you're here
and you have evey right to see Danny.
394
00:25:26,153 --> 00:25:27,193
And l want you to know
395
00:25:27,353 --> 00:25:30,273
that you're welcome to spend
the weekend with us at the house.
396
00:25:30,432 --> 00:25:32,393
ls that an invitation or a command?
397
00:25:33,472 --> 00:25:34,593
What are you talking about?
398
00:25:36,153 --> 00:25:40,113
The fact is eveybody is scared
to death to let Danny out of their sight.
399
00:25:40,272 --> 00:25:41,713
Well, l'm his mother, Auntie Kystle.
400
00:25:41,873 --> 00:25:45,073
And if l want to spend the weekend
with Danny at La Mirage, l'll do it.
401
00:25:46,432 --> 00:25:49,233
What about him,
what's best for Danny?
402
00:25:49,393 --> 00:25:51,113
What about him?
403
00:25:52,393 --> 00:25:56,393
You may be his mother, Sammy Jo,
but he doesn't know you vey well.
404
00:25:56,673 --> 00:25:58,513
He's used to his own environment.
405
00:25:59,073 --> 00:26:00,673
And it would be better
for him and for you
406
00:26:00,833 --> 00:26:02,793
to be together in a place
that he's familiar with.
407
00:26:03,393 --> 00:26:06,873
Supervised by you, Blake, Steven,
precious Claudia
408
00:26:07,032 --> 00:26:09,193
and the entire Carrington staff.
409
00:26:10,032 --> 00:26:11,313
Oh, we'll see.
410
00:26:11,512 --> 00:26:15,553
But whatever l choose to do, Auntie,
will be what l want.
411
00:26:40,113 --> 00:26:43,313
Blake,
shouldn't you be getting ready?
412
00:26:43,472 --> 00:26:45,113
l gave Avril Dawson
my private number.
413
00:26:45,272 --> 00:26:46,793
l'm waiting for him to call.
414
00:26:51,272 --> 00:26:54,393
He met with the other bankers today,
didn't he?
415
00:26:54,553 --> 00:26:57,193
Yes, he did, and still no call.
416
00:27:10,512 --> 00:27:11,513
Hello.
417
00:27:11,673 --> 00:27:14,473
Sory to be so long
in getting back to you, Blake.
418
00:27:15,232 --> 00:27:17,193
No apologies necessay, Avril.
419
00:27:17,873 --> 00:27:20,393
Wish l had some good news for you,
l really do.
420
00:27:21,393 --> 00:27:22,993
Then you're turning me down.
421
00:27:25,952 --> 00:27:28,153
Not iust me, Blake.
The others as well.
422
00:27:28,313 --> 00:27:29,673
l'm really sory, but l-
423
00:27:29,873 --> 00:27:33,473
l don't need apologies,
l need an extension on that loan.
424
00:27:33,633 --> 00:27:35,513
There's noth�ng more
l can do about �t, Blake.
425
00:27:36,032 --> 00:27:37,353
That's it.
426
00:27:47,752 --> 00:27:49,673
l'm sory, Blake.
427
00:27:49,833 --> 00:27:52,513
l'm so sory.
428
00:27:54,952 --> 00:27:56,553
You'll find a way.
429
00:27:56,712 --> 00:27:59,513
You'll fight back and you'll win.
430
00:28:00,633 --> 00:28:04,593
Not going to be easy,
but l'll do my damnedest.
431
00:28:04,752 --> 00:28:06,873
l know you will.
432
00:28:12,593 --> 00:28:16,313
Well, l might as well get dressed.
433
00:28:16,913 --> 00:28:19,553
You know,
the party is already set for tonight,
434
00:28:19,712 --> 00:28:23,433
but that doesn't mean we can't make
the wedding simpler or smaller.
435
00:28:23,593 --> 00:28:25,793
Absolutely not.
436
00:28:25,952 --> 00:28:28,513
My daughter deserves
as beautiful a wedding as we had.
437
00:28:28,673 --> 00:28:32,993
And no one or nothing
is going to take it away from her.
438
00:28:41,833 --> 00:28:45,393
Come on, handsome.
Let's go see Mommy, huh?
439
00:28:49,553 --> 00:28:53,193
Hey. Here's my little cowboy.
440
00:28:53,353 --> 00:28:55,473
- Boy, look at that outfit.
- He was just on his way
441
00:28:55,633 --> 00:28:57,753
to give his mommy
a good-night kiss before his bath.
442
00:28:57,913 --> 00:29:00,113
Why don't you go draw the water?
We'll be a few minutes.
443
00:29:00,272 --> 00:29:01,633
Okay.
444
00:29:01,792 --> 00:29:04,233
Come on, let's go ambush
your mother, huh?
445
00:29:06,593 --> 00:29:08,273
You decent?
446
00:29:08,432 --> 00:29:10,193
Unfortunately, yes.
447
00:29:10,353 --> 00:29:13,873
lt'll only take me a minute
to get indecent though.
448
00:29:14,032 --> 00:29:16,633
Be careful now.
There are two of us here.
449
00:29:16,792 --> 00:29:18,793
lt's the men in my life.
450
00:29:18,952 --> 00:29:21,433
Each one as cute as the other.
451
00:29:22,472 --> 00:29:23,553
You know, he's a lucm boy.
452
00:29:23,712 --> 00:29:26,273
There aren't many kids that get
to attend their parents' wedding.
453
00:29:26,432 --> 00:29:29,433
Second wedding, darling.
You want him to think he's not legal?
454
00:29:29,593 --> 00:29:32,513
- Excuse me. His bath is ready.
- Here you go, Irene.
455
00:29:32,673 --> 00:29:34,633
Good night, sweetheart.
456
00:29:34,792 --> 00:29:37,673
Here. Would you allow me?
457
00:29:37,833 --> 00:29:41,393
Jeff, this necklace
is so extravagant.
458
00:29:41,553 --> 00:29:43,393
But it's beautiful, l love it.
459
00:29:43,553 --> 00:29:46,073
- l'm so lucm.
- We both are.
460
00:29:46,232 --> 00:29:49,393
Not many people in this world
that get a second chance.
461
00:29:49,952 --> 00:29:52,873
And l'm gonna make you this promise,
Mrs. Colby.
462
00:29:53,393 --> 00:29:58,073
l'm not gonna let anyone or anything
come between us again.
463
00:30:01,313 --> 00:30:02,393
Real promise?
464
00:30:03,313 --> 00:30:04,353
Vey real.
465
00:30:12,913 --> 00:30:15,833
We've got a party to go to,
remember? Ours.
466
00:30:16,032 --> 00:30:18,433
We could have
our own private party right here.
467
00:30:19,873 --> 00:30:21,113
What about the others?
468
00:30:21,633 --> 00:30:23,913
Let them make their own fun.
469
00:30:27,153 --> 00:30:30,313
Steven, no one wants Sammy Jo
to take Danny away.
470
00:30:30,472 --> 00:30:32,513
- Even for the weekend.
- Of course not, but she's-
471
00:30:32,673 --> 00:30:36,473
So l invited her to stay here with us
and she accepted.
472
00:30:36,633 --> 00:30:38,953
So the problem is solved.
473
00:30:39,952 --> 00:30:42,913
Kystle, l appreciate what you've done,
but l know how you feel about her.
474
00:30:43,073 --> 00:30:44,233
How she treats you.
475
00:30:44,432 --> 00:30:47,953
How she treats eveybody,
unfortunately.
476
00:30:49,313 --> 00:30:51,633
Something's bothering you,
isn't it, Kystle?
477
00:30:51,792 --> 00:30:53,193
And it's not Sammy Jo.
478
00:30:56,353 --> 00:30:58,873
Well- It's nothing, really.
479
00:31:03,393 --> 00:31:04,433
- Hi.
- Hi.
480
00:31:04,593 --> 00:31:06,793
- It's about time, you two.
- Hello.
481
00:31:06,952 --> 00:31:08,673
- You all look so beautiful.
- So do you.
482
00:31:08,833 --> 00:31:10,433
l'm gonna see what's keeping Blake.
483
00:31:10,593 --> 00:31:11,633
- Champagne?
- Thank you.
484
00:31:11,792 --> 00:31:14,193
- That necklace is so pretty, isn't it?
- Yeah, that is nice.
485
00:31:14,353 --> 00:31:16,393
A little something
from Mr. Wonderful over here.
486
00:31:28,913 --> 00:31:30,313
- Hello.
- Hello.
487
00:31:30,472 --> 00:31:32,593
- How do you do?
- Thank you, ladies.
488
00:31:42,593 --> 00:31:44,793
Excuse me a minute.
l've got business to take care of.
489
00:31:44,952 --> 00:31:46,913
- l'll see you in a minute, honey.
- Okay.
490
00:31:47,073 --> 00:31:48,513
- Good evening, Mrs. Colby.
- Hello.
491
00:31:48,673 --> 00:31:50,193
- You look lovely.
- Thank you.
492
00:31:58,353 --> 00:32:00,233
Well, l see the Carringtons
have arrived.
493
00:32:00,393 --> 00:32:02,633
Where's the 21-gun salute?
494
00:32:02,792 --> 00:32:06,193
Some people don't need
to be announced, Samantha.
495
00:32:06,873 --> 00:32:08,313
l checked all over my room.
496
00:32:08,472 --> 00:32:10,833
l couldn't find my invitation
to the party tonight.
497
00:32:10,992 --> 00:32:12,553
Why would l want to invite you?
498
00:32:13,593 --> 00:32:16,233
Well, as a Carrington,
l should be at the top of your list.
499
00:32:17,913 --> 00:32:20,433
As an ex-Carrington,
you're not even on the bottom.
500
00:32:20,593 --> 00:32:22,433
Would you excuse me?
501
00:32:23,873 --> 00:32:28,273
Fallon, l must register a complaint
about your hotel.
502
00:32:29,113 --> 00:32:32,233
On the surface,
La Mirage seems so you, beautiful.
503
00:32:32,432 --> 00:32:34,473
But the inside
is a major disappointment.
504
00:32:34,633 --> 00:32:36,673
Not enough towels
and dust eveywhere.
505
00:32:36,833 --> 00:32:38,913
lt's obviously second-rate.
506
00:32:41,873 --> 00:32:43,313
Sammy Jo.
507
00:32:43,472 --> 00:32:46,073
As long as you were Steven's wife,
l put up with you.
508
00:32:46,272 --> 00:32:47,393
We all did.
509
00:32:47,553 --> 00:32:49,753
But now you're nothing more
than a paying guest.
510
00:32:49,952 --> 00:32:52,073
So if you don't like
the accommodations,
511
00:32:52,232 --> 00:32:54,153
get the hell out.
512
00:33:03,633 --> 00:33:06,153
Send up a magnum
of your best champagne to my room.
513
00:33:06,313 --> 00:33:07,873
Yes, Mrs. Carrington.
514
00:33:08,032 --> 00:33:10,313
And a grilled ham and cheese.
515
00:33:21,313 --> 00:33:23,193
- l wanna talk, Alexis.
- Not now, Mark.
516
00:33:23,353 --> 00:33:25,593
l'm late for the party
and l have to get dressed.
517
00:33:25,752 --> 00:33:27,153
Now, Alexis.
518
00:33:30,073 --> 00:33:33,273
All right. Make it fast.
519
00:33:34,913 --> 00:33:36,913
Well, l decided l'd leave Denver.
520
00:33:40,833 --> 00:33:44,673
Yes, well, with that $1 OO, OOO
gift of yours in my pocket,
521
00:33:44,833 --> 00:33:45,873
l can go where l want.
522
00:33:46,032 --> 00:33:49,993
But then l decided
that l belong here with you.
523
00:33:51,873 --> 00:33:54,553
What made you change your mind?
524
00:33:55,633 --> 00:33:56,833
Dex Dexter.
525
00:33:57,353 --> 00:33:59,113
Look, l'm not in the mood
for guessing games.
526
00:33:59,272 --> 00:34:00,553
What about him?
527
00:34:01,272 --> 00:34:04,753
Well, he's through with you, Alexis,
and you've got nobody else.
528
00:34:06,472 --> 00:34:08,593
Your deep concern for me
is overwhelming.
529
00:34:08,753 --> 00:34:10,913
But l've decided that l don't need
a bodyguard anymore.
530
00:34:11,072 --> 00:34:13,513
So you're free to go.
Tonight, if possible.
531
00:34:14,273 --> 00:34:16,833
You may not need a bodyguard,
but you need a man.
532
00:34:17,472 --> 00:34:19,433
- Do l?
- Yes.
533
00:34:19,632 --> 00:34:20,953
You need me.
534
00:34:21,753 --> 00:34:24,753
You must be suffering
from delusions of adequacy.
535
00:34:24,952 --> 00:34:27,873
You're gonna pay for my silence,
Alexis, with more than just money.
536
00:34:28,353 --> 00:34:30,113
From now on, we share eveything.
537
00:34:30,313 --> 00:34:32,633
- Including your bedroom.
- No-
538
00:34:35,273 --> 00:34:38,193
l paid you $1 OO, OOO
to keep your mouth shut.
539
00:34:38,353 --> 00:34:40,633
For a tennis bum,
that will buy a lot of balls.
540
00:34:40,793 --> 00:34:42,473
And believe me,
you're going to need them.
541
00:34:42,672 --> 00:34:45,113
Now l want you to pack your bags
and get out of here
542
00:34:45,273 --> 00:34:47,193
and out of Denver
by the time l come back tonight.
543
00:34:47,353 --> 00:34:49,913
Otherwise, l'll have you carried out.
544
00:34:50,632 --> 00:34:54,673
Kicking, screaming, feet first.
You can't get rid of me, Alexis.
545
00:34:56,592 --> 00:34:58,313
Watch me.
546
00:35:52,472 --> 00:35:54,953
l'm sory l was late. There's some
accident around the corner.
547
00:35:55,112 --> 00:35:57,633
- l had to take the long way-
- l'm late for the party, Reed.
548
00:35:57,793 --> 00:36:00,313
You know, it looked serious.
There's a big crowd, paramedics,
549
00:36:00,472 --> 00:36:02,473
and a fire truck
and an ambulance just pulled up.
550
00:36:02,632 --> 00:36:05,313
Oh, l heard the ambulance.
l'm not deaf, but l am late.
551
00:36:05,472 --> 00:36:06,513
Yes, Mrs. Colby.
552
00:36:10,353 --> 00:36:12,673
Alexis, l'm glad l caught you.
553
00:36:13,512 --> 00:36:15,993
Well, l'm not glad.
And l'm in a hury.
554
00:36:16,512 --> 00:36:18,433
This won't take long.
555
00:36:19,273 --> 00:36:20,993
l wanna talk to you about money.
556
00:36:23,072 --> 00:36:24,433
You and l have had all the talking
557
00:36:24,592 --> 00:36:27,793
that we are ever going to have
in this life, Neal.
558
00:37:04,672 --> 00:37:06,993
lt is a beautiful party, isn't it, Blake?
559
00:37:07,152 --> 00:37:08,433
lt's more than that.
560
00:37:08,592 --> 00:37:14,233
lt's really quite special to see
all my children together and happy.
561
00:37:14,393 --> 00:37:16,953
lt can't be much better than that.
562
00:37:30,072 --> 00:37:32,913
Well, it was a beautiful party.
563
00:37:52,032 --> 00:37:55,233
Kirby, you've got what you wanted.
564
00:37:55,393 --> 00:37:58,673
You dragged Mother to your father's
house and you made her squirm.
565
00:37:58,833 --> 00:38:00,433
You've evened the score.
566
00:38:00,592 --> 00:38:03,193
lsn't it time to call a truce now?
567
00:38:04,432 --> 00:38:08,513
Tell me, with someone like Alexis,
how do you ever get even?
568
00:38:24,472 --> 00:38:29,233
l wonder what Alexis would say
if she could see us now.
569
00:38:29,393 --> 00:38:32,393
You ever ty standing up
in a hurricane?
570
00:38:33,793 --> 00:38:36,873
Of course, she did order me
to go to bed with a man tonight.
571
00:38:37,393 --> 00:38:40,433
l iust happen to have chosen
a different man.
572
00:38:40,992 --> 00:38:42,713
Congratulations, Tracy.
573
00:38:42,873 --> 00:38:44,993
You chose the best.
574
00:38:52,873 --> 00:38:54,553
What's the matter?
575
00:38:55,313 --> 00:38:56,833
Do you have any idea
what it does to me
576
00:38:56,992 --> 00:38:59,673
knowing that you've been to bed
with that woman?
577
00:39:01,112 --> 00:39:03,993
Forget Alexis. Concentrate on us.
578
00:39:04,152 --> 00:39:05,193
But she's part of us
579
00:39:05,353 --> 00:39:09,073
and as long as l work for her,
she's going to stay part of us.
580
00:39:10,152 --> 00:39:12,033
Dex, l don't wanna share you.
581
00:39:12,193 --> 00:39:13,873
You're not.
582
00:39:14,032 --> 00:39:18,113
By staying close to Alexis,
you're helping me.
583
00:39:18,273 --> 00:39:19,313
Both of us.
584
00:39:19,472 --> 00:39:21,153
But we don't need her.
585
00:39:21,913 --> 00:39:24,113
You know how good l am at my job.
586
00:39:24,273 --> 00:39:26,633
l don't wanna work for Alexis anymore.
l wanna work for you.
587
00:39:26,793 --> 00:39:30,513
l wanna be with you openly.
588
00:39:30,672 --> 00:39:33,713
- l need you at Colbyco.
- For what?
589
00:39:33,873 --> 00:39:36,513
To spy on her business, her bed?
590
00:39:37,112 --> 00:39:39,753
You are obsessed with that woman.
591
00:39:47,072 --> 00:39:48,153
Dex.
592
00:39:48,313 --> 00:39:52,673
When you calm down,
you give me a call.
593
00:39:54,353 --> 00:39:57,993
ln the meantime, you're being paid
to watch her evey move.
594
00:40:00,072 --> 00:40:01,753
Evey move.
595
00:40:01,913 --> 00:40:03,273
- Understand?
- Dex-
596
00:40:03,472 --> 00:40:06,393
You're supposed to be meeting
Avril Dawson tonight.
597
00:40:06,552 --> 00:40:07,553
Remember?
598
00:40:34,753 --> 00:40:36,633
What a divine party.
599
00:40:36,793 --> 00:40:38,353
Yes, isn't it?
600
00:40:38,512 --> 00:40:39,873
What a surprise to see you here.
601
00:40:40,032 --> 00:40:43,033
l mean,
considering that you're pregnant.
602
00:40:44,353 --> 00:40:46,313
Speaking of pregnant,
603
00:40:46,472 --> 00:40:48,153
Blake was more
than a little surprised
604
00:40:48,313 --> 00:40:51,793
when l told him that you claimed
to have had four children.
605
00:40:52,632 --> 00:40:54,113
Oh, yes.
606
00:40:54,273 --> 00:40:58,793
Well, l meant the miscarriage that
l had after Steven was born.
607
00:40:58,992 --> 00:41:00,993
Blake doesn't remember
a miscarriage.
608
00:41:03,112 --> 00:41:05,753
Blake remembers nothing
unless it has a dollar sign in front of it.
609
00:41:05,913 --> 00:41:07,673
Surely you must know that by now.
610
00:41:08,152 --> 00:41:10,393
Are you sure you're not talking
about yourself, Alexis?
611
00:41:36,072 --> 00:41:37,913
Blake, you have so much
on your mind right now.
612
00:41:38,072 --> 00:41:40,033
They'll understand if we leave.
613
00:41:40,193 --> 00:41:43,713
Well, there's nothing l can do
until tomorrow morning anyway.
614
00:41:45,032 --> 00:41:48,033
l have been tying to get in touch
with Andrew Laird.
615
00:41:48,193 --> 00:41:49,713
l'll use the phone in Fallon's office.
616
00:41:49,873 --> 00:41:51,673
l'll get my purse.
617
00:41:53,992 --> 00:41:56,193
l had thought of it too.
618
00:41:56,833 --> 00:41:58,113
Excuse me a minute, darling.
619
00:41:58,273 --> 00:41:59,913
Excuse me.
620
00:42:25,753 --> 00:42:29,233
You can leave the door open, Alexis.
l'm on my way out.
621
00:42:29,393 --> 00:42:31,953
That's what the rumours say.
622
00:42:32,472 --> 00:42:33,753
All right, what do you want?
623
00:42:33,952 --> 00:42:36,593
Oh, l'm here to give, Blake,
not to take.
624
00:42:37,112 --> 00:42:38,513
Rumour has it
625
00:42:38,713 --> 00:42:41,593
that your request for a loan extension
is going to be turned down.
626
00:42:41,793 --> 00:42:44,153
- That's my business.
- Exactly.
627
00:42:44,353 --> 00:42:46,873
And l'm here to help you keep
that business.
628
00:42:47,032 --> 00:42:48,393
What would you say, Blake,
629
00:42:48,552 --> 00:42:52,633
if l were to offer you a loan
of $100 million, no strings,
630
00:42:52,793 --> 00:42:54,153
and six months to pay it back?
631
00:42:54,313 --> 00:42:55,953
l'd say, let's hear the rest of it.
632
00:42:57,112 --> 00:42:58,593
Six months, Blake.
633
00:42:58,753 --> 00:43:00,953
And if at the end of that time
you can't pay it back,
634
00:43:01,112 --> 00:43:03,153
then Denver-Carrington
becomes mine.
635
00:43:03,313 --> 00:43:06,473
No merger, just mine.
636
00:43:07,273 --> 00:43:11,273
Alexis, l don't need your money.
l don't need your six months.
637
00:43:11,432 --> 00:43:12,473
And l'll see you in hell
638
00:43:12,632 --> 00:43:15,713
before l see that you get your hands
on Denver-Carrington.
639
00:43:15,873 --> 00:43:17,753
You're down, Blake.
640
00:43:17,952 --> 00:43:19,873
You're gonna have to sell eveything.
Eveything.
641
00:43:20,032 --> 00:43:22,233
You'll be lucm
to get a penny on the dollar.
642
00:43:24,032 --> 00:43:25,073
Oh, excuse me.
643
00:43:25,233 --> 00:43:27,633
They told me at the desk
l could find Mrs. Colby here.
644
00:43:27,793 --> 00:43:29,193
She's all yours.
645
00:43:29,353 --> 00:43:31,873
We've finished our business.
646
00:43:34,273 --> 00:43:37,553
- Who are you?
- l'm Sergeant Cooper, Mrs. Colby.
647
00:43:37,713 --> 00:43:40,193
l'm afraid l have some bad news
for you.
648
00:43:41,193 --> 00:43:42,473
Well, what sort of bad news?
649
00:43:42,672 --> 00:43:46,033
Your bodyguard, Mark Jennings,
he's dead.
650
00:43:47,793 --> 00:43:49,393
Dead?
651
00:43:50,233 --> 00:43:53,793
But l was iust with him
a little while ago.
652
00:43:53,952 --> 00:43:56,873
He was vey much alive.
653
00:43:57,032 --> 00:43:58,673
What happened?
654
00:43:58,833 --> 00:44:01,753
He fell from the terrace
of your penthouse, Mrs. Colby.
655
00:44:01,913 --> 00:44:05,193
Too soon to tell if he iumped
or if he was pushed.
656
00:44:06,305 --> 00:45:06,643
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3et3j
Help other users to choose the best subtitles
657
00:45:06,693 --> 00:45:11,243
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.