All language subtitles for Dynasty s04e18 The Vigil.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:45,112 --> 00:01:46,633 My God. 3 00:01:53,353 --> 00:01:54,913 The car went out of control. 4 00:01:55,073 --> 00:01:57,553 l couldn't help it. l couldn't see those people standing there. 5 00:01:57,713 --> 00:01:59,192 Save it for the cops, mister. 6 00:01:59,352 --> 00:02:00,432 Fallon. 7 00:02:00,592 --> 00:02:01,712 Officer, call an ambulance. 8 00:02:01,911 --> 00:02:03,312 Right away, Mr. Carrington. 9 00:02:03,512 --> 00:02:06,992 - My God, what happened? - She went running out of the hotel. 10 00:02:07,152 --> 00:02:08,752 l tried to stop her, but she kept running. 11 00:02:08,911 --> 00:02:10,472 l'm telling you, it wasn't my fault. 12 00:02:10,631 --> 00:02:13,312 She iust ran out of nowhere. You gotta believe me. 13 00:02:13,471 --> 00:02:16,072 lt will be all right, Fallon. You'll be all right. 14 00:02:28,391 --> 00:02:30,111 Thank you. 15 00:02:36,230 --> 00:02:38,751 You know, the staff is beginning to refer to this conservatoy 16 00:02:38,910 --> 00:02:41,191 as Mrs. Colby's room. 17 00:02:41,350 --> 00:02:43,071 Are they? 18 00:02:43,750 --> 00:02:47,551 l stopped by a music store and l got you these for the piano. 19 00:02:47,711 --> 00:02:50,990 Beethoven, Brahms and Bacharach. 20 00:02:51,150 --> 00:02:52,710 Thank you. 21 00:02:53,550 --> 00:02:56,350 You know, it's a beautiful day. Maybe you'd like to sit in the garden. 22 00:02:56,509 --> 00:03:00,230 Kystle, please, not now. 23 00:03:00,749 --> 00:03:02,310 l don't wanna be waited on. 24 00:03:03,310 --> 00:03:04,390 l don't wanna be smiled at, 25 00:03:04,550 --> 00:03:07,030 l don't wanna be told what a beautiful day it is, okay? 26 00:03:08,749 --> 00:03:12,870 Kirby, l know what you're going through. 27 00:03:15,310 --> 00:03:17,509 l lost a baby too. 28 00:03:17,668 --> 00:03:20,229 And l know the feelings of hurt and anger. 29 00:03:21,269 --> 00:03:25,749 But l also know that you have to open up to others, 30 00:03:25,908 --> 00:03:27,669 not keep eveything inside. 31 00:03:27,869 --> 00:03:29,349 Well, that's fine for you. 32 00:03:29,508 --> 00:03:31,309 You have someone you can reach out to. 33 00:03:31,468 --> 00:03:33,229 You have a husband who loves you. 34 00:03:33,429 --> 00:03:35,909 And, of course, you have all of this. 35 00:03:36,109 --> 00:03:37,389 l'm a downstairs girl. 36 00:03:37,549 --> 00:03:40,269 We're expected to keep our feelings to ourselves. 37 00:03:40,468 --> 00:03:43,908 Kirby, in this house, you're loved for who you are, not what you are. 38 00:03:54,187 --> 00:03:56,948 - Hello, Adam. - Hi, Kystle. 39 00:03:57,268 --> 00:04:01,188 Well, l've got things to do. l'll see you both later. 40 00:04:07,428 --> 00:04:09,828 Am l glad you're home from the hospital. 41 00:04:11,346 --> 00:04:14,267 - This is home, isn't it? - Yes, it is. 42 00:04:15,346 --> 00:04:16,947 There was a time l was beginning to wonder 43 00:04:17,106 --> 00:04:18,867 where l belonged, with whom. 44 00:04:19,067 --> 00:04:20,907 You belong here with me. 45 00:04:21,106 --> 00:04:22,387 You still wanna mary me 46 00:04:22,546 --> 00:04:24,027 even though you know l don't love you? 47 00:04:25,666 --> 00:04:28,547 You will, l promise. 48 00:04:28,707 --> 00:04:31,027 Whatever it takes, however long it takes, 49 00:04:31,187 --> 00:04:33,467 you're gonna love me as much as l love you. 50 00:04:37,225 --> 00:04:40,746 l hope you have enough love for both of us, 51 00:04:42,025 --> 00:04:44,266 because l've decided to accept your proposal. 52 00:04:49,425 --> 00:04:51,626 Oh, Kirby. 53 00:04:52,425 --> 00:04:55,226 That's wonderful. 54 00:04:55,386 --> 00:04:56,626 Yes, it is, isn't it? 55 00:04:56,826 --> 00:04:59,066 Now we'll have eveything we ever wanted. 56 00:04:59,225 --> 00:05:03,625 You'll be in your father's favour once again, you'll have your family, 57 00:05:03,784 --> 00:05:07,385 l'll be a Carrington, one of the ladies of the house. 58 00:05:07,544 --> 00:05:09,225 What more could l possibly want? 59 00:05:09,385 --> 00:05:12,225 Children. Beautiful children. 60 00:05:12,385 --> 00:05:15,825 Oh, yes, Carrington children, only the best. 61 00:05:16,705 --> 00:05:20,865 Kirby, that doesn't sound like you. 62 00:05:21,224 --> 00:05:22,985 You're a loving, sensitive woman. You're not- 63 00:05:23,145 --> 00:05:24,265 Hard and calculating? 64 00:05:25,024 --> 00:05:28,864 Watch me. l learn fast. 65 00:05:49,624 --> 00:05:51,984 Dr. Sweeney, please call the operator. 66 00:05:52,144 --> 00:05:55,703 Dr. Sweeney, please call the operator. 67 00:06:04,263 --> 00:06:06,703 Dr. Walcott, what is going on? 68 00:06:06,862 --> 00:06:10,343 All this time, my daughter is still lying there unconscious. 69 00:06:10,503 --> 00:06:12,983 Now, damn it, l wanna know what's wrong. 70 00:06:13,143 --> 00:06:14,423 You hired me, Mr. Carrington, 71 00:06:14,583 --> 00:06:16,783 because l'm one of the best neurologist money can buy, 72 00:06:16,943 --> 00:06:18,863 not because l babysit anxious parents. 73 00:06:19,022 --> 00:06:21,263 All right, what have you found out? 74 00:06:22,062 --> 00:06:24,302 Well, l've examined the patient, l've studied the x-rays. 75 00:06:25,582 --> 00:06:28,022 The chest plate was clean, so was the cervical spine. 76 00:06:28,221 --> 00:06:31,862 She has, however, suffered a minor fracture of the occipital bone. 77 00:06:32,021 --> 00:06:33,262 That's at the back of the head. 78 00:06:33,461 --> 00:06:36,262 Minor? She's unconscious for God's sakes. 79 00:06:37,341 --> 00:06:39,822 Actually, Mr. Colby, your ex-wife is in a coma. 80 00:06:40,301 --> 00:06:41,342 However, our tests show 81 00:06:41,502 --> 00:06:44,662 that she has suffered no severe brain damage. 82 00:06:44,861 --> 00:06:47,622 But l have no idea how long she'll be in a coma. 83 00:06:47,780 --> 00:06:49,061 We'll just have to wait and see. 84 00:06:49,220 --> 00:06:50,981 You have no idea? 85 00:06:51,141 --> 00:06:53,861 Doctor, is there anything that you do know for certain? 86 00:06:54,900 --> 00:06:56,701 Yes, Mr. Carrington, there is. 87 00:06:56,860 --> 00:06:59,981 That your daughter is best served by you and l not wasting time 88 00:07:00,141 --> 00:07:04,861 challenging each other's credibility as doctor or parent. 89 00:07:06,660 --> 00:07:08,501 Agreed. l'm sory. 90 00:07:10,220 --> 00:07:13,501 Believe me, Mr. Carrington, when l know something, you'll know it. 91 00:07:13,701 --> 00:07:16,140 Thank you vey much, doctor. 92 00:07:19,659 --> 00:07:22,820 Dr. Castell�, call your o_�ce. 93 00:07:24,580 --> 00:07:26,540 Jeff, if anything happens, call me. 94 00:07:26,700 --> 00:07:29,340 l'll be over at La Mirage. 95 00:07:30,260 --> 00:07:33,100 Someone there that l want to see. 96 00:07:43,819 --> 00:07:47,019 Mr. De Vilbis' suite, please. 97 00:07:47,179 --> 00:07:49,059 Checked out? 98 00:07:49,499 --> 00:07:52,459 How about his lanyer, Maurier, is he still there? 99 00:07:52,619 --> 00:07:53,899 Nurse Schubert to Rad�ology. 100 00:07:54,059 --> 00:07:56,619 Good. Thank you vey much. 101 00:07:58,898 --> 00:08:01,219 You're going to tell me where he is, Maurier, 102 00:08:01,379 --> 00:08:03,099 or by God, l'll make you pay for it. 103 00:08:03,259 --> 00:08:08,338 All right, look, De Vilbis ran out on me too. 104 00:08:08,498 --> 00:08:10,498 Thanks to him, l'm out 25 grand. 105 00:08:10,657 --> 00:08:11,698 Then talk, damn it. 106 00:08:11,897 --> 00:08:13,818 He's catching the next flight to New York. 107 00:08:14,017 --> 00:08:16,018 - And then where? - Morocco. 108 00:08:16,217 --> 00:08:18,618 There's no extradition treaty with the U.S. 109 00:08:18,777 --> 00:08:22,218 Once he gets to Morocco, Carrington, you can't lay a hand on him. 110 00:08:23,698 --> 00:08:26,218 Oh, no matter where he goes, l'll find him. 111 00:08:26,378 --> 00:08:30,218 l'll track him down if it takes the rest of my life, you hear? 112 00:08:30,378 --> 00:08:33,497 l'll see to it that he rots in jail. 113 00:08:45,616 --> 00:08:48,377 Yes? Put him on, operator. 114 00:08:48,537 --> 00:08:51,617 Airport Security, this is Blake Carrington. 115 00:08:51,777 --> 00:08:53,617 The police are on their way out to the airport, 116 00:08:53,777 --> 00:08:57,217 l want you to hold all the planes to New York. 117 00:08:57,376 --> 00:09:00,096 l don't care what it takes. Do it. 118 00:09:05,215 --> 00:09:06,256 - Goodbye. - Thank you. 119 00:09:06,416 --> 00:09:09,736 Sundale A�rl�nes announces the arr�val of fl�ght 317. 120 00:09:09,896 --> 00:09:14,616 fl�ght 317 from St. Lou�s now arr�v�ng at Gate 11. 121 00:09:15,296 --> 00:09:17,816 l'm sory, sir, l'm gonna have to ask you to empty your pockets. 122 00:09:17,975 --> 00:09:21,016 - Must be the key. - Probably, but just the same. 123 00:09:28,575 --> 00:09:29,895 Sundale A�rl�nes passenger, 124 00:09:30,055 --> 00:09:32,135 M�ss Jud�th Pane, please use the w�de... 125 00:09:32,295 --> 00:09:33,775 Okay. 126 00:09:42,734 --> 00:09:45,295 l'll have to ask you to open your attach� case. 127 00:09:45,494 --> 00:09:48,455 - l don't understand. - Please, open. 128 00:09:50,895 --> 00:09:52,734 Thank you, sir. 129 00:09:56,414 --> 00:09:58,014 Lift up the scarf. 130 00:10:02,613 --> 00:10:05,254 Officer, l need Security backup over here right away. 131 00:10:05,414 --> 00:10:08,774 This man has what appears to be drugs in his attach� case. 132 00:10:23,013 --> 00:10:24,893 Blake, can l explain? 133 00:10:25,053 --> 00:10:27,333 And this is for my daughter. 134 00:10:29,293 --> 00:10:31,093 A�rport pol�ce to the secur�ty area. 135 00:10:31,252 --> 00:10:33,973 - A�rport pol�ce to the secur�ty area. - We got him, Mr. Carrington. 136 00:10:34,132 --> 00:10:35,493 l got him. 137 00:10:37,252 --> 00:10:39,093 This time you're lucm, De Vilbis. 138 00:10:42,492 --> 00:10:44,692 l would have killed you. 139 00:11:09,812 --> 00:11:12,411 Think of something to argue about. 140 00:11:12,571 --> 00:11:13,811 Why? 141 00:11:13,970 --> 00:11:17,811 Because this afternoon has just settled our last argument. 142 00:11:17,970 --> 00:11:20,451 l'd be willing to settle another one. 143 00:11:20,651 --> 00:11:23,771 - Don't you ever get tired? - Sure. 144 00:11:23,931 --> 00:11:26,211 But never tired of you. 145 00:11:31,011 --> 00:11:32,971 You know, it's a vey strange thing, 146 00:11:33,130 --> 00:11:39,010 but the more l say no to you, the more interested in you l become. 147 00:11:39,170 --> 00:11:41,050 As you know real well, 148 00:11:41,209 --> 00:11:44,090 l'm the only one that won't take your ''no'' for an answer. 149 00:11:44,249 --> 00:11:45,650 Oh, really? 150 00:11:45,810 --> 00:11:49,290 Well, iust don't ever step your bounds, Mr. Dexter. 151 00:11:49,449 --> 00:11:51,770 What bounds are those, Alexis? 152 00:11:51,930 --> 00:11:54,570 My personal life. Particularly my family. 153 00:11:54,729 --> 00:11:56,370 You can say anything you want about me, 154 00:11:56,530 --> 00:12:00,650 but don't ever criticise anybody close to me or my family. 155 00:12:01,609 --> 00:12:02,970 Does that include your ex-husband? 156 00:12:03,129 --> 00:12:07,569 Oh, no. Anyway, that's none of your business. 157 00:12:07,728 --> 00:12:09,769 Oh, but it is. 158 00:12:09,929 --> 00:12:14,809 When somebody makes you unhappy, when it takes your attention from me, 159 00:12:16,088 --> 00:12:18,289 then it's my business. 160 00:12:23,488 --> 00:12:27,849 They say that this food gives you plenty of strength. 161 00:12:28,009 --> 00:12:31,568 Blake Carrington, where does he fit in? 162 00:12:31,727 --> 00:12:33,008 You claim it's over, 163 00:12:33,168 --> 00:12:38,208 but you spend a hell of a lot of time, energy and passion on that man. 164 00:12:38,367 --> 00:12:41,528 ''Passion.'' Have some sushi. 165 00:12:41,688 --> 00:12:42,848 l'll take an oyster. 166 00:12:43,008 --> 00:12:45,408 Yes, that's right, passion. 167 00:12:45,568 --> 00:12:48,208 You can call it bitterness, hate, 168 00:12:49,568 --> 00:12:51,408 but the fact is, 169 00:12:52,768 --> 00:12:55,448 you're as absorbed about him as much as you ever were. 170 00:12:56,366 --> 00:12:58,287 Darling, he is the father of my children. 171 00:12:58,446 --> 00:13:00,007 And your first love. 172 00:13:00,206 --> 00:13:03,847 You know, they never go away, Alexis, those first loves. 173 00:13:04,007 --> 00:13:05,847 Just like you'll never let go of your children, 174 00:13:06,007 --> 00:13:07,847 you'll never let go of Blake Carrington. 175 00:13:08,687 --> 00:13:10,247 Are you afraid that you're gonna lose me 176 00:13:10,407 --> 00:13:12,047 to the memories of Blake and my children? 177 00:13:12,246 --> 00:13:14,247 l don't wanna lose you to anything. 178 00:13:14,446 --> 00:13:16,687 That's right, Dex. You can't lose me. 179 00:13:16,846 --> 00:13:20,167 You can't lose something that you never had in the first place. 180 00:13:20,326 --> 00:13:22,806 This conversation is becoming boring, you know that? 181 00:13:25,006 --> 00:13:27,926 - You wanna be left alone? - Yes. 182 00:13:28,085 --> 00:13:32,526 l do enioy my own company just as much as you enjoy it. 183 00:13:33,085 --> 00:13:34,726 Excuse me. 184 00:13:37,365 --> 00:13:39,846 Hello. Oh, Kystle. 185 00:13:40,046 --> 00:13:42,086 Oh, what can l do for you? 186 00:13:42,845 --> 00:13:44,606 Fallon? 187 00:13:44,766 --> 00:13:47,486 Oh, my God, what's happened to her? 188 00:13:56,324 --> 00:13:58,205 Alexis, l'm sory. We tried calling you, really. 189 00:13:58,364 --> 00:13:59,765 Where's Fallon? Where's my daughter? 190 00:13:59,925 --> 00:14:01,205 She's unconscious. 191 00:14:01,364 --> 00:14:03,645 l wanna see the doctor. 192 00:14:08,645 --> 00:14:10,445 Yes. Yes, all right. 193 00:14:10,645 --> 00:14:13,645 And, Kystle, if there's any change at all, call me. 194 00:14:13,805 --> 00:14:15,564 Thank you, darling. 195 00:14:17,123 --> 00:14:21,164 Eric, l'm sory, l can't get into this right now. 196 00:14:21,323 --> 00:14:23,284 l've got too many things on my mind. 197 00:14:23,443 --> 00:14:27,284 Listen, Blake, this is a terrible time for you, l know. 198 00:14:27,443 --> 00:14:29,284 Under normal circumstances, you could avoid it. 199 00:14:29,443 --> 00:14:30,884 But, frankly, we need an answer. 200 00:14:31,083 --> 00:14:35,244 State chairman of the party, that's a big responsibility. 201 00:14:35,443 --> 00:14:38,644 That's why we need a big man. You. 202 00:14:40,164 --> 00:14:42,883 Blake, we want the statehouse back. 203 00:14:43,082 --> 00:14:45,403 We need new legislation in the economic area, 204 00:14:45,563 --> 00:14:47,403 the environmental area. 205 00:14:47,962 --> 00:14:50,403 The start-back campaign is gonna take a man with power, 206 00:14:50,563 --> 00:14:54,043 influence and respect throughout the state. 207 00:14:55,122 --> 00:14:57,883 The committee came up with a name of one man who fits the bill. 208 00:14:58,043 --> 00:14:59,843 Must be Blake Carrington. 209 00:15:01,923 --> 00:15:03,403 What are you doing here, Dexter? 210 00:15:03,883 --> 00:15:05,763 l heard that you were meeting with Eric. 211 00:15:05,923 --> 00:15:08,722 l wanted to make sure that all our interests were represented. 212 00:15:08,882 --> 00:15:11,722 l wasn't aware that you were involved in Colorado politics. 213 00:15:11,882 --> 00:15:14,722 Your research slipped up. l am. 214 00:15:14,882 --> 00:15:17,842 Dex established residence in Colorado three years ago. 215 00:15:18,042 --> 00:15:20,722 He's a great behind-the-scenes man. 216 00:15:20,882 --> 00:15:22,402 Behind the scenes, huh? 217 00:15:23,081 --> 00:15:24,762 Yes. 218 00:15:25,162 --> 00:15:30,322 l have a vested interest in this state, in this county. 219 00:15:30,481 --> 00:15:33,842 l don't think one needs to be obvious to be paid attention to. 220 00:15:36,240 --> 00:15:37,681 Blake, Mr. Dexter doesn't agree 221 00:15:37,840 --> 00:15:39,921 with the committee's choice of you as party chairman. 222 00:15:40,080 --> 00:15:41,801 Oh, is that so? 223 00:15:42,561 --> 00:15:45,001 Let me put it this way. 224 00:15:45,161 --> 00:15:47,241 Whoever heads up this party 225 00:15:47,401 --> 00:15:50,161 needs to put the party's interest ahead of his own. 226 00:15:50,320 --> 00:15:53,601 l've never known you to take a back seat to anything or anyone. 227 00:15:54,401 --> 00:15:59,921 Dex, Blake may not have been the committee's unanimous choice, 228 00:16:00,080 --> 00:16:02,840 but he is the best man there is for the job. 229 00:16:03,319 --> 00:16:06,400 And l, for one, would be vey grateful if you accepted the nomination. 230 00:16:08,439 --> 00:16:11,120 Right now, my concentration is on my daughter. 231 00:16:11,280 --> 00:16:13,360 And as far as the party is concerned- 232 00:16:13,520 --> 00:16:15,200 Take it, Blake. 233 00:16:15,359 --> 00:16:18,240 You can't go anywhere in this state without bumping into your influence. 234 00:16:18,400 --> 00:16:19,880 Believe me, l know. 235 00:16:20,040 --> 00:16:21,640 So make it a clean sweep. 236 00:16:24,199 --> 00:16:25,400 You tell the committee 237 00:16:25,560 --> 00:16:28,719 that l thank them for their confidence in me. 238 00:16:29,358 --> 00:16:32,799 And if they want Blake Carrington, they've got him. 239 00:16:46,318 --> 00:16:48,159 You wanna get some coffee? 240 00:16:48,318 --> 00:16:50,359 Oh, yeah. 241 00:16:50,519 --> 00:16:52,199 Jeff, you want anything? 242 00:16:52,358 --> 00:16:54,198 l won't be long. 243 00:17:35,957 --> 00:17:39,597 And if it should happen here, we don't have to tell the baby. 244 00:17:41,277 --> 00:17:42,437 What baby? 245 00:17:43,037 --> 00:17:46,796 ls there any other kind? A ''baby'' baby. 246 00:17:46,956 --> 00:17:49,996 Well, you'd like to have one, wouldn't you, someday? 247 00:17:52,996 --> 00:17:55,876 You serious about that? About us having a baby? 248 00:17:56,036 --> 00:17:58,076 How about right now? 249 00:18:04,476 --> 00:18:06,876 You're the first girl l ever loved, do you know that? 250 00:18:08,436 --> 00:18:10,396 Yes, l know that. 251 00:18:10,595 --> 00:18:13,315 What are you thinking right now? What are you feeling? 252 00:18:13,634 --> 00:18:15,355 How this moment- 253 00:18:15,515 --> 00:18:17,515 This moment, what? 254 00:18:17,914 --> 00:18:19,995 l want you iust as much as you want me, but- 255 00:18:20,195 --> 00:18:22,115 No buts. 256 00:18:22,275 --> 00:18:25,075 We're alone and we both want each other. 257 00:18:25,475 --> 00:18:27,995 The rest of the world is a million miles away. 258 00:19:11,473 --> 00:19:12,633 l love you, Fallon. 259 00:19:17,072 --> 00:19:19,153 Our son loves you. 260 00:19:23,753 --> 00:19:25,033 We need you so much. 261 00:20:00,310 --> 00:20:04,471 - Hello. - Hello, Mother Blaisdel? It's Claudia. 262 00:20:05,031 --> 00:20:06,071 Oh, hello, Claudia. 263 00:20:06,231 --> 00:20:08,071 l hope that l'm not gett�ng you at a busy t�me. 264 00:20:08,231 --> 00:20:10,031 No, you didn't. 265 00:20:10,191 --> 00:20:13,071 Mother Blaisdel, something vey strange has been happening. 266 00:20:13,231 --> 00:20:14,631 lt involves Matthew. 267 00:20:15,310 --> 00:20:16,831 - Matthew? - Yes. 268 00:20:17,031 --> 00:20:19,431 And me and our past. 269 00:20:19,590 --> 00:20:21,471 And l was wondering if-? 270 00:20:22,390 --> 00:20:23,590 What, Claudia? 271 00:20:24,109 --> 00:20:28,030 Well, if l could drive out to the house Iater today and talk to you about it? 272 00:20:28,190 --> 00:20:30,270 lt's vey important. 273 00:20:30,430 --> 00:20:31,590 Please. 274 00:20:48,510 --> 00:20:50,989 - Claudia, come in. - Thanks. 275 00:20:51,148 --> 00:20:53,389 - Chilly day. - Yes, it is. 276 00:20:53,549 --> 00:20:56,229 Days like this, l'm glad l have a fireplace. 277 00:20:56,388 --> 00:20:58,829 l have some hot coffee, just made and ready. 278 00:20:58,989 --> 00:21:01,789 - Join me in a cup? - Thanks, l will. 279 00:21:02,789 --> 00:21:05,829 l baked these molasses cookies after you phoned. 280 00:21:06,749 --> 00:21:07,869 They were Lindsay's favourite 281 00:21:08,029 --> 00:21:11,389 whenever she came to visit her grandma, remember? 282 00:21:11,908 --> 00:21:13,629 Yes, l do. 283 00:21:13,789 --> 00:21:15,469 And l remember how you adored her. 284 00:21:16,108 --> 00:21:17,428 l appreciate that. 285 00:21:17,627 --> 00:21:20,388 Just as l appreciate your agreeing to see me today. 286 00:21:21,347 --> 00:21:23,468 Why shouldn't l see you? 287 00:21:23,627 --> 00:21:26,588 We share a great loss with Matthew and Lindsay gone. 288 00:21:27,107 --> 00:21:28,748 l need you to think back 289 00:21:28,907 --> 00:21:30,828 and see if there's anyone that you ever talked to 290 00:21:30,988 --> 00:21:32,988 who knew Matthew and Lindsay and me. 291 00:21:33,508 --> 00:21:37,428 Someone who knew us well enough to know that l called him Lancelot 292 00:21:37,627 --> 00:21:44,867 and who hated me enough, for whatever reason, to do this to me. 293 00:21:45,866 --> 00:21:48,827 l wish l could help you, but l can't think of anyone 294 00:21:48,987 --> 00:21:51,627 who's said anything even remotely unkind about you. 295 00:21:51,826 --> 00:21:53,627 Quite the opposite, in fact. 296 00:21:53,826 --> 00:21:58,227 People always talked about what a loving mother and wife you were. 297 00:22:00,987 --> 00:22:02,427 l'm sory, nobody comes to mind. 298 00:22:03,027 --> 00:22:05,787 - Are you sure? - Vey sure. 299 00:22:05,987 --> 00:22:08,946 Just as l'm vey happy right now 300 00:22:09,105 --> 00:22:11,586 that the bad blood between us is finally over with. 301 00:22:13,665 --> 00:22:17,226 Both of us have been hurt enough in our lives. 302 00:22:17,385 --> 00:22:19,066 Haven't we? 303 00:22:29,065 --> 00:22:31,426 This is all his fault, eveything. 304 00:22:31,946 --> 00:22:33,986 Alexis, what are you talking about? 305 00:22:35,304 --> 00:22:36,905 Our daughter is in a coma. 306 00:22:37,064 --> 00:22:39,745 Now, this could never have happened if Blake had only listened to me 307 00:22:39,904 --> 00:22:41,225 about that Peter De Vilbis. 308 00:22:41,425 --> 00:22:43,345 Now, l �ns�st, Krystle, that you have h�m call me 309 00:22:43,505 --> 00:22:45,985 the �nstant that he comes �n so that l- 310 00:22:47,505 --> 00:22:50,185 How dare you hang up on me? 311 00:23:06,583 --> 00:23:10,144 That's caviar, Mark, not peanut butter. 312 00:23:10,903 --> 00:23:14,024 You can scream at people all you want, but the truth is, Alexis, 313 00:23:14,184 --> 00:23:15,784 if you hadn't come between Fallon and me, 314 00:23:15,944 --> 00:23:17,424 none of this would have happened. 315 00:23:17,583 --> 00:23:20,504 Coming between Fallon and you was the best thing that l ever did. 316 00:23:20,663 --> 00:23:22,264 Now, would you please take your criticism 317 00:23:22,424 --> 00:23:25,464 and your caviar sandwich and go to your room? 318 00:23:31,783 --> 00:23:33,063 Adam. 319 00:23:33,223 --> 00:23:35,303 l got your message. You wanted to see me, Mother? 320 00:23:35,463 --> 00:23:37,463 lt couldn't have waited? 321 00:23:38,062 --> 00:23:39,183 Apparently not. 322 00:23:39,382 --> 00:23:41,783 Apparently, you're a young man who, when he makes up his mind 323 00:23:41,943 --> 00:23:44,383 to do something, does so without thought or hesitation. 324 00:23:45,183 --> 00:23:46,583 Now, what are you talking about? 325 00:23:47,743 --> 00:23:50,263 l hear you're still planning on marying that girl. 326 00:23:50,423 --> 00:23:54,302 Kirby. That's right, l am. 327 00:23:54,462 --> 00:23:57,662 Oh, for God's sake, you're not in the backnroods of Montana now. 328 00:23:57,821 --> 00:23:59,582 You've got a brain, use it. 329 00:23:59,782 --> 00:24:02,062 What does my marying Kirby have to do with you? 330 00:24:02,702 --> 00:24:04,822 Because part of your life is mine. 331 00:24:04,982 --> 00:24:08,262 Now, l didn't spend over 20 years cying over you, dreaming about you 332 00:24:08,422 --> 00:24:09,982 just to have to throw it all away. 333 00:24:10,182 --> 00:24:11,342 l love her. 334 00:24:11,502 --> 00:24:13,582 And l'm going to mary her whether you object or not. 335 00:24:13,742 --> 00:24:16,382 Why? What is to love? 336 00:24:16,542 --> 00:24:19,102 l can understand if you thought she was still carying your child. 337 00:24:19,262 --> 00:24:20,541 She was carying my child. 338 00:24:20,701 --> 00:24:23,341 Or if you felt sory for her because she was sick in the hospital. 339 00:24:23,501 --> 00:24:25,621 - But to mary her? - l love her. 340 00:24:26,261 --> 00:24:30,061 Mother, when l hold Kirby, 341 00:24:30,461 --> 00:24:36,821 all the years of feeling lonely, searching, they all melt away. 342 00:24:37,021 --> 00:24:39,621 And l won't let you or anyone take her away from me. 343 00:24:39,820 --> 00:24:41,661 You are a Carrington. 344 00:24:41,820 --> 00:24:43,381 You are heir to a fortune. 345 00:24:43,580 --> 00:24:46,621 And neither fact gives you the right to live my life for me. 346 00:25:13,259 --> 00:25:16,419 Morgan Hess? It's Alexis Colby. 347 00:25:16,618 --> 00:25:18,979 l still think you're a slime. 348 00:25:19,138 --> 00:25:20,899 But since l know you'll do anything for money, 349 00:25:21,058 --> 00:25:22,899 and you are rather a good private investigator, 350 00:25:23,058 --> 00:25:25,859 l've got another little iob l'd like you to do. 351 00:25:26,019 --> 00:25:27,339 Good. 352 00:25:27,499 --> 00:25:29,419 l want you to go to the Denver Chron�cle 353 00:25:29,578 --> 00:25:31,659 and get me copies of evey stoy about a crime 354 00:25:31,818 --> 00:25:34,699 that was committed 23 years ago. 355 00:25:35,058 --> 00:25:37,979 The subject's name, Alicia Anders. 356 00:25:38,138 --> 00:25:42,138 She had a husband called Joseph and a daughter, Kirby. 357 00:25:42,297 --> 00:25:44,538 The crime was murder. 358 00:26:02,218 --> 00:26:06,897 Well, today has been quite a day for you, Eric, hasn't it? 359 00:26:08,777 --> 00:26:09,817 By your request, 360 00:26:09,977 --> 00:26:13,537 Blake Carrington has agreed to be the new party chairman. 361 00:26:13,697 --> 00:26:17,017 For which l'll always be grateful to you for suggesting it in the first place. 362 00:26:17,217 --> 00:26:20,217 And for which you will always be in my debt. 363 00:26:22,177 --> 00:26:24,057 There's something l want you to do for me. 364 00:26:26,177 --> 00:26:28,657 Whatever you're into, Tracy. 365 00:26:28,816 --> 00:26:30,817 No, Eric. 366 00:26:31,656 --> 00:26:33,536 When Blake Carrington becomes head of the party, 367 00:26:33,696 --> 00:26:36,016 l want to be in charge of PR. 368 00:26:36,615 --> 00:26:39,576 You're already in PR at Denver-Carrington. 369 00:26:39,736 --> 00:26:41,576 Forget Denver-Carrington. 370 00:26:41,736 --> 00:26:43,896 Oh, when that man hits the campaign trail, 371 00:26:44,055 --> 00:26:45,976 l wanna be right there with him. 372 00:26:46,176 --> 00:26:48,096 Understand? 373 00:26:48,256 --> 00:26:49,976 They've already got a man on that job. 374 00:26:51,696 --> 00:26:53,376 Get rid of him. 375 00:26:55,536 --> 00:26:57,656 Well, you can do that. 376 00:26:58,775 --> 00:27:00,655 Eric. 377 00:27:02,975 --> 00:27:05,575 Well, let me put it to you this way. 378 00:27:06,094 --> 00:27:08,015 You owe me. 379 00:27:09,054 --> 00:27:12,695 And besides, both of us know how upset your wife would be 380 00:27:12,854 --> 00:27:14,975 if she saw you right now. 381 00:27:25,333 --> 00:27:26,734 Come on. 382 00:27:26,893 --> 00:27:29,334 Relax. 383 00:27:32,893 --> 00:27:35,174 You're gonna love this. 384 00:27:56,493 --> 00:28:00,493 Jeff, l know that you're exhausted and you have Fallon on your mind, 385 00:28:00,652 --> 00:28:02,773 but l've gotta talk to you. 386 00:28:03,652 --> 00:28:05,253 Please. 387 00:28:05,453 --> 00:28:07,253 Blame it on Alexis, destroy my marriage, 388 00:28:07,413 --> 00:28:09,493 and you're asking me to forgive you? 389 00:28:09,652 --> 00:28:12,013 - What, are you out of your mind? - l was. 390 00:28:12,173 --> 00:28:13,773 That's what l'm tying to tell you. 391 00:28:13,933 --> 00:28:15,373 What are you doing? Pleading insanity? 392 00:28:15,533 --> 00:28:17,212 ln a way, yes. 393 00:28:17,371 --> 00:28:19,772 ln a way, no. All of this was premeditated. 394 00:28:19,932 --> 00:28:21,652 All right, but l was sick. 395 00:28:21,811 --> 00:28:24,332 Jeff, l saw things differently then. 396 00:28:24,492 --> 00:28:26,012 Look, 397 00:28:28,371 --> 00:28:32,412 l'm not asking you to understand or to accept, 398 00:28:32,571 --> 00:28:34,852 but l am asking you to forgive me, please. 399 00:28:35,051 --> 00:28:36,372 Forgive you? 400 00:28:36,532 --> 00:28:38,092 l could kill you. 401 00:28:38,252 --> 00:28:39,292 Oh, but don't wory, Adam, 402 00:28:39,452 --> 00:28:41,852 l wouldn't think of putting you out of your misey. 403 00:28:42,012 --> 00:28:45,011 l'll iust make sure you're put away the rest of your life. 404 00:28:45,890 --> 00:28:47,691 _e55. 405 00:28:49,570 --> 00:28:52,011 l've just lost my child. 406 00:28:53,491 --> 00:28:55,171 My little girl. 407 00:28:55,810 --> 00:28:57,371 lsn't that punishment enough? 408 00:28:57,570 --> 00:29:00,851 No, as far as l'm concerned, that's just the beginning. 409 00:29:09,531 --> 00:29:14,850 l come to you for forgiveness, and you say vengeance is yours. 410 00:29:15,049 --> 00:29:17,090 But we'll see. 411 00:29:17,250 --> 00:29:18,930 Press charges, 412 00:29:19,089 --> 00:29:21,010 and we'll both watch them thrown out of court. 413 00:29:21,210 --> 00:29:22,530 You confessed to Blake yourself. 414 00:29:22,690 --> 00:29:23,810 l wasn't myself. 415 00:29:24,530 --> 00:29:28,090 Kirby's life and the life of my child were in danger. 416 00:29:28,250 --> 00:29:30,210 See how far you get with that kind of confession 417 00:29:30,369 --> 00:29:31,610 under those circumstances. 418 00:29:31,809 --> 00:29:33,770 You just confessed to me. 419 00:29:33,970 --> 00:29:35,970 With no witnesses. 420 00:29:59,009 --> 00:30:00,889 Excuse me, Steven. 421 00:30:03,607 --> 00:30:05,888 Just coffee, Elizabeth. Thank you. 422 00:30:11,807 --> 00:30:14,968 - Any word about Fallon, Steven? - No. 423 00:30:15,127 --> 00:30:18,408 But l have been hearing a few about you from Jeff. 424 00:30:18,567 --> 00:30:20,288 Thanks, Elizabeth. 425 00:30:21,087 --> 00:30:24,488 Yes, l tried to talk to him last night. 426 00:30:24,807 --> 00:30:26,568 l wasn't successful. 427 00:30:27,087 --> 00:30:28,528 What about Mother? 428 00:30:28,688 --> 00:30:30,567 You tried to frame her for Jeff's poisoning. 429 00:30:30,727 --> 00:30:32,087 How could you do that? 430 00:30:32,247 --> 00:30:33,887 l'm not tying to excuse myself. 431 00:30:34,046 --> 00:30:36,407 That's a relief. l thought you might come up with something. 432 00:30:36,606 --> 00:30:39,687 Steven, l don't expect you to understand what l did to Mother, 433 00:30:39,846 --> 00:30:41,527 but keep this in mind. 434 00:30:41,687 --> 00:30:44,767 Alexis is not quite as innocent as she would have us believe. 435 00:30:44,967 --> 00:30:47,767 That's so typical of you, Adam. Focus the blame on somebody else. 436 00:30:47,967 --> 00:30:50,407 l'm not blaming anyone. 437 00:30:53,846 --> 00:30:58,046 Sometime, Steven, you're gonna have to look at Alexis as an adult would, 438 00:30:58,246 --> 00:30:59,966 not as her baby boy. 439 00:31:00,125 --> 00:31:02,446 l don't need any lessons on growing up from you, Adam. 440 00:31:03,885 --> 00:31:05,886 That's right, l forgot. 441 00:31:06,246 --> 00:31:08,486 You have to make your own mistakes. 442 00:31:08,885 --> 00:31:10,566 You can't learn from mine. 443 00:31:10,766 --> 00:31:13,806 l wonder why not. You set such a good example. 444 00:31:28,725 --> 00:31:30,965 Hey, you all right? 445 00:31:31,485 --> 00:31:33,005 Dr. Winfield ordered two laps a day. 446 00:31:33,165 --> 00:31:36,045 He's going to have to settle for one. 447 00:31:39,284 --> 00:31:41,285 Just take it easy. 448 00:31:42,165 --> 00:31:46,445 You know, Kirby, l don't think you should rush into things. 449 00:31:47,324 --> 00:31:49,684 Are you talking about my walking or my marriage to Adam? 450 00:31:49,843 --> 00:31:54,604 Well, l think you should give yourself time to heal, inside and out. 451 00:31:55,363 --> 00:31:57,244 How's Fallon? 452 00:31:59,164 --> 00:32:00,924 We don't know yet. 453 00:32:01,803 --> 00:32:04,044 She's still in a coma. 454 00:32:06,803 --> 00:32:08,964 Eveything will work out for the best. 455 00:32:09,123 --> 00:32:11,084 l know it will. 456 00:32:11,924 --> 00:32:13,884 How about you? 457 00:32:14,203 --> 00:32:15,563 You call Adam the best? 458 00:32:16,443 --> 00:32:19,163 - It so happens, l do. - Why? 459 00:32:20,362 --> 00:32:22,003 Let me put it this way. 460 00:32:22,163 --> 00:32:25,163 l've learned something these past few weeks. 461 00:32:25,322 --> 00:32:29,843 We all get what we deserve, really deserve, in this life. 462 00:32:30,483 --> 00:32:32,043 And l can live with that. 463 00:32:55,242 --> 00:32:56,762 Fallon. 464 00:32:56,962 --> 00:33:02,802 Fallon, darling, l'm here. Can you hear me? 465 00:33:03,002 --> 00:33:05,042 Fallon. 466 00:33:23,761 --> 00:33:25,681 Blake, why don't you go home and get some rest? 467 00:33:25,840 --> 00:33:28,321 l'll call you if there's any change. 468 00:33:28,481 --> 00:33:30,921 All right, Jeff. Thank you. 469 00:33:31,080 --> 00:33:33,960 There is something that l've got to do. 470 00:33:59,399 --> 00:34:00,639 Blake, l know you're in a rush. 471 00:34:00,798 --> 00:34:02,799 l can only give you just a couple minutes, Eric. 472 00:34:02,959 --> 00:34:05,039 Fine. Listen, we're all set to roll. 473 00:34:05,199 --> 00:34:07,279 l've got a press conference lined up for you tomorrow, 474 00:34:07,439 --> 00:34:09,839 three guest speeches in the matter of a week, 475 00:34:09,998 --> 00:34:12,959 all of which means you're gonna need a PR man. 476 00:34:13,878 --> 00:34:16,559 Wait a minute, l haven't had a chance to look at the schedule yet, 477 00:34:16,719 --> 00:34:18,959 and here you are organising a staff for me? 478 00:34:19,159 --> 00:34:20,719 That's why l need to talk to you now. 479 00:34:20,878 --> 00:34:23,159 l've got the perfect PR person in mind. 480 00:34:23,358 --> 00:34:25,878 Someone who can really take charge. 481 00:34:26,118 --> 00:34:28,118 Oh, who's that? 482 00:34:28,277 --> 00:34:29,398 Kystle Carrington. 483 00:34:30,797 --> 00:34:32,158 Kystle? 484 00:34:32,758 --> 00:34:34,638 She's head of PR for Denver-Carrington, 485 00:34:34,797 --> 00:34:35,918 devoted to you. 486 00:34:36,078 --> 00:34:39,158 She's absolutely perfect. 487 00:34:39,758 --> 00:34:42,398 - Except... - Except what? 488 00:34:42,598 --> 00:34:44,558 Except for one fact. 489 00:34:44,718 --> 00:34:46,878 Kystle's your wife. 490 00:34:47,038 --> 00:34:50,598 Do you think the press will look kindly on that sort of family arrangement? 491 00:34:52,356 --> 00:34:53,397 l'm sory, Blake. 492 00:34:53,557 --> 00:34:57,237 l wish it could be Kystle, but it obviously can't. 493 00:34:58,796 --> 00:35:00,597 Well, then we're back to square one. 494 00:35:01,316 --> 00:35:03,597 Unless there's somebody else on your staff. 495 00:35:03,757 --> 00:35:05,237 A man you could really trust. 496 00:35:06,757 --> 00:35:10,477 Well, you've got the gender wrong, but eveything else is right. 497 00:35:10,637 --> 00:35:14,437 Marcia, would you ask Tracy to step in here for a minute, please? 498 00:35:17,396 --> 00:35:20,236 Mr. Carrington, l am flattered, 499 00:35:20,395 --> 00:35:23,076 honoured that you want me for the job. 500 00:35:23,236 --> 00:35:26,036 - But l iust can't. - Of course you can. 501 00:35:26,716 --> 00:35:28,636 Well, l appreciate your confidence, 502 00:35:28,795 --> 00:35:31,116 but l already have a iob at Denver-Carrington. 503 00:35:31,275 --> 00:35:32,596 And what about Mrs. Carrington? 504 00:35:32,795 --> 00:35:37,556 Tracy, if Kystle weren't my wife, frankly, l'd be offering the job to her. 505 00:35:37,716 --> 00:35:40,796 But l'm not. l'm offering it to you, and l want you to take it. 506 00:35:41,315 --> 00:35:43,916 Now, you're not gonna turn me down, are you? 507 00:35:48,834 --> 00:35:51,195 Mr. Carrington, l could never say no to you. 508 00:35:52,394 --> 00:35:54,875 Good, then it's settled. 509 00:35:55,035 --> 00:35:57,115 So now that l've formally introduced you two, 510 00:35:57,274 --> 00:35:59,315 why don't you get acquainted, go over the schedule, 511 00:35:59,474 --> 00:36:01,235 and if you need me, l'll be at the hospital. 512 00:36:01,394 --> 00:36:04,475 - l'll talk to you later. - Thanks, Blake. 513 00:36:08,954 --> 00:36:11,314 l told you it would work. 514 00:36:12,594 --> 00:36:14,474 See you tonight? 515 00:36:15,393 --> 00:36:18,154 Oh, sure. Why not? 516 00:36:18,873 --> 00:36:20,554 You earned it. 517 00:36:41,153 --> 00:36:42,953 Dr. Staunch, call 294 please. 518 00:36:43,113 --> 00:36:46,553 Claudia, you can start medication on this patient. 519 00:36:46,713 --> 00:36:50,153 Dr. Walcott is there any improv'ement? 520 00:36:50,312 --> 00:36:52,513 Mrs. Colby, l told you l would be in touch with you 521 00:36:52,673 --> 00:36:54,273 if there was any new information. 522 00:36:54,432 --> 00:36:58,953 Doctor, look, if there's anything that l can do to help you help my daughter, 523 00:36:59,113 --> 00:37:02,713 fly in other specialists from anywhere in the world, other equipment, 524 00:37:02,872 --> 00:37:04,152 will you please tell me? 525 00:37:04,311 --> 00:37:09,592 l appreciate that, Mrs. Colby, but for now, l'll settle for a prayer. 526 00:37:16,831 --> 00:37:19,472 Alexis, l've said some ugly things to you. 527 00:37:19,632 --> 00:37:21,632 And l apologise. 528 00:37:22,271 --> 00:37:23,992 Well, you believed that l tried to kill you. 529 00:37:24,152 --> 00:37:28,192 Under those circumstances, l don't blame you for what you said. 530 00:37:28,351 --> 00:37:29,871 Mr. Colby, she's coming to. 531 00:37:30,031 --> 00:37:32,311 Oh, thank God. 532 00:37:36,551 --> 00:37:37,831 Fallon? 533 00:37:37,990 --> 00:37:39,311 Hey, Fallon, we're here now. 534 00:37:39,470 --> 00:37:41,391 Come on, wake up. Wake up. 535 00:37:41,551 --> 00:37:42,751 Peter. 536 00:37:49,910 --> 00:37:51,351 _e55. 537 00:37:51,551 --> 00:37:53,351 l'm right here, Fallon. 538 00:37:56,031 --> 00:37:57,390 So am l, darling. 539 00:37:59,509 --> 00:38:01,830 No. Go away. 540 00:38:03,150 --> 00:38:04,190 Fallon. 541 00:38:05,150 --> 00:38:07,190 Mother, get out of here. 542 00:38:24,388 --> 00:38:28,509 So l see that you did your usual watchdog number on me, Kystle. 543 00:38:28,669 --> 00:38:29,709 Did l? 544 00:38:29,868 --> 00:38:31,149 Yes, when we spoke on the phone, 545 00:38:31,308 --> 00:38:33,549 l asked you to have Blake call me back. 546 00:38:33,709 --> 00:38:38,029 Oh, yes, you ordered me. l remember now. 547 00:38:38,189 --> 00:38:41,189 And you chose not to remember to tell him, didn't you? 548 00:38:41,348 --> 00:38:43,149 That's right. 549 00:38:43,308 --> 00:38:47,629 You say that so sweetly, so innocently, so Kystle-like, ''That's right.'' 550 00:38:47,788 --> 00:38:50,788 Alexis, why should l have had Blake call you? 551 00:38:50,987 --> 00:38:53,308 To do your usual number on him? 552 00:38:53,467 --> 00:38:56,148 Blaming him and anybody else except yourself? 553 00:38:56,347 --> 00:38:59,348 When l leave a message, especially with an ex-stenographer, 554 00:38:59,507 --> 00:39:01,628 l expect it to be passed on. 555 00:39:03,548 --> 00:39:06,588 Dr. Staunch, call 294. 556 00:39:16,786 --> 00:39:18,467 All right, Neal, you said it was important. 557 00:39:18,627 --> 00:39:21,387 You've got one minute of my time. 558 00:39:21,547 --> 00:39:26,227 Alexis, it will take me less than 30 seconds to make you squirm. 559 00:39:27,547 --> 00:39:30,347 l wanted you to be the first to know. 560 00:39:30,506 --> 00:39:33,387 You'll wanna buy a gown for the victoy ball. 561 00:39:34,147 --> 00:39:35,907 The ex love of your life has just been named 562 00:39:36,067 --> 00:39:38,547 the state chairman of the party. 563 00:39:39,986 --> 00:39:43,546 Blake, chairman of the party? Where did you hear that? 564 00:39:45,305 --> 00:39:47,866 You may have cost me my chair in Congress, 565 00:39:48,026 --> 00:39:51,146 but l still have a key to the closed doors in this town. 566 00:39:51,345 --> 00:39:54,586 And now Blake has that same key. 567 00:39:55,825 --> 00:39:57,746 What difference should that make to me? 568 00:39:58,505 --> 00:40:03,346 Because whatever political decisions are made in this state, 569 00:40:03,505 --> 00:40:07,945 evey piece of legislation, your ex-husband will be privy to. 570 00:40:08,105 --> 00:40:11,345 And even before you've had a chance to hear it whispered. 571 00:40:11,545 --> 00:40:14,945 Now, l'd say that spells success for Denver-Carrington. 572 00:40:15,145 --> 00:40:18,425 But what does that spell for Colbyco? 573 00:40:19,225 --> 00:40:20,585 l'm sory to disappoint you, Neal, 574 00:40:20,745 --> 00:40:22,425 but if you came here to see me squirm, 575 00:40:22,585 --> 00:40:24,945 you're out of the cab fare that it took you to get here. 576 00:40:25,585 --> 00:40:26,745 Or did you have to walk? 577 00:40:31,264 --> 00:40:34,504 Mark, our unemployed congressman was just leaving. 578 00:40:34,664 --> 00:40:37,304 Keep the door open for him, will you? 579 00:40:37,463 --> 00:40:39,784 lt was well worth the trip. 580 00:40:42,823 --> 00:40:44,984 Send me tickets for the main event, will you? 581 00:40:56,343 --> 00:40:57,784 Main event? 582 00:41:00,104 --> 00:41:02,063 The party's iust bought Blake Carrington 583 00:41:02,223 --> 00:41:03,343 as their new chairman. 584 00:41:04,982 --> 00:41:08,143 Well, we'll just have to unbuy him. 585 00:41:08,302 --> 00:41:10,223 l'll see to that. 586 00:41:28,381 --> 00:41:30,462 l want you to watch Alexis like a hawk. 587 00:41:30,622 --> 00:41:34,142 l wanna know exactly what she does and how she does it. 588 00:41:34,301 --> 00:41:36,862 She's a smart lady, McVane. She covers her tracks. 589 00:41:37,022 --> 00:41:38,662 But she's a greedy woman. 590 00:41:38,821 --> 00:41:42,502 And the thought that Carrington has the inside track on contracts, 591 00:41:42,662 --> 00:41:45,502 handshakes, deals, why, she won't be happy 592 00:41:45,662 --> 00:41:47,782 until she gets him out of that position. 593 00:41:47,981 --> 00:41:50,222 l know there's no love lost between you and Carrington, 594 00:41:50,381 --> 00:41:52,142 so why the concern? 595 00:41:55,061 --> 00:41:56,461 Money, my friend. 596 00:41:56,621 --> 00:41:57,981 Blackmail. 597 00:41:58,820 --> 00:42:01,341 - Alexis? - Precisely. 598 00:42:01,500 --> 00:42:05,421 She hates Carrington and she'll do anything to destroy him. 599 00:42:05,860 --> 00:42:08,181 Well, l wanna know how and when. 600 00:42:09,141 --> 00:42:14,141 Then she will pay me for my silence. 601 00:42:23,620 --> 00:42:27,380 Do you remember anything at all? 602 00:42:28,100 --> 00:42:33,100 l was running down a corridor 603 00:42:33,379 --> 00:42:35,300 and... 604 00:42:36,220 --> 00:42:39,580 Well, it's all right. 605 00:42:39,740 --> 00:42:41,100 Don't rush it. 606 00:42:41,259 --> 00:42:42,780 lt's a slight fracture. 607 00:42:43,580 --> 00:42:45,020 lt'll take a while. 608 00:42:45,659 --> 00:42:47,939 Meantime, let's see how the rest of you is doing. 609 00:42:49,778 --> 00:42:51,259 Good. 610 00:42:52,898 --> 00:42:55,899 All right, l'd like for you to close your eyes 611 00:42:56,059 --> 00:42:59,539 and extend your arms forward, please, in front of you. 612 00:43:04,818 --> 00:43:07,379 Fine. Fine. Okay. 613 00:43:14,658 --> 00:43:17,138 - Feel that? - No. 614 00:43:19,897 --> 00:43:21,458 That? 615 00:43:22,257 --> 00:43:23,378 No. 616 00:43:28,337 --> 00:43:30,338 Okay. 617 00:43:32,977 --> 00:43:34,538 How about that? 618 00:43:35,658 --> 00:43:36,818 No, nothing. 619 00:43:43,816 --> 00:43:47,297 - That? - No. 620 00:43:48,737 --> 00:43:52,777 l want you to bend your legs for me now, okay? 621 00:43:54,336 --> 00:43:55,377 Come on, do it now. 622 00:43:57,936 --> 00:43:59,857 l'm trying. 623 00:44:00,017 --> 00:44:01,137 lt won't move. 624 00:44:01,336 --> 00:44:03,537 Come on, Fallon, try, try. 625 00:44:15,495 --> 00:44:17,536 Oh, my God, Jeff. 626 00:44:17,696 --> 00:44:19,976 l can't move my legs. 627 00:44:20,305 --> 00:45:20,576 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3harq Help other users to choose the best subtitles 628 00:45:20,626 --> 00:45:25,176 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.