Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:01:45,112 --> 00:01:46,633
My God.
3
00:01:53,353 --> 00:01:54,913
The car went out of control.
4
00:01:55,073 --> 00:01:57,553
l couldn't help it. l couldn't see
those people standing there.
5
00:01:57,713 --> 00:01:59,192
Save it for the cops, mister.
6
00:01:59,352 --> 00:02:00,432
Fallon.
7
00:02:00,592 --> 00:02:01,712
Officer, call an ambulance.
8
00:02:01,911 --> 00:02:03,312
Right away, Mr. Carrington.
9
00:02:03,512 --> 00:02:06,992
- My God, what happened?
- She went running out of the hotel.
10
00:02:07,152 --> 00:02:08,752
l tried to stop her,
but she kept running.
11
00:02:08,911 --> 00:02:10,472
l'm telling you, it wasn't my fault.
12
00:02:10,631 --> 00:02:13,312
She iust ran out of nowhere.
You gotta believe me.
13
00:02:13,471 --> 00:02:16,072
lt will be all right, Fallon.
You'll be all right.
14
00:02:28,391 --> 00:02:30,111
Thank you.
15
00:02:36,230 --> 00:02:38,751
You know, the staff is beginning
to refer to this conservatoy
16
00:02:38,910 --> 00:02:41,191
as Mrs. Colby's room.
17
00:02:41,350 --> 00:02:43,071
Are they?
18
00:02:43,750 --> 00:02:47,551
l stopped by a music store
and l got you these for the piano.
19
00:02:47,711 --> 00:02:50,990
Beethoven, Brahms and Bacharach.
20
00:02:51,150 --> 00:02:52,710
Thank you.
21
00:02:53,550 --> 00:02:56,350
You know, it's a beautiful day.
Maybe you'd like to sit in the garden.
22
00:02:56,509 --> 00:03:00,230
Kystle, please, not now.
23
00:03:00,749 --> 00:03:02,310
l don't wanna be waited on.
24
00:03:03,310 --> 00:03:04,390
l don't wanna be smiled at,
25
00:03:04,550 --> 00:03:07,030
l don't wanna be told
what a beautiful day it is, okay?
26
00:03:08,749 --> 00:03:12,870
Kirby, l know
what you're going through.
27
00:03:15,310 --> 00:03:17,509
l lost a baby too.
28
00:03:17,668 --> 00:03:20,229
And l know the feelings
of hurt and anger.
29
00:03:21,269 --> 00:03:25,749
But l also know that you have
to open up to others,
30
00:03:25,908 --> 00:03:27,669
not keep eveything inside.
31
00:03:27,869 --> 00:03:29,349
Well, that's fine for you.
32
00:03:29,508 --> 00:03:31,309
You have someone
you can reach out to.
33
00:03:31,468 --> 00:03:33,229
You have a husband who loves you.
34
00:03:33,429 --> 00:03:35,909
And, of course, you have all of this.
35
00:03:36,109 --> 00:03:37,389
l'm a downstairs girl.
36
00:03:37,549 --> 00:03:40,269
We're expected to keep our feelings
to ourselves.
37
00:03:40,468 --> 00:03:43,908
Kirby, in this house, you're loved
for who you are, not what you are.
38
00:03:54,187 --> 00:03:56,948
- Hello, Adam.
- Hi, Kystle.
39
00:03:57,268 --> 00:04:01,188
Well, l've got things to do.
l'll see you both later.
40
00:04:07,428 --> 00:04:09,828
Am l glad you're home
from the hospital.
41
00:04:11,346 --> 00:04:14,267
- This is home, isn't it?
- Yes, it is.
42
00:04:15,346 --> 00:04:16,947
There was a time
l was beginning to wonder
43
00:04:17,106 --> 00:04:18,867
where l belonged, with whom.
44
00:04:19,067 --> 00:04:20,907
You belong here with me.
45
00:04:21,106 --> 00:04:22,387
You still wanna mary me
46
00:04:22,546 --> 00:04:24,027
even though you know
l don't love you?
47
00:04:25,666 --> 00:04:28,547
You will, l promise.
48
00:04:28,707 --> 00:04:31,027
Whatever it takes,
however long it takes,
49
00:04:31,187 --> 00:04:33,467
you're gonna love me
as much as l love you.
50
00:04:37,225 --> 00:04:40,746
l hope you have enough love
for both of us,
51
00:04:42,025 --> 00:04:44,266
because l've decided
to accept your proposal.
52
00:04:49,425 --> 00:04:51,626
Oh, Kirby.
53
00:04:52,425 --> 00:04:55,226
That's wonderful.
54
00:04:55,386 --> 00:04:56,626
Yes, it is, isn't it?
55
00:04:56,826 --> 00:04:59,066
Now we'll have eveything
we ever wanted.
56
00:04:59,225 --> 00:05:03,625
You'll be in your father's favour
once again, you'll have your family,
57
00:05:03,784 --> 00:05:07,385
l'll be a Carrington,
one of the ladies of the house.
58
00:05:07,544 --> 00:05:09,225
What more could l possibly want?
59
00:05:09,385 --> 00:05:12,225
Children. Beautiful children.
60
00:05:12,385 --> 00:05:15,825
Oh, yes, Carrington children,
only the best.
61
00:05:16,705 --> 00:05:20,865
Kirby, that doesn't sound like you.
62
00:05:21,224 --> 00:05:22,985
You're a loving, sensitive woman.
You're not-
63
00:05:23,145 --> 00:05:24,265
Hard and calculating?
64
00:05:25,024 --> 00:05:28,864
Watch me. l learn fast.
65
00:05:49,624 --> 00:05:51,984
Dr. Sweeney,
please call the operator.
66
00:05:52,144 --> 00:05:55,703
Dr. Sweeney,
please call the operator.
67
00:06:04,263 --> 00:06:06,703
Dr. Walcott, what is going on?
68
00:06:06,862 --> 00:06:10,343
All this time, my daughter
is still lying there unconscious.
69
00:06:10,503 --> 00:06:12,983
Now, damn it,
l wanna know what's wrong.
70
00:06:13,143 --> 00:06:14,423
You hired me, Mr. Carrington,
71
00:06:14,583 --> 00:06:16,783
because l'm one of the best
neurologist money can buy,
72
00:06:16,943 --> 00:06:18,863
not because l babysit
anxious parents.
73
00:06:19,022 --> 00:06:21,263
All right, what have you found out?
74
00:06:22,062 --> 00:06:24,302
Well, l've examined the patient,
l've studied the x-rays.
75
00:06:25,582 --> 00:06:28,022
The chest plate was clean,
so was the cervical spine.
76
00:06:28,221 --> 00:06:31,862
She has, however, suffered
a minor fracture of the occipital bone.
77
00:06:32,021 --> 00:06:33,262
That's at the back of the head.
78
00:06:33,461 --> 00:06:36,262
Minor? She's unconscious
for God's sakes.
79
00:06:37,341 --> 00:06:39,822
Actually, Mr. Colby,
your ex-wife is in a coma.
80
00:06:40,301 --> 00:06:41,342
However, our tests show
81
00:06:41,502 --> 00:06:44,662
that she has suffered
no severe brain damage.
82
00:06:44,861 --> 00:06:47,622
But l have no idea
how long she'll be in a coma.
83
00:06:47,780 --> 00:06:49,061
We'll just have to wait and see.
84
00:06:49,220 --> 00:06:50,981
You have no idea?
85
00:06:51,141 --> 00:06:53,861
Doctor, is there anything
that you do know for certain?
86
00:06:54,900 --> 00:06:56,701
Yes, Mr. Carrington, there is.
87
00:06:56,860 --> 00:06:59,981
That your daughter is best served
by you and l not wasting time
88
00:07:00,141 --> 00:07:04,861
challenging each other's credibility
as doctor or parent.
89
00:07:06,660 --> 00:07:08,501
Agreed. l'm sory.
90
00:07:10,220 --> 00:07:13,501
Believe me, Mr. Carrington,
when l know something, you'll know it.
91
00:07:13,701 --> 00:07:16,140
Thank you vey much, doctor.
92
00:07:19,659 --> 00:07:22,820
Dr. Castell�, call your o_�ce.
93
00:07:24,580 --> 00:07:26,540
Jeff, if anything happens, call me.
94
00:07:26,700 --> 00:07:29,340
l'll be over at La Mirage.
95
00:07:30,260 --> 00:07:33,100
Someone there that l want to see.
96
00:07:43,819 --> 00:07:47,019
Mr. De Vilbis' suite, please.
97
00:07:47,179 --> 00:07:49,059
Checked out?
98
00:07:49,499 --> 00:07:52,459
How about his lanyer, Maurier,
is he still there?
99
00:07:52,619 --> 00:07:53,899
Nurse Schubert to Rad�ology.
100
00:07:54,059 --> 00:07:56,619
Good. Thank you vey much.
101
00:07:58,898 --> 00:08:01,219
You're going to tell me
where he is, Maurier,
102
00:08:01,379 --> 00:08:03,099
or by God, l'll make you pay for it.
103
00:08:03,259 --> 00:08:08,338
All right, look,
De Vilbis ran out on me too.
104
00:08:08,498 --> 00:08:10,498
Thanks to him, l'm out 25 grand.
105
00:08:10,657 --> 00:08:11,698
Then talk, damn it.
106
00:08:11,897 --> 00:08:13,818
He's catching the next flight
to New York.
107
00:08:14,017 --> 00:08:16,018
- And then where?
- Morocco.
108
00:08:16,217 --> 00:08:18,618
There's no extradition treaty
with the U.S.
109
00:08:18,777 --> 00:08:22,218
Once he gets to Morocco, Carrington,
you can't lay a hand on him.
110
00:08:23,698 --> 00:08:26,218
Oh, no matter where he goes,
l'll find him.
111
00:08:26,378 --> 00:08:30,218
l'll track him down if it takes
the rest of my life, you hear?
112
00:08:30,378 --> 00:08:33,497
l'll see to it that he rots in jail.
113
00:08:45,616 --> 00:08:48,377
Yes? Put him on, operator.
114
00:08:48,537 --> 00:08:51,617
Airport Security,
this is Blake Carrington.
115
00:08:51,777 --> 00:08:53,617
The police are on their way out
to the airport,
116
00:08:53,777 --> 00:08:57,217
l want you to hold all the planes
to New York.
117
00:08:57,376 --> 00:09:00,096
l don't care what it takes. Do it.
118
00:09:05,215 --> 00:09:06,256
- Goodbye.
- Thank you.
119
00:09:06,416 --> 00:09:09,736
Sundale A�rl�nes announces
the arr�val of fl�ght 317.
120
00:09:09,896 --> 00:09:14,616
fl�ght 317 from St. Lou�s
now arr�v�ng at Gate 11.
121
00:09:15,296 --> 00:09:17,816
l'm sory, sir, l'm gonna have
to ask you to empty your pockets.
122
00:09:17,975 --> 00:09:21,016
- Must be the key.
- Probably, but just the same.
123
00:09:28,575 --> 00:09:29,895
Sundale A�rl�nes passenger,
124
00:09:30,055 --> 00:09:32,135
M�ss Jud�th Pane,
please use the w�de...
125
00:09:32,295 --> 00:09:33,775
Okay.
126
00:09:42,734 --> 00:09:45,295
l'll have to ask you
to open your attach� case.
127
00:09:45,494 --> 00:09:48,455
- l don't understand.
- Please, open.
128
00:09:50,895 --> 00:09:52,734
Thank you, sir.
129
00:09:56,414 --> 00:09:58,014
Lift up the scarf.
130
00:10:02,613 --> 00:10:05,254
Officer, l need Security backup
over here right away.
131
00:10:05,414 --> 00:10:08,774
This man has what appears
to be drugs in his attach� case.
132
00:10:23,013 --> 00:10:24,893
Blake, can l explain?
133
00:10:25,053 --> 00:10:27,333
And this is for my daughter.
134
00:10:29,293 --> 00:10:31,093
A�rport pol�ce to the secur�ty area.
135
00:10:31,252 --> 00:10:33,973
- A�rport pol�ce to the secur�ty area.
- We got him, Mr. Carrington.
136
00:10:34,132 --> 00:10:35,493
l got him.
137
00:10:37,252 --> 00:10:39,093
This time you're lucm, De Vilbis.
138
00:10:42,492 --> 00:10:44,692
l would have killed you.
139
00:11:09,812 --> 00:11:12,411
Think of something to argue about.
140
00:11:12,571 --> 00:11:13,811
Why?
141
00:11:13,970 --> 00:11:17,811
Because this afternoon
has just settled our last argument.
142
00:11:17,970 --> 00:11:20,451
l'd be willing to settle another one.
143
00:11:20,651 --> 00:11:23,771
- Don't you ever get tired?
- Sure.
144
00:11:23,931 --> 00:11:26,211
But never tired of you.
145
00:11:31,011 --> 00:11:32,971
You know, it's a vey strange thing,
146
00:11:33,130 --> 00:11:39,010
but the more l say no to you,
the more interested in you l become.
147
00:11:39,170 --> 00:11:41,050
As you know real well,
148
00:11:41,209 --> 00:11:44,090
l'm the only one that won't take
your ''no'' for an answer.
149
00:11:44,249 --> 00:11:45,650
Oh, really?
150
00:11:45,810 --> 00:11:49,290
Well, iust don't ever step your bounds,
Mr. Dexter.
151
00:11:49,449 --> 00:11:51,770
What bounds are those, Alexis?
152
00:11:51,930 --> 00:11:54,570
My personal life.
Particularly my family.
153
00:11:54,729 --> 00:11:56,370
You can say anything you want
about me,
154
00:11:56,530 --> 00:12:00,650
but don't ever criticise
anybody close to me or my family.
155
00:12:01,609 --> 00:12:02,970
Does that include your ex-husband?
156
00:12:03,129 --> 00:12:07,569
Oh, no.
Anyway, that's none of your business.
157
00:12:07,728 --> 00:12:09,769
Oh, but it is.
158
00:12:09,929 --> 00:12:14,809
When somebody makes you unhappy,
when it takes your attention from me,
159
00:12:16,088 --> 00:12:18,289
then it's my business.
160
00:12:23,488 --> 00:12:27,849
They say that this food
gives you plenty of strength.
161
00:12:28,009 --> 00:12:31,568
Blake Carrington,
where does he fit in?
162
00:12:31,727 --> 00:12:33,008
You claim it's over,
163
00:12:33,168 --> 00:12:38,208
but you spend a hell of a lot of time,
energy and passion on that man.
164
00:12:38,367 --> 00:12:41,528
''Passion.'' Have some sushi.
165
00:12:41,688 --> 00:12:42,848
l'll take an oyster.
166
00:12:43,008 --> 00:12:45,408
Yes, that's right, passion.
167
00:12:45,568 --> 00:12:48,208
You can call it bitterness, hate,
168
00:12:49,568 --> 00:12:51,408
but the fact is,
169
00:12:52,768 --> 00:12:55,448
you're as absorbed about him
as much as you ever were.
170
00:12:56,366 --> 00:12:58,287
Darling, he is the father
of my children.
171
00:12:58,446 --> 00:13:00,007
And your first love.
172
00:13:00,206 --> 00:13:03,847
You know, they never go away, Alexis,
those first loves.
173
00:13:04,007 --> 00:13:05,847
Just like you'll never let go
of your children,
174
00:13:06,007 --> 00:13:07,847
you'll never let go
of Blake Carrington.
175
00:13:08,687 --> 00:13:10,247
Are you afraid
that you're gonna lose me
176
00:13:10,407 --> 00:13:12,047
to the memories of Blake
and my children?
177
00:13:12,246 --> 00:13:14,247
l don't wanna lose you to anything.
178
00:13:14,446 --> 00:13:16,687
That's right, Dex. You can't lose me.
179
00:13:16,846 --> 00:13:20,167
You can't lose something
that you never had in the first place.
180
00:13:20,326 --> 00:13:22,806
This conversation is becoming boring,
you know that?
181
00:13:25,006 --> 00:13:27,926
- You wanna be left alone?
- Yes.
182
00:13:28,085 --> 00:13:32,526
l do enioy my own company
just as much as you enjoy it.
183
00:13:33,085 --> 00:13:34,726
Excuse me.
184
00:13:37,365 --> 00:13:39,846
Hello. Oh, Kystle.
185
00:13:40,046 --> 00:13:42,086
Oh, what can l do for you?
186
00:13:42,845 --> 00:13:44,606
Fallon?
187
00:13:44,766 --> 00:13:47,486
Oh, my God,
what's happened to her?
188
00:13:56,324 --> 00:13:58,205
Alexis, l'm sory.
We tried calling you, really.
189
00:13:58,364 --> 00:13:59,765
Where's Fallon?
Where's my daughter?
190
00:13:59,925 --> 00:14:01,205
She's unconscious.
191
00:14:01,364 --> 00:14:03,645
l wanna see the doctor.
192
00:14:08,645 --> 00:14:10,445
Yes. Yes, all right.
193
00:14:10,645 --> 00:14:13,645
And, Kystle,
if there's any change at all, call me.
194
00:14:13,805 --> 00:14:15,564
Thank you, darling.
195
00:14:17,123 --> 00:14:21,164
Eric, l'm sory,
l can't get into this right now.
196
00:14:21,323 --> 00:14:23,284
l've got too many things on my mind.
197
00:14:23,443 --> 00:14:27,284
Listen, Blake,
this is a terrible time for you, l know.
198
00:14:27,443 --> 00:14:29,284
Under normal circumstances,
you could avoid it.
199
00:14:29,443 --> 00:14:30,884
But, frankly, we need an answer.
200
00:14:31,083 --> 00:14:35,244
State chairman of the party,
that's a big responsibility.
201
00:14:35,443 --> 00:14:38,644
That's why we need a big man. You.
202
00:14:40,164 --> 00:14:42,883
Blake, we want the statehouse back.
203
00:14:43,082 --> 00:14:45,403
We need new legislation
in the economic area,
204
00:14:45,563 --> 00:14:47,403
the environmental area.
205
00:14:47,962 --> 00:14:50,403
The start-back campaign
is gonna take a man with power,
206
00:14:50,563 --> 00:14:54,043
influence and respect
throughout the state.
207
00:14:55,122 --> 00:14:57,883
The committee came up with a name
of one man who fits the bill.
208
00:14:58,043 --> 00:14:59,843
Must be Blake Carrington.
209
00:15:01,923 --> 00:15:03,403
What are you doing here, Dexter?
210
00:15:03,883 --> 00:15:05,763
l heard that you were meeting
with Eric.
211
00:15:05,923 --> 00:15:08,722
l wanted to make sure
that all our interests were represented.
212
00:15:08,882 --> 00:15:11,722
l wasn't aware that you were involved
in Colorado politics.
213
00:15:11,882 --> 00:15:14,722
Your research slipped up. l am.
214
00:15:14,882 --> 00:15:17,842
Dex established residence in Colorado
three years ago.
215
00:15:18,042 --> 00:15:20,722
He's a great
behind-the-scenes man.
216
00:15:20,882 --> 00:15:22,402
Behind the scenes, huh?
217
00:15:23,081 --> 00:15:24,762
Yes.
218
00:15:25,162 --> 00:15:30,322
l have a vested interest in this state,
in this county.
219
00:15:30,481 --> 00:15:33,842
l don't think one needs to be obvious
to be paid attention to.
220
00:15:36,240 --> 00:15:37,681
Blake, Mr. Dexter doesn't agree
221
00:15:37,840 --> 00:15:39,921
with the committee's choice
of you as party chairman.
222
00:15:40,080 --> 00:15:41,801
Oh, is that so?
223
00:15:42,561 --> 00:15:45,001
Let me put it this way.
224
00:15:45,161 --> 00:15:47,241
Whoever heads up this party
225
00:15:47,401 --> 00:15:50,161
needs to put the party's interest
ahead of his own.
226
00:15:50,320 --> 00:15:53,601
l've never known you to take
a back seat to anything or anyone.
227
00:15:54,401 --> 00:15:59,921
Dex, Blake may not have been
the committee's unanimous choice,
228
00:16:00,080 --> 00:16:02,840
but he is the best man there is
for the job.
229
00:16:03,319 --> 00:16:06,400
And l, for one, would be vey grateful
if you accepted the nomination.
230
00:16:08,439 --> 00:16:11,120
Right now,
my concentration is on my daughter.
231
00:16:11,280 --> 00:16:13,360
And as far as the party
is concerned-
232
00:16:13,520 --> 00:16:15,200
Take it, Blake.
233
00:16:15,359 --> 00:16:18,240
You can't go anywhere in this state
without bumping into your influence.
234
00:16:18,400 --> 00:16:19,880
Believe me, l know.
235
00:16:20,040 --> 00:16:21,640
So make it a clean sweep.
236
00:16:24,199 --> 00:16:25,400
You tell the committee
237
00:16:25,560 --> 00:16:28,719
that l thank them
for their confidence in me.
238
00:16:29,358 --> 00:16:32,799
And if they want Blake Carrington,
they've got him.
239
00:16:46,318 --> 00:16:48,159
You wanna get some coffee?
240
00:16:48,318 --> 00:16:50,359
Oh, yeah.
241
00:16:50,519 --> 00:16:52,199
Jeff, you want anything?
242
00:16:52,358 --> 00:16:54,198
l won't be long.
243
00:17:35,957 --> 00:17:39,597
And if it should happen here,
we don't have to tell the baby.
244
00:17:41,277 --> 00:17:42,437
What baby?
245
00:17:43,037 --> 00:17:46,796
ls there any other kind?
A ''baby'' baby.
246
00:17:46,956 --> 00:17:49,996
Well, you'd like to have one,
wouldn't you, someday?
247
00:17:52,996 --> 00:17:55,876
You serious about that?
About us having a baby?
248
00:17:56,036 --> 00:17:58,076
How about right now?
249
00:18:04,476 --> 00:18:06,876
You're the first girl l ever loved,
do you know that?
250
00:18:08,436 --> 00:18:10,396
Yes, l know that.
251
00:18:10,595 --> 00:18:13,315
What are you thinking right now?
What are you feeling?
252
00:18:13,634 --> 00:18:15,355
How this moment-
253
00:18:15,515 --> 00:18:17,515
This moment, what?
254
00:18:17,914 --> 00:18:19,995
l want you iust as much
as you want me, but-
255
00:18:20,195 --> 00:18:22,115
No buts.
256
00:18:22,275 --> 00:18:25,075
We're alone
and we both want each other.
257
00:18:25,475 --> 00:18:27,995
The rest of the world
is a million miles away.
258
00:19:11,473 --> 00:19:12,633
l love you, Fallon.
259
00:19:17,072 --> 00:19:19,153
Our son loves you.
260
00:19:23,753 --> 00:19:25,033
We need you so much.
261
00:20:00,310 --> 00:20:04,471
- Hello.
- Hello, Mother Blaisdel? It's Claudia.
262
00:20:05,031 --> 00:20:06,071
Oh, hello, Claudia.
263
00:20:06,231 --> 00:20:08,071
l hope that l'm not gett�ng you
at a busy t�me.
264
00:20:08,231 --> 00:20:10,031
No, you didn't.
265
00:20:10,191 --> 00:20:13,071
Mother Blaisdel, something
vey strange has been happening.
266
00:20:13,231 --> 00:20:14,631
lt involves Matthew.
267
00:20:15,310 --> 00:20:16,831
- Matthew?
- Yes.
268
00:20:17,031 --> 00:20:19,431
And me and our past.
269
00:20:19,590 --> 00:20:21,471
And l was wondering if-?
270
00:20:22,390 --> 00:20:23,590
What, Claudia?
271
00:20:24,109 --> 00:20:28,030
Well, if l could drive out to the house
Iater today and talk to you about it?
272
00:20:28,190 --> 00:20:30,270
lt's vey important.
273
00:20:30,430 --> 00:20:31,590
Please.
274
00:20:48,510 --> 00:20:50,989
- Claudia, come in.
- Thanks.
275
00:20:51,148 --> 00:20:53,389
- Chilly day.
- Yes, it is.
276
00:20:53,549 --> 00:20:56,229
Days like this,
l'm glad l have a fireplace.
277
00:20:56,388 --> 00:20:58,829
l have some hot coffee,
just made and ready.
278
00:20:58,989 --> 00:21:01,789
- Join me in a cup?
- Thanks, l will.
279
00:21:02,789 --> 00:21:05,829
l baked these molasses cookies
after you phoned.
280
00:21:06,749 --> 00:21:07,869
They were Lindsay's favourite
281
00:21:08,029 --> 00:21:11,389
whenever she came
to visit her grandma, remember?
282
00:21:11,908 --> 00:21:13,629
Yes, l do.
283
00:21:13,789 --> 00:21:15,469
And l remember
how you adored her.
284
00:21:16,108 --> 00:21:17,428
l appreciate that.
285
00:21:17,627 --> 00:21:20,388
Just as l appreciate
your agreeing to see me today.
286
00:21:21,347 --> 00:21:23,468
Why shouldn't l see you?
287
00:21:23,627 --> 00:21:26,588
We share a great loss
with Matthew and Lindsay gone.
288
00:21:27,107 --> 00:21:28,748
l need you to think back
289
00:21:28,907 --> 00:21:30,828
and see if there's anyone
that you ever talked to
290
00:21:30,988 --> 00:21:32,988
who knew Matthew
and Lindsay and me.
291
00:21:33,508 --> 00:21:37,428
Someone who knew us well enough
to know that l called him Lancelot
292
00:21:37,627 --> 00:21:44,867
and who hated me enough,
for whatever reason, to do this to me.
293
00:21:45,866 --> 00:21:48,827
l wish l could help you,
but l can't think of anyone
294
00:21:48,987 --> 00:21:51,627
who's said anything
even remotely unkind about you.
295
00:21:51,826 --> 00:21:53,627
Quite the opposite, in fact.
296
00:21:53,826 --> 00:21:58,227
People always talked about what
a loving mother and wife you were.
297
00:22:00,987 --> 00:22:02,427
l'm sory, nobody comes to mind.
298
00:22:03,027 --> 00:22:05,787
- Are you sure?
- Vey sure.
299
00:22:05,987 --> 00:22:08,946
Just as l'm vey happy right now
300
00:22:09,105 --> 00:22:11,586
that the bad blood between us
is finally over with.
301
00:22:13,665 --> 00:22:17,226
Both of us have been hurt enough
in our lives.
302
00:22:17,385 --> 00:22:19,066
Haven't we?
303
00:22:29,065 --> 00:22:31,426
This is all his fault, eveything.
304
00:22:31,946 --> 00:22:33,986
Alexis, what are you talking about?
305
00:22:35,304 --> 00:22:36,905
Our daughter is in a coma.
306
00:22:37,064 --> 00:22:39,745
Now, this could never have happened
if Blake had only listened to me
307
00:22:39,904 --> 00:22:41,225
about that Peter De Vilbis.
308
00:22:41,425 --> 00:22:43,345
Now, l �ns�st, Krystle,
that you have h�m call me
309
00:22:43,505 --> 00:22:45,985
the �nstant that he comes �n
so that l-
310
00:22:47,505 --> 00:22:50,185
How dare you hang up on me?
311
00:23:06,583 --> 00:23:10,144
That's caviar, Mark,
not peanut butter.
312
00:23:10,903 --> 00:23:14,024
You can scream at people
all you want, but the truth is, Alexis,
313
00:23:14,184 --> 00:23:15,784
if you hadn't come
between Fallon and me,
314
00:23:15,944 --> 00:23:17,424
none of this would have happened.
315
00:23:17,583 --> 00:23:20,504
Coming between Fallon and you
was the best thing that l ever did.
316
00:23:20,663 --> 00:23:22,264
Now, would you please take
your criticism
317
00:23:22,424 --> 00:23:25,464
and your caviar sandwich
and go to your room?
318
00:23:31,783 --> 00:23:33,063
Adam.
319
00:23:33,223 --> 00:23:35,303
l got your message.
You wanted to see me, Mother?
320
00:23:35,463 --> 00:23:37,463
lt couldn't have waited?
321
00:23:38,062 --> 00:23:39,183
Apparently not.
322
00:23:39,382 --> 00:23:41,783
Apparently, you're a young man
who, when he makes up his mind
323
00:23:41,943 --> 00:23:44,383
to do something, does so
without thought or hesitation.
324
00:23:45,183 --> 00:23:46,583
Now, what are you talking about?
325
00:23:47,743 --> 00:23:50,263
l hear you're still planning
on marying that girl.
326
00:23:50,423 --> 00:23:54,302
Kirby. That's right, l am.
327
00:23:54,462 --> 00:23:57,662
Oh, for God's sake, you're not
in the backnroods of Montana now.
328
00:23:57,821 --> 00:23:59,582
You've got a brain, use it.
329
00:23:59,782 --> 00:24:02,062
What does my marying Kirby
have to do with you?
330
00:24:02,702 --> 00:24:04,822
Because part of your life is mine.
331
00:24:04,982 --> 00:24:08,262
Now, l didn't spend over 20 years
cying over you, dreaming about you
332
00:24:08,422 --> 00:24:09,982
just to have to throw it all away.
333
00:24:10,182 --> 00:24:11,342
l love her.
334
00:24:11,502 --> 00:24:13,582
And l'm going to mary her
whether you object or not.
335
00:24:13,742 --> 00:24:16,382
Why? What is to love?
336
00:24:16,542 --> 00:24:19,102
l can understand if you thought
she was still carying your child.
337
00:24:19,262 --> 00:24:20,541
She was carying my child.
338
00:24:20,701 --> 00:24:23,341
Or if you felt sory for her
because she was sick in the hospital.
339
00:24:23,501 --> 00:24:25,621
- But to mary her?
- l love her.
340
00:24:26,261 --> 00:24:30,061
Mother, when l hold Kirby,
341
00:24:30,461 --> 00:24:36,821
all the years of feeling lonely,
searching, they all melt away.
342
00:24:37,021 --> 00:24:39,621
And l won't let you or anyone
take her away from me.
343
00:24:39,820 --> 00:24:41,661
You are a Carrington.
344
00:24:41,820 --> 00:24:43,381
You are heir to a fortune.
345
00:24:43,580 --> 00:24:46,621
And neither fact gives you the right
to live my life for me.
346
00:25:13,259 --> 00:25:16,419
Morgan Hess? It's Alexis Colby.
347
00:25:16,618 --> 00:25:18,979
l still think you're a slime.
348
00:25:19,138 --> 00:25:20,899
But since l know
you'll do anything for money,
349
00:25:21,058 --> 00:25:22,899
and you are rather
a good private investigator,
350
00:25:23,058 --> 00:25:25,859
l've got another little iob
l'd like you to do.
351
00:25:26,019 --> 00:25:27,339
Good.
352
00:25:27,499 --> 00:25:29,419
l want you to go
to the Denver Chron�cle
353
00:25:29,578 --> 00:25:31,659
and get me copies
of evey stoy about a crime
354
00:25:31,818 --> 00:25:34,699
that was committed 23 years ago.
355
00:25:35,058 --> 00:25:37,979
The subject's name, Alicia Anders.
356
00:25:38,138 --> 00:25:42,138
She had a husband called Joseph
and a daughter, Kirby.
357
00:25:42,297 --> 00:25:44,538
The crime was murder.
358
00:26:02,218 --> 00:26:06,897
Well, today has been quite a day
for you, Eric, hasn't it?
359
00:26:08,777 --> 00:26:09,817
By your request,
360
00:26:09,977 --> 00:26:13,537
Blake Carrington has agreed
to be the new party chairman.
361
00:26:13,697 --> 00:26:17,017
For which l'll always be grateful to you
for suggesting it in the first place.
362
00:26:17,217 --> 00:26:20,217
And for which
you will always be in my debt.
363
00:26:22,177 --> 00:26:24,057
There's something
l want you to do for me.
364
00:26:26,177 --> 00:26:28,657
Whatever you're into, Tracy.
365
00:26:28,816 --> 00:26:30,817
No, Eric.
366
00:26:31,656 --> 00:26:33,536
When Blake Carrington
becomes head of the party,
367
00:26:33,696 --> 00:26:36,016
l want to be in charge of PR.
368
00:26:36,615 --> 00:26:39,576
You're already in PR
at Denver-Carrington.
369
00:26:39,736 --> 00:26:41,576
Forget Denver-Carrington.
370
00:26:41,736 --> 00:26:43,896
Oh, when that man
hits the campaign trail,
371
00:26:44,055 --> 00:26:45,976
l wanna be right there with him.
372
00:26:46,176 --> 00:26:48,096
Understand?
373
00:26:48,256 --> 00:26:49,976
They've already got a man
on that job.
374
00:26:51,696 --> 00:26:53,376
Get rid of him.
375
00:26:55,536 --> 00:26:57,656
Well, you can do that.
376
00:26:58,775 --> 00:27:00,655
Eric.
377
00:27:02,975 --> 00:27:05,575
Well, let me put it to you this way.
378
00:27:06,094 --> 00:27:08,015
You owe me.
379
00:27:09,054 --> 00:27:12,695
And besides, both of us know
how upset your wife would be
380
00:27:12,854 --> 00:27:14,975
if she saw you right now.
381
00:27:25,333 --> 00:27:26,734
Come on.
382
00:27:26,893 --> 00:27:29,334
Relax.
383
00:27:32,893 --> 00:27:35,174
You're gonna love this.
384
00:27:56,493 --> 00:28:00,493
Jeff, l know that you're exhausted
and you have Fallon on your mind,
385
00:28:00,652 --> 00:28:02,773
but l've gotta talk to you.
386
00:28:03,652 --> 00:28:05,253
Please.
387
00:28:05,453 --> 00:28:07,253
Blame it on Alexis,
destroy my marriage,
388
00:28:07,413 --> 00:28:09,493
and you're asking me
to forgive you?
389
00:28:09,652 --> 00:28:12,013
- What, are you out of your mind?
- l was.
390
00:28:12,173 --> 00:28:13,773
That's what l'm tying to tell you.
391
00:28:13,933 --> 00:28:15,373
What are you doing?
Pleading insanity?
392
00:28:15,533 --> 00:28:17,212
ln a way, yes.
393
00:28:17,371 --> 00:28:19,772
ln a way, no.
All of this was premeditated.
394
00:28:19,932 --> 00:28:21,652
All right, but l was sick.
395
00:28:21,811 --> 00:28:24,332
Jeff, l saw things differently then.
396
00:28:24,492 --> 00:28:26,012
Look,
397
00:28:28,371 --> 00:28:32,412
l'm not asking you to understand
or to accept,
398
00:28:32,571 --> 00:28:34,852
but l am asking you to forgive me,
please.
399
00:28:35,051 --> 00:28:36,372
Forgive you?
400
00:28:36,532 --> 00:28:38,092
l could kill you.
401
00:28:38,252 --> 00:28:39,292
Oh, but don't wory, Adam,
402
00:28:39,452 --> 00:28:41,852
l wouldn't think
of putting you out of your misey.
403
00:28:42,012 --> 00:28:45,011
l'll iust make sure
you're put away the rest of your life.
404
00:28:45,890 --> 00:28:47,691
_e55.
405
00:28:49,570 --> 00:28:52,011
l've just lost my child.
406
00:28:53,491 --> 00:28:55,171
My little girl.
407
00:28:55,810 --> 00:28:57,371
lsn't that punishment enough?
408
00:28:57,570 --> 00:29:00,851
No, as far as l'm concerned,
that's just the beginning.
409
00:29:09,531 --> 00:29:14,850
l come to you for forgiveness,
and you say vengeance is yours.
410
00:29:15,049 --> 00:29:17,090
But we'll see.
411
00:29:17,250 --> 00:29:18,930
Press charges,
412
00:29:19,089 --> 00:29:21,010
and we'll both watch them
thrown out of court.
413
00:29:21,210 --> 00:29:22,530
You confessed to Blake yourself.
414
00:29:22,690 --> 00:29:23,810
l wasn't myself.
415
00:29:24,530 --> 00:29:28,090
Kirby's life and the life of my child
were in danger.
416
00:29:28,250 --> 00:29:30,210
See how far you get
with that kind of confession
417
00:29:30,369 --> 00:29:31,610
under those circumstances.
418
00:29:31,809 --> 00:29:33,770
You just confessed to me.
419
00:29:33,970 --> 00:29:35,970
With no witnesses.
420
00:29:59,009 --> 00:30:00,889
Excuse me, Steven.
421
00:30:03,607 --> 00:30:05,888
Just coffee, Elizabeth. Thank you.
422
00:30:11,807 --> 00:30:14,968
- Any word about Fallon, Steven?
- No.
423
00:30:15,127 --> 00:30:18,408
But l have been hearing
a few about you from Jeff.
424
00:30:18,567 --> 00:30:20,288
Thanks, Elizabeth.
425
00:30:21,087 --> 00:30:24,488
Yes, l tried to talk to him last night.
426
00:30:24,807 --> 00:30:26,568
l wasn't successful.
427
00:30:27,087 --> 00:30:28,528
What about Mother?
428
00:30:28,688 --> 00:30:30,567
You tried to frame her
for Jeff's poisoning.
429
00:30:30,727 --> 00:30:32,087
How could you do that?
430
00:30:32,247 --> 00:30:33,887
l'm not tying to excuse myself.
431
00:30:34,046 --> 00:30:36,407
That's a relief. l thought
you might come up with something.
432
00:30:36,606 --> 00:30:39,687
Steven, l don't expect you
to understand what l did to Mother,
433
00:30:39,846 --> 00:30:41,527
but keep this in mind.
434
00:30:41,687 --> 00:30:44,767
Alexis is not quite as innocent
as she would have us believe.
435
00:30:44,967 --> 00:30:47,767
That's so typical of you, Adam.
Focus the blame on somebody else.
436
00:30:47,967 --> 00:30:50,407
l'm not blaming anyone.
437
00:30:53,846 --> 00:30:58,046
Sometime, Steven, you're gonna have
to look at Alexis as an adult would,
438
00:30:58,246 --> 00:30:59,966
not as her baby boy.
439
00:31:00,125 --> 00:31:02,446
l don't need any lessons on growing up
from you, Adam.
440
00:31:03,885 --> 00:31:05,886
That's right, l forgot.
441
00:31:06,246 --> 00:31:08,486
You have to make
your own mistakes.
442
00:31:08,885 --> 00:31:10,566
You can't learn from mine.
443
00:31:10,766 --> 00:31:13,806
l wonder why not.
You set such a good example.
444
00:31:28,725 --> 00:31:30,965
Hey, you all right?
445
00:31:31,485 --> 00:31:33,005
Dr. Winfield ordered two laps a day.
446
00:31:33,165 --> 00:31:36,045
He's going to have to settle for one.
447
00:31:39,284 --> 00:31:41,285
Just take it easy.
448
00:31:42,165 --> 00:31:46,445
You know, Kirby, l don't think
you should rush into things.
449
00:31:47,324 --> 00:31:49,684
Are you talking about my walking
or my marriage to Adam?
450
00:31:49,843 --> 00:31:54,604
Well, l think you should give yourself
time to heal, inside and out.
451
00:31:55,363 --> 00:31:57,244
How's Fallon?
452
00:31:59,164 --> 00:32:00,924
We don't know yet.
453
00:32:01,803 --> 00:32:04,044
She's still in a coma.
454
00:32:06,803 --> 00:32:08,964
Eveything will work out for the best.
455
00:32:09,123 --> 00:32:11,084
l know it will.
456
00:32:11,924 --> 00:32:13,884
How about you?
457
00:32:14,203 --> 00:32:15,563
You call Adam the best?
458
00:32:16,443 --> 00:32:19,163
- It so happens, l do.
- Why?
459
00:32:20,362 --> 00:32:22,003
Let me put it this way.
460
00:32:22,163 --> 00:32:25,163
l've learned something
these past few weeks.
461
00:32:25,322 --> 00:32:29,843
We all get what we deserve,
really deserve, in this life.
462
00:32:30,483 --> 00:32:32,043
And l can live with that.
463
00:32:55,242 --> 00:32:56,762
Fallon.
464
00:32:56,962 --> 00:33:02,802
Fallon, darling, l'm here.
Can you hear me?
465
00:33:03,002 --> 00:33:05,042
Fallon.
466
00:33:23,761 --> 00:33:25,681
Blake, why don't you go home
and get some rest?
467
00:33:25,840 --> 00:33:28,321
l'll call you if there's any change.
468
00:33:28,481 --> 00:33:30,921
All right, Jeff. Thank you.
469
00:33:31,080 --> 00:33:33,960
There is something
that l've got to do.
470
00:33:59,399 --> 00:34:00,639
Blake, l know you're in a rush.
471
00:34:00,798 --> 00:34:02,799
l can only give you
just a couple minutes, Eric.
472
00:34:02,959 --> 00:34:05,039
Fine. Listen, we're all set to roll.
473
00:34:05,199 --> 00:34:07,279
l've got a press conference
lined up for you tomorrow,
474
00:34:07,439 --> 00:34:09,839
three guest speeches
in the matter of a week,
475
00:34:09,998 --> 00:34:12,959
all of which means
you're gonna need a PR man.
476
00:34:13,878 --> 00:34:16,559
Wait a minute, l haven't had a chance
to look at the schedule yet,
477
00:34:16,719 --> 00:34:18,959
and here you are organising
a staff for me?
478
00:34:19,159 --> 00:34:20,719
That's why l need to talk to you now.
479
00:34:20,878 --> 00:34:23,159
l've got the perfect PR person
in mind.
480
00:34:23,358 --> 00:34:25,878
Someone who can really take charge.
481
00:34:26,118 --> 00:34:28,118
Oh, who's that?
482
00:34:28,277 --> 00:34:29,398
Kystle Carrington.
483
00:34:30,797 --> 00:34:32,158
Kystle?
484
00:34:32,758 --> 00:34:34,638
She's head of PR
for Denver-Carrington,
485
00:34:34,797 --> 00:34:35,918
devoted to you.
486
00:34:36,078 --> 00:34:39,158
She's absolutely perfect.
487
00:34:39,758 --> 00:34:42,398
- Except...
- Except what?
488
00:34:42,598 --> 00:34:44,558
Except for one fact.
489
00:34:44,718 --> 00:34:46,878
Kystle's your wife.
490
00:34:47,038 --> 00:34:50,598
Do you think the press will look kindly
on that sort of family arrangement?
491
00:34:52,356 --> 00:34:53,397
l'm sory, Blake.
492
00:34:53,557 --> 00:34:57,237
l wish it could be Kystle,
but it obviously can't.
493
00:34:58,796 --> 00:35:00,597
Well, then we're back to square one.
494
00:35:01,316 --> 00:35:03,597
Unless there's somebody else
on your staff.
495
00:35:03,757 --> 00:35:05,237
A man you could really trust.
496
00:35:06,757 --> 00:35:10,477
Well, you've got the gender wrong,
but eveything else is right.
497
00:35:10,637 --> 00:35:14,437
Marcia, would you ask Tracy
to step in here for a minute, please?
498
00:35:17,396 --> 00:35:20,236
Mr. Carrington, l am flattered,
499
00:35:20,395 --> 00:35:23,076
honoured that you want me
for the job.
500
00:35:23,236 --> 00:35:26,036
- But l iust can't.
- Of course you can.
501
00:35:26,716 --> 00:35:28,636
Well, l appreciate your confidence,
502
00:35:28,795 --> 00:35:31,116
but l already have a iob
at Denver-Carrington.
503
00:35:31,275 --> 00:35:32,596
And what about Mrs. Carrington?
504
00:35:32,795 --> 00:35:37,556
Tracy, if Kystle weren't my wife,
frankly, l'd be offering the job to her.
505
00:35:37,716 --> 00:35:40,796
But l'm not. l'm offering it to you,
and l want you to take it.
506
00:35:41,315 --> 00:35:43,916
Now, you're not gonna turn me down,
are you?
507
00:35:48,834 --> 00:35:51,195
Mr. Carrington,
l could never say no to you.
508
00:35:52,394 --> 00:35:54,875
Good, then it's settled.
509
00:35:55,035 --> 00:35:57,115
So now that l've formally
introduced you two,
510
00:35:57,274 --> 00:35:59,315
why don't you get acquainted,
go over the schedule,
511
00:35:59,474 --> 00:36:01,235
and if you need me,
l'll be at the hospital.
512
00:36:01,394 --> 00:36:04,475
- l'll talk to you later.
- Thanks, Blake.
513
00:36:08,954 --> 00:36:11,314
l told you it would work.
514
00:36:12,594 --> 00:36:14,474
See you tonight?
515
00:36:15,393 --> 00:36:18,154
Oh, sure. Why not?
516
00:36:18,873 --> 00:36:20,554
You earned it.
517
00:36:41,153 --> 00:36:42,953
Dr. Staunch, call 294 please.
518
00:36:43,113 --> 00:36:46,553
Claudia, you can start medication
on this patient.
519
00:36:46,713 --> 00:36:50,153
Dr. Walcott
is there any improv'ement?
520
00:36:50,312 --> 00:36:52,513
Mrs. Colby, l told you
l would be in touch with you
521
00:36:52,673 --> 00:36:54,273
if there was any new information.
522
00:36:54,432 --> 00:36:58,953
Doctor, look, if there's anything that
l can do to help you help my daughter,
523
00:36:59,113 --> 00:37:02,713
fly in other specialists from anywhere
in the world, other equipment,
524
00:37:02,872 --> 00:37:04,152
will you please tell me?
525
00:37:04,311 --> 00:37:09,592
l appreciate that, Mrs. Colby,
but for now, l'll settle for a prayer.
526
00:37:16,831 --> 00:37:19,472
Alexis, l've said
some ugly things to you.
527
00:37:19,632 --> 00:37:21,632
And l apologise.
528
00:37:22,271 --> 00:37:23,992
Well, you believed
that l tried to kill you.
529
00:37:24,152 --> 00:37:28,192
Under those circumstances,
l don't blame you for what you said.
530
00:37:28,351 --> 00:37:29,871
Mr. Colby, she's coming to.
531
00:37:30,031 --> 00:37:32,311
Oh, thank God.
532
00:37:36,551 --> 00:37:37,831
Fallon?
533
00:37:37,990 --> 00:37:39,311
Hey, Fallon, we're here now.
534
00:37:39,470 --> 00:37:41,391
Come on, wake up. Wake up.
535
00:37:41,551 --> 00:37:42,751
Peter.
536
00:37:49,910 --> 00:37:51,351
_e55.
537
00:37:51,551 --> 00:37:53,351
l'm right here, Fallon.
538
00:37:56,031 --> 00:37:57,390
So am l, darling.
539
00:37:59,509 --> 00:38:01,830
No. Go away.
540
00:38:03,150 --> 00:38:04,190
Fallon.
541
00:38:05,150 --> 00:38:07,190
Mother, get out of here.
542
00:38:24,388 --> 00:38:28,509
So l see that you did your usual
watchdog number on me, Kystle.
543
00:38:28,669 --> 00:38:29,709
Did l?
544
00:38:29,868 --> 00:38:31,149
Yes, when we spoke on the phone,
545
00:38:31,308 --> 00:38:33,549
l asked you
to have Blake call me back.
546
00:38:33,709 --> 00:38:38,029
Oh, yes, you ordered me.
l remember now.
547
00:38:38,189 --> 00:38:41,189
And you chose not to remember
to tell him, didn't you?
548
00:38:41,348 --> 00:38:43,149
That's right.
549
00:38:43,308 --> 00:38:47,629
You say that so sweetly, so innocently,
so Kystle-like, ''That's right.''
550
00:38:47,788 --> 00:38:50,788
Alexis, why should l have had
Blake call you?
551
00:38:50,987 --> 00:38:53,308
To do your usual number on him?
552
00:38:53,467 --> 00:38:56,148
Blaming him and anybody else
except yourself?
553
00:38:56,347 --> 00:38:59,348
When l leave a message,
especially with an ex-stenographer,
554
00:38:59,507 --> 00:39:01,628
l expect it to be passed on.
555
00:39:03,548 --> 00:39:06,588
Dr. Staunch, call 294.
556
00:39:16,786 --> 00:39:18,467
All right, Neal,
you said it was important.
557
00:39:18,627 --> 00:39:21,387
You've got one minute of my time.
558
00:39:21,547 --> 00:39:26,227
Alexis, it will take me less
than 30 seconds to make you squirm.
559
00:39:27,547 --> 00:39:30,347
l wanted you to be the first to know.
560
00:39:30,506 --> 00:39:33,387
You'll wanna buy a gown
for the victoy ball.
561
00:39:34,147 --> 00:39:35,907
The ex love of your life
has just been named
562
00:39:36,067 --> 00:39:38,547
the state chairman of the party.
563
00:39:39,986 --> 00:39:43,546
Blake, chairman of the party?
Where did you hear that?
564
00:39:45,305 --> 00:39:47,866
You may have cost me
my chair in Congress,
565
00:39:48,026 --> 00:39:51,146
but l still have a key
to the closed doors in this town.
566
00:39:51,345 --> 00:39:54,586
And now Blake has that same key.
567
00:39:55,825 --> 00:39:57,746
What difference
should that make to me?
568
00:39:58,505 --> 00:40:03,346
Because whatever political decisions
are made in this state,
569
00:40:03,505 --> 00:40:07,945
evey piece of legislation,
your ex-husband will be privy to.
570
00:40:08,105 --> 00:40:11,345
And even before you've had a chance
to hear it whispered.
571
00:40:11,545 --> 00:40:14,945
Now, l'd say that spells success
for Denver-Carrington.
572
00:40:15,145 --> 00:40:18,425
But what does that spell
for Colbyco?
573
00:40:19,225 --> 00:40:20,585
l'm sory to disappoint you, Neal,
574
00:40:20,745 --> 00:40:22,425
but if you came here
to see me squirm,
575
00:40:22,585 --> 00:40:24,945
you're out of the cab fare
that it took you to get here.
576
00:40:25,585 --> 00:40:26,745
Or did you have to walk?
577
00:40:31,264 --> 00:40:34,504
Mark, our unemployed congressman
was just leaving.
578
00:40:34,664 --> 00:40:37,304
Keep the door open for him,
will you?
579
00:40:37,463 --> 00:40:39,784
lt was well worth the trip.
580
00:40:42,823 --> 00:40:44,984
Send me tickets for the main event,
will you?
581
00:40:56,343 --> 00:40:57,784
Main event?
582
00:41:00,104 --> 00:41:02,063
The party's iust bought
Blake Carrington
583
00:41:02,223 --> 00:41:03,343
as their new chairman.
584
00:41:04,982 --> 00:41:08,143
Well, we'll just have to unbuy him.
585
00:41:08,302 --> 00:41:10,223
l'll see to that.
586
00:41:28,381 --> 00:41:30,462
l want you to watch Alexis
like a hawk.
587
00:41:30,622 --> 00:41:34,142
l wanna know exactly what she does
and how she does it.
588
00:41:34,301 --> 00:41:36,862
She's a smart lady, McVane.
She covers her tracks.
589
00:41:37,022 --> 00:41:38,662
But she's a greedy woman.
590
00:41:38,821 --> 00:41:42,502
And the thought that Carrington
has the inside track on contracts,
591
00:41:42,662 --> 00:41:45,502
handshakes, deals,
why, she won't be happy
592
00:41:45,662 --> 00:41:47,782
until she gets him out
of that position.
593
00:41:47,981 --> 00:41:50,222
l know there's no love lost
between you and Carrington,
594
00:41:50,381 --> 00:41:52,142
so why the concern?
595
00:41:55,061 --> 00:41:56,461
Money, my friend.
596
00:41:56,621 --> 00:41:57,981
Blackmail.
597
00:41:58,820 --> 00:42:01,341
- Alexis?
- Precisely.
598
00:42:01,500 --> 00:42:05,421
She hates Carrington
and she'll do anything to destroy him.
599
00:42:05,860 --> 00:42:08,181
Well, l wanna know how and when.
600
00:42:09,141 --> 00:42:14,141
Then she will pay me for my silence.
601
00:42:23,620 --> 00:42:27,380
Do you remember anything at all?
602
00:42:28,100 --> 00:42:33,100
l was running down a corridor
603
00:42:33,379 --> 00:42:35,300
and...
604
00:42:36,220 --> 00:42:39,580
Well, it's all right.
605
00:42:39,740 --> 00:42:41,100
Don't rush it.
606
00:42:41,259 --> 00:42:42,780
lt's a slight fracture.
607
00:42:43,580 --> 00:42:45,020
lt'll take a while.
608
00:42:45,659 --> 00:42:47,939
Meantime, let's see
how the rest of you is doing.
609
00:42:49,778 --> 00:42:51,259
Good.
610
00:42:52,898 --> 00:42:55,899
All right, l'd like for you
to close your eyes
611
00:42:56,059 --> 00:42:59,539
and extend your arms forward,
please, in front of you.
612
00:43:04,818 --> 00:43:07,379
Fine. Fine. Okay.
613
00:43:14,658 --> 00:43:17,138
- Feel that?
- No.
614
00:43:19,897 --> 00:43:21,458
That?
615
00:43:22,257 --> 00:43:23,378
No.
616
00:43:28,337 --> 00:43:30,338
Okay.
617
00:43:32,977 --> 00:43:34,538
How about that?
618
00:43:35,658 --> 00:43:36,818
No, nothing.
619
00:43:43,816 --> 00:43:47,297
- That?
- No.
620
00:43:48,737 --> 00:43:52,777
l want you to bend your legs
for me now, okay?
621
00:43:54,336 --> 00:43:55,377
Come on, do it now.
622
00:43:57,936 --> 00:43:59,857
l'm trying.
623
00:44:00,017 --> 00:44:01,137
lt won't move.
624
00:44:01,336 --> 00:44:03,537
Come on, Fallon, try, try.
625
00:44:15,495 --> 00:44:17,536
Oh, my God, Jeff.
626
00:44:17,696 --> 00:44:19,976
l can't move my legs.
627
00:44:20,305 --> 00:45:20,576
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3harq
Help other users to choose the best subtitles
628
00:45:20,626 --> 00:45:25,176
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.