All language subtitles for Dynasty s04e16 A Little Girl.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:01:50,472 --> 00:01:53,673 Oh, doctor, she's complaining of visual disturbances and severe headache. 3 00:01:53,832 --> 00:01:56,793 Mag sulphate, four grams, IV push, stat. 4 00:01:56,953 --> 00:01:59,033 - All of you, please leave. - l'm staying. 5 00:01:59,192 --> 00:02:00,993 Mr. Carrington, our priority is Kirby now. 6 00:02:01,153 --> 00:02:03,313 - l must keep her quiet. - Doctor, l've got to stay. 7 00:02:03,472 --> 00:02:06,193 Come on, Adam. Come on. 8 00:02:19,953 --> 00:02:21,713 Help her. 9 00:02:22,152 --> 00:02:24,113 Oh, dear God, please, help her. 10 00:02:42,112 --> 00:02:49,193 Dr. Davey, call 294. Dr. Davey, call 294, please. 11 00:02:50,633 --> 00:02:52,553 How is she? 12 00:02:52,712 --> 00:02:54,953 l hope to have her stabilised in a couple of hours. 13 00:02:55,112 --> 00:02:56,313 Well, you're not sure then? 14 00:02:56,513 --> 00:02:59,753 No. Because with her blood pressure so elevated, 15 00:02:59,953 --> 00:03:01,913 the stress on her vital organs so great, 16 00:03:02,112 --> 00:03:04,513 a stroke is a vey real possibility. 17 00:03:04,673 --> 00:03:08,753 Doctor, the night before last, when we brought her in, 18 00:03:08,913 --> 00:03:10,913 you warned us that Kirby could die. 19 00:03:11,112 --> 00:03:13,513 Which is exactly why we're monitoring her. 20 00:03:13,712 --> 00:03:15,993 And the moment she's stabilised, 21 00:03:16,152 --> 00:03:18,513 l'm going to take the baby by Caesarean section. 22 00:03:18,673 --> 00:03:23,073 But you also said that at this point, the baby's chances aren't vey good. 23 00:03:23,233 --> 00:03:25,913 - It's too little, it's too weak. - That's right. 24 00:03:26,112 --> 00:03:28,033 But l can't wait any longer, Mr. Carrington. 25 00:03:28,233 --> 00:03:31,113 There are two lives in jeopardy now. 26 00:03:32,032 --> 00:03:35,353 And, if l may suggest it, why don't you all go on home. 27 00:03:35,793 --> 00:03:39,273 - There's nothing you can do. - Thank you, doctor. 28 00:03:43,513 --> 00:03:44,913 l'm staying. 29 00:03:47,872 --> 00:03:49,873 You and Kystle should just go home. 30 00:03:50,032 --> 00:03:52,193 l know you have to leave for Washington in a few hours. 31 00:03:52,353 --> 00:03:54,113 l'm thinking of postponing that meeting, Adam. 32 00:03:55,193 --> 00:03:58,433 An emergency closed-door meeting of the Energy Studies Commission? 33 00:03:58,592 --> 00:04:00,633 Father, you have to be there. 34 00:04:00,793 --> 00:04:04,793 Yeah, l suppose you're right. l'll be back in the morning. 35 00:04:04,953 --> 00:04:07,833 Adam, do you mind if l stay with you for awhile? 36 00:04:08,473 --> 00:04:10,713 Oh, no, Kystle, l'd appreciate that a lot. 37 00:04:12,112 --> 00:04:15,033 - l'll be back to take you to the airport. - Thank you. 38 00:04:15,992 --> 00:04:19,633 Eveything's gonna be all right, son. Believe me. 39 00:04:48,673 --> 00:04:50,233 Hi. 40 00:04:51,713 --> 00:04:54,633 Oh, l'm gonna be flying to Washington in a couple of hours. 41 00:04:54,793 --> 00:04:57,113 l'll need an overnight bag and a top coat. 42 00:04:57,273 --> 00:04:59,713 Yes, sir. Oh, Mr. Carrington, the staff are vey concerned 43 00:04:59,872 --> 00:05:02,233 about Mrs. Colby's condition. 44 00:05:02,593 --> 00:05:06,433 Well, she's had a little setback, Gerard, 45 00:05:06,593 --> 00:05:08,673 but she's in good hands. The best available. 46 00:05:08,833 --> 00:05:11,833 - Good. - Oh, it's all right. l'll get that. 47 00:05:18,673 --> 00:05:20,913 - Yes? - It's Peter, Blake. 48 00:05:21,392 --> 00:05:24,553 - Where are you calling from, Peter? - from the Los Angeles A�rport. 49 00:05:25,072 --> 00:05:27,713 l've got the diamonds. l'll be in Denver in two hours. 50 00:05:27,872 --> 00:05:29,833 Has there been any word on Allegree? 51 00:05:30,033 --> 00:05:31,753 No, no. Nothing yet. 52 00:05:31,913 --> 00:05:34,073 What's the matter? You sound as �f someth�ng �s wrong. 53 00:05:34,233 --> 00:05:37,833 l still don't like the idea of knuckling under to those damn kidnappers 54 00:05:37,992 --> 00:05:41,753 by paying that ransom and then not bringing the police in this. 55 00:05:42,192 --> 00:05:44,873 Blake, you did put up half the money for the ransom. 56 00:05:45,033 --> 00:05:47,033 And l told you what might happen to the horse. 57 00:05:47,233 --> 00:05:50,073 Yes, yes, l know what you told me. l also know that you- 58 00:05:50,233 --> 00:05:53,153 They're announcing my flight. Speak to you later. 59 00:05:58,392 --> 00:05:59,753 Oh, hello, darling. 60 00:06:01,593 --> 00:06:04,953 Daddy, why are you so antagonistic toward Peter? 61 00:06:06,752 --> 00:06:10,113 Because l have some doubts, Fallon. 62 00:06:10,273 --> 00:06:11,753 Doubts about what? 63 00:06:11,913 --> 00:06:15,113 Partly about the way this whole thing is being handled. 64 00:06:15,273 --> 00:06:19,313 You said, ''partly.'' What else do you have doubts about? Peter? 65 00:06:19,913 --> 00:06:24,153 l've gotta do some packing, l'm flying to Washington shortly. 66 00:06:24,593 --> 00:06:28,233 Let's you and l sit for a minute and talk about this engagement of yours, huh? 67 00:06:28,392 --> 00:06:30,593 Well, there's nothing really that much to talk about. 68 00:06:30,752 --> 00:06:33,753 l'm marying a terrific guy. We're crazy about each other. 69 00:06:33,913 --> 00:06:36,513 Except that you haven't known him vey long, have you?. 70 00:06:36,713 --> 00:06:40,593 No, l haven't. Not in terms of clocks and calendars. 71 00:06:40,752 --> 00:06:42,553 Fallon, that was impulsive. 72 00:06:42,752 --> 00:06:45,993 Just the same way your elopement with Jeff was impulsive. 73 00:06:46,153 --> 00:06:49,713 l would not like to see this marriage end the same way. 74 00:06:49,872 --> 00:06:53,033 Daddy, Jeff has nothing to do with this. It has to do with Peter. 75 00:06:53,233 --> 00:06:55,553 Why don't you iust come out and say it. You don't like him. 76 00:06:55,713 --> 00:07:00,153 Now how the devil can l like or dislike a man l hardly know or know about? 77 00:07:06,673 --> 00:07:11,913 But l do know you, and l do love you vey much. 78 00:07:12,432 --> 00:07:15,433 And l don't want you to maybe get hurt. 79 00:07:17,192 --> 00:07:20,473 Somebody's been badmouthing Peter. l wanna know who it is. 80 00:07:20,632 --> 00:07:23,153 No, never mind. l know who it is. It's Jeff, isn't it? 81 00:07:25,112 --> 00:07:26,633 No, it was your mother. 82 00:07:27,872 --> 00:07:30,353 Oh, that paragon of sanctity. 83 00:07:31,593 --> 00:07:35,153 You know, ordinarily, l wouldn't believe anything that she said. 84 00:07:36,033 --> 00:07:37,113 But? 85 00:07:38,552 --> 00:07:42,833 She claims there was a nasty scandal that Peter was involved in. 86 00:07:43,913 --> 00:07:46,593 And that did make me think that my daughter ought to know more about 87 00:07:46,752 --> 00:07:50,433 the man she's planning to spend the rest of her life with. 88 00:07:54,913 --> 00:07:58,953 All right, mother, exactly what kind of scandal and when did you invent it? 89 00:07:59,112 --> 00:08:01,953 Oh, darling, l've invented a few in my time, and for vey good reason, 90 00:08:02,112 --> 00:08:04,273 but this is not one of them. 91 00:08:04,713 --> 00:08:07,393 Ty one of these canap�s. They're delicious. They've got little nuts 92 00:08:07,552 --> 00:08:09,273 and alfalfa sprouts and all sorts of things. 93 00:08:09,432 --> 00:08:12,313 l asked you something. l want an answer. 94 00:08:12,913 --> 00:08:15,273 All right, you'll get it. 95 00:08:17,913 --> 00:08:20,953 l was in Maiorca when l saw it happen. 96 00:08:21,112 --> 00:08:25,953 Your Peter De Vilbis dumped the princess of Andorra. 97 00:08:26,112 --> 00:08:27,633 Who? 98 00:08:28,312 --> 00:08:31,393 She was an extremely beautiful and vey rich young woman about your age, 99 00:08:31,552 --> 00:08:35,193 with whom he was supposedly madly in love and planning to mary. 100 00:08:35,352 --> 00:08:37,553 He dumped her and flew off to Monte Carlo 101 00:08:37,712 --> 00:08:40,833 with some obscure little French actress with no talent. 102 00:08:40,993 --> 00:08:42,433 At least, not for acting. 103 00:08:42,633 --> 00:08:45,753 Princess was so upset that she attempted suicide. 104 00:08:45,952 --> 00:08:47,513 lt was all extremely tawdy. 105 00:08:48,232 --> 00:08:51,313 And you told Blake all of this out of concern for me? 106 00:08:52,993 --> 00:08:54,113 Well, yes, of course. 107 00:08:54,312 --> 00:08:57,753 l don't want your concern, mother. l just want you to stay out of my life. 108 00:08:58,753 --> 00:09:00,633 Fallon, it's not that easy. 109 00:09:00,793 --> 00:09:02,993 A mother iust can't turn off her feelings for her child. 110 00:09:03,153 --> 00:09:05,033 You should know that, for God's sake. 111 00:09:05,192 --> 00:09:07,913 What would happen if your son was teetering on the edge of a cliff, 112 00:09:08,113 --> 00:09:10,913 wouldn't you reach out and do eveything you could to pull him back? 113 00:09:11,113 --> 00:09:13,153 The way you reached out for me and Mark? 114 00:09:14,633 --> 00:09:16,633 l did you a favour and you know it. 115 00:09:17,472 --> 00:09:19,873 Why don't we talk about what your motives really were then, 116 00:09:20,033 --> 00:09:21,873 and what they are now with Peter. 117 00:09:22,033 --> 00:09:23,953 Okay, let's do that. 118 00:09:24,513 --> 00:09:25,833 Ty jealousy. 119 00:09:26,712 --> 00:09:28,313 Oh, jealousy? 120 00:09:28,472 --> 00:09:30,713 Oh, Fallon, how could l be jealous of you? 121 00:09:31,432 --> 00:09:33,673 You can't stand to see me happy with any man 122 00:09:33,832 --> 00:09:35,713 because you've never accomplished that yourself, 123 00:09:35,873 --> 00:09:39,113 ever since Blake threw you out of his house and out of all of our lives. 124 00:09:39,312 --> 00:09:41,393 Are you finished? Because l've had just about enough 125 00:09:41,552 --> 00:09:44,433 of your daughterly advice for the time being. 126 00:09:44,592 --> 00:09:45,753 Hello, Fallon. 127 00:09:48,832 --> 00:09:51,913 Oh, l see. This isn't the same old stand. 128 00:09:52,113 --> 00:09:56,273 Well, keep it that way, mother. And keep out of my life. 129 00:10:12,913 --> 00:10:15,393 l had to stop by the stables for a couple of minutes, Paul, 130 00:10:15,552 --> 00:10:18,913 but l should be out at the airport in about a half hour. Right. 131 00:10:20,952 --> 00:10:25,073 - You must be tired. - Yes, l am, a little. 132 00:10:25,753 --> 00:10:28,233 Are you sure you don't want me to fly to Washington with you? 133 00:10:28,393 --> 00:10:30,153 Keep you company? 134 00:10:30,312 --> 00:10:33,033 l'm gonna be home early tomorrow morning, darling. 135 00:10:33,192 --> 00:10:35,833 Besides, l must tell you that l feel a lot safer 136 00:10:35,993 --> 00:10:38,753 with one of us here in case there's an emergency. 137 00:10:38,913 --> 00:10:40,673 - You're worried about Kirby. - Yes. 138 00:10:40,832 --> 00:10:44,193 And the horse and Fallon. 139 00:10:44,753 --> 00:10:47,353 Well, l'm concerned about Fallon too. 140 00:10:48,513 --> 00:10:51,993 Not that l know anything about Peter De Vilbis 141 00:10:52,153 --> 00:10:55,633 but l know you, Blake, and your relationship with Fallon, 142 00:10:55,793 --> 00:10:59,913 how the two of you intuitively know if the other's in trouble. 143 00:11:00,072 --> 00:11:01,713 Yes. 144 00:11:01,993 --> 00:11:05,313 Except in this case, there's not much l can do about it, is there? 145 00:11:07,312 --> 00:11:09,833 But maybe l'm wrong about him. 146 00:11:10,633 --> 00:11:13,113 Hopefully, vey wrong. 147 00:11:29,192 --> 00:11:30,953 Martini, dy. 148 00:11:44,873 --> 00:11:46,913 Just back from L.A.? 149 00:11:47,232 --> 00:11:49,113 Yes, just back. 150 00:11:49,273 --> 00:11:52,073 Well, l guess, congratulations are in order. 151 00:11:52,232 --> 00:11:54,033 You and Fallon. 152 00:11:54,793 --> 00:11:57,313 So congratulations. 153 00:11:57,472 --> 00:11:59,073 Thank you. 154 00:11:59,832 --> 00:12:02,633 Look, De Vilbis, l got a favour l wanna ask of you. 155 00:12:03,273 --> 00:12:05,913 Stop teaching Fallon how to fly. 156 00:12:06,753 --> 00:12:09,713 l understand you have a pilot's licence. 157 00:12:10,273 --> 00:12:11,713 Would you prefer to teach her herself? 158 00:12:11,873 --> 00:12:13,993 No, De Vilbis. l don't want her to fly at all. 159 00:12:14,153 --> 00:12:15,193 Fallon is vey emotional 160 00:12:15,352 --> 00:12:17,633 and sometimes her head goes off in a lot of directions. 161 00:12:17,832 --> 00:12:20,993 She cracked up her car once and almost lost our child because of it. 162 00:12:21,153 --> 00:12:23,313 She's determined to learn. 163 00:12:23,472 --> 00:12:26,433 l'm her instructor, her vey good instructor. 164 00:12:26,592 --> 00:12:28,953 ln the air and in bed. 165 00:12:29,592 --> 00:12:31,353 So she tells me. 166 00:12:31,552 --> 00:12:34,753 What's the matter? She never told you about that? 167 00:12:39,472 --> 00:12:40,713 Jeff, stop it. 168 00:12:40,873 --> 00:12:44,433 l'm not gonna stop until l get him to shut up about you. 169 00:12:45,832 --> 00:12:47,313 Oh, God. 170 00:12:47,472 --> 00:12:50,153 lnstead of creating scenes in my hotel and interfering in my life, 171 00:12:50,312 --> 00:12:51,953 why don't you take a look at your own? 172 00:12:52,153 --> 00:12:53,753 Go be with Kirby. 173 00:12:53,952 --> 00:12:56,873 You do remember her, don't you? She's still your wife, 174 00:12:57,033 --> 00:12:59,233 if she lives through what she's going through right now. 175 00:13:09,153 --> 00:13:12,393 Add ten milligrams diazepam for the IV, nurse. 176 00:13:13,832 --> 00:13:18,993 lf that doesn't stabilise her, God help us. 177 00:13:38,033 --> 00:13:40,513 Alexis, before we say good night, do you have any orders for me? 178 00:13:40,673 --> 00:13:42,953 Search under your bed, fix you a nightcap, 179 00:13:43,113 --> 00:13:46,473 - get Dexter for you on the telephone? - Mr. Dexter's in Utah for the night. 180 00:13:46,633 --> 00:13:48,913 Yes, you can fix me a brandy. 181 00:13:49,072 --> 00:13:51,353 Fix one for yourself too. 182 00:13:53,712 --> 00:13:58,033 You seem on edge, Mark. Didn't you enjoy the concert? 183 00:13:59,153 --> 00:14:02,913 lf that fat lady's one of the world's great sopranos, then l'm Mick Jagger. 184 00:14:03,952 --> 00:14:06,393 l agree with you. Her voice is in absolute shred. 185 00:14:06,552 --> 00:14:08,153 She should have been retired years ago. 186 00:14:09,753 --> 00:14:12,913 - That's the first time in a long time. - What is? 187 00:14:14,192 --> 00:14:16,873 That you've agreed with me about anything. 188 00:14:17,033 --> 00:14:20,753 Well, l find you rather agreeable tonight. 189 00:14:20,913 --> 00:14:22,273 Meaning? 190 00:14:22,432 --> 00:14:24,753 Meaning, that at one point during the intermission, 191 00:14:24,913 --> 00:14:27,673 l looked around the lobby, and l did not see a single man 192 00:14:27,832 --> 00:14:30,113 who is nearly as attractive as you are. 193 00:14:31,592 --> 00:14:34,913 That's sweet language, coming from the most beautiful woman in that lobby. 194 00:14:35,113 --> 00:14:36,353 Thank you. 195 00:14:36,513 --> 00:14:39,993 There was a time l used to hear a lot of that upstairs in your room. 196 00:14:40,793 --> 00:14:42,313 Do you miss those times, Mark? 197 00:14:42,513 --> 00:14:44,233 Do l miss them? How do you think l feel, 198 00:14:44,393 --> 00:14:47,553 lying down there evey night, knowing how close you are? 199 00:14:50,913 --> 00:14:52,353 Take off my necklace. 200 00:15:05,832 --> 00:15:07,473 Now... 201 00:15:08,072 --> 00:15:10,153 l know what to do now. 202 00:15:12,192 --> 00:15:16,273 Now take the necklace to your room, 203 00:15:16,432 --> 00:15:19,713 and tomorrow you can take it to Jensen's, the jeweller, 204 00:15:19,873 --> 00:15:22,913 and have the clasp fixed. It's been bothering me all night. 205 00:15:23,432 --> 00:15:25,913 Sweet dreams, Mark. 206 00:15:43,273 --> 00:15:46,193 Say it, that you're happy l'm back. 207 00:15:46,432 --> 00:15:48,513 Ecstatic, in fact. 208 00:15:49,873 --> 00:15:52,433 You're so modest and unsure of yourself. 209 00:15:54,513 --> 00:15:57,273 Just like someone else that l know. 210 00:16:08,552 --> 00:16:10,073 Yes? 211 00:16:10,232 --> 00:16:11,873 Hello? 212 00:16:12,033 --> 00:16:13,633 Yes. 213 00:16:13,793 --> 00:16:14,993 De Vilbis. 214 00:16:15,153 --> 00:16:16,593 Yes. 215 00:16:17,033 --> 00:16:18,113 l have the diamonds. 216 00:16:18,993 --> 00:16:20,793 l understand. 217 00:16:21,312 --> 00:16:23,193 But you must understand this, 218 00:16:23,352 --> 00:16:27,113 if you harm the horse in any way, l'll find you. 219 00:16:34,232 --> 00:16:37,153 Those were the instructions. We're ready to deliver the ransom. 220 00:16:38,153 --> 00:16:41,273 Oh, Peter, l wanna go with you. 221 00:16:41,432 --> 00:16:42,593 What about your father? 222 00:16:42,753 --> 00:16:44,793 l can't do anything without talking to him first. 223 00:16:44,952 --> 00:16:47,313 - He's not here. - Where is he? 224 00:16:47,793 --> 00:16:50,433 He's in Washington in a closed-door emergency session. 225 00:16:50,633 --> 00:16:54,193 Washington? They said, immediately. 226 00:16:54,753 --> 00:16:56,353 What do l do? 227 00:16:56,513 --> 00:16:59,313 Deliver the ransom and let me come with you. 228 00:16:59,472 --> 00:17:03,233 - No. - Please, l wanna come with you. 229 00:17:03,393 --> 00:17:07,593 l won't allow it. l don't want you to take any risks. 230 00:17:11,512 --> 00:17:17,953 What l want is for you to wait for me here till l come back. 231 00:17:18,113 --> 00:17:20,033 Will you promise me? 232 00:17:20,752 --> 00:17:22,673 l promise. 233 00:17:22,913 --> 00:17:24,993 Be careful. 234 00:17:31,992 --> 00:17:34,513 Dr. Gray, call your o_�ce. 235 00:17:34,673 --> 00:17:37,553 Dr. Winfield let me look in on Kirby. 236 00:17:38,712 --> 00:17:40,513 She's still in such pain. 237 00:17:41,272 --> 00:17:44,713 - If she makes it through this- - Not if, when. 238 00:17:47,313 --> 00:17:51,513 Sory, Jeff. It's my nerves. l'm taking them out on you. 239 00:17:52,712 --> 00:17:54,633 Well, l wouldn't blame you if you did. 240 00:17:56,952 --> 00:18:00,153 You and l have been enemies ever since we first set eyes on one another. 241 00:18:01,153 --> 00:18:04,233 Not only where Kirby is concerned but in business and just about eveything. 242 00:18:08,752 --> 00:18:13,993 Now, l resented your coming over to Colbyco, 243 00:18:15,073 --> 00:18:17,793 so l went back there, purposely, 244 00:18:18,113 --> 00:18:21,353 to put you in your place and show you who's boss. 245 00:18:21,952 --> 00:18:23,473 Well, that's honest. 246 00:18:23,633 --> 00:18:26,233 Well, l think this seems to be the time and the place for it. 247 00:18:28,792 --> 00:18:32,073 You once accused me of never recognising you as an equal. 248 00:18:32,393 --> 00:18:33,513 Not now. 249 00:18:35,512 --> 00:18:38,553 Not when Kirby's life and the baby's life at stake. 250 00:18:38,712 --> 00:18:40,513 All of that seemed so unimportant. 251 00:18:40,673 --> 00:18:42,313 And... 252 00:18:43,353 --> 00:18:44,753 Yes? 253 00:18:46,512 --> 00:18:52,033 Well, l always blamed you for ruining my life with that poisoning. 254 00:18:53,113 --> 00:18:56,553 But it wasn't you, it was Alexis. And l was wrong. 255 00:18:57,153 --> 00:19:00,753 And l'm sory for all of us. 256 00:19:05,432 --> 00:19:07,713 Look, l know you wanna be alone, 257 00:19:08,472 --> 00:19:13,833 so if Kirby's condition changes, give me a call, okay? 258 00:19:46,633 --> 00:19:48,153 l thought l heard your car. 259 00:19:48,313 --> 00:19:50,713 Yeah. And l iust got back from the hospital. 260 00:19:50,873 --> 00:19:52,593 You wanna join me? 261 00:19:52,913 --> 00:19:54,513 Sure. 262 00:19:57,472 --> 00:19:59,153 What is it? 263 00:20:01,913 --> 00:20:04,513 l had no right to mary Kirby. 264 00:20:04,992 --> 00:20:08,753 - Jeff, please don't. - It's only caused a lot of heartache. 265 00:20:09,792 --> 00:20:14,513 l used her to lie myself to leap into a marriage. 266 00:20:15,712 --> 00:20:20,233 Jeff, sometimes a marriage just can't work. 267 00:20:20,393 --> 00:20:23,313 There's too much against it. 268 00:20:23,472 --> 00:20:26,873 And that doesn't mean that it's one person's fault or the other's. 269 00:20:27,032 --> 00:20:28,873 Not always. 270 00:20:29,313 --> 00:20:30,753 You know, l dragged Kirby off to Reno 271 00:20:30,913 --> 00:20:32,913 as a way of getting Fallon out of my system. 272 00:20:33,113 --> 00:20:35,753 l lied to Kirby that night and l've continued to lie to her. 273 00:20:36,353 --> 00:20:39,713 Just as l've lied to myself that my love for Fallon was over. 274 00:20:39,873 --> 00:20:42,353 But it's not. God help me, it's not and it's never going to be. 275 00:20:43,153 --> 00:20:45,993 - Jeff, it has to be. - Why? 276 00:20:46,153 --> 00:20:48,353 Because her life is going in another direction. 277 00:20:48,553 --> 00:20:51,833 De Vilbis? De Vilbis is gonna hurt her, l know it. 278 00:20:51,992 --> 00:20:55,033 And you know what's so ironic? There isn't anything l can do about it. 279 00:20:55,192 --> 00:20:56,713 Not one damn thing. 280 00:21:09,873 --> 00:21:12,393 No, Kirby. No. 281 00:21:12,553 --> 00:21:15,433 - Help her. No. - Mr. Carrington? 282 00:21:15,593 --> 00:21:20,193 Mr. Carrington, are you all right? Are you all right? 283 00:21:22,913 --> 00:21:24,753 Are you all right? 284 00:21:25,673 --> 00:21:27,593 l've gotta see her right now. 285 00:21:27,752 --> 00:21:30,353 l've gotta see Kirby right now. 286 00:21:30,952 --> 00:21:32,713 Mr. Carrington. 287 00:21:40,232 --> 00:21:43,433 Blood pressure, 190/11 O. Let's get her to intensive care, stat. 288 00:21:43,633 --> 00:21:45,353 Yes, doctor. 289 00:21:53,873 --> 00:21:55,033 Kirby, it's Adam. 290 00:21:58,633 --> 00:22:01,433 Fight. Fight. 291 00:22:03,472 --> 00:22:05,913 You've got to keep our baby alive. 292 00:22:06,512 --> 00:22:08,513 You mustn't lose it. 293 00:22:09,032 --> 00:22:11,513 You can't lose it. 294 00:22:15,393 --> 00:22:17,073 Please. 295 00:22:22,952 --> 00:22:24,553 Please. 296 00:22:46,873 --> 00:22:49,233 Daddy, it's happened. Allegree's back. 297 00:22:49,712 --> 00:22:52,473 - What about the police? - l called them. They're on their way. 298 00:22:52,633 --> 00:22:54,953 - When did you call them? - After l paid the ransom. 299 00:22:55,113 --> 00:22:57,553 Don't tell me you still think l might have done otherwise. 300 00:22:59,153 --> 00:23:02,233 l think l should have been contacted after you got that call. 301 00:23:02,432 --> 00:23:05,233 Peter wanted to but l told him you were in Washington, unreachable. 302 00:23:05,393 --> 00:23:07,073 That's not true. You could have reached me. 303 00:23:07,232 --> 00:23:10,713 l could have stepped out of that meeting for an emergency phone call. 304 00:23:10,913 --> 00:23:12,553 l could've reached you. 305 00:23:12,712 --> 00:23:15,793 That's a fine thanks you're offering for a decision that had to be made. 306 00:23:15,952 --> 00:23:17,713 lt's a fine thanks for Peter risking his life. 307 00:23:17,873 --> 00:23:19,553 He could have been killed out there. 308 00:23:23,113 --> 00:23:24,713 l'm sory. 309 00:23:24,873 --> 00:23:27,233 lf l've said something wrong, l'm sory. 310 00:23:27,432 --> 00:23:30,153 l've been up most of the night 311 00:23:30,353 --> 00:23:33,753 and we've all been under tremendous pressures with Kirby. 312 00:23:34,432 --> 00:23:38,233 Well, at least we've got Allegree back. 313 00:23:38,673 --> 00:23:40,913 Why don't we go out to the stables to take look at him? 314 00:23:45,712 --> 00:23:47,313 The vet checked over him, said he's fine. 315 00:23:47,472 --> 00:23:49,073 No signs of mistreatment. 316 00:23:49,232 --> 00:23:52,513 l gotta say, whoever took him took good care of that beauty. 317 00:23:52,673 --> 00:23:55,153 For $2 million, that's quite a price. 318 00:23:55,313 --> 00:23:57,833 Blake, Sgt. Harrison is here. 319 00:23:58,032 --> 00:23:59,913 Okay. 320 00:24:00,353 --> 00:24:02,673 Okay, put him in here. 321 00:24:05,712 --> 00:24:07,033 l did as instructed. 322 00:24:07,192 --> 00:24:10,913 l was told to take the county roads out of Fraser, two miles from here. 323 00:24:11,432 --> 00:24:12,553 Go on. 324 00:24:12,712 --> 00:24:16,713 l left the diamonds near a blue-painted rock in a canvass bag. 325 00:24:16,913 --> 00:24:19,953 l heard nobody, l saw nobody, and l just left as instructed. 326 00:24:20,593 --> 00:24:22,993 The important thing is that the horse was found at daylight 327 00:24:23,153 --> 00:24:25,913 in the lower pasture, unharmed and well. 328 00:24:26,113 --> 00:24:27,713 What's the matter? Don't you believe me? 329 00:24:27,913 --> 00:24:30,073 ln this county, it's customay to call the police 330 00:24:30,232 --> 00:24:31,433 when a crime's been committed. 331 00:24:31,633 --> 00:24:33,793 Maybe they don't play it that way where you're from. 332 00:24:33,952 --> 00:24:37,393 And maybe you don't know who you're talking to. l'm Peter De Vilbis. 333 00:24:37,553 --> 00:24:39,633 l'm not one of the trash you usually deal with. 334 00:24:39,833 --> 00:24:41,993 Come on, Peter. Let's go. 335 00:24:47,432 --> 00:24:48,673 You got your horse back. 336 00:24:48,833 --> 00:24:51,393 l don't understand the chip on his shoulder. 337 00:24:51,553 --> 00:24:56,073 Well, maybe there's more to Peter De Vilbis than any of us knows. 338 00:24:56,992 --> 00:24:58,913 So far. 339 00:25:04,512 --> 00:25:06,193 That's wonderful news about the horse. 340 00:25:06,353 --> 00:25:08,793 Now we iust have to keep our fingers crossed for Mrs. Colby. 341 00:25:08,952 --> 00:25:09,953 Yes. 342 00:25:10,113 --> 00:25:12,153 l don't know how long this luncheon is gonna last. 343 00:25:12,313 --> 00:25:13,793 lt should be five or six speeches. 344 00:25:13,952 --> 00:25:16,353 - Evelyn Masters is chair person? - Yes. 345 00:25:16,512 --> 00:25:18,473 That'll be one vey long speech. 346 00:25:18,633 --> 00:25:21,113 Oh, l was afraid of that. 347 00:25:21,913 --> 00:25:23,473 Tracy, would you proofread this copy 348 00:25:23,633 --> 00:25:25,513 and get it to the Chron�cle as soon as possible? 349 00:25:25,673 --> 00:25:27,033 Oh, sure. 350 00:25:27,192 --> 00:25:28,873 - Bye. - Bye. 351 00:25:29,032 --> 00:25:31,673 - Good luck. - Thanks. 352 00:25:40,712 --> 00:25:42,473 Hello? 353 00:25:43,192 --> 00:25:46,553 Yes, l am in Mrs. Carrington's office, Arlene. 354 00:25:47,153 --> 00:25:49,513 Well, please, transfer the call. 355 00:25:50,472 --> 00:25:54,633 Mr. Beal. And what do you have for me today? 356 00:25:55,353 --> 00:25:57,113 Oscar Stone? 357 00:25:57,873 --> 00:26:02,073 Oscar Stone. Yeah. Yes, l remember him. 358 00:26:02,232 --> 00:26:05,833 He had some pretty good wells up in the northwest part of the state and... 359 00:26:05,992 --> 00:26:07,993 l don't remember. He got into some kind of trouble. 360 00:26:08,153 --> 00:26:10,113 Well, he's not in trouble anymore. 361 00:26:10,272 --> 00:26:12,473 lt seems that some people bought him out recently. 362 00:26:12,633 --> 00:26:14,033 He's vey healthy again. 363 00:26:14,232 --> 00:26:16,433 Well, good. l'm happy for him. 364 00:26:16,593 --> 00:26:21,713 But Tracy, this has got nothing to do with Denver-Carrington, has it? 365 00:26:21,873 --> 00:26:24,473 Well, l think, in a way, it does. 366 00:26:24,633 --> 00:26:28,553 You see, the people who bought his wells formed this company. 367 00:26:29,353 --> 00:26:31,153 Alexis Colby owns half, Lex. 368 00:26:32,952 --> 00:26:37,313 The other half is a member of your board, Dex Dexter. 369 00:26:42,553 --> 00:26:45,833 Thank you. l appreciate you telling me about this. 370 00:26:45,992 --> 00:26:47,913 By the way, where'd you get this information? 371 00:26:49,232 --> 00:26:53,553 Let's iust say one of the first lessons l learned in public relations was 372 00:26:53,712 --> 00:26:56,913 you need to establish contacts. The best possible. 373 00:26:57,472 --> 00:26:58,713 This one paid off. 374 00:27:00,792 --> 00:27:04,113 Tracy, l am vey impressed with the work that you are doing. 375 00:27:04,272 --> 00:27:05,633 Keep it up. 376 00:27:06,073 --> 00:27:08,713 Oh, you can be sure l will, Mr. Carrington. 377 00:27:08,873 --> 00:27:11,513 l feel about your company as if it were my own home. 378 00:27:11,673 --> 00:27:14,153 And l wanna make sure that my welcome always stays as warm here 379 00:27:14,313 --> 00:27:16,953 as you're making me feel right now. 380 00:27:18,153 --> 00:27:19,713 A lovely warmth. 381 00:27:33,752 --> 00:27:34,753 Yes? 382 00:27:34,913 --> 00:27:38,433 Congressman McVane �s here to see you, Mrs. Colby. 383 00:27:38,712 --> 00:27:41,473 Send the ex-congressman in. 384 00:27:47,913 --> 00:27:50,513 - Hello, Alexis. - Hello, Neal. Come in. 385 00:27:53,712 --> 00:27:55,153 Well, come all the way in, Neal, 386 00:27:55,313 --> 00:27:57,993 unless you've got a nostalgia for that particular spot. 387 00:27:58,153 --> 00:28:00,713 That's where you tried to strangle me one memorable night. 388 00:28:03,353 --> 00:28:07,633 Alexis, when l heard that you agreed to see me, 389 00:28:07,792 --> 00:28:10,513 l thought that we were gonna let bygones be just that. 390 00:28:11,153 --> 00:28:13,073 We are, Neal. 391 00:28:13,232 --> 00:28:14,953 But since l don't have a great deal of time, 392 00:28:15,113 --> 00:28:18,393 l'm gonna come straight to the point. l understand from Mimi Harrison 393 00:28:18,553 --> 00:28:20,873 that you've been talking to her husband about me. 394 00:28:21,032 --> 00:28:23,473 About how l am looking for a top consultant in Washington 395 00:28:23,952 --> 00:28:26,433 when that Canadian tar sands deal comes through, right? 396 00:28:26,593 --> 00:28:27,793 Right. 397 00:28:27,952 --> 00:28:29,433 As you know, l have many influential 398 00:28:29,593 --> 00:28:31,153 and knowledgeable friends in Washington. 399 00:28:31,353 --> 00:28:34,313 Oh, l do know that, Neal. That's why you're here. 400 00:28:34,472 --> 00:28:37,113 Well, Alexis, that pleases me. 401 00:28:37,313 --> 00:28:38,753 l can't tell you how much. 402 00:28:39,873 --> 00:28:42,633 Jay Davenport or Martin Curtis? 403 00:28:43,313 --> 00:28:44,873 What? 404 00:28:45,633 --> 00:28:47,553 l understand that they're the best men available. 405 00:28:47,712 --> 00:28:49,233 Vey influential, vey knowledgeable. 406 00:28:49,393 --> 00:28:51,953 l'd appreciate your advice on which one of them to choose. 407 00:28:54,633 --> 00:28:58,193 - Something wrong? - You know exactly what's wrong. 408 00:28:58,353 --> 00:29:00,513 l am the best man for this job 409 00:29:00,673 --> 00:29:02,433 and you were the one who ruined me, damn it. 410 00:29:02,873 --> 00:29:05,873 - And now you owe me. - Owe you? 411 00:29:06,032 --> 00:29:08,313 l don't owe you or anyone else a thing. 412 00:29:12,113 --> 00:29:13,633 l've had your necklace fixed, Alexis. 413 00:29:14,073 --> 00:29:15,713 Just leave it with my secretay, Mark. 414 00:29:16,633 --> 00:29:18,753 Oh, and Mark, another little job for you. 415 00:29:19,272 --> 00:29:24,513 Please escort Mr. McVane out of my office and out of my building. 416 00:29:24,673 --> 00:29:25,953 Now just a minute, Alexis. 417 00:29:26,153 --> 00:29:29,553 Get out of my sight, you miserable has-been. 418 00:29:53,873 --> 00:29:58,553 Here's to Alexis Colby, the woman with nine lives. 419 00:29:58,712 --> 00:30:00,793 She's still walking around, Jennings. 420 00:30:00,952 --> 00:30:03,953 And neither of us like that vey much, do we? 421 00:30:04,113 --> 00:30:06,913 Speak for yourself, McVane. 422 00:30:07,553 --> 00:30:10,953 Now look, l seem to recall you were arrested 423 00:30:11,113 --> 00:30:13,913 because she had you high on her list of suspects, 424 00:30:14,313 --> 00:30:16,113 people who threatened her life. 425 00:30:16,633 --> 00:30:18,953 But killing is too good for Alexis. 426 00:30:19,432 --> 00:30:22,513 The real answer is blackmail. 427 00:30:22,712 --> 00:30:24,953 Hit her where she lives, in a cheque book. 428 00:30:25,153 --> 00:30:28,233 Oh, l would love to bring her to her knees 429 00:30:28,432 --> 00:30:31,313 and leave her to suffer the way she left me. 430 00:30:32,113 --> 00:30:33,553 You think she's got that much to hide? 431 00:30:35,153 --> 00:30:37,553 There must be lots of dirt where that one comes from. 432 00:30:38,593 --> 00:30:40,833 And who better to find out about it 433 00:30:41,032 --> 00:30:43,633 but the man who is with her most of the time? 434 00:30:45,792 --> 00:30:47,553 - Me? - How about it? 435 00:30:47,752 --> 00:30:51,193 All you have to do is get it, bring it to me. 436 00:30:51,353 --> 00:30:53,713 And together, we will buy her. 437 00:30:54,752 --> 00:30:55,873 Forget it, McVane. 438 00:30:56,032 --> 00:30:58,433 My fingernails are clean, l'd like to keep them that way. 439 00:30:58,633 --> 00:31:03,033 Now look, If that's because of some feeling of loyalty for the lady, 440 00:31:03,192 --> 00:31:05,273 you forget, she's just keeping you around 441 00:31:05,432 --> 00:31:07,313 because she thinks she needs you. 442 00:31:07,472 --> 00:31:10,433 When she decides she doesn't, you are going to be sacked. 443 00:31:10,593 --> 00:31:11,753 l promise you. 444 00:31:12,353 --> 00:31:13,753 Think about it, Jennings. 445 00:31:14,553 --> 00:31:19,353 And don't wory about your nails. l know the best manicurist in town. 446 00:31:31,792 --> 00:31:33,393 - Where are you taking her? - To Surgey. 447 00:31:33,553 --> 00:31:35,873 We've got to take the baby now or we could lose the mother. 448 00:31:36,032 --> 00:31:38,593 - l'll wait outside the operating room. - That's not allowed. 449 00:31:38,752 --> 00:31:41,673 - You'll be much more comfortable- - l'm not talking about comfortable. 450 00:31:41,833 --> 00:31:45,113 Adam, Adam, Adam. Listen, Kirby is gonna come through this all right. 451 00:31:45,272 --> 00:31:48,593 l've known her a lot longer than you have and l love her a lot too. 452 00:31:48,752 --> 00:31:50,393 She's a fighter. 453 00:31:50,553 --> 00:31:53,513 She always has been, ever since she was a little kid. 454 00:31:54,712 --> 00:31:56,993 We all went on a camping trip once. 455 00:31:57,153 --> 00:32:00,873 Kirby couldn't have been more than about 7 or 8 years old. 456 00:32:01,032 --> 00:32:05,633 And she decided she was going to ride a canoe down the rapids alone. 457 00:32:05,792 --> 00:32:07,393 Well, she did. 458 00:32:07,553 --> 00:32:11,433 And hours later, we had iust about given up hope of ever finding her. 459 00:32:12,432 --> 00:32:14,833 Until we heard a little voice: 460 00:32:14,992 --> 00:32:17,233 ''Hey, guys. Over here.'' 461 00:32:17,393 --> 00:32:20,913 And we saw her clinging to a rock, smiling through her shivering. 462 00:32:21,073 --> 00:32:25,393 She said, ''Don't look so scared, l'm not. Just come and get me, fast.'' 463 00:32:27,032 --> 00:32:28,713 Thanks, Steven. 464 00:32:31,472 --> 00:32:33,753 lt's good to have a brother. 465 00:32:36,873 --> 00:32:39,913 But it's gonna take more than courage to get Kirby and the baby through this. 466 00:32:42,553 --> 00:32:44,753 lt's gonna take a miracle. 467 00:33:02,032 --> 00:33:04,153 Welcome back. 468 00:33:17,432 --> 00:33:20,353 Did your visit to Utah inspire this grand passion? 469 00:33:20,553 --> 00:33:24,553 Well, let's call it inspiration for telling Blake Carrington to go to hell. 470 00:33:25,432 --> 00:33:27,553 l stopped by my hotel, l found a message from him, 471 00:33:27,712 --> 00:33:30,153 phoned him back, and he is vey sory. 472 00:33:30,593 --> 00:33:32,833 Oh, Oscar Stone, maybe? 473 00:33:33,032 --> 00:33:34,433 Oscar Stone, definitely. 474 00:33:34,593 --> 00:33:36,433 Well, l'm seeing your ex-spouse this afternoon 475 00:33:36,593 --> 00:33:41,833 and l am telling him that not anything, not anyone, is gonna stop you and me. 476 00:33:42,032 --> 00:33:44,513 Good. What'd you bring? 477 00:33:44,712 --> 00:33:47,753 A little something the masses refer to as burgers and fries. 478 00:33:47,913 --> 00:33:50,313 l don't like you skipping lunch, Alexis. 479 00:33:50,472 --> 00:33:53,913 But before we have the main course, how about a hot hors d'oeuvre, 480 00:33:54,073 --> 00:33:56,113 speciality of the House of Dexter. 481 00:34:07,272 --> 00:34:10,153 Claudia, you did a fantastic iob arranging the luncheon. 482 00:34:10,313 --> 00:34:13,193 Oh, thanks. l guess it goes with the title banquet manager. 483 00:34:13,353 --> 00:34:15,073 But l wanted to really make it nice. 484 00:34:15,233 --> 00:34:16,433 Mrs. Carrington. 485 00:34:16,592 --> 00:34:19,233 l was delivering something to your office and l found this. 486 00:34:19,393 --> 00:34:22,513 - It was in my office? - No, outside the door. 487 00:34:23,753 --> 00:34:24,953 Thank you, Greg. 488 00:34:28,992 --> 00:34:31,713 What's the matter, Claudia? You look as if you've seen a ghost. 489 00:34:32,833 --> 00:34:34,873 Maybe l have. 490 00:34:56,992 --> 00:34:59,753 This is the second time this has happened. 491 00:35:00,313 --> 00:35:02,553 lt's the same flowers. 492 00:35:04,273 --> 00:35:06,553 lt's the same message. 493 00:35:06,992 --> 00:35:10,473 ''Remember, Lancelot.'' 494 00:35:10,992 --> 00:35:14,313 And it's addressed to Claudia Blaisdel, not Claudia Carrington. 495 00:35:16,152 --> 00:35:19,593 Matthew used to send me violets from time to time. 496 00:35:19,753 --> 00:35:21,913 He'd always sign the card, Lancelot. 497 00:35:23,152 --> 00:35:24,513 l don't understand. 498 00:35:25,552 --> 00:35:27,673 The first time it happened, 499 00:35:28,233 --> 00:35:30,753 Steven thought it was sent by someone 500 00:35:30,913 --> 00:35:32,553 with a twisted sense of humour. 501 00:35:33,753 --> 00:35:36,353 - l think he's right. - l'm not so sure. 502 00:35:36,833 --> 00:35:41,153 l never saw Matthew after l was supposed to testify at Blake's trial. 503 00:35:41,672 --> 00:35:46,873 Then l had an accident with Lindsay and l wound up in the hospital. 504 00:35:47,472 --> 00:35:52,513 And then Matthew took our daughter and they were both gone. 505 00:35:56,313 --> 00:35:58,473 Did you see him, Kystle? 506 00:35:59,112 --> 00:36:02,153 l know that you both meant something to each other once. 507 00:36:02,592 --> 00:36:05,753 Did he tell you how much he hated me for being with Steven? 508 00:36:07,032 --> 00:36:09,113 Do you think this is his revenge? 509 00:36:09,913 --> 00:36:13,033 Claudia, Matthew is dead. 510 00:36:13,753 --> 00:36:15,913 He died in South America. 511 00:36:16,072 --> 00:36:19,193 But these flowers and this message didn't start 512 00:36:19,353 --> 00:36:21,313 until after l was married to Steven. 513 00:36:21,952 --> 00:36:23,553 What is happening? 514 00:36:23,713 --> 00:36:27,793 ls he back? Is he tying to punish me? 515 00:36:28,753 --> 00:36:30,473 No. 516 00:36:31,472 --> 00:36:34,153 l think you have to push this out of your mind. 517 00:36:34,632 --> 00:36:37,233 Push it out of my mind? l tried. 518 00:36:37,393 --> 00:36:40,553 l tried, l tried the first time, but it stays. 519 00:36:41,273 --> 00:36:42,913 lt stays. 520 00:36:43,072 --> 00:36:46,953 Just like the thought that my little Lindsay may not be dead. 521 00:36:51,112 --> 00:36:53,553 lt stays. 522 00:37:01,552 --> 00:37:04,353 Yes, Blake, l signed a contract with Oscar Stone. 523 00:37:04,512 --> 00:37:06,433 l was gonna make the announcement in a day or so. 524 00:37:06,592 --> 00:37:08,753 - You mean, you and Alexis were. - That's right. 525 00:37:09,233 --> 00:37:12,073 l'm curious. How did you find out about the deal? 526 00:37:12,233 --> 00:37:14,233 - l mean, this fast? - That doesn't matter. 527 00:37:14,432 --> 00:37:17,473 Now do you remember the warning l gave you at the Carousel Ball, 528 00:37:17,632 --> 00:37:21,833 when l found out that you and Alexis were partners in an outside deal? 529 00:37:21,992 --> 00:37:23,193 l remember the warning. 530 00:37:23,353 --> 00:37:24,913 Something about how l was on your board 531 00:37:25,072 --> 00:37:26,713 and l shouldn't deal with the competition. 532 00:37:26,913 --> 00:37:28,673 Well, maybe you remember my answer. 533 00:37:28,833 --> 00:37:31,713 Namely that half my fortune was made in joint ventures 534 00:37:31,913 --> 00:37:34,513 and whom l dealt with was no concern of yours. 535 00:37:34,672 --> 00:37:38,553 You're wrong. Now this deal with Oscar Stone may be small potatoes, 536 00:37:38,713 --> 00:37:42,713 but it means a conflict of loyalties and that's why l am concerned. 537 00:37:42,913 --> 00:37:46,233 Now, l can't stop you from making outside deals, 538 00:37:46,393 --> 00:37:49,553 but l can damn well kick you off my board. 539 00:37:49,992 --> 00:37:52,153 l don't take orders from you, Blake. 540 00:37:52,313 --> 00:37:54,753 You want me off the board, kick. 541 00:38:06,632 --> 00:38:09,953 - Yes? - Mr. Carr�ngton, your son just called. 542 00:38:10,112 --> 00:38:13,233 They've taken Mrs. Colby �nto surgery. 543 00:38:13,393 --> 00:38:15,553 Thank you. l'm going right now. 544 00:38:18,632 --> 00:38:20,313 Hello. 545 00:38:21,873 --> 00:38:23,513 They told me l'd find you in here. 546 00:38:24,432 --> 00:38:26,473 l know, you wanna get around to that dance 547 00:38:26,632 --> 00:38:29,913 that we iust never got around to at the Carousel Ball. 548 00:38:30,072 --> 00:38:33,993 Tracy, how well do you know my father? 549 00:38:34,393 --> 00:38:36,433 Sam Dexter? 550 00:38:37,193 --> 00:38:40,953 Not vey well. Except he's a vey attractive man. 551 00:38:41,112 --> 00:38:44,793 - And l hope he's getting better. - Oh, he's coming along. 552 00:38:45,152 --> 00:38:49,353 This may or may not surprise you but he talked about you quite a bit. 553 00:38:49,552 --> 00:38:50,753 How flattering. 554 00:38:50,913 --> 00:38:55,833 Referred to you as an ambitious- In fact, a hot-shot PR girl 555 00:38:55,992 --> 00:38:58,113 who seemed to know exactly where she was heading. 556 00:38:58,313 --> 00:39:02,753 lf and when Bill Rocknrell resigned, to the top. 557 00:39:02,913 --> 00:39:05,233 - Really? - Yeah, really. 558 00:39:05,632 --> 00:39:09,353 Except it turned out, Blake gave the job to his wife. 559 00:39:10,512 --> 00:39:14,953 - His prerogative. - Prerogative? That's not stopping you. 560 00:39:18,072 --> 00:39:20,713 Meaning exactly what? 561 00:39:20,873 --> 00:39:24,233 Oh, iust that you're not giving up on anything. 562 00:39:24,393 --> 00:39:26,913 Like how you're making yourself vey valuable to Blake, 563 00:39:27,353 --> 00:39:29,193 just in case Kystle should decide 564 00:39:29,353 --> 00:39:31,673 that she'd rather settle back into that mansion 565 00:39:31,833 --> 00:39:35,553 and leave the business driving to drivers like us. 566 00:39:36,353 --> 00:39:38,033 You have it all figured out, don't you? 567 00:39:38,233 --> 00:39:40,353 Now you tell me. Have l? 568 00:39:41,913 --> 00:39:43,793 Dex. 569 00:39:44,873 --> 00:39:49,033 This sudden fascination you have with who l am or what l might be craving, 570 00:39:49,193 --> 00:39:51,873 does it have anything to do with the fact that l am on top of my job 571 00:39:52,032 --> 00:39:56,553 and, because of it, you're swimming in some vey hot water these days? 572 00:39:56,713 --> 00:39:58,513 Oh, it's hot. 573 00:40:00,112 --> 00:40:03,193 But look, no burns. 574 00:40:07,913 --> 00:40:09,793 What are you doing? 575 00:40:09,952 --> 00:40:11,593 Just keeping them supple, 576 00:40:12,072 --> 00:40:15,233 in case the water gets hotter and hotter. 577 00:40:15,393 --> 00:40:17,313 And where did you learn to do this? 578 00:40:18,873 --> 00:40:21,033 Experience. 579 00:40:28,952 --> 00:40:33,833 l told my father the truth about Kirby and the baby 580 00:40:34,672 --> 00:40:36,753 and he forgave me. 581 00:40:39,472 --> 00:40:42,233 Do l dare tell him the rest? 582 00:40:44,753 --> 00:40:46,873 lf l don't, 583 00:40:48,313 --> 00:40:50,673 if he finds out later...? 584 00:41:10,193 --> 00:41:13,433 l thought it was no time for you to be alone. 585 00:41:14,913 --> 00:41:16,553 Thank you. 586 00:41:19,632 --> 00:41:21,833 Alone is how l've been feeling. 587 00:41:23,273 --> 00:41:27,873 You've been at my side through all of this. 588 00:41:28,032 --> 00:41:34,353 And yet, inside, l still feel alone. 589 00:41:35,873 --> 00:41:39,033 Because no matter how you reach out to me, 590 00:41:40,713 --> 00:41:42,593 l can't take your hand, 591 00:41:44,193 --> 00:41:45,713 when... 592 00:41:47,072 --> 00:41:48,673 When what? 593 00:41:50,632 --> 00:41:52,233 When my own aren't clean. 594 00:41:55,512 --> 00:41:59,873 Adam, no matter what happened between you and Kirby that night, 595 00:42:00,552 --> 00:42:02,553 you're doing eveything you can to make up for it. 596 00:42:03,552 --> 00:42:06,753 lt was wrong and now you're tying to right that wrong. 597 00:42:07,793 --> 00:42:12,353 And if Kirby has forgiven you, well, then you must forgive yourself. 598 00:42:13,193 --> 00:42:15,353 What happened with Kirby, 599 00:42:15,672 --> 00:42:19,753 that sin, 600 00:42:21,512 --> 00:42:23,113 isn't the only sin l've committed. 601 00:42:24,393 --> 00:42:26,353 We, all of us, make mistakes. 602 00:42:26,512 --> 00:42:29,913 Father, about Jeff. 603 00:42:30,353 --> 00:42:32,553 About Jeff and the poisoning. 604 00:42:32,913 --> 00:42:34,353 l... 605 00:42:36,032 --> 00:42:37,713 You what? 606 00:42:39,313 --> 00:42:41,193 l lied. 607 00:42:43,273 --> 00:42:47,113 lt was my idea, not mother's. 608 00:42:47,273 --> 00:42:50,153 She knew nothing about it until the night before Jeff collapsed. 609 00:42:52,512 --> 00:42:56,833 Son, l saw her name on the purchase order for that poison. 610 00:42:56,992 --> 00:42:59,473 You're iust operating on raw nerves right now. 611 00:42:59,632 --> 00:43:02,353 - You don't know what you're saying. - l know exactly what l'm saying. 612 00:43:02,512 --> 00:43:04,433 She didn't know what she was signing. 613 00:43:07,152 --> 00:43:08,913 l did it, Father. 614 00:43:09,072 --> 00:43:12,233 The whole thing was me. 615 00:43:13,393 --> 00:43:14,913 lt was my doing. 616 00:43:17,112 --> 00:43:19,313 l only pray that it's not too late to be forgiven. 617 00:43:23,992 --> 00:43:27,713 That Kirby will be spared. 618 00:43:30,512 --> 00:43:31,833 And my child. 619 00:43:41,552 --> 00:43:43,353 Mr. Carrington? 620 00:43:43,512 --> 00:43:46,313 - Kirby, is she-? - Kirby is alive. 621 00:43:50,313 --> 00:43:53,433 - And the baby? - It was a little girl. 622 00:43:55,552 --> 00:43:56,553 Was? 623 00:43:57,713 --> 00:44:00,393 l'm sory. We lost her. 624 00:44:01,552 --> 00:44:03,913 l'm vey sory. 625 00:44:04,305 --> 00:45:04,358 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 626 00:45:04,408 --> 00:45:08,958 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.