All language subtitles for Dynasty s04e08 Dex.efng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,969 --> 00:00:03,969 ( majestic theme playing) 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 3 00:01:44,471 --> 00:01:46,471 ( majestic theme playing) 4 00:02:18,355 --> 00:02:19,805 (knock on door) 5 00:02:20,808 --> 00:02:21,818 Mrs. Colby. 6 00:02:21,842 --> 00:02:23,153 What is it? 7 00:02:23,177 --> 00:02:24,771 Mr. Carrington is here. 8 00:02:24,795 --> 00:02:26,906 Good. 9 00:02:26,930 --> 00:02:29,090 Send him in. I haven't finished with him yet. 10 00:02:29,950 --> 00:02:31,567 Finished what, Mother? 11 00:02:32,570 --> 00:02:34,681 Oh, Steven. 12 00:02:34,705 --> 00:02:36,115 I thought it was your father. 13 00:02:36,139 --> 00:02:37,650 I just saw him out there. 14 00:02:37,674 --> 00:02:40,053 Judging by the way he was attacking the elevator button 15 00:02:40,077 --> 00:02:42,388 and the way you look right now, I'd say the two of you... 16 00:02:42,412 --> 00:02:44,657 Yes, we were having one of our little rows. 17 00:02:44,681 --> 00:02:46,292 Or not so little. 18 00:02:46,316 --> 00:02:49,129 Darling, I've been batted about by that man before. 19 00:02:49,153 --> 00:02:50,430 And I've survived. 20 00:02:50,454 --> 00:02:52,432 Nothing that he nor anyone else can do 21 00:02:52,456 --> 00:02:54,868 can bring me down. 22 00:02:54,892 --> 00:02:56,636 Would you like a brandy? 23 00:02:56,660 --> 00:02:58,104 No, thank you. 24 00:02:58,128 --> 00:02:59,222 What happened? 25 00:02:59,246 --> 00:03:01,857 Nothing to worry about, darling. 26 00:03:01,881 --> 00:03:05,979 He just bombarded me with empty threats. 27 00:03:06,003 --> 00:03:07,780 He threatened you? 28 00:03:07,804 --> 00:03:10,233 Yes, in so many words. 29 00:03:10,257 --> 00:03:12,202 Well, if he did, I wanna know about it. 30 00:03:12,226 --> 00:03:15,138 Oh, darling. 31 00:03:15,162 --> 00:03:18,308 Darling, I can handle Blake Carrington. 32 00:03:18,332 --> 00:03:21,211 And with you by my side, I feel very safe. 33 00:03:21,235 --> 00:03:25,665 Thank God at least one of my children is still with me. 34 00:03:25,689 --> 00:03:27,867 Now, Steven, you have been working very hard, 35 00:03:27,891 --> 00:03:30,003 and I want you to go home tonight and have an early night. 36 00:03:30,027 --> 00:03:32,555 Now, that's orders from your mother and boss. 37 00:03:32,579 --> 00:03:34,124 How about a tradeoff? 38 00:03:34,148 --> 00:03:36,292 I'll go home if the boss lets me drop her off first. 39 00:03:36,316 --> 00:03:39,012 You've been putting in some pretty heavy hours yourself. 40 00:03:39,036 --> 00:03:41,114 Oh, that's very considerate of you, darling, 41 00:03:41,138 --> 00:03:42,915 but, um, I'm leaving from here. 42 00:03:42,939 --> 00:03:44,517 I have a heavy date. 43 00:03:44,541 --> 00:03:46,686 Anyone I know, Mrs. Colby? 44 00:03:46,710 --> 00:03:49,105 Yes, you do, Mr. Carrington. 45 00:03:49,129 --> 00:03:50,540 But don't pry. 46 00:03:50,564 --> 00:03:51,708 All right. 47 00:03:51,732 --> 00:03:54,683 Well, have a good time with, uh, whomever. 48 00:03:55,686 --> 00:03:57,496 I intend to. 49 00:03:57,520 --> 00:04:00,667 Give Danny a big kiss from me and say hello to Claudia. 50 00:04:00,691 --> 00:04:01,701 I will. 51 00:04:01,725 --> 00:04:03,903 Bye, darling. 52 00:04:03,927 --> 00:04:06,039 (door opens, closes) 53 00:04:06,063 --> 00:04:08,258 (sighs) 54 00:04:08,282 --> 00:04:09,292 MAN: Yes, Mrs. Colby? 55 00:04:09,316 --> 00:04:11,333 (button clicks) Come in, please. 56 00:04:14,621 --> 00:04:16,633 Brian, I want you to call my son Adam. 57 00:04:16,657 --> 00:04:18,668 Tell him that I'm working late at the office tonight, 58 00:04:18,692 --> 00:04:21,137 but that I want to see him at my apartment at 8:00, 59 00:04:21,161 --> 00:04:22,772 and no excuses. 60 00:04:22,796 --> 00:04:23,773 Is that clear? 61 00:04:23,797 --> 00:04:26,442 Very clear, Mrs. Colby. 62 00:04:26,466 --> 00:04:28,044 (door closes) 63 00:04:28,068 --> 00:04:29,367 (exhales) 64 00:04:31,305 --> 00:04:33,305 ( majestic theme playing) 65 00:04:36,593 --> 00:04:39,572 I think this presentation is just fine. 66 00:04:39,596 --> 00:04:40,740 Good. 67 00:04:40,764 --> 00:04:42,042 Two things: 68 00:04:42,066 --> 00:04:44,844 First, I want you to be at that board meeting with me 69 00:04:44,868 --> 00:04:46,746 when Alexis throws in the towel. 70 00:04:46,770 --> 00:04:48,464 Oh, I'll be there. 71 00:04:48,488 --> 00:04:52,590 And, second, and much more important, 72 00:04:53,626 --> 00:04:56,505 dinner tonight, you and me. 73 00:04:56,529 --> 00:04:58,396 What do you say? 74 00:04:59,732 --> 00:05:01,532 All right. 75 00:05:04,137 --> 00:05:06,783 I think you'll like the restaurant. 76 00:05:06,807 --> 00:05:09,084 You were that sure I'd say yes? 77 00:05:09,108 --> 00:05:11,354 Well, let's say that, uh, 78 00:05:11,378 --> 00:05:13,623 I was hoping that you would say yes. 79 00:05:13,647 --> 00:05:15,057 (inhales) 80 00:05:15,081 --> 00:05:16,614 (chuckles) 81 00:05:21,104 --> 00:05:22,348 TRACY: Do you understand? 82 00:05:22,372 --> 00:05:26,218 All press releases go through me. 83 00:05:26,242 --> 00:05:27,453 I can assure you, 84 00:05:27,477 --> 00:05:30,746 I, Tracy Kendall, do speak for Denver-Carrington. 85 00:05:32,182 --> 00:05:34,043 Oh, Miss Grant, I thought you'd left for the day. 86 00:05:34,067 --> 00:05:35,778 Uh, it's just that... 87 00:05:35,802 --> 00:05:37,864 That the phone rang just as I was leaving and I... 88 00:05:37,888 --> 00:05:39,999 And I rushed back in here and... Well, my feet 89 00:05:40,023 --> 00:05:43,252 were killing me. I-I'm so sorry I used your desk. 90 00:05:43,276 --> 00:05:45,455 Tracy, relax. It's been a tough day. 91 00:05:45,479 --> 00:05:47,790 Oh, there is no excuse, Miss Grant. 92 00:05:47,814 --> 00:05:49,058 It's Krystle. 93 00:05:49,082 --> 00:05:50,693 And no excuse is needed. 94 00:05:50,717 --> 00:05:52,612 Now, sit back down... No. I... 95 00:05:52,636 --> 00:05:53,613 I-I just couldn't. 96 00:05:53,637 --> 00:05:54,947 Oh, yes, you can. 97 00:05:54,971 --> 00:05:56,616 Tracy, as long as we work together, 98 00:05:56,640 --> 00:05:59,000 you can sit anywhere you'd like. 99 00:05:59,193 --> 00:06:00,503 I mean, who knows, maybe tomorrow 100 00:06:00,527 --> 00:06:02,922 I'll wanna sit at your desk. Heh-heh-heh! 101 00:06:02,946 --> 00:06:04,290 Deal? 102 00:06:04,314 --> 00:06:06,281 Deal. 103 00:06:08,819 --> 00:06:11,703 Tracy, let's have lunch together. 104 00:06:12,706 --> 00:06:14,551 Oh, I'd like that. 105 00:06:14,575 --> 00:06:18,171 You pick the place and we'll get to know each other better. 106 00:06:18,195 --> 00:06:20,139 I'd like to know more about what you've done. 107 00:06:20,163 --> 00:06:22,742 Oh, you mean, my few years on Madison Avenue 108 00:06:22,766 --> 00:06:24,227 before coming to Denver? 109 00:06:24,251 --> 00:06:26,996 Why, I didn't know you worked in New York. How exciting. 110 00:06:27,020 --> 00:06:28,398 It was exciting. 111 00:06:28,422 --> 00:06:29,833 And kind of a hassle too. 112 00:06:29,857 --> 00:06:32,268 And the competition, whoo, forget it. Heh. 113 00:06:32,292 --> 00:06:34,237 I mean, you talk about a jungle. 114 00:06:34,261 --> 00:06:35,871 That's why I like it here. 115 00:06:35,895 --> 00:06:37,824 I mean, Denver is no small town, 116 00:06:37,848 --> 00:06:39,725 but the people here, I mean there's just... 117 00:06:39,749 --> 00:06:41,928 Sort of a humanity about them. 118 00:06:41,952 --> 00:06:43,930 They're so down-to-earth. 119 00:06:43,954 --> 00:06:45,665 Just nice. Heh. 120 00:06:45,689 --> 00:06:48,668 Well, I have to go. I have a date. 121 00:06:48,692 --> 00:06:50,358 Let me guess who. 122 00:06:52,112 --> 00:06:54,457 A certain Mr. Blake Carrington? 123 00:06:54,481 --> 00:06:56,259 How'd you know? 124 00:06:56,283 --> 00:06:57,927 Oh, I don't know. 125 00:06:57,951 --> 00:06:58,928 There's just... 126 00:06:58,952 --> 00:07:00,597 There's sort of a glow about you 127 00:07:00,621 --> 00:07:02,465 that comes out whenever he's around. 128 00:07:02,489 --> 00:07:04,801 And I see it now. 129 00:07:04,825 --> 00:07:07,019 Well, don't work too late, understand? 130 00:07:07,043 --> 00:07:08,960 Yes, I do. 131 00:07:09,963 --> 00:07:12,725 ( mellow theme playing) 132 00:07:12,749 --> 00:07:13,993 ( tense theme playing) 133 00:07:14,017 --> 00:07:17,897 Good night, boss. 134 00:07:17,921 --> 00:07:19,921 ( majestic theme playing) 135 00:07:27,231 --> 00:07:28,208 (door opens) 136 00:07:28,232 --> 00:07:31,316 Mr. Colby insists on seeing you. 137 00:07:33,420 --> 00:07:34,497 (inhales) 138 00:07:34,521 --> 00:07:35,704 Hello, Jeff. 139 00:07:36,707 --> 00:07:38,167 All right, Brian, you can go. 140 00:07:38,191 --> 00:07:39,468 Good night. 141 00:07:39,492 --> 00:07:41,159 (glass clinks) 142 00:07:42,763 --> 00:07:44,674 What's wrong? 143 00:07:44,698 --> 00:07:46,976 Oh, Jeff, whatever you're thinking... 144 00:07:47,000 --> 00:07:49,011 What does an intended victim think 145 00:07:49,035 --> 00:07:52,214 when he's face to face with the woman who tried to kill him? 146 00:07:52,238 --> 00:07:53,883 Oh, you can't believe that. 147 00:07:53,907 --> 00:07:55,601 You know I'd never hurt you. 148 00:07:55,625 --> 00:07:57,370 Jeff, you don't know the facts. 149 00:07:57,394 --> 00:07:58,571 Oh, yes, I do. 150 00:07:58,595 --> 00:08:00,273 Try Switzerland. 151 00:08:00,297 --> 00:08:01,641 You had collapsed. 152 00:08:01,665 --> 00:08:03,826 You were half out of your mind. I was trying to save you. 153 00:08:03,850 --> 00:08:05,295 By dragging me out of the hospital 154 00:08:05,319 --> 00:08:07,897 and off to your private clinic in Gstaad? 155 00:08:07,921 --> 00:08:09,282 Finish the job you started? 156 00:08:09,306 --> 00:08:11,016 No. 157 00:08:11,040 --> 00:08:12,668 To protect you. To help you get well. 158 00:08:12,692 --> 00:08:15,004 Well, the living don't need your kind of help. 159 00:08:15,028 --> 00:08:17,140 If I'd have known then what you're capable of, 160 00:08:17,164 --> 00:08:18,241 even though the doctors said 161 00:08:18,265 --> 00:08:19,708 my Uncle Cecil died of a heart attack, 162 00:08:19,732 --> 00:08:21,210 I would have ordered an autopsy. 163 00:08:21,234 --> 00:08:24,652 Oh, my God, you can't believe that. 164 00:08:25,939 --> 00:08:28,918 You know that I loved your uncle, Jeff. 165 00:08:28,942 --> 00:08:31,521 As a black widow. 166 00:08:31,545 --> 00:08:34,123 A merger with you is a signed death warrant. 167 00:08:34,147 --> 00:08:37,059 In marriage or business. 168 00:08:37,083 --> 00:08:38,861 Look, Jeff. 169 00:08:38,885 --> 00:08:42,315 I can understand how you feel, but it's not what you think. 170 00:08:42,339 --> 00:08:43,516 Now, look, I've got a meeting 171 00:08:43,540 --> 00:08:44,784 that I can just cannot get out of. 172 00:08:44,808 --> 00:08:46,152 Now, just give me until tomorrow 173 00:08:46,176 --> 00:08:48,120 and I-I promise you that you'll have all the facts, 174 00:08:48,144 --> 00:08:50,256 and then you'll agree with me that the merger with Blake 175 00:08:50,280 --> 00:08:51,724 should go through. 176 00:08:51,748 --> 00:08:53,525 Trust me, Jeff. You're not going anywhere. 177 00:08:53,549 --> 00:08:55,044 Oh, you're hurting me. 178 00:08:55,068 --> 00:08:57,346 Consider yourself lucky. You almost killed me. 179 00:08:57,370 --> 00:08:58,815 Neither of us are leaving this office 180 00:08:58,839 --> 00:09:00,249 until you pay me back in full. 181 00:09:00,273 --> 00:09:03,636 All of my interest in Colbyco that you stole by poisoning me. 182 00:09:03,660 --> 00:09:05,671 That's impossible. Everybody's gone for the night. 183 00:09:05,695 --> 00:09:07,073 There are papers to be drawn up... 184 00:09:07,097 --> 00:09:09,475 Get Gerald Wilson on the phone, and get him over here right now. 185 00:09:09,499 --> 00:09:11,143 Those papers are gonna be drawn up tonight. 186 00:09:11,167 --> 00:09:12,678 I told you that I've got a meeting. 187 00:09:12,702 --> 00:09:14,180 Well, if you wanna get to that meeting, 188 00:09:14,204 --> 00:09:15,681 get Gerald Wilson over here now. 189 00:09:15,705 --> 00:09:16,849 I'm not leaving this office 190 00:09:16,873 --> 00:09:19,435 until I have that paper signed and in my hand. 191 00:09:19,459 --> 00:09:21,270 ( dramatic theme playing) 192 00:09:21,294 --> 00:09:22,844 Did you hear me? 193 00:09:27,484 --> 00:09:28,528 (hat thuds) 194 00:09:28,552 --> 00:09:29,696 (purse thuds) 195 00:09:29,720 --> 00:09:30,902 (gloves thud) 196 00:09:33,974 --> 00:09:35,117 All right. 197 00:09:35,141 --> 00:09:38,054 (phone numbers clicking) 198 00:09:38,078 --> 00:09:39,923 ( line dialing) 199 00:09:39,947 --> 00:09:41,947 ( dramatic theme continues) 200 00:09:47,170 --> 00:09:50,171 (violin and piano playing romantic melody) 201 00:10:12,328 --> 00:10:13,706 (speaking French) 202 00:10:13,730 --> 00:10:15,930 (speaking French) 203 00:10:17,934 --> 00:10:20,746 (speaking French) 204 00:10:20,770 --> 00:10:22,136 (speaking French) 205 00:10:23,173 --> 00:10:25,051 Did you understand that? 206 00:10:25,075 --> 00:10:26,618 Well, I understood the app�tit part. 207 00:10:26,642 --> 00:10:28,120 (chuckles) 208 00:10:28,144 --> 00:10:30,355 Same thing he said to us the first time we were here. 209 00:10:30,379 --> 00:10:32,725 On our first evening out together. 210 00:10:32,749 --> 00:10:37,663 He said, "Good appetite to you and to the very beautiful lady." 211 00:10:37,687 --> 00:10:38,864 I think he's flirting with you. 212 00:10:38,888 --> 00:10:40,483 The same as he did the first time. 213 00:10:40,507 --> 00:10:43,586 I think this is the same wine as that first time. 214 00:10:43,610 --> 00:10:44,821 It is. 215 00:10:44,845 --> 00:10:46,556 It's a wine that I personally discovered... 216 00:10:46,580 --> 00:10:48,424 BOTH: In France during the war. 217 00:10:48,448 --> 00:10:50,331 (chuckles) 218 00:10:52,902 --> 00:10:54,697 Same table. 219 00:10:54,721 --> 00:10:56,298 Same wine. 220 00:10:56,322 --> 00:10:58,333 Same waiter. 221 00:10:58,357 --> 00:10:59,658 Shall I guess the entr�e? 222 00:11:02,195 --> 00:11:04,741 Veal with lemon, capers and sorrel. 223 00:11:04,765 --> 00:11:09,012 What a good memory the beautiful lady has. 224 00:11:09,036 --> 00:11:10,179 You know what else I remember? 225 00:11:10,203 --> 00:11:11,297 What? 226 00:11:11,321 --> 00:11:13,566 How nervous I was. 227 00:11:13,590 --> 00:11:16,758 That first night out with my handsome boss. 228 00:11:19,496 --> 00:11:23,832 How my hand began to shake as I lifted my wine glass. 229 00:11:25,468 --> 00:11:28,513 Well, now I'd like to make a confession. 230 00:11:28,537 --> 00:11:31,150 My hand was shaking that night as well. 231 00:11:31,174 --> 00:11:32,985 Really? 232 00:11:33,009 --> 00:11:34,487 Well, you might have told me. 233 00:11:34,511 --> 00:11:38,324 Oh, I was too busy being Blake Carrington for you. 234 00:11:38,348 --> 00:11:42,094 I fell in love with Blake Carrington that night. 235 00:11:42,118 --> 00:11:44,319 ( tender theme playing) 236 00:11:48,124 --> 00:11:49,602 (sighs) 237 00:11:49,626 --> 00:11:53,806 That night you moved out of the house and went to La Mirage, 238 00:11:53,830 --> 00:11:56,164 I thought you'd fallen out of love. 239 00:11:57,233 --> 00:12:01,013 I felt a coldness surround me. 240 00:12:01,037 --> 00:12:04,316 An infinite coldness. 241 00:12:04,340 --> 00:12:07,453 And I knew then that no matter what my life was, 242 00:12:07,477 --> 00:12:09,544 without you, 243 00:12:10,714 --> 00:12:13,075 I would never feel that warmth again. 244 00:12:13,099 --> 00:12:15,199 I'd lost you. 245 00:12:16,553 --> 00:12:20,855 Given the chance, I'd never let that happen again. 246 00:12:23,426 --> 00:12:26,271 You didn't lose me, Blake. 247 00:12:26,295 --> 00:12:28,413 I just had to find myself first. 248 00:12:31,201 --> 00:12:34,046 ( tender theme swells) 249 00:12:34,070 --> 00:12:36,070 ( majestic theme playing) 250 00:12:38,474 --> 00:12:39,969 JEFF: And that's the truth. 251 00:12:39,993 --> 00:12:42,538 Blake told Fallon and me not to talk to anyone 252 00:12:42,562 --> 00:12:44,473 about what we discovered up in Billings. 253 00:12:44,497 --> 00:12:46,725 There was no proof of anything. 254 00:12:46,749 --> 00:12:48,811 So how can we talk about suspicion to people who...? 255 00:12:48,835 --> 00:12:51,446 People who what? Aren't personally involved? 256 00:12:51,470 --> 00:12:52,714 I am. 257 00:12:52,738 --> 00:12:55,023 I'm your wife. What affects you, affects me. 258 00:12:56,092 --> 00:12:58,326 I'm sorry, sweetheart. 259 00:13:00,263 --> 00:13:03,659 From now on, we will share everything. 260 00:13:03,683 --> 00:13:04,827 Everything? 261 00:13:04,851 --> 00:13:06,962 Yes, of course. 262 00:13:06,986 --> 00:13:09,086 Even your love? 263 00:13:10,089 --> 00:13:12,435 I can feel it, Jeff. 264 00:13:12,459 --> 00:13:13,769 Every time you look at me, 265 00:13:13,793 --> 00:13:16,894 I know I'm not the only one you're seeing. 266 00:13:18,498 --> 00:13:20,665 I see the woman I love. 267 00:13:21,668 --> 00:13:22,645 Which? 268 00:13:22,669 --> 00:13:24,647 Wife number two or wife number one? 269 00:13:24,671 --> 00:13:27,722 Oh, come on, I can't just block Fallon out of my life. 270 00:13:28,891 --> 00:13:30,986 Then you both have that in common. 271 00:13:31,010 --> 00:13:32,488 (sighs) 272 00:13:32,512 --> 00:13:34,512 ( tender theme playing) 273 00:13:38,351 --> 00:13:42,431 Sweetheart, I can't have just loved one person in my life 274 00:13:42,455 --> 00:13:44,250 any more than you have. 275 00:13:44,274 --> 00:13:48,276 Now, Fallon's a part of my life and she always will be. 276 00:13:49,279 --> 00:13:51,624 But she's not my wife. 277 00:13:51,648 --> 00:13:53,993 You are. 278 00:13:54,017 --> 00:13:55,583 And I love you. 279 00:13:58,588 --> 00:14:00,699 Then I want you to prove it to me. 280 00:14:00,723 --> 00:14:03,102 (hands sliding) 281 00:14:03,126 --> 00:14:05,871 Love me now. 282 00:14:05,895 --> 00:14:07,273 Please? 283 00:14:07,297 --> 00:14:09,141 I know you couldn't make love with me last night, 284 00:14:09,165 --> 00:14:11,599 and I understand that, really. 285 00:14:12,702 --> 00:14:14,602 But I want you now. 286 00:14:15,838 --> 00:14:17,849 I can't. Not now. 287 00:14:17,873 --> 00:14:18,850 Why not? 288 00:14:18,874 --> 00:14:21,387 Because too much is happening. 289 00:14:21,411 --> 00:14:23,539 I can't get what Alexis did out of my mind. 290 00:14:23,563 --> 00:14:24,974 All right, but when? 291 00:14:24,998 --> 00:14:26,242 Could you tell me when? 292 00:14:26,266 --> 00:14:28,066 I don't know. I'm sorry, Kirby. 293 00:14:32,555 --> 00:14:35,689 Love means more to me than just performance. 294 00:14:41,114 --> 00:14:42,713 (door slams) 295 00:14:46,336 --> 00:14:48,336 ( tense theme playing) 296 00:14:56,763 --> 00:14:58,763 (thunder crashing in distance) 297 00:15:05,404 --> 00:15:08,523 I wouldn't drink that if I were you, Adam. 298 00:15:10,944 --> 00:15:13,661 You're going to need all your wits about you. 299 00:15:15,698 --> 00:15:17,276 Good evening, Mother. 300 00:15:17,300 --> 00:15:18,511 I've been waiting quite a while 301 00:15:18,535 --> 00:15:20,618 for you and the firing squad. Where is it? 302 00:15:24,040 --> 00:15:25,884 I don't need one. 303 00:15:25,908 --> 00:15:28,253 No, you do just fine on your own. 304 00:15:28,277 --> 00:15:29,654 To us. 305 00:15:29,678 --> 00:15:32,141 Us? 306 00:15:32,165 --> 00:15:34,485 After what you've done to me, there's no more "us." 307 00:15:35,701 --> 00:15:37,729 From now on, Adam, you're on your own. 308 00:15:37,753 --> 00:15:40,034 And I'll be damned if I'll protect you anymore. 309 00:15:43,726 --> 00:15:45,610 ( dramatic theme playing) 310 00:15:53,286 --> 00:15:55,286 ( tense theme playing) 311 00:15:59,492 --> 00:16:00,636 ALEXIS: You framed me, Adam. 312 00:16:00,660 --> 00:16:03,105 You tricked me into signing those papers. 313 00:16:03,129 --> 00:16:06,241 And if you think that I'm gonna let you get away with it, 314 00:16:06,265 --> 00:16:07,876 you vastly underestimate me. 315 00:16:07,900 --> 00:16:09,377 (scoffs) 316 00:16:09,401 --> 00:16:13,171 I may be guilty of some things. Underestimating you, never. 317 00:16:14,940 --> 00:16:18,554 Sometimes I think I don't even know you. 318 00:16:18,578 --> 00:16:19,594 Who are you? 319 00:16:20,930 --> 00:16:22,324 My mother's son. 320 00:16:22,348 --> 00:16:24,093 (scoffs) 321 00:16:24,117 --> 00:16:25,494 I might fight for my power, 322 00:16:25,518 --> 00:16:27,935 but I would never, ever kill for it. 323 00:16:31,974 --> 00:16:34,586 Put to the test? 324 00:16:34,610 --> 00:16:36,255 I wonder. 325 00:16:36,279 --> 00:16:38,957 After I signed my name to those papers, 326 00:16:38,981 --> 00:16:42,261 what dingy little corner did you sneak away to 327 00:16:42,285 --> 00:16:45,047 to write "mercuric oxide compound" on them 328 00:16:45,071 --> 00:16:47,016 and change them into purchasing orders? 329 00:16:47,040 --> 00:16:49,007 Do you have any proof of that? 330 00:16:50,076 --> 00:16:52,455 Do I have any proof? 331 00:16:52,479 --> 00:16:54,190 You know perfectly well that I had no idea 332 00:16:54,214 --> 00:16:55,358 what you were doing to Jeff 333 00:16:55,382 --> 00:16:57,142 until the night before he collapsed. 334 00:16:57,166 --> 00:16:59,011 Well. 335 00:16:59,035 --> 00:17:00,245 (scoffs) 336 00:17:00,269 --> 00:17:02,748 If you've already told Father about this, 337 00:17:02,772 --> 00:17:05,150 and if he believed you, 338 00:17:05,174 --> 00:17:06,919 I doubt very much whether we'd be having 339 00:17:06,943 --> 00:17:08,620 this little chat, you and I. 340 00:17:08,644 --> 00:17:10,956 I haven't said a word to Blake. 341 00:17:10,980 --> 00:17:14,626 The reason is that you're going to tell him the truth. 342 00:17:14,650 --> 00:17:15,627 That I'm innocent. 343 00:17:15,651 --> 00:17:17,096 I've already told him my story, 344 00:17:17,120 --> 00:17:20,732 and I have no intention of changing it. 345 00:17:20,756 --> 00:17:25,076 But I did learn one lesson from you, Mother. 346 00:17:27,146 --> 00:17:30,131 People do finally get what they deserve. 347 00:17:31,134 --> 00:17:33,000 Adam, you can't do this to me. 348 00:17:34,504 --> 00:17:38,973 Considering who my mother is, it's no effort at all. 349 00:17:44,347 --> 00:17:46,347 ( mellow theme playing) 350 00:17:51,354 --> 00:17:53,131 (both chuckling) 351 00:17:53,155 --> 00:17:55,467 Oh, thank you, Blake. 352 00:17:55,491 --> 00:17:57,336 It was a wonderful evening. 353 00:17:57,360 --> 00:17:58,604 Was? 354 00:17:58,628 --> 00:18:00,205 I mean, aren't you going to ask me in 355 00:18:00,229 --> 00:18:02,908 for a brandy or something? 356 00:18:02,932 --> 00:18:06,117 It'd be a shame to end a wonderful evening like this. 357 00:18:07,653 --> 00:18:09,998 It was a wonderful evening, Blake, but... 358 00:18:10,022 --> 00:18:11,372 But? 359 00:18:12,375 --> 00:18:15,587 I know. I understand. 360 00:18:15,611 --> 00:18:17,857 There will be other nights. 361 00:18:17,881 --> 00:18:20,559 And you are a working girl. You do need your sleep. 362 00:18:20,583 --> 00:18:21,749 (chuckles) 363 00:18:22,785 --> 00:18:24,763 Good night. 364 00:18:24,787 --> 00:18:26,721 ( romantic theme playing) 365 00:18:28,257 --> 00:18:29,890 Good night. 366 00:18:31,144 --> 00:18:32,821 (keys clatter) 367 00:18:32,845 --> 00:18:34,245 (lock unlatches) 368 00:18:39,152 --> 00:18:41,185 (breathes deeply) 369 00:18:49,044 --> 00:18:50,322 Well, thanks to you, 370 00:18:50,346 --> 00:18:53,325 my holdings in Colbyco are back where they belong, 371 00:18:53,349 --> 00:18:54,593 right in my pocket. 372 00:18:54,617 --> 00:18:55,694 That was quick. 373 00:18:55,718 --> 00:18:57,629 All in a night's work. 374 00:18:57,653 --> 00:19:01,483 And signed by a woman who shall remain nameless. 375 00:19:01,507 --> 00:19:02,851 By the way, do you know how many bars 376 00:19:02,875 --> 00:19:04,753 and restaurants there are in Denver? 377 00:19:04,777 --> 00:19:06,121 No. 378 00:19:06,145 --> 00:19:07,722 Well, neither do I. 379 00:19:07,746 --> 00:19:09,624 But I showed up here tonight 380 00:19:09,648 --> 00:19:13,151 hoping to talk with someone who speaks my language. 381 00:19:14,687 --> 00:19:15,853 What about Kirby? 382 00:19:18,775 --> 00:19:20,853 Jeff, 383 00:19:20,877 --> 00:19:23,155 we've each made choices. 384 00:19:23,179 --> 00:19:26,258 Right or wrong, we have to live with them. 385 00:19:26,282 --> 00:19:28,082 Is it that easy for you? 386 00:19:29,485 --> 00:19:33,131 And I keep telling myself it's over. 387 00:19:33,155 --> 00:19:36,290 But no matter how hard I try, I keep seeing us together. 388 00:19:38,744 --> 00:19:42,191 And that moment in Montana where we both wanted each other 389 00:19:42,215 --> 00:19:43,475 and made love. 390 00:19:43,499 --> 00:19:46,178 What about the other moments? 391 00:19:46,202 --> 00:19:47,313 Like separate bedrooms 392 00:19:47,337 --> 00:19:50,349 and sitting down to a meal together 393 00:19:50,373 --> 00:19:52,734 and we don't even look at each other. 394 00:19:52,758 --> 00:19:55,470 Yeah, well, look at us now and tell me. 395 00:19:55,494 --> 00:19:56,638 No matter how hard we fight it, 396 00:19:56,662 --> 00:19:59,241 tell me that we don't belong together. 397 00:19:59,265 --> 00:20:02,177 We don't, Jeff. 398 00:20:02,201 --> 00:20:04,746 I can't belong. 399 00:20:04,770 --> 00:20:06,131 I need to be free. 400 00:20:06,155 --> 00:20:08,366 You are free, Fallon. 401 00:20:08,390 --> 00:20:10,002 You've been free your whole life. 402 00:20:10,026 --> 00:20:12,504 Everything you've ever wanted. Anything you've ever wanted. 403 00:20:12,528 --> 00:20:15,390 But there's more to life. 404 00:20:15,414 --> 00:20:17,525 There's commitment. 405 00:20:17,549 --> 00:20:19,761 There's living and growing together. 406 00:20:19,785 --> 00:20:22,231 For you, and that's fine. 407 00:20:22,255 --> 00:20:25,434 But I can't be reined in. I... 408 00:20:25,458 --> 00:20:29,154 I need somebody who doesn't need me. 409 00:20:29,178 --> 00:20:32,774 Who's in control of their own life. 410 00:20:32,798 --> 00:20:35,433 Where everything is possible. 411 00:20:37,303 --> 00:20:38,947 A young Blake Carrington. 412 00:20:38,971 --> 00:20:42,651 He doesn't have a name, Jeff. 413 00:20:42,675 --> 00:20:44,620 Maybe he doesn't even exist. 414 00:20:44,644 --> 00:20:46,187 I just don't think that going backwards 415 00:20:46,211 --> 00:20:48,423 is the answer for either one of us. 416 00:20:48,447 --> 00:20:50,248 ( melancholy theme playing) 417 00:20:52,618 --> 00:20:54,618 ( tense theme playing) 418 00:21:00,159 --> 00:21:02,159 ALEXIS: Who's there? 419 00:21:03,162 --> 00:21:05,046 Adam? 420 00:21:06,049 --> 00:21:07,848 Adam, is that you? 421 00:21:10,753 --> 00:21:12,953 Is anybody there? 422 00:21:22,598 --> 00:21:24,598 ( dramatic theme playing) 423 00:21:28,771 --> 00:21:32,317 CLAUDIA: Oh, God, I missed you last night. 424 00:21:32,341 --> 00:21:34,719 STEVEN: I almost called you at 4 in the morning. 425 00:21:34,743 --> 00:21:37,122 Oh, I wished you had. 426 00:21:37,146 --> 00:21:39,513 I couldn't sleep. 427 00:21:45,888 --> 00:21:48,822 We don't need telephones now. 428 00:21:53,662 --> 00:21:55,662 (phone rings) 429 00:21:58,534 --> 00:21:59,912 Don't move. 430 00:21:59,936 --> 00:22:02,136 I'll be right back. 431 00:22:05,674 --> 00:22:06,785 Hello? 432 00:22:06,809 --> 00:22:09,504 Steven? Oh, thank God you're there. 433 00:22:09,528 --> 00:22:10,572 Mother, what is it? 434 00:22:10,596 --> 00:22:12,174 I heard something. 435 00:22:12,198 --> 00:22:15,010 I think there's someone in my apartment. 436 00:22:15,034 --> 00:22:16,678 Have you checked around? 437 00:22:16,702 --> 00:22:19,798 No, I'm too terrified to move. 438 00:22:19,822 --> 00:22:21,767 He could have... He could have got in from anywhere. 439 00:22:21,791 --> 00:22:24,102 He... He could have come from the balcony, 440 00:22:24,126 --> 00:22:26,521 or... Or up the back stairs. 441 00:22:26,545 --> 00:22:28,190 Mother, you live in a very secure building. 442 00:22:28,214 --> 00:22:30,475 I'm sure no one could get in without being seen. 443 00:22:30,499 --> 00:22:32,978 Steven, they did before. 444 00:22:33,002 --> 00:22:36,181 Look, maybe I'm being irrational but I'm frightened. 445 00:22:36,205 --> 00:22:37,866 I am really scared. 446 00:22:37,890 --> 00:22:39,568 All right, lock your bedroom door 447 00:22:39,592 --> 00:22:41,069 and call the security guard. 448 00:22:41,093 --> 00:22:43,772 I'm on my way. 449 00:22:43,796 --> 00:22:44,807 Is she all right? 450 00:22:44,831 --> 00:22:46,041 (sighs) 451 00:22:46,065 --> 00:22:48,031 I don't know. 452 00:22:53,406 --> 00:22:54,905 (sighs) 453 00:22:55,908 --> 00:22:57,219 I'm sorry, Claudia. 454 00:22:57,243 --> 00:22:59,321 Oh, don't worry about me. 455 00:22:59,345 --> 00:23:00,955 You better hurry. 456 00:23:00,979 --> 00:23:02,979 ( tense theme playing) 457 00:23:08,120 --> 00:23:09,753 (door closes) 458 00:23:14,593 --> 00:23:16,593 ( majestic theme playing) 459 00:23:21,350 --> 00:23:22,427 GERARD: Good evening, sir. 460 00:23:22,451 --> 00:23:24,551 Good evening, Gerard. 461 00:23:27,056 --> 00:23:28,166 GERARD: Mr. Carrington. 462 00:23:28,190 --> 00:23:30,002 Yes. 463 00:23:30,026 --> 00:23:32,137 A Farnsworth Dexter phoned a little while ago. 464 00:23:32,161 --> 00:23:33,755 Farnsworth Dexter? 465 00:23:33,779 --> 00:23:36,258 He said he was Sam Dexter's son calling from Wyoming. 466 00:23:36,282 --> 00:23:37,926 Oh, yes, of course. 467 00:23:37,950 --> 00:23:40,161 Did he mention anything about his father's condition? 468 00:23:40,185 --> 00:23:41,463 Only that it was the same. 469 00:23:41,487 --> 00:23:43,064 He wanted you to know that he would be here 470 00:23:43,088 --> 00:23:44,198 in Denver in a few days, 471 00:23:44,222 --> 00:23:46,000 and would like to drop by to see you 472 00:23:46,024 --> 00:23:47,569 before the big meeting, as he said. 473 00:23:47,593 --> 00:23:48,553 Mm-hm. 474 00:23:48,577 --> 00:23:50,222 Fine, thank you. Good night. 475 00:23:50,246 --> 00:23:51,589 Good night, sir. 476 00:23:51,613 --> 00:23:54,392 ( mellow theme playing) 477 00:23:54,416 --> 00:23:56,416 ( tense theme playing) 478 00:23:59,255 --> 00:24:01,166 There's nothing out there. 479 00:24:01,190 --> 00:24:03,568 Did you check that service elevator? 480 00:24:03,592 --> 00:24:05,303 Everything's been locked up. 481 00:24:05,327 --> 00:24:08,306 The security guard is right. No one's here or has been. 482 00:24:08,330 --> 00:24:09,774 Oh, thank God. 483 00:24:09,798 --> 00:24:11,409 Darling, what would I do without you? 484 00:24:11,433 --> 00:24:12,777 Now, what are sons for? 485 00:24:12,801 --> 00:24:14,963 Or a filial phrase to that effect. 486 00:24:14,987 --> 00:24:17,633 Perhaps you should ask Adam that. 487 00:24:17,657 --> 00:24:18,901 Adam? 488 00:24:18,925 --> 00:24:20,135 Yes. 489 00:24:20,159 --> 00:24:23,054 Of both my sons, you are the only one I can trust. 490 00:24:23,078 --> 00:24:24,712 You don't think Adam would...? 491 00:24:26,415 --> 00:24:28,560 Come on, Mother. I don't know what went on between you two 492 00:24:28,584 --> 00:24:29,661 that sent him to work for Dad. 493 00:24:29,685 --> 00:24:31,513 But he's not your enemy. 494 00:24:31,537 --> 00:24:33,047 Are you sure? 495 00:24:33,071 --> 00:24:34,716 I really think that somebody was here, 496 00:24:34,740 --> 00:24:36,234 and Adam does have a key. 497 00:24:36,258 --> 00:24:38,770 No one entered the lobby or took the elevators. 498 00:24:38,794 --> 00:24:40,272 No one was here. 499 00:24:40,296 --> 00:24:41,806 (sighs) 500 00:24:41,830 --> 00:24:43,825 And as for Adam, he may be tough to get along with 501 00:24:43,849 --> 00:24:45,059 if you happen to be his brother, 502 00:24:45,083 --> 00:24:46,961 but you're the lady who gave birth to him. 503 00:24:46,985 --> 00:24:49,447 He's your son. 504 00:24:49,471 --> 00:24:50,548 Try to get some sleep. 505 00:24:50,572 --> 00:24:53,084 You'll feel better in the morning. 506 00:24:53,108 --> 00:24:55,320 Good night, darling. 507 00:24:55,344 --> 00:24:57,344 ( tense theme playing) 508 00:25:01,850 --> 00:25:03,183 (door closes) 509 00:25:13,012 --> 00:25:14,990 Where did you get this? 510 00:25:15,014 --> 00:25:18,715 From the old woman who said she was my grandmother. 511 00:25:21,871 --> 00:25:23,148 The initials. 512 00:25:23,172 --> 00:25:25,523 "A.A.C." 513 00:25:29,028 --> 00:25:30,672 What else...? 514 00:25:30,696 --> 00:25:32,290 What else did she say? 515 00:25:32,314 --> 00:25:36,928 She told me that my real name 516 00:25:36,952 --> 00:25:40,165 was Adam Alexander Carrington. 517 00:25:40,189 --> 00:25:42,189 ( dramatic theme playing) 518 00:25:54,436 --> 00:25:55,947 Operator. 519 00:25:55,971 --> 00:25:59,551 I want Information in Billings, Montana, please. 520 00:25:59,575 --> 00:26:01,953 ( operator speaking indistinctly) 521 00:26:01,977 --> 00:26:03,377 (sighs) 522 00:26:07,550 --> 00:26:09,093 Oh, hello, Information? 523 00:26:09,117 --> 00:26:14,065 Yes, I'd like a listing for a Dr. Edwards, please. 524 00:26:14,089 --> 00:26:15,433 No, no, I don't know his first name. 525 00:26:15,457 --> 00:26:17,435 It's just Dr. Edwards. 526 00:26:17,459 --> 00:26:18,436 (sighs) 527 00:26:18,460 --> 00:26:19,737 Operator, please, hurry up. 528 00:26:19,761 --> 00:26:21,439 It's urgent that I find him. 529 00:26:21,463 --> 00:26:23,463 ( dramatic theme playing) 530 00:26:27,819 --> 00:26:29,819 ( mellow theme playing) 531 00:26:37,997 --> 00:26:39,741 Oh, good morning, Miss Grant. Good morning. 532 00:26:39,765 --> 00:26:41,409 Could you see please that these get mailed? 533 00:26:41,433 --> 00:26:42,527 Sure thing. 534 00:26:42,551 --> 00:26:44,218 Krystle. 535 00:26:45,187 --> 00:26:47,132 What is it, Mark? 536 00:26:47,156 --> 00:26:48,483 I have to talk with you. 537 00:26:48,507 --> 00:26:51,152 If it's about what happened the other night... 538 00:26:51,176 --> 00:26:52,787 It is about what happened the other night. 539 00:26:52,811 --> 00:26:55,824 I was drunk and I, uh... I came on like an idiot. 540 00:26:55,848 --> 00:26:56,908 I'm sorry. 541 00:26:56,932 --> 00:26:58,343 (sighs) 542 00:26:58,367 --> 00:27:00,829 Mark, I'm not angry with you. 543 00:27:00,853 --> 00:27:02,597 You did a stupid thing, 544 00:27:02,621 --> 00:27:07,118 but you also did something that I'll never forget. 545 00:27:07,142 --> 00:27:09,304 You saved my life. 546 00:27:09,328 --> 00:27:10,705 Now, what happened the other night, 547 00:27:10,729 --> 00:27:13,058 I-I don't ever want to have happen again. 548 00:27:13,082 --> 00:27:14,059 (inhales) 549 00:27:14,083 --> 00:27:15,293 Now, there can be nothing 550 00:27:15,317 --> 00:27:18,296 between us but friendship. 551 00:27:18,320 --> 00:27:20,598 Is that clear? 552 00:27:20,622 --> 00:27:22,934 Yeah, it's clear, Krystle. Even to me. 553 00:27:22,958 --> 00:27:24,269 You don't have to paint a picture. 554 00:27:24,293 --> 00:27:26,293 ( melancholy theme playing) 555 00:27:32,518 --> 00:27:34,496 ( tense theme playing) 556 00:27:34,520 --> 00:27:36,598 ALEXIS: That's right. I want you to file a flight plan 557 00:27:36,622 --> 00:27:39,167 for Billings, Montana. 558 00:27:39,191 --> 00:27:41,269 I'll be leaving for the airport as soon as my chauffeur 559 00:27:41,293 --> 00:27:44,361 brings the car around, so have the plane ready to leave. 560 00:27:47,733 --> 00:27:49,066 Morning. 561 00:27:50,402 --> 00:27:51,913 Mark. 562 00:27:51,937 --> 00:27:52,981 I told you that I didn't like 563 00:27:53,005 --> 00:27:54,415 unannounced visitors of any kind. 564 00:27:54,439 --> 00:27:56,251 Especially your kind. 565 00:27:56,275 --> 00:27:58,186 I'm gonna have the doorman throw you out. 566 00:27:58,210 --> 00:28:01,256 I told him I was working for you. 567 00:28:01,280 --> 00:28:02,457 Oh. 568 00:28:02,481 --> 00:28:03,761 As your bodyguard. 569 00:28:04,600 --> 00:28:05,677 (phone hangs up) 570 00:28:05,701 --> 00:28:07,846 Really? 571 00:28:07,870 --> 00:28:09,481 Well. 572 00:28:09,505 --> 00:28:10,982 That doesn't come as any surprise. 573 00:28:11,006 --> 00:28:12,350 I knew that sooner or later, 574 00:28:12,374 --> 00:28:15,737 you'd find the offer too tempting to resist. 575 00:28:15,761 --> 00:28:18,573 The offer? Or you? 576 00:28:18,597 --> 00:28:21,143 Ho, ho. The job is yours, Mark. 577 00:28:21,167 --> 00:28:23,611 But I am way beyond your reach. 578 00:28:23,635 --> 00:28:26,881 As, obviously, is Krystle. 579 00:28:26,905 --> 00:28:28,583 That is why you're here, isn't it? 580 00:28:28,607 --> 00:28:31,052 What are you talking about? 581 00:28:31,076 --> 00:28:33,911 Ho, ho. You know perfectly well what I'm talking about. 582 00:28:35,114 --> 00:28:36,258 All right. 583 00:28:36,282 --> 00:28:38,659 Your, uh, quarters are downstairs. 584 00:28:38,683 --> 00:28:40,661 And you'll be on call 24 hours a day, 585 00:28:40,685 --> 00:28:43,365 whenever and wherever I need you. 586 00:28:43,389 --> 00:28:45,100 When can you start? 587 00:28:45,124 --> 00:28:46,151 About a week. 588 00:28:46,175 --> 00:28:47,619 But it's gonna cost you, Alexis. 589 00:28:47,643 --> 00:28:51,656 Oh, Mark, I never discuss money matters with my employees. 590 00:28:51,680 --> 00:28:53,791 Call Mr. Wade at Colbyco 591 00:28:53,815 --> 00:28:56,578 and I'm sure that he can come up with an acceptable figure. 592 00:28:56,602 --> 00:29:00,381 Now, if you'll excuse me, I have a few phone calls to make. 593 00:29:00,405 --> 00:29:02,550 ( mellow theme playing) 594 00:29:02,574 --> 00:29:03,774 Goodbye, Mark. 595 00:29:15,954 --> 00:29:17,954 ( majestic theme playing) 596 00:29:24,963 --> 00:29:26,307 Can I get you anything else, sir? 597 00:29:26,331 --> 00:29:29,565 No, thank you, Ellen. Just some more coffee, please. 598 00:29:33,872 --> 00:29:35,150 Mr. Carrington. Yes? 599 00:29:35,174 --> 00:29:36,751 Mr. Dexter's here to see you, sir. 600 00:29:36,775 --> 00:29:38,486 Oh, good. Show him in, please, Gerard. 601 00:29:38,510 --> 00:29:40,177 Yes, sir. 602 00:29:47,219 --> 00:29:48,719 Mr. Dexter, sir. 603 00:29:49,722 --> 00:29:50,732 BLAKE: Morning. 604 00:29:50,756 --> 00:29:53,401 Good morning. I'm Dex Dexter. 605 00:29:53,425 --> 00:29:54,925 Sit down, won't you? 606 00:29:55,928 --> 00:29:56,972 Care for some breakfast? 607 00:29:56,996 --> 00:29:58,206 Well, I've already eaten. 608 00:29:58,230 --> 00:30:01,876 But thank you. I'll just have some coffee. 609 00:30:01,900 --> 00:30:05,346 Ah, you've, uh, got a really great house. 610 00:30:05,370 --> 00:30:06,347 It's beautiful. 611 00:30:06,371 --> 00:30:07,599 Thank you very much. 612 00:30:07,623 --> 00:30:11,235 As I said in my message, I flew in from Wyoming early 613 00:30:11,259 --> 00:30:12,503 because I wanted to meet with you 614 00:30:12,527 --> 00:30:14,072 before the board meeting tomorrow. 615 00:30:14,096 --> 00:30:15,440 I'm glad you did. 616 00:30:15,464 --> 00:30:16,841 As you undoubtedly know, 617 00:30:16,865 --> 00:30:19,343 your father and I have been friends for a lot of years. 618 00:30:19,367 --> 00:30:23,515 He's a good man, and a decent one too. 619 00:30:23,539 --> 00:30:27,785 I'm so sorry to hear about that heart attack he had. 620 00:30:27,809 --> 00:30:31,478 Well, it's gonna be a long and slow recovery, I'm afraid. 621 00:30:32,714 --> 00:30:34,947 So I brought you this. 622 00:30:36,351 --> 00:30:38,896 It's my father's power of attorney. 623 00:30:38,920 --> 00:30:42,032 I'll be representing him in all of his business interests. 624 00:30:42,056 --> 00:30:45,209 Including tomorrow's Denver-Carrington board meeting. 625 00:30:46,212 --> 00:30:47,922 Speaking of which, 626 00:30:47,946 --> 00:30:49,224 there's a rumor going around 627 00:30:49,248 --> 00:30:52,661 that the merger with Colbyco might be called off. 628 00:30:52,685 --> 00:30:55,552 It's no rumor, I'm pleased to say. 629 00:30:57,372 --> 00:31:00,285 Well, I wonder if the pleasure is not all yours. 630 00:31:00,309 --> 00:31:01,853 ( somber theme playing) 631 00:31:01,877 --> 00:31:04,072 What does that mean? 632 00:31:04,096 --> 00:31:08,877 Well, meaning your difficulties with Alexis Colby, your ex-wife. 633 00:31:08,901 --> 00:31:11,485 I trust they have no influence on your business sense. 634 00:31:13,922 --> 00:31:15,467 That merger's being called off 635 00:31:15,491 --> 00:31:18,470 because it's the right move for Denver-Carrington. 636 00:31:18,494 --> 00:31:20,738 It has nothing to do with my personal life. 637 00:31:20,762 --> 00:31:24,976 Which, quite frankly, has nothing to do with you. 638 00:31:25,000 --> 00:31:26,610 Oh, but it does. 639 00:31:26,634 --> 00:31:29,247 As a member of your board of directors, 640 00:31:29,271 --> 00:31:32,016 I feel the merger to be of benefit for both companies, 641 00:31:32,040 --> 00:31:34,402 regardless of your personal difficulties. 642 00:31:34,426 --> 00:31:36,704 Now, I know my company, young man... 643 00:31:36,728 --> 00:31:39,140 My name is Dex. 644 00:31:39,164 --> 00:31:41,014 Just as yours is Blake. 645 00:31:44,919 --> 00:31:49,823 There may be age between us, but not experience or knowledge. 646 00:31:55,263 --> 00:31:57,342 I've checked you out. 647 00:31:57,366 --> 00:31:58,743 Rhodes scholar. 648 00:31:58,767 --> 00:32:01,785 Graduated summa cum laude from the School of Mines. 649 00:32:02,988 --> 00:32:05,683 However, it might interest you to know 650 00:32:05,707 --> 00:32:08,486 that this is not a school. 651 00:32:08,510 --> 00:32:12,690 That diplomas are kept in file drawers. 652 00:32:12,714 --> 00:32:14,097 Out of the way. 653 00:32:15,100 --> 00:32:17,278 Where you tried to place my father. 654 00:32:17,302 --> 00:32:18,747 What the devil are you talking about? 655 00:32:18,771 --> 00:32:20,782 Sam Dexter was a valued associate of mine. 656 00:32:20,806 --> 00:32:23,690 And the way I saw it, you could bend him as you wished. 657 00:32:27,246 --> 00:32:30,125 Well, don't confuse the father with the son. 658 00:32:30,149 --> 00:32:32,761 I rarely bend. 659 00:32:32,785 --> 00:32:34,045 And I never break. 660 00:32:34,069 --> 00:32:35,819 ( dramatic theme playing) 661 00:32:40,843 --> 00:32:43,355 I'll see you at the meeting, Blake. 662 00:32:43,379 --> 00:32:45,779 And thank you for the coffee. 663 00:32:51,387 --> 00:32:52,819 (door closes) 664 00:32:55,290 --> 00:32:57,290 ( dramatic theme continues) 665 00:33:04,432 --> 00:33:07,045 DR. EDWARDS: It's late, Mrs. Colby. 666 00:33:07,069 --> 00:33:09,947 I've had a very busy day with patients. 667 00:33:09,971 --> 00:33:12,116 And I have been waiting for you all day, doctor. 668 00:33:12,140 --> 00:33:13,618 I've been through all this before. 669 00:33:13,642 --> 00:33:15,252 Not with me, you haven't. 670 00:33:15,276 --> 00:33:17,455 No, but with the boy's father. 671 00:33:17,479 --> 00:33:19,424 After Adam went to Denver, 672 00:33:19,448 --> 00:33:21,826 Mr. Carrington had the same doubts. 673 00:33:21,850 --> 00:33:22,993 You could have asked him 674 00:33:23,017 --> 00:33:25,913 instead of flying all the way to Billings. 675 00:33:25,937 --> 00:33:29,217 Dr. Edwards, what I do or do not discuss with my ex-husband 676 00:33:29,241 --> 00:33:30,418 is no concern of yours. 677 00:33:30,442 --> 00:33:33,054 I have my doubts about Adam's claim. 678 00:33:33,078 --> 00:33:34,889 I was there when Kate Torrance 679 00:33:34,913 --> 00:33:37,058 brought the baby back from Denver, 680 00:33:37,082 --> 00:33:40,061 on the same day Adam Carrington was kidnapped. 681 00:33:40,085 --> 00:33:41,946 But that doesn't prove a thing. 682 00:33:41,970 --> 00:33:45,817 That child didn't then or ever bear the slightest resemblance 683 00:33:45,841 --> 00:33:48,286 to either of his supposed parents. 684 00:33:48,310 --> 00:33:51,862 I am talking about blood ties, not resemblance. 685 00:33:52,898 --> 00:33:54,142 No genuine son of mine could ever 686 00:33:54,166 --> 00:33:55,710 betray me so viciously. 687 00:33:55,734 --> 00:33:57,412 Betray you? 688 00:33:57,436 --> 00:34:00,248 Yes, and I intend to disown him 689 00:34:00,272 --> 00:34:03,206 and expose him for the fraud that he really is. 690 00:34:04,209 --> 00:34:05,452 I know him to be capable 691 00:34:05,476 --> 00:34:08,622 of violent flashes of temper, 692 00:34:08,646 --> 00:34:11,631 but surely a mother could forgive that. 693 00:34:14,669 --> 00:34:17,637 Attempted murder cannot be forgiven. 694 00:34:18,806 --> 00:34:21,685 Whatever he's done, however it looks, 695 00:34:21,709 --> 00:34:23,020 have you ever thought there may be 696 00:34:23,044 --> 00:34:25,590 an explanation for his actions? 697 00:34:25,614 --> 00:34:28,292 It was the drugs he took. 698 00:34:28,316 --> 00:34:31,050 Those damned drugs. 699 00:34:32,053 --> 00:34:33,236 Drugs? 700 00:34:43,181 --> 00:34:47,211 Adam was a loner here. 701 00:34:47,235 --> 00:34:48,245 He never fit in. 702 00:34:48,269 --> 00:34:50,447 And never knew why. 703 00:34:50,471 --> 00:34:53,017 Only that there was something that separated him 704 00:34:53,041 --> 00:34:54,424 from those around him. 705 00:34:56,028 --> 00:34:59,223 When there was no one to turn to, 706 00:34:59,247 --> 00:35:02,443 he took to so-called mind-expanding drugs. 707 00:35:02,467 --> 00:35:05,062 They twist, destroy, 708 00:35:05,086 --> 00:35:07,721 and sometimes kill. 709 00:35:09,324 --> 00:35:11,308 Oh, my God. 710 00:35:12,577 --> 00:35:15,089 You know, I've seen Adam sit in that chair 711 00:35:15,113 --> 00:35:17,125 weeping hysterically one minute 712 00:35:17,149 --> 00:35:19,627 and laughing out of control another. 713 00:35:19,651 --> 00:35:24,099 Terrified of a private world where no one could reach him. 714 00:35:24,123 --> 00:35:27,302 Yes, but he... He got out of it. 715 00:35:27,326 --> 00:35:29,053 Other people can. 716 00:35:29,077 --> 00:35:31,255 Oh, yeah, he survived. 717 00:35:31,279 --> 00:35:33,630 But who knows what the residual effects are? 718 00:35:35,066 --> 00:35:36,727 What residual effects? 719 00:35:36,751 --> 00:35:40,398 Distorted judgment. Paranoia. 720 00:35:40,422 --> 00:35:42,333 Episodes in which he might do things 721 00:35:42,357 --> 00:35:45,520 that in his responsible mind, he'd never dream of doing. 722 00:35:45,544 --> 00:35:48,356 Responsible mind. 723 00:35:48,380 --> 00:35:52,109 If he were physically disabled, would you turn your back on him? 724 00:35:52,133 --> 00:35:53,310 No. 725 00:35:53,334 --> 00:35:56,236 In a tragic way, he is, you know. 726 00:35:57,239 --> 00:35:59,872 Don't destroy him, Mrs. Colby. 727 00:36:00,975 --> 00:36:02,203 Help him. 728 00:36:02,227 --> 00:36:04,227 ( dramatic theme playing) 729 00:36:12,871 --> 00:36:14,871 ( majestic theme playing) 730 00:36:20,328 --> 00:36:22,056 Good morning, Blake. 731 00:36:22,080 --> 00:36:24,514 Good morning. 732 00:36:30,055 --> 00:36:31,232 Thought I'd get here early. 733 00:36:31,256 --> 00:36:33,201 So I see. 734 00:36:33,225 --> 00:36:36,287 Maybe it's because I never like being late for poker games. 735 00:36:36,311 --> 00:36:38,072 Oh, is that what you think this is? 736 00:36:38,096 --> 00:36:39,541 Well, your ex-wife... 737 00:36:39,565 --> 00:36:40,742 I mean, I've never met the lady, 738 00:36:40,766 --> 00:36:42,910 but I hear she deals in very high cards. 739 00:36:42,934 --> 00:36:45,452 Then you should find this meeting very instructive. 740 00:36:51,243 --> 00:36:52,220 (elevator bell chimes) 741 00:36:52,244 --> 00:36:53,688 MARCIA: Good morning, Mrs. Colby. 742 00:36:53,712 --> 00:36:55,890 Mr. Carrington's in the boardroom waiting. 743 00:36:55,914 --> 00:36:57,258 Down the hall and to your left. 744 00:36:57,282 --> 00:36:59,549 I know where it is, Marcia. 745 00:37:03,154 --> 00:37:04,599 Krystle. 746 00:37:04,623 --> 00:37:06,367 The typing pool is on the first floor. 747 00:37:06,391 --> 00:37:07,485 Are you lost? 748 00:37:07,509 --> 00:37:08,753 (chuckles) 749 00:37:08,777 --> 00:37:12,256 I always know where I belong, Alexis. 750 00:37:12,280 --> 00:37:14,058 But that's the ladies' room. 751 00:37:14,082 --> 00:37:15,192 Are you lost? 752 00:37:15,216 --> 00:37:16,794 (chuckles) 753 00:37:16,818 --> 00:37:18,462 I heard you'd been re-hired. 754 00:37:18,486 --> 00:37:19,864 But secretaries are neither wanted 755 00:37:19,888 --> 00:37:21,916 nor needed at this meeting. 756 00:37:21,940 --> 00:37:23,550 You heard right. 757 00:37:23,574 --> 00:37:26,287 Except I'm not a secretary anymore. 758 00:37:26,311 --> 00:37:29,290 Any notes that I take will be for a press release. 759 00:37:29,314 --> 00:37:30,841 I'll be sure and send you a copy. 760 00:37:30,865 --> 00:37:33,511 Oh, that's very considerate of you. 761 00:37:33,535 --> 00:37:36,947 I can't wait to read your first attempt at literacy. 762 00:37:36,971 --> 00:37:39,155 ( subdued theme playing) 763 00:37:43,528 --> 00:37:47,241 That now brings us to new business on the agenda. 764 00:37:47,265 --> 00:37:50,244 In my opinion, there are... 765 00:37:50,268 --> 00:37:52,012 Good morning, gentlemen. 766 00:37:52,036 --> 00:37:53,603 Nick. 767 00:38:01,296 --> 00:38:03,607 We waited for you as long as we could, Alexis. 768 00:38:03,631 --> 00:38:06,077 And we opened the meeting. 769 00:38:06,101 --> 00:38:08,879 Now, it's my understanding that you have a statement to make 770 00:38:08,903 --> 00:38:10,331 regarding the proposed merger 771 00:38:10,355 --> 00:38:13,567 between Colbyco and Denver-Carrington. 772 00:38:13,591 --> 00:38:16,370 Now, if there's no objection from any of you gentlemen, 773 00:38:16,394 --> 00:38:18,472 I'd like to get on with that statement. 774 00:38:18,496 --> 00:38:19,606 You're absolutely right. 775 00:38:19,630 --> 00:38:21,508 As much as I'd like to put this off, 776 00:38:21,532 --> 00:38:24,228 I'm afraid that we must all face the truth. 777 00:38:24,252 --> 00:38:25,646 As I have. 778 00:38:25,670 --> 00:38:28,583 This is the sad evidence, gentlemen, 779 00:38:28,607 --> 00:38:30,807 that even I could make a mistake. 780 00:38:31,359 --> 00:38:33,187 Although I originally urged this board 781 00:38:33,211 --> 00:38:34,989 to vote for a merger, 782 00:38:35,013 --> 00:38:38,576 these documents have proven to me that, as head of Colbyco, 783 00:38:38,600 --> 00:38:41,662 I cannot, in all conscience, recommend such an action. 784 00:38:41,686 --> 00:38:43,498 MAN 1: Is this some kind of...? MAN 2: The nerve. 785 00:38:43,522 --> 00:38:46,000 MAN 3: How dare she...? Gentlemen, please. 786 00:38:46,024 --> 00:38:49,109 This is painful, I know, but I must continue. 787 00:38:50,878 --> 00:38:54,592 At one time, I envisioned both companies as oil giants, 788 00:38:54,616 --> 00:38:58,129 which, bonded together, would make history. 789 00:38:58,153 --> 00:39:00,298 Unfortunately, 790 00:39:00,322 --> 00:39:01,999 subsequent research has proven 791 00:39:02,023 --> 00:39:05,436 that only Colbyco is a giant. 792 00:39:05,460 --> 00:39:08,456 Denver-Carrington, by comparison, a... A mere dwarf. 793 00:39:08,480 --> 00:39:11,692 A dwarf whose management 794 00:39:11,716 --> 00:39:14,528 has shown no potential for creative growth. 795 00:39:14,552 --> 00:39:16,936 (men clear throats) 796 00:39:18,890 --> 00:39:20,724 (man coughs) 797 00:39:22,828 --> 00:39:26,073 My late husband, Cecil Colby, built an empire, 798 00:39:26,097 --> 00:39:29,627 the stability and growth of which he entrusted to me. 799 00:39:29,651 --> 00:39:32,429 I cannot betray his trust 800 00:39:32,453 --> 00:39:33,631 by allowing Colbyco 801 00:39:33,655 --> 00:39:37,551 to carry the burden of Denver-Carrington. 802 00:39:37,575 --> 00:39:40,404 I am therefore canceling all plans 803 00:39:40,428 --> 00:39:42,673 for this merger as of today. 804 00:39:42,697 --> 00:39:44,892 (men murmuring) 805 00:39:44,916 --> 00:39:46,927 (murmuring continues) 806 00:39:46,951 --> 00:39:48,951 ( subdued theme playing) 807 00:39:52,106 --> 00:39:54,185 I will entertain a motion to adjourn. 808 00:39:54,209 --> 00:39:55,386 So moved. I second. 809 00:39:55,410 --> 00:39:56,654 All in favor? 810 00:39:56,678 --> 00:39:58,422 All opposed? 811 00:39:58,446 --> 00:40:00,647 We're adjourned. 812 00:40:03,435 --> 00:40:05,435 ( subdued theme continues) 813 00:40:21,736 --> 00:40:24,070 ( majestic theme playing) 814 00:40:33,131 --> 00:40:35,076 It may not be bitter wine, 815 00:40:35,100 --> 00:40:37,895 but I'll be damned if it has a sweet taste to it. 816 00:40:37,919 --> 00:40:39,730 Well, you won, Blake. 817 00:40:39,754 --> 00:40:42,200 I take little joy in that. 818 00:40:42,224 --> 00:40:44,068 Knowing that Alexis is walking around free 819 00:40:44,092 --> 00:40:46,570 after what she did to you. 820 00:40:46,594 --> 00:40:48,989 Oh, don't worry. She's not finished paying. 821 00:40:49,013 --> 00:40:50,947 Not yet. 822 00:40:57,372 --> 00:40:59,739 (locks fasten) 823 00:41:05,513 --> 00:41:07,525 Congratulations. 824 00:41:07,549 --> 00:41:10,166 That was one of the best performances I've ever seen. 825 00:41:12,603 --> 00:41:14,481 Not now, Krystle. 826 00:41:14,505 --> 00:41:17,306 I'm not in the mood for your gloating. 827 00:41:20,078 --> 00:41:21,822 Gloating? 828 00:41:21,846 --> 00:41:24,881 I only commented on what I saw. 829 00:41:25,850 --> 00:41:28,210 On what you thought you saw. 830 00:41:29,354 --> 00:41:31,053 (door opens) 831 00:41:42,567 --> 00:41:44,200 Tough morning? 832 00:41:46,371 --> 00:41:49,617 You cost me a great deal today, Adam. 833 00:41:49,641 --> 00:41:53,503 Normally, I'd make you pay dearly for that. 834 00:41:53,527 --> 00:41:54,544 But? 835 00:41:56,047 --> 00:41:59,159 You're my son. 836 00:41:59,183 --> 00:42:02,185 And whatever you do, I'll always feel that bond between us. 837 00:42:03,254 --> 00:42:04,949 (scoffs) 838 00:42:04,973 --> 00:42:06,217 You said, 839 00:42:06,241 --> 00:42:08,519 that day that you walked out on me, 840 00:42:08,543 --> 00:42:11,222 that I didn't love you. 841 00:42:11,246 --> 00:42:14,124 You're wrong. 842 00:42:14,148 --> 00:42:16,827 Maybe when you've suffered enough, 843 00:42:16,851 --> 00:42:20,631 and paid enough, 844 00:42:20,655 --> 00:42:23,050 you'll understand that love has many forms. 845 00:42:23,074 --> 00:42:25,792 Many pains. 846 00:42:26,828 --> 00:42:28,878 And sacrifice is one of them. 847 00:42:30,081 --> 00:42:31,909 (elevator bell chimes) 848 00:42:31,933 --> 00:42:34,061 (elevator door opens) 849 00:42:34,085 --> 00:42:36,085 ( melancholy theme playing) 850 00:42:45,413 --> 00:42:47,413 ( majestic theme playing) 851 00:42:52,503 --> 00:42:53,747 (inhales) 852 00:42:53,771 --> 00:42:56,672 Oh, God. 853 00:43:02,763 --> 00:43:04,475 Ah. Don't bother to announce me. 854 00:43:04,499 --> 00:43:08,167 We're old friends and we both love surprises. 855 00:43:09,988 --> 00:43:12,038 (door closes) 856 00:43:14,575 --> 00:43:17,427 This is Colbyco, Mr. Dexter. 857 00:43:18,563 --> 00:43:20,603 That's what it says on the building. 858 00:43:22,333 --> 00:43:26,446 My business with Denver-Carrington is terminated. 859 00:43:26,470 --> 00:43:27,710 So, what are you doing here? 860 00:43:28,740 --> 00:43:31,207 Unfinished business. 861 00:43:32,210 --> 00:43:34,521 ( dramatic theme playing) 862 00:43:34,545 --> 00:43:35,979 (moans) 863 00:43:40,301 --> 00:43:42,301 (breathing heavily) 864 00:43:44,339 --> 00:43:46,416 Well, is...? 865 00:43:46,440 --> 00:43:48,969 Is that the start or the finish of your business? 866 00:43:48,993 --> 00:43:51,772 That depends on you. 867 00:43:51,796 --> 00:43:54,408 I admired your style at the meeting. 868 00:43:54,432 --> 00:43:56,660 I liked it even better just now. 869 00:43:56,684 --> 00:43:58,062 (pants) 870 00:43:58,086 --> 00:44:00,864 Well, why should that matter to me? 871 00:44:00,888 --> 00:44:02,833 Well, now that we know we have something in common, 872 00:44:02,857 --> 00:44:04,390 we can do business together. 873 00:44:06,527 --> 00:44:09,773 I don't like the word "common," Mr. Dexter. 874 00:44:09,797 --> 00:44:11,174 Oh, Dex. 875 00:44:11,198 --> 00:44:13,444 I was saddled with my grandfather's first name, 876 00:44:13,468 --> 00:44:14,778 Farnsworth. 877 00:44:14,802 --> 00:44:16,947 I chose not to use it. 878 00:44:16,971 --> 00:44:19,116 And I choose with whom I do business. 879 00:44:19,140 --> 00:44:21,017 You spoke of an empire. 880 00:44:21,041 --> 00:44:22,986 That's right. 881 00:44:23,010 --> 00:44:24,088 Well, I'm forming one. 882 00:44:24,112 --> 00:44:26,022 Are you? How impressive. 883 00:44:26,046 --> 00:44:27,758 And not with Blake Carrington. 884 00:44:27,782 --> 00:44:29,259 You interested? 885 00:44:29,283 --> 00:44:30,627 Maybe. 886 00:44:30,651 --> 00:44:32,329 Tar sands. Canada. 887 00:44:32,353 --> 00:44:33,630 (bottle thunks) 888 00:44:33,654 --> 00:44:36,666 In only four sites near the Athabasca River, 889 00:44:36,690 --> 00:44:39,570 there's believed to be more oil locked in those sands 890 00:44:39,594 --> 00:44:42,045 than there is under all of Saudi Arabia. 891 00:44:43,181 --> 00:44:45,225 Believed by whom? 892 00:44:45,249 --> 00:44:47,861 By me. 893 00:44:47,885 --> 00:44:50,053 Ah. And you're never wrong? 894 00:44:51,056 --> 00:44:52,449 Hardly ever. 895 00:44:52,473 --> 00:44:56,453 You know, extracting that oil can be a very expensive process. 896 00:44:56,477 --> 00:44:59,256 Well, Alexis Colby has never turned anything down 897 00:44:59,280 --> 00:45:00,457 because it was expensive. 898 00:45:00,481 --> 00:45:03,327 Now add to that Colbyco's clout, 899 00:45:03,351 --> 00:45:05,496 my muscle. 900 00:45:05,520 --> 00:45:08,298 Together we'll reap a profit beyond your imagination. 901 00:45:08,322 --> 00:45:09,599 Mm. 902 00:45:09,623 --> 00:45:10,901 (inhales) 903 00:45:10,925 --> 00:45:12,602 I might be interested. 904 00:45:12,626 --> 00:45:16,590 Let's say, uh, 80-20. 905 00:45:16,614 --> 00:45:18,959 I was willing to give you 40 percent. 906 00:45:18,983 --> 00:45:21,384 You underestimate your value, ma'am. 907 00:45:23,053 --> 00:45:26,483 And you overestimate your appeal. 908 00:45:26,507 --> 00:45:28,085 I think we're pretty evenly matched. 909 00:45:28,109 --> 00:45:29,759 Let's say, 50-50. 910 00:45:30,762 --> 00:45:32,039 Fine. 911 00:45:32,063 --> 00:45:35,075 If I were interested. 912 00:45:35,099 --> 00:45:36,326 But you're not? 913 00:45:36,350 --> 00:45:38,829 No, I'm not. 914 00:45:38,853 --> 00:45:41,081 That's your loss. 915 00:45:41,105 --> 00:45:42,816 I guess you're not the very smart woman 916 00:45:42,840 --> 00:45:44,785 I thought you were. 917 00:45:44,809 --> 00:45:46,993 ( subdued theme playing) 918 00:45:51,649 --> 00:45:54,834 But you're a fantastic woman to kiss. 919 00:45:57,655 --> 00:45:59,956 Fantastic. 920 00:46:06,063 --> 00:46:08,341 (door closes) 921 00:46:08,365 --> 00:46:10,365 ( dramatic theme playing) 922 00:46:16,640 --> 00:46:18,640 ( dramatic theme swells) 923 00:46:26,317 --> 00:46:28,317 ( majestic theme playing) 924 00:46:29,305 --> 00:47:29,651 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 925 00:47:29,701 --> 00:47:34,251 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.