Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,620
طیف دیگر افق قسمت هفتم پارت دوم
ارائه ای از تیم ترجمه نقد کره
2
00:00:04,620 --> 00:00:15,020
:::ترجمه وزیرنویس :تداعی :::
:::زمان بندی :آمیکو:::
3
00:00:17,380 --> 00:00:19,820
اینطوری که خیره میشی من خجالت می کشم
4
00:00:21,340 --> 00:00:22,940
تو بیدار شدی؟
5
00:00:23,500 --> 00:00:25,580
تو چشماتو باز نکرده بودی من فکر کردم خوابیدی
6
00:00:30,260 --> 00:00:34,900
من فکرمیکنم اینکه دوتا آپارتمان جدا اجاره کردیم فقط هدر دادن پوله
7
00:00:35,780 --> 00:00:42,220
چراتو اسباب کشی نمیکنی بیای پیش من؟خونه ی من نزدیک محل کارته....اینطوری خیلی راحت تره
8
00:00:47,300 --> 00:00:49,860
چی میشه اگه همخونه ایت برگرده؟
9
00:00:51,660 --> 00:00:57,580
نیت دیگه برنمیگرده...اون الان ازدواج کرده
10
00:01:00,820 --> 00:01:02,380
چی؟
11
00:01:08,060 --> 00:01:15,260
نیت بامن تماس گرفت ..اون گفت همه ی وسایل ولباساشو جمع کنم واهداشون کنم
12
00:01:16,020 --> 00:01:17,900
چون اون دیگه نمیخواد برگرده
13
00:01:19,580 --> 00:01:21,340
اون الان ازدواج کرده
14
00:01:22,940 --> 00:01:27,860
غیر ممکنه! نیت به خاطر مریضی پدرش رفت تایلند
15
00:01:29,060 --> 00:01:30,820
اون برنگشت که ازدواج کنه
16
00:01:31,900 --> 00:01:38,020
اون گفت که مرد خیلی پولداریه...اون تو قضیه ی پدرش خیلی به نیت کمک کرده
17
00:01:38,380 --> 00:01:40,540
بهمین خاطرم اون برای ازدواج باهاش راضی شده
18
00:01:48,980 --> 00:01:54,580
نیت رو فراموش کن..اون واقعا عاشق تونبود
19
00:02:01,420 --> 00:02:03,140
من میخوام تنها باشم
20
00:02:38,340 --> 00:02:42,100
من نمیتونم باورکنم نیت به خاطر پول ازدواج کرده باشه
21
00:03:01,540 --> 00:03:05,660
خون چیناپات ساعت یک نصفه شبه.بیدارشو وبرو دوش بگیر
22
00:03:07,980 --> 00:03:09,660
خون چیناپات
23
00:03:31,380 --> 00:03:32,460
! پات
24
00:04:11,380 --> 00:04:14,700
دخترم بهت التماس کرد که بهش تجاوز نکنی..تو بهش گوش دادی؟
25
00:04:14,740 --> 00:04:19,260
تو حرومزاده ای .تو شیطانی! تو هم باید مثل سیری بمیری
26
00:04:33,900 --> 00:04:38,180
کی باور داره که چیناپات بیگناهه؟ بایسته و طرفداری اونو بکنه
27
00:04:38,220 --> 00:04:41,500
بگید!که شما باور دارید اون همچینکاری نکرده
28
00:04:44,300 --> 00:04:50,020
همتون برید!من دوستایی مثل شما نمیخوام..برید
29
00:05:20,500 --> 00:05:22,780
تو برای بیدارشدن ساعت رو تنظیم کردی
30
00:05:24,860 --> 00:05:28,340
ببخشید یادم رفت خاموشش کنم...من دارم میرم مزرعه ی کائوچو
31
00:05:28,340 --> 00:05:30,340
تو گریه کردی
32
00:05:32,500 --> 00:05:34,220
کی گریه میکنه، خون؟
33
00:05:34,900 --> 00:05:36,620
چشمات خیسه
34
00:05:37,340 --> 00:05:41,260
هی! تو باید خطای دید داشته باشی
35
00:05:44,020 --> 00:05:49,060
چی ناراحتت کرده؟درباره دوستاته..درسته؟
36
00:05:50,620 --> 00:05:54,660
بیخیال!حتی اگه هیچ دوستی هم نداشته باشم که نمیمیرم
37
00:05:55,260 --> 00:05:57,260
پس برای چی ناراحتی؟
38
00:06:03,980 --> 00:06:06,900
کی ناراحته؟ من خواب آلودم
39
00:06:07,020 --> 00:06:13,140
تاحالا نشنیدی؟آدم خوابالود مثل گربه ی خوابالوده وصورتشم مثل گربه ی خوابالوده!!خب منم الان همینطورم
40
00:06:14,020 --> 00:06:17,940
اگه خوابت میاد خب برو بخواب.چرا خودتو مجبور میکنی؟
41
00:06:19,340 --> 00:06:21,260
من میخوام برم برای گرفتن صمغ کائوچو
42
00:06:23,260 --> 00:06:27,460
بهتره بجاش برم قهوه بخورم...یه فنجون میخوای؟برات درست میکنم
43
00:06:28,260 --> 00:06:29,700
!نه
44
00:06:33,020 --> 00:06:49,860
این زیرنویس کاملا رایگان بوده وهرگونه استفاده ی مالی از ان درسایت ها وفروشگاه ها ممنوع است
45
00:07:23,820 --> 00:07:26,940
نوشیدن زیاد قهوه برای سلامتیت خوب نیست
46
00:07:28,180 --> 00:07:30,180
امروز اصلا رفتی بخوابی؟
47
00:07:31,660 --> 00:07:33,180
من هنوز خوابم نمیاد
48
00:07:35,540 --> 00:07:41,700
خون چیناپات!هرچند من همسر تقلبیتم..اما دوست دارم بشنوم
49
00:07:43,980 --> 00:07:46,140
دیشب درباره ی چی ناراحت بودی؟
50
00:07:50,020 --> 00:07:54,980
توچت شده؟یهویی نگران من شدی
51
00:07:55,700 --> 00:08:01,100
چون توبه پدرم کمک کردی..بنابراین خواستم مهربونیتو جبران کنم
52
00:08:03,460 --> 00:08:08,780
من خیلی خوبم!بدنم آمادست وذهنمم امادست تا برای یه مدت طولانی تورو مشوش وپریشون کنه
53
00:08:09,700 --> 00:08:14,620
هی!فکرکنم اگه یه روز منو اذیت نکنی از شدت رنج بمیری
54
00:08:19,060 --> 00:08:27,020
خانم!..ازت ممنونم که نگران منی
55
00:08:41,740 --> 00:08:44,820
داری به چی میخندی؟من الان میبینم که داری میخندی
56
00:08:46,020 --> 00:08:49,540
!چون همسرم زیباست -
همسر قلابیت -
57
00:08:50,060 --> 00:08:52,020
یااینکه میخوای همسر واقعیم بشی؟
58
00:09:04,220 --> 00:09:07,500
عمه زنگ زد...ببخشید یه لحظه
59
00:09:07,860 --> 00:09:09,700
بخور!لازم نیست منتظر بمونی
60
00:09:13,020 --> 00:09:14,700
چی شده عمه سانگ؟
61
00:09:15,180 --> 00:09:18,020
من از کلید ساز خواستم بره کلیدای خونه رو عوض کنه
62
00:09:18,900 --> 00:09:21,220
اما یه مشکل جدید بوجود اومده
63
00:09:21,260 --> 00:09:26,420
ماباید برای آب وبرق کنتور جدید نصب کنیم چون قبلیا ازبین رفتن واین حدود 10هزار تا لازم داره
64
00:09:26,500 --> 00:09:30,220
من پول ندارم بنابراین اول مجبورم که از فامیلم پول قرض کنم
65
00:09:30,420 --> 00:09:32,460
پس من برات پول واریز میکنم
66
00:09:32,460 --> 00:09:38,780
توخونمون هیچ یخچال وتلویزیون وتهویه هوایی نیست..طلبکار قبلا همه رو برده
67
00:09:39,420 --> 00:09:41,220
چه بی رحم
68
00:09:41,660 --> 00:09:46,580
اگه یخچال وتلویزیون نباشه هم مشکلی نیست..اما باید تهویه ی هوارو داشته باشیم
69
00:09:46,900 --> 00:09:54,180
آقا همش دراز میکشه ونمیتونه حرکت کنه..اگه کمرش زیاد عرق کنه دکتر گفت که زخم بستر میگیره
70
00:09:54,980 --> 00:09:58,700
فقط یه تهویه ی هوا 10هزارتا میشه..من الان هنوز پولی ندارم
71
00:09:58,940 --> 00:10:01,100
تو میخوای من اول برم پول قرض بگیرم؟
72
00:10:01,580 --> 00:10:07,420
سود پولی که ازبیرون قرض بگیری بالاست..بهتره منتظر حقوقم بمونیم ..بعدش میتونیم بخریمش
73
00:10:07,420 --> 00:10:12,340
پولاتو آماده کن چیناپات!..زنت تهویه ی هوا میخواد
74
00:10:13,220 --> 00:10:15,940
مامان ..یه دستگاه تهویه ی هوا چه ارزشی داره
75
00:10:16,380 --> 00:10:20,180
بله!خدای شایستگی وایثار.....بزودی هیچ پولی برات باقی نمیمونه
76
00:10:21,300 --> 00:10:26,180
به مین نگاه کن!راضی شده بیاد جنوب تایلند کار کنه بدون درخواست هیچ پول اضافه ای
77
00:10:26,300 --> 00:10:29,300
اون دقیقا بهمون اندازه پول میگیره که زمان کار توهتل من بدست میوورد
78
00:10:31,860 --> 00:10:37,140
من فقط میخوام کمک کنم از شدت کارهای پی چیناپات کم بشه..من هیچ خواسته دیگه ای نداشتم
79
00:10:39,020 --> 00:10:45,700
!دوتا زنیکی از بهشت واون یکی انگار از جهنم اومده
80
00:10:46,300 --> 00:10:48,620
وتو انتخاب کردی که بری جهنم
81
00:10:53,100 --> 00:10:57,220
ممنونم...تو چیزی نخوردی عزیزم
82
00:11:08,780 --> 00:11:13,020
فقط خیره شدن به مردا!همینه که شرایط اینطوریه
83
00:11:14,540 --> 00:11:16,100
چیزی شده نونگ مین؟
84
00:11:18,020 --> 00:11:22,460
منظورم دوستم توفیسبوکه...الان دارم یه نگاهی به فیسبوک میکنم
85
00:11:23,100 --> 00:11:25,140
موقع کارکردن فیس بوک بازی نکن
86
00:11:26,420 --> 00:11:27,940
ببخشید
87
00:11:41,980 --> 00:11:45,180
پی چیناپات ،لطفا این پرونده رو امضا کنید
88
00:11:53,260 --> 00:11:56,460
پی چیناپات تو اینطوری پولارو نگه میداری..نمیترسی که پولا گم بشه؟
89
00:11:58,420 --> 00:12:00,540
من همیشه پولامو همینطوری نگه میدارم وهرگز هم گم نمیشه
90
00:12:00,740 --> 00:12:03,020
چون کاگرا ازمن میترسن وجرات دزدی ندارن
91
00:12:03,060 --> 00:12:06,580
من ازاین پول برای دادن حقوق کارگرا استفاده میکنم
92
00:12:35,140 --> 00:12:40,460
چانیکا!من یه قرار ملاقات توی شهردارم..دوست داری همراهم بیای؟
(این پسر یه پارچه آقاست)
93
00:12:40,900 --> 00:12:44,700
یه مشتری قراره برای خرید لاتکس بیاد...من باید برای خوشامدگویی به مشتری اینجا باشم
94
00:12:45,180 --> 00:12:46,740
پس من کارو به خودت میسپرم
95
00:12:47,060 --> 00:12:48,220
باشه
96
00:13:05,020 --> 00:13:08,580
چقدر پول میخوای تا فقط بذاری پی چیناپات بره؟
97
00:13:10,740 --> 00:13:15,380
خون امینا توصدمیلیون داری یانه؟اونوقت من شوهرمو بهت میفروشم
98
00:13:15,380 --> 00:13:16,940
آدم هزار رنگ
99
00:13:17,260 --> 00:13:22,420
من امروز به رنگ خاکی ومات آرایش کردم//آرایش نقره ای ورنگارنگ رو فقط وقتی بخوام برم پارتی انجام میدم
100
00:13:24,940 --> 00:13:26,700
دقیق نگاه کردی یانه؟
101
00:13:49,820 --> 00:13:54,620
توفکرمیکنی نظرت خیلی عالیه..تو جلسه قبل ما توافق کردیم برای حل مشکل قیمت کائوچو بازار جدید پیدا کنیم
102
00:13:54,620 --> 00:13:57,220
اما توهنوزم میخوای سر موضوع کاهش سطح اراضی کائوچو بحث کنی
103
00:13:58,140 --> 00:13:59,700
اما ما هنوز تصمیم قطعی نگرفتیم
104
00:13:59,700 --> 00:14:01,220
اما..جلسه ی تو
105
00:14:01,260 --> 00:14:07,580
طبق قانون اتحادیه اگه هیچ نتیجه ی رای گیری نباشه یعنی ما هنوز نمیتونیم هیچ نتیجه ونظر نهایی رو بدیم
106
00:14:07,780 --> 00:14:13,460
خون چیناپات بین پیدا کردن بازار جدید یا کاهش سطح اراضی درختهای کائوچو حق انتخاب داره
107
00:14:14,940 --> 00:14:19,780
ای تونگ!!..تو امروز احمقانه رفتار میکنی چون بخاطر مسئله ی چانیکا ازمن عصبانی هستی
108
00:14:19,780 --> 00:14:20,780
!ای چین
چرا؟ -
109
00:14:20,780 --> 00:14:28,420
خون پان تونگ!خون چیناپات!من الان دارم باهردوتون حرف میزنم
110
00:14:30,460 --> 00:14:35,420
اگه شما دوتا نمیتونین بین کار ومسائل شخصیتون فرق بذارید
111
00:14:36,900 --> 00:14:38,660
دفعه ی بعد نباید توجلسه شرکت کنین
112
00:14:59,820 --> 00:15:03,420
من بامشتری برای ساعت 10قرار گذاشتم ووالان ساعت 10:40دقیقست اما اون هنوز نیومده
113
00:15:12,340 --> 00:15:14,220
چی شده خون پان تونگ؟
114
00:15:15,420 --> 00:15:20,860
من الان منتظر یه مشتری ام..میخوام باهاش تماس بگیرم وببینم چرا انقدر برای ملاقات دیر کرده
115
00:15:21,620 --> 00:15:23,780
من مزاحمت نشدم درسته؟
116
00:15:24,180 --> 00:15:26,260
بی خیال میتونم صحبت کنم
117
00:15:26,980 --> 00:15:30,380
خون نیت .امروز من حسابی ترسیدم
118
00:15:30,660 --> 00:15:32,380
جه اتفاقی افتاده؟
119
00:15:33,100 --> 00:15:37,740
من امروز تو جلسه با چیناپات مشکل داشتم..نمیتونم جلوی عصبانیتمو بگیرم
120
00:15:37,820 --> 00:15:39,460
هرچی بیشتر بهش فکر میکنم بیشتر از دستش عصبانی میشم
121
00:15:39,820 --> 00:15:41,580
عصبانی برای چی؟
122
00:15:42,220 --> 00:15:43,860
!این به خاطر توئه
123
00:15:46,980 --> 00:15:50,500
احساسات خوبتو برای زنی نگه دار که هیچ تعهد ووظیفه ای نداره
124
00:15:52,580 --> 00:15:59,140
تومجبوری اینو بگی که..عاشق چیناپاتی..بنابراین من تمومش میکنم
125
00:16:04,300 --> 00:16:08,780
من اینکه مجبور بشی تا ازدواج کنی رو ازدواج نمیدونم وبهش اهمیتی نمیدم
126
00:16:09,940 --> 00:16:16,860
ازدواج باید از روی عشق باشه..برخلافش رفتار نکن خون نیت!با چیناپات بهم بزن
127
00:16:25,540 --> 00:16:30,060
وقتی زنگ می زنی به زن مردم نباید از شوهرش اجازه بگیری؟
128
00:16:31,900 --> 00:16:37,020
تو از خون نیت بعنوان وسیله برای انتقام گرفتن از من درباره قضیه ی سی ری استفاده میکنی..چون اون منو انتخاب کرد نه تورو
129
00:16:37,100 --> 00:16:39,860
ای تونگ!تو درباره ی من اشتباه میکنی
130
00:16:41,380 --> 00:16:46,500
من درباره تو اشتباه نکردم چین........هرچقدر با خون نیت بدتر رفتار کنی
131
00:16:47,140 --> 00:16:50,420
!من بیشتر عشقش میشم...وبیشتر دلم براش میسوزه
132
00:16:51,820 --> 00:16:54,140
من میخوام کمکش کنم ازت دور بمونه
133
00:16:54,180 --> 00:16:56,740
کمک کردن با رویهم ریختن بازن دیگران؟
134
00:16:59,420 --> 00:17:00,820
تو خون نیت رو دوست داری یانه؟
135
00:17:08,380 --> 00:17:14,180
تودوسش ندای! اونم تورو دوس نداره.بزار خون نیت بره ، چین
(تو فضول خان ریش بزی کی بودی؟)
136
00:17:15,300 --> 00:17:19,540
توازکجا میدونی که چانیکا عاشق من نیست؟اون بامن ازدواج کرده
137
00:17:22,300 --> 00:17:28,180
همین الان از خون نیت پرسیدم که عاشقت هست یانه...اون جوابی نداد
138
00:17:29,180 --> 00:17:36,980
ای چین!زنها دوست دارن کهاحساساتشونو بیان کنن..اون عاشقت نیست
139
00:17:37,940 --> 00:17:40,020
بهمین دلیل هم هیچ جوابی نمیده
140
00:17:59,300 --> 00:18:11,340
:::ترجمه وزیرنویس :تداعی :::
:::زمان بندی :آمیکو:::
141
00:18:21,340 --> 00:18:24,260
آه ، سلام عمه -
سلام -
142
00:18:26,540 --> 00:18:30,500
تو جلسه باهات موافقت نکردن؟بازار جدید پیدا نمیشه؟
143
00:18:33,180 --> 00:18:34,940
نتیجه ای نداره
144
00:18:37,500 --> 00:18:41,340
چیناپات با نظر من مخالفه
145
00:18:41,540 --> 00:18:46,380
چرا صاحبای مزرعه ها اون قاتلو از سازمان بیرون نمیکنن؟
146
00:18:46,540 --> 00:18:50,380
وقتی اون حادثه اتفاق افتاد من با اعضا حرف زدم
147
00:18:51,580 --> 00:18:55,860
اما همشون میگن هیچ مدرکی وجود نداره که چیناپات گناهکاره
148
00:18:56,060 --> 00:19:00,540
بنابراین من نمیتونم از سازمان بیرونش کنم
149
00:19:00,700 --> 00:19:04,900
قوانین بالاتر از اخلاقه..بهمین دلیل آدمای بد همه جای شهر هستن
150
00:19:08,220 --> 00:19:11,820
من اینجام تا درباره ی مراسم سالگرد سی ری حرف بزنم
151
00:19:13,500 --> 00:19:23,260
زمان خیلی سریع میگذره...سی ری الان یک ساله که فوت کرده
152
00:19:24,700 --> 00:19:31,660
برای یه مادر یک سال به اندازه ی 10 ساله
153
00:19:34,300 --> 00:19:43,500
گذشت روزها عذاب آوره... من هرروز به سی ری فکر میکنم وگریه میکنم
154
00:19:44,820 --> 00:19:50,660
عمه ریجان!شما باید بذاری که اشناها باهاتون همدردی کنن..اینطوری دوستی برای درددل کردن دارید وتنها نمیمونید
155
00:19:52,460 --> 00:19:58,460
اونا قبلا خیلی ازم خواستن..اما من اصلا نمیخوام دربارش حرف بزنم
156
00:19:58,820 --> 00:20:05,700
من میخوام باخودم تنها باشم پس اجازه دادم تا خواهر زادم برگرده
157
00:20:08,460 --> 00:20:15,900
هرروز وقتی یه ماشین از درخونه رد میشه..من فکر میکنم سی ری برگشته خونه
158
00:20:16,540 --> 00:20:19,060
من فکر می کنم که سیری هنوز زنده است
159
00:21:15,020 --> 00:21:16,660
اینکه خیلی آسونه
160
00:21:41,740 --> 00:21:45,260
!خاله، پول پی چیناپات گم شده
161
00:22:07,580 --> 00:22:10,740
اگه تو ندزدیدیش پس کیفتو به من نشون بده
162
00:22:18,260 --> 00:22:20,300
کی دزدی کرده مامان؟
163
00:22:23,820 --> 00:22:27,980
نو مین به زنگ زد و گفت چانیکا پول داخل کشوی تو رو دزدیده
164
00:22:30,420 --> 00:22:34,140
من نگفتم که چانیکا کسی بوده دزدی کرده .پی چیناپات
165
00:22:34,340 --> 00:22:38,780
اما من فقط به خاله گفتم پول های شما گم شده
166
00:22:38,820 --> 00:22:42,780
اوه عزیزم.تو این دفتر فقط سه نفر هستن
167
00:22:43,340 --> 00:22:45,700
اگه اون نیست پس کی میتونه باشه؟
168
00:22:46,540 --> 00:22:49,660
ازاونجایی که اون پول لازم داره ومیخواد برای پدرش دستگاه تهویه ی هوا بخره
169
00:22:50,740 --> 00:22:54,220
اون فقط یه دستگاه تهویه هواست..من هنوز اونقدر بیچاره نشدم که مجبور بشم پول بدزدم
170
00:22:55,220 --> 00:22:57,860
اگه بی گناهی پس کیفتو بده به من
171
00:23:22,700 --> 00:23:26,660
نومین.کمکم کن میز چانیکا رو بگردم
172
00:23:31,500 --> 00:23:33,940
متاسفم خون چانیکا
173
00:23:57,500 --> 00:23:58,940
!خاله
174
00:24:02,620 --> 00:24:04,700
من دارم درستش میکنم
175
00:24:09,940 --> 00:24:14,660
زنی مثل تو قابل اعتماد نیست ..وسایلتو جمع کن وهمین حالا از خونه ی من برو بیرون
176
00:24:45,660 --> 00:24:46,980
!چانیکا
177
00:24:58,100 --> 00:25:01,660
خون امینا مخفیانه پول رو برداشته وگذاشته تو کیف من..من ندزدیدمش
178
00:25:02,140 --> 00:25:09,180
میدونم! اینکارو نونگ مین کرده -
تو میدونی؟ -
179
00:25:10,180 --> 00:25:11,940
پس چرا منو سرزنش کردی؟
180
00:25:11,940 --> 00:25:14,220
چون یه اتفاقی افتاده که من دارم دنبال بهانه برای سرزنش کردن تو میگردم
(چه روراست دلیلشم میگه)
181
00:25:17,540 --> 00:25:22,220
توکاری کردی که که ای تونگ منومسخره کنه..اون میگه که توعاشق من نیستی
182
00:25:22,980 --> 00:25:31,060
اوه..تو از مسئله ی خون پان تونگ ناراحتی بهمین دلیل یه چیزی برای سرزنش کردن من پیدا میکنی..ازم معذرت بخواه
183
00:25:32,060 --> 00:25:37,020
دفعه بعدی که ازت پرسید ، بهش بگو که منو دوست داری
184
00:25:37,820 --> 00:25:40,020
!نخخخیر -
!پس منم نمیخوام-
185
00:25:40,020 --> 00:25:42,700
چی نمیخوای؟ -
!!! معذرت نمیخوام -
186
00:25:57,740 --> 00:25:59,540
!برگرد سر کار
187
00:26:09,940 --> 00:26:13,660
آخرش چانیکا بخاطر کاری که خودش کرد بازنده شد
188
00:26:13,700 --> 00:26:17,700
آدمای پول پرست بخاطر پول برای خودشون چاله میکنن
189
00:26:31,100 --> 00:26:35,940
تو نگفتی داری میری انبار لاتکس؟چرا اونو برش گردوندی؟
190
00:26:37,540 --> 00:26:41,140
درباره ی پول..من کسی هستم که از چانیکا خواستم اونو نگه داره
191
00:26:41,140 --> 00:26:43,140
چانیکا دزدی نکرده
192
00:26:47,980 --> 00:26:54,020
من فراموشی ندارم چیناپات...همین الان تو زنت رو سرزنش کردی که نمیشه بهش اعتماد کرد
193
00:26:56,580 --> 00:27:00,340
من آدم تند مزاجیم مامان...بنابراین یه کم باهمسرم تند برخورد کردم
194
00:27:02,620 --> 00:27:07,940
پول که پا نداره .چطور میتونه بره توی کشوی خون چانیکا؟
195
00:27:08,900 --> 00:27:13,700
قبل از بیرون رفتنتون ، پول تو کشوی شما بود
196
00:27:15,140 --> 00:27:20,980
درسته نونگ مین!پول پا نداره..اما آدم پا داره
197
00:27:21,540 --> 00:27:23,300
وهمینطور دست برای برداشتن پول
198
00:28:03,540 --> 00:28:06,300
اونطور به سند نگاه میکنین میخوای زمین رو انتقال بدی؟
199
00:28:07,340 --> 00:28:11,100
نونگ مین خوبه که اینجایی..اتفاقا یه چیزی هست که میخوام بهت بگم
200
00:28:12,780 --> 00:28:15,460
من فکر میکنم توبرای کار تو املاک کائوچو مناسب نیستی
201
00:28:15,740 --> 00:28:18,780
نونگ مین برگرد وتو هتل مادرم توبانکوک کار کن
202
00:28:23,820 --> 00:28:27,140
پی چیناپات داری منو میندازی بیرون؟
203
00:28:30,340 --> 00:28:32,900
دودسته زن هست که من ازشون خوشم نمیاد
204
00:28:33,660 --> 00:28:38,260
یکی اونهایی که الکی اشک میریزن ومسخره بازی درمیارن
205
00:28:42,060 --> 00:28:51,380
مهم نیست که خون چانیکا چه بهانه ای میاره ولی بهت اطمینان میدم که وقتی شما رفتی بیرون پول هنوزم تو کشوی شما بود
206
00:28:51,380 --> 00:28:53,740
من به پول ها دست نزدم
207
00:28:58,340 --> 00:29:03,380
اگه تو کشوی منو باز نکردی از کجا فهمیدی پول ها گمشدن؟
208
00:29:08,460 --> 00:29:13,340
علاوه براینکه بجز پا پول دهن هم نداره که بگه چه اتفاقی افتاده
209
00:29:14,420 --> 00:29:17,740
من میخوام به به هرکس فرصت بدم که ازشکش استفاده کنه
210
00:29:20,460 --> 00:29:26,580
بله..درباره ی کار من باید به پی چیناپات کمک کنم
211
00:29:27,780 --> 00:29:33,420
چون خاله آفا بهم التماس کرد که اینجا بمونم وبه پی چیناپات توکار کمک کنم
212
00:29:36,940 --> 00:29:39,380
تو میتونی بمونی وتو کار به من کمک کنی
213
00:29:41,860 --> 00:29:46,500
اما تو نباید برای من وبرای همسرم دردسر درست کنی
214
00:29:49,020 --> 00:29:54,620
پی چیناپات!منم دوست ندارم برای هیچکس دردسر درست کنم
215
00:29:54,780 --> 00:29:59,660
خوبه!امیدوارم دیگه هیچ دردسری ایجاد نشه
216
00:30:33,940 --> 00:30:42,180
پس اگه برای خرید تماس گرفتن باید بگم که تو این زمین نباید کائوچو بکارن وباید ازچیز دیگه برای کاشتن توی اون استفاده کنن.درسته؟
217
00:30:42,580 --> 00:30:49,460
درسته..اما هرکس آگهی فروش منو دیده باشه میدونه..چون من همه ی جزییات رو توی اون قید کردم
218
00:30:49,900 --> 00:30:53,420
اما هرکس باهات تماس گرفت ازش بپرس از کجا شنیده
219
00:30:53,820 --> 00:30:57,420
معنیش اینه که هرکس املاک مارو بخره باید از شر درختای کائوچو خلاص بشه..درسته؟
220
00:30:57,420 --> 00:31:01,340
درسته..چون من میخوام سطح زیر کشت درختهای کائوچو رو کم کنم
221
00:31:02,380 --> 00:31:06,260
قیمت کائوچو پایینه ودلیلشم زیاد بودن کائوچو توبازاره
222
00:31:07,340 --> 00:31:14,420
وقتی قیمت کائوچو خوبه..همه درخت میکارن وبهمین دلیل قیمتش اومده پایین
223
00:31:15,460 --> 00:31:20,780
مردم همینن دیگه..هرچیزی که بشه بفروشن وخوب فروش بره..اونا هم میخوان بفروشن
224
00:31:27,820 --> 00:31:33,980
یه چیز دیگه..من میخوام همه ی املاک کائوچویی که نزدیک ای تونگه بفروشم
225
00:31:35,020 --> 00:31:40,220
اینطوری دیگه باهاش به مشکل نمیخورم....من الان دیگه ازدواج کردم
226
00:31:41,020 --> 00:31:46,580
من میخوام یه زندگی جدید شروع کنم..تا اینطوری گذشته یکبار برای همیشه تموم شده باشه
227
00:32:18,900 --> 00:32:24,340
سیری تو باعث میشی من خیلی درد بکشم
228
00:32:26,020 --> 00:32:31,260
تو مردی ! اما زندگی من کاملا نابود شد
229
00:32:35,460 --> 00:32:38,380
تو متاسفی که به خون سیری کانیا صدمه زدی؟
230
00:32:42,620 --> 00:32:46,100
توکاری برای انجام دادن نداری؟که افتادی دنبال من تا ازم ایراد بگیری
231
00:32:55,580 --> 00:33:00,620
اگه متاسف وشرمنده ای..معنیش اینه که اشتباهتو فهمیدی..پس برو به اشتباهت اقرار کن
232
00:33:00,620 --> 00:33:06,620
تو میخوای من خودم برم پیش پلیس وازشون بخوام دستگیرم کنن؟... بی عقل
233
00:33:07,740 --> 00:33:09,660
از کی افتادی دنبال من؟
234
00:33:10,820 --> 00:33:16,820
یه مشتری تو دفتر هست که منتظرته..من باهات تماس گرفتم جواب ندادی..پس به خون آناند زنگ زدم
235
00:33:20,140 --> 00:33:21,820
کجا داری میری؟
236
00:33:22,460 --> 00:33:26,060
دارم میرم دفتر..مشتری منتظره
237
00:33:41,780 --> 00:33:45,780
هیچکسی نیست که به یه زن تجاوز کنه وبعدش براش احساس تاسف کنه
238
00:33:46,180 --> 00:33:50,100
مردی که به یه زن تجاوز کنه وبالاتر از اون اون دختر دوست دختر دوستش باشه
239
00:33:50,620 --> 00:33:56,820
باید آدم شیطان صفت وخیلی بی رحمی باشه..من باوردارم که خون چیناپات به اون زن هیچ آسیبی نزده
240
00:33:56,860 --> 00:34:02,260
من واقعا گیج شدم عمه سانگ...من میبینم که اون خیلی احساساتیه تا جایی که اون گریه میکنه
241
00:34:02,300 --> 00:34:08,820
حقیقت اینه که اون یه آدم تند مزاجه که به هیچکسی توجهی نداره اما این موضوع میتونه اونو ناراحت کنه
242
00:34:09,260 --> 00:34:18,940
چیزی که برام عجیبه اینه که اون همونطور که گفت باهاش کنار اومده یانه؟اما چرایه زن باید به دروغ بگه که مورد تجاوز قرار گرفته؟
243
00:34:19,380 --> 00:34:24,940
مهمتر ازهمه عمه سانگ..خون سیریکانیا بخودش شلیک کرده چون احساس شرمندگی میکرده عمه
244
00:34:25,460 --> 00:34:29,060
زن وشوهرید..مستقیما ازش بپرس
245
00:34:32,020 --> 00:34:37,020
دهنش مثل گاوصندوقه..باید رمزش رو بدونی اونوقت میشه بازش کرد
246
00:34:39,300 --> 00:34:43,180
من الان باید برگردم سرکار عمه سانگ...بعدا باهم حرف میزنیم..باشه؟
247
00:34:57,220 --> 00:35:00,180
بعدازاینکه خشک شدن میتونید ببریدشون بیرون
248
00:35:00,180 --> 00:35:01,900
به زودی خشک میشه -
اوهوم -
249
00:35:14,180 --> 00:35:18,020
خون چانیکا!ما هنوز کار پرسینگ لاتکس ها رو تموم نکردیم
250
00:35:18,820 --> 00:35:21,180
من میتونم بعدا موجودی رو چک کنم
251
00:35:22,580 --> 00:35:29,260
خون آناند!تو تاحالا دیدی رئیست برای چیزی ناراحت یا احساساتی بشه؟
252
00:35:31,180 --> 00:35:35,740
برای آدمای دل سنگی مثل خون چیناپات هیچ چیزی نمیتونه باعث احساساتی شدنشون بشه
253
00:35:36,980 --> 00:35:41,380
این شامل مسئله ی محکوم شدنش به تجاوز به یه زن هم میشه؟
254
00:35:48,660 --> 00:35:54,260
سرزنش وتوهینای مردم فقط مثل وزیدن باده وتاثیری روی خون چیناپات نمیذاره
255
00:35:55,180 --> 00:35:58,260
اما چرا خون چانیکا داره میپرسه؟
256
00:35:59,780 --> 00:36:06,820
من فقط میخوام بدونم خون چیناپان انسانه یاماشین..من هرگز اصلا ندیدم که ضعیف باشه
257
00:36:32,780 --> 00:36:35,340
همینجا نگه دار.تو نمیخواد دنبالم بیای
258
00:36:35,380 --> 00:36:37,660
من نمیخوام اون بدونه یواشکی دنبالش اومدم
259
00:36:37,820 --> 00:36:41,420
مم..چرا ازم خواستی که خون چیناپات رو تعقیب کنم؟
260
00:36:41,940 --> 00:36:46,580
خون آناند شما اول برید.من با چیناپات برمی گردم -
باشه باشه -
261
00:36:52,620 --> 00:36:54,860
چه خبره؟
262
00:37:28,060 --> 00:37:30,700
فردا سالگرد مرگته
263
00:37:32,980 --> 00:37:34,980
من تقریبا نمیتونم برای ادای احترام وتسلیت بیام
264
00:37:36,100 --> 00:37:39,820
اگه بیام حتما مامانت منو میندازه بیرون
265
00:37:41,860 --> 00:37:43,700
اون چی داره میگه؟
266
00:37:45,220 --> 00:37:51,220
تو یک سال گذشته ، تو زندگیم فقط عذاب کشیدم
267
00:37:52,860 --> 00:37:55,100
بخطر توهینا وسرزنشا زجر کشیدم
268
00:37:56,420 --> 00:37:58,380
بخاطر تهمتها زجر کشیدم
269
00:38:01,620 --> 00:38:06,300
من ازدستت عصبانی ام سیری.من خیلی خیلی ازت عصبانیم
270
00:38:06,700 --> 00:38:09,220
چون توباعث شدی زندگی من خراب بشه
271
00:38:12,660 --> 00:38:14,580
اما ازحالا به بعد
272
00:38:18,860 --> 00:38:21,620
من میخوام یه زندگی جدید رو شروع کنم
273
00:38:23,740 --> 00:38:25,700
با زنی که عاشقشم
(آخیییی)
274
00:38:29,380 --> 00:38:31,820
من میخوام این خشم وغضب رو تموم کنم
275
00:38:36,260 --> 00:38:37,820
سیریکانیا
276
00:38:40,900 --> 00:38:43,660
من التماس میکنم که هردومون همدیگه رو ببخشیم
277
00:38:54,220 --> 00:38:55,660
!نو
278
00:38:57,460 --> 00:38:59,540
داری چکار میکنی؟
279
00:39:04,660 --> 00:39:05,820
سلام
280
00:39:09,540 --> 00:39:11,020
!چیناپات
281
00:39:18,140 --> 00:39:21,500
دختر من دیگه مرده تو هنوز تمومش نمیکنی؟
282
00:39:41,980 --> 00:39:46,780
یه روزی عزیزم..اون باید تقاص کاری که باتو کرده رو بپردازه
283
00:39:54,100 --> 00:39:56,380
داشتی به سنگ قبر چی میگفتی؟
284
00:39:57,580 --> 00:39:59,940
من تورو بعنوان همسرم استخدام کردم نه تعقیب کننده
285
00:40:00,260 --> 00:40:04,100
توناراحتی که نمیتونی خودتو کنترل کنی وبهمین دلیل به خون سیریکانیا تجاوز کردی...درسته؟
286
00:40:10,700 --> 00:40:12,700
پس تواینکار رو کردی یانه؟
287
00:40:29,860 --> 00:40:33,780
من متاسفم که تورو هم کثیف کردم
288
00:40:34,700 --> 00:40:36,300
عیبی نداره
289
00:40:37,820 --> 00:40:41,380
پان تونگ بهم گفت که چیناپات تورو مجبور کرده که باهاش ازدواج کنی
290
00:40:44,900 --> 00:40:49,820
والدینت میدونن که توکنار کسی هستی که هم تجاوز کرده وهم قاتله؟
291
00:40:52,420 --> 00:40:54,020
پدرم نمیدونه
292
00:40:55,180 --> 00:40:58,940
اگه توعاشقش نیستی ونگران خودتی..لطفا بفکر والدینت باش
293
00:40:58,980 --> 00:41:03,180
من نمیخوام هیچ پدرومادری مجبور بشن مثل من بچشونو دفن کنن
294
00:41:04,900 --> 00:41:09,100
ببخش من میخوام با مسئول معبد برای آماده کردن مراسم سالگرد فردا صحبت کنم
295
00:41:10,540 --> 00:41:13,540
باشه خداحافظ -
خداحافظ -
296
00:41:36,940 --> 00:41:39,460
من فکرکردم که تو ازدستم عصبانی شدی وبرگشتی
(پسرم بسی جنتلمنه)
297
00:41:42,100 --> 00:41:46,060
منم میخواستم تومعبد ولت کنم اما ترسیدم جناب ای تونگ قبول زحمت کنه وبیاد دنبالت
298
00:41:46,260 --> 00:41:49,220
!هی! من سگ و گربه نیستم
299
00:41:53,220 --> 00:41:56,620
تو بدجور میخوای بدونی که من ناراحت چی هستم..مگه نه؟
300
00:42:01,500 --> 00:42:07,540
من ناراحتم که وقتی یه انسانم تمرینات بودا رو انجام ندادم ونمیتونم بعنوان یه انسان کامل بمیرم
301
00:42:19,580 --> 00:42:22,260
(چیناپات داره نوشته ی روی درخت رو نقل قول میکنه)
302
00:42:44,500 --> 00:42:46,780
احتمالا میخواد بارون بباره
303
00:42:48,380 --> 00:42:50,580
الان فصل باریدن بارونه..خانم
304
00:43:06,660 --> 00:43:09,740
یادت نره که توخواب هم منو تعقیب کنی وازم ایراد بگیری
305
00:43:10,060 --> 00:43:12,660
من روح نیستم که بتونم بیام تو رویات
306
00:44:28,100 --> 00:44:31,460
سیری
307
00:44:36,260 --> 00:44:37,780
!اینکارو نکن
308
00:44:44,700 --> 00:44:46,540
!نکن
309
00:44:54,220 --> 00:44:56,460
تو از صدای رعد وبرق می ترسی؟
310
00:45:01,580 --> 00:45:02,860
نه
311
00:45:13,260 --> 00:45:17,380
چرا موزیک گوش نمیدی؟اینطوری دیگه صدای رعد وبرق رو نمیشنوی
312
00:45:17,500 --> 00:45:21,100
من هندزفری دارم ..من برات یه موزیک از گوشی خودم میارم
313
00:45:29,100 --> 00:45:30,820
...صدای رعد وبرق
314
00:45:34,780 --> 00:45:36,620
...شبیه صدای تفنگیه
315
00:45:38,460 --> 00:45:40,580
که خون سیری باهاش خودکشی کرد
316
00:45:48,260 --> 00:45:50,620
تو واسه ی اون زن ناراحتی؟
317
00:45:52,780 --> 00:45:54,980
عمه ریجان از من متنفره
318
00:45:59,820 --> 00:46:06,820
هیچکدوم از دوستام منو باور ندارن.اونا فکر میکنن من به سیری صدمه زدم
(ای مادرت بمیره..دلمو کباب نکن دیگه)
319
00:46:10,380 --> 00:46:12,780
تواز اینکه محکوم بشی وحشت داری
320
00:46:16,820 --> 00:46:23,100
قلب من هنوزم میتپه ..این قلب یه آدم مرده نیست که هیچی رو حس نکنه خانم
321
00:46:26,820 --> 00:46:32,100
همون آدمایی که تا اینحد ازشون میترسی خودشونم حتما اشتباه میکنن اما خودشون تشخیص نمیدن که اشتباه کردن
322
00:46:33,700 --> 00:46:39,540
اما آدمیکه اشتباه میکنه وبعدش ناراحت وپشیمون میشه..کسیه که باید بخشیده بشه
323
00:46:39,540 --> 00:46:42,020
اما من به بخشش نیاز ندارم
324
00:46:55,740 --> 00:47:02,140
من فقط میخوام دیگران درکم کنن......باورم کنن
325
00:47:04,140 --> 00:47:06,260
که من به سیری صدمه نزدم
326
00:47:08,900 --> 00:47:10,700
هیچکس باورم نمیکنه
327
00:47:18,140 --> 00:47:19,700
!ونه حتی تو
328
00:47:20,860 --> 00:47:28,020
این زیرنویس کاملا رایگان بوده وهرگونه استفاده ی مالی از ان درفروشگاه ها وسایت ها ممنوع است
329
00:47:28,020 --> 00:47:34,580
:::ترجمه وزیرنویس :تداعی :::
:::زمان بندی :آمیکو:::
330
00:47:34,580 --> 00:47:41,820
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند یا این کانالها مراجعه کنید
331
00:47:41,860 --> 00:47:48,260
http://thahiland.mihanblog.com
@naghdkoreh & @lakornabad
52791
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.