All language subtitles for Different Lines of Horizon. E7.P2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,620 طیف دیگر افق قسمت هفتم پارت دوم ارائه ای از تیم ترجمه نقد کره 2 00:00:04,620 --> 00:00:15,020 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::زمان بندی :آمیکو::: 3 00:00:17,380 --> 00:00:19,820 اینطوری که خیره میشی من خجالت می کشم 4 00:00:21,340 --> 00:00:22,940 تو بیدار شدی؟ 5 00:00:23,500 --> 00:00:25,580 تو چشماتو باز نکرده بودی من فکر کردم خوابیدی 6 00:00:30,260 --> 00:00:34,900 من فکرمیکنم اینکه دوتا آپارتمان جدا اجاره کردیم فقط هدر دادن پوله 7 00:00:35,780 --> 00:00:42,220 چراتو اسباب کشی نمیکنی بیای پیش من؟خونه ی من نزدیک محل کارته....اینطوری خیلی راحت تره 8 00:00:47,300 --> 00:00:49,860 چی میشه اگه همخونه ایت برگرده؟ 9 00:00:51,660 --> 00:00:57,580 نیت دیگه برنمیگرده...اون الان ازدواج کرده 10 00:01:00,820 --> 00:01:02,380 چی؟ 11 00:01:08,060 --> 00:01:15,260 نیت بامن تماس گرفت ..اون گفت همه ی وسایل ولباساشو جمع کنم واهداشون کنم 12 00:01:16,020 --> 00:01:17,900 چون اون دیگه نمیخواد برگرده 13 00:01:19,580 --> 00:01:21,340 اون الان ازدواج کرده 14 00:01:22,940 --> 00:01:27,860 غیر ممکنه! نیت به خاطر مریضی پدرش رفت تایلند 15 00:01:29,060 --> 00:01:30,820 اون برنگشت که ازدواج کنه 16 00:01:31,900 --> 00:01:38,020 اون گفت که مرد خیلی پولداریه...اون تو قضیه ی پدرش خیلی به نیت کمک کرده 17 00:01:38,380 --> 00:01:40,540 بهمین خاطرم اون برای ازدواج باهاش راضی شده 18 00:01:48,980 --> 00:01:54,580 نیت رو فراموش کن..اون واقعا عاشق تونبود 19 00:02:01,420 --> 00:02:03,140 من میخوام تنها باشم 20 00:02:38,340 --> 00:02:42,100 من نمیتونم باورکنم نیت به خاطر پول ازدواج کرده باشه 21 00:03:01,540 --> 00:03:05,660 خون چیناپات ساعت یک نصفه شبه.بیدارشو وبرو دوش بگیر 22 00:03:07,980 --> 00:03:09,660 خون چیناپات 23 00:03:31,380 --> 00:03:32,460 ! پات 24 00:04:11,380 --> 00:04:14,700 دخترم بهت التماس کرد که بهش تجاوز نکنی..تو بهش گوش دادی؟ 25 00:04:14,740 --> 00:04:19,260 تو حرومزاده ای .تو شیطانی! تو هم باید مثل سیری بمیری 26 00:04:33,900 --> 00:04:38,180 کی باور داره که چیناپات بیگناهه؟ بایسته و طرفداری اونو بکنه 27 00:04:38,220 --> 00:04:41,500 بگید!که شما باور دارید اون همچینکاری نکرده 28 00:04:44,300 --> 00:04:50,020 همتون برید!من دوستایی مثل شما نمیخوام..برید 29 00:05:20,500 --> 00:05:22,780 تو برای بیدارشدن ساعت رو تنظیم کردی 30 00:05:24,860 --> 00:05:28,340 ببخشید یادم رفت خاموشش کنم...من دارم میرم مزرعه ی کائوچو 31 00:05:28,340 --> 00:05:30,340 تو گریه کردی 32 00:05:32,500 --> 00:05:34,220 کی گریه میکنه، خون؟ 33 00:05:34,900 --> 00:05:36,620 چشمات خیسه 34 00:05:37,340 --> 00:05:41,260 هی! تو باید خطای دید داشته باشی 35 00:05:44,020 --> 00:05:49,060 چی ناراحتت کرده؟درباره دوستاته..درسته؟ 36 00:05:50,620 --> 00:05:54,660 بیخیال!حتی اگه هیچ دوستی هم نداشته باشم که نمیمیرم 37 00:05:55,260 --> 00:05:57,260 پس برای چی ناراحتی؟ 38 00:06:03,980 --> 00:06:06,900 کی ناراحته؟ من خواب آلودم 39 00:06:07,020 --> 00:06:13,140 تاحالا نشنیدی؟آدم خوابالود مثل گربه ی خوابالوده وصورتشم مثل گربه ی خوابالوده!!خب منم الان همینطورم 40 00:06:14,020 --> 00:06:17,940 اگه خوابت میاد خب برو بخواب.چرا خودتو مجبور میکنی؟ 41 00:06:19,340 --> 00:06:21,260 من میخوام برم برای گرفتن صمغ کائوچو 42 00:06:23,260 --> 00:06:27,460 بهتره بجاش برم قهوه بخورم...یه فنجون میخوای؟برات درست میکنم 43 00:06:28,260 --> 00:06:29,700 !نه 44 00:06:33,020 --> 00:06:49,860 این زیرنویس کاملا رایگان بوده وهرگونه استفاده ی مالی از ان درسایت ها وفروشگاه ها ممنوع است 45 00:07:23,820 --> 00:07:26,940 نوشیدن زیاد قهوه برای سلامتیت خوب نیست 46 00:07:28,180 --> 00:07:30,180 امروز اصلا رفتی بخوابی؟ 47 00:07:31,660 --> 00:07:33,180 من هنوز خوابم نمیاد 48 00:07:35,540 --> 00:07:41,700 خون چیناپات!هرچند من همسر تقلبیتم..اما دوست دارم بشنوم 49 00:07:43,980 --> 00:07:46,140 دیشب درباره ی چی ناراحت بودی؟ 50 00:07:50,020 --> 00:07:54,980 توچت شده؟یهویی نگران من شدی 51 00:07:55,700 --> 00:08:01,100 چون توبه پدرم کمک کردی..بنابراین خواستم مهربونیتو جبران کنم 52 00:08:03,460 --> 00:08:08,780 من خیلی خوبم!بدنم آمادست وذهنمم امادست تا برای یه مدت طولانی تورو مشوش وپریشون کنه 53 00:08:09,700 --> 00:08:14,620 هی!فکرکنم اگه یه روز منو اذیت نکنی از شدت رنج بمیری 54 00:08:19,060 --> 00:08:27,020 خانم!..ازت ممنونم که نگران منی 55 00:08:41,740 --> 00:08:44,820 داری به چی میخندی؟من الان میبینم که داری میخندی 56 00:08:46,020 --> 00:08:49,540 !چون همسرم زیباست - همسر قلابیت - 57 00:08:50,060 --> 00:08:52,020 یااینکه میخوای همسر واقعیم بشی؟ 58 00:09:04,220 --> 00:09:07,500 عمه زنگ زد...ببخشید یه لحظه 59 00:09:07,860 --> 00:09:09,700 بخور!لازم نیست منتظر بمونی 60 00:09:13,020 --> 00:09:14,700 چی شده عمه سانگ؟ 61 00:09:15,180 --> 00:09:18,020 من از کلید ساز خواستم بره کلیدای خونه رو عوض کنه 62 00:09:18,900 --> 00:09:21,220 اما یه مشکل جدید بوجود اومده 63 00:09:21,260 --> 00:09:26,420 ماباید برای آب وبرق کنتور جدید نصب کنیم چون قبلیا ازبین رفتن واین حدود 10هزار تا لازم داره 64 00:09:26,500 --> 00:09:30,220 من پول ندارم بنابراین اول مجبورم که از فامیلم پول قرض کنم 65 00:09:30,420 --> 00:09:32,460 پس من برات پول واریز میکنم 66 00:09:32,460 --> 00:09:38,780 توخونمون هیچ یخچال وتلویزیون وتهویه هوایی نیست..طلبکار قبلا همه رو برده 67 00:09:39,420 --> 00:09:41,220 چه بی رحم 68 00:09:41,660 --> 00:09:46,580 اگه یخچال وتلویزیون نباشه هم مشکلی نیست..اما باید تهویه ی هوارو داشته باشیم 69 00:09:46,900 --> 00:09:54,180 آقا همش دراز میکشه ونمیتونه حرکت کنه..اگه کمرش زیاد عرق کنه دکتر گفت که زخم بستر میگیره 70 00:09:54,980 --> 00:09:58,700 فقط یه تهویه ی هوا 10هزارتا میشه..من الان هنوز پولی ندارم 71 00:09:58,940 --> 00:10:01,100 تو میخوای من اول برم پول قرض بگیرم؟ 72 00:10:01,580 --> 00:10:07,420 سود پولی که ازبیرون قرض بگیری بالاست..بهتره منتظر حقوقم بمونیم ..بعدش میتونیم بخریمش 73 00:10:07,420 --> 00:10:12,340 پولاتو آماده کن چیناپات!..زنت تهویه ی هوا میخواد 74 00:10:13,220 --> 00:10:15,940 مامان ..یه دستگاه تهویه ی هوا چه ارزشی داره 75 00:10:16,380 --> 00:10:20,180 بله!خدای شایستگی وایثار.....بزودی هیچ پولی برات باقی نمیمونه 76 00:10:21,300 --> 00:10:26,180 به مین نگاه کن!راضی شده بیاد جنوب تایلند کار کنه بدون درخواست هیچ پول اضافه ای 77 00:10:26,300 --> 00:10:29,300 اون دقیقا بهمون اندازه پول میگیره که زمان کار توهتل من بدست میوورد 78 00:10:31,860 --> 00:10:37,140 من فقط میخوام کمک کنم از شدت کارهای پی چیناپات کم بشه..من هیچ خواسته دیگه ای نداشتم 79 00:10:39,020 --> 00:10:45,700 !دوتا زنیکی از بهشت واون یکی انگار از جهنم اومده 80 00:10:46,300 --> 00:10:48,620 وتو انتخاب کردی که بری جهنم 81 00:10:53,100 --> 00:10:57,220 ممنونم...تو چیزی نخوردی عزیزم 82 00:11:08,780 --> 00:11:13,020 فقط خیره شدن به مردا!همینه که شرایط اینطوریه 83 00:11:14,540 --> 00:11:16,100 چیزی شده نونگ مین؟ 84 00:11:18,020 --> 00:11:22,460 منظورم دوستم توفیسبوکه...الان دارم یه نگاهی به فیسبوک میکنم 85 00:11:23,100 --> 00:11:25,140 موقع کارکردن فیس بوک بازی نکن 86 00:11:26,420 --> 00:11:27,940 ببخشید 87 00:11:41,980 --> 00:11:45,180 پی چیناپات ،لطفا این پرونده رو امضا کنید 88 00:11:53,260 --> 00:11:56,460 پی چیناپات تو اینطوری پولارو نگه میداری..نمیترسی که پولا گم بشه؟ 89 00:11:58,420 --> 00:12:00,540 من همیشه پولامو همینطوری نگه میدارم وهرگز هم گم نمیشه 90 00:12:00,740 --> 00:12:03,020 چون کاگرا ازمن میترسن وجرات دزدی ندارن 91 00:12:03,060 --> 00:12:06,580 من ازاین پول برای دادن حقوق کارگرا استفاده میکنم 92 00:12:35,140 --> 00:12:40,460 چانیکا!من یه قرار ملاقات توی شهردارم..دوست داری همراهم بیای؟ (این پسر یه پارچه آقاست) 93 00:12:40,900 --> 00:12:44,700 یه مشتری قراره برای خرید لاتکس بیاد...من باید برای خوشامدگویی به مشتری اینجا باشم 94 00:12:45,180 --> 00:12:46,740 پس من کارو به خودت میسپرم 95 00:12:47,060 --> 00:12:48,220 باشه 96 00:13:05,020 --> 00:13:08,580 چقدر پول میخوای تا فقط بذاری پی چیناپات بره؟ 97 00:13:10,740 --> 00:13:15,380 خون امینا توصدمیلیون داری یانه؟اونوقت من شوهرمو بهت میفروشم 98 00:13:15,380 --> 00:13:16,940 آدم هزار رنگ 99 00:13:17,260 --> 00:13:22,420 من امروز به رنگ خاکی ومات آرایش کردم//آرایش نقره ای ورنگارنگ رو فقط وقتی بخوام برم پارتی انجام میدم 100 00:13:24,940 --> 00:13:26,700 دقیق نگاه کردی یانه؟ 101 00:13:49,820 --> 00:13:54,620 توفکرمیکنی نظرت خیلی عالیه..تو جلسه قبل ما توافق کردیم برای حل مشکل قیمت کائوچو بازار جدید پیدا کنیم 102 00:13:54,620 --> 00:13:57,220 اما توهنوزم میخوای سر موضوع کاهش سطح اراضی کائوچو بحث کنی 103 00:13:58,140 --> 00:13:59,700 اما ما هنوز تصمیم قطعی نگرفتیم 104 00:13:59,700 --> 00:14:01,220 اما..جلسه ی تو 105 00:14:01,260 --> 00:14:07,580 طبق قانون اتحادیه اگه هیچ نتیجه ی رای گیری نباشه یعنی ما هنوز نمیتونیم هیچ نتیجه ونظر نهایی رو بدیم 106 00:14:07,780 --> 00:14:13,460 خون چیناپات بین پیدا کردن بازار جدید یا کاهش سطح اراضی درختهای کائوچو حق انتخاب داره 107 00:14:14,940 --> 00:14:19,780 ای تونگ!!..تو امروز احمقانه رفتار میکنی چون بخاطر مسئله ی چانیکا ازمن عصبانی هستی 108 00:14:19,780 --> 00:14:20,780 !ای چین چرا؟ - 109 00:14:20,780 --> 00:14:28,420 خون پان تونگ!خون چیناپات!من الان دارم باهردوتون حرف میزنم 110 00:14:30,460 --> 00:14:35,420 اگه شما دوتا نمیتونین بین کار ومسائل شخصیتون فرق بذارید 111 00:14:36,900 --> 00:14:38,660 دفعه ی بعد نباید توجلسه شرکت کنین 112 00:14:59,820 --> 00:15:03,420 من بامشتری برای ساعت 10قرار گذاشتم ووالان ساعت 10:40دقیقست اما اون هنوز نیومده 113 00:15:12,340 --> 00:15:14,220 چی شده خون پان تونگ؟ 114 00:15:15,420 --> 00:15:20,860 من الان منتظر یه مشتری ام..میخوام باهاش تماس بگیرم وببینم چرا انقدر برای ملاقات دیر کرده 115 00:15:21,620 --> 00:15:23,780 من مزاحمت نشدم درسته؟ 116 00:15:24,180 --> 00:15:26,260 بی خیال میتونم صحبت کنم 117 00:15:26,980 --> 00:15:30,380 خون نیت .امروز من حسابی ترسیدم 118 00:15:30,660 --> 00:15:32,380 جه اتفاقی افتاده؟ 119 00:15:33,100 --> 00:15:37,740 من امروز تو جلسه با چیناپات مشکل داشتم..نمیتونم جلوی عصبانیتمو بگیرم 120 00:15:37,820 --> 00:15:39,460 هرچی بیشتر بهش فکر میکنم بیشتر از دستش عصبانی میشم 121 00:15:39,820 --> 00:15:41,580 عصبانی برای چی؟ 122 00:15:42,220 --> 00:15:43,860 !این به خاطر توئه 123 00:15:46,980 --> 00:15:50,500 احساسات خوبتو برای زنی نگه دار که هیچ تعهد ووظیفه ای نداره 124 00:15:52,580 --> 00:15:59,140 تومجبوری اینو بگی که..عاشق چیناپاتی..بنابراین من تمومش میکنم 125 00:16:04,300 --> 00:16:08,780 من اینکه مجبور بشی تا ازدواج کنی رو ازدواج نمیدونم وبهش اهمیتی نمیدم 126 00:16:09,940 --> 00:16:16,860 ازدواج باید از روی عشق باشه..برخلافش رفتار نکن خون نیت!با چیناپات بهم بزن 127 00:16:25,540 --> 00:16:30,060 وقتی زنگ می زنی به زن مردم نباید از شوهرش اجازه بگیری؟ 128 00:16:31,900 --> 00:16:37,020 تو از خون نیت بعنوان وسیله برای انتقام گرفتن از من درباره قضیه ی سی ری استفاده میکنی..چون اون منو انتخاب کرد نه تورو 129 00:16:37,100 --> 00:16:39,860 ای تونگ!تو درباره ی من اشتباه میکنی 130 00:16:41,380 --> 00:16:46,500 من درباره تو اشتباه نکردم چین........هرچقدر با خون نیت بدتر رفتار کنی 131 00:16:47,140 --> 00:16:50,420 !من بیشتر عشقش میشم...وبیشتر دلم براش میسوزه 132 00:16:51,820 --> 00:16:54,140 من میخوام کمکش کنم ازت دور بمونه 133 00:16:54,180 --> 00:16:56,740 کمک کردن با رویهم ریختن بازن دیگران؟ 134 00:16:59,420 --> 00:17:00,820 تو خون نیت رو دوست داری یانه؟ 135 00:17:08,380 --> 00:17:14,180 تودوسش ندای! اونم تورو دوس نداره.بزار خون نیت بره ، چین (تو فضول خان ریش بزی کی بودی؟) 136 00:17:15,300 --> 00:17:19,540 توازکجا میدونی که چانیکا عاشق من نیست؟اون بامن ازدواج کرده 137 00:17:22,300 --> 00:17:28,180 همین الان از خون نیت پرسیدم که عاشقت هست یانه...اون جوابی نداد 138 00:17:29,180 --> 00:17:36,980 ای چین!زنها دوست دارن کهاحساساتشونو بیان کنن..اون عاشقت نیست 139 00:17:37,940 --> 00:17:40,020 بهمین دلیل هم هیچ جوابی نمیده 140 00:17:59,300 --> 00:18:11,340 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::زمان بندی :آمیکو::: 141 00:18:21,340 --> 00:18:24,260 آه ، سلام عمه - سلام - 142 00:18:26,540 --> 00:18:30,500 تو جلسه باهات موافقت نکردن؟بازار جدید پیدا نمیشه؟ 143 00:18:33,180 --> 00:18:34,940 نتیجه ای نداره 144 00:18:37,500 --> 00:18:41,340 چیناپات با نظر من مخالفه 145 00:18:41,540 --> 00:18:46,380 چرا صاحبای مزرعه ها اون قاتلو از سازمان بیرون نمیکنن؟ 146 00:18:46,540 --> 00:18:50,380 وقتی اون حادثه اتفاق افتاد من با اعضا حرف زدم 147 00:18:51,580 --> 00:18:55,860 اما همشون میگن هیچ مدرکی وجود نداره که چیناپات گناهکاره 148 00:18:56,060 --> 00:19:00,540 بنابراین من نمیتونم از سازمان بیرونش کنم 149 00:19:00,700 --> 00:19:04,900 قوانین بالاتر از اخلاقه..بهمین دلیل آدمای بد همه جای شهر هستن 150 00:19:08,220 --> 00:19:11,820 من اینجام تا درباره ی مراسم سالگرد سی ری حرف بزنم 151 00:19:13,500 --> 00:19:23,260 زمان خیلی سریع میگذره...سی ری الان یک ساله که فوت کرده 152 00:19:24,700 --> 00:19:31,660 برای یه مادر یک سال به اندازه ی 10 ساله 153 00:19:34,300 --> 00:19:43,500 گذشت روزها عذاب آوره... من هرروز به سی ری فکر میکنم وگریه میکنم 154 00:19:44,820 --> 00:19:50,660 عمه ریجان!شما باید بذاری که اشناها باهاتون همدردی کنن..اینطوری دوستی برای درددل کردن دارید وتنها نمیمونید 155 00:19:52,460 --> 00:19:58,460 اونا قبلا خیلی ازم خواستن..اما من اصلا نمیخوام دربارش حرف بزنم 156 00:19:58,820 --> 00:20:05,700 من میخوام باخودم تنها باشم پس اجازه دادم تا خواهر زادم برگرده 157 00:20:08,460 --> 00:20:15,900 هرروز وقتی یه ماشین از درخونه رد میشه..من فکر میکنم سی ری برگشته خونه 158 00:20:16,540 --> 00:20:19,060 من فکر می کنم که سیری هنوز زنده است 159 00:21:15,020 --> 00:21:16,660 اینکه خیلی آسونه 160 00:21:41,740 --> 00:21:45,260 !خاله، پول پی چیناپات گم شده 161 00:22:07,580 --> 00:22:10,740 اگه تو ندزدیدیش پس کیفتو به من نشون بده 162 00:22:18,260 --> 00:22:20,300 کی دزدی کرده مامان؟ 163 00:22:23,820 --> 00:22:27,980 نو مین به زنگ زد و گفت چانیکا پول داخل کشوی تو رو دزدیده 164 00:22:30,420 --> 00:22:34,140 من نگفتم که چانیکا کسی بوده دزدی کرده .پی چیناپات 165 00:22:34,340 --> 00:22:38,780 اما من فقط به خاله گفتم پول های شما گم شده 166 00:22:38,820 --> 00:22:42,780 اوه عزیزم.تو این دفتر فقط سه نفر هستن 167 00:22:43,340 --> 00:22:45,700 اگه اون نیست پس کی میتونه باشه؟ 168 00:22:46,540 --> 00:22:49,660 ازاونجایی که اون پول لازم داره ومیخواد برای پدرش دستگاه تهویه ی هوا بخره 169 00:22:50,740 --> 00:22:54,220 اون فقط یه دستگاه تهویه هواست..من هنوز اونقدر بیچاره نشدم که مجبور بشم پول بدزدم 170 00:22:55,220 --> 00:22:57,860 اگه بی گناهی پس کیفتو بده به من 171 00:23:22,700 --> 00:23:26,660 نومین.کمکم کن میز چانیکا رو بگردم 172 00:23:31,500 --> 00:23:33,940 متاسفم خون چانیکا 173 00:23:57,500 --> 00:23:58,940 !خاله 174 00:24:02,620 --> 00:24:04,700 من دارم درستش میکنم 175 00:24:09,940 --> 00:24:14,660 زنی مثل تو قابل اعتماد نیست ..وسایلتو جمع کن وهمین حالا از خونه ی من برو بیرون 176 00:24:45,660 --> 00:24:46,980 !چانیکا 177 00:24:58,100 --> 00:25:01,660 خون امینا مخفیانه پول رو برداشته وگذاشته تو کیف من..من ندزدیدمش 178 00:25:02,140 --> 00:25:09,180 میدونم! اینکارو نونگ مین کرده - تو میدونی؟ - 179 00:25:10,180 --> 00:25:11,940 پس چرا منو سرزنش کردی؟ 180 00:25:11,940 --> 00:25:14,220 چون یه اتفاقی افتاده که من دارم دنبال بهانه برای سرزنش کردن تو میگردم (چه روراست دلیلشم میگه) 181 00:25:17,540 --> 00:25:22,220 توکاری کردی که که ای تونگ منومسخره کنه..اون میگه که توعاشق من نیستی 182 00:25:22,980 --> 00:25:31,060 اوه..تو از مسئله ی خون پان تونگ ناراحتی بهمین دلیل یه چیزی برای سرزنش کردن من پیدا میکنی..ازم معذرت بخواه 183 00:25:32,060 --> 00:25:37,020 دفعه بعدی که ازت پرسید ، بهش بگو که منو دوست داری 184 00:25:37,820 --> 00:25:40,020 !نخخخیر - !پس منم نمیخوام- 185 00:25:40,020 --> 00:25:42,700 چی نمیخوای؟ - !!! معذرت نمیخوام - 186 00:25:57,740 --> 00:25:59,540 !برگرد سر کار 187 00:26:09,940 --> 00:26:13,660 آخرش چانیکا بخاطر کاری که خودش کرد بازنده شد 188 00:26:13,700 --> 00:26:17,700 آدمای پول پرست بخاطر پول برای خودشون چاله میکنن 189 00:26:31,100 --> 00:26:35,940 تو نگفتی داری میری انبار لاتکس؟چرا اونو برش گردوندی؟ 190 00:26:37,540 --> 00:26:41,140 درباره ی پول..من کسی هستم که از چانیکا خواستم اونو نگه داره 191 00:26:41,140 --> 00:26:43,140 چانیکا دزدی نکرده 192 00:26:47,980 --> 00:26:54,020 من فراموشی ندارم چیناپات...همین الان تو زنت رو سرزنش کردی که نمیشه بهش اعتماد کرد 193 00:26:56,580 --> 00:27:00,340 من آدم تند مزاجیم مامان...بنابراین یه کم باهمسرم تند برخورد کردم 194 00:27:02,620 --> 00:27:07,940 پول که پا نداره .چطور میتونه بره توی کشوی خون چانیکا؟ 195 00:27:08,900 --> 00:27:13,700 قبل از بیرون رفتنتون ، پول تو کشوی شما بود 196 00:27:15,140 --> 00:27:20,980 درسته نونگ مین!پول پا نداره..اما آدم پا داره 197 00:27:21,540 --> 00:27:23,300 وهمینطور دست برای برداشتن پول 198 00:28:03,540 --> 00:28:06,300 اونطور به سند نگاه میکنین میخوای زمین رو انتقال بدی؟ 199 00:28:07,340 --> 00:28:11,100 نونگ مین خوبه که اینجایی..اتفاقا یه چیزی هست که میخوام بهت بگم 200 00:28:12,780 --> 00:28:15,460 من فکر میکنم توبرای کار تو املاک کائوچو مناسب نیستی 201 00:28:15,740 --> 00:28:18,780 نونگ مین برگرد وتو هتل مادرم توبانکوک کار کن 202 00:28:23,820 --> 00:28:27,140 پی چیناپات داری منو میندازی بیرون؟ 203 00:28:30,340 --> 00:28:32,900 دودسته زن هست که من ازشون خوشم نمیاد 204 00:28:33,660 --> 00:28:38,260 یکی اونهایی که الکی اشک میریزن ومسخره بازی درمیارن 205 00:28:42,060 --> 00:28:51,380 مهم نیست که خون چانیکا چه بهانه ای میاره ولی بهت اطمینان میدم که وقتی شما رفتی بیرون پول هنوزم تو کشوی شما بود 206 00:28:51,380 --> 00:28:53,740 من به پول ها دست نزدم 207 00:28:58,340 --> 00:29:03,380 اگه تو کشوی منو باز نکردی از کجا فهمیدی پول ها گمشدن؟ 208 00:29:08,460 --> 00:29:13,340 علاوه براینکه بجز پا پول دهن هم نداره که بگه چه اتفاقی افتاده 209 00:29:14,420 --> 00:29:17,740 من میخوام به به هرکس فرصت بدم که ازشکش استفاده کنه 210 00:29:20,460 --> 00:29:26,580 بله..درباره ی کار من باید به پی چیناپات کمک کنم 211 00:29:27,780 --> 00:29:33,420 چون خاله آفا بهم التماس کرد که اینجا بمونم وبه پی چیناپات توکار کمک کنم 212 00:29:36,940 --> 00:29:39,380 تو میتونی بمونی وتو کار به من کمک کنی 213 00:29:41,860 --> 00:29:46,500 اما تو نباید برای من وبرای همسرم دردسر درست کنی 214 00:29:49,020 --> 00:29:54,620 پی چیناپات!منم دوست ندارم برای هیچکس دردسر درست کنم 215 00:29:54,780 --> 00:29:59,660 خوبه!امیدوارم دیگه هیچ دردسری ایجاد نشه 216 00:30:33,940 --> 00:30:42,180 پس اگه برای خرید تماس گرفتن باید بگم که تو این زمین نباید کائوچو بکارن وباید ازچیز دیگه برای کاشتن توی اون استفاده کنن.درسته؟ 217 00:30:42,580 --> 00:30:49,460 درسته..اما هرکس آگهی فروش منو دیده باشه میدونه..چون من همه ی جزییات رو توی اون قید کردم 218 00:30:49,900 --> 00:30:53,420 اما هرکس باهات تماس گرفت ازش بپرس از کجا شنیده 219 00:30:53,820 --> 00:30:57,420 معنیش اینه که هرکس املاک مارو بخره باید از شر درختای کائوچو خلاص بشه..درسته؟ 220 00:30:57,420 --> 00:31:01,340 درسته..چون من میخوام سطح زیر کشت درختهای کائوچو رو کم کنم 221 00:31:02,380 --> 00:31:06,260 قیمت کائوچو پایینه ودلیلشم زیاد بودن کائوچو توبازاره 222 00:31:07,340 --> 00:31:14,420 وقتی قیمت کائوچو خوبه..همه درخت میکارن وبهمین دلیل قیمتش اومده پایین 223 00:31:15,460 --> 00:31:20,780 مردم همینن دیگه..هرچیزی که بشه بفروشن وخوب فروش بره..اونا هم میخوان بفروشن 224 00:31:27,820 --> 00:31:33,980 یه چیز دیگه..من میخوام همه ی املاک کائوچویی که نزدیک ای تونگه بفروشم 225 00:31:35,020 --> 00:31:40,220 اینطوری دیگه باهاش به مشکل نمیخورم....من الان دیگه ازدواج کردم 226 00:31:41,020 --> 00:31:46,580 من میخوام یه زندگی جدید شروع کنم..تا اینطوری گذشته یکبار برای همیشه تموم شده باشه 227 00:32:18,900 --> 00:32:24,340 سیری تو باعث میشی من خیلی درد بکشم 228 00:32:26,020 --> 00:32:31,260 تو مردی ! اما زندگی من کاملا نابود شد 229 00:32:35,460 --> 00:32:38,380 تو متاسفی که به خون سیری کانیا صدمه زدی؟ 230 00:32:42,620 --> 00:32:46,100 توکاری برای انجام دادن نداری؟که افتادی دنبال من تا ازم ایراد بگیری 231 00:32:55,580 --> 00:33:00,620 اگه متاسف وشرمنده ای..معنیش اینه که اشتباهتو فهمیدی..پس برو به اشتباهت اقرار کن 232 00:33:00,620 --> 00:33:06,620 تو میخوای من خودم برم پیش پلیس وازشون بخوام دستگیرم کنن؟... بی عقل 233 00:33:07,740 --> 00:33:09,660 از کی افتادی دنبال من؟ 234 00:33:10,820 --> 00:33:16,820 یه مشتری تو دفتر هست که منتظرته..من باهات تماس گرفتم جواب ندادی..پس به خون آناند زنگ زدم 235 00:33:20,140 --> 00:33:21,820 کجا داری میری؟ 236 00:33:22,460 --> 00:33:26,060 دارم میرم دفتر..مشتری منتظره 237 00:33:41,780 --> 00:33:45,780 هیچکسی نیست که به یه زن تجاوز کنه وبعدش براش احساس تاسف کنه 238 00:33:46,180 --> 00:33:50,100 مردی که به یه زن تجاوز کنه وبالاتر از اون اون دختر دوست دختر دوستش باشه 239 00:33:50,620 --> 00:33:56,820 باید آدم شیطان صفت وخیلی بی رحمی باشه..من باوردارم که خون چیناپات به اون زن هیچ آسیبی نزده 240 00:33:56,860 --> 00:34:02,260 من واقعا گیج شدم عمه سانگ...من میبینم که اون خیلی احساساتیه تا جایی که اون گریه میکنه 241 00:34:02,300 --> 00:34:08,820 حقیقت اینه که اون یه آدم تند مزاجه که به هیچکسی توجهی نداره اما این موضوع میتونه اونو ناراحت کنه 242 00:34:09,260 --> 00:34:18,940 چیزی که برام عجیبه اینه که اون همونطور که گفت باهاش کنار اومده یانه؟اما چرایه زن باید به دروغ بگه که مورد تجاوز قرار گرفته؟ 243 00:34:19,380 --> 00:34:24,940 مهمتر ازهمه عمه سانگ..خون سیریکانیا بخودش شلیک کرده چون احساس شرمندگی میکرده عمه 244 00:34:25,460 --> 00:34:29,060 زن وشوهرید..مستقیما ازش بپرس 245 00:34:32,020 --> 00:34:37,020 دهنش مثل گاوصندوقه..باید رمزش رو بدونی اونوقت میشه بازش کرد 246 00:34:39,300 --> 00:34:43,180 من الان باید برگردم سرکار عمه سانگ...بعدا باهم حرف میزنیم..باشه؟ 247 00:34:57,220 --> 00:35:00,180 بعدازاینکه خشک شدن میتونید ببریدشون بیرون 248 00:35:00,180 --> 00:35:01,900 به زودی خشک میشه - اوهوم - 249 00:35:14,180 --> 00:35:18,020 خون چانیکا!ما هنوز کار پرسینگ لاتکس ها رو تموم نکردیم 250 00:35:18,820 --> 00:35:21,180 من میتونم بعدا موجودی رو چک کنم 251 00:35:22,580 --> 00:35:29,260 خون آناند!تو تاحالا دیدی رئیست برای چیزی ناراحت یا احساساتی بشه؟ 252 00:35:31,180 --> 00:35:35,740 برای آدمای دل سنگی مثل خون چیناپات هیچ چیزی نمیتونه باعث احساساتی شدنشون بشه 253 00:35:36,980 --> 00:35:41,380 این شامل مسئله ی محکوم شدنش به تجاوز به یه زن هم میشه؟ 254 00:35:48,660 --> 00:35:54,260 سرزنش وتوهینای مردم فقط مثل وزیدن باده وتاثیری روی خون چیناپات نمیذاره 255 00:35:55,180 --> 00:35:58,260 اما چرا خون چانیکا داره میپرسه؟ 256 00:35:59,780 --> 00:36:06,820 من فقط میخوام بدونم خون چیناپان انسانه یاماشین..من هرگز اصلا ندیدم که ضعیف باشه 257 00:36:32,780 --> 00:36:35,340 همینجا نگه دار.تو نمیخواد دنبالم بیای 258 00:36:35,380 --> 00:36:37,660 من نمیخوام اون بدونه یواشکی دنبالش اومدم 259 00:36:37,820 --> 00:36:41,420 مم..چرا ازم خواستی که خون چیناپات رو تعقیب کنم؟ 260 00:36:41,940 --> 00:36:46,580 خون آناند شما اول برید.من با چیناپات برمی گردم - باشه باشه - 261 00:36:52,620 --> 00:36:54,860 چه خبره؟ 262 00:37:28,060 --> 00:37:30,700 فردا سالگرد مرگته 263 00:37:32,980 --> 00:37:34,980 من تقریبا نمیتونم برای ادای احترام وتسلیت بیام 264 00:37:36,100 --> 00:37:39,820 اگه بیام حتما مامانت منو میندازه بیرون 265 00:37:41,860 --> 00:37:43,700 اون چی داره میگه؟ 266 00:37:45,220 --> 00:37:51,220 تو یک سال گذشته ، تو زندگیم فقط عذاب کشیدم 267 00:37:52,860 --> 00:37:55,100 بخطر توهینا وسرزنشا زجر کشیدم 268 00:37:56,420 --> 00:37:58,380 بخاطر تهمتها زجر کشیدم 269 00:38:01,620 --> 00:38:06,300 من ازدستت عصبانی ام سیری.من خیلی خیلی ازت عصبانیم 270 00:38:06,700 --> 00:38:09,220 چون توباعث شدی زندگی من خراب بشه 271 00:38:12,660 --> 00:38:14,580 اما ازحالا به بعد 272 00:38:18,860 --> 00:38:21,620 من میخوام یه زندگی جدید رو شروع کنم 273 00:38:23,740 --> 00:38:25,700 با زنی که عاشقشم (آخیییی) 274 00:38:29,380 --> 00:38:31,820 من میخوام این خشم وغضب رو تموم کنم 275 00:38:36,260 --> 00:38:37,820 سیریکانیا 276 00:38:40,900 --> 00:38:43,660 من التماس میکنم که هردومون همدیگه رو ببخشیم 277 00:38:54,220 --> 00:38:55,660 !نو 278 00:38:57,460 --> 00:38:59,540 داری چکار میکنی؟ 279 00:39:04,660 --> 00:39:05,820 سلام 280 00:39:09,540 --> 00:39:11,020 !چیناپات 281 00:39:18,140 --> 00:39:21,500 دختر من دیگه مرده تو هنوز تمومش نمیکنی؟ 282 00:39:41,980 --> 00:39:46,780 یه روزی عزیزم..اون باید تقاص کاری که باتو کرده رو بپردازه 283 00:39:54,100 --> 00:39:56,380 داشتی به سنگ قبر چی میگفتی؟ 284 00:39:57,580 --> 00:39:59,940 من تورو بعنوان همسرم استخدام کردم نه تعقیب کننده 285 00:40:00,260 --> 00:40:04,100 توناراحتی که نمیتونی خودتو کنترل کنی وبهمین دلیل به خون سیریکانیا تجاوز کردی...درسته؟ 286 00:40:10,700 --> 00:40:12,700 پس تواینکار رو کردی یانه؟ 287 00:40:29,860 --> 00:40:33,780 من متاسفم که تورو هم کثیف کردم 288 00:40:34,700 --> 00:40:36,300 عیبی نداره 289 00:40:37,820 --> 00:40:41,380 پان تونگ بهم گفت که چیناپات تورو مجبور کرده که باهاش ازدواج کنی 290 00:40:44,900 --> 00:40:49,820 والدینت میدونن که توکنار کسی هستی که هم تجاوز کرده وهم قاتله؟ 291 00:40:52,420 --> 00:40:54,020 پدرم نمیدونه 292 00:40:55,180 --> 00:40:58,940 اگه توعاشقش نیستی ونگران خودتی..لطفا بفکر والدینت باش 293 00:40:58,980 --> 00:41:03,180 من نمیخوام هیچ پدرومادری مجبور بشن مثل من بچشونو دفن کنن 294 00:41:04,900 --> 00:41:09,100 ببخش من میخوام با مسئول معبد برای آماده کردن مراسم سالگرد فردا صحبت کنم 295 00:41:10,540 --> 00:41:13,540 باشه خداحافظ - خداحافظ - 296 00:41:36,940 --> 00:41:39,460 من فکرکردم که تو ازدستم عصبانی شدی وبرگشتی (پسرم بسی جنتلمنه) 297 00:41:42,100 --> 00:41:46,060 منم میخواستم تومعبد ولت کنم اما ترسیدم جناب ای تونگ قبول زحمت کنه وبیاد دنبالت 298 00:41:46,260 --> 00:41:49,220 !هی! من سگ و گربه نیستم 299 00:41:53,220 --> 00:41:56,620 تو بدجور میخوای بدونی که من ناراحت چی هستم..مگه نه؟ 300 00:42:01,500 --> 00:42:07,540 من ناراحتم که وقتی یه انسانم تمرینات بودا رو انجام ندادم ونمیتونم بعنوان یه انسان کامل بمیرم 301 00:42:19,580 --> 00:42:22,260 (چیناپات داره نوشته ی روی درخت رو نقل قول میکنه) 302 00:42:44,500 --> 00:42:46,780 احتمالا میخواد بارون بباره 303 00:42:48,380 --> 00:42:50,580 الان فصل باریدن بارونه..خانم 304 00:43:06,660 --> 00:43:09,740 یادت نره که توخواب هم منو تعقیب کنی وازم ایراد بگیری 305 00:43:10,060 --> 00:43:12,660 من روح نیستم که بتونم بیام تو رویات 306 00:44:28,100 --> 00:44:31,460 سیری 307 00:44:36,260 --> 00:44:37,780 !اینکارو نکن 308 00:44:44,700 --> 00:44:46,540 !نکن 309 00:44:54,220 --> 00:44:56,460 تو از صدای رعد وبرق می ترسی؟ 310 00:45:01,580 --> 00:45:02,860 نه 311 00:45:13,260 --> 00:45:17,380 چرا موزیک گوش نمیدی؟اینطوری دیگه صدای رعد وبرق رو نمیشنوی 312 00:45:17,500 --> 00:45:21,100 من هندزفری دارم ..من برات یه موزیک از گوشی خودم میارم 313 00:45:29,100 --> 00:45:30,820 ...صدای رعد وبرق 314 00:45:34,780 --> 00:45:36,620 ...شبیه صدای تفنگیه 315 00:45:38,460 --> 00:45:40,580 که خون سیری باهاش خودکشی کرد 316 00:45:48,260 --> 00:45:50,620 تو واسه ی اون زن ناراحتی؟ 317 00:45:52,780 --> 00:45:54,980 عمه ریجان از من متنفره 318 00:45:59,820 --> 00:46:06,820 هیچکدوم از دوستام منو باور ندارن.اونا فکر میکنن من به سیری صدمه زدم (ای مادرت بمیره..دلمو کباب نکن دیگه) 319 00:46:10,380 --> 00:46:12,780 تواز اینکه محکوم بشی وحشت داری 320 00:46:16,820 --> 00:46:23,100 قلب من هنوزم میتپه ..این قلب یه آدم مرده نیست که هیچی رو حس نکنه خانم 321 00:46:26,820 --> 00:46:32,100 همون آدمایی که تا اینحد ازشون میترسی خودشونم حتما اشتباه میکنن اما خودشون تشخیص نمیدن که اشتباه کردن 322 00:46:33,700 --> 00:46:39,540 اما آدمیکه اشتباه میکنه وبعدش ناراحت وپشیمون میشه..کسیه که باید بخشیده بشه 323 00:46:39,540 --> 00:46:42,020 اما من به بخشش نیاز ندارم 324 00:46:55,740 --> 00:47:02,140 من فقط میخوام دیگران درکم کنن......باورم کنن 325 00:47:04,140 --> 00:47:06,260 که من به سیری صدمه نزدم 326 00:47:08,900 --> 00:47:10,700 هیچکس باورم نمیکنه 327 00:47:18,140 --> 00:47:19,700 !ونه حتی تو 328 00:47:20,860 --> 00:47:28,020 این زیرنویس کاملا رایگان بوده وهرگونه استفاده ی مالی از ان درفروشگاه ها وسایت ها ممنوع است 329 00:47:28,020 --> 00:47:34,580 :::ترجمه وزیرنویس :تداعی ::: :::زمان بندی :آمیکو::: 330 00:47:34,580 --> 00:47:41,820 برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند یا این کانالها مراجعه کنید 331 00:47:41,860 --> 00:47:48,260 http://thahiland.mihanblog.com @naghdkoreh & @lakornabad 52791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.