All language subtitles for Different Lines of Horizon. E1.P2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,540
طیف دیگر افق قسمت اول پارت دوم
2
00:00:00,580 --> 00:00:02,780
بنظر نمیاد اون بعنوان توریست اومده باشه اینجا
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,340
مگه تو نگفتی درموردش هیچ فکری نکردی وعلاقه ای نداری؟
4
00:00:08,740 --> 00:00:10,260
کیک شکلاتی
5
00:00:11,060 --> 00:00:13,580
مشتری منظم همیشگیمون اینجاست
سلام
6
00:00:13,700 --> 00:00:15,060
امروز دوست داری چه کیکی بخوری؟
7
00:00:15,060 --> 00:00:16,460
کیک شکلاتی
8
00:00:16,460 --> 00:00:18,900
باشه من میرم برات آمادش کنم-
بله
9
00:00:18,900 --> 00:00:21,100
چطوریاست؟
امروز شیطون شدی؟
10
00:00:21,100 --> 00:00:21,940
نه
11
00:00:21,940 --> 00:00:24,060
شیطون نیستی؟
پس بیابریم کیک بخوریم
12
00:00:40,380 --> 00:00:43,020
!پی
این اطراف هیچ ماشینی برای کرایه کردن نیست؟
13
00:00:43,020 --> 00:00:44,780
همچین ساعتایی خیلی ماشین وجودنداره
14
00:00:48,500 --> 00:00:49,900
چطور میتونم برم اونجا؟
15
00:01:12,180 --> 00:01:16,140
سلام
چندلحظه پیش شماروتو کافی شاپ دیدم
16
00:01:16,420 --> 00:01:17,980
الان شناختمتون
17
00:01:18,060 --> 00:01:20,300
شما گم شدین؟
18
00:01:20,460 --> 00:01:23,340
نه.فقط مشکل اینه که نمیتونم برای رفتن ماشین پیدا کنم
19
00:01:23,780 --> 00:01:26,140
خب کجا میخواین برین؟
20
00:01:26,500 --> 00:01:28,740
میخوام برم به املاک کائوچوی شخصی به نام چیناپات
21
00:01:35,260 --> 00:01:36,940
برای چی میخوای بری اونجا؟
22
00:01:37,220 --> 00:01:43,260
برای کار میرم...بهترین دوستم سفارشمو کرده..خون چیناپات آشنای دوستمه
23
00:01:44,740 --> 00:01:48,820
پس میتونین باماشین من بیاین-
من از خونه چیناپات عبور میکنم
24
00:01:56,860 --> 00:01:59,620
شما از بانکوک هستین.بهمین دلیل ازش استفاده نمیکنین
25
00:02:00,220 --> 00:02:03,860
برای مردم شمال کشور عادیه که با ماشین دوستشون ایجا واونجا برن
26
00:02:04,460 --> 00:02:08,180
مثل این خانم ودخترش که معمولا باماشین من ترددمیکنن
خونه های ما نزدیک همه
27
00:02:08,780 --> 00:02:10,940
خونه شمانزدیک خونه ی خون چیناپاته؟
28
00:02:10,940 --> 00:02:13,340
بله..خونه های ما نزدیک همه
29
00:02:16,500 --> 00:02:19,620
بنابراین من اول شمارو میرسونم-
وبعدش خواهرو میرسونم-
30
00:02:50,660 --> 00:02:54,340
املاک خون چیناپات واقعا دور ازشهره
31
00:02:55,740 --> 00:02:58,700
بیشتر املاک کائوچو(رزین)خارج از شهر قراردارن
32
00:02:59,980 --> 00:03:02,700
اگه هیچ ماشینی نیست چطور میرید اطراف اینجا؟
33
00:03:02,700 --> 00:03:05,380
34
00:03:05,380 --> 00:03:09,100
درواقع یه مینی بوس ازجلوی املاک چیناپات رد میشه
35
00:03:09,180 --> 00:03:12,260
اما الان دیگه دیره.احتمالا دیگه هیچ مینی بوسی نیست
36
00:03:13,540 --> 00:03:16,860
درسته...اینم میتونه باشه
37
00:03:28,700 --> 00:03:32,860
وقتی چیناپاتو ملاقات میکنی-
باید مراقب باشی
38
00:03:32,860 --> 00:03:34,140
چرا؟
39
00:04:15,380 --> 00:04:16,980
من میرسونمت اونجا
40
00:04:18,500 --> 00:04:20,100
من نمیخوام برم دم در خونش
41
00:04:21,220 --> 00:04:25,380
...چون اگه برم خونه اش ...اون ادم قطعا باهام به مشکل میخوره
42
00:04:30,100 --> 00:04:33,540
یادت باشه که چیناپات آدم خطرناکیه
43
00:04:35,380 --> 00:04:41,780
میتونین بهم بگین خون چیناپات چطورآدمیه؟-
چرا باید شما بهم هشدار بدین که مراقب باشم؟
44
00:04:45,980 --> 00:04:49,940
خلاصش اینه که اون آدم خطرناکیه
45
00:05:25,860 --> 00:05:28,300
ممنونم بهم اجازه دادین باماشینتون بیام
46
00:05:29,740 --> 00:05:33,980
اگه چیزی نشد میتونی بیای منوپیدا کنی-
خونه من همین اطرافه-
47
00:05:35,820 --> 00:05:37,580
بازم ممنونم
48
00:05:38,260 --> 00:05:39,260
بله
49
00:05:41,300 --> 00:05:51,340
:::ترجمه وزیرنویس :تداعی :::
:::moon shine :زمان بندی :::
50
00:06:30,300 --> 00:06:33,540
سان سفارشمو کرده-
اون قطعا آدم بدی نیست
51
00:07:05,140 --> 00:07:06,820
خونه خیلی زیبائیه
52
00:07:08,060 --> 00:07:09,460
شما دنبال کی میگردی؟
53
00:07:15,300 --> 00:07:23,300
...لطفا برید به خون چیناپات خبر بدین که-
خون چیناپات از قبل گفت که امروز عصر یه خانم از بانکوک درخواست ملاقات داره
54
00:07:26,540 --> 00:07:29,300
تو برای عصر وقت ملاقات داشتی اما خیلی دیر اومدی
55
00:07:31,900 --> 00:07:33,420
من نتونستم ماشین گیر بیارم
56
00:07:33,780 --> 00:07:36,820
خون چیناپات هنوز برنگشته
لطفا برو تو خونه منتظرش بمون
57
00:08:10,700 --> 00:08:13,740
شما از بانکوک هستین؟
بله-
58
00:08:14,460 --> 00:08:19,980
من سال قبل رفتم بانکوک-
اوه تازه سوار واگن هم شدم
59
00:08:20,180 --> 00:08:23,380
منظورت متروئه
اونیکه توگفتی کتابفروشیه
60
00:08:24,460 --> 00:08:28,620
اما مردم جنوب بهش میگن واگن
61
00:08:29,220 --> 00:08:34,780
!پانان
چرا عمه مثل تو لهجه نداره؟
62
00:08:34,780 --> 00:08:38,940
اوه...عمه چی؟
...اون از
63
00:08:38,940 --> 00:08:47,180
اما اون الان حدود ده سالی هست که اومده سورات تانی-
لهجه مردم جنوب که همه مثل هم نیست-
64
00:08:47,180 --> 00:08:48,300
!اوه
!اوه
65
00:08:48,300 --> 00:08:53,140
چراباید لهجه جنوبی داشته باشم؟
چون من همچنان به زادگاهم افتخار میکنم
66
00:08:55,060 --> 00:08:56,700
خون چیناپات الان برگشت
67
00:09:06,980 --> 00:09:10,140
!هی
ها؟
68
00:09:10,220 --> 00:09:12,380
!تو واقعا وراجی
بله-
69
00:09:12,380 --> 00:09:14,700
اون خیلی بد اخلاقه...خیلی ترسناکه
70
00:09:48,260 --> 00:09:50,140
امروز دیر برگشتی
71
00:09:50,420 --> 00:09:52,740
تو اداره معطل شدم-
بله-
72
00:09:52,740 --> 00:09:55,180
عمه وپانان لطفا کمک کنین وسایلو از توماشین ببریم
بله-
73
00:09:57,780 --> 00:10:03,580
توهرزه ای-
تو به دخترم تجاوز کردی-
تو دخترمو کشتی-
حرومزاده-
74
00:10:03,580 --> 00:10:06,140
این همونیه که گوی برفی منو برداشت
75
00:10:08,580 --> 00:10:10,220
!تجاوز وقتل
76
00:10:26,180 --> 00:10:27,300
کجاست؟
77
00:10:27,340 --> 00:10:28,780
همون زنی که اومده برامون کار کنه
78
00:10:28,820 --> 00:10:30,140
اون کجا رفت؟
79
00:10:30,140 --> 00:10:32,460
همین الان اینجا نشسته بود
80
00:10:56,300 --> 00:10:57,740
همون زن
81
00:10:58,820 --> 00:11:00,420
تو قبلا ملاقاتش کردی؟
82
00:11:01,260 --> 00:11:03,020
پس الان داره کجا میره اینجوری؟
83
00:11:09,180 --> 00:11:10,580
چی شده؟
84
00:11:10,580 --> 00:11:13,460
اوه من چه میدونم...من که باشما بودم
85
00:11:22,860 --> 00:11:24,380
چطور اینجوری شد؟
86
00:11:30,020 --> 00:11:31,260
وایسا
!خانم
87
00:11:36,180 --> 00:11:37,420
دارید کجا میرید؟
88
00:11:42,340 --> 00:11:46,060
سلام-
شما باید خون چیناپات باشین
89
00:11:47,940 --> 00:11:49,620
امروز همو توشهر ملاقات کردیم
90
00:11:50,500 --> 00:11:53,140
اوه بله
شناختمتون-
91
00:11:55,220 --> 00:11:56,540
خب دارین کجا میرین؟
92
00:11:58,540 --> 00:12:05,860
...خب-
از خونه تماس گرفتن وگفتن پدرم خیلی مریضه
من مجبورم سریعا برگردم بانکوک-
93
00:12:09,100 --> 00:12:14,660
سان قبلا بهم گفته-
که پدرتون خیلی مریضه وشما باید کار پیداکنید.مگه اینطور نیست؟
94
00:12:17,540 --> 00:12:23,140
خب...پدرم باید بره برای جراحی-
خیلی ناگهانیه...من میرم
95
00:12:27,700 --> 00:12:29,060
پس من میرسونمتون
96
00:12:34,460 --> 00:12:37,860
نمیخوام مزاحمتون بشم..میتونم خودم یه ماشین پیدا کنم
97
00:12:40,140 --> 00:12:41,860
ممکنه بارون بگیره
98
00:12:41,980 --> 00:12:43,820
من چتر دارم
99
00:12:45,500 --> 00:12:47,140
اوضاع پدرتون بدتر شده؟
100
00:12:48,500 --> 00:12:49,500
...ممم
101
00:12:54,500 --> 00:12:55,540
بله-
102
00:12:56,500 --> 00:12:58,180
این در جلوئه
103
00:12:58,580 --> 00:13:01,020
اما الان شما یواشکی از در پشتی خارج شدین
104
00:13:05,980 --> 00:13:08,020
چون جرات روبروشدن باشمارو ندارم
105
00:13:08,540 --> 00:13:11,900
من فقط اومدم والان میرم
من میترسم که مقصر شناخته بشم-
106
00:13:12,220 --> 00:13:13,460
من میرم
107
00:13:14,660 --> 00:13:16,420
سان بهم گفت شما به پول نیازدارید
108
00:13:17,420 --> 00:13:18,820
واینکه شما به کار نیاز دارید
109
00:13:26,500 --> 00:13:29,580
پس من یه بار دیگه برای مصاحبه کاری میام
110
00:13:31,140 --> 00:13:34,940
الان که اینجایید
پس سفرتونو به هدر ندین-
111
00:13:52,500 --> 00:13:53,660
112
00:14:24,380 --> 00:14:27,340
شما چتونه؟-
چرا دارید ازمن فرار میکنید؟-
113
00:14:30,380 --> 00:14:31,260
بیا اینجا-
114
00:14:31,300 --> 00:14:32,860
به من دست نزن-
115
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
!بیا اینجا
116
00:14:49,860 --> 00:14:51,220
!اون از من میترسه
117
00:15:03,900 --> 00:15:06,380
بامن کاری نداشته باش.بهت التماس میکنم
118
00:15:19,980 --> 00:15:21,260
تو الان ضعیف وناتوان شدی؟
119
00:15:23,860 --> 00:15:25,340
نزدیکترنیا
120
00:15:26,220 --> 00:15:29,380
!من تسلیمت نمیشم
مهم نیست چی بشه..من مقابلت وایمیسم
121
00:15:30,460 --> 00:15:33,020
!هی
...تو فکر میکنی من
122
00:15:35,540 --> 00:15:38,180
!مسخرست
به چه چیزای احمقانه ای فکر میکنی؟-
123
00:15:41,380 --> 00:15:42,660
مسخره نشو
124
00:15:43,020 --> 00:15:44,340
بذار مچ پاتو ببینم
125
00:15:44,340 --> 00:15:47,300
هی..لازم نیست...نه..نه-
!اقا ولم کن
126
00:15:49,460 --> 00:15:51,220
!هی-
اوه...صدمه دیده
127
00:15:51,660 --> 00:15:54,580
بذار ببینم
نه
128
00:15:57,620 --> 00:15:59,420
ولم کن!ول کن-
!بیا اینجا-
129
00:16:05,100 --> 00:16:07,500
زورت زیاده-
بیا اینجا
130
00:16:11,020 --> 00:16:13,380
!ول کن
!ولم کن
131
00:16:14,140 --> 00:16:15,300
!ولم کن
132
00:16:15,980 --> 00:16:18,820
!کمک...کمک
منو ول کن
133
00:16:19,700 --> 00:16:23,340
!ول کن...ولم کن تو دیوونه ای-
!ولم کن
134
00:16:23,860 --> 00:16:24,940
ولم کن
135
00:16:26,500 --> 00:16:28,980
هینجوری بمون-
میخوام یه نگاه به مچ پات بندازم-
136
00:16:33,820 --> 00:16:36,140
اگه بیای نزدیکتر
من میزنم سرتو میشکنم
137
00:16:36,140 --> 00:16:39,380
!خون نکن اینکارو..بذارش زمین..بذار زمین
138
00:16:40,260 --> 00:16:42,860
من ازت نمیترسم...روانی
139
00:16:45,220 --> 00:16:46,700
تو چی شنیدی؟-
140
00:16:47,420 --> 00:16:51,900
اگه منو بکشی..روح من ولت نمیکنه ونمیذاره شاد باشی
141
00:16:52,260 --> 00:16:55,580
من به راحتی مثل زنی که بهش تجاوز کردی وکشتیش نمیمیرم
142
00:16:59,060 --> 00:17:00,300
!دوباره بگو
143
00:17:00,860 --> 00:17:02,660
!تو قاتلی
تجاوزکردی وکشتی
144
00:17:06,660 --> 00:17:07,700
!برو بیرون
145
00:17:12,980 --> 00:17:14,780
میگم برو بیرون
146
00:17:19,700 --> 00:17:25,900
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند یا کانالهای زیرمراجعه کنید
147
00:17:25,900 --> 00:17:32,380
http://thahiland.mihanblog.com
@naghdkoreh
@lakornabad
148
00:18:54,780 --> 00:18:56,860
هیچ خونه ای نیست
149
00:19:16,980 --> 00:19:21,060
اگه چیزی نشد میتونی بیای منوپیدا کنی-
خونه من همین اطرافه-
150
00:19:40,540 --> 00:19:45,380
!عمه بارون خیلی شدیده
اون خانم خوشگله دراثر برخورد رعد وبرق نمیمیره؟
151
00:19:45,380 --> 00:19:47,580
تو فامیلشی؟که اینطوری براش نگرانی
152
00:19:49,580 --> 00:19:53,420
الان دیگه سرویس مینی بوسی هم نیست-
مسیر رفتن به شهر حدود ده کیلومتره-
153
00:19:53,580 --> 00:19:55,580
وپای اون دخترهم آسیب دیده-
154
00:19:55,580 --> 00:19:57,380
فقط با ماشین برو
155
00:19:57,620 --> 00:20:01,380
برای همچین دخترزیبایی خب هرماشینی براش وایمیسته تا سوارش کنه
156
00:20:01,380 --> 00:20:04,820
آه عمه...اون اهل این اطراف نیست
157
00:20:07,860 --> 00:20:12,220
اگه با آدم بدی برخورد کنه...اوه
اگه به زور سوار ماشینش کنن
158
00:20:12,220 --> 00:20:15,220
!اوه
من حتی نمیخوام دربارش فکرکنم
159
00:20:22,060 --> 00:20:23,700
داری کجا میری؟
160
00:20:24,260 --> 00:20:25,980
من دارم میرم اون زنو پیدا کنم
161
00:20:26,380 --> 00:20:29,460
اون از اهالی اینجا نیست
براش خطرناکه تنها پیاده بره
(مهربون من ومونشاینی تو)
162
00:20:30,180 --> 00:20:32,420
اما شما خودت انداختیش بیرون
163
00:20:32,900 --> 00:20:38,460
عمه وات-
من نمیخوام دوباره بخاطر من برای کسی اتفاقی بیفته-
164
00:21:55,580 --> 00:22:00,340
تو باید بهم میگفتی اون مرد قاتله
!قتل وتجاوز
165
00:22:01,820 --> 00:22:04,900
چیناپات به اون زن تجاوزکرد-
اما نکشتش
166
00:22:05,300 --> 00:22:09,860
خب فرقی هم نداره-
زنی که مورد تجاوز قرارمیگیره مثل اینه که کشته میشه
167
00:22:17,060 --> 00:22:18,380
بامن برگرد
168
00:22:22,620 --> 00:22:24,020
!من نمیام
169
00:22:24,300 --> 00:22:26,940
لطفا کمکم کن خون پان تونگ
170
00:22:28,980 --> 00:22:31,860
از خونه ی من برو بیرون
یا اینکه به پلیس زنگ میزنم تا دستگیرت کنن-
171
00:22:34,620 --> 00:22:37,060
هی ولم کن....ولم کن
بیا اینجا-
172
00:22:37,060 --> 00:22:38,620
!بیا اینجا-
!ای چین
173
00:22:38,620 --> 00:22:40,020
منو ول کن...ولم کن
بیا اینجا-
174
00:22:40,020 --> 00:22:41,780
اگه منو بکشی میفتی زندان
175
00:22:41,780 --> 00:22:46,340
!خفه شو- آزاردهندست
وهنوزم همینطوره- !بیا-
176
00:22:49,500 --> 00:22:51,260
چانیکارو ول کن چین-
177
00:22:55,780 --> 00:22:59,100
خون پان تونگ کمکم کن-
!خون نیت تو حالت خوبه؟-
178
00:23:04,020 --> 00:23:05,100
!وایسا
179
00:23:22,460 --> 00:23:23,620
!بیاینجا
180
00:23:24,300 --> 00:23:25,500
!ولم کن
خون نیت-
181
00:23:25,940 --> 00:23:27,220
بیا اینجا-
!خون پان تونگ-
182
00:23:27,220 --> 00:23:28,500
بیا اینجا-
دردم میاد-
183
00:23:28,940 --> 00:23:30,140
ولم کن-
184
00:23:40,260 --> 00:23:41,940
!هی خون
ول کن-
185
00:23:42,100 --> 00:23:43,100
ول کن
186
00:23:46,020 --> 00:23:47,860
!هی خون
ول کن
187
00:23:47,940 --> 00:23:49,580
تو میخوای بمیری؟
188
00:23:49,740 --> 00:23:53,140
ول کن-
باهام کاری نداشته باش من خیلی ترسیدم
189
00:24:04,860 --> 00:24:05,940
چیه سان؟-
190
00:24:08,340 --> 00:24:13,020
سان چطور میتونی این کارو بامن بکنی؟-
تو منو فرستادی پیش یه متجاوز
191
00:24:13,940 --> 00:24:16,780
متجاوز؟-
چی داری میگی نیت؟
192
00:24:17,300 --> 00:24:21,180
آشنای تو-
مردم اینجا میگن اون به یه زن تجاوز کرده-
193
00:24:22,500 --> 00:24:30,260
اوه حالا فهمیدم-
نیت به حرفای مردم گوش نده-
من میدونم چیناپات خیلی خوبه-
194
00:24:30,580 --> 00:24:35,980
چیناپات به هیچکس تجاوز نکرده-
اون زن مخفیانه عاشق چیناپات بود-
195
00:24:35,980 --> 00:24:39,860
وقتی چیناپات متقابلا عاشقش نبود-
اون زن بهش تهمت زد-
196
00:24:40,100 --> 00:24:43,340
تهمت زد که چیناپات بهش تجاوز کرده واون حامله شده-
197
00:24:44,700 --> 00:24:48,700
..ولی-
بین اون مردم ومن تو به کدوم اعتماد داری؟-
198
00:24:51,980 --> 00:24:55,780
من مطمئنم که به چیناپات تهمت زده شده-
199
00:24:56,780 --> 00:25:01,660
چیناپات ممکنه به ظاهر بدجنس بیاد-
ولی در واقع اون آدم مهربونیه-
200
00:25:03,300 --> 00:25:07,140
مهمتر اینکه اگه چیناپات آدم بدی باشه
201
00:25:08,020 --> 00:25:10,300
من تو رومیفرستادم براش کار کنی؟
202
00:25:10,300 --> 00:25:17,100
203
00:25:17,460 --> 00:25:20,820
چیناپات بدون درنگ قبول کرد تا کمکت کنه
204
00:25:22,820 --> 00:25:27,420
اگه راحت نیستی پس مجبور نیستی برای چیناپات کار کنی
205
00:25:28,020 --> 00:25:31,180
برگرد بانکوک ودنبال یه کار دیگه بگرد
206
00:25:31,980 --> 00:25:37,940
اما حقوق ماهانه صدهزارتا-
بذار بهت بگم دیگه نمیتونی پیدا کنی
207
00:25:40,420 --> 00:25:42,300
بادقت فکر کن
208
00:25:45,140 --> 00:25:46,940
دربارش فکر میکنم سان
209
00:25:54,100 --> 00:25:58,460
مراقبش باش چیناپات-
باهاش کاری رو بکن که بااون زن کردی-
210
00:26:03,220 --> 00:26:04,460
درباره چی حرف میزنی؟-
211
00:26:06,260 --> 00:26:09,300
سان بهم گفت شما به اون زن تجاوز نکردی
212
00:26:09,540 --> 00:26:11,060
بقیه مردم درباره شما اشتباه میکنن
213
00:26:11,780 --> 00:26:14,820
درسته-
واز جملشون شما-
214
00:26:18,660 --> 00:26:26,580
سان بهترین دوست منه... اگه اون اینطور مطمئنه.. پس من ریسک میکنم-
215
00:26:29,420 --> 00:26:34,620
من قصد دارم براتون کار کنم-
اما حقوق ماهانه من مطمئنا صدهزار تاست؟
216
00:26:39,860 --> 00:26:42,460
میشه خواهش کنم حقوق این ماهو پیشاپیش بدین؟
217
00:26:48,420 --> 00:26:49,700
الان برگشتن
218
00:27:13,260 --> 00:27:16,420
اوه خدای من
اون الان برای شکستن سر چیناپات تنبیه میشه
219
00:27:16,420 --> 00:27:18,820
وچرا اون دختر همراهش برگشته؟
220
00:27:18,820 --> 00:27:22,420
اوه عمه
مردم میتونن نظرشونو عوض کنن
221
00:27:29,860 --> 00:27:31,220
!کیفم
222
00:27:32,140 --> 00:27:34,620
من دیدم اونو انداختی تو مسیر خونه تونگ
223
00:27:34,620 --> 00:27:37,140
وقتی بارون بند بیاد از آدمام میخوام
برن وبرات بیارنش
224
00:27:50,460 --> 00:27:52,100
!بذار اون زن بره-
225
00:27:53,060 --> 00:27:55,380
تو میبینی من کسی رو اسیر کرده باشم؟
226
00:28:01,020 --> 00:28:03,140
چطوری؟بیا پیش من..باشه
227
00:28:05,180 --> 00:28:06,540
...من
228
00:28:07,780 --> 00:28:10,220
قراره برای خون چیناپات کار کنم
229
00:28:13,180 --> 00:28:15,380
اما تو فرار کردی اومدی خونه من.درسته؟-
230
00:28:16,580 --> 00:28:22,420
من فقط چیزای بیشتری رو فهمیدم-
من ازتون برای اینکه کمکم کردین خیلی ممنونم-
231
00:28:24,340 --> 00:28:27,460
!صبر کن
هی...چی شده خون نیت؟
232
00:28:27,460 --> 00:28:34,180
من واقعا متاسفم..ومتاسفم باعث شدم به دردسر بیفتین.. اما لطفا برگردین-
233
00:28:34,940 --> 00:28:37,100
من میخوام اینجا کار کنم-
234
00:28:41,540 --> 00:28:45,700
اینجا خطرناکه-
تو نباید اینجا بمونی-
235
00:28:48,860 --> 00:28:50,140
نشنیدی؟-
236
00:28:50,820 --> 00:28:52,460
اون میگه که اینجا میمونه-
237
00:28:56,980 --> 00:29:07,020
:::ترجمه وزیرنویس :تداعی :::
:::moon shine :زمان بندی :::
238
00:29:24,540 --> 00:29:25,540
حوله
239
00:29:29,300 --> 00:29:31,700
من میرم برات حوله بیارم
240
00:29:33,100 --> 00:29:34,580
مهم نیست
241
00:29:38,700 --> 00:29:41,060
من بعدا بهت میگم باید چکار کنی-
242
00:29:42,140 --> 00:29:43,340
اسمتون چیه؟-
243
00:29:43,860 --> 00:29:45,260
چانیکا-
244
00:29:45,420 --> 00:29:49,900
وقتی اونور آب بودم دوستم صدام میزد نیکی
اما شما میتونین فقط بهم بگین نیت
245
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
بارون الان بند اومده
246
00:29:54,780 --> 00:30:00,540
پانان لطفا برو تو مسیر خونه آقای تونگ بگردو
کیف خانم چانیکارو بیار
247
00:30:00,540 --> 00:30:03,140
وببرش طبقه بالا بذار تو اتاق مهمان
(تا اینجاکه جز آقایی ندیدیم ازچیناپات)
248
00:30:04,620 --> 00:30:07,340
من میخوام پیش پانان وعمه بخوابم
249
00:30:07,340 --> 00:30:10,300
پس روی زمین بخواب
بعدا نیابرای خوابیدن تو تخت زور بزن-
250
00:30:10,780 --> 00:30:12,660
تو اتاق طبقه بالا بخواب
251
00:30:13,180 --> 00:30:14,740
من میخوام طبقه پایین بخوابم
252
00:30:16,620 --> 00:30:21,180
من کارفرماتم.هرکاری که دستوربدم باید انجام بدی
زیاد دردسر درست نکن
اینجوری خوشم نمیاد-
253
00:30:30,300 --> 00:30:35,300
مم..از همینجاهم بوش خوبه پی تونگ-
امروز برام چی آماده کردی تا بخورم؟-
254
00:30:35,340 --> 00:30:38,900
ماهیه برای خوردن؟-
پس اجبارا باید بانون خورده بشه-
255
00:30:39,140 --> 00:30:43,820
این(پا)ست نه (پلا
(فکر کنم اسم غذاهاشونه)
پا خواهر خوشگلت
256
00:30:43,940 --> 00:30:48,900
هی کی؟
کی میگه تو خوشگلی؟
257
00:30:48,900 --> 00:30:53,500
!اوه.چرا؟تو نگرانی؟-
تو میترسی اون بیاد منو تنبیه کنه.آره؟
258
00:30:53,980 --> 00:30:58,140
نگران؟نه نگران نیستم-
اما اون آدم پاک وصادق نیست-
259
00:31:05,060 --> 00:31:06,900
چه اتفاقی برات افتاده؟-
260
00:31:09,180 --> 00:31:11,580
...خب
یه مشکل کوچیک داشتم
261
00:31:13,860 --> 00:31:16,300
تو رفتی با چیناپات مشکل درست کردی.آره؟
262
00:31:22,380 --> 00:31:26,340
اون زن زیبایی که عصراومد مغازتون قهوه بخوره رو یادته؟
263
00:31:26,380 --> 00:31:29,860
باتموم وجودم یادمه
ایراد گیر
264
00:31:32,100 --> 00:31:35,020
اون قراره واسه چین کار کنه
265
00:31:35,420 --> 00:31:37,900
من سعی میکنم بهش کمک کنم بیاد بیرون... ...به این دلیل با چین مشکل دارم
266
00:31:38,340 --> 00:31:42,460
ها؟نمیدونه پی چیناپات قبلا چیکار کرده؟
267
00:31:43,420 --> 00:31:46,100
اون میدونه-
من قبلا بهش گفتم
268
00:31:46,100 --> 00:31:48,100
اما اون همچنان قصد داره تو خونه ی چین بمونه
269
00:31:48,820 --> 00:31:50,540
من اون زنو درک نمیکنم-
270
00:31:52,140 --> 00:31:54,860
من میترسم تاریخ دوباره تکرار بشه-
271
00:32:00,860 --> 00:32:02,100
اون کیه؟
272
00:32:02,500 --> 00:32:04,100
اون دوست دختر دوستمه
273
00:32:04,860 --> 00:32:06,700
اون هیچ فامیلی نداره؟
274
00:32:13,460 --> 00:32:14,860
حقیقت نداره.مگه نه؟
275
00:32:18,820 --> 00:32:20,300
حقیقت نداره.مگه نه چین؟
276
00:32:29,900 --> 00:32:31,460
متاسفم
277
00:33:21,140 --> 00:33:23,500
چرا همچین کاری کردی.سی ری؟
278
00:33:34,820 --> 00:33:36,900
تو دوست دخترمو کشتی-
279
00:33:37,020 --> 00:33:39,660
تو دخترمو کشتی-
عمه ریجان..عمه ریجان وایسا
280
00:33:39,700 --> 00:33:42,780
عمه ریجان...آروم باش ...عمه ریجان
حرومزاده-
281
00:33:42,780 --> 00:33:45,420
تو دخترمو کشتی-
عمه ریجان چه اتفاقی افتاده؟-
282
00:33:48,780 --> 00:33:51,860
من نامه سی ری رو پیدا کردم
283
00:34:39,700 --> 00:34:41,780
تو به سی ری تجاوز کردی واون حامله شد-
284
00:34:42,020 --> 00:34:43,740
تا اینکه اون مجبور شد به خودش شلیک کنه
285
00:34:44,060 --> 00:34:46,620
تونگ
تو داری به من تهمت میزنی-
286
00:34:48,820 --> 00:34:50,100
!حرومزاده-
287
00:34:50,740 --> 00:34:52,220
تو دوست بدی هستی
288
00:34:53,380 --> 00:34:55,580
بد جنس
شیطان
289
00:35:00,260 --> 00:35:02,500
من میخوام اونو با دستای خودم بکشم-
290
00:35:02,700 --> 00:35:04,260
اما نمیتونم اینکارو بکنم-
291
00:35:09,420 --> 00:35:13,020
خوشبختانه پی
اگه بکشیش باید بری زندان
292
00:35:13,420 --> 00:35:16,740
واگه تو بری زندان من باید پیش کی بمونم؟
293
00:35:27,140 --> 00:35:31,180
اما اون هنوزم صدمه ای ندیده-
قانون نمیتونه باهاش کاری کنه-
294
00:35:35,060 --> 00:35:38,420
گاهی اوقات قانون عادلانه نیست
295
00:35:39,380 --> 00:35:42,500
اما سرنوشت همیشه عادلانست پی
296
00:35:52,540 --> 00:35:57,220
بیا میخوام کمکت کنم تو پختن-
من الان گرسنم وتوهم کندی تو پختن-
297
00:36:04,980 --> 00:36:06,500
بله خانم
298
00:36:07,300 --> 00:36:09,740
پس سرآشپز تونگ اجازه میده کمک کنی-
باشه-
299
00:36:10,620 --> 00:36:12,420
بیا.من اینو برات خرد کردم
300
00:36:51,300 --> 00:36:52,980
!قهوه
301
00:36:55,060 --> 00:36:58,180
شما نباید برای برگردوندن این زن میرفتی
302
00:36:58,740 --> 00:37:01,700
اون بازم مشکل بوجود میاره.دیدین تو اولین روز اومدنش چه شری به پا کرد
303
00:37:04,140 --> 00:37:09,220
من قبلا به سان قول دادم دوستشو استخدام کنم-
من نمیخوام حرفمو بشکنم-
304
00:37:09,220 --> 00:37:11,620
...اما اون به شما توهین کرد که شما
305
00:37:15,820 --> 00:37:16,860
!متاسفم
306
00:37:20,580 --> 00:37:23,260
اون احتمالا مثل بقیه مردم درباره من اشتباه فکر میکنه
307
00:37:23,260 --> 00:37:25,660
اما بقیه ی مردم تو خونه شما نمیمونن-
308
00:37:26,020 --> 00:37:28,900
فقط منتظر باشین وببینین..اون دوباره دردسر درست میکنه
309
00:37:29,900 --> 00:37:33,900
!عمه وات-
یه زن کوچولوی نحیف چقدر میتونه مشکل درست کنه؟
310
00:37:59,220 --> 00:38:01,100
قفل خوب کار میکنه
311
00:38:14,740 --> 00:38:17,620
وقتی پیداش کردم وضعیتش همینطوری بود-
312
00:38:18,500 --> 00:38:20,180
من اونو انجام دادم-
313
00:38:20,180 --> 00:38:21,140
بله
314
00:38:25,940 --> 00:38:27,660
پانان-
بله؟-
315
00:38:29,580 --> 00:38:31,900
چطور تو جرات میکنی تو این خونه بمونی؟
316
00:38:31,900 --> 00:38:33,780
از خون چیناپات نمیترسی؟
317
00:38:36,820 --> 00:38:43,740
چیزایی که شنیدی حقیقت ندارن-
خون چیناپات آدم خوبیه...خیلی خوب
318
00:38:43,740 --> 00:38:50,660
من چند سال باخون چیناپات بودم-
اون حتی یه بارم به من تجاوز نکرده-
319
00:38:51,980 --> 00:38:53,340
اینطوره؟
320
00:38:55,660 --> 00:39:00,900
من میخوام برای آماده کردن غذا برم کمک عمه وات-
یه کم دیگه میتونی بیای پایین وغذا بخوری-
321
00:39:02,300 --> 00:39:05,300
من گرسنه نیستم-
من میخوام دوش بگیرم وبعدش بخوابم-
322
00:39:05,340 --> 00:39:08,260
اوه بله پس من اینو میذارم همینجا-
323
00:39:08,260 --> 00:39:09,100
باشه
324
00:39:25,660 --> 00:39:28,740
اگه مشکل مالی نداشتم.هرگز همچین ریسکی نمیکردم
325
00:39:54,740 --> 00:39:56,420
تو خیلی زود اومدی-
326
00:39:56,980 --> 00:39:58,060
بیاتو-
327
00:40:07,260 --> 00:40:13,980
اولش فقط به تماس گرفتن فکر کردم-
اما وقتی تو مسیرم برای شرکته
328
00:40:14,900 --> 00:40:16,540
خب توقف کردم تا اول تورو ببینم
329
00:40:20,940 --> 00:40:23,380
نیت تماس نگرفت باهات صحبت کنه؟
330
00:40:25,180 --> 00:40:27,260
اون هنوزم ازم عصبانیه؟
331
00:40:29,940 --> 00:40:34,100
من الان باهاش حرف زدم-
وقتی من درباره تو بهش یادآوری کردم
332
00:40:34,340 --> 00:40:36,660
نیت ازم خواست بس کنم
333
00:40:38,340 --> 00:40:41,580
بهترین راه اینه که تو فعلا با نیت تماس نگیری-
334
00:40:41,660 --> 00:40:43,940
صبر کن تا اون اول آروم بشه
335
00:40:49,940 --> 00:40:53,740
ما هروقت بحثمون میشد..نیت بینهایت عصبی میشد
336
00:40:55,140 --> 00:40:57,180
من تو متقاعد کردن اون زن خوب نیستم
337
00:40:57,740 --> 00:41:00,020
من باید همیشه باتو مشورت کنم
338
00:41:00,420 --> 00:41:04,580
الان نصیحت من اینه که فعلا یه مدت بانیت تماس نگیر
339
00:41:09,180 --> 00:41:12,020
میشه تو لاین باهاش چت کنم؟
نه نباید-
340
00:41:13,740 --> 00:41:19,060
اون فعلا تو دردسره-
اگه الان بخوای متقاعدش کنی فقط عصبی ترش میکنی-
341
00:41:22,260 --> 00:41:23,740
حق باتوئه
342
00:41:23,860 --> 00:41:29,500
اگه باهاس تماس بگیرم یاچت کنم وقتی درباره پول بپرسه ومن بگم چیزی ندارم-
دوباره باهم بحثمون میشه-
343
00:41:30,660 --> 00:41:36,980
برای یه مدت بهتره که بانیت تماس نگیری-
من سعی میکنم بانیت حرف بزنم تا ازتو ناراحت وعصبانی نباشه
344
00:41:38,940 --> 00:41:42,380
ممکنه مجبور بشی یه کم اذیت بشی سان
لطفا کاری کن منو درک کنه-
345
00:41:44,540 --> 00:41:45,740
حتما-
346
00:41:46,940 --> 00:41:49,140
خب..تو هنوز چیزی نخوردی؟
347
00:42:10,300 --> 00:42:14,340
پاستای تو از خیلی رستورانهای ایتالیایی هم خوشمزه تره-
348
00:42:14,380 --> 00:42:20,060
اوه اینطوری ازم تعریف نکن
برات یه کم بسته بندی میکنم تا باخودت ببری سرکار
349
00:42:20,220 --> 00:42:23,700
من به دودلیل دوست دارم اینجا غذا بخورم
که بیام دیدن نیت
350
00:42:24,020 --> 00:42:27,340
وبیام دست پخت تورو بخورم-
تو هرچی بپزی خوشمزست-
351
00:42:27,340 --> 00:42:30,620
مهم نیست تایلندی باشه.چینی یا غذاهای غربی یا ایتالیایی
352
00:42:32,660 --> 00:42:34,940
من میتونم غذاهای ترکی هم بپزم
353
00:42:35,140 --> 00:42:39,340
دوست ترکیه ایم بهم یاد داده چطور بپزم
354
00:42:41,620 --> 00:42:43,300
تو باید یه رستوران باز کنی
355
00:42:43,300 --> 00:42:45,460
من مطمئنم تو خیلی مشتری خواهی داشت
356
00:42:46,300 --> 00:42:49,220
تهیه غذا برای خودمون با غذا برای تجارت فرق داره
357
00:42:49,220 --> 00:42:51,300
وقتی برای شغل باشه من استرس میگیرم
358
00:42:51,300 --> 00:42:53,540
ووقتی استرس داشته باشم نمیتونم غذای خوشمزه بپزم
359
00:42:53,540 --> 00:42:56,620
تو باید تلاش کنی وببینی
اینطوری ممکنه مهارتت به هدر بره
360
00:42:58,100 --> 00:43:01,780
وقتی دوره استادیتو تموم کردی مادرباره باز کردن رستوران حرف میزنیم
361
00:43:02,860 --> 00:43:07,460
من تازه پایان ناممو شروع کردم-
وقتی تو اومدی من فقط درحال تایپ پایان نامه بودم
362
00:43:08,340 --> 00:43:12,700
بله تو دورتو کامل کردی-
میشه مربی من بشی؟
363
00:43:12,820 --> 00:43:15,180
که چطور پابان نامه بنویسم تا بتونم پاسش کنم
364
00:43:16,300 --> 00:43:23,540
...ممم...خب
من هزینه غذامو باکمک کردن بهت درمورد پایان نامت میپردازم
365
00:43:24,380 --> 00:43:27,220
من هرروز برات غذای خوشمزه میپزم
366
00:43:27,220 --> 00:43:29,660
واینطوری توهروز درمورد پایان نامم بهم کمک میکنی
367
00:44:18,940 --> 00:44:20,300
صبرکن پانان
368
00:44:41,060 --> 00:44:42,820
تو هنوز این دیوونگی هاتو تموم نکردی؟
369
00:44:43,060 --> 00:44:44,980
من نیستم
370
00:44:49,300 --> 00:44:53,500
این خونه ی منه خانم-
من کلید یدک همه اتاقارو دارم-
(یاخدا)
371
00:44:53,500 --> 00:44:57,740
وبرای اتاق مهمون که شما توش هستین اتفاقا سه تا کلید یدک دارم
372
00:44:59,420 --> 00:45:01,580
امشب وفتی میخوابی بهتره که مراقب باشی
373
00:45:01,580 --> 00:45:03,980
مطمئن باش که صدای کلیدارو میشنوی
374
00:45:04,004 --> 00:45:20,704
این زیرنویس کاملا رایگان بوده و هر گونه استفاده مالی از این زیرنویس در سایت ها و فروشگاه ها ممنوع است
375
00:45:26,820 --> 00:45:35,660
:::ترجمه وزیرنویس :تداعی :::
:::moon shine :زمان بندی :::
376
00:45:35,660 --> 00:45:40,460
برای دریافت زیرنویس قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند یا کانالهای زیرمراجعه کنید
377
00:45:40,460 --> 00:45:42,460
http://thahiland.mihanblog.com
@naghdkoreh
@lakornabad
378
00:45:42,460 --> 00:45:44,460
52206