Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,260 --> 00:00:04,490
Last on Dallas:
2
00:00:04,670 --> 00:00:08,230
- Hello.
- Oh, I'm sorry.
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,130
You don't even know who I am.
4
00:00:10,310 --> 00:00:11,830
I'm LeeAnn De La Vega.
5
00:00:12,010 --> 00:00:14,370
Damn that man. He
didn't even recognize me.
6
00:00:14,540 --> 00:00:15,600
So what?
7
00:00:15,780 --> 00:00:17,800
But it's not the same.
8
00:00:17,980 --> 00:00:19,950
Not if he doesn't
remember who I am.
9
00:00:20,120 --> 00:00:21,810
I spoke to Mama
while I was here.
10
00:00:21,980 --> 00:00:23,056
80 She's coming home?
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,280
She and Clayton are
gonna finish their trip.
12
00:00:25,450 --> 00:00:27,680
It's not too late
to call off the sale.
13
00:00:27,860 --> 00:00:29,520
I haven't changed my mind.
14
00:00:29,690 --> 00:00:31,990
Carter McKay of Wesley?
15
00:00:32,160 --> 00:00:33,860
He made me a
very attractive offer.
16
00:00:34,030 --> 00:00:36,960
- I'd like to toast the new Mrs. Ewing.
- Thank you.
17
00:00:37,130 --> 00:00:40,030
And I'd also like to
toast the ex-Mrs. Ewing.
18
00:00:40,200 --> 00:00:41,800
On her child-to-be.
19
00:00:49,680 --> 00:00:53,670
I'm not letting my son he raised on a
pig farm by a little country hick like you.
20
00:00:53,850 --> 00:00:56,650
You don't have a choice
because you're not the father.
21
00:00:56,820 --> 00:00:58,340
James is.
22
00:02:52,400 --> 00:02:53,600
Hey. What"?
23
00:02:54,540 --> 00:02:57,630
You filthy piece of garbage. I
ought to do you in right now.
24
00:02:57,810 --> 00:03:00,570
Hey, what are you getting
so hot about? I did you a favor.
25
00:03:00,740 --> 00:03:03,710
Taking advantage of Cally
like that? That's a favor?
26
00:03:07,050 --> 00:03:09,710
I thought you'd wanna know
you had another kid on the way.
27
00:03:09,890 --> 00:03:11,440
One more you could screw up.
28
00:03:11,620 --> 00:03:15,150
I think it a perverted revenge,
talking like that in front of those people.
29
00:03:15,320 --> 00:03:18,380
Well, if I put a little damper
on your party, it was worth it.
30
00:03:18,560 --> 00:03:21,360
If that's what you wanted,
why didn't you tell the story?
31
00:03:21,530 --> 00:03:23,290
What more did you want?
32
00:03:23,470 --> 00:03:25,730
How about you and Cam;
making it behind my back?
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
Huh?
34
00:03:28,170 --> 00:03:31,700
Don't try to deny it. She told me
you were the father of that child.
35
00:03:32,110 --> 00:03:33,340
She did?
36
00:03:33,510 --> 00:03:35,570
At least she has the
guts to tell the truth.
37
00:03:35,740 --> 00:03:37,940
Well, what are you
getting so righteous about?
38
00:03:38,110 --> 00:03:40,610
You never had any
trouble cheating on her.
39
00:03:40,780 --> 00:03:43,510
Why does it bother you so
much that she returned the favor?
40
00:03:43,690 --> 00:03:45,150
I'm not blaming her.
41
00:03:45,320 --> 00:03:47,720
You took advantage of
that girl to get back at me.
42
00:03:47,890 --> 00:03:51,720
If you had stayed home and taken care
of business, it would have never happened.
43
00:03:52,160 --> 00:03:54,820
The only thing you care
about is if someone finds out...
44
00:03:55,000 --> 00:03:56,860
I'm the one that put
the horns on you.
45
00:03:57,030 --> 00:03:59,000
Well, nobody better find out.
46
00:03:59,170 --> 00:04:00,500
Cally's gone now.
47
00:04:00,670 --> 00:04:03,660
If you know what's good for you,
you won't say a word to anybody.
48
00:04:03,840 --> 00:04:06,740
Trust me, Daddy. It
will be our little secret.
49
00:04:06,910 --> 00:04:10,070
It's something you'll always
remember. That's good enough for me.
50
00:04:10,250 --> 00:04:13,310
Besides, I'd rather have my
mother think the baby is yours.
51
00:04:13,480 --> 00:04:16,080
It's not too late for her to
change her mind about you.
52
00:04:16,250 --> 00:04:18,310
If that's what you're
counting on, forget it.
53
00:04:18,490 --> 00:04:20,750
By the time I'm finished
talking to your mother...
54
00:04:20,920 --> 00:04:23,390
she's gonna be so
sorry, we just might elope.
55
00:04:24,690 --> 00:04:27,750
You got no morals,
you got no scruples.
56
00:04:28,300 --> 00:04:30,060
You might be worthy of me yet.
57
00:04:56,220 --> 00:04:57,620
Cliff?
58
00:05:00,960 --> 00:05:03,930
Cliff? Let me in.
59
00:05:10,810 --> 00:05:14,370
Have you been listening to
the radio? Have you heard?
60
00:05:15,240 --> 00:05:16,710
Have I heard what?
61
00:05:16,880 --> 00:05:20,610
McKay has been arrested
for Johnny's murder.
62
00:05:20,780 --> 00:05:22,550
McKay?
63
00:05:23,790 --> 00:05:25,980
What, they've arrested McKay?
64
00:05:26,150 --> 00:05:29,780
It's wonderful. We're not
under a cloud anymore.
65
00:05:29,960 --> 00:05:32,050
Yeah, but why would
they arrest McKay?
66
00:05:32,230 --> 00:05:34,700
Well, McKay and Johnny
went back a long way.
67
00:05:34,860 --> 00:05:37,490
He obviously killed
him to keep him quiet.
68
00:05:37,670 --> 00:05:40,190
But what's the difference
why? We're in the clear now.
69
00:05:40,370 --> 00:05:42,530
Yeah, but they'll
never convict him.
70
00:05:42,700 --> 00:05:44,330
Would you lighten up?
71
00:05:44,510 --> 00:05:47,310
Come on, you can
have your career back.
72
00:05:47,680 --> 00:05:50,270
If you don't do anything dumb,
you can still have me. Heh.
73
00:05:53,550 --> 00:05:55,240
Okay.
74
00:05:55,420 --> 00:05:56,850
Okay, you got a deal.
75
00:05:57,090 --> 00:05:58,710
Ahh.
76
00:06:09,330 --> 00:06:14,960
So I told James what I thought
of him which wasn't a great deal.
77
00:06:15,400 --> 00:06:17,460
And that he
disappointed me terribly.
78
00:06:17,640 --> 00:06:20,470
- What did he say to that?
- Very little.
79
00:06:21,380 --> 00:06:26,310
He tried to justify it by
saying that he did it for me.
80
00:06:28,650 --> 00:06:30,180
And that's all he said?
81
00:06:32,190 --> 00:06:34,050
More or less.
82
00:06:36,360 --> 00:06:38,850
Well, this doesn't change
anything between you and me.
83
00:06:41,730 --> 00:06:45,030
I'll know better when I know what
happened between you and Cally.
84
00:06:47,040 --> 00:06:51,560
Well, needless to say, she was as shocked
at what James did as you and I were.
85
00:06:52,510 --> 00:06:53,940
She never intended to tell me.
86
00:06:55,010 --> 00:06:56,270
But now you know.
87
00:06:56,440 --> 00:06:57,840
Yes. Yes.
88
00:06:58,010 --> 00:07:00,110
She said she was leaving Dallas.
89
00:07:00,280 --> 00:07:03,340
She even got a restraining
order to keep me away from her.
90
00:07:03,520 --> 00:07:05,490
Do you intend to obey it?
91
00:07:05,650 --> 00:07:07,020
Yes.
92
00:07:07,190 --> 00:07:09,890
She convinced me that the
child would be much better off...
93
00:07:10,060 --> 00:07:11,460
never knowing me.
94
00:07:11,830 --> 00:07:14,760
That and not wanting this whole
thing to hang over our marriage.
95
00:07:16,460 --> 00:07:20,060
Well, it just made me decide not to
try to take the child away from her.
96
00:07:21,400 --> 00:07:24,030
Are you positive that you
can live with that, J.R.?
97
00:07:25,170 --> 00:07:27,140
Vanessa, believe me.
98
00:07:27,310 --> 00:07:30,110
I'm never, ever
gonna see that child.
99
00:07:33,780 --> 00:07:36,180
McKAY : Get out
of my office, Dancer.
100
00:07:36,350 --> 00:07:41,590
Or Danzig or whatever your
name happens to be this week.
101
00:07:41,760 --> 00:07:43,720
Not bad.
102
00:07:43,890 --> 00:07:47,330
I haven't even made my first
move, you're already sweating.
103
00:07:47,500 --> 00:07:50,430
McKAY: 1 said get out.
104
00:07:50,600 --> 00:07:51,790
JOHNNY�. 1 will for now.
105
00:07:51,970 --> 00:07:54,830
First thing that gets
changed is this office.
106
00:07:55,000 --> 00:07:57,530
I thought you had
better taste, Mac.
107
00:07:57,840 --> 00:08:01,970
McKAY: You make one move
to take over my company...
108
00:08:02,140 --> 00:08:04,200
you're a dead man.
109
00:08:06,580 --> 00:08:08,880
Obviously, you
didn't let him enjoy it.
110
00:08:09,050 --> 00:08:10,250
McKAY: So I threatened him.
111
00:08:10,420 --> 00:08:11,780
So what? That's not proof.
112
00:08:11,950 --> 00:08:14,420
It's not even
admissible in court.
113
00:08:15,460 --> 00:08:17,980
Uh, that's not strictly true.
114
00:08:18,160 --> 00:08:20,460
You got a good lawyer, McKay.
115
00:08:21,430 --> 00:08:24,090
The fact is this
isn't a wiretap.
116
00:08:24,270 --> 00:08:25,360
We didn't place the bug.
117
00:08:25,530 --> 00:08:28,000
This tape was sent to
us by a concerned citizen.
118
00:08:28,170 --> 00:08:30,070
I think we can use it
and so does the DA.
119
00:08:30,240 --> 00:08:32,040
Concerned citizen, hell.
120
00:08:32,210 --> 00:08:34,180
I know who sent that
tape and I know why.
121
00:08:34,340 --> 00:08:36,740
Why don't you tell
me who and why?
122
00:08:36,910 --> 00:08:39,680
That has nothing to do with
the charges against my client.
123
00:08:39,850 --> 00:08:42,720
Maybe yes, maybe no.
You're right, this isn't proof.
124
00:08:42,880 --> 00:08:44,410
But it's a hell of a motive.
125
00:08:44,590 --> 00:08:45,990
And along with
everything else...
126
00:08:46,150 --> 00:08:48,650
I think we got a pretty
good case against you.
127
00:08:48,820 --> 00:08:52,890
Well, fortunately, that decision is
in the hands of the district attorney.
128
00:08:53,060 --> 00:08:56,160
He may see your, uh,
evidence in a different light.
129
00:08:56,630 --> 00:08:58,330
I don't think so.
130
00:08:58,500 --> 00:09:01,700
I don't know what your client
told you but I'll bet it's not a lot.
131
00:09:01,870 --> 00:09:04,310
Well, he told me that he
was mistakenly identified...
132
00:09:04,470 --> 00:09:07,030
as to being in that
hotel that night.
133
00:09:07,210 --> 00:09:10,640
As you know, Mr. McKay was
confirmed to have been elsewhere...
134
00:09:10,810 --> 00:09:12,370
at the time of the shooting.
135
00:09:12,580 --> 00:09:17,180
Hm. That's the funny thing about murder.
You get a lot of contradictory evidence.
136
00:09:17,350 --> 00:09:21,190
Like for example, Mrs. McKay
saying he was home with her.
137
00:09:21,360 --> 00:09:23,220
What's contradictory about that?
138
00:09:23,390 --> 00:09:26,760
She came to see me last night.
She told me you forced her to lie.
139
00:09:26,930 --> 00:09:29,830
And we have her deposition
saying you weren't home all night.
140
00:09:30,000 --> 00:09:33,200
That little where's
trying to crucify me.
141
00:09:34,870 --> 00:09:38,200
I was home. She'll change
her story again, tell you the truth.
142
00:09:38,840 --> 00:09:40,470
Maybe she will.
143
00:09:40,640 --> 00:09:44,410
But I think a jury's gonna have a real
hard time believing anything she says.
144
00:09:44,580 --> 00:09:47,280
Especially what's
true and what isn't.
145
00:09:47,450 --> 00:09:50,180
A wife can't testify
against her husband.
146
00:09:51,150 --> 00:09:54,210
She can't be made to, but she
sure can of her own free will.
147
00:09:54,390 --> 00:09:55,580
The way she was acting...
148
00:09:55,760 --> 00:09:58,590
you might not be married
by the time this goes to trial.
149
00:09:58,760 --> 00:10:01,350
This is still all
just circumstantial.
150
00:10:01,530 --> 00:10:05,930
Mr. Bussey, you don't
have any hard evidence.
151
00:10:06,670 --> 00:10:09,100
I was wondering when
you would get around to that.
152
00:10:09,270 --> 00:10:13,730
The fact is we got
some real hard evidence.
153
00:10:15,680 --> 00:10:21,280
Mr. McKay's fingerprints on a
glass in Danzig's hotel room.
154
00:10:21,450 --> 00:10:24,150
So I went to see him. It
wasn't the night of the shooting.
155
00:10:24,320 --> 00:10:28,260
We checked out that possibility
but unfortunately for you...
156
00:10:28,620 --> 00:10:34,390
the hotel tells us they change
every glass in every room, every day.
157
00:10:35,000 --> 00:10:36,930
Mr. McKay.
158
00:10:37,100 --> 00:10:39,430
Why don't you just
confess and save the state...
159
00:10:39,600 --> 00:10:41,760
a whole lot of trouble,
time and money?
160
00:10:42,840 --> 00:10:45,200
Because I didn't
kill him, damn it.
161
00:10:45,370 --> 00:10:48,040
And I'm never
going to say I did.
162
00:11:14,440 --> 00:11:16,430
Well, what are you doing here?
163
00:11:16,770 --> 00:11:18,500
I was about to order lunch.
164
00:11:19,210 --> 00:11:22,510
Well, I mean...
Well, this is my table.
165
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
Oh.
166
00:11:23,850 --> 00:11:28,280
Isn't it funny how easy it is
to become attached to things?
167
00:11:28,450 --> 00:11:32,180
I was told this was reserved for
Ewing Oil, so naturally, I sat here.
168
00:11:32,950 --> 00:11:34,850
But please, join me.
169
00:11:35,020 --> 00:11:38,480
And feel free to use the
table anytime I'm not here.
170
00:11:40,260 --> 00:11:41,850
Please, sit down.
171
00:11:42,030 --> 00:11:45,990
- Well, pretty generous of you.
- I'm delighted you came by.
172
00:11:46,170 --> 00:11:48,190
Gives me a chance to
thank you for last night.
173
00:11:48,370 --> 00:11:49,390
Oh?
174
00:11:49,570 --> 00:11:51,300
Can I bring you something?
175
00:11:51,470 --> 00:11:53,570
- Uh, a lime and soda, please.
- I'll have my usual.
176
00:11:53,740 --> 00:11:55,370
Be right back.
177
00:11:55,540 --> 00:11:56,700
Well, now, where were we?
178
00:11:56,880 --> 00:12:00,580
Oh, yes, I was telling you
how much I enjoyed last night.
179
00:12:00,750 --> 00:12:02,840
Dallas is a great deal
different than Caracas.
180
00:12:03,020 --> 00:12:04,180
Much more amusing.
181
00:12:05,020 --> 00:12:07,580
And what did you find so
amusing about last night?
182
00:12:07,760 --> 00:12:12,420
Just trying to tell the players
without a score card for one thing.
183
00:12:13,290 --> 00:12:16,090
Oh, well, I... Why
would you care?
184
00:12:16,260 --> 00:12:20,700
Heh. Because it's
such a tangled web.
185
00:12:20,870 --> 00:12:22,890
I wonder if I have it straight.
186
00:12:23,070 --> 00:12:24,330
Uh, now, let's see.
187
00:12:24,510 --> 00:12:26,910
The young man you sent
home before the fireworks...
188
00:12:27,080 --> 00:12:30,380
is your son by your
first wife, is that correct?
189
00:12:30,550 --> 00:12:31,740
Yes, that's right.
190
00:12:31,910 --> 00:12:37,910
And, uh, the little blond girl,
your ex-wife, is carrying your child.
191
00:12:38,090 --> 00:12:41,320
And the handsome
young man she was with...
192
00:12:41,490 --> 00:12:46,790
is your son by the woman
you just became engaged to.
193
00:12:48,400 --> 00:12:52,300
Well, it's really not so
confusing as it seems.
194
00:12:52,470 --> 00:12:56,100
Well, I suppose it gets more
clear once you say it out loud.
195
00:12:56,600 --> 00:12:58,230
Yeah, the more, the merrier.
196
00:12:58,410 --> 00:13:00,740
A man can't have
too many children.
197
00:13:01,240 --> 00:13:03,270
I suppose that
depends upon the man.
198
00:13:03,440 --> 00:13:05,140
Or the woman.
199
00:13:05,410 --> 00:13:06,570
Do you have any children?
200
00:13:07,380 --> 00:13:08,710
No.
201
00:13:09,120 --> 00:13:12,610
No, where you have children
popping out of the woodwork...
202
00:13:12,790 --> 00:13:14,120
I've never had a child.
203
00:13:15,590 --> 00:13:16,960
Would you care to order now?
204
00:13:17,130 --> 00:13:20,560
Oh, my goodness, I certainly
would. All this talk has me famished.
205
00:13:20,730 --> 00:13:23,200
Uh, won't you please
join me? It's my treat.
206
00:13:24,470 --> 00:13:26,590
Well, I suppose I
have to eat somewhere.
207
00:13:26,770 --> 00:13:28,260
Would you bring
another menu, please?
208
00:13:28,440 --> 00:13:30,770
Mm. I don't need a menu.
209
00:13:30,940 --> 00:13:34,570
I know. You're going to have the usual.
- Heh.
210
00:13:34,740 --> 00:13:36,940
Bring me whatever he's having.
211
00:13:37,480 --> 00:13:40,180
Better be careful.
You may not like it.
212
00:13:40,620 --> 00:13:42,210
I like your table.
213
00:13:42,380 --> 00:13:44,220
I'm sure I'll like your lunch.
214
00:13:51,360 --> 00:13:54,190
Hey, hey, come on. Hey,
this is making me nervous.
215
00:13:54,360 --> 00:13:56,490
What are you doing,
huh? What are you doing?
216
00:13:56,660 --> 00:13:59,260
You'll like it, trust me.
217
00:14:01,740 --> 00:14:02,970
Hit it, boys.
218
00:14:06,810 --> 00:14:10,210
Ha, ha. Hey, what
is this all about?
219
00:14:10,380 --> 00:14:12,070
Trying to rectify a mistake.
220
00:14:12,250 --> 00:14:15,710
See, when you did this for me, you
thought that I was still a New Yorker.
221
00:14:15,880 --> 00:14:19,480
Well, I'm not. I am a
dyed-in-wool Texan and proud of it.
222
00:14:19,650 --> 00:14:22,250
So if you still have the
ring and the desire...
223
00:14:22,420 --> 00:14:24,390
and if you would
care to ask me again...
224
00:14:24,560 --> 00:14:27,220
I'll give you the world's
fastest three-letter answer.
225
00:14:29,800 --> 00:14:31,560
Hold it, guys.
226
00:14:31,730 --> 00:14:33,700
That's it, boys,
that's it. Appreciate it.
227
00:14:33,870 --> 00:14:37,030
You're very good, but right now,
I need you to hit the road, huh?
228
00:14:37,210 --> 00:14:38,870
Listen, can you"?
Here's the money.
229
00:14:39,040 --> 00:14:41,010
Can you come back
tomorrow and get that, uh...?
230
00:14:41,180 --> 00:14:43,370
Get that cart out of here?
231
00:14:43,540 --> 00:14:46,780
- I just need a little privacy.
Thank you. LIZ: Ha-ha-ha.
232
00:14:49,550 --> 00:14:51,380
I don't have the ring with me.
233
00:14:52,990 --> 00:14:55,250
But I have the desire.
234
00:14:56,460 --> 00:15:00,020
Elizabeth Adams, would you
do me the honor of marrying me?
235
00:15:01,800 --> 00:15:06,530
Cliff Barnes, nothing would give
me more pleasure than to say "yes."
236
00:15:07,000 --> 00:15:08,530
You really mean that?
237
00:15:08,700 --> 00:15:09,760
Yes, I really do.
238
00:15:09,940 --> 00:15:13,870
So why don't you hush
up and kiss the bride-to-be?
239
00:15:23,450 --> 00:15:26,910
Actually, a meal like that is good
for the soul once in a while. Ha, ha.
240
00:15:27,090 --> 00:15:29,250
Although I must admit,
those chilies were a trifle hot.
241
00:15:37,930 --> 00:15:42,100
You put that sign back where you got
it. She doesn't own this company yet.
242
00:15:42,270 --> 00:15:44,500
Oh, didn't I
mention it at lunch?
243
00:15:44,670 --> 00:15:47,370
I signed the
papers this morning.
244
00:15:47,640 --> 00:15:50,630
Ewing Oil no longer exists.
245
00:16:00,020 --> 00:16:02,290
I'm sorry this came as
such a surprise to you.
246
00:16:03,290 --> 00:16:05,990
But as you know, the stipulation
for buying the company...
247
00:16:06,160 --> 00:16:08,790
was losing the Ewing Oil name.
248
00:16:08,960 --> 00:16:10,090
It's happened before.
249
00:16:10,260 --> 00:16:12,180
One of these days, there'll
be a Ewing Oil again.
250
00:16:13,770 --> 00:16:15,360
Possibly.
251
00:16:15,540 --> 00:16:18,230
But I'm afraid it will
never be the same.
252
00:16:18,410 --> 00:16:21,640
Now, I know you're concerned about
the ladies who have worked for you.
253
00:16:21,810 --> 00:16:23,300
But I've talked to them all...
254
00:16:23,480 --> 00:16:26,640
and they've agreed to
continue on and work for me.
255
00:16:26,810 --> 00:16:29,480
They obviously know more
about the company than I do.
256
00:16:29,650 --> 00:16:31,350
That's very gracious of you.
257
00:16:31,520 --> 00:16:33,450
Well, it's only fair.
258
00:16:35,920 --> 00:16:39,020
Do you have a few
minutes to talk? In my office?
259
00:16:39,190 --> 00:16:41,160
I suppose so. I seem
to be out of a job.
260
00:16:41,330 --> 00:16:43,320
I got nothing else to do.
261
00:16:43,730 --> 00:16:44,990
This way.
262
00:16:45,900 --> 00:16:47,800
I know the way.
263
00:16:55,440 --> 00:16:59,850
I had Miss Lovegren pack your things.
You can move them out any time now.
264
00:17:01,580 --> 00:17:04,780
- Would you care for anything?
- No, thank you.
265
00:17:05,450 --> 00:17:07,820
I'm kind of surprised
you're keeping the furniture.
266
00:17:08,190 --> 00:17:11,630
Oh, ha, ha, it's only
temporary until mine arrive.
267
00:17:14,860 --> 00:17:17,350
I hope it doesn't upset
you too much. Uh...
268
00:17:17,530 --> 00:17:19,830
- my having taken your office.
- No.
269
00:17:20,000 --> 00:17:23,800
No, it's your company. You
can do anything you want to it.
270
00:17:23,970 --> 00:17:25,700
What about you?
271
00:17:26,240 --> 00:17:30,510
According to the Ewing books,
you own most of the assets.
272
00:17:30,680 --> 00:17:33,340
You'll have money to buy
another company all on your own.
273
00:17:33,810 --> 00:17:35,910
I'm not sure I'm gonna
do anything like that.
274
00:17:36,080 --> 00:17:38,750
Then you don't really have
any plans yet. That's good.
275
00:17:39,490 --> 00:17:40,510
Oh, why?
276
00:17:40,690 --> 00:17:43,280
Because I may have
something that will interest you.
277
00:17:43,460 --> 00:17:45,050
Oh, well, I doubt it.
278
00:17:45,230 --> 00:17:47,750
Unless you're willing to
sell the company back to me.
279
00:17:49,660 --> 00:17:53,190
I didn't buy Ewing Oil just to
turn it over for a quick profit.
280
00:17:53,970 --> 00:17:54,990
Then what?
281
00:17:55,540 --> 00:17:57,660
Perhaps join forces with me.
282
00:17:57,840 --> 00:17:59,900
Ewing Oil, while
important to me...
283
00:18:00,070 --> 00:18:03,240
is not nearly the size of
my Venezuelan company.
284
00:18:03,580 --> 00:18:05,950
And I don't want it consuming
too much of my time.
285
00:18:07,110 --> 00:18:09,910
And anyway, I may be
returning home again soon.
286
00:18:10,080 --> 00:18:12,110
Well, lady, I'm
not a hired hand.
287
00:18:12,290 --> 00:18:13,520
Of course not.
288
00:18:14,660 --> 00:18:18,180
I just want you to consider the
possibility of working with me.
289
00:18:19,090 --> 00:18:21,030
Helping me run things.
290
00:18:21,200 --> 00:18:25,030
And of course, when I do leave,
you'll be in almost complete control.
291
00:18:25,200 --> 00:18:27,630
Well, I can never do
this on a salary basis.
292
00:18:27,800 --> 00:18:30,000
That was never my intention.
293
00:18:30,340 --> 00:18:34,830
If things work well between us, I
would consider giving a minor ownership.
294
00:18:35,010 --> 00:18:37,640
Say, 10 percent.
295
00:18:37,810 --> 00:18:38,940
You'll put that on paper?
296
00:18:39,110 --> 00:18:40,580
I already have.
297
00:18:42,220 --> 00:18:43,980
You're really sure of
yourself, aren't you?
298
00:18:46,050 --> 00:18:49,750
Well, I think I know what
this company means to you.
299
00:18:51,060 --> 00:18:52,860
Yeah, I think you do.
300
00:18:53,490 --> 00:18:55,960
I suppose I'll be
taking Bobby's office.
301
00:18:57,100 --> 00:18:58,960
I think it would make
him feel better...
302
00:18:59,130 --> 00:19:01,630
knowing you were in there
instead of some stranger.
303
00:19:02,100 --> 00:19:03,470
When's this all start?
304
00:19:03,870 --> 00:19:06,570
Tomorrow would be fine.
I'll have your things moved.
305
00:19:07,110 --> 00:19:08,800
I would've thought
you'd already done that.
306
00:19:12,210 --> 00:19:14,150
Well, I wasn't quite that sure.
307
00:19:16,780 --> 00:19:18,720
Well, all right.
308
00:19:19,450 --> 00:19:21,150
All right.
309
00:19:21,620 --> 00:19:23,850
I'll see you tomorrow morning.
310
00:19:24,430 --> 00:19:25,820
Boss.
311
00:19:33,270 --> 00:19:37,140
Cliff, I can wait until
tomorrow to get the ring.
312
00:19:37,710 --> 00:19:40,140
Yes, I'm very happy.
313
00:19:40,810 --> 00:19:42,280
I love you.
314
00:19:42,440 --> 00:19:43,740
I'll see you in the morning.
315
00:19:43,910 --> 00:19:47,470
Oh, and never mind
about the hot-dog bun.
316
00:19:47,650 --> 00:19:49,210
Good night.
317
00:20:00,160 --> 00:20:01,360
Yes?
318
00:20:01,530 --> 00:20:03,960
Miss Adams, this
is Detective Bussey.
319
00:20:13,510 --> 00:20:14,530
May I come in?
320
00:20:15,180 --> 00:20:16,300
Why?
321
00:20:16,480 --> 00:20:18,380
I just wanna talk
with you for a minute.
322
00:20:18,550 --> 00:20:21,810
What is there to talk about?
You already have Johnny's killer.
323
00:20:21,980 --> 00:20:23,450
May I come in?
324
00:20:24,950 --> 00:20:25,446
All right.
325
00:20:25,470 --> 00:20:27,420
That's kind of what I
wanted to talk about.
326
00:20:27,590 --> 00:20:31,120
See, I thought we had the
killer too until this arrived.
327
00:20:31,290 --> 00:20:34,560
It came in the mail.
No return address.
328
00:20:34,730 --> 00:20:38,690
Kind of makes me think you had more
reason to kill Danzig than McKay did.
329
00:20:38,870 --> 00:20:40,600
And according to this...
330
00:20:40,770 --> 00:20:44,300
Danzig was responsible
for your brother's death.
331
00:20:45,070 --> 00:20:46,340
So what?
332
00:20:46,510 --> 00:20:49,410
I might have hated
him, but I didn't kill him.
333
00:20:49,580 --> 00:20:51,570
That's funny. McKay
says the same thing.
334
00:20:51,750 --> 00:20:54,880
Said he didn't kill him either.
You never get a flat-out confession.
335
00:20:55,050 --> 00:20:58,350
You're not gonna get one from me.
This dossier doesn't mean anything.
336
00:20:58,520 --> 00:21:02,150
It means you had more of
a motive than we realized.
337
00:21:02,320 --> 00:21:05,090
You never did say where you
were the night he was killed.
338
00:21:05,260 --> 00:21:06,990
That's right, I didn't.
339
00:21:08,830 --> 00:21:10,060
I'd like to know.
340
00:21:10,230 --> 00:21:14,860
- Is that an official question?
- Curious.
341
00:21:15,500 --> 00:21:17,400
In that case, it's
none of your business.
342
00:21:17,570 --> 00:21:19,970
Until such time as you
wanna make a formal charge...
343
00:21:20,140 --> 00:21:21,400
stay away from me.
344
00:21:22,780 --> 00:21:27,010
I suppose you were just here
reading a good book or something.
345
00:21:27,180 --> 00:21:29,150
Do I have to get a court order?
346
00:21:29,320 --> 00:21:30,340
No, ma'am.
347
00:21:30,520 --> 00:21:32,920
If we meet again, it
will be real official...
348
00:21:33,090 --> 00:21:38,150
but for an innocent woman,
you sure are acting strange.
349
00:21:50,600 --> 00:21:53,470
He was so easy, it was pathetic.
350
00:21:53,640 --> 00:21:57,340
I convince him that I was leaving the
door open for him to get the company back.
351
00:21:57,510 --> 00:21:59,100
And he jumped at the chance.
352
00:21:59,280 --> 00:22:02,270
I just don't understand why
you want him working for you.
353
00:22:02,450 --> 00:22:05,910
Because it's much easier to
keep an eye on him that way.
354
00:22:06,390 --> 00:22:09,220
And to make his
life more miserable.
355
00:22:09,560 --> 00:22:11,460
I always thought I was tough.
356
00:22:11,630 --> 00:22:14,620
But I didn't know the meaning
of the word till I met you.
357
00:22:16,000 --> 00:22:18,260
Because you've never
had a reason to be.
358
00:22:19,070 --> 00:22:21,330
But believe me, I have.
359
00:22:22,140 --> 00:22:24,130
I was 17 years old.
360
00:22:24,310 --> 00:22:27,170
All of a sudden at the
University of Texas.
361
00:22:27,340 --> 00:22:28,870
Biggest place I ever seen.
362
00:22:29,040 --> 00:22:30,386
Are you from a small town?
363
00:22:30,410 --> 00:22:32,070
So was I.
364
00:22:33,150 --> 00:22:36,980
Oh, well, I'll bet your daddy
wasn't a Baptist school teacher.
365
00:22:37,150 --> 00:22:41,090
Let me tell you, that
was one strict man. Heh.
366
00:22:41,260 --> 00:22:44,160
I'd never even been
to a dance back home.
367
00:22:44,330 --> 00:22:46,050
No wonder you were scared.
368
00:22:46,230 --> 00:22:48,660
Well, it took a while,
but I got used to it.
369
00:22:48,830 --> 00:22:51,890
I just kind of lost
myself in my books.
370
00:22:52,070 --> 00:22:54,930
Then I got a job in a little
restaurant to help pay the bills.
371
00:22:55,100 --> 00:22:56,540
And that's where you met him?
372
00:22:56,700 --> 00:22:58,230
Later.
373
00:22:58,540 --> 00:23:01,130
It was toward the
end of the first year.
374
00:23:02,110 --> 00:23:04,580
I'd never met
anyone quite like him.
375
00:23:04,750 --> 00:23:07,310
A lot of people have said that.
376
00:23:08,480 --> 00:23:11,580
He was mighty
impressive, Mr. J.R. Ewing.
377
00:23:11,750 --> 00:23:13,620
I never saw anybody
quite like him.
378
00:23:13,790 --> 00:23:15,920
Real high-stepping senior.
379
00:23:16,090 --> 00:23:18,150
Heir to Ewing Oil. Ha.
380
00:23:18,330 --> 00:23:19,820
He was something.
381
00:23:19,990 --> 00:23:22,930
- And you started dating him?
- After a while.
382
00:23:23,100 --> 00:23:25,500
I said no for a long time.
383
00:23:25,670 --> 00:23:27,190
There were lots
of girls there...
384
00:23:27,370 --> 00:23:30,270
and I couldn't quite figure out
why he kept coming after me.
385
00:23:30,440 --> 00:23:33,500
From what I hear, J.R. mostly
wants what he can't have.
386
00:23:33,670 --> 00:23:36,700
Mm. That might have been it.
387
00:23:42,020 --> 00:23:43,510
Thank you.
388
00:23:50,160 --> 00:23:52,020
He finally were me down.
389
00:23:52,190 --> 00:23:56,560
We went out and
it was wonderful.
390
00:23:56,730 --> 00:23:59,390
I've never been to the kinds
of places that he took me.
391
00:23:59,570 --> 00:24:01,130
He knew everyone.
392
00:24:01,300 --> 00:24:04,200
Just being with him made
me feel kind of special.
393
00:24:04,940 --> 00:24:06,460
Thank you.
394
00:24:10,310 --> 00:24:13,010
I forgot all the good things
my daddy drummed into me.
395
00:24:14,210 --> 00:24:16,740
And one day, I
realized I was pregnant.
396
00:24:18,090 --> 00:24:21,210
- Well, you told him, didn't you?
- Oh, of course.
397
00:24:21,390 --> 00:24:23,450
I thought he'd be happy.
398
00:24:23,620 --> 00:24:26,590
I thought we'd get married
and everything would be all right.
399
00:24:27,360 --> 00:24:31,320
But what he did was call me
everything but the village where.
400
00:24:31,600 --> 00:24:34,300
He said he didn't
think the baby was his...
401
00:24:34,470 --> 00:24:38,700
and that he wasn't gonna spoil his life
by marrying some little no-account like me.
402
00:24:38,870 --> 00:24:41,340
That's J.R., all right.
403
00:24:41,640 --> 00:24:43,610
But did you have the baby?
404
00:24:43,780 --> 00:24:45,910
Oh, honey.
405
00:24:46,080 --> 00:24:48,110
Things were different then.
406
00:24:48,280 --> 00:24:52,050
Unmarried pregnancies were
unacceptable in those days.
407
00:24:52,220 --> 00:24:54,380
I knew my parents
would never understand.
408
00:24:55,160 --> 00:24:58,990
It would cause a scandal in
the small town I came from.
409
00:25:00,330 --> 00:25:02,130
I couldn't go home.
410
00:25:02,760 --> 00:25:04,860
And I couldn't have the baby.
411
00:25:06,830 --> 00:25:09,600
So I did something
I've regretted all my life.
412
00:25:11,070 --> 00:25:12,470
You had an abortion.
413
00:25:14,310 --> 00:25:16,740
A girlfriend told
me about a doctor.
414
00:25:18,110 --> 00:25:19,510
Doctor.
415
00:25:20,210 --> 00:25:22,880
He was a miserable, dirty quack.
416
00:25:23,050 --> 00:25:25,350
He did it in some
nasty little hotel room.
417
00:25:26,820 --> 00:25:29,690
Oh, I lost my baby, all right.
418
00:25:29,860 --> 00:25:32,160
But I almost died
from the abortion.
419
00:25:32,560 --> 00:25:34,120
Oh, LeeAnn.
420
00:25:34,290 --> 00:25:35,920
It took me a long
time to recover.
421
00:25:36,100 --> 00:25:38,260
I had to drop out of college...
422
00:25:38,430 --> 00:25:41,930
and by the time I got back on
my feet, all my money was gone.
423
00:25:43,040 --> 00:25:44,840
No wonder you
wanna get back at him.
424
00:25:46,310 --> 00:25:49,970
Oh, I don't just want
to get back at him.
425
00:25:50,840 --> 00:25:54,040
I'm going to change
his life totally.
426
00:25:55,780 --> 00:25:58,480
Just like he changed mine.
427
00:26:05,190 --> 00:26:08,690
Beaumont, this is the last time.
428
00:26:10,600 --> 00:26:11,790
What are you doing here?
429
00:26:11,970 --> 00:26:13,800
I came to congratulate you.
430
00:26:13,970 --> 00:26:17,960
I hear you made a complete ass of
yourself the other night at the Oil Barons.
431
00:26:18,140 --> 00:26:20,970
Just trying to make
life better for my daddy.
432
00:26:21,140 --> 00:26:23,040
What business is it of yours?
433
00:26:23,210 --> 00:26:27,170
None. Anybody that
harpoons J.R., I'm in favor of.
434
00:26:27,650 --> 00:26:31,310
Think I've forgiven him for shipping
me out to the Bahamas like that?
435
00:26:31,490 --> 00:26:33,250
You bitching about that?
436
00:26:33,420 --> 00:26:36,120
Look, he might have gotten
Inagaki to offer you that job.
437
00:26:36,290 --> 00:26:37,950
But you're the one who took it.
438
00:26:38,130 --> 00:26:40,960
You're the one who ran
off on your sister and me.
439
00:26:41,130 --> 00:26:42,960
You could've stopped me.
440
00:26:43,130 --> 00:26:45,530
If you would've asked
me to stay, I would have.
441
00:26:45,700 --> 00:26:48,460
Hey, I don't lead
anybody's life but my own.
442
00:26:48,640 --> 00:26:50,260
You knew just what
you were doing.
443
00:26:51,370 --> 00:26:54,600
Looking around here, I think
it's a good thing I did leave town.
444
00:26:54,780 --> 00:26:57,610
Can you imagine me ending
up with some dumb mechanic?
445
00:26:58,180 --> 00:27:00,010
Hey, nobody asked
you to end up with me.
446
00:27:00,180 --> 00:27:02,170
And don't think I'm not glad.
447
00:27:02,350 --> 00:27:04,880
You don't care about
anybody but yourself.
448
00:27:05,050 --> 00:27:08,220
You're even willing to let your
mother marry that snake, J.R.
449
00:27:08,390 --> 00:27:11,120
Don't you even care enough
about her to break them up?
450
00:27:11,290 --> 00:27:14,020
That's what the Oil
Barons was about.
451
00:27:14,190 --> 00:27:17,130
I thought her finding out
about Cally's baby would do it.
452
00:27:17,300 --> 00:27:19,930
But it didn't seem
to matter to her at all.
453
00:27:20,100 --> 00:27:23,130
I don't know. Maybe
they deserve each other.
454
00:27:23,300 --> 00:27:24,930
But she's your mother.
455
00:27:25,110 --> 00:27:29,270
You know J.R.'s gonna do to her
what he's done to his other wives.
456
00:27:29,440 --> 00:27:32,140
Not that it's any real
business of yours...
457
00:27:32,310 --> 00:27:34,210
but I do know my
mother pretty well.
458
00:27:34,380 --> 00:27:37,870
And the first time she finds
he's cheating on her, she's gone.
459
00:27:38,050 --> 00:27:40,650
And if I know J.R.,
it won't be too long.
460
00:27:40,820 --> 00:27:42,590
You can't be sure about that.
461
00:27:43,490 --> 00:27:44,980
Oh, yeah, it will happen.
462
00:27:45,160 --> 00:27:46,890
The only question is when.
463
00:27:48,500 --> 00:27:50,160
What a sad thought.
464
00:27:51,600 --> 00:27:53,790
Oh, I can see it's
breaking your heart.
465
00:27:53,970 --> 00:27:56,600
While I still got a job,
why don't you split?
466
00:27:57,240 --> 00:27:58,600
Why don't I?
467
00:28:01,780 --> 00:28:03,740
If I need a
mechanic, I'll call you.
468
00:28:03,910 --> 00:28:05,610
Don't bother.
469
00:28:05,780 --> 00:28:08,940
I don't think I can fix the
problem you have with your motor.
470
00:28:09,120 --> 00:28:11,380
Not anymore,
that's for damn sure.
471
00:28:26,900 --> 00:28:29,030
- You wanted to see me?
- I wanna talk.
472
00:28:29,200 --> 00:28:31,900
- You want your lawyer present?
- I don't need him.
473
00:28:35,410 --> 00:28:37,840
You don't mind this in case
the issue comes up later?
474
00:28:38,010 --> 00:28:39,780
I don't give a damn.
475
00:28:45,020 --> 00:28:48,580
Go ahead, reminding you that this
conversation is of your initiation...
476
00:28:48,760 --> 00:28:50,480
and taking place
at your request.
477
00:28:50,660 --> 00:28:53,290
With no coercion or
intimidation on our part.
478
00:28:53,860 --> 00:28:56,190
Okay, I'm doing this
of my own free will.
479
00:28:56,360 --> 00:29:00,030
I also wanna repeat that I
did not kill Johnny Dancer.
480
00:29:00,500 --> 00:29:02,700
I also don't like spending
any time in a cell...
481
00:29:02,870 --> 00:29:05,630
so I'm gonna tell you
the truth about that night.
482
00:29:05,810 --> 00:29:07,270
Go ahead.
483
00:29:07,570 --> 00:29:10,980
I was at the Quorum that
night and I did meet with Johnny.
484
00:29:11,140 --> 00:29:14,640
We had a drink together which is
why those fingerprints are on the glass.
485
00:29:15,120 --> 00:29:16,980
And what was the
purpose of the meeting?
486
00:29:17,780 --> 00:29:21,050
I was trying to convince
him to stay away from Westar.
487
00:29:21,220 --> 00:29:22,520
And?
488
00:29:22,690 --> 00:29:24,280
And nothing.
489
00:29:24,460 --> 00:29:26,830
He said he was gonna
do what he pleased.
490
00:29:26,990 --> 00:29:28,460
I didn't stay very long.
491
00:29:29,860 --> 00:29:32,860
Are you telling us that he
was alive when you left him?
492
00:29:33,030 --> 00:29:35,020
You're damn right, he was.
493
00:29:35,200 --> 00:29:37,860
Then why were you still at
the hotel after the shooting...
494
00:29:38,040 --> 00:29:40,010
as several eyewitnesses
have testified?
495
00:29:41,070 --> 00:29:45,170
At the time Johnny was shot, I
was in another room at the hotel...
496
00:29:45,350 --> 00:29:46,370
with a lady.
497
00:29:47,150 --> 00:29:49,210
Unfortunately, she
happens to be the wife...
498
00:29:49,380 --> 00:29:53,510
of one of the most important men in
this state and if he found out, he could...
499
00:29:54,120 --> 00:29:55,610
Oh, boy.
500
00:29:55,790 --> 00:29:59,520
Compared to spending any more time
in a cell, I'm willing to take my chances.
501
00:29:59,690 --> 00:30:02,890
And are you willing now to
tell us just who this lady is?
502
00:30:03,800 --> 00:30:05,960
I don't wanna
say it on the tape.
503
00:30:20,180 --> 00:30:22,150
Important isn't the word.
504
00:30:24,750 --> 00:30:26,950
If she vouches for you,
nobody would doubt her.
505
00:30:27,120 --> 00:30:28,850
Especially something like this.
506
00:30:29,020 --> 00:30:31,390
Talk to her. She'll tell
you what happened.
507
00:30:31,560 --> 00:30:33,290
As long as you keep it quiet.
508
00:30:33,460 --> 00:30:36,520
No guarantees about
privacy, but we'll talk to her.
509
00:30:36,700 --> 00:30:38,890
I sure hope you're
not wasting our time.
510
00:30:39,770 --> 00:30:41,530
You've wasted enough of mine.
511
00:30:41,700 --> 00:30:43,640
Take him back.
512
00:30:48,240 --> 00:30:50,070
What do you think?
513
00:30:51,310 --> 00:30:53,710
Could be just dumb
enough to be true.
514
00:30:53,880 --> 00:30:55,750
Let's find out.
515
00:31:04,690 --> 00:31:06,390
I want you to
stay at the office.
516
00:31:06,560 --> 00:31:07,720
Work for her.
517
00:31:07,890 --> 00:31:09,950
I feel like a traitor to you.
518
00:31:10,130 --> 00:31:12,160
Darling, you're gonna
be my eyes, my ears.
519
00:31:12,330 --> 00:31:15,730
Now, I've let loose a pack of
people to dig up some dirt on her.
520
00:31:16,400 --> 00:31:18,670
And they've only been
able to go back 20 years...
521
00:31:18,840 --> 00:31:20,930
when she was
married to De La Vega.
522
00:31:21,110 --> 00:31:23,040
Before that, nothing.
523
00:31:23,210 --> 00:31:25,840
She either used a phony
name, or she doesn't have a past.
524
00:31:26,010 --> 00:31:29,070
What I'm trying to say is I don't
have useful information on her.
525
00:31:29,250 --> 00:31:31,980
Whatever you find
out, I've gotta know.
526
00:31:32,150 --> 00:31:34,550
J.R., you know I'd do
anything to help you.
527
00:31:34,720 --> 00:31:36,350
But she knows I
was your secretary.
528
00:31:36,520 --> 00:31:38,820
She's not gonna trust
me with any information.
529
00:31:38,990 --> 00:31:40,190
Yeah, I know that.
530
00:31:40,360 --> 00:31:43,420
I don't want you to be pushy
or do anything suspicious.
531
00:31:43,600 --> 00:31:46,590
Sooner or later, she's gonna drop
her guard and when she does...
532
00:31:46,770 --> 00:31:49,070
that's when I'm
gonna make my move.
533
00:31:49,540 --> 00:31:51,270
- Okay.
- You better get back to work.
534
00:31:51,440 --> 00:31:53,910
- Aren't you coming back to the office?
- No.
535
00:31:54,070 --> 00:31:57,100
Not right now. I got a
meeting with Harlem Murdock.
536
00:31:57,480 --> 00:32:01,280
Murdock. Isn't he the man who setup
those dummy corporations for you?
537
00:32:01,450 --> 00:32:02,540
Yeah, that's right.
538
00:32:02,720 --> 00:32:04,680
I'm gonna activate
a couple of them.
539
00:32:04,850 --> 00:32:06,950
Just in case I have to
make a purchase or two.
540
00:32:07,550 --> 00:32:09,150
To try and get the company back?
541
00:32:09,320 --> 00:32:12,620
Piece by piece,
darling. Piece by piece.
542
00:32:12,790 --> 00:32:15,020
I'm gonna beat
Mrs. De La Vega yet.
543
00:32:24,000 --> 00:32:27,100
- Hello.
- How nice to see you.
544
00:32:29,440 --> 00:32:30,930
Thank you for joining me.
545
00:32:31,750 --> 00:32:35,310
I was curious as to
why you wanted to meet.
546
00:32:36,350 --> 00:32:40,050
Well, I thought as long
as we'll be sharing J.R...
547
00:32:40,820 --> 00:32:45,490
in a sense, that it would be
nice to get to know one another.
548
00:32:45,660 --> 00:32:48,860
And I didn't congratulate you
properly on your engagement.
549
00:32:49,030 --> 00:32:50,430
Thank you.
550
00:32:50,600 --> 00:32:52,460
That was quite a party.
551
00:32:53,270 --> 00:32:55,230
You must love J.R. a lot.
552
00:32:56,570 --> 00:32:58,500
Yes, I do.
553
00:32:58,910 --> 00:33:00,840
What an odd thing to say.
554
00:33:01,010 --> 00:33:04,740
Oh, please, don't take offense. I
only meant that from what I saw...
555
00:33:04,910 --> 00:33:09,580
your son and your future husband
don't seem to like each other very much.
556
00:33:09,750 --> 00:33:11,220
No.
557
00:33:12,020 --> 00:33:14,010
No, that's true.
558
00:33:14,750 --> 00:33:17,490
And I love my son a great deal.
559
00:33:17,960 --> 00:33:21,260
But I'm also concerned
about my own happiness.
560
00:33:21,430 --> 00:33:24,760
If I have to choose,
it will be J.R.
561
00:33:25,330 --> 00:33:26,560
I envy you.
562
00:33:27,970 --> 00:33:29,830
Feeling that way about a man.
563
00:33:30,640 --> 00:33:32,540
I've been a widow
these past few years...
564
00:33:32,710 --> 00:33:38,080
and I don't think I could ever feel about
any other man the way you feel about J.R.
565
00:33:38,480 --> 00:33:39,810
That...
566
00:33:40,380 --> 00:33:43,680
That special, wonderful feeling.
567
00:33:44,890 --> 00:33:48,650
But you see, to me it's
much more than that.
568
00:33:49,090 --> 00:33:53,220
He's the first man
I ever truly loved.
569
00:33:53,390 --> 00:33:55,520
So it almost seems
like a miracle.
570
00:33:56,000 --> 00:33:59,930
Mm. I'm sure it
must feel that way.
571
00:34:01,200 --> 00:34:03,800
And were you
J.R.'s first great love?
572
00:34:05,240 --> 00:34:07,140
I don't know, I...
573
00:34:07,310 --> 00:34:09,140
Well, I'd like to think so.
574
00:34:09,310 --> 00:34:11,140
I know there were
other women before me.
575
00:34:11,310 --> 00:34:15,580
But perhaps they didn't
matter to him the way that I...
576
00:34:15,950 --> 00:34:18,880
Well, the way that I seem to.
577
00:34:19,050 --> 00:34:23,420
I do want you to know how wonderful
it is that you mean so much to J.R.
578
00:34:23,590 --> 00:34:24,610
And he to you.
579
00:34:26,890 --> 00:34:29,620
It gives me something
to think about.
580
00:34:34,940 --> 00:34:36,900
I'm sorry the Paris
lead turned up empty.
581
00:34:37,000 --> 00:34:39,060
Well, at least I got
to talk to Mama.
582
00:34:39,240 --> 00:34:41,470
And I'm still looking.
583
00:34:41,810 --> 00:34:44,240
Phyllis, I think this
just about does it.
584
00:34:45,650 --> 00:34:47,410
Bobby, I know why
you sold the company.
585
00:34:47,580 --> 00:34:49,710
But I just feel like crying.
586
00:34:49,880 --> 00:34:51,750
Ah' come on. Things'�
get back to normal.
587
00:34:51,920 --> 00:34:54,620
I'll get into something new.
When I do, I want you with me.
588
00:34:54,790 --> 00:34:57,550
I hope so. I don't know how
long I'm gonna last without you.
589
00:34:57,720 --> 00:35:00,130
Well, hopefully, it
won't be too long.
590
00:35:00,290 --> 00:35:01,760
Take your hand off that picture.
591
00:35:03,660 --> 00:35:05,530
You dishonored the
man hanging there.
592
00:35:05,700 --> 00:35:07,190
That's the way you see it, huh?
593
00:35:07,370 --> 00:35:08,840
You're damn right, I do.
594
00:35:09,000 --> 00:35:11,630
How can you look at Daddy's
picture, defend what you did?
595
00:35:11,810 --> 00:35:14,000
No matter what you
think, J.R., it wasn't easy.
596
00:35:14,170 --> 00:35:15,770
But it was the right thing.
597
00:35:15,940 --> 00:35:19,070
Bobby, you have every right
in the world to mourn April.
598
00:35:19,250 --> 00:35:21,940
But burying Ewing Oil is
not gonna bring her back.
599
00:35:22,120 --> 00:35:25,520
You better get it in your thick
head there is no Ewing Oil anymore.
600
00:35:25,690 --> 00:35:28,950
Our name may not be on the door,
but as long as one Ewing works here...
601
00:35:29,120 --> 00:35:31,850
it's still Ewing Oil and I
want that picture to stay.
602
00:35:32,030 --> 00:35:35,050
Daddy looking down on one
boy he can still be proud of.
603
00:35:35,230 --> 00:35:36,990
Fine. You can have it.
604
00:35:37,160 --> 00:35:38,360
And you're right.
605
00:35:38,530 --> 00:35:41,330
Daddy wouldn't have
understood, but I don't give a damn.
606
00:35:41,500 --> 00:35:43,530
Phyllis, send all
this to the ranch.
607
00:35:43,700 --> 00:35:45,260
Yes, sir.
608
00:35:47,010 --> 00:35:49,810
How can you talk to him that
way after all he's been through?
609
00:35:49,980 --> 00:35:52,570
- No concern of yours.
- But he's your brother.
610
00:35:53,950 --> 00:35:56,940
If you wanna keep on working here,
you better watch your mouth, lady.
611
00:35:57,120 --> 00:36:00,110
As far as I'm concerned,
I am an only child.
612
00:36:05,960 --> 00:36:07,650
- Thanks.
- Thank you.
613
00:36:07,830 --> 00:36:10,090
I can't imagine what
I ever saw in him.
614
00:36:10,260 --> 00:36:12,700
He's really happy
just being a mechanic.
615
00:36:12,870 --> 00:36:15,300
At first, I thought it was
to get under J.R.'s skin.
616
00:36:15,470 --> 00:36:17,200
But I don't think so anymore.
617
00:36:17,370 --> 00:36:21,270
But if that's not what he wanted then
why that announcement at the party?
618
00:36:21,440 --> 00:36:25,570
According to him, it was to
make his mother see the light.
619
00:36:26,310 --> 00:36:30,110
Well, if my lunch with his
mother was any indicator...
620
00:36:30,280 --> 00:36:32,840
she's going full speed
ahead with the marriage plans.
621
00:36:33,450 --> 00:36:34,890
Marry in haste.
622
00:36:35,060 --> 00:36:37,180
Repent at leisure.
623
00:36:37,360 --> 00:36:38,690
You think?
624
00:36:39,330 --> 00:36:41,350
She seems very
much in love with him.
625
00:36:41,530 --> 00:36:42,890
And he with her.
626
00:36:43,900 --> 00:36:47,890
Her version of love and his
may be two different things.
627
00:36:48,070 --> 00:36:52,100
I bet she's planning along
life of monogamous bliss.
628
00:36:52,270 --> 00:36:53,540
But not J.R.?
629
00:36:53,710 --> 00:36:55,400
Not the one I know.
630
00:36:55,580 --> 00:36:57,440
And from what James told me...
631
00:36:57,610 --> 00:37:02,240
the first time J.R. rocks
the boat, she is gone.
632
00:37:02,420 --> 00:37:04,110
Well, he should know.
633
00:37:05,590 --> 00:37:09,750
Do you think J.R. could be talked
into jeopardizing their relationship?
634
00:37:10,960 --> 00:37:14,790
J.R. could be talked into
anything for Ewing Oil.
635
00:37:16,460 --> 00:37:18,800
Wouldn't that be sad?
636
00:37:19,130 --> 00:37:23,040
First to lose his company,
and then his wife.
637
00:37:25,210 --> 00:37:27,110
You will let me be part of it.
638
00:37:27,940 --> 00:37:29,840
I don't think I'm gonna
need much help...
639
00:37:30,010 --> 00:37:32,670
but since none of this
would've happened without you...
640
00:37:32,850 --> 00:37:35,040
you might as well
be there for the kill.
641
00:37:35,480 --> 00:37:38,010
Who would ever guess
meeting you in the Bahamas...
642
00:37:38,180 --> 00:37:40,450
would let us do what
we've done to the Ewings?
643
00:37:41,820 --> 00:37:44,420
Anyone who believes in truth,
justice and the American way.
644
00:37:45,830 --> 00:37:48,290
Here's to the American way.
645
00:38:11,450 --> 00:38:13,110
Mr. Ewing?
646
00:38:13,820 --> 00:38:15,350
Mr. Breslin hereto see you.
647
00:38:15,520 --> 00:38:16,610
Oh, thanks, Teresa.
648
00:38:17,360 --> 00:38:18,650
Well, Breslin, good evening.
649
00:38:19,060 --> 00:38:21,320
Regrettably, I
don't think it is, sir.
650
00:38:21,490 --> 00:38:24,330
We're hitting nothing
but dead ends.
651
00:38:24,630 --> 00:38:27,330
Sheila Foley is
gonna be no help at all.
652
00:38:27,500 --> 00:38:29,030
Everyone else in this picture...
653
00:38:29,200 --> 00:38:32,170
with the exception of our
mystery woman is now dead.
654
00:38:32,540 --> 00:38:35,070
Well, I obviously knew about
Jordan Lee and John Foley.
655
00:38:35,240 --> 00:38:37,470
But what about the
others? How did they die?
656
00:38:37,640 --> 00:38:39,510
- Is there any pattern?
- No, sir.
657
00:38:40,050 --> 00:38:43,350
The Ridleys, this couple here,
they were in a boating accident.
658
00:38:43,520 --> 00:38:47,110
The other man died of a heart
attack last year named BJ Swanson.
659
00:38:47,620 --> 00:38:50,180
You don't know any more
than you did at the sanitarium?
660
00:38:50,360 --> 00:38:51,590
I'm sorry, Mr. Ewing.
661
00:38:51,760 --> 00:38:55,320
This is turning out to be a lot
more difficult than I ever anticipated.
662
00:38:56,830 --> 00:38:58,160
Can I keep this?
663
00:38:58,330 --> 00:39:00,270
Of course, sir, but why?
664
00:39:01,630 --> 00:39:03,800
I know somebody who's
got real good contacts.
665
00:39:03,970 --> 00:39:05,400
They owe me a favor.
666
00:39:18,690 --> 00:39:20,710
Oh, Janine.
667
00:39:20,890 --> 00:39:23,650
Thank you for coming.
668
00:39:23,820 --> 00:39:28,420
You know I wouldn't gotten you involved
in this unless it was absolutely necessary.
669
00:39:28,600 --> 00:39:31,690
All I want you to do is tell
them what happened that night.
670
00:39:31,870 --> 00:39:35,730
It will never go any further than
here and your husband need not know.
671
00:39:42,140 --> 00:39:43,770
Is this the man?
672
00:39:44,540 --> 00:39:45,880
Yes, ma'am.
673
00:39:46,050 --> 00:39:50,110
He claims the two of you were together
at the Quorum at the time of the shooting.
674
00:39:55,420 --> 00:39:57,410
Why are you doing this?
675
00:39:57,590 --> 00:40:00,560
Is it some sort of
political blackmail?
676
00:40:00,730 --> 00:40:03,960
Janine, just tell them, please.
677
00:40:04,500 --> 00:40:09,700
I don't know how you know who I am
or why you gave my name to the police...
678
00:40:10,270 --> 00:40:13,760
but I have never seen
you before in my life.
679
00:40:13,940 --> 00:40:15,930
Then why did you come down here?
680
00:40:16,110 --> 00:40:19,570
To confront you face-to-face.
681
00:40:19,750 --> 00:40:23,110
To stop any hint of
rumors spreading.
682
00:40:23,280 --> 00:40:26,810
Mr. McKay's
story's false, I take it.
683
00:40:26,990 --> 00:40:29,820
It is a horrendous lie.
684
00:40:31,720 --> 00:40:36,250
And I tell you now,
if you persist in this...
685
00:40:36,430 --> 00:40:39,490
my husband will be informed.
686
00:40:40,200 --> 00:40:43,070
And you will all
regret that day.
687
00:40:43,240 --> 00:40:44,900
I can assure you.
688
00:40:46,010 --> 00:40:49,500
Ma'am, you understand we
did have to follow all the leads?
689
00:40:49,680 --> 00:40:52,010
I understand.
690
00:40:52,180 --> 00:40:57,550
But I expect never to
see any of you again.
691
00:41:13,430 --> 00:41:17,840
Well, you were either telling the truth or
that was the dumbest alibi I ever heard.
692
00:41:18,000 --> 00:41:20,910
Did you really think
she'd stand up for you?
693
00:41:21,070 --> 00:41:23,870
She was with me as
God as my witness.
694
00:41:24,040 --> 00:41:27,450
I don't think his
testimony is admissible.
695
00:41:27,810 --> 00:41:30,840
So you got a real problem.
696
00:41:40,960 --> 00:41:43,450
Cliff, you have to spend
some time at the office.
697
00:41:43,630 --> 00:41:45,600
Oh, it's more fun here.
698
00:41:45,770 --> 00:41:47,790
I thought you wanted
to impress Washington.
699
00:41:47,970 --> 00:41:50,100
Yeah. But I'd
rather impress you.
700
00:41:50,270 --> 00:41:52,400
Oh, I'm impressed.
I'm impressed.
701
00:41:52,570 --> 00:41:54,300
- Now get to work.
- Yeah, okay.
702
00:41:54,470 --> 00:41:57,380
Listen, why don't we order
up some breakfast, huh?
703
00:41:59,410 --> 00:42:02,540
- Did you already call room service?
- No.
704
00:42:03,050 --> 00:42:04,110
Yes?
705
00:42:04,280 --> 00:42:06,750
Uh, Liz, it's Bobby Ewing.
706
00:42:08,920 --> 00:42:11,220
Um, Bobby.
707
00:42:11,390 --> 00:42:14,590
- Come on in.
- I'm sorry to bother you...
708
00:42:15,400 --> 00:42:17,020
- Listen, is this bad timing?
- No.
709
00:42:17,200 --> 00:42:18,220
No, of course not.
710
00:42:18,700 --> 00:42:20,630
Besides, I have
something to show you.
711
00:42:20,800 --> 00:42:21,890
It's official.
712
00:42:22,070 --> 00:42:25,900
Well, I guess I can assume
everything is all right?
713
00:42:26,770 --> 00:42:30,870
Aw, more than all right. I'm
the luckiest man in the world.
714
00:42:31,410 --> 00:42:33,350
Really sorry, Bobby.
715
00:42:33,510 --> 00:42:36,280
That's fine, Cliff, I'm happy
for you. And you too, Liz.
716
00:42:36,720 --> 00:42:37,880
Thanks, Bobby.
717
00:42:38,050 --> 00:42:40,680
Once they arrested McKay,
it took the pressure off us.
718
00:42:40,850 --> 00:42:41,880
Yeah.
719
00:42:42,060 --> 00:42:43,450
So, what brings you over?
720
00:42:43,620 --> 00:42:45,280
Actually, I need some help, Liz.
721
00:42:45,460 --> 00:42:46,980
With What?
722
00:42:47,160 --> 00:42:48,690
With this.
723
00:42:48,860 --> 00:42:52,820
That's the lady I've been looking
for and I've hit nothing but dead ends.
724
00:42:53,000 --> 00:42:56,730
I was hoping you could run it through
your contacts and come up with something.
725
00:42:56,900 --> 00:42:58,300
Well, I'll try, Bobby.
726
00:42:58,470 --> 00:43:00,100
She'll do the best
she can, really.
727
00:43:00,270 --> 00:43:02,300
I just need a name.
728
00:43:02,480 --> 00:43:04,140
Just a name.
729
00:43:05,710 --> 00:43:07,510
We appreciate your interest.
730
00:43:07,680 --> 00:43:10,210
But at this point, we have
made no definite decision...
731
00:43:10,380 --> 00:43:13,280
as to take the company public
or to keep it a private holding.
732
00:43:14,650 --> 00:43:16,280
Come on in.
733
00:43:17,320 --> 00:43:19,160
Oh. I'm sorry. Am I
interrupting something?
734
00:43:19,330 --> 00:43:21,230
We're practically
finished. Come on in.
735
00:43:22,060 --> 00:43:24,030
Uh, sincerely yours,
etcetera, etcetera.
736
00:43:24,200 --> 00:43:26,330
- I'll sign it in the morning.
- Yes, ma'am.
737
00:43:26,500 --> 00:43:28,467
Would you like me
to type that up tonight?
738
00:43:28,491 --> 00:43:29,260
No, go on home.
739
00:43:29,440 --> 00:43:30,900
- Good night then.
- Good night.
740
00:43:31,070 --> 00:43:32,940
- J. R.
- Sly.
741
00:43:33,610 --> 00:43:35,070
Well...
742
00:43:35,710 --> 00:43:37,470
You do keep long hours.
743
00:43:37,640 --> 00:43:39,610
Well, I could say
the same for you.
744
00:43:39,780 --> 00:43:41,270
Why don't you pour us a drink?
745
00:43:41,450 --> 00:43:42,540
Soda, right?
746
00:43:42,720 --> 00:43:44,440
Right, soda.
747
00:43:46,320 --> 00:43:48,950
So, what was it you wanted?
748
00:43:49,120 --> 00:43:52,250
You sure you're not too
tired to talk about business?
749
00:43:52,430 --> 00:43:53,720
It's my favorite subject.
750
00:43:53,890 --> 00:43:56,490
Well, in that case, I got
some good news for you.
751
00:43:56,660 --> 00:43:58,290
I've had some
people approach me...
752
00:43:58,460 --> 00:44:01,800
who are very interested in
acquiring some Ewing holdings.
753
00:44:02,070 --> 00:44:04,260
De La Vega holdings.
754
00:44:05,470 --> 00:44:08,600
You know, that's gonna take
me along time to get used to.
755
00:44:09,980 --> 00:44:11,710
We have time.
756
00:44:12,080 --> 00:44:14,550
So, what about these holdings?
757
00:44:14,710 --> 00:44:18,580
Well, actually, it involves some very
old fields of ours, long past their prime.
758
00:44:18,750 --> 00:44:21,150
Some developers are
interested in the acreage alone.
759
00:44:21,320 --> 00:44:24,780
For shopping malls and
housing projects. Stuff like that.
760
00:44:24,960 --> 00:44:26,950
And they made a very good offer.
761
00:44:28,590 --> 00:44:31,000
Did Vanessa tell you we
had lunch the other day?
762
00:44:31,900 --> 00:44:33,830
Yeah, yeah, she did.
763
00:44:34,000 --> 00:44:38,370
And she also said that she
admired your brains and beauty.
764
00:44:40,440 --> 00:44:42,100
How sweet.
765
00:44:43,210 --> 00:44:45,910
I was very impressed by her too.
766
00:44:46,680 --> 00:44:47,910
By how much she loves you.
767
00:44:49,420 --> 00:44:51,080
She talked about you a lot.
768
00:44:51,520 --> 00:44:53,510
Well, that's nice to hear.
769
00:44:53,690 --> 00:44:56,880
Now, about those fields.
Ewing 1 and Ewing 23.
770
00:44:57,060 --> 00:44:59,860
And like I said, they
made a hell of an offer.
771
00:45:01,630 --> 00:45:05,120
Well, at the moment, I have
no desire to sell anything.
772
00:45:05,670 --> 00:45:09,600
But I must say, you're
really surprising me.
773
00:45:09,770 --> 00:45:11,290
Oh, how's that?
774
00:45:11,470 --> 00:45:14,340
Well, so many people would
feel bitter in your circumstances.
775
00:45:14,870 --> 00:45:17,840
But you're really trying to
make our arrangement work.
776
00:45:18,010 --> 00:45:20,100
I admire that in you.
777
00:45:21,980 --> 00:45:26,710
And I also have to say I
find you very attractive.
778
00:45:27,150 --> 00:45:31,060
But that sort of attraction could
be very bad for our relationship.
779
00:45:31,820 --> 00:45:33,260
Yes, it could.
780
00:45:34,060 --> 00:45:36,430
And you're a very
beautiful woman, LeeAnn.
781
00:45:37,030 --> 00:45:40,730
But I'm about to marry the
woman I've always loved.
782
00:45:40,900 --> 00:45:42,800
I know.
783
00:45:43,100 --> 00:45:44,190
She told me.
784
00:45:47,110 --> 00:45:51,040
Well, it's been a long day and I'm
sure you have things to do tonight.
785
00:45:56,080 --> 00:45:57,480
Hm.
786
00:45:58,680 --> 00:46:00,450
It really is too bad.
787
00:46:02,090 --> 00:46:04,750
This doesn't have
to end with Ewing Oil.
788
00:46:22,810 --> 00:46:24,400
Next on Dallas:
789
00:46:26,280 --> 00:46:28,300
Looking for your
ex-partner, Hillary Taylor.
790
00:46:28,480 --> 00:46:30,850
I'm not gonna talk
about Hillary and that's it.
791
00:46:31,020 --> 00:46:32,820
Now get out of my way.
792
00:46:33,290 --> 00:46:35,410
You'll like things
south of the border.
793
00:46:35,590 --> 00:46:38,650
- You seem to have a strange effect on her.
- Yeah, I do.
794
00:46:38,820 --> 00:46:41,120
I'm just frightened.
Please don't go.
795
00:46:41,290 --> 00:46:42,920
There isn't much I can't do.
796
00:46:43,100 --> 00:46:44,290
You might be right.
797
00:46:44,460 --> 00:46:47,660
You are exactly
what I need. Come on.
798
00:46:47,830 --> 00:46:50,330
I get carried away
by my emotions.
799
00:46:50,500 --> 00:46:52,670
It's really my only weakness.
800
00:46:52,720 --> 00:46:57,270
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63237
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.