Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,220
Be careful, Mr. Ewing.
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,330
If the agency ever found\Nout
you were involved in this...
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,440
you'd need more than money\Nto
keep you out of a federal pen.
4
00:00:08,470 --> 00:00:12,340
Ten percent of Ewing Oil is\Nworth,
mm, what, 200 million bucks?
5
00:00:12,510 --> 00:00:14,940
I'm ready to sell you my\Nshares for an even 125.
6
00:00:15,110 --> 00:00:18,050
Why did this have to happen?
\NI wish that baby didn't exist.
7
00:00:18,080 --> 00:00:19,450
I wish Jenna didn't exist.
8
00:00:19,451 --> 00:00:22,179
You stand there when that man\Nmakes
a mockery of our marriage?
9
00:00:22,180 --> 00:00:23,260
Didn't know what to do.
10
00:00:23,420 --> 00:00:24,470
From this moment on...
11
00:00:24,620 --> 00:00:28,080
any of you wanting to
do\Nbusiness with Ewing Oil...
12
00:00:28,490 --> 00:00:30,720
the man to talk to is me.
13
00:02:43,730 --> 00:02:45,250
Ellie.
14
00:02:46,400 --> 00:02:47,890
Clayton.
15
00:02:48,460 --> 00:02:51,020
Oh, Clayton, I'm sorry.
16
00:02:51,200 --> 00:02:52,940
What are you\Ndoing here with him?
17
00:02:53,270 --> 00:02:56,090
Well, he showed up at the\Nwedding
and he wouldn't leave...
18
00:02:56,240 --> 00:02:58,800
until I promised to meet him.
19
00:02:58,970 --> 00:03:01,490
Why didn't you come to\Nme?
I'd have made him leave.
20
00:03:01,640 --> 00:03:04,480
Because I knew how you'd\Ndo it.
I knew there'd be a fight.
21
00:03:04,650 --> 00:03:07,950
You think I want to see the two
of\Nyou end up having heart attacks?
22
00:03:08,980 --> 00:03:12,390
- Well, what did he want,
for God's sake?\N- Just to talk.
23
00:03:12,550 --> 00:03:16,079
Oh, Clayton. Clayton, please.
\NPlease, don't be angry at me.
24
00:03:16,260 --> 00:03:18,890
You promised that\Nyou'd support me in this.
25
00:03:19,060 --> 00:03:22,620
How can I support you if you\Ndon't
tell me what's going on?
26
00:03:22,621 --> 00:03:26,369
It's unbelievable. I come down here\Nto
surprise you, take you to dinner.
27
00:03:26,370 --> 00:03:29,010
- And I find you with this" This.
..\N- Oh, Clayton, don't.
28
00:03:29,300 --> 00:03:32,480
For heaven's sakes, don't. You\Nsound
like a jealous schoolboy.
29
00:03:32,540 --> 00:03:34,530
I just talked to\Nhim, that's all.
30
00:03:34,710 --> 00:03:37,200
Good Lord, what do\Nyou think is going on?
31
00:03:37,550 --> 00:03:39,240
I don't know.
32
00:03:39,410 --> 00:03:42,710
You tell me, while you're\Nstanding
there holding that flower.
33
00:03:54,551 --> 00:04:00,839
SLY: {\i1}Paul Beacons is here.
Do\Nyou need a few more minutes?{\i0}
34
00:04:00,840 --> 00:04:03,360
J.R.: Send him\Nin. SLY: {\i1}Yes, sir.{\i0}
35
00:04:08,240 --> 00:04:10,270
- Right this way.\NJ.R.: Hey, Paul.
36
00:04:10,271 --> 00:04:12,249
{\i1}- Good to see you.\NHa, ha. PAUL: JR.{\i0}
37
00:04:12,250 --> 00:04:14,279
J.R.: Uh, we won't be\Nusing you anymore tonight.
38
00:04:14,280 --> 00:04:15,900
You take off.\NWhat can I get you?
39
00:04:15,980 --> 00:04:18,440
- Scotch, bourbon?\N-
No, just plain soda will do.
40
00:04:18,441 --> 00:04:20,919
They took half my stomach\Naway
from me last year.
41
00:04:20,920 --> 00:04:24,089
- I'd like to keep the other half.
\N- Heh, can't blame you for that.
42
00:04:24,090 --> 00:04:25,560
Listen, Paul, uh...
43
00:04:25,561 --> 00:04:28,659
I know we promised to sign\Ntoday
but there's been a problem.
44
00:04:28,660 --> 00:04:29,820
Yeah, nothing serious.
45
00:04:30,000 --> 00:04:32,190
No. It's just that we\Nneed some more time.
46
00:04:32,370 --> 00:04:34,730
I got wind that something\Nlike this come up...
47
00:04:34,731 --> 00:04:38,469
but, uh, I figured you hadn't canceled\Nthe
meeting, you'd worked things out.
48
00:04:38,470 --> 00:04:40,690
Oh, don't you worry,\Nwe'll work things out.
49
00:04:40,710 --> 00:04:44,340
And we won't be using that\Npaper-
pusher at Cattleman's either.
50
00:04:44,550 --> 00:04:46,210
Yeah, I heard, uh...
51
00:04:46,380 --> 00:04:48,840
- They cut your credit.
\NJ.R.: Can you believe that?
52
00:04:48,841 --> 00:04:50,919
After 50 years of\Ndoing business together.
53
00:04:50,920 --> 00:04:53,800
It's hard to blame them, J.
R..\NWith the rumors going around.
54
00:04:53,801 --> 00:04:56,319
- That's all they are, Paul, rumors.
\N- That's right.
55
00:04:56,320 --> 00:04:59,440
Now, look, boys, I'm sympathetic\Nto
your problem. Truly, I am.
56
00:04:59,490 --> 00:05:03,400
But the thing of it is,
I am\Nlosing money day by day.
57
00:05:03,401 --> 00:05:06,499
We are going to buy your\Ncompany.
Don't worry about a thing.
58
00:05:06,500 --> 00:05:10,340
Normally, I wouldn't. But,\Nsee,
uh, I've got another offer...
59
00:05:10,510 --> 00:05:12,000
from Jeremy Wendell.
60
00:05:12,910 --> 00:05:16,400
Now, what happens if I wait for\Nyou
and find you can't work it out?
61
00:05:16,401 --> 00:05:19,309
- We're gonna work it out.
\NPAUL: But supposing you can't?
62
00:05:19,310 --> 00:05:22,250
Wendell is gonna find out\Nabout
it and I can guarantee you...
63
00:05:22,280 --> 00:05:24,950
that the price he would
pay\Nme then wouldn't be half...
64
00:05:25,120 --> 00:05:27,920
- of what I can get for it now.
\N- All we need is a week.
65
00:05:27,921 --> 00:05:29,829
Yeah, just a week,\Nthat's not much.
66
00:05:29,830 --> 00:05:33,370
We'll have everything wrapped up,
\Nready to go by the Oil Baron's Ball.
67
00:05:34,760 --> 00:05:36,390
Well...
68
00:05:36,770 --> 00:05:39,000
Okay. But if you haven't...
69
00:05:39,170 --> 00:05:43,000
- Thanks, Paul. We won't forget this.
\NJ.R.: Really appreciate you coming by.
70
00:05:43,170 --> 00:05:44,940
Don't you worry about a thing.
71
00:05:45,110 --> 00:05:46,600
See you, now.
72
00:05:50,050 --> 00:05:51,980
VALENTINE: Oh, no. No, no, no.
73
00:05:51,981 --> 00:05:54,519
WOMAN: Mr. Valentine.\N-
It is out of the question.
74
00:05:54,520 --> 00:05:57,040
- Let me explain.\N- What
do you think I am, an idiot?
75
00:05:57,041 --> 00:05:59,389
I know what you're\Ngetting at. You're her agent.
76
00:05:59,390 --> 00:06:02,389
You want her do other products.
\NWell, N-period-O. Shall we?
77
00:06:02,390 --> 00:06:06,290
It's not fail, you know. Mandy's been\Ngetting
calls from all over the country.
78
00:06:06,330 --> 00:06:08,130
And why? Because of us.
79
00:06:08,300 --> 00:06:11,130
We know that, Mr. Valentine,
\Nand we're very grateful.
80
00:06:11,300 --> 00:06:14,230
Valentine Lingerie\Nmade that girl.
81
00:06:14,400 --> 00:06:16,260
{\i1}We'd{\i0} be crazy to let her go.
82
00:06:16,710 --> 00:06:18,030
Even for a Hollywood deal?
83
00:06:18,140 --> 00:06:20,010
VALENTINE: For anything.
84
00:06:20,210 --> 00:06:21,730
SUE ELLEN: Out of curiosity...
85
00:06:21,910 --> 00:06:23,780
what sort of Hollywood deal?
86
00:06:24,780 --> 00:06:27,370
Well, a man named Bruce\NHarvey
called me today...
87
00:06:27,550 --> 00:06:28,950
from Rocket Films.
88
00:06:29,120 --> 00:06:30,710
He's seen the Valentine ads.
89
00:06:30,890 --> 00:06:33,410
And he wanted to know if\NMandy
was free to do a film.
90
00:06:33,420 --> 00:06:35,720
Well, you know what to tell him.
91
00:06:36,890 --> 00:06:38,520
Bruce Harvey.
92
00:06:38,760 --> 00:06:42,130
He does more exploitation pictures\Nthan
anybody in the business.
93
00:06:42,300 --> 00:06:45,360
Those exploitation\Nfilms are schlock.
94
00:06:45,530 --> 00:06:47,330
I will not be\Nassociated with that.
95
00:06:47,370 --> 00:06:48,930
Nor will my girl.
96
00:06:57,580 --> 00:06:58,710
We'll think about it.
97
00:07:00,550 --> 00:07:02,180
Bye-bye.
98
00:07:05,290 --> 00:07:07,220
[BEEPING]
99
00:07:07,390 --> 00:07:08,440
[GROANS]
100
00:07:08,590 --> 00:07:09,990
Dam, I hate these things.
101
00:07:10,160 --> 00:07:12,090
I hate these" Ah!
102
00:07:12,590 --> 00:07:13,960
Doggone it.
103
00:07:14,130 --> 00:07:16,000
[DOORBELL RINGS]
104
00:07:21,670 --> 00:07:23,330
[MOANS]
105
00:07:25,070 --> 00:07:26,630
Mm, what you doing here?
106
00:07:26,810 --> 00:07:29,300
- Can I come in?\N- Come on in. Come on in.
107
00:07:29,301 --> 00:07:32,609
- What's wrong with your hand?\N- I burned it.
I burned my meal too.
108
00:07:32,610 --> 00:07:35,450
I thought something smelled\Nfunny in here.
Let me see.
109
00:07:35,451 --> 00:07:38,389
- Ooh, do you have any salve,
huh?\N- I don't need any salve.
110
00:07:38,390 --> 00:07:39,550
It's not that serious.
111
00:07:39,720 --> 00:07:42,210
Just put some\Nice on it, you know.
112
00:07:43,690 --> 00:07:45,490
Surprised me. What\Nyou doing here?
113
00:07:45,560 --> 00:07:49,000
How come you and your husband\Naren't
out, kicking up your heels?
114
00:07:49,930 --> 00:07:52,760
Ah, things aren't terrific, huh?
115
00:07:52,930 --> 00:07:54,420
PAMELA: Mm-mm.
116
00:07:55,140 --> 00:07:56,430
He went to see Jenna again.
117
00:07:57,140 --> 00:07:59,510
I didn't take it very well.
118
00:08:00,180 --> 00:08:01,610
She is pregnant.
119
00:08:01,780 --> 00:08:03,070
He is the father.
120
00:08:03,071 --> 00:08:06,749
{\i1}He's{\i0} afraid
she might\Nhave an abortion.
121
00:08:06,750 --> 00:08:10,710
Ha-ha-ha. Afraid? Hey, I'd
be\Nsticking pins in a voodoo doll.
122
00:08:10,890 --> 00:08:12,910
Stop it. That's a\Nhorrible thing to say.
123
00:08:13,490 --> 00:08:15,050
Yeah.
124
00:08:15,760 --> 00:08:18,160
But that's what\Nyou're feeling, isn't it?
125
00:08:19,390 --> 00:08:22,260
Yes, but I hate myself for it.
126
00:08:23,160 --> 00:08:25,140
Be easier if that\Nbaby were never born.
127
00:08:25,141 --> 00:08:28,469
Damn it! Why did this have to\Nhappen?
I wish that baby didn't exist.
128
00:08:28,470 --> 00:08:31,000
I wish Jenna didn't exist.
129
00:08:34,309 --> 00:08:36,970
Oh, Cliff, what's\Nthe matter with me?
130
00:08:43,080 --> 00:08:44,610
Nothing.
131
00:08:45,620 --> 00:08:48,280
But you're right\Nabout what I'm feeling.
132
00:08:49,020 --> 00:08:50,460
And it's so selfish.
133
00:08:50,630 --> 00:08:52,250
Hey...
134
00:08:52,460 --> 00:08:55,690
all of us are selfish\Nat one time or another.
135
00:08:56,030 --> 00:08:57,090
Even me.
136
00:08:57,270 --> 00:08:58,660
[BOTH CHUCKLE]
137
00:08:59,170 --> 00:09:01,470
Oh, welcome to the human race.
138
00:09:02,570 --> 00:09:04,970
If Jenna has that baby...
139
00:09:05,140 --> 00:09:08,270
pan of Bobby is\Nalways going to be hers.
140
00:09:09,110 --> 00:09:11,270
I wanted him 100 percent.
141
00:09:11,780 --> 00:09:13,580
There ain't nobody\Nin the world...
142
00:09:13,750 --> 00:09:17,310
that has a hundred\Npercent of anybody.
143
00:09:18,290 --> 00:09:19,340
Is there?
144
00:09:21,690 --> 00:09:23,090
[GRUNTS]
145
00:09:28,200 --> 00:09:29,290
Hey, Bob.
146
00:09:29,460 --> 00:09:31,900
I'm afraid I'm not very\Ngood company today, J.R.
147
00:09:32,070 --> 00:09:34,800
Heh, neither am I.
148
00:09:34,970 --> 00:09:38,910
I figure we don't have to put on
any\Nsmoke-and-light show for each other.
149
00:09:40,010 --> 00:09:43,070
This thing with Jenna's\Nreally
got you going, hasn't it?
150
00:09:45,010 --> 00:09:48,140
For the first time in my\Nlife,
I don't know what to do.
151
00:09:48,750 --> 00:09:50,910
Seems to me you've\Nalready done it.
152
00:09:51,090 --> 00:09:54,390
- You married Pam.\N- I'm talking about the baby.
153
00:09:54,690 --> 00:09:56,750
I know what\Nyou're talking about.
154
00:09:57,290 --> 00:10:01,990
Now, it seems to me like the best thing\Nto
do is just let things run their course.
155
00:10:02,160 --> 00:10:04,260
You know what you're\Nsaying, don't you?
156
00:10:04,430 --> 00:10:08,160
That I should let her have an\Nabortion
and not even open my mouth.
157
00:10:08,370 --> 00:10:10,390
Well, you tried, didn't you?
158
00:10:11,710 --> 00:10:15,400
If I could just make\Nher listen to me...
159
00:10:15,610 --> 00:10:18,580
I think I could convince\Nher to keep the baby.
160
00:10:20,120 --> 00:10:22,100
Oh, Bob, is that\Nwhat you really want?
161
00:10:22,980 --> 00:10:24,610
I mean, think about it.
162
00:10:24,790 --> 00:10:28,090
You'd be ruining your marriage\Nbefore
it even got going.
163
00:10:28,290 --> 00:10:29,760
There's a joke.
164
00:10:29,920 --> 00:10:33,990
You're concerned about my\Nmarriage
to Pam all of a sudden.
165
00:10:34,600 --> 00:10:35,830
I'm concerned about you.
166
00:10:36,000 --> 00:10:37,760
I wonder.
167
00:10:37,930 --> 00:10:39,990
Because Pam is the\Nwoman you've chosen.
168
00:10:40,370 --> 00:10:42,800
I wonder if maybe if\Nyou're more concerned...
169
00:10:42,970 --> 00:10:45,200
that if I have another child...
170
00:10:45,370 --> 00:10:49,000
that adds up to one\Nmore Ewing heir.
171
00:10:50,010 --> 00:10:52,050
Now, this may come\Nas a surprise, Bobby...
172
00:10:52,110 --> 00:10:54,670
but not all my\Nmotives are selfish.
173
00:10:55,020 --> 00:10:56,340
Maybe sometimes yours are.
174
00:11:19,340 --> 00:11:21,330
[SHUFFLING NEARBY]
175
00:11:50,310 --> 00:11:51,830
Clayton.
176
00:11:52,010 --> 00:11:54,570
You can't do this to yourself.
177
00:11:54,740 --> 00:11:58,910
No dinner, and now\Nyou're not sleeping.
178
00:11:59,180 --> 00:12:00,510
[CLAYTON CHUCKLES]
179
00:12:01,680 --> 00:12:05,480
You have no idea how\Nfrustrating all this is.
180
00:12:06,020 --> 00:12:09,050
Why is it any more frustrating\Nfor
you than it is for me?
181
00:12:10,260 --> 00:12:13,560
This afternoon after I left\Nyou,
I went to see Parmalee.
182
00:12:14,260 --> 00:12:16,490
Don't worry, he wasn't there.
183
00:12:16,660 --> 00:12:20,160
Well, I can't say that\NI'm sorry to hear that.
184
00:12:20,340 --> 00:12:22,830
The hotel manager\Nsaid he'd moved out.
185
00:12:24,040 --> 00:12:27,060
Ellie, for the life of
me,\NI can't understand you.
186
00:12:27,880 --> 00:12:31,370
Now, why won't you let me\Nor
the boys take any action?
187
00:12:32,680 --> 00:12:34,150
- Action?\N- Yes.
188
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
You mean like beating\Nhim up? Or shooting him?
189
00:12:37,250 --> 00:12:39,410
- No.\N- Look.
190
00:12:39,590 --> 00:12:43,190
This man's already got you to meet\Nhim
behind my back. Now, what's next?
191
00:12:43,320 --> 00:12:44,590
I don't know.
192
00:12:44,760 --> 00:12:46,590
I don't know what's next.
193
00:12:46,760 --> 00:12:50,060
You don't seem to realize that\NI
didn't expect this to happen.
194
00:12:50,230 --> 00:12:52,330
Parmalee has no\Nplace in our lives.
195
00:12:52,500 --> 00:12:55,830
Now, if he's here, it's\Nbecause
you want him to be.
196
00:12:56,940 --> 00:12:58,430
And the only reason for that...
197
00:12:59,270 --> 00:13:01,850
is that you're starting\Nto
believe that he is Jock.
198
00:13:06,110 --> 00:13:08,910
I have to find out.
199
00:13:17,690 --> 00:13:19,090
[GRUNTS]
200
00:13:19,460 --> 00:13:21,190
Well, Mac...
201
00:13:22,100 --> 00:13:26,260
when you finally took the\Npicture
of Jock out of the house...
202
00:13:27,670 --> 00:13:30,900
I thought I was\Nthrough fighting ghosts.
203
00:13:33,370 --> 00:13:35,540
Well, they're back again.
204
00:13:38,880 --> 00:13:40,970
And they're\Nstarting to worry me.
205
00:14:06,670 --> 00:14:08,230
MAN: Mr. Ewing. J.R.: Yeah?
206
00:14:08,231 --> 00:14:10,349
Leo Daltry with\NCentral Intelligence.
207
00:14:10,350 --> 00:14:13,750
- Can I speak to you a
minute, please?\N- Oh, sure.
208
00:14:14,320 --> 00:14:17,110
I believe you know\Na Mr. B.D. Calhoun.
209
00:14:17,111 --> 00:14:18,849
J.R.: Uh, yeah,\Nthat's right, I do.
210
00:14:18,850 --> 00:14:22,310
You were seen with him a\Nfew
days ago at the Fair Park.
211
00:14:22,490 --> 00:14:26,090
Oh, well, am I under\Nsurveillance
or something like that?
212
00:14:26,260 --> 00:14:29,060
Uh, no, sir. He is.
213
00:14:29,230 --> 00:14:32,230
Uh, would you mind telling\Nme
what you were talking about?
214
00:14:32,430 --> 00:14:35,030
Well, it's just a\Nprivate conversation.
215
00:14:36,270 --> 00:14:39,070
B.D. Calhoun is a strange\Nman
for someone like yourself...
216
00:14:39,240 --> 00:14:40,470
to be associating with.
217
00:14:40,940 --> 00:14:44,960
I wasn't associating with him, I was just\Ntalking
to him. I talk to a lot of people.
218
00:14:45,110 --> 00:14:46,610
Why is he under surveillance?
219
00:14:46,611 --> 00:14:49,679
Because he's known to\Ninvolve
himself in activities...
220
00:14:49,680 --> 00:14:51,480
better left to the\NU.S. government.
221
00:14:51,990 --> 00:14:54,680
Well, some people call\Nwhat he does patriotic.
222
00:14:54,860 --> 00:14:56,290
Maybe.
223
00:14:56,460 --> 00:15:00,020
And some would call it fanatic.\NFrankly,
we look upon it as dangerous.
224
00:15:00,190 --> 00:15:02,490
That's why we like\Nto keep an eye on him.
225
00:15:03,400 --> 00:15:05,700
Do you know where\Nhe is right now?
226
00:15:05,870 --> 00:15:07,270
No, how could I know?
227
00:15:07,770 --> 00:15:09,530
Well, let me educate you.
228
00:15:09,700 --> 00:15:11,670
He just left for\Nthe Middle East.
229
00:15:11,840 --> 00:15:14,900
We think the mercenaries he\Nuses
are playing soldier again.
230
00:15:15,510 --> 00:15:17,670
Well, it's got nothing\Nto do with me.
231
00:15:19,080 --> 00:15:20,610
We hope not.
232
00:15:20,611 --> 00:15:23,179
Then again, you won't\Nbe
the first businessman...
233
00:15:23,180 --> 00:15:25,580
he suckered into financing\None of his schemes.
234
00:15:26,450 --> 00:15:28,320
Be careful, Mr. Ewing.
235
00:15:28,490 --> 00:15:30,580
You're a rich and powerful man.
236
00:15:30,581 --> 00:15:34,499
But if the agency found out you\Nwere
involved in something like this...
237
00:15:34,500 --> 00:15:37,760
you'd need a lot more than money\Nto
keep you out of a federal pen.
238
00:15:41,300 --> 00:15:43,330
Thank you for your time.
239
00:15:52,780 --> 00:15:54,880
Sure, I've heard\Nthese rumors, Marilee.
240
00:15:54,881 --> 00:15:57,749
- Pam told me about it weeks\Nago.
MARILEE: You don't believe it?
241
00:15:57,750 --> 00:16:00,959
Hey, look, who is gonna believe\Nthat
Jock Ewing's still alive?
242
00:16:00,960 --> 00:16:03,360
A lot of people are\Nstarting
to, a lot of people.
243
00:16:03,520 --> 00:16:04,570
Like who?
244
00:16:04,571 --> 00:16:07,159
Like half the oil and\Nbanking
community of Dallas.
245
00:16:07,160 --> 00:16:09,820
And it's really taking
its\Ntoll on Ewing business.
246
00:16:10,000 --> 00:16:13,180
Well, I can't say I'd be sorry,
\Nbut, uh, you ever meet this guy?
247
00:16:13,181 --> 00:16:14,799
- What's his name?\NMARILEE: Parmalee.
248
00:16:14,800 --> 00:16:15,850
[TELEPHONE RINGS]
249
00:16:15,851 --> 00:16:18,969
No, but from all reports,\Neverything
the man says checks out.
250
00:16:18,970 --> 00:16:21,490
- Well, it's bizarre.\N-
I wanna tell you something.
251
00:16:21,580 --> 00:16:23,370
If he does prove to be Jock...
252
00:16:23,540 --> 00:16:26,280
every deal at Ewing Oil\Nwill be out the window.
253
00:16:26,450 --> 00:16:29,940
Not that you have any dealings\Nwith
Ewing Oil these days.
254
00:16:30,120 --> 00:16:31,210
- Cliff.\N- What?
255
00:16:31,390 --> 00:16:32,940
A Miss Stevens for you.
256
00:16:33,120 --> 00:16:35,990
Yes, I'll take that in here.
257
00:16:47,370 --> 00:16:48,460
Hello, April.
258
00:16:49,140 --> 00:16:51,370
You haven't forgotten\Nabout me, have you?
259
00:16:51,540 --> 00:16:53,460
CLIFF [OVER PHONE]: {\i1}What?{\i0}
260
00:16:53,470 --> 00:16:56,930
I'm sitting by the phone,\Nyou
don't call, you don't write.
261
00:16:57,110 --> 00:16:58,580
Well, I'm sorry.
262
00:16:58,750 --> 00:17:01,240
You know, uh,\Nsome things came up.
263
00:17:01,650 --> 00:17:02,980
Oh?
264
00:17:03,150 --> 00:17:05,810
Nothing that will spoil\Nour little deal, I hope.
265
00:17:05,990 --> 00:17:08,510
You do still want my\N5 percent of Ewing Oil.
266
00:17:09,260 --> 00:17:11,089
Well, we'll talk this weekend.
267
00:17:11,260 --> 00:17:13,600
You are going to the\Nball with me, aren't you?
268
00:17:13,930 --> 00:17:14,980
[CHUCKLES]
269
00:17:15,130 --> 00:17:17,190
The Dallas Oil Baron's Ball?
270
00:17:17,369 --> 00:17:19,770
I wouldn't miss it for\Na free trip to China.
271
00:17:21,700 --> 00:17:23,800
Well, uh, I'll see\Nyou this weekend.
272
00:17:24,410 --> 00:17:26,640
I can't wait.
273
00:17:26,810 --> 00:17:28,369
Bye-bye.
274
00:17:44,160 --> 00:17:46,250
Jackie, get me Jack\NEwing on the phone.
275
00:17:46,430 --> 00:17:49,400
- Uh, do you know where he is?
\N- How would I know where he is?
276
00:17:49,560 --> 00:17:52,920
{\i1}He's{\i0} probably out
spending\Nmy hall-million dollars.
277
00:17:59,310 --> 00:18:02,440
- Miss April Stevens?\N- Yes.
278
00:18:11,290 --> 00:18:15,150
[APRIL READING NOTE]
279
00:18:21,700 --> 00:18:24,790
Your boss certainly knows\Nhow
to get someone's attention.
280
00:18:32,001 --> 00:18:38,779
MAN: Looks like you're gonna be\Nbusy.
Want me to unsaddle her for you?
281
00:18:38,780 --> 00:18:40,370
RAY: No, thanks.
282
00:18:41,720 --> 00:18:44,410
- Put them both on a hot walker.\N- Sure.
283
00:18:51,030 --> 00:18:52,520
Hi.
284
00:18:53,190 --> 00:18:54,360
RAY: Hi.
285
00:18:54,530 --> 00:18:56,720
I've been looking for you.
286
00:18:57,730 --> 00:19:01,640
Just thought you might like to\Nknow
I just got back from the doctor.
287
00:19:01,800 --> 00:19:04,170
Everything's fine.\NBaby's fine. I'm fine.
288
00:19:04,340 --> 00:19:05,390
So, uh...
289
00:19:05,540 --> 00:19:08,240
shouldn't be any\Nproblem with me flying.
290
00:19:10,280 --> 00:19:12,860
So I, uh, guess you're\Ngoing
to Washington again?
291
00:19:14,120 --> 00:19:17,090
Well, not till after\Nthe Oil Baron's Ball.
292
00:19:17,520 --> 00:19:19,510
Really, I wasn't gonna go.
293
00:19:19,690 --> 00:19:21,950
But then the trip\Ngot postponed...
294
00:19:22,120 --> 00:19:24,060
and I figured, why not?
295
00:19:28,200 --> 00:19:30,990
- You gonna go?\N- To the ball?
296
00:19:31,200 --> 00:19:32,320
Mm-hm.
297
00:19:32,670 --> 00:19:34,070
[CHUCKLES]
298
00:19:35,200 --> 00:19:38,020
Oh, the only reason I ever\Nwent
is because you wanted to.
299
00:19:38,740 --> 00:19:40,670
I wouldn't go without you.
300
00:19:42,010 --> 00:19:43,060
And going with you?
301
00:19:43,210 --> 00:19:46,030
Well, I guess that doesn't\Nmake
a lot of sense right now.
302
00:19:46,031 --> 00:19:51,489
Besides, Bobby and Pam,\Nthey'll
be the center attraction.
303
00:19:51,490 --> 00:19:53,080
Nobody would ever miss me.
304
00:19:56,290 --> 00:19:57,920
Have you talked to Bobby lately?
305
00:20:00,660 --> 00:20:02,560
Not since the wedding.
306
00:20:03,160 --> 00:20:06,280
{\i1}He's{\i0} afraid that
Jenna's\Ngonna have an abortion.
307
00:20:07,130 --> 00:20:08,930
Anything is possible.
308
00:20:12,770 --> 00:20:14,330
Ray...
309
00:20:15,110 --> 00:20:17,700
He wants to see her again.
310
00:20:18,180 --> 00:20:20,170
To try and talk her out of it.
311
00:20:22,650 --> 00:20:24,630
It'd be best if he\Nstayed away from her.
312
00:20:25,320 --> 00:20:26,910
It's his baby too, isn't it?
313
00:20:28,120 --> 00:20:29,650
Is it?
314
00:20:30,860 --> 00:20:33,120
Like that baby you're\Ncarrying is mine?
315
00:20:33,630 --> 00:20:36,760
Just exactly like this\Nbaby
I'm carrying is yours.
316
00:20:38,500 --> 00:20:39,760
Bobby's right in this.
317
00:20:39,761 --> 00:20:43,869
I can't believe that you\Nwould
think any differently.
318
00:20:43,870 --> 00:20:45,530
You know what I think?
319
00:20:45,710 --> 00:20:49,370
I think Bobby has no right\Nto
tell Jenna about anything.
320
00:20:50,180 --> 00:20:51,540
The baby is hers.
321
00:20:51,710 --> 00:20:54,110
Whether or not she\Nkeeps it, that is her choice.
322
00:20:56,720 --> 00:21:00,140
Are you telling me that you believe\NJenna
should have an abortion?
323
00:21:00,650 --> 00:21:03,350
Right now what I believe\Nhas
got nothing to do with it.
324
00:21:03,520 --> 00:21:05,690
The problem is not\Nmine. It is not Bobby's.
325
00:21:05,860 --> 00:21:07,160
It is Jenna's.
326
00:21:07,500 --> 00:21:11,900
And whatever she decides\Nto
do, she has to live with it.
327
00:21:12,270 --> 00:21:14,970
As far as Bobby goes, he\Nwants
everything his own way.
328
00:21:15,270 --> 00:21:17,000
Don't we all?
329
00:21:17,570 --> 00:21:20,700
If people want to compromise,
\Nthey can work things out.
330
00:21:20,880 --> 00:21:22,500
Compromise?
331
00:21:22,501 --> 00:21:26,379
Why is it people always
use\Nthat word when they mean:
332
00:21:26,380 --> 00:21:27,540
“Do it my way.“
333
00:21:27,980 --> 00:21:30,140
You don't wanna\Ncompromise, Ray Krebbs.
334
00:21:30,320 --> 00:21:32,150
You don't wanna do it my way...
335
00:21:32,320 --> 00:21:35,410
any more than I\Nwanna do it yours.
336
00:21:39,360 --> 00:21:40,660
[CAR DOOR SLAMS]
337
00:21:40,830 --> 00:21:42,690
[ENGINE STARTS]
338
00:22:01,120 --> 00:22:03,550
Do you always entertain\Nyour guests out here?
339
00:22:03,720 --> 00:22:05,280
Well, the special ones.
340
00:22:05,450 --> 00:22:08,620
- Thank you, Clark. That\Nwill be all.
CLARK: Yes, sir.
341
00:22:09,120 --> 00:22:11,040
Can I have the other\Nhalf of my prize?
342
00:22:11,060 --> 00:22:12,580
This one's getting lonely.
343
00:22:12,760 --> 00:22:13,890
Oh, you'll get it.
344
00:22:14,060 --> 00:22:16,160
And it's not a prize,\Nit's a down payment.
345
00:22:16,760 --> 00:22:18,230
A down payment.
346
00:22:18,400 --> 00:22:19,830
I can't imagine what for.
347
00:22:20,000 --> 00:22:21,490
Oh, sure you can.
348
00:22:21,670 --> 00:22:25,700
It's the same thing that idiot Cliff\NBarnes
has been sniffing around you for.
349
00:22:27,210 --> 00:22:29,190
Your half of Jack's\Nshare of Ewing Oil.
350
00:22:29,610 --> 00:22:31,170
Oh, that.
351
00:22:31,610 --> 00:22:33,050
Don't I get a real one?
352
00:22:33,210 --> 00:22:34,710
You don't drink during the day.
353
00:22:34,880 --> 00:22:37,400
I heard you tell three\Npeople
that at the wedding.
354
00:22:37,450 --> 00:22:40,080
Hmm, and what else\Ndo we know about me?
355
00:22:40,520 --> 00:22:43,580
Well, for one thing. You're\Na
very ambitious young lady.
356
00:22:43,760 --> 00:22:47,280
You're smart enough to know a good\Ndeal
when it bumps you on the nose.
357
00:22:47,460 --> 00:22:49,400
And I'm about to offer you one.
358
00:22:49,560 --> 00:22:51,360
- Really?\N- Yeah.
359
00:22:51,530 --> 00:22:54,520
Now, if I know Jack,\Nhe's
willing to spill blood...
360
00:22:54,700 --> 00:22:58,660
before he'll let a piece of Ewing\NOil
go, especially to his ex-wife.
361
00:22:58,840 --> 00:23:00,670
That means a court case.
362
00:23:00,840 --> 00:23:04,370
Do you have any idea how\Nmuch
a court battle costs?
363
00:23:04,680 --> 00:23:06,340
I've a fair idea.
364
00:23:06,510 --> 00:23:09,350
Do you also have a fair idea\Nhow
you're gonna pay for it?
365
00:23:09,520 --> 00:23:11,580
Where there's a\Nwill, there's a way.
366
00:23:11,750 --> 00:23:13,240
Ha, ha, yeah, well...
367
00:23:13,420 --> 00:23:15,940
Where there's money,\Nthere's often a better way.
368
00:23:16,090 --> 00:23:19,490
Now, listen to me. I\Nknow
Cliff Barnes real well.
369
00:23:19,660 --> 00:23:21,890
Better than I want\Nto, to tell you the truth.
370
00:23:22,060 --> 00:23:26,020
And whatever he's offered you is not\Nwhat
your 5 percent is worth, darling.
371
00:23:26,670 --> 00:23:28,660
Now, I'm gonna\Nmake you an offer.
372
00:23:29,270 --> 00:23:31,790
I'm very willing to pay\Nyou
the fair market value...
373
00:23:31,840 --> 00:23:35,080
tor whatever your shares are\Nworth
on the day you sign them over.
374
00:23:35,140 --> 00:23:37,480
Minus, of course, uh.\NWhat it costs to get them.
375
00:23:37,750 --> 00:23:38,800
What does that mean?
376
00:23:38,950 --> 00:23:43,140
It means that I'll advance you whatever\Nit
takes to mount a proper court case.
377
00:23:43,880 --> 00:23:45,150
Huh...
378
00:23:45,320 --> 00:23:49,120
But, you know, legal expenses\Nare
only part of what I need.
379
00:23:49,290 --> 00:23:51,820
A trial can take\Nsuch a long time.
380
00:23:51,990 --> 00:23:55,360
And I'm just a working\Ngirl. With no work.
381
00:23:56,300 --> 00:23:59,670
You'll have more than enough\Nto live on.
I'll take care of you.
382
00:24:00,330 --> 00:24:02,530
Well, that sounds fine.
383
00:24:02,800 --> 00:24:07,260
But, you know, Mr. Barnes' offer isn't\Nnearly
as terrible as you might think.
384
00:24:07,680 --> 00:24:09,800
What happens if I\Ndecide to tum you down...
385
00:24:09,980 --> 00:24:11,710
and go work with Mr. Barnes?
386
00:24:12,410 --> 00:24:16,610
Then you'll find that my\Nreputation
is very richly deserved.
387
00:24:16,780 --> 00:24:20,190
You see, you're standing on my\Nbuilding.
And Dallas is my town.
388
00:24:21,490 --> 00:24:24,950
I can open its doors to you\Nor
I can shut them in your face.
389
00:24:25,360 --> 00:24:27,760
You think about what\NI've been talking about.
390
00:24:27,960 --> 00:24:29,400
Carefully.
391
00:24:34,570 --> 00:24:35,620
[CHUCKLES]
392
00:24:37,570 --> 00:24:39,560
[ENGINE WHIRRING]
393
00:24:40,710 --> 00:24:42,540
[THUNDER BOOMING]
394
00:24:51,220 --> 00:24:53,120
[EQUIPMENT BEEPING]
395
00:25:03,600 --> 00:25:05,220
[SHOUTS]
396
00:25:39,530 --> 00:25:40,970
Well.
397
00:25:41,300 --> 00:25:42,360
You're home late.
398
00:25:42,540 --> 00:25:45,370
I know. I was shopping.
399
00:25:46,170 --> 00:25:51,510
I got home early. I was hoping to catch\Nsome
time alone with you before dinner.
400
00:25:52,580 --> 00:25:55,840
Seems like you're trying your\Nvery
best to be invisible lately.
401
00:26:00,150 --> 00:26:01,490
Pam...
402
00:26:01,660 --> 00:26:04,180
this isn't like you,\Nand you know it.
403
00:26:04,360 --> 00:26:07,450
Usually when you have a\Nproblem,
you attack it, head-on.
404
00:26:09,130 --> 00:26:12,190
Well, there is a problem but\NI
don't like my response to it.
405
00:26:13,130 --> 00:26:15,300
I can understand that.
406
00:26:15,600 --> 00:26:16,730
I hope you understand...
407
00:26:16,900 --> 00:26:19,400
the same ton of bricks\Nthat
hit you tell on me too.
408
00:26:20,810 --> 00:26:22,330
I know.
409
00:26:23,710 --> 00:26:25,740
And I can't tum my\Nback on that, honey.
410
00:26:26,310 --> 00:26:27,940
I know.
411
00:26:28,120 --> 00:26:31,850
And as much as I'd like you to, you\Nwouldn't
be the man I love if you did.
412
00:26:33,890 --> 00:26:35,360
But it still bothers you.
413
00:26:36,360 --> 00:26:38,980
I'd probably run\Naway if I could.
414
00:26:43,200 --> 00:26:44,960
But I need you too much.
415
00:27:00,341 --> 00:27:04,449
CASSIE: Would you\Nlike another, Mr. Barnes?
416
00:27:04,450 --> 00:27:07,150
I may as well. Did you see\Nif
he called like I asked you?
417
00:27:07,220 --> 00:27:09,090
- Yes, sir...\N- Don't worry, there he is.
418
00:27:09,260 --> 00:27:11,960
Hey, Cliff, I hope I didn't\Nkeep
you waiting too long.
419
00:27:12,030 --> 00:27:13,360
Just 25 minutes.
420
00:27:13,361 --> 00:27:15,659
- Vodka and lime, please,\NCassie.
CASSIE: Yes, sir.
421
00:27:15,660 --> 00:27:17,699
Thought you were a\Nstickler for promptness.
422
00:27:17,700 --> 00:27:20,040
Well, it all depends on\Nwho I'm meeting. Ha, ha.
423
00:27:20,170 --> 00:27:22,030
So, what's on your mind, Cliff?
424
00:27:22,031 --> 00:27:25,839
Uh, I've been thinking about that offer\NI
made you for 10 percent of Ewing Oil.
425
00:27:25,840 --> 00:27:30,210
Uh, I don't think that's gonna work out,
\Nand I want my half-million dollars back.
426
00:27:30,380 --> 00:27:32,660
Wait. Don't tell me you\Nbelieve those rumors...
427
00:27:32,750 --> 00:27:35,550
- about Jock Ewing still being alive?\N- Nope.
428
00:27:35,551 --> 00:27:39,089
Oh, good. Good. And don't worry\Nabout
that half-million bucks, either.
429
00:27:39,090 --> 00:27:40,230
You can just apply that.
430
00:27:41,160 --> 00:27:42,520
- Apply it?\N- Mm-hm.
431
00:27:42,690 --> 00:27:45,520
Yep. You know, I've\Nbeen asking myself:
432
00:27:45,521 --> 00:27:49,299
“Now, why would I spend the rest\Nof
my life fighting with J.R. Ewing?“
433
00:27:49,300 --> 00:27:51,280
You know how miserable\Nhe can make you.
434
00:27:51,430 --> 00:27:52,900
Thank you very much, Cassie.
435
00:27:53,070 --> 00:27:56,430
So I thought, you know.
“I\Ndon't need the aggravation.
436
00:27:56,670 --> 00:27:58,530
I mean, Cliff Barnes\Nis offering me...
437
00:27:58,610 --> 00:28:01,230
what I'm sure is a very\Ngood deal for my shares.
438
00:28:01,410 --> 00:28:04,430
And why not sell it to\Nhim?
“ So, ha, I'm ready.
439
00:28:04,610 --> 00:28:07,430
- No, wait a minute.\N- No!
No, I know what you're gonna say.
440
00:28:07,550 --> 00:28:09,280
YOU were gonna say...
441
00:28:09,281 --> 00:28:12,949
uh, I'm gonna try and fleece you.
I\Nwouldn't do that to a brother-in-law.
442
00:28:12,950 --> 00:28:16,519
Even though I know you and my sister\Nare
not seeing eye-to-eye these days.
443
00:28:16,520 --> 00:28:22,190
So 10 percent of Ewing Oil
is\Nworth, what, 200 million bucks?
444
00:28:22,360 --> 00:28:24,990
I'm ready to sell you my\Nshares for an even 125.
445
00:28:25,170 --> 00:28:28,290
The deal is off, you understand?
\NJust erase it from your mind.
446
00:28:28,470 --> 00:28:29,790
Cliff, I don't understand.
447
00:28:29,840 --> 00:28:32,540
You were so anxious to get\Nyour
hands on those shares.
448
00:28:32,640 --> 00:28:34,140
That's right, Cliff, you were.
449
00:28:34,141 --> 00:28:36,739
- What changed your mind?
\NCLIFF: What are you doing here?
450
00:28:36,740 --> 00:28:39,620
I think he still believes\Nrumors
about Jock being alive.
451
00:28:39,680 --> 00:28:42,500
No, I don't. I'm not willing\Nto
take a chance, that's all.
452
00:28:42,520 --> 00:28:45,380
- Not for $125 million.
\N- One twenty-four and a half.
453
00:28:45,850 --> 00:28:49,390
- You already gave Jack hall a million.
\N- You're right and I want it back.
454
00:28:49,460 --> 00:28:52,190
Well, as you said, a deal\Nis
a deal, even with family.
455
00:28:52,191 --> 00:28:54,759
Hey, you're not thinking\Nof keeping my money?
456
00:28:54,760 --> 00:28:56,590
It's not yours. It's his.
457
00:28:56,930 --> 00:28:57,990
You put him up to this.
458
00:28:58,170 --> 00:29:00,930
Remember, I was the one\Nwho
said not to go into the deal.
459
00:29:01,000 --> 00:29:03,820
- I remember, Cliff, we were sitting up.
..\N- No, I got it now.
460
00:29:03,900 --> 00:29:07,200
I know what you're doing. You're\Ntrying
to get back at me for April.
461
00:29:07,340 --> 00:29:08,810
It's not gonna work. I tell you.
462
00:29:08,980 --> 00:29:11,380
I want my money back\Nand I'm gonna get it.
463
00:29:13,310 --> 00:29:15,300
[LAUGHING]
464
00:29:16,120 --> 00:29:17,710
Ah, you know what, sis?
465
00:29:17,880 --> 00:29:20,150
I think maybe we're\Ngonna get lucky.
466
00:29:20,151 --> 00:29:22,819
I think maybe Cliff and\NApril
will end up together.
467
00:29:22,820 --> 00:29:27,190
And I can't think of any two
people\Nwho deserve one another more.
468
00:29:28,300 --> 00:29:29,820
Mm-hm.
469
00:29:40,610 --> 00:29:43,200
BRUCE: It's very nice
of\Nyou to contact me, Mrs."
470
00:29:43,201 --> 00:29:45,409
You know, when\NMandy's agent called me...
471
00:29:45,410 --> 00:29:47,640
she forgot to tell\Nme your last name.
472
00:29:48,550 --> 00:29:50,240
Sue Ellen will do just fine.
473
00:29:50,241 --> 00:29:53,049
Well, Sue Ellen, I'd like
to\Ntalk about Mandy Winger.
474
00:29:53,050 --> 00:29:55,150
Why not? Everyone\Nseems to be these days.
475
00:29:55,151 --> 00:29:58,359
With pretty good reason. She's\Nan
exceptionally beautiful woman.
476
00:29:58,360 --> 00:30:00,280
I'd like to make an\Nactress out of her.
477
00:30:00,430 --> 00:30:02,620
So Buffy tells me.
478
00:30:04,230 --> 00:30:06,690
- Would you like anything
else?\N- No, not for now.
479
00:30:06,691 --> 00:30:08,599
WAITRESS: Okay.\NSUE ELLEN: Thank you.
480
00:30:08,600 --> 00:30:10,580
WAITRESS: You're welcome.\N- Thank you.
481
00:30:11,140 --> 00:30:15,770
Tell me, just how firm is\Nyour
refusal to let Mandy go?
482
00:30:17,140 --> 00:30:21,580
Well, I don't know.\NMr.
Valentine's refusal is absolute.
483
00:30:22,350 --> 00:30:24,940
But he doesn't\Ncontrol the company.
484
00:30:25,150 --> 00:30:27,850
Under the right\Ncircumstances, um...
485
00:30:28,020 --> 00:30:29,110
I might release her.
486
00:30:29,820 --> 00:30:33,260
Well, perhaps we can\Narrange
those circumstances.
487
00:30:33,261 --> 00:30:36,129
I own two properties that\NMandy
would be perfect for.
488
00:30:36,130 --> 00:30:38,600
One to shoot in New\NYork, the other in LA.
489
00:30:38,601 --> 00:30:40,529
But I could change\Nthose locations.
490
00:30:40,530 --> 00:30:42,630
We could shoot\Nright here in Dallas.
491
00:30:44,140 --> 00:30:45,500
I see.
492
00:30:45,670 --> 00:30:48,800
Well, I don't think we have\Nto
worry too much about that.
493
00:30:48,980 --> 00:30:50,720
Mandy has been\Nworking very hard...
494
00:30:50,840 --> 00:30:54,040
and I think it would be good\Nfor
her to get out of Dallas.
495
00:30:54,350 --> 00:30:55,980
In fact, um...
496
00:30:56,720 --> 00:30:58,340
I was thinking.
497
00:30:58,520 --> 00:31:02,350
I took a little trip to
Hong\NKong not too long ago.
498
00:31:02,520 --> 00:31:04,740
Don't they make a lot\Nof movies ever there?
499
00:31:05,690 --> 00:31:07,130
Yes, they do.
500
00:31:07,290 --> 00:31:10,530
Well, I just tell in\Nlove with the Orient.
501
00:31:10,700 --> 00:31:14,630
And I was thinking that it
you\Ncould come up with a movie...
502
00:31:14,800 --> 00:31:17,790
in, say, Singapore\N01 Malaysia...
503
00:31:17,970 --> 00:31:21,200
I might be interested\Nin helping finance it.
504
00:31:23,080 --> 00:31:24,130
Really?
505
00:31:24,510 --> 00:31:27,070
It would have to\Nbe something, um...
506
00:31:27,880 --> 00:31:29,470
artistic, maybe.
507
00:31:30,050 --> 00:31:32,570
And I know you would\Nlike
to take your time with it.
508
00:31:32,650 --> 00:31:34,520
Oh, absolutely.
509
00:31:34,690 --> 00:31:37,280
Well, I'm sure that we\Ncould work something out.
510
00:31:37,820 --> 00:31:41,690
Why don't I talk to my people\Nand,
um, put together a proposal...
511
00:31:41,860 --> 00:31:43,760
get back to you,\Nsay. In about a week?
512
00:31:46,170 --> 00:31:48,070
A week.
513
00:31:49,370 --> 00:31:51,670
Just in time for\Nthe Oil Baron's Ball.
514
00:31:52,340 --> 00:31:54,570
- Have you ever been to one?\N- No, I haven't.
515
00:31:54,740 --> 00:31:57,200
But I understand it's
the\Nevent of the year here.
516
00:31:57,201 --> 00:32:00,279
Why don't I get you tickets\Nand
you can see for yourself?
517
00:32:00,280 --> 00:32:02,040
Oh, I'd like that.
518
00:32:03,080 --> 00:32:05,380
Maybe I can even\Nfind a date for you.
519
00:32:05,550 --> 00:32:08,350
Somebody you\Nmight find very, uh...
520
00:32:08,520 --> 00:32:09,720
suitable.
521
00:32:09,890 --> 00:32:11,150
Oh, I'd like that too.
522
00:32:12,230 --> 00:32:16,220
One more thing. If we should\Nbump
into each other, and we might...
523
00:32:16,400 --> 00:32:17,590
you don't know me.
524
00:32:19,100 --> 00:32:21,190
Whatever you say.
525
00:32:21,600 --> 00:32:26,940
In fact, it might be better if you\Ndon't
mention me to anybody at all.
526
00:32:27,270 --> 00:32:30,900
I would hate for anything to slip\Nout
and spoil our relationship...
527
00:32:31,080 --> 00:32:32,740
before you even start the film.
528
00:32:35,550 --> 00:32:37,210
Cheers.
529
00:32:38,250 --> 00:32:39,910
Cheers.
530
00:32:43,890 --> 00:32:45,290
[KNOCKING ON DOOR]
531
00:32:46,721 --> 00:32:49,429
DANVERS: Come in, gentlemen.
532
00:32:49,430 --> 00:32:52,010
Sony we're late. Traffic\Nat
the Galleria was a mess.
533
00:32:52,011 --> 00:32:55,369
- Yes, Saturdays it's always like that.
\N- Well, what's it look like?
534
00:32:55,370 --> 00:32:57,830
Let's see. Uh, I believe
I\Ntold you over the phone...
535
00:32:57,840 --> 00:32:59,400
Parmalee's blood type matches.
536
00:32:59,570 --> 00:33:02,870
J.R.: Yeah, you also said not to
be\Nsurprised since Daddy has type 0.
537
00:33:02,940 --> 00:33:06,060
BOBBY: What are we looking at?
\N- This is one of the last x-rays...
538
00:33:06,110 --> 00:33:07,480
I ever took of Jock.
539
00:33:07,650 --> 00:33:11,380
These little lines indicate\Nbone breaks.
Here and here.
540
00:33:11,550 --> 00:33:13,950
And this is where a\Nbullet once ripped through.
541
00:33:13,951 --> 00:33:16,359
That was down in Marion\NCounty, remember?
542
00:33:16,360 --> 00:33:18,820
Of course I do. Some\Ndumb
old cool tried to kill us.
543
00:33:18,930 --> 00:33:22,380
DANVERS: And another simple\Nbreak here.
And this is a compound.
544
00:33:23,030 --> 00:33:25,130
Daddy got a lot of use\Nout of that old body.
545
00:33:25,270 --> 00:33:27,790
Now, these fractures\Nare very specific, Harlan.
546
00:33:27,900 --> 00:33:30,120
You telling me Parmalee\Nhas the same ones?
547
00:33:30,240 --> 00:33:31,570
As a matter of fact, he does.
548
00:33:32,370 --> 00:33:34,600
- What? DANVERS:\NThese and dozens more.
549
00:33:34,601 --> 00:33:36,739
BOBBY: Each of those\Nlines indicates a break?
550
00:33:36,740 --> 00:33:38,120
DANVERS: It certainly does.
551
00:33:38,310 --> 00:33:39,900
This person ought to be dead.
552
00:33:39,901 --> 00:33:42,349
Looks like he got run\Nover by a bulldozer.
553
00:33:42,350 --> 00:33:44,579
No wonder he didn't\Nmind having x-rays taken.
554
00:33:44,580 --> 00:33:46,920
Well, these x-rays tell\Nus a couple of things.
555
00:33:47,050 --> 00:33:49,180
When you look at\Nthe kind of fractures...
556
00:33:49,360 --> 00:33:52,490
the degree of bone-knitting,\Nthe scar tissues...
557
00:33:52,660 --> 00:33:54,820
we can tell that\Nwhoever this man is...
558
00:33:55,000 --> 00:33:58,300
he went through the same kind
of\Naccident that Jock must have had.
559
00:33:58,370 --> 00:33:59,800
And at about the same time.
560
00:33:59,970 --> 00:34:02,090
Damn it, Harlan.\NParmalee's not my daddy.
561
00:34:02,270 --> 00:34:03,740
I can tell you another thing.
562
00:34:04,140 --> 00:34:06,700
This man deserves our respect.
563
00:34:06,870 --> 00:34:10,810
He endured more pain than\Nyou
or I, hopefully, ever will know.
564
00:34:18,949 --> 00:34:20,940
[CROWD CHATTERING INDISTINCTLY]
565
00:34:30,751 --> 00:34:35,968
MAVIS: Hello, you dear\Nthing.
Congratulations, Bobby.
566
00:34:35,969 --> 00:34:37,968
- Pam, wonderful to\Nsee you. ELLIE: Just fine.
567
00:34:37,969 --> 00:34:40,729
- You look beautiful.\N-
I'm sorry we missed the wedding.
568
00:34:40,770 --> 00:34:42,800
- Well, we missed you.\N- Thank you.
569
00:34:42,980 --> 00:34:44,030
BOBBY: Bye-bye.
570
00:34:44,031 --> 00:34:47,309
Oh, Mavis, you look absolutely\Nwonderful.
You look very relaxed.
571
00:34:47,310 --> 00:34:49,948
Oh, I just wish you and\NClayton
could've been with us.
572
00:34:49,949 --> 00:34:53,010
Now, Ellie, how are you? I\Nhear
that fellow's still in town.
573
00:34:53,719 --> 00:34:55,999
Well, why are you\Nlooking around like that?
574
00:34:56,000 --> 00:34:57,919
He wouldn't have\Nthe nerve to come.
575
00:34:57,920 --> 00:35:00,220
- He showed up at the wedding.\N- No.
576
00:35:00,390 --> 00:35:02,660
Oh, Mavis, it's\Nbeen unbelievable.
577
00:35:02,661 --> 00:35:07,429
Mavis, I know you two haven't\Nseen
each other for quite some time.
578
00:35:07,430 --> 00:35:09,050
But I need this\Nlady for a dance.
579
00:35:09,200 --> 00:35:11,190
Oh, my.
580
00:35:14,370 --> 00:35:16,170
The oil industry\Nmay be in trouble...
581
00:35:16,240 --> 00:35:18,870
- but you'd never know it here.\N- Yeah.
582
00:35:19,210 --> 00:35:21,180
Oh, here. Come with\Nme. Come with me.
583
00:35:21,350 --> 00:35:23,980
Excuse me. Excuse me.
584
00:35:24,150 --> 00:35:27,050
Pam. Bobby. Here.
585
00:35:27,051 --> 00:35:29,789
I'd like you to meet\Nsomeone.
This is April Stevens.
586
00:35:29,790 --> 00:35:32,129
This is my sister, Pam.\NAnd her husband, Bobby.
587
00:35:32,130 --> 00:35:35,790
How do you do? And congratulations.
\NCliff brought me to your wedding.
588
00:35:35,960 --> 00:35:41,260
But, uh, I'm sure you didn't see anybody\Nbut
this gorgeous man you married.
589
00:35:43,070 --> 00:35:46,300
Thank you. Cliff, may I\Nsee you for a moment?
590
00:35:46,470 --> 00:35:47,800
Sure.
591
00:35:47,801 --> 00:35:51,109
Cliff, what's the\Nmatter with you?
592
00:35:51,110 --> 00:35:54,450
First, you bring that girl to
the\Nwedding and now to the ball?
593
00:35:54,610 --> 00:35:56,980
Don't you have any\Nfeelings at all for Jamie?
594
00:35:56,981 --> 00:35:59,549
Jamie walked out on me.
\NWhat am I supposed to do?
595
00:35:59,550 --> 00:36:02,080
Hide in the closet\Nfor the rest of my life?
596
00:36:13,800 --> 00:36:15,700
{\i1}Look, JR.{\i0}
597
00:36:17,200 --> 00:36:19,300
Isn't that the Valentine girl?
598
00:36:20,840 --> 00:36:25,400
Well, she doesn't look nearly as trashy\Nin
person as she does in those pictures.
599
00:36:27,850 --> 00:36:30,250
- Jack, would you dance with me, please?\N- Sure.
600
00:36:30,380 --> 00:36:32,320
Excuse me, Jamie.
601
00:36:34,350 --> 00:36:35,840
- Um...\N- No, thanks.
602
00:36:36,020 --> 00:36:37,990
Wait till you're asked.
603
00:37:15,760 --> 00:37:19,430
Well, hello, Mandy. Kind of\Nsurprised
to see you here tonight.
604
00:37:19,800 --> 00:37:21,900
Uh, I don't believe\NI recognize you, sir.
605
00:37:21,901 --> 00:37:24,899
This party's supposed to be\Nfor
people in the oil business.
606
00:37:24,900 --> 00:37:26,569
{\i1}Bruce. (his is JR. Ewing.{\i0}
607
00:37:26,570 --> 00:37:28,600
J.R., Bruce Harvey.
608
00:37:28,601 --> 00:37:30,609
Bruce is a Hollywood\Nfilm producer.
609
00:37:30,610 --> 00:37:31,870
Oh, is that right?
610
00:37:32,050 --> 00:37:33,380
What brings you to Dallas?
611
00:37:34,510 --> 00:37:35,560
Business.
612
00:37:35,720 --> 00:37:39,260
Bruce has been talking to me about\Nacting
in a film he's gonna be doing.
613
00:37:39,320 --> 00:37:42,440
Is that right? Well, you're
gonna\Nbe an actress now, are you?
614
00:37:42,460 --> 00:37:44,890
- Yes, I hope so.\N- Ha, ha.
Excuse me, Mr. Hollywood.
615
00:37:44,891 --> 00:37:48,359
What the hell's going on here?
\NYou've been avoiding me for weeks...
616
00:37:48,360 --> 00:37:50,640
and you show up with\Nthat Tinseltown dummy?
617
00:37:50,760 --> 00:37:53,790
I am just leading\Nmy life. That's all.
618
00:37:53,970 --> 00:37:56,330
And letting you lead yours.
619
00:37:56,331 --> 00:38:00,339
Sue Ellen looks lovely. You must
be\Ndoing something to make her so happy.
620
00:38:00,340 --> 00:38:01,900
You wait one damn minute, honey.
621
00:38:01,980 --> 00:38:04,570
Looks like life's improving\Nfor the both of us.
622
00:38:17,560 --> 00:38:20,820
Donna? You all right?
623
00:38:21,160 --> 00:38:23,990
No. I haven't been asked\Nto dance all evening.
624
00:38:24,160 --> 00:38:26,690
Well, I'd be happy to\Nchange that right now.
625
00:38:27,000 --> 00:38:29,830
You wouldn't mind lending\Nme
your husband, would you?
626
00:38:30,000 --> 00:38:32,100
Lord, no. I'd just be\Nhappy to sit down.
627
00:38:32,270 --> 00:38:33,400
[ALL CHUCKLE]
628
00:38:33,570 --> 00:38:35,440
I'll bring him right back.
629
00:38:51,660 --> 00:38:54,890
- I had a dream about you last night.\N- Did you?
630
00:38:55,060 --> 00:38:56,590
Mm-hm.
631
00:38:56,760 --> 00:38:58,890
I dreamt we were on\Ntop of your building.
632
00:38:59,070 --> 00:39:03,370
And you were showing me\Nthe
city like you did last week.
633
00:39:03,540 --> 00:39:06,870
And suddenly,\Nyou took my hand...
634
00:39:07,040 --> 00:39:10,600
and we just started to fly.
635
00:39:10,780 --> 00:39:14,080
Really? I wonder what\NDr.
Freud would make of that.
636
00:39:15,320 --> 00:39:18,310
That we would probably\Nmake
a good team, you and I.
637
00:39:18,311 --> 00:39:22,319
Does this mean you're\Ngonna
accept my proposition?
638
00:39:22,320 --> 00:39:23,980
Mm-hm.
639
00:39:24,290 --> 00:39:26,520
And any others you\Nmight like to make.
640
00:39:26,521 --> 00:39:29,629
PUNK: Ladies and gentlemen,\Nif
you all will take your seats...
641
00:39:29,630 --> 00:39:33,430
{\i1}we'll{\i0} get this
evening's\Nprogram started.
642
00:39:34,000 --> 00:39:36,230
Where you been? I've\Nbeen looking for you.
643
00:39:36,400 --> 00:39:38,670
- Just talking.\N- Ha-ha-ha. With him?
644
00:39:38,840 --> 00:39:42,500
Better take a seat, if you can find\Nanybody
who'll let you sit next to him.
645
00:39:42,740 --> 00:39:43,830
Thank you, April...
646
00:39:44,010 --> 00:39:46,450
I really enjoyed\Nthat conversation.
647
00:39:53,450 --> 00:39:54,500
[JENNA GIGGLING]
648
00:39:54,650 --> 00:39:55,850
What are you doing?
649
00:39:55,851 --> 00:39:58,189
RAY: Holding you up.\N- Well, hold yourself up.
650
00:39:58,190 --> 00:40:00,160
You're worse than I am.
651
00:40:00,161 --> 00:40:03,199
Take lessons from your\Ndaughter.
Look at Charlie. Terrific.
652
00:40:03,200 --> 00:40:06,390
You're the one who wanted
to\Ndo something different tonight.
653
00:40:07,730 --> 00:40:09,430
You've been so good to us, Ray.
654
00:40:09,600 --> 00:40:11,760
To me, to Charlie.
655
00:40:11,761 --> 00:40:14,169
RAY: I haven't been\Ndoing anything special.
656
00:40:14,170 --> 00:40:15,940
JENNA: Oh, I think you have.
657
00:40:15,941 --> 00:40:18,179
RAY: I must be getting\Nsomething out of it too.
658
00:40:18,180 --> 00:40:20,579
JENNA: I guess the possibility\Nof
me having an abortion...
659
00:40:20,580 --> 00:40:23,020
has been a big subject\Nof conversation lately.
660
00:40:23,180 --> 00:40:26,210
You're the only person
who\Nhasn't offered an opinion.
661
00:40:26,390 --> 00:40:27,550
Don't you have one?
662
00:40:27,720 --> 00:40:30,880
Sure, I do. I'm not\Ngonna give it to you.
663
00:40:31,060 --> 00:40:33,550
JENNA: I suppose\Ndeep inside I...
664
00:40:33,760 --> 00:40:36,750
I'm afraid having a baby\Nmight
lock me to the past.
665
00:40:37,600 --> 00:40:40,070
I wouldn't worry about that.
666
00:40:40,330 --> 00:40:42,560
If you decide to\Nhave the baby...
667
00:40:42,740 --> 00:40:46,670
you look at its little face\Nand
nothing else will exist.
668
00:40:49,580 --> 00:40:50,900
You're such a good man, Ray.
669
00:40:51,840 --> 00:40:53,780
I don't know about that.
670
00:40:53,781 --> 00:40:55,419
Oh, these skates are killing me.
671
00:40:55,420 --> 00:40:56,880
[JENNA CHUCKLES]
672
00:40:58,080 --> 00:41:00,080
[BOTH LAUGHING]
673
00:41:04,420 --> 00:41:05,950
Hello again, folks.
674
00:41:06,130 --> 00:41:08,180
I hope you all\Nenjoyed your dinner.
675
00:41:08,360 --> 00:41:10,130
Dessert's coming right up.
676
00:41:10,300 --> 00:41:15,260
But before we get into that, we've\Ngot
a few awards to present tonight.
677
00:41:15,440 --> 00:41:19,740
The first, of course, is
the\NJock Ewing Memorial Award.
678
00:41:19,910 --> 00:41:22,970
Yeah, that is if Jock\NEwing is really dead.
679
00:41:23,140 --> 00:41:25,470
PUNK: I'd like to ask\NEllie Ewing Fallow...
680
00:41:25,650 --> 00:41:27,690
to come up here and\Ncall out the winners.
681
00:41:27,810 --> 00:41:29,370
Miss Ellie?
682
00:41:37,620 --> 00:41:40,560
Excuse me a minute. I'd\Njust
like to say a few words.
683
00:41:40,730 --> 00:41:43,060
Who sold that son\Nof a bitch a ticket?
684
00:41:44,030 --> 00:41:47,590
- I wish you wouldn't do this.\N- I won't belong.
685
00:41:48,570 --> 00:41:50,830
J.R.: That man has\Nno business here.
686
00:41:51,000 --> 00:41:54,170
I've got as much business\Nas
anybody else in this room.
687
00:41:54,340 --> 00:41:56,500
Parmalee, you get\Nthe hell 0” the stage.
688
00:41:57,210 --> 00:41:59,410
- Bobby.\N- Calm down, Bobby, please.
689
00:41:59,580 --> 00:42:01,450
- Let him talk. Let him talk.\N- Ellie?
690
00:42:01,610 --> 00:42:04,740
Ellie's right. Let him say what\Nhe's
got to say. Maybe he'll go.
691
00:42:05,120 --> 00:42:08,450
I don't know whether he's Jock\Nor
not, but the man sure has guts.
692
00:42:08,620 --> 00:42:12,080
Ladies and gentlemen, pardon me.
693
00:42:12,330 --> 00:42:15,920
I'm not a man used to\Nwashing
laundry out in public.
694
00:42:16,100 --> 00:42:18,960
But there's some things\Nthat
have got to be said...
695
00:42:19,130 --> 00:42:21,360
and they might as\Nwell get said right here.
696
00:42:21,530 --> 00:42:23,400
Nobody wants to\Nlisten to your lies.
697
00:42:23,570 --> 00:42:25,560
[CROWD MURMURING]
698
00:42:26,210 --> 00:42:28,570
What I wanna tell you\Nfolks
is there's no need...
699
00:42:28,740 --> 00:42:32,610
for a Jock Ewing Memorial Award,
\Nbecause Jock Ewing isn't dead.
700
00:42:34,150 --> 00:42:38,410
My face may not be familiar to you,\Nthough
I've known most of you all my life.
701
00:42:38,990 --> 00:42:40,950
But the name's the same.
702
00:42:41,320 --> 00:42:43,190
That's right. I'm Jock Ewing.
703
00:42:43,360 --> 00:42:46,160
The hell you are. Everybody\Ncan
see you're not my daddy.
704
00:42:46,161 --> 00:42:48,129
You're not gonna\Nget a dime 0” us.
705
00:42:48,130 --> 00:42:49,820
That man is an out-and-out liar.
706
00:42:50,130 --> 00:42:53,120
Well, April, looks like
we\Ndon't have a deal after all.
707
00:42:54,700 --> 00:42:56,460
Time has come to end this farce.
708
00:42:56,740 --> 00:42:59,440
Well, that's the first
true\Nthing you've said so far.
709
00:43:00,970 --> 00:43:05,100
I've offered every proof\Nimaginable
to my family.
710
00:43:06,350 --> 00:43:08,750
All my personal\Nthings, my letters.
711
00:43:09,480 --> 00:43:11,950
I've submitted to\Nblood tests, x-rays.
712
00:43:13,890 --> 00:43:16,380
They even brought\NPunk Anderson around...
713
00:43:16,560 --> 00:43:19,320
to check me out on what\Nhappened
down in South America...
714
00:43:19,490 --> 00:43:22,020
just before my\Nhelicopter went down.
715
00:43:22,530 --> 00:43:24,120
Tell them, Punk.
716
00:43:24,430 --> 00:43:27,560
Go on. What did you\Nsay after we talked?
717
00:43:28,330 --> 00:43:30,560
You told Miss Ellie.\NTell these folks.
718
00:43:31,600 --> 00:43:34,200
What I said...
719
00:43:35,240 --> 00:43:39,010
was you told me things that\Nonly
Jock Ewing would know.
720
00:43:39,180 --> 00:43:40,770
[CROWD MURMURING]
721
00:43:40,950 --> 00:43:42,640
PARMALEE: That's right.
722
00:43:44,320 --> 00:43:46,980
Okay, I've been real\Ntolerant up to now.
723
00:43:47,850 --> 00:43:50,410
But they pushed me too far.
724
00:43:50,990 --> 00:43:54,050
So I'm just going to\Nleave you with this.
725
00:43:55,230 --> 00:43:58,860
Any of you wanting to
do\Nbusiness with Ewing Oil...
726
00:43:59,270 --> 00:44:01,460
the man to talk to is me.
727
00:44:01,870 --> 00:44:03,860
[CROWD MURMURING]
728
00:44:07,270 --> 00:44:08,760
Thank you.
729
00:44:16,920 --> 00:44:18,820
How the hell could you?
730
00:44:20,150 --> 00:44:23,810
How could you stand there while
that\Nman makes a mockery of your family?
731
00:44:23,960 --> 00:44:25,920
01 our marriage.
732
00:44:26,090 --> 00:44:28,220
I didn't know what to do.
733
00:44:29,500 --> 00:44:30,960
Well...
734
00:44:31,900 --> 00:44:34,630
I guess there's only\None reason for that.
735
00:44:35,400 --> 00:44:36,840
[GASPS]
736
00:44:39,810 --> 00:44:41,330
Wendell, you grave-robber.
737
00:44:41,510 --> 00:44:45,210
Boys, your daddy and I\Nhave business to discuss.
738
00:44:45,211 --> 00:44:47,249
Even Punk said he\Npassed these tests.
739
00:44:47,250 --> 00:44:49,719
I didn't hear him say\Nanything
about a lie detector.
740
00:44:49,720 --> 00:44:53,020
Yeah, what about that,\NParmalee?
What about a polygraph?
741
00:44:54,850 --> 00:44:58,380
Well, the thing about lie\Ndetectors
is you can never be sure.
742
00:44:58,381 --> 00:45:00,989
You see? {\i1}He's{\i0}
trying\Nto back down already.
743
00:45:00,990 --> 00:45:04,229
PARMALEE: Not the point.\N- The
point is you're afraid of the truth.
744
00:45:04,230 --> 00:45:06,220
Not the truth.
745
00:45:06,430 --> 00:45:09,490
It's just that I'm not sure
a\Npolygraph will give that to you.
746
00:45:09,491 --> 00:45:11,639
Good enough for\Nthe rest of the country.
747
00:45:11,640 --> 00:45:14,280
Not in court. Been proven\Ninaccurate
too many times.
748
00:45:14,370 --> 00:45:16,570
J.R.: We're not\Nin a court of law.
749
00:45:17,010 --> 00:45:18,740
All right.
750
00:45:19,150 --> 00:45:21,480
If I take the test\Nand pass it...
751
00:45:21,650 --> 00:45:24,470
will you finally admit to
the\Nworld your daddy's back?
752
00:45:24,580 --> 00:45:26,140
You just take the test.
753
00:45:31,890 --> 00:45:34,330
All right. Set it up.
754
00:45:38,930 --> 00:45:40,660
All right, now,\Nyou listen to me.
755
00:45:40,830 --> 00:45:43,670
If your aim is to disrupt
my\Nfamily, you've achieved it.
756
00:45:43,840 --> 00:45:46,600
I don't know if you're Jock\Nor not.
We'll see about that.
757
00:45:46,610 --> 00:45:49,130
If you are, you've got\Na fight on your hands.
758
00:45:49,310 --> 00:45:51,890
I've grown to love Ellie
too\Nmuch to give her up now.
759
00:45:52,110 --> 00:45:53,740
That's fair enough.
760
00:45:53,741 --> 00:45:55,949
CLAYTON: But if you're\Nthe liar and pretender...
761
00:45:55,950 --> 00:45:57,540
that many of us think you are...
762
00:45:58,380 --> 00:46:00,250
you better look\Nfor a cemetery plot.
763
00:46:00,420 --> 00:46:03,550
Because I'll track you\Ndown wherever you are.
764
00:46:03,720 --> 00:46:04,950
And I'll kill you.
765
00:47:09,590 --> 00:47:11,580
[ENGLISH SDH]
766
00:47:11,630 --> 00:47:16,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
61140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.