All language subtitles for Dallas s10e10 Whos Who at the Oil Barons Ball.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,220 Be careful, Mr. Ewing. 2 00:00:02,400 --> 00:00:05,330 If the agency ever found\Nout you were involved in this... 3 00:00:05,500 --> 00:00:08,440 you'd need more than money\Nto keep you out of a federal pen. 4 00:00:08,470 --> 00:00:12,340 Ten percent of Ewing Oil is\Nworth, mm, what, 200 million bucks? 5 00:00:12,510 --> 00:00:14,940 I'm ready to sell you my\Nshares for an even 125. 6 00:00:15,110 --> 00:00:18,050 Why did this have to happen? \NI wish that baby didn't exist. 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,450 I wish Jenna didn't exist. 8 00:00:19,451 --> 00:00:22,179 You stand there when that man\Nmakes a mockery of our marriage? 9 00:00:22,180 --> 00:00:23,260 Didn't know what to do. 10 00:00:23,420 --> 00:00:24,470 From this moment on... 11 00:00:24,620 --> 00:00:28,080 any of you wanting to do\Nbusiness with Ewing Oil... 12 00:00:28,490 --> 00:00:30,720 the man to talk to is me. 13 00:02:43,730 --> 00:02:45,250 Ellie. 14 00:02:46,400 --> 00:02:47,890 Clayton. 15 00:02:48,460 --> 00:02:51,020 Oh, Clayton, I'm sorry. 16 00:02:51,200 --> 00:02:52,940 What are you\Ndoing here with him? 17 00:02:53,270 --> 00:02:56,090 Well, he showed up at the\Nwedding and he wouldn't leave... 18 00:02:56,240 --> 00:02:58,800 until I promised to meet him. 19 00:02:58,970 --> 00:03:01,490 Why didn't you come to\Nme? I'd have made him leave. 20 00:03:01,640 --> 00:03:04,480 Because I knew how you'd\Ndo it. I knew there'd be a fight. 21 00:03:04,650 --> 00:03:07,950 You think I want to see the two of\Nyou end up having heart attacks? 22 00:03:08,980 --> 00:03:12,390 - Well, what did he want, for God's sake?\N- Just to talk. 23 00:03:12,550 --> 00:03:16,079 Oh, Clayton. Clayton, please. \NPlease, don't be angry at me. 24 00:03:16,260 --> 00:03:18,890 You promised that\Nyou'd support me in this. 25 00:03:19,060 --> 00:03:22,620 How can I support you if you\Ndon't tell me what's going on? 26 00:03:22,621 --> 00:03:26,369 It's unbelievable. I come down here\Nto surprise you, take you to dinner. 27 00:03:26,370 --> 00:03:29,010 - And I find you with this" This. ..\N- Oh, Clayton, don't. 28 00:03:29,300 --> 00:03:32,480 For heaven's sakes, don't. You\Nsound like a jealous schoolboy. 29 00:03:32,540 --> 00:03:34,530 I just talked to\Nhim, that's all. 30 00:03:34,710 --> 00:03:37,200 Good Lord, what do\Nyou think is going on? 31 00:03:37,550 --> 00:03:39,240 I don't know. 32 00:03:39,410 --> 00:03:42,710 You tell me, while you're\Nstanding there holding that flower. 33 00:03:54,551 --> 00:04:00,839 SLY: {\i1}Paul Beacons is here. Do\Nyou need a few more minutes?{\i0} 34 00:04:00,840 --> 00:04:03,360 J.R.: Send him\Nin. SLY: {\i1}Yes, sir.{\i0} 35 00:04:08,240 --> 00:04:10,270 - Right this way.\NJ.R.: Hey, Paul. 36 00:04:10,271 --> 00:04:12,249 {\i1}- Good to see you.\NHa, ha. PAUL: JR.{\i0} 37 00:04:12,250 --> 00:04:14,279 J.R.: Uh, we won't be\Nusing you anymore tonight. 38 00:04:14,280 --> 00:04:15,900 You take off.\NWhat can I get you? 39 00:04:15,980 --> 00:04:18,440 - Scotch, bourbon?\N- No, just plain soda will do. 40 00:04:18,441 --> 00:04:20,919 They took half my stomach\Naway from me last year. 41 00:04:20,920 --> 00:04:24,089 - I'd like to keep the other half. \N- Heh, can't blame you for that. 42 00:04:24,090 --> 00:04:25,560 Listen, Paul, uh... 43 00:04:25,561 --> 00:04:28,659 I know we promised to sign\Ntoday but there's been a problem. 44 00:04:28,660 --> 00:04:29,820 Yeah, nothing serious. 45 00:04:30,000 --> 00:04:32,190 No. It's just that we\Nneed some more time. 46 00:04:32,370 --> 00:04:34,730 I got wind that something\Nlike this come up... 47 00:04:34,731 --> 00:04:38,469 but, uh, I figured you hadn't canceled\Nthe meeting, you'd worked things out. 48 00:04:38,470 --> 00:04:40,690 Oh, don't you worry,\Nwe'll work things out. 49 00:04:40,710 --> 00:04:44,340 And we won't be using that\Npaper- pusher at Cattleman's either. 50 00:04:44,550 --> 00:04:46,210 Yeah, I heard, uh... 51 00:04:46,380 --> 00:04:48,840 - They cut your credit. \NJ.R.: Can you believe that? 52 00:04:48,841 --> 00:04:50,919 After 50 years of\Ndoing business together. 53 00:04:50,920 --> 00:04:53,800 It's hard to blame them, J. R..\NWith the rumors going around. 54 00:04:53,801 --> 00:04:56,319 - That's all they are, Paul, rumors. \N- That's right. 55 00:04:56,320 --> 00:04:59,440 Now, look, boys, I'm sympathetic\Nto your problem. Truly, I am. 56 00:04:59,490 --> 00:05:03,400 But the thing of it is, I am\Nlosing money day by day. 57 00:05:03,401 --> 00:05:06,499 We are going to buy your\Ncompany. Don't worry about a thing. 58 00:05:06,500 --> 00:05:10,340 Normally, I wouldn't. But,\Nsee, uh, I've got another offer... 59 00:05:10,510 --> 00:05:12,000 from Jeremy Wendell. 60 00:05:12,910 --> 00:05:16,400 Now, what happens if I wait for\Nyou and find you can't work it out? 61 00:05:16,401 --> 00:05:19,309 - We're gonna work it out. \NPAUL: But supposing you can't? 62 00:05:19,310 --> 00:05:22,250 Wendell is gonna find out\Nabout it and I can guarantee you... 63 00:05:22,280 --> 00:05:24,950 that the price he would pay\Nme then wouldn't be half... 64 00:05:25,120 --> 00:05:27,920 - of what I can get for it now. \N- All we need is a week. 65 00:05:27,921 --> 00:05:29,829 Yeah, just a week,\Nthat's not much. 66 00:05:29,830 --> 00:05:33,370 We'll have everything wrapped up, \Nready to go by the Oil Baron's Ball. 67 00:05:34,760 --> 00:05:36,390 Well... 68 00:05:36,770 --> 00:05:39,000 Okay. But if you haven't... 69 00:05:39,170 --> 00:05:43,000 - Thanks, Paul. We won't forget this. \NJ.R.: Really appreciate you coming by. 70 00:05:43,170 --> 00:05:44,940 Don't you worry about a thing. 71 00:05:45,110 --> 00:05:46,600 See you, now. 72 00:05:50,050 --> 00:05:51,980 VALENTINE: Oh, no. No, no, no. 73 00:05:51,981 --> 00:05:54,519 WOMAN: Mr. Valentine.\N- It is out of the question. 74 00:05:54,520 --> 00:05:57,040 - Let me explain.\N- What do you think I am, an idiot? 75 00:05:57,041 --> 00:05:59,389 I know what you're\Ngetting at. You're her agent. 76 00:05:59,390 --> 00:06:02,389 You want her do other products. \NWell, N-period-O. Shall we? 77 00:06:02,390 --> 00:06:06,290 It's not fail, you know. Mandy's been\Ngetting calls from all over the country. 78 00:06:06,330 --> 00:06:08,130 And why? Because of us. 79 00:06:08,300 --> 00:06:11,130 We know that, Mr. Valentine, \Nand we're very grateful. 80 00:06:11,300 --> 00:06:14,230 Valentine Lingerie\Nmade that girl. 81 00:06:14,400 --> 00:06:16,260 {\i1}We'd{\i0} be crazy to let her go. 82 00:06:16,710 --> 00:06:18,030 Even for a Hollywood deal? 83 00:06:18,140 --> 00:06:20,010 VALENTINE: For anything. 84 00:06:20,210 --> 00:06:21,730 SUE ELLEN: Out of curiosity... 85 00:06:21,910 --> 00:06:23,780 what sort of Hollywood deal? 86 00:06:24,780 --> 00:06:27,370 Well, a man named Bruce\NHarvey called me today... 87 00:06:27,550 --> 00:06:28,950 from Rocket Films. 88 00:06:29,120 --> 00:06:30,710 He's seen the Valentine ads. 89 00:06:30,890 --> 00:06:33,410 And he wanted to know if\NMandy was free to do a film. 90 00:06:33,420 --> 00:06:35,720 Well, you know what to tell him. 91 00:06:36,890 --> 00:06:38,520 Bruce Harvey. 92 00:06:38,760 --> 00:06:42,130 He does more exploitation pictures\Nthan anybody in the business. 93 00:06:42,300 --> 00:06:45,360 Those exploitation\Nfilms are schlock. 94 00:06:45,530 --> 00:06:47,330 I will not be\Nassociated with that. 95 00:06:47,370 --> 00:06:48,930 Nor will my girl. 96 00:06:57,580 --> 00:06:58,710 We'll think about it. 97 00:07:00,550 --> 00:07:02,180 Bye-bye. 98 00:07:05,290 --> 00:07:07,220 [BEEPING] 99 00:07:07,390 --> 00:07:08,440 [GROANS] 100 00:07:08,590 --> 00:07:09,990 Dam, I hate these things. 101 00:07:10,160 --> 00:07:12,090 I hate these" Ah! 102 00:07:12,590 --> 00:07:13,960 Doggone it. 103 00:07:14,130 --> 00:07:16,000 [DOORBELL RINGS] 104 00:07:21,670 --> 00:07:23,330 [MOANS] 105 00:07:25,070 --> 00:07:26,630 Mm, what you doing here? 106 00:07:26,810 --> 00:07:29,300 - Can I come in?\N- Come on in. Come on in. 107 00:07:29,301 --> 00:07:32,609 - What's wrong with your hand?\N- I burned it. I burned my meal too. 108 00:07:32,610 --> 00:07:35,450 I thought something smelled\Nfunny in here. Let me see. 109 00:07:35,451 --> 00:07:38,389 - Ooh, do you have any salve, huh?\N- I don't need any salve. 110 00:07:38,390 --> 00:07:39,550 It's not that serious. 111 00:07:39,720 --> 00:07:42,210 Just put some\Nice on it, you know. 112 00:07:43,690 --> 00:07:45,490 Surprised me. What\Nyou doing here? 113 00:07:45,560 --> 00:07:49,000 How come you and your husband\Naren't out, kicking up your heels? 114 00:07:49,930 --> 00:07:52,760 Ah, things aren't terrific, huh? 115 00:07:52,930 --> 00:07:54,420 PAMELA: Mm-mm. 116 00:07:55,140 --> 00:07:56,430 He went to see Jenna again. 117 00:07:57,140 --> 00:07:59,510 I didn't take it very well. 118 00:08:00,180 --> 00:08:01,610 She is pregnant. 119 00:08:01,780 --> 00:08:03,070 He is the father. 120 00:08:03,071 --> 00:08:06,749 {\i1}He's{\i0} afraid she might\Nhave an abortion. 121 00:08:06,750 --> 00:08:10,710 Ha-ha-ha. Afraid? Hey, I'd be\Nsticking pins in a voodoo doll. 122 00:08:10,890 --> 00:08:12,910 Stop it. That's a\Nhorrible thing to say. 123 00:08:13,490 --> 00:08:15,050 Yeah. 124 00:08:15,760 --> 00:08:18,160 But that's what\Nyou're feeling, isn't it? 125 00:08:19,390 --> 00:08:22,260 Yes, but I hate myself for it. 126 00:08:23,160 --> 00:08:25,140 Be easier if that\Nbaby were never born. 127 00:08:25,141 --> 00:08:28,469 Damn it! Why did this have to\Nhappen? I wish that baby didn't exist. 128 00:08:28,470 --> 00:08:31,000 I wish Jenna didn't exist. 129 00:08:34,309 --> 00:08:36,970 Oh, Cliff, what's\Nthe matter with me? 130 00:08:43,080 --> 00:08:44,610 Nothing. 131 00:08:45,620 --> 00:08:48,280 But you're right\Nabout what I'm feeling. 132 00:08:49,020 --> 00:08:50,460 And it's so selfish. 133 00:08:50,630 --> 00:08:52,250 Hey... 134 00:08:52,460 --> 00:08:55,690 all of us are selfish\Nat one time or another. 135 00:08:56,030 --> 00:08:57,090 Even me. 136 00:08:57,270 --> 00:08:58,660 [BOTH CHUCKLE] 137 00:08:59,170 --> 00:09:01,470 Oh, welcome to the human race. 138 00:09:02,570 --> 00:09:04,970 If Jenna has that baby... 139 00:09:05,140 --> 00:09:08,270 pan of Bobby is\Nalways going to be hers. 140 00:09:09,110 --> 00:09:11,270 I wanted him 100 percent. 141 00:09:11,780 --> 00:09:13,580 There ain't nobody\Nin the world... 142 00:09:13,750 --> 00:09:17,310 that has a hundred\Npercent of anybody. 143 00:09:18,290 --> 00:09:19,340 Is there? 144 00:09:21,690 --> 00:09:23,090 [GRUNTS] 145 00:09:28,200 --> 00:09:29,290 Hey, Bob. 146 00:09:29,460 --> 00:09:31,900 I'm afraid I'm not very\Ngood company today, J.R. 147 00:09:32,070 --> 00:09:34,800 Heh, neither am I. 148 00:09:34,970 --> 00:09:38,910 I figure we don't have to put on any\Nsmoke-and-light show for each other. 149 00:09:40,010 --> 00:09:43,070 This thing with Jenna's\Nreally got you going, hasn't it? 150 00:09:45,010 --> 00:09:48,140 For the first time in my\Nlife, I don't know what to do. 151 00:09:48,750 --> 00:09:50,910 Seems to me you've\Nalready done it. 152 00:09:51,090 --> 00:09:54,390 - You married Pam.\N- I'm talking about the baby. 153 00:09:54,690 --> 00:09:56,750 I know what\Nyou're talking about. 154 00:09:57,290 --> 00:10:01,990 Now, it seems to me like the best thing\Nto do is just let things run their course. 155 00:10:02,160 --> 00:10:04,260 You know what you're\Nsaying, don't you? 156 00:10:04,430 --> 00:10:08,160 That I should let her have an\Nabortion and not even open my mouth. 157 00:10:08,370 --> 00:10:10,390 Well, you tried, didn't you? 158 00:10:11,710 --> 00:10:15,400 If I could just make\Nher listen to me... 159 00:10:15,610 --> 00:10:18,580 I think I could convince\Nher to keep the baby. 160 00:10:20,120 --> 00:10:22,100 Oh, Bob, is that\Nwhat you really want? 161 00:10:22,980 --> 00:10:24,610 I mean, think about it. 162 00:10:24,790 --> 00:10:28,090 You'd be ruining your marriage\Nbefore it even got going. 163 00:10:28,290 --> 00:10:29,760 There's a joke. 164 00:10:29,920 --> 00:10:33,990 You're concerned about my\Nmarriage to Pam all of a sudden. 165 00:10:34,600 --> 00:10:35,830 I'm concerned about you. 166 00:10:36,000 --> 00:10:37,760 I wonder. 167 00:10:37,930 --> 00:10:39,990 Because Pam is the\Nwoman you've chosen. 168 00:10:40,370 --> 00:10:42,800 I wonder if maybe if\Nyou're more concerned... 169 00:10:42,970 --> 00:10:45,200 that if I have another child... 170 00:10:45,370 --> 00:10:49,000 that adds up to one\Nmore Ewing heir. 171 00:10:50,010 --> 00:10:52,050 Now, this may come\Nas a surprise, Bobby... 172 00:10:52,110 --> 00:10:54,670 but not all my\Nmotives are selfish. 173 00:10:55,020 --> 00:10:56,340 Maybe sometimes yours are. 174 00:11:19,340 --> 00:11:21,330 [SHUFFLING NEARBY] 175 00:11:50,310 --> 00:11:51,830 Clayton. 176 00:11:52,010 --> 00:11:54,570 You can't do this to yourself. 177 00:11:54,740 --> 00:11:58,910 No dinner, and now\Nyou're not sleeping. 178 00:11:59,180 --> 00:12:00,510 [CLAYTON CHUCKLES] 179 00:12:01,680 --> 00:12:05,480 You have no idea how\Nfrustrating all this is. 180 00:12:06,020 --> 00:12:09,050 Why is it any more frustrating\Nfor you than it is for me? 181 00:12:10,260 --> 00:12:13,560 This afternoon after I left\Nyou, I went to see Parmalee. 182 00:12:14,260 --> 00:12:16,490 Don't worry, he wasn't there. 183 00:12:16,660 --> 00:12:20,160 Well, I can't say that\NI'm sorry to hear that. 184 00:12:20,340 --> 00:12:22,830 The hotel manager\Nsaid he'd moved out. 185 00:12:24,040 --> 00:12:27,060 Ellie, for the life of me,\NI can't understand you. 186 00:12:27,880 --> 00:12:31,370 Now, why won't you let me\Nor the boys take any action? 187 00:12:32,680 --> 00:12:34,150 - Action?\N- Yes. 188 00:12:34,320 --> 00:12:37,080 You mean like beating\Nhim up? Or shooting him? 189 00:12:37,250 --> 00:12:39,410 - No.\N- Look. 190 00:12:39,590 --> 00:12:43,190 This man's already got you to meet\Nhim behind my back. Now, what's next? 191 00:12:43,320 --> 00:12:44,590 I don't know. 192 00:12:44,760 --> 00:12:46,590 I don't know what's next. 193 00:12:46,760 --> 00:12:50,060 You don't seem to realize that\NI didn't expect this to happen. 194 00:12:50,230 --> 00:12:52,330 Parmalee has no\Nplace in our lives. 195 00:12:52,500 --> 00:12:55,830 Now, if he's here, it's\Nbecause you want him to be. 196 00:12:56,940 --> 00:12:58,430 And the only reason for that... 197 00:12:59,270 --> 00:13:01,850 is that you're starting\Nto believe that he is Jock. 198 00:13:06,110 --> 00:13:08,910 I have to find out. 199 00:13:17,690 --> 00:13:19,090 [GRUNTS] 200 00:13:19,460 --> 00:13:21,190 Well, Mac... 201 00:13:22,100 --> 00:13:26,260 when you finally took the\Npicture of Jock out of the house... 202 00:13:27,670 --> 00:13:30,900 I thought I was\Nthrough fighting ghosts. 203 00:13:33,370 --> 00:13:35,540 Well, they're back again. 204 00:13:38,880 --> 00:13:40,970 And they're\Nstarting to worry me. 205 00:14:06,670 --> 00:14:08,230 MAN: Mr. Ewing. J.R.: Yeah? 206 00:14:08,231 --> 00:14:10,349 Leo Daltry with\NCentral Intelligence. 207 00:14:10,350 --> 00:14:13,750 - Can I speak to you a minute, please?\N- Oh, sure. 208 00:14:14,320 --> 00:14:17,110 I believe you know\Na Mr. B.D. Calhoun. 209 00:14:17,111 --> 00:14:18,849 J.R.: Uh, yeah,\Nthat's right, I do. 210 00:14:18,850 --> 00:14:22,310 You were seen with him a\Nfew days ago at the Fair Park. 211 00:14:22,490 --> 00:14:26,090 Oh, well, am I under\Nsurveillance or something like that? 212 00:14:26,260 --> 00:14:29,060 Uh, no, sir. He is. 213 00:14:29,230 --> 00:14:32,230 Uh, would you mind telling\Nme what you were talking about? 214 00:14:32,430 --> 00:14:35,030 Well, it's just a\Nprivate conversation. 215 00:14:36,270 --> 00:14:39,070 B.D. Calhoun is a strange\Nman for someone like yourself... 216 00:14:39,240 --> 00:14:40,470 to be associating with. 217 00:14:40,940 --> 00:14:44,960 I wasn't associating with him, I was just\Ntalking to him. I talk to a lot of people. 218 00:14:45,110 --> 00:14:46,610 Why is he under surveillance? 219 00:14:46,611 --> 00:14:49,679 Because he's known to\Ninvolve himself in activities... 220 00:14:49,680 --> 00:14:51,480 better left to the\NU.S. government. 221 00:14:51,990 --> 00:14:54,680 Well, some people call\Nwhat he does patriotic. 222 00:14:54,860 --> 00:14:56,290 Maybe. 223 00:14:56,460 --> 00:15:00,020 And some would call it fanatic.\NFrankly, we look upon it as dangerous. 224 00:15:00,190 --> 00:15:02,490 That's why we like\Nto keep an eye on him. 225 00:15:03,400 --> 00:15:05,700 Do you know where\Nhe is right now? 226 00:15:05,870 --> 00:15:07,270 No, how could I know? 227 00:15:07,770 --> 00:15:09,530 Well, let me educate you. 228 00:15:09,700 --> 00:15:11,670 He just left for\Nthe Middle East. 229 00:15:11,840 --> 00:15:14,900 We think the mercenaries he\Nuses are playing soldier again. 230 00:15:15,510 --> 00:15:17,670 Well, it's got nothing\Nto do with me. 231 00:15:19,080 --> 00:15:20,610 We hope not. 232 00:15:20,611 --> 00:15:23,179 Then again, you won't\Nbe the first businessman... 233 00:15:23,180 --> 00:15:25,580 he suckered into financing\None of his schemes. 234 00:15:26,450 --> 00:15:28,320 Be careful, Mr. Ewing. 235 00:15:28,490 --> 00:15:30,580 You're a rich and powerful man. 236 00:15:30,581 --> 00:15:34,499 But if the agency found out you\Nwere involved in something like this... 237 00:15:34,500 --> 00:15:37,760 you'd need a lot more than money\Nto keep you out of a federal pen. 238 00:15:41,300 --> 00:15:43,330 Thank you for your time. 239 00:15:52,780 --> 00:15:54,880 Sure, I've heard\Nthese rumors, Marilee. 240 00:15:54,881 --> 00:15:57,749 - Pam told me about it weeks\Nago. MARILEE: You don't believe it? 241 00:15:57,750 --> 00:16:00,959 Hey, look, who is gonna believe\Nthat Jock Ewing's still alive? 242 00:16:00,960 --> 00:16:03,360 A lot of people are\Nstarting to, a lot of people. 243 00:16:03,520 --> 00:16:04,570 Like who? 244 00:16:04,571 --> 00:16:07,159 Like half the oil and\Nbanking community of Dallas. 245 00:16:07,160 --> 00:16:09,820 And it's really taking its\Ntoll on Ewing business. 246 00:16:10,000 --> 00:16:13,180 Well, I can't say I'd be sorry, \Nbut, uh, you ever meet this guy? 247 00:16:13,181 --> 00:16:14,799 - What's his name?\NMARILEE: Parmalee. 248 00:16:14,800 --> 00:16:15,850 [TELEPHONE RINGS] 249 00:16:15,851 --> 00:16:18,969 No, but from all reports,\Neverything the man says checks out. 250 00:16:18,970 --> 00:16:21,490 - Well, it's bizarre.\N- I wanna tell you something. 251 00:16:21,580 --> 00:16:23,370 If he does prove to be Jock... 252 00:16:23,540 --> 00:16:26,280 every deal at Ewing Oil\Nwill be out the window. 253 00:16:26,450 --> 00:16:29,940 Not that you have any dealings\Nwith Ewing Oil these days. 254 00:16:30,120 --> 00:16:31,210 - Cliff.\N- What? 255 00:16:31,390 --> 00:16:32,940 A Miss Stevens for you. 256 00:16:33,120 --> 00:16:35,990 Yes, I'll take that in here. 257 00:16:47,370 --> 00:16:48,460 Hello, April. 258 00:16:49,140 --> 00:16:51,370 You haven't forgotten\Nabout me, have you? 259 00:16:51,540 --> 00:16:53,460 CLIFF [OVER PHONE]: {\i1}What?{\i0} 260 00:16:53,470 --> 00:16:56,930 I'm sitting by the phone,\Nyou don't call, you don't write. 261 00:16:57,110 --> 00:16:58,580 Well, I'm sorry. 262 00:16:58,750 --> 00:17:01,240 You know, uh,\Nsome things came up. 263 00:17:01,650 --> 00:17:02,980 Oh? 264 00:17:03,150 --> 00:17:05,810 Nothing that will spoil\Nour little deal, I hope. 265 00:17:05,990 --> 00:17:08,510 You do still want my\N5 percent of Ewing Oil. 266 00:17:09,260 --> 00:17:11,089 Well, we'll talk this weekend. 267 00:17:11,260 --> 00:17:13,600 You are going to the\Nball with me, aren't you? 268 00:17:13,930 --> 00:17:14,980 [CHUCKLES] 269 00:17:15,130 --> 00:17:17,190 The Dallas Oil Baron's Ball? 270 00:17:17,369 --> 00:17:19,770 I wouldn't miss it for\Na free trip to China. 271 00:17:21,700 --> 00:17:23,800 Well, uh, I'll see\Nyou this weekend. 272 00:17:24,410 --> 00:17:26,640 I can't wait. 273 00:17:26,810 --> 00:17:28,369 Bye-bye. 274 00:17:44,160 --> 00:17:46,250 Jackie, get me Jack\NEwing on the phone. 275 00:17:46,430 --> 00:17:49,400 - Uh, do you know where he is? \N- How would I know where he is? 276 00:17:49,560 --> 00:17:52,920 {\i1}He's{\i0} probably out spending\Nmy hall-million dollars. 277 00:17:59,310 --> 00:18:02,440 - Miss April Stevens?\N- Yes. 278 00:18:11,290 --> 00:18:15,150 [APRIL READING NOTE] 279 00:18:21,700 --> 00:18:24,790 Your boss certainly knows\Nhow to get someone's attention. 280 00:18:32,001 --> 00:18:38,779 MAN: Looks like you're gonna be\Nbusy. Want me to unsaddle her for you? 281 00:18:38,780 --> 00:18:40,370 RAY: No, thanks. 282 00:18:41,720 --> 00:18:44,410 - Put them both on a hot walker.\N- Sure. 283 00:18:51,030 --> 00:18:52,520 Hi. 284 00:18:53,190 --> 00:18:54,360 RAY: Hi. 285 00:18:54,530 --> 00:18:56,720 I've been looking for you. 286 00:18:57,730 --> 00:19:01,640 Just thought you might like to\Nknow I just got back from the doctor. 287 00:19:01,800 --> 00:19:04,170 Everything's fine.\NBaby's fine. I'm fine. 288 00:19:04,340 --> 00:19:05,390 So, uh... 289 00:19:05,540 --> 00:19:08,240 shouldn't be any\Nproblem with me flying. 290 00:19:10,280 --> 00:19:12,860 So I, uh, guess you're\Ngoing to Washington again? 291 00:19:14,120 --> 00:19:17,090 Well, not till after\Nthe Oil Baron's Ball. 292 00:19:17,520 --> 00:19:19,510 Really, I wasn't gonna go. 293 00:19:19,690 --> 00:19:21,950 But then the trip\Ngot postponed... 294 00:19:22,120 --> 00:19:24,060 and I figured, why not? 295 00:19:28,200 --> 00:19:30,990 - You gonna go?\N- To the ball? 296 00:19:31,200 --> 00:19:32,320 Mm-hm. 297 00:19:32,670 --> 00:19:34,070 [CHUCKLES] 298 00:19:35,200 --> 00:19:38,020 Oh, the only reason I ever\Nwent is because you wanted to. 299 00:19:38,740 --> 00:19:40,670 I wouldn't go without you. 300 00:19:42,010 --> 00:19:43,060 And going with you? 301 00:19:43,210 --> 00:19:46,030 Well, I guess that doesn't\Nmake a lot of sense right now. 302 00:19:46,031 --> 00:19:51,489 Besides, Bobby and Pam,\Nthey'll be the center attraction. 303 00:19:51,490 --> 00:19:53,080 Nobody would ever miss me. 304 00:19:56,290 --> 00:19:57,920 Have you talked to Bobby lately? 305 00:20:00,660 --> 00:20:02,560 Not since the wedding. 306 00:20:03,160 --> 00:20:06,280 {\i1}He's{\i0} afraid that Jenna's\Ngonna have an abortion. 307 00:20:07,130 --> 00:20:08,930 Anything is possible. 308 00:20:12,770 --> 00:20:14,330 Ray... 309 00:20:15,110 --> 00:20:17,700 He wants to see her again. 310 00:20:18,180 --> 00:20:20,170 To try and talk her out of it. 311 00:20:22,650 --> 00:20:24,630 It'd be best if he\Nstayed away from her. 312 00:20:25,320 --> 00:20:26,910 It's his baby too, isn't it? 313 00:20:28,120 --> 00:20:29,650 Is it? 314 00:20:30,860 --> 00:20:33,120 Like that baby you're\Ncarrying is mine? 315 00:20:33,630 --> 00:20:36,760 Just exactly like this\Nbaby I'm carrying is yours. 316 00:20:38,500 --> 00:20:39,760 Bobby's right in this. 317 00:20:39,761 --> 00:20:43,869 I can't believe that you\Nwould think any differently. 318 00:20:43,870 --> 00:20:45,530 You know what I think? 319 00:20:45,710 --> 00:20:49,370 I think Bobby has no right\Nto tell Jenna about anything. 320 00:20:50,180 --> 00:20:51,540 The baby is hers. 321 00:20:51,710 --> 00:20:54,110 Whether or not she\Nkeeps it, that is her choice. 322 00:20:56,720 --> 00:21:00,140 Are you telling me that you believe\NJenna should have an abortion? 323 00:21:00,650 --> 00:21:03,350 Right now what I believe\Nhas got nothing to do with it. 324 00:21:03,520 --> 00:21:05,690 The problem is not\Nmine. It is not Bobby's. 325 00:21:05,860 --> 00:21:07,160 It is Jenna's. 326 00:21:07,500 --> 00:21:11,900 And whatever she decides\Nto do, she has to live with it. 327 00:21:12,270 --> 00:21:14,970 As far as Bobby goes, he\Nwants everything his own way. 328 00:21:15,270 --> 00:21:17,000 Don't we all? 329 00:21:17,570 --> 00:21:20,700 If people want to compromise, \Nthey can work things out. 330 00:21:20,880 --> 00:21:22,500 Compromise? 331 00:21:22,501 --> 00:21:26,379 Why is it people always use\Nthat word when they mean: 332 00:21:26,380 --> 00:21:27,540 “Do it my way.“ 333 00:21:27,980 --> 00:21:30,140 You don't wanna\Ncompromise, Ray Krebbs. 334 00:21:30,320 --> 00:21:32,150 You don't wanna do it my way... 335 00:21:32,320 --> 00:21:35,410 any more than I\Nwanna do it yours. 336 00:21:39,360 --> 00:21:40,660 [CAR DOOR SLAMS] 337 00:21:40,830 --> 00:21:42,690 [ENGINE STARTS] 338 00:22:01,120 --> 00:22:03,550 Do you always entertain\Nyour guests out here? 339 00:22:03,720 --> 00:22:05,280 Well, the special ones. 340 00:22:05,450 --> 00:22:08,620 - Thank you, Clark. That\Nwill be all. CLARK: Yes, sir. 341 00:22:09,120 --> 00:22:11,040 Can I have the other\Nhalf of my prize? 342 00:22:11,060 --> 00:22:12,580 This one's getting lonely. 343 00:22:12,760 --> 00:22:13,890 Oh, you'll get it. 344 00:22:14,060 --> 00:22:16,160 And it's not a prize,\Nit's a down payment. 345 00:22:16,760 --> 00:22:18,230 A down payment. 346 00:22:18,400 --> 00:22:19,830 I can't imagine what for. 347 00:22:20,000 --> 00:22:21,490 Oh, sure you can. 348 00:22:21,670 --> 00:22:25,700 It's the same thing that idiot Cliff\NBarnes has been sniffing around you for. 349 00:22:27,210 --> 00:22:29,190 Your half of Jack's\Nshare of Ewing Oil. 350 00:22:29,610 --> 00:22:31,170 Oh, that. 351 00:22:31,610 --> 00:22:33,050 Don't I get a real one? 352 00:22:33,210 --> 00:22:34,710 You don't drink during the day. 353 00:22:34,880 --> 00:22:37,400 I heard you tell three\Npeople that at the wedding. 354 00:22:37,450 --> 00:22:40,080 Hmm, and what else\Ndo we know about me? 355 00:22:40,520 --> 00:22:43,580 Well, for one thing. You're\Na very ambitious young lady. 356 00:22:43,760 --> 00:22:47,280 You're smart enough to know a good\Ndeal when it bumps you on the nose. 357 00:22:47,460 --> 00:22:49,400 And I'm about to offer you one. 358 00:22:49,560 --> 00:22:51,360 - Really?\N- Yeah. 359 00:22:51,530 --> 00:22:54,520 Now, if I know Jack,\Nhe's willing to spill blood... 360 00:22:54,700 --> 00:22:58,660 before he'll let a piece of Ewing\NOil go, especially to his ex-wife. 361 00:22:58,840 --> 00:23:00,670 That means a court case. 362 00:23:00,840 --> 00:23:04,370 Do you have any idea how\Nmuch a court battle costs? 363 00:23:04,680 --> 00:23:06,340 I've a fair idea. 364 00:23:06,510 --> 00:23:09,350 Do you also have a fair idea\Nhow you're gonna pay for it? 365 00:23:09,520 --> 00:23:11,580 Where there's a\Nwill, there's a way. 366 00:23:11,750 --> 00:23:13,240 Ha, ha, yeah, well... 367 00:23:13,420 --> 00:23:15,940 Where there's money,\Nthere's often a better way. 368 00:23:16,090 --> 00:23:19,490 Now, listen to me. I\Nknow Cliff Barnes real well. 369 00:23:19,660 --> 00:23:21,890 Better than I want\Nto, to tell you the truth. 370 00:23:22,060 --> 00:23:26,020 And whatever he's offered you is not\Nwhat your 5 percent is worth, darling. 371 00:23:26,670 --> 00:23:28,660 Now, I'm gonna\Nmake you an offer. 372 00:23:29,270 --> 00:23:31,790 I'm very willing to pay\Nyou the fair market value... 373 00:23:31,840 --> 00:23:35,080 tor whatever your shares are\Nworth on the day you sign them over. 374 00:23:35,140 --> 00:23:37,480 Minus, of course, uh.\NWhat it costs to get them. 375 00:23:37,750 --> 00:23:38,800 What does that mean? 376 00:23:38,950 --> 00:23:43,140 It means that I'll advance you whatever\Nit takes to mount a proper court case. 377 00:23:43,880 --> 00:23:45,150 Huh... 378 00:23:45,320 --> 00:23:49,120 But, you know, legal expenses\Nare only part of what I need. 379 00:23:49,290 --> 00:23:51,820 A trial can take\Nsuch a long time. 380 00:23:51,990 --> 00:23:55,360 And I'm just a working\Ngirl. With no work. 381 00:23:56,300 --> 00:23:59,670 You'll have more than enough\Nto live on. I'll take care of you. 382 00:24:00,330 --> 00:24:02,530 Well, that sounds fine. 383 00:24:02,800 --> 00:24:07,260 But, you know, Mr. Barnes' offer isn't\Nnearly as terrible as you might think. 384 00:24:07,680 --> 00:24:09,800 What happens if I\Ndecide to tum you down... 385 00:24:09,980 --> 00:24:11,710 and go work with Mr. Barnes? 386 00:24:12,410 --> 00:24:16,610 Then you'll find that my\Nreputation is very richly deserved. 387 00:24:16,780 --> 00:24:20,190 You see, you're standing on my\Nbuilding. And Dallas is my town. 388 00:24:21,490 --> 00:24:24,950 I can open its doors to you\Nor I can shut them in your face. 389 00:24:25,360 --> 00:24:27,760 You think about what\NI've been talking about. 390 00:24:27,960 --> 00:24:29,400 Carefully. 391 00:24:34,570 --> 00:24:35,620 [CHUCKLES] 392 00:24:37,570 --> 00:24:39,560 [ENGINE WHIRRING] 393 00:24:40,710 --> 00:24:42,540 [THUNDER BOOMING] 394 00:24:51,220 --> 00:24:53,120 [EQUIPMENT BEEPING] 395 00:25:03,600 --> 00:25:05,220 [SHOUTS] 396 00:25:39,530 --> 00:25:40,970 Well. 397 00:25:41,300 --> 00:25:42,360 You're home late. 398 00:25:42,540 --> 00:25:45,370 I know. I was shopping. 399 00:25:46,170 --> 00:25:51,510 I got home early. I was hoping to catch\Nsome time alone with you before dinner. 400 00:25:52,580 --> 00:25:55,840 Seems like you're trying your\Nvery best to be invisible lately. 401 00:26:00,150 --> 00:26:01,490 Pam... 402 00:26:01,660 --> 00:26:04,180 this isn't like you,\Nand you know it. 403 00:26:04,360 --> 00:26:07,450 Usually when you have a\Nproblem, you attack it, head-on. 404 00:26:09,130 --> 00:26:12,190 Well, there is a problem but\NI don't like my response to it. 405 00:26:13,130 --> 00:26:15,300 I can understand that. 406 00:26:15,600 --> 00:26:16,730 I hope you understand... 407 00:26:16,900 --> 00:26:19,400 the same ton of bricks\Nthat hit you tell on me too. 408 00:26:20,810 --> 00:26:22,330 I know. 409 00:26:23,710 --> 00:26:25,740 And I can't tum my\Nback on that, honey. 410 00:26:26,310 --> 00:26:27,940 I know. 411 00:26:28,120 --> 00:26:31,850 And as much as I'd like you to, you\Nwouldn't be the man I love if you did. 412 00:26:33,890 --> 00:26:35,360 But it still bothers you. 413 00:26:36,360 --> 00:26:38,980 I'd probably run\Naway if I could. 414 00:26:43,200 --> 00:26:44,960 But I need you too much. 415 00:27:00,341 --> 00:27:04,449 CASSIE: Would you\Nlike another, Mr. Barnes? 416 00:27:04,450 --> 00:27:07,150 I may as well. Did you see\Nif he called like I asked you? 417 00:27:07,220 --> 00:27:09,090 - Yes, sir...\N- Don't worry, there he is. 418 00:27:09,260 --> 00:27:11,960 Hey, Cliff, I hope I didn't\Nkeep you waiting too long. 419 00:27:12,030 --> 00:27:13,360 Just 25 minutes. 420 00:27:13,361 --> 00:27:15,659 - Vodka and lime, please,\NCassie. CASSIE: Yes, sir. 421 00:27:15,660 --> 00:27:17,699 Thought you were a\Nstickler for promptness. 422 00:27:17,700 --> 00:27:20,040 Well, it all depends on\Nwho I'm meeting. Ha, ha. 423 00:27:20,170 --> 00:27:22,030 So, what's on your mind, Cliff? 424 00:27:22,031 --> 00:27:25,839 Uh, I've been thinking about that offer\NI made you for 10 percent of Ewing Oil. 425 00:27:25,840 --> 00:27:30,210 Uh, I don't think that's gonna work out, \Nand I want my half-million dollars back. 426 00:27:30,380 --> 00:27:32,660 Wait. Don't tell me you\Nbelieve those rumors... 427 00:27:32,750 --> 00:27:35,550 - about Jock Ewing still being alive?\N- Nope. 428 00:27:35,551 --> 00:27:39,089 Oh, good. Good. And don't worry\Nabout that half-million bucks, either. 429 00:27:39,090 --> 00:27:40,230 You can just apply that. 430 00:27:41,160 --> 00:27:42,520 - Apply it?\N- Mm-hm. 431 00:27:42,690 --> 00:27:45,520 Yep. You know, I've\Nbeen asking myself: 432 00:27:45,521 --> 00:27:49,299 “Now, why would I spend the rest\Nof my life fighting with J.R. Ewing?“ 433 00:27:49,300 --> 00:27:51,280 You know how miserable\Nhe can make you. 434 00:27:51,430 --> 00:27:52,900 Thank you very much, Cassie. 435 00:27:53,070 --> 00:27:56,430 So I thought, you know. “I\Ndon't need the aggravation. 436 00:27:56,670 --> 00:27:58,530 I mean, Cliff Barnes\Nis offering me... 437 00:27:58,610 --> 00:28:01,230 what I'm sure is a very\Ngood deal for my shares. 438 00:28:01,410 --> 00:28:04,430 And why not sell it to\Nhim? “ So, ha, I'm ready. 439 00:28:04,610 --> 00:28:07,430 - No, wait a minute.\N- No! No, I know what you're gonna say. 440 00:28:07,550 --> 00:28:09,280 YOU were gonna say... 441 00:28:09,281 --> 00:28:12,949 uh, I'm gonna try and fleece you. I\Nwouldn't do that to a brother-in-law. 442 00:28:12,950 --> 00:28:16,519 Even though I know you and my sister\Nare not seeing eye-to-eye these days. 443 00:28:16,520 --> 00:28:22,190 So 10 percent of Ewing Oil is\Nworth, what, 200 million bucks? 444 00:28:22,360 --> 00:28:24,990 I'm ready to sell you my\Nshares for an even 125. 445 00:28:25,170 --> 00:28:28,290 The deal is off, you understand? \NJust erase it from your mind. 446 00:28:28,470 --> 00:28:29,790 Cliff, I don't understand. 447 00:28:29,840 --> 00:28:32,540 You were so anxious to get\Nyour hands on those shares. 448 00:28:32,640 --> 00:28:34,140 That's right, Cliff, you were. 449 00:28:34,141 --> 00:28:36,739 - What changed your mind? \NCLIFF: What are you doing here? 450 00:28:36,740 --> 00:28:39,620 I think he still believes\Nrumors about Jock being alive. 451 00:28:39,680 --> 00:28:42,500 No, I don't. I'm not willing\Nto take a chance, that's all. 452 00:28:42,520 --> 00:28:45,380 - Not for $125 million. \N- One twenty-four and a half. 453 00:28:45,850 --> 00:28:49,390 - You already gave Jack hall a million. \N- You're right and I want it back. 454 00:28:49,460 --> 00:28:52,190 Well, as you said, a deal\Nis a deal, even with family. 455 00:28:52,191 --> 00:28:54,759 Hey, you're not thinking\Nof keeping my money? 456 00:28:54,760 --> 00:28:56,590 It's not yours. It's his. 457 00:28:56,930 --> 00:28:57,990 You put him up to this. 458 00:28:58,170 --> 00:29:00,930 Remember, I was the one\Nwho said not to go into the deal. 459 00:29:01,000 --> 00:29:03,820 - I remember, Cliff, we were sitting up. ..\N- No, I got it now. 460 00:29:03,900 --> 00:29:07,200 I know what you're doing. You're\Ntrying to get back at me for April. 461 00:29:07,340 --> 00:29:08,810 It's not gonna work. I tell you. 462 00:29:08,980 --> 00:29:11,380 I want my money back\Nand I'm gonna get it. 463 00:29:13,310 --> 00:29:15,300 [LAUGHING] 464 00:29:16,120 --> 00:29:17,710 Ah, you know what, sis? 465 00:29:17,880 --> 00:29:20,150 I think maybe we're\Ngonna get lucky. 466 00:29:20,151 --> 00:29:22,819 I think maybe Cliff and\NApril will end up together. 467 00:29:22,820 --> 00:29:27,190 And I can't think of any two people\Nwho deserve one another more. 468 00:29:28,300 --> 00:29:29,820 Mm-hm. 469 00:29:40,610 --> 00:29:43,200 BRUCE: It's very nice of\Nyou to contact me, Mrs." 470 00:29:43,201 --> 00:29:45,409 You know, when\NMandy's agent called me... 471 00:29:45,410 --> 00:29:47,640 she forgot to tell\Nme your last name. 472 00:29:48,550 --> 00:29:50,240 Sue Ellen will do just fine. 473 00:29:50,241 --> 00:29:53,049 Well, Sue Ellen, I'd like to\Ntalk about Mandy Winger. 474 00:29:53,050 --> 00:29:55,150 Why not? Everyone\Nseems to be these days. 475 00:29:55,151 --> 00:29:58,359 With pretty good reason. She's\Nan exceptionally beautiful woman. 476 00:29:58,360 --> 00:30:00,280 I'd like to make an\Nactress out of her. 477 00:30:00,430 --> 00:30:02,620 So Buffy tells me. 478 00:30:04,230 --> 00:30:06,690 - Would you like anything else?\N- No, not for now. 479 00:30:06,691 --> 00:30:08,599 WAITRESS: Okay.\NSUE ELLEN: Thank you. 480 00:30:08,600 --> 00:30:10,580 WAITRESS: You're welcome.\N- Thank you. 481 00:30:11,140 --> 00:30:15,770 Tell me, just how firm is\Nyour refusal to let Mandy go? 482 00:30:17,140 --> 00:30:21,580 Well, I don't know.\NMr. Valentine's refusal is absolute. 483 00:30:22,350 --> 00:30:24,940 But he doesn't\Ncontrol the company. 484 00:30:25,150 --> 00:30:27,850 Under the right\Ncircumstances, um... 485 00:30:28,020 --> 00:30:29,110 I might release her. 486 00:30:29,820 --> 00:30:33,260 Well, perhaps we can\Narrange those circumstances. 487 00:30:33,261 --> 00:30:36,129 I own two properties that\NMandy would be perfect for. 488 00:30:36,130 --> 00:30:38,600 One to shoot in New\NYork, the other in LA. 489 00:30:38,601 --> 00:30:40,529 But I could change\Nthose locations. 490 00:30:40,530 --> 00:30:42,630 We could shoot\Nright here in Dallas. 491 00:30:44,140 --> 00:30:45,500 I see. 492 00:30:45,670 --> 00:30:48,800 Well, I don't think we have\Nto worry too much about that. 493 00:30:48,980 --> 00:30:50,720 Mandy has been\Nworking very hard... 494 00:30:50,840 --> 00:30:54,040 and I think it would be good\Nfor her to get out of Dallas. 495 00:30:54,350 --> 00:30:55,980 In fact, um... 496 00:30:56,720 --> 00:30:58,340 I was thinking. 497 00:30:58,520 --> 00:31:02,350 I took a little trip to Hong\NKong not too long ago. 498 00:31:02,520 --> 00:31:04,740 Don't they make a lot\Nof movies ever there? 499 00:31:05,690 --> 00:31:07,130 Yes, they do. 500 00:31:07,290 --> 00:31:10,530 Well, I just tell in\Nlove with the Orient. 501 00:31:10,700 --> 00:31:14,630 And I was thinking that it you\Ncould come up with a movie... 502 00:31:14,800 --> 00:31:17,790 in, say, Singapore\N01 Malaysia... 503 00:31:17,970 --> 00:31:21,200 I might be interested\Nin helping finance it. 504 00:31:23,080 --> 00:31:24,130 Really? 505 00:31:24,510 --> 00:31:27,070 It would have to\Nbe something, um... 506 00:31:27,880 --> 00:31:29,470 artistic, maybe. 507 00:31:30,050 --> 00:31:32,570 And I know you would\Nlike to take your time with it. 508 00:31:32,650 --> 00:31:34,520 Oh, absolutely. 509 00:31:34,690 --> 00:31:37,280 Well, I'm sure that we\Ncould work something out. 510 00:31:37,820 --> 00:31:41,690 Why don't I talk to my people\Nand, um, put together a proposal... 511 00:31:41,860 --> 00:31:43,760 get back to you,\Nsay. In about a week? 512 00:31:46,170 --> 00:31:48,070 A week. 513 00:31:49,370 --> 00:31:51,670 Just in time for\Nthe Oil Baron's Ball. 514 00:31:52,340 --> 00:31:54,570 - Have you ever been to one?\N- No, I haven't. 515 00:31:54,740 --> 00:31:57,200 But I understand it's the\Nevent of the year here. 516 00:31:57,201 --> 00:32:00,279 Why don't I get you tickets\Nand you can see for yourself? 517 00:32:00,280 --> 00:32:02,040 Oh, I'd like that. 518 00:32:03,080 --> 00:32:05,380 Maybe I can even\Nfind a date for you. 519 00:32:05,550 --> 00:32:08,350 Somebody you\Nmight find very, uh... 520 00:32:08,520 --> 00:32:09,720 suitable. 521 00:32:09,890 --> 00:32:11,150 Oh, I'd like that too. 522 00:32:12,230 --> 00:32:16,220 One more thing. If we should\Nbump into each other, and we might... 523 00:32:16,400 --> 00:32:17,590 you don't know me. 524 00:32:19,100 --> 00:32:21,190 Whatever you say. 525 00:32:21,600 --> 00:32:26,940 In fact, it might be better if you\Ndon't mention me to anybody at all. 526 00:32:27,270 --> 00:32:30,900 I would hate for anything to slip\Nout and spoil our relationship... 527 00:32:31,080 --> 00:32:32,740 before you even start the film. 528 00:32:35,550 --> 00:32:37,210 Cheers. 529 00:32:38,250 --> 00:32:39,910 Cheers. 530 00:32:43,890 --> 00:32:45,290 [KNOCKING ON DOOR] 531 00:32:46,721 --> 00:32:49,429 DANVERS: Come in, gentlemen. 532 00:32:49,430 --> 00:32:52,010 Sony we're late. Traffic\Nat the Galleria was a mess. 533 00:32:52,011 --> 00:32:55,369 - Yes, Saturdays it's always like that. \N- Well, what's it look like? 534 00:32:55,370 --> 00:32:57,830 Let's see. Uh, I believe I\Ntold you over the phone... 535 00:32:57,840 --> 00:32:59,400 Parmalee's blood type matches. 536 00:32:59,570 --> 00:33:02,870 J.R.: Yeah, you also said not to be\Nsurprised since Daddy has type 0. 537 00:33:02,940 --> 00:33:06,060 BOBBY: What are we looking at? \N- This is one of the last x-rays... 538 00:33:06,110 --> 00:33:07,480 I ever took of Jock. 539 00:33:07,650 --> 00:33:11,380 These little lines indicate\Nbone breaks. Here and here. 540 00:33:11,550 --> 00:33:13,950 And this is where a\Nbullet once ripped through. 541 00:33:13,951 --> 00:33:16,359 That was down in Marion\NCounty, remember? 542 00:33:16,360 --> 00:33:18,820 Of course I do. Some\Ndumb old cool tried to kill us. 543 00:33:18,930 --> 00:33:22,380 DANVERS: And another simple\Nbreak here. And this is a compound. 544 00:33:23,030 --> 00:33:25,130 Daddy got a lot of use\Nout of that old body. 545 00:33:25,270 --> 00:33:27,790 Now, these fractures\Nare very specific, Harlan. 546 00:33:27,900 --> 00:33:30,120 You telling me Parmalee\Nhas the same ones? 547 00:33:30,240 --> 00:33:31,570 As a matter of fact, he does. 548 00:33:32,370 --> 00:33:34,600 - What? DANVERS:\NThese and dozens more. 549 00:33:34,601 --> 00:33:36,739 BOBBY: Each of those\Nlines indicates a break? 550 00:33:36,740 --> 00:33:38,120 DANVERS: It certainly does. 551 00:33:38,310 --> 00:33:39,900 This person ought to be dead. 552 00:33:39,901 --> 00:33:42,349 Looks like he got run\Nover by a bulldozer. 553 00:33:42,350 --> 00:33:44,579 No wonder he didn't\Nmind having x-rays taken. 554 00:33:44,580 --> 00:33:46,920 Well, these x-rays tell\Nus a couple of things. 555 00:33:47,050 --> 00:33:49,180 When you look at\Nthe kind of fractures... 556 00:33:49,360 --> 00:33:52,490 the degree of bone-knitting,\Nthe scar tissues... 557 00:33:52,660 --> 00:33:54,820 we can tell that\Nwhoever this man is... 558 00:33:55,000 --> 00:33:58,300 he went through the same kind of\Naccident that Jock must have had. 559 00:33:58,370 --> 00:33:59,800 And at about the same time. 560 00:33:59,970 --> 00:34:02,090 Damn it, Harlan.\NParmalee's not my daddy. 561 00:34:02,270 --> 00:34:03,740 I can tell you another thing. 562 00:34:04,140 --> 00:34:06,700 This man deserves our respect. 563 00:34:06,870 --> 00:34:10,810 He endured more pain than\Nyou or I, hopefully, ever will know. 564 00:34:18,949 --> 00:34:20,940 [CROWD CHATTERING INDISTINCTLY] 565 00:34:30,751 --> 00:34:35,968 MAVIS: Hello, you dear\Nthing. Congratulations, Bobby. 566 00:34:35,969 --> 00:34:37,968 - Pam, wonderful to\Nsee you. ELLIE: Just fine. 567 00:34:37,969 --> 00:34:40,729 - You look beautiful.\N- I'm sorry we missed the wedding. 568 00:34:40,770 --> 00:34:42,800 - Well, we missed you.\N- Thank you. 569 00:34:42,980 --> 00:34:44,030 BOBBY: Bye-bye. 570 00:34:44,031 --> 00:34:47,309 Oh, Mavis, you look absolutely\Nwonderful. You look very relaxed. 571 00:34:47,310 --> 00:34:49,948 Oh, I just wish you and\NClayton could've been with us. 572 00:34:49,949 --> 00:34:53,010 Now, Ellie, how are you? I\Nhear that fellow's still in town. 573 00:34:53,719 --> 00:34:55,999 Well, why are you\Nlooking around like that? 574 00:34:56,000 --> 00:34:57,919 He wouldn't have\Nthe nerve to come. 575 00:34:57,920 --> 00:35:00,220 - He showed up at the wedding.\N- No. 576 00:35:00,390 --> 00:35:02,660 Oh, Mavis, it's\Nbeen unbelievable. 577 00:35:02,661 --> 00:35:07,429 Mavis, I know you two haven't\Nseen each other for quite some time. 578 00:35:07,430 --> 00:35:09,050 But I need this\Nlady for a dance. 579 00:35:09,200 --> 00:35:11,190 Oh, my. 580 00:35:14,370 --> 00:35:16,170 The oil industry\Nmay be in trouble... 581 00:35:16,240 --> 00:35:18,870 - but you'd never know it here.\N- Yeah. 582 00:35:19,210 --> 00:35:21,180 Oh, here. Come with\Nme. Come with me. 583 00:35:21,350 --> 00:35:23,980 Excuse me. Excuse me. 584 00:35:24,150 --> 00:35:27,050 Pam. Bobby. Here. 585 00:35:27,051 --> 00:35:29,789 I'd like you to meet\Nsomeone. This is April Stevens. 586 00:35:29,790 --> 00:35:32,129 This is my sister, Pam.\NAnd her husband, Bobby. 587 00:35:32,130 --> 00:35:35,790 How do you do? And congratulations. \NCliff brought me to your wedding. 588 00:35:35,960 --> 00:35:41,260 But, uh, I'm sure you didn't see anybody\Nbut this gorgeous man you married. 589 00:35:43,070 --> 00:35:46,300 Thank you. Cliff, may I\Nsee you for a moment? 590 00:35:46,470 --> 00:35:47,800 Sure. 591 00:35:47,801 --> 00:35:51,109 Cliff, what's the\Nmatter with you? 592 00:35:51,110 --> 00:35:54,450 First, you bring that girl to the\Nwedding and now to the ball? 593 00:35:54,610 --> 00:35:56,980 Don't you have any\Nfeelings at all for Jamie? 594 00:35:56,981 --> 00:35:59,549 Jamie walked out on me. \NWhat am I supposed to do? 595 00:35:59,550 --> 00:36:02,080 Hide in the closet\Nfor the rest of my life? 596 00:36:13,800 --> 00:36:15,700 {\i1}Look, JR.{\i0} 597 00:36:17,200 --> 00:36:19,300 Isn't that the Valentine girl? 598 00:36:20,840 --> 00:36:25,400 Well, she doesn't look nearly as trashy\Nin person as she does in those pictures. 599 00:36:27,850 --> 00:36:30,250 - Jack, would you dance with me, please?\N- Sure. 600 00:36:30,380 --> 00:36:32,320 Excuse me, Jamie. 601 00:36:34,350 --> 00:36:35,840 - Um...\N- No, thanks. 602 00:36:36,020 --> 00:36:37,990 Wait till you're asked. 603 00:37:15,760 --> 00:37:19,430 Well, hello, Mandy. Kind of\Nsurprised to see you here tonight. 604 00:37:19,800 --> 00:37:21,900 Uh, I don't believe\NI recognize you, sir. 605 00:37:21,901 --> 00:37:24,899 This party's supposed to be\Nfor people in the oil business. 606 00:37:24,900 --> 00:37:26,569 {\i1}Bruce. (his is JR. Ewing.{\i0} 607 00:37:26,570 --> 00:37:28,600 J.R., Bruce Harvey. 608 00:37:28,601 --> 00:37:30,609 Bruce is a Hollywood\Nfilm producer. 609 00:37:30,610 --> 00:37:31,870 Oh, is that right? 610 00:37:32,050 --> 00:37:33,380 What brings you to Dallas? 611 00:37:34,510 --> 00:37:35,560 Business. 612 00:37:35,720 --> 00:37:39,260 Bruce has been talking to me about\Nacting in a film he's gonna be doing. 613 00:37:39,320 --> 00:37:42,440 Is that right? Well, you're gonna\Nbe an actress now, are you? 614 00:37:42,460 --> 00:37:44,890 - Yes, I hope so.\N- Ha, ha. Excuse me, Mr. Hollywood. 615 00:37:44,891 --> 00:37:48,359 What the hell's going on here? \NYou've been avoiding me for weeks... 616 00:37:48,360 --> 00:37:50,640 and you show up with\Nthat Tinseltown dummy? 617 00:37:50,760 --> 00:37:53,790 I am just leading\Nmy life. That's all. 618 00:37:53,970 --> 00:37:56,330 And letting you lead yours. 619 00:37:56,331 --> 00:38:00,339 Sue Ellen looks lovely. You must be\Ndoing something to make her so happy. 620 00:38:00,340 --> 00:38:01,900 You wait one damn minute, honey. 621 00:38:01,980 --> 00:38:04,570 Looks like life's improving\Nfor the both of us. 622 00:38:17,560 --> 00:38:20,820 Donna? You all right? 623 00:38:21,160 --> 00:38:23,990 No. I haven't been asked\Nto dance all evening. 624 00:38:24,160 --> 00:38:26,690 Well, I'd be happy to\Nchange that right now. 625 00:38:27,000 --> 00:38:29,830 You wouldn't mind lending\Nme your husband, would you? 626 00:38:30,000 --> 00:38:32,100 Lord, no. I'd just be\Nhappy to sit down. 627 00:38:32,270 --> 00:38:33,400 [ALL CHUCKLE] 628 00:38:33,570 --> 00:38:35,440 I'll bring him right back. 629 00:38:51,660 --> 00:38:54,890 - I had a dream about you last night.\N- Did you? 630 00:38:55,060 --> 00:38:56,590 Mm-hm. 631 00:38:56,760 --> 00:38:58,890 I dreamt we were on\Ntop of your building. 632 00:38:59,070 --> 00:39:03,370 And you were showing me\Nthe city like you did last week. 633 00:39:03,540 --> 00:39:06,870 And suddenly,\Nyou took my hand... 634 00:39:07,040 --> 00:39:10,600 and we just started to fly. 635 00:39:10,780 --> 00:39:14,080 Really? I wonder what\NDr. Freud would make of that. 636 00:39:15,320 --> 00:39:18,310 That we would probably\Nmake a good team, you and I. 637 00:39:18,311 --> 00:39:22,319 Does this mean you're\Ngonna accept my proposition? 638 00:39:22,320 --> 00:39:23,980 Mm-hm. 639 00:39:24,290 --> 00:39:26,520 And any others you\Nmight like to make. 640 00:39:26,521 --> 00:39:29,629 PUNK: Ladies and gentlemen,\Nif you all will take your seats... 641 00:39:29,630 --> 00:39:33,430 {\i1}we'll{\i0} get this evening's\Nprogram started. 642 00:39:34,000 --> 00:39:36,230 Where you been? I've\Nbeen looking for you. 643 00:39:36,400 --> 00:39:38,670 - Just talking.\N- Ha-ha-ha. With him? 644 00:39:38,840 --> 00:39:42,500 Better take a seat, if you can find\Nanybody who'll let you sit next to him. 645 00:39:42,740 --> 00:39:43,830 Thank you, April... 646 00:39:44,010 --> 00:39:46,450 I really enjoyed\Nthat conversation. 647 00:39:53,450 --> 00:39:54,500 [JENNA GIGGLING] 648 00:39:54,650 --> 00:39:55,850 What are you doing? 649 00:39:55,851 --> 00:39:58,189 RAY: Holding you up.\N- Well, hold yourself up. 650 00:39:58,190 --> 00:40:00,160 You're worse than I am. 651 00:40:00,161 --> 00:40:03,199 Take lessons from your\Ndaughter. Look at Charlie. Terrific. 652 00:40:03,200 --> 00:40:06,390 You're the one who wanted to\Ndo something different tonight. 653 00:40:07,730 --> 00:40:09,430 You've been so good to us, Ray. 654 00:40:09,600 --> 00:40:11,760 To me, to Charlie. 655 00:40:11,761 --> 00:40:14,169 RAY: I haven't been\Ndoing anything special. 656 00:40:14,170 --> 00:40:15,940 JENNA: Oh, I think you have. 657 00:40:15,941 --> 00:40:18,179 RAY: I must be getting\Nsomething out of it too. 658 00:40:18,180 --> 00:40:20,579 JENNA: I guess the possibility\Nof me having an abortion... 659 00:40:20,580 --> 00:40:23,020 has been a big subject\Nof conversation lately. 660 00:40:23,180 --> 00:40:26,210 You're the only person who\Nhasn't offered an opinion. 661 00:40:26,390 --> 00:40:27,550 Don't you have one? 662 00:40:27,720 --> 00:40:30,880 Sure, I do. I'm not\Ngonna give it to you. 663 00:40:31,060 --> 00:40:33,550 JENNA: I suppose\Ndeep inside I... 664 00:40:33,760 --> 00:40:36,750 I'm afraid having a baby\Nmight lock me to the past. 665 00:40:37,600 --> 00:40:40,070 I wouldn't worry about that. 666 00:40:40,330 --> 00:40:42,560 If you decide to\Nhave the baby... 667 00:40:42,740 --> 00:40:46,670 you look at its little face\Nand nothing else will exist. 668 00:40:49,580 --> 00:40:50,900 You're such a good man, Ray. 669 00:40:51,840 --> 00:40:53,780 I don't know about that. 670 00:40:53,781 --> 00:40:55,419 Oh, these skates are killing me. 671 00:40:55,420 --> 00:40:56,880 [JENNA CHUCKLES] 672 00:40:58,080 --> 00:41:00,080 [BOTH LAUGHING] 673 00:41:04,420 --> 00:41:05,950 Hello again, folks. 674 00:41:06,130 --> 00:41:08,180 I hope you all\Nenjoyed your dinner. 675 00:41:08,360 --> 00:41:10,130 Dessert's coming right up. 676 00:41:10,300 --> 00:41:15,260 But before we get into that, we've\Ngot a few awards to present tonight. 677 00:41:15,440 --> 00:41:19,740 The first, of course, is the\NJock Ewing Memorial Award. 678 00:41:19,910 --> 00:41:22,970 Yeah, that is if Jock\NEwing is really dead. 679 00:41:23,140 --> 00:41:25,470 PUNK: I'd like to ask\NEllie Ewing Fallow... 680 00:41:25,650 --> 00:41:27,690 to come up here and\Ncall out the winners. 681 00:41:27,810 --> 00:41:29,370 Miss Ellie? 682 00:41:37,620 --> 00:41:40,560 Excuse me a minute. I'd\Njust like to say a few words. 683 00:41:40,730 --> 00:41:43,060 Who sold that son\Nof a bitch a ticket? 684 00:41:44,030 --> 00:41:47,590 - I wish you wouldn't do this.\N- I won't belong. 685 00:41:48,570 --> 00:41:50,830 J.R.: That man has\Nno business here. 686 00:41:51,000 --> 00:41:54,170 I've got as much business\Nas anybody else in this room. 687 00:41:54,340 --> 00:41:56,500 Parmalee, you get\Nthe hell 0” the stage. 688 00:41:57,210 --> 00:41:59,410 - Bobby.\N- Calm down, Bobby, please. 689 00:41:59,580 --> 00:42:01,450 - Let him talk. Let him talk.\N- Ellie? 690 00:42:01,610 --> 00:42:04,740 Ellie's right. Let him say what\Nhe's got to say. Maybe he'll go. 691 00:42:05,120 --> 00:42:08,450 I don't know whether he's Jock\Nor not, but the man sure has guts. 692 00:42:08,620 --> 00:42:12,080 Ladies and gentlemen, pardon me. 693 00:42:12,330 --> 00:42:15,920 I'm not a man used to\Nwashing laundry out in public. 694 00:42:16,100 --> 00:42:18,960 But there's some things\Nthat have got to be said... 695 00:42:19,130 --> 00:42:21,360 and they might as\Nwell get said right here. 696 00:42:21,530 --> 00:42:23,400 Nobody wants to\Nlisten to your lies. 697 00:42:23,570 --> 00:42:25,560 [CROWD MURMURING] 698 00:42:26,210 --> 00:42:28,570 What I wanna tell you\Nfolks is there's no need... 699 00:42:28,740 --> 00:42:32,610 for a Jock Ewing Memorial Award, \Nbecause Jock Ewing isn't dead. 700 00:42:34,150 --> 00:42:38,410 My face may not be familiar to you,\Nthough I've known most of you all my life. 701 00:42:38,990 --> 00:42:40,950 But the name's the same. 702 00:42:41,320 --> 00:42:43,190 That's right. I'm Jock Ewing. 703 00:42:43,360 --> 00:42:46,160 The hell you are. Everybody\Ncan see you're not my daddy. 704 00:42:46,161 --> 00:42:48,129 You're not gonna\Nget a dime 0” us. 705 00:42:48,130 --> 00:42:49,820 That man is an out-and-out liar. 706 00:42:50,130 --> 00:42:53,120 Well, April, looks like we\Ndon't have a deal after all. 707 00:42:54,700 --> 00:42:56,460 Time has come to end this farce. 708 00:42:56,740 --> 00:42:59,440 Well, that's the first true\Nthing you've said so far. 709 00:43:00,970 --> 00:43:05,100 I've offered every proof\Nimaginable to my family. 710 00:43:06,350 --> 00:43:08,750 All my personal\Nthings, my letters. 711 00:43:09,480 --> 00:43:11,950 I've submitted to\Nblood tests, x-rays. 712 00:43:13,890 --> 00:43:16,380 They even brought\NPunk Anderson around... 713 00:43:16,560 --> 00:43:19,320 to check me out on what\Nhappened down in South America... 714 00:43:19,490 --> 00:43:22,020 just before my\Nhelicopter went down. 715 00:43:22,530 --> 00:43:24,120 Tell them, Punk. 716 00:43:24,430 --> 00:43:27,560 Go on. What did you\Nsay after we talked? 717 00:43:28,330 --> 00:43:30,560 You told Miss Ellie.\NTell these folks. 718 00:43:31,600 --> 00:43:34,200 What I said... 719 00:43:35,240 --> 00:43:39,010 was you told me things that\Nonly Jock Ewing would know. 720 00:43:39,180 --> 00:43:40,770 [CROWD MURMURING] 721 00:43:40,950 --> 00:43:42,640 PARMALEE: That's right. 722 00:43:44,320 --> 00:43:46,980 Okay, I've been real\Ntolerant up to now. 723 00:43:47,850 --> 00:43:50,410 But they pushed me too far. 724 00:43:50,990 --> 00:43:54,050 So I'm just going to\Nleave you with this. 725 00:43:55,230 --> 00:43:58,860 Any of you wanting to do\Nbusiness with Ewing Oil... 726 00:43:59,270 --> 00:44:01,460 the man to talk to is me. 727 00:44:01,870 --> 00:44:03,860 [CROWD MURMURING] 728 00:44:07,270 --> 00:44:08,760 Thank you. 729 00:44:16,920 --> 00:44:18,820 How the hell could you? 730 00:44:20,150 --> 00:44:23,810 How could you stand there while that\Nman makes a mockery of your family? 731 00:44:23,960 --> 00:44:25,920 01 our marriage. 732 00:44:26,090 --> 00:44:28,220 I didn't know what to do. 733 00:44:29,500 --> 00:44:30,960 Well... 734 00:44:31,900 --> 00:44:34,630 I guess there's only\None reason for that. 735 00:44:35,400 --> 00:44:36,840 [GASPS] 736 00:44:39,810 --> 00:44:41,330 Wendell, you grave-robber. 737 00:44:41,510 --> 00:44:45,210 Boys, your daddy and I\Nhave business to discuss. 738 00:44:45,211 --> 00:44:47,249 Even Punk said he\Npassed these tests. 739 00:44:47,250 --> 00:44:49,719 I didn't hear him say\Nanything about a lie detector. 740 00:44:49,720 --> 00:44:53,020 Yeah, what about that,\NParmalee? What about a polygraph? 741 00:44:54,850 --> 00:44:58,380 Well, the thing about lie\Ndetectors is you can never be sure. 742 00:44:58,381 --> 00:45:00,989 You see? {\i1}He's{\i0} trying\Nto back down already. 743 00:45:00,990 --> 00:45:04,229 PARMALEE: Not the point.\N- The point is you're afraid of the truth. 744 00:45:04,230 --> 00:45:06,220 Not the truth. 745 00:45:06,430 --> 00:45:09,490 It's just that I'm not sure a\Npolygraph will give that to you. 746 00:45:09,491 --> 00:45:11,639 Good enough for\Nthe rest of the country. 747 00:45:11,640 --> 00:45:14,280 Not in court. Been proven\Ninaccurate too many times. 748 00:45:14,370 --> 00:45:16,570 J.R.: We're not\Nin a court of law. 749 00:45:17,010 --> 00:45:18,740 All right. 750 00:45:19,150 --> 00:45:21,480 If I take the test\Nand pass it... 751 00:45:21,650 --> 00:45:24,470 will you finally admit to the\Nworld your daddy's back? 752 00:45:24,580 --> 00:45:26,140 You just take the test. 753 00:45:31,890 --> 00:45:34,330 All right. Set it up. 754 00:45:38,930 --> 00:45:40,660 All right, now,\Nyou listen to me. 755 00:45:40,830 --> 00:45:43,670 If your aim is to disrupt my\Nfamily, you've achieved it. 756 00:45:43,840 --> 00:45:46,600 I don't know if you're Jock\Nor not. We'll see about that. 757 00:45:46,610 --> 00:45:49,130 If you are, you've got\Na fight on your hands. 758 00:45:49,310 --> 00:45:51,890 I've grown to love Ellie too\Nmuch to give her up now. 759 00:45:52,110 --> 00:45:53,740 That's fair enough. 760 00:45:53,741 --> 00:45:55,949 CLAYTON: But if you're\Nthe liar and pretender... 761 00:45:55,950 --> 00:45:57,540 that many of us think you are... 762 00:45:58,380 --> 00:46:00,250 you better look\Nfor a cemetery plot. 763 00:46:00,420 --> 00:46:03,550 Because I'll track you\Ndown wherever you are. 764 00:46:03,720 --> 00:46:04,950 And I'll kill you. 765 00:47:09,590 --> 00:47:11,580 [ENGLISH SDH] 766 00:47:11,630 --> 00:47:16,180 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.