All language subtitles for Da17

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,713 --> 00:00:05,704 Damn fleas. 2 00:00:07,193 --> 00:00:11,345 "Depress tab to activate, then immediately leave area." 3 00:00:29,233 --> 00:00:30,825 - Did you set it off? - Yeah. 4 00:00:30,913 --> 00:00:34,349 OK. Let's do the other two and leave before they eat us alive. 5 00:00:34,433 --> 00:00:36,822 That's the plan. 6 00:00:36,913 --> 00:00:39,586 Hold your breath. Ready? On three. 7 00:00:39,673 --> 00:00:41,664 One, two, three. 8 00:00:51,433 --> 00:00:56,746 - That was close. - Thanks for bringing the bombs. 9 00:00:56,833 --> 00:00:59,791 No problem. Stay out of there for a couple hours. 10 00:00:59,873 --> 00:01:02,706 Yeah, I'll stay right here with my little fella. 11 00:01:04,113 --> 00:01:06,263 Oh, actually, 12 00:01:07,273 --> 00:01:10,583 I gotta bounce. I'm meeting Logan at Crash. 13 00:01:12,233 --> 00:01:14,793 I wish you could come. You know that. 14 00:01:14,873 --> 00:01:18,070 Tomorrow maybe I'll get some time off from work and hang. 15 00:01:18,153 --> 00:01:21,623 - OK. - I got some flea powder. 16 00:01:22,233 --> 00:01:25,782 Douse yourself or you'll be right back where you started. 17 00:01:25,873 --> 00:01:27,864 OK? Good night. 18 00:01:28,313 --> 00:01:29,792 OK. Night. 19 00:01:42,473 --> 00:01:44,907 This seat taken? 20 00:01:44,993 --> 00:01:48,668 - Oh, hey. - Sorry I'm late. I had to stop by Joshua's. 21 00:01:49,953 --> 00:01:54,390 - Whatcha doing? - Trying to piece a couple of things together. 22 00:01:54,473 --> 00:01:56,464 That's cool, but... here? 23 00:01:57,833 --> 00:02:00,028 Yeah. No one's looking. 24 00:02:00,113 --> 00:02:02,832 Can I see the cut on your hand for a second? Come on. 25 00:02:08,953 --> 00:02:12,025 It's fading fast. So all of White's cult pals have one? 26 00:02:12,113 --> 00:02:14,752 Yep. Right here. 27 00:02:14,833 --> 00:02:18,587 I saw it when they saluted their holy snake god, or whatever it was. 28 00:02:18,993 --> 00:02:23,032 Looks like a modified version of a caduceus. Symbol of medicine. 29 00:02:24,073 --> 00:02:29,386 You know what? All work and no play makes Logan a dull, dull boy. 30 00:02:40,353 --> 00:02:42,787 I'll talk to you later, OK? 31 00:02:45,753 --> 00:02:47,789 - Hey. - Hi. 32 00:02:48,513 --> 00:02:50,981 - Long time no see. - I guess so. 33 00:02:51,473 --> 00:02:54,590 - You avoiding me? - No. 34 00:02:54,673 --> 00:02:58,461 But I gotta say that I'm really glad nothing happened that night. 35 00:02:59,833 --> 00:03:02,870 - Yeah, me too. - Probably works for days, huh? 36 00:03:03,553 --> 00:03:09,310 Your whole "time is short, gotta put your heart on the line, baby I want you" speech. 37 00:03:11,153 --> 00:03:15,351 Look. You don't want to get involved with me. 38 00:03:15,433 --> 00:03:21,065 I was made in a lab. I spent my formative years learning the fine art of assassination. 39 00:03:21,153 --> 00:03:26,910 There are guys out there looking to kill me, and someday they'll probably succeed. 40 00:03:26,993 --> 00:03:31,942 Spare me the drama. You're just too scared to let go and actually care about somebody. 41 00:03:32,753 --> 00:03:38,589 Right, because the last time I let go, someone got caught in the crossfire and died. 42 00:03:40,153 --> 00:03:44,953 - I'm sorry. I didn't... - Do yourself a favour, Asha. Leave me alone. 43 00:03:44,953 --> 00:03:45,305 - I'm sorry. I didn't... - Do yourself a favour, Asha. Leave me alone. 44 00:03:46,273 --> 00:03:48,343 Alec. 45 00:03:48,433 --> 00:03:50,469 Beat it. 46 00:04:01,873 --> 00:04:03,864 Can I get another beer? 47 00:04:03,953 --> 00:04:05,944 So, what'd you do now? 48 00:04:07,473 --> 00:04:09,987 Why am I always the bad guy with you, Max? 49 00:04:10,073 --> 00:04:13,429 Whatever. You wanna blow your shot with her, be my guest. 50 00:04:13,513 --> 00:04:17,950 I could be this charming, sweet guy and score myself a really nice girlfriend. 51 00:04:18,033 --> 00:04:21,992 But, unlike you, I'm trying to do the right thing. 52 00:04:22,073 --> 00:04:23,870 What is that supposed to mean? 53 00:04:23,953 --> 00:04:28,663 You think your only problem is an engineered virus that'll kill Logan if you touch him? 54 00:04:28,753 --> 00:04:33,031 - Yeah, that takes the front seat. - Max, we don't belong with them. 55 00:04:34,793 --> 00:04:37,148 We're a danger to them. 56 00:04:38,473 --> 00:04:42,261 - When will you see that? - Me and Logan are none of your business. 57 00:04:42,353 --> 00:04:46,028 - Why don't you just open your eyes... - Hey, guys. What's goin' on? 58 00:04:46,513 --> 00:04:50,506 - Nothing. - Yeah, right. Nothing. 59 00:04:56,113 --> 00:04:58,183 Max. 60 00:04:58,273 --> 00:05:02,107 I'm beat. I'm gonna... I'm gonna go. 61 00:05:02,593 --> 00:05:07,269 - What was that all about? - Nothing. I'm just tired. 62 00:05:37,473 --> 00:05:39,464 Max. 63 00:05:39,753 --> 00:05:41,744 Max? 64 00:05:43,633 --> 00:05:45,749 You OK? 65 00:05:45,833 --> 00:05:46,193 How's he doing? 66 00:05:46,193 --> 00:05:47,911 How's he doing? 67 00:05:49,753 --> 00:05:52,631 Don't let him die, please. 68 00:05:52,953 --> 00:05:58,869 From what I can tell, the virus is a mutated strain of a bio-warfare agent called Zycinor. 69 00:05:58,953 --> 00:06:01,672 There's no known cure. 70 00:06:01,753 --> 00:06:05,871 Manticore made us immune to a bunch of germ-warfare bugs. 71 00:06:05,953 --> 00:06:08,023 I'm pretty sure this is one of them. 72 00:06:08,113 --> 00:06:12,709 That'd explain how you could be a carrier and not be affected. You've got antibodies. 73 00:06:12,793 --> 00:06:15,591 - What about a transfusion? - You'd reinfect him. 74 00:06:15,673 --> 00:06:18,028 No, not my blood. Another transgenic. 75 00:06:19,193 --> 00:06:21,661 It's worth a try. We've got nothing to lose. 76 00:06:26,593 --> 00:06:29,790 - Yeah? - I need you to come to the hospital now. 77 00:06:29,873 --> 00:06:32,467 You got it, Max. I'll be there soon as I can. 78 00:06:38,393 --> 00:06:40,031 He's coming. Get ready. 79 00:06:49,153 --> 00:06:52,270 Don't even think it. You're under arrest. 80 00:06:58,353 --> 00:07:03,029 They designed her to be the perfect soldier, a human weapon. 81 00:07:03,113 --> 00:07:05,104 Then she escaped. 82 00:07:05,193 --> 00:07:09,505 In a future not far from now, in a broken world, 83 00:07:09,593 --> 00:07:11,982 she is haunted by her past. 84 00:07:12,073 --> 00:07:13,426 She cannot run. 85 00:07:13,513 --> 00:07:17,506 She must fight to discover her destiny. 86 00:07:57,273 --> 00:07:59,264 So, I hear you're feeling better. 87 00:07:59,353 --> 00:08:01,821 I'm working hard, doing what the men tell me. 88 00:08:04,153 --> 00:08:06,144 Doing a good job. 89 00:08:08,313 --> 00:08:11,225 It's OK. I'm not gonna hurt you, Mule. 90 00:08:12,273 --> 00:08:15,709 You cut me. Put the snake blood in me and said it would kill me. 91 00:08:18,313 --> 00:08:22,386 - You didn't tell anybody about that, did you? - You told me not to. 92 00:08:22,473 --> 00:08:26,352 Good. I figured you were a solid guy. 93 00:08:26,793 --> 00:08:30,547 Sorry I had to do that to you, but it was the only way. 94 00:08:31,113 --> 00:08:34,742 Sort of like a test. You know? 95 00:08:35,793 --> 00:08:38,830 But don't worry. You passed. 96 00:08:39,833 --> 00:08:45,191 Remember, though, that is between you and me. 97 00:09:02,073 --> 00:09:04,633 To do this, your friend better get here soon. 98 00:09:04,713 --> 00:09:08,183 He will. He knows how serious this is. He's... 99 00:09:09,313 --> 00:09:11,429 a completely unreliable jerk. 100 00:09:11,513 --> 00:09:14,186 Is there anybody else you can get? 101 00:09:14,273 --> 00:09:17,390 Cos this is the only shot Logan has. 102 00:09:19,593 --> 00:09:20,742 I'll be back. 103 00:09:26,513 --> 00:09:28,504 Is someone there? 104 00:09:29,473 --> 00:09:31,111 Are you hurt? 105 00:09:31,193 --> 00:09:33,627 No, I'm not hurt. 106 00:09:33,713 --> 00:09:38,150 Billie's never done this before. She just pulled me up these steps. 107 00:09:39,553 --> 00:09:41,987 Guess she just likes you. 108 00:09:46,713 --> 00:09:48,908 She helps you? 109 00:09:48,993 --> 00:09:51,712 She leads me around. Makes sure I'm safe. 110 00:09:51,793 --> 00:09:55,024 - Makes sure you don't bump into things. - I guess so. 111 00:09:55,953 --> 00:09:57,944 Good Billie. Good Billie. 112 00:09:58,033 --> 00:10:02,311 I'm Annie. Annie Fisher. I live up the street. 113 00:10:02,393 --> 00:10:05,942 I'm Joshua. I'm from... 114 00:10:07,233 --> 00:10:11,021 not here. Not here. I'm visiting. 115 00:10:11,113 --> 00:10:15,265 - Oh, from where? - Manti... Coro. 116 00:10:15,993 --> 00:10:18,348 - Mantia Coro? - In France. 117 00:10:18,433 --> 00:10:21,584 - Your English is very good. - Merci beaucoup. 118 00:10:25,113 --> 00:10:27,308 Well, we should probably be going. 119 00:10:27,393 --> 00:10:29,782 Come on, Billie. Come on. 120 00:10:39,833 --> 00:10:43,223 - It's nice to meet you, Joshua. - Nice to meet you, Annie. 121 00:10:53,953 --> 00:10:56,626 Joshua! I need your help! 122 00:11:00,513 --> 00:11:02,708 Hey. I came as soon as I heard. 123 00:11:02,793 --> 00:11:06,752 - Hi, Original Cindy. - That doggie-dog under there? 124 00:11:06,833 --> 00:11:09,028 Did you find someone? 125 00:11:10,873 --> 00:11:13,148 He has a little canine DNA. 126 00:11:15,433 --> 00:11:20,348 Right. Well, OK, so long as he's got the antibodies. 127 00:11:20,953 --> 00:11:22,466 Be right back. 128 00:11:50,233 --> 00:11:52,224 Logan will get better now. 129 00:11:58,273 --> 00:12:00,582 We're ready when you are, Mrs Ryan. 130 00:12:03,673 --> 00:12:05,664 Bring 'em in. 131 00:12:19,793 --> 00:12:21,749 Him. He's the one. 132 00:12:22,873 --> 00:12:28,106 - I gotta be somewhere, pal. Can I go now? - You've been ID'd. 133 00:12:28,193 --> 00:12:31,742 - For what? - The murder of Timothy Ryan. 134 00:12:35,073 --> 00:12:37,633 He's gonna be all right. You'll see. 135 00:12:38,993 --> 00:12:41,461 He's a fighter. He's gonna hang on. 136 00:12:47,153 --> 00:12:49,353 The antibodies in your friend's blood are neutralising the virus. He's gonna make it. 137 00:12:49,353 --> 00:12:53,551 The antibodies in your friend's blood are neutralising the virus. He's gonna make it. 138 00:12:55,793 --> 00:12:58,353 You hear that? He's gonna be OK. 139 00:13:01,713 --> 00:13:03,704 He asked to see you. 140 00:13:12,393 --> 00:13:14,953 - I can't go in there. - He's asking for you. 141 00:13:16,193 --> 00:13:19,265 I can't see him. Not now. 142 00:13:21,233 --> 00:13:25,624 - Not ever again. - You're just saying that cos you're upset. 143 00:13:25,713 --> 00:13:28,352 You heard the lady. He's gonna be fine. 144 00:13:28,433 --> 00:13:31,425 This time. But what about next time? 145 00:13:34,793 --> 00:13:36,784 No, this has to stop. 146 00:13:37,993 --> 00:13:40,382 Tell him I'm glad he's OK. 147 00:13:47,713 --> 00:13:50,068 Alec! 148 00:13:50,153 --> 00:13:52,508 Any of you reprobates seen Alec? 149 00:13:52,593 --> 00:13:56,666 Isn't here, doesn't call, thinks only of himself, always hurts the one... 150 00:13:56,753 --> 00:14:00,712 - Hey, crustacean. You seen Golden Boy? - No. 151 00:14:00,793 --> 00:14:05,913 Let's go, people. Mission bell's a-ringing. Let's go! Hear it? Bip-bip-bip! 152 00:14:07,473 --> 00:14:10,146 Logan asked where you were. I didn't know what to say. 153 00:14:10,233 --> 00:14:12,747 It's OK. It's not your problem. 154 00:14:12,833 --> 00:14:14,824 Is that him? 155 00:14:15,433 --> 00:14:19,108 If you're serious about this, you owe him an explanation. 156 00:14:21,113 --> 00:14:24,708 - Hi, stranger. - Hi. 157 00:14:24,793 --> 00:14:26,306 You missed it. 158 00:14:26,393 --> 00:14:30,352 I wandered all over the hospital looking for you with the back of my gown open. 159 00:14:30,673 --> 00:14:36,031 - Yeah, sorry about that. Listen... - I'm feeling pretty good, actually. 160 00:14:36,113 --> 00:14:39,742 - Must be all that transgenic blood. - We need to talk. 161 00:14:39,833 --> 00:14:42,347 I pulled out an old board I had 162 00:14:42,433 --> 00:14:45,664 and put up all the doodlings I made at the bar the other night. 163 00:14:45,753 --> 00:14:49,951 It's kind of my wide-screen version, you know? 164 00:14:50,033 --> 00:14:52,547 - Logan... - Don't, Max. 165 00:14:54,553 --> 00:14:56,862 I can't do this any more. 166 00:14:57,873 --> 00:15:01,422 Look, I'm fine. Everything turned out OK. 167 00:15:01,513 --> 00:15:06,507 We got lucky. Again. How many miracles do you think we're gonna get? 168 00:15:06,593 --> 00:15:09,551 Do I get a vote? It is my life on the line. 169 00:15:09,633 --> 00:15:10,513 So what, you end up dead and I get to spend the rest of my life knowing it's my fault? 170 00:15:10,513 --> 00:15:14,904 So what, you end up dead and I get to spend the rest of my life knowing it's my fault? 171 00:15:15,913 --> 00:15:18,029 I pass. 172 00:15:18,113 --> 00:15:20,502 I've been where you are, remember? 173 00:15:21,913 --> 00:15:24,063 Thinking it was all too hard. 174 00:15:27,193 --> 00:15:30,947 But I realised being away from you was worse. 175 00:15:34,873 --> 00:15:37,910 - I have to hang up now. - Max. 176 00:15:56,033 --> 00:15:58,422 - Fe'nos tol. - Fe'nos tol. 177 00:15:59,353 --> 00:16:03,904 I tested the transgenic. Damn thing got sick, but it pulled through. 178 00:16:03,993 --> 00:16:09,306 - That girl's survival wasn�t just a fluke? - Afraid not. Something's different about 452. 179 00:16:09,393 --> 00:16:13,306 - She never exhibited any symptoms. - What should I tell the Conclave? 180 00:16:13,393 --> 00:16:18,069 It's possible that Sandeman made the Manticore transgenics immune. 181 00:16:20,833 --> 00:16:23,552 This changes everything. 182 00:16:23,633 --> 00:16:25,749 It's time to make a move. 183 00:16:28,273 --> 00:16:30,946 - Joshua? - Annie. 184 00:16:31,033 --> 00:16:35,106 It's funny, we were walking past and Billie veered up your steps again. 185 00:16:35,193 --> 00:16:38,026 - She really likes you. - I like her, too. 186 00:16:38,113 --> 00:16:41,150 She's usually a really good judge of character. 187 00:16:42,673 --> 00:16:47,667 I hope you don't think I'm being forward, but I wanted to invite you to dinner. 188 00:16:55,073 --> 00:16:59,589 - Are you there? - Yeah, I'm here. 189 00:16:59,673 --> 00:17:02,062 I thought, with you being new in town and all... 190 00:17:04,153 --> 00:17:06,906 That's OK. You're probably really busy. 191 00:17:07,433 --> 00:17:09,424 - I'd love to. - What? 192 00:17:09,513 --> 00:17:12,073 - Love to have dinner. - Great. 193 00:17:13,033 --> 00:17:16,708 - I live down the street, across from... - No, here. 194 00:17:16,793 --> 00:17:19,182 Because... I love to cook. 195 00:17:20,433 --> 00:17:23,391 - You like macaroni and cheese? - It's my favourite. 196 00:17:25,753 --> 00:17:30,463 - Is that turpentine? - Yes. I paint. 197 00:17:31,193 --> 00:17:33,184 - You're a painter? - Yes. 198 00:17:33,273 --> 00:17:35,833 Wow, a painter from Mantia Coro. 199 00:17:36,953 --> 00:17:39,387 Right here on my little street. 200 00:17:41,993 --> 00:17:46,191 - I'll see you around seven, OK? - OK. 201 00:17:52,873 --> 00:17:54,864 So you did it. 202 00:17:56,193 --> 00:18:00,152 - It's over. - Yeah. It's over. 203 00:18:00,233 --> 00:18:04,829 - Ladies. You hear what happened to Alec? - Don't care. 204 00:18:04,913 --> 00:18:06,949 - He's in jail. - Whatever. 205 00:18:07,033 --> 00:18:11,709 Hummer, the bartender from last night, saw him get pinched right outside of here. 206 00:18:11,793 --> 00:18:14,353 Kind of makes you wonder what he did, huh? 207 00:18:14,433 --> 00:18:16,424 Not really. 208 00:18:19,113 --> 00:18:21,946 - You won't go help him? - I got my own problems. 209 00:18:22,033 --> 00:18:24,672 Alec can take care of himself. 210 00:18:25,753 --> 00:18:28,551 Now, you know you gotta come correct on this. 211 00:18:28,633 --> 00:18:32,672 Suppose they tip to his bar code. Exposure, the whole thing. 212 00:18:32,753 --> 00:18:37,781 Bad for Alec, bad for you, bad for Joshua, bad for everybody. 213 00:18:40,273 --> 00:18:44,391 Not like saving his butt isn't already my full-time job. 214 00:18:45,193 --> 00:18:47,787 Thanks for the beer. 215 00:18:57,873 --> 00:19:02,185 Whitney Mann, Public Defender's Office. I'll be handling your case. 216 00:19:02,273 --> 00:19:04,264 Pleasure. 217 00:19:04,833 --> 00:19:05,633 If you need anything, I'm right outside. 218 00:19:05,633 --> 00:19:07,146 If you need anything, I'm right outside. 219 00:19:07,233 --> 00:19:09,747 - You got five minutes. - Thank you. 220 00:19:12,633 --> 00:19:14,988 - Max, I'm sorry. I was on my way... - Shut up. 221 00:19:15,073 --> 00:19:19,942 I came to bail your sorry ass out. I figured you got grabbed for one of your scams. 222 00:19:20,033 --> 00:19:23,343 - But the officer said you killed somebody. - I didn't do it. 223 00:19:23,433 --> 00:19:25,947 You got ID'd. There's a perfect DNA match. 224 00:19:26,033 --> 00:19:28,991 - I'm telling you... - Don't tell me anything. 225 00:19:29,073 --> 00:19:32,463 I'm sorry I let you out of Manticore and inflicted you on the world. 226 00:19:32,553 --> 00:19:36,466 Screw exposure. I'm leaving you here for White to deal with. 227 00:19:36,553 --> 00:19:41,911 - Max, I swear, I'm innocent. - Tell that to Ames. And give him my regards. 228 00:19:41,993 --> 00:19:44,712 You think I could murder someone in cold blood? 229 00:19:44,793 --> 00:19:46,272 Yes, I think you could. 230 00:19:46,353 --> 00:19:49,868 The guy's teeth were pulled from his head, for God's sake. 231 00:19:51,873 --> 00:19:54,341 Ben. 232 00:19:55,393 --> 00:19:58,385 - Ben, why are you doing this? - You know why. 233 00:19:59,593 --> 00:20:01,663 Come on, Max. 234 00:20:01,753 --> 00:20:06,702 There's no way it was me. That guy was killed over a year ago. I was at Manticore. 235 00:20:07,033 --> 00:20:08,830 Time's up. 236 00:20:12,233 --> 00:20:14,872 Max, what made you think I didn't do it? 237 00:20:14,953 --> 00:20:18,946 I'm just curious. Was it my eyes? Some people say I have sincere eyes. 238 00:20:19,033 --> 00:20:21,422 Quiet. Here. 239 00:20:30,553 --> 00:20:34,182 Was it the teeth thing? I can hardly stand going to the dentist. 240 00:20:34,273 --> 00:20:37,424 - Shut up, OK? - Why are you taking this so personally? 241 00:20:40,113 --> 00:20:43,423 - Because it was Ben. - Ben, my Manticore twin Ben? 242 00:20:46,873 --> 00:20:49,785 He killed Timothy Ryan and ten other people. Same MO. 243 00:20:49,873 --> 00:20:54,230 Oh. They told me back at Manticore that he'd gone nuts, but... a serial killer? 244 00:20:54,313 --> 00:20:57,146 One more word and I shove you off this ledge. 245 00:21:06,153 --> 00:21:08,906 - Max, tell me you've got a plan. - Hang on. 246 00:21:10,993 --> 00:21:12,665 What are you doing? No. 247 00:21:15,793 --> 00:21:17,784 What's going on? 248 00:21:28,393 --> 00:21:30,907 This was your plan? 249 00:21:30,993 --> 00:21:32,631 Jump! 250 00:21:41,873 --> 00:21:45,149 I should've stayed where I was and taken my chances. 251 00:21:52,033 --> 00:21:54,388 Come on! 252 00:22:04,153 --> 00:22:07,190 The thing that's got me worried is, I can't exactly use 253 00:22:07,273 --> 00:22:11,664 "Well, I was locked up in a secret government facility" as my alibi. 254 00:22:11,753 --> 00:22:14,551 - Guess not. - You know. 255 00:22:14,633 --> 00:22:17,101 Maybe Logan could pull one of his little... 256 00:22:17,193 --> 00:22:20,390 Oh, my God. Logan. Is he all right? 257 00:22:20,833 --> 00:22:23,393 - He's fine. Joshua came through. - Oh, good. 258 00:22:23,473 --> 00:22:27,227 Logan could use a little canine plasma to loosen him up. 259 00:22:29,593 --> 00:22:32,027 Just kidding, Max. You know I love Logan. 260 00:22:32,113 --> 00:22:34,911 I mean, not the way you love him. It's just... 261 00:22:35,353 --> 00:22:37,469 He's OK, right? 262 00:22:40,553 --> 00:22:42,623 So what's the problem? 263 00:22:43,753 --> 00:22:47,382 - I'm not gonna see him any more. - Any more this week? 264 00:22:48,113 --> 00:22:50,229 Ever. 265 00:22:52,273 --> 00:22:55,868 I can't risk it. And I don't wanna hear an "I told you so." 266 00:22:56,873 --> 00:22:58,864 I wasn't going to. 267 00:23:04,273 --> 00:23:06,548 Coffee? 268 00:23:06,633 --> 00:23:08,749 Yeah, sure. 269 00:23:10,553 --> 00:23:15,422 Listen, since we're already knee-deep in painful subjects, 270 00:23:16,633 --> 00:23:19,830 tell me about him. About Ben. 271 00:23:26,233 --> 00:23:32,342 When we were kids back at Manticore, he always wanted answers for everything. 272 00:23:33,633 --> 00:23:36,705 Why we were there, what was outside. 273 00:23:38,033 --> 00:23:42,231 So he would make up these fantastic stories to explain things. 274 00:23:44,273 --> 00:23:47,470 Somehow it made us feel... 275 00:23:48,233 --> 00:23:50,224 Loved. 276 00:23:51,073 --> 00:23:54,110 Like we weren't all alone. 277 00:23:56,113 --> 00:23:58,946 Sounds like a nice kid. What went wrong? 278 00:24:01,233 --> 00:24:03,952 After we escaped, 279 00:24:04,033 --> 00:24:07,708 there were too many things in this world he didn't have answers for. 280 00:24:08,113 --> 00:24:11,947 We never should've left. Everything made sense then. 281 00:24:12,793 --> 00:24:15,751 I don't know. He just... 282 00:24:16,993 --> 00:24:18,949 Lost it. 283 00:24:28,833 --> 00:24:30,983 Hey, you OK? 284 00:24:32,233 --> 00:24:34,144 I'm fine. 285 00:24:44,553 --> 00:24:46,544 Max, what is it? 286 00:24:49,873 --> 00:24:52,592 We were in the woods. 287 00:24:52,673 --> 00:24:54,743 He was hurt, 288 00:24:54,833 --> 00:24:58,143 and Manticore was closing in on us. 289 00:25:01,513 --> 00:25:06,143 - He didn't wanna go back there. - Reindoctrination. 290 00:25:06,233 --> 00:25:08,224 Or worse. 291 00:25:12,153 --> 00:25:14,144 I killed him. 292 00:25:16,313 --> 00:25:19,271 He asked me to, so I did. 293 00:25:25,073 --> 00:25:27,303 And then I ran. 294 00:25:27,393 --> 00:25:29,384 I saved myself. 295 00:25:31,233 --> 00:25:36,148 And I just left his body there for them to take away. 296 00:25:47,993 --> 00:25:49,984 Max, I'm sorry. 297 00:25:58,793 --> 00:26:03,503 There was an outbreak of measles after the Pulse hit. 298 00:26:03,593 --> 00:26:08,269 The only place to get medicine was the black market. My parents didn't have the money. 299 00:26:08,833 --> 00:26:13,907 I almost didn't pull through. When it was over, I couldn't see any more. 300 00:26:15,633 --> 00:26:18,067 But you have Billie. 301 00:26:18,153 --> 00:26:20,667 She's a good friend. 302 00:26:20,753 --> 00:26:24,302 But I still remember what some things look like. 303 00:26:24,393 --> 00:26:27,942 Colours. My mother's smile. 304 00:26:29,953 --> 00:26:32,308 You're not like most people, are you? 305 00:26:32,393 --> 00:26:35,510 What I mean is, sometimes people feel sorry for me. 306 00:26:35,593 --> 00:26:40,348 I can hear it in their voices. I guess it's cos I can't do everything they do. 307 00:26:40,433 --> 00:26:44,267 You can go out. And you can talk to people. 308 00:26:44,353 --> 00:26:47,982 You could go to Crash and party and dance. 309 00:26:48,073 --> 00:26:51,827 - I know, but... - You should do that. 310 00:26:53,073 --> 00:26:55,587 Maybe you could come with me. 311 00:26:56,913 --> 00:26:58,426 Maybe. 312 00:26:58,953 --> 00:27:02,389 I wish I could see your paintings. I'm so curious. 313 00:27:02,473 --> 00:27:06,068 I bet they'd tell me everything there is to know about you. 314 00:27:11,073 --> 00:27:13,541 Blue, like the sky. 315 00:27:15,953 --> 00:27:20,469 And this is green, like your eyes. 316 00:27:21,993 --> 00:27:24,029 It's beautiful, Joshua. 317 00:27:25,673 --> 00:27:29,382 - Thank you. - No. Thank you. 318 00:27:36,513 --> 00:27:40,472 Guess what, Mule. You're gettin' out of here. 319 00:28:03,073 --> 00:28:06,827 Lay low until we get this whole mistaken-identity thing sorted out. 320 00:28:06,913 --> 00:28:09,791 Maybe I'll crash at Joshua's. Think he'll mind? 321 00:28:09,873 --> 00:28:12,433 Are you kidding? He'll love it. 322 00:28:13,833 --> 00:28:16,222 Thanks for saving my butt - again. 323 00:28:17,873 --> 00:28:21,229 Must be hard, having me around. 324 00:28:21,313 --> 00:28:25,352 A guy with Ben's face making you think about things you'd rather forget. 325 00:28:26,193 --> 00:28:31,187 Yeah. That's probably why I'm such a bitch to you sometimes. 326 00:28:31,633 --> 00:28:33,749 Maybe. 327 00:28:35,433 --> 00:28:39,506 Or, you know, maybe it's because I'm such a pain in the ass sometimes. 328 00:28:48,313 --> 00:28:51,703 - Be careful. - Always. 329 00:29:05,393 --> 00:29:07,907 Josh! 330 00:29:07,993 --> 00:29:10,587 Where you at, pal? Josh? 331 00:29:10,673 --> 00:29:10,753 Josh, you around? 332 00:29:10,753 --> 00:29:12,664 Josh, you around? 333 00:29:14,753 --> 00:29:16,789 Hey, roomie. 334 00:29:17,233 --> 00:29:19,428 - Roomie? - Yeah. 335 00:29:19,513 --> 00:29:23,347 I need to hang out for a little while till the heat's off my place. 336 00:29:23,433 --> 00:29:28,029 It turns out my dead twin brother was a psycho killer. 337 00:29:28,113 --> 00:29:30,104 Go figure. 338 00:29:31,153 --> 00:29:33,303 Where's your TV? 339 00:29:34,113 --> 00:29:36,104 No TV. 340 00:29:40,113 --> 00:29:42,752 Book. You can read? 341 00:29:44,953 --> 00:29:48,582 Are we livin' in the Dark Ages? Come on, pal. I need my boob tube. 342 00:29:48,673 --> 00:29:51,471 The hot medium. The vast wasteland. 343 00:29:53,193 --> 00:29:56,902 Look, sorry. You know what? I think I know where I can score one. 344 00:30:04,753 --> 00:30:07,142 What you got there? A new work? 345 00:30:07,233 --> 00:30:09,224 Joshua number 320? 346 00:30:13,593 --> 00:30:15,584 Annie. 347 00:30:17,953 --> 00:30:19,784 Annie? 348 00:30:19,873 --> 00:30:22,433 Who exactly is Annie? 349 00:30:22,513 --> 00:30:24,822 A girl who lives down the street. 350 00:30:28,273 --> 00:30:32,869 - Listen, Josh. - Alec, she can't see. 351 00:30:32,953 --> 00:30:36,741 No running, no screaming. It's OK. 352 00:30:36,833 --> 00:30:39,791 Oh boy. We need to have a little talk about Annie. 353 00:30:39,873 --> 00:30:42,512 I don't want to have a little talk. 354 00:30:42,593 --> 00:30:45,107 I know I have to lay low. 355 00:30:45,193 --> 00:30:47,627 I'm tired of laying low, Alec. 356 00:30:59,273 --> 00:31:01,264 Mule? 357 00:31:02,713 --> 00:31:07,309 You see that fence? All you have to do is get over it and you'll be safe. 358 00:31:07,753 --> 00:31:11,382 - OK. - But watch out for enemy soldiers. 359 00:31:11,473 --> 00:31:14,829 Cos if they see you, they will try and kill you. 360 00:31:14,913 --> 00:31:17,268 They'll be wearing helmets, carrying guns, 361 00:31:17,353 --> 00:31:20,026 and they'll have badges that say "Sector Police". 362 00:31:20,113 --> 00:31:21,513 - Sector Police. - That's right. 363 00:31:21,513 --> 00:31:22,229 - Sector Police. - That's right. 364 00:31:22,633 --> 00:31:24,624 Good luck. 365 00:31:26,953 --> 00:31:30,468 Thank you... for everything. 366 00:31:51,913 --> 00:31:53,904 Man, that's a freak. 367 00:32:08,193 --> 00:32:12,789 You have violated checkpoint security. Stay where you are. 368 00:32:19,193 --> 00:32:21,184 Freeze! 369 00:32:22,513 --> 00:32:24,822 - On your knees, freak. - On the ground, now! 370 00:32:24,913 --> 00:32:25,873 Down! Now! 371 00:32:25,873 --> 00:32:26,783 Down! Now! 372 00:33:16,953 --> 00:33:20,104 Alec, the boob tube is too loud. 373 00:33:21,033 --> 00:33:24,708 That's the only way to enjoy it. Come over and have a look. 374 00:33:33,793 --> 00:33:38,105 - Tricks and treats. - Welcome to the world of attention deficit. 375 00:33:40,633 --> 00:33:42,749 This is a Channel Three news break. 376 00:33:42,833 --> 00:33:45,393 A hoverdrone recorded this shocking footage. 377 00:33:45,473 --> 00:33:48,704 Authorities refuse to comment on the nature of the assailant. 378 00:33:48,793 --> 00:33:54,265 But, as you can see, the attacker has what can only be described as superhuman strength. 379 00:33:54,353 --> 00:33:57,265 - This is bad. ...described by witnesses as a mutant... 380 00:33:57,353 --> 00:33:59,184 This is so very bad. 381 00:33:59,273 --> 00:34:05,269 He's believed to have escaped from a covert government project known as Manticore. 382 00:34:05,353 --> 00:34:08,584 Authorities deny all knowledge of Manticore... 383 00:34:08,673 --> 00:34:11,471 That's the thing I saw in the sewer last week. 384 00:34:11,713 --> 00:34:14,432 Whoa, Nellie. Look at that sucker. 385 00:34:15,993 --> 00:34:21,989 One officer was seriously injured before others opened fire. Eyewitnesses claimed... 386 00:34:22,073 --> 00:34:24,064 Max. 387 00:34:26,673 --> 00:34:30,222 - Lay low, Alec. - Lay low? Is that all you have to say to me? 388 00:34:31,953 --> 00:34:35,628 - Joshua? It's me, Annie. - Send her away. 389 00:34:35,713 --> 00:34:39,501 You can't be with her now. You see that. You see what's going on. 390 00:34:39,593 --> 00:34:41,743 - Alec, she's... - Send her away. 391 00:34:41,833 --> 00:34:45,109 Before she falls in love with you or wants you to meet her family. 392 00:34:45,193 --> 00:34:48,583 Before you get yourself killed, before you get her killed. 393 00:34:48,673 --> 00:34:50,664 Send her away. 394 00:34:55,033 --> 00:34:59,311 Billie and I were gonna walk to the store. Thought maybe you'd like to come. 395 00:35:01,713 --> 00:35:04,068 - Annie... - What's wrong? 396 00:35:05,993 --> 00:35:08,461 - The news. - What news? 397 00:35:08,913 --> 00:35:12,428 News from back home. I have to go. 398 00:35:13,873 --> 00:35:17,786 - When? - Today. 399 00:35:29,833 --> 00:35:33,951 - I'll miss you. - I'll miss you, too. 400 00:35:34,753 --> 00:35:36,744 Goodbye, Annie. 401 00:35:39,033 --> 00:35:41,024 Joshua! 402 00:35:46,153 --> 00:35:48,542 Can you do something for me? 403 00:35:50,153 --> 00:35:53,304 I just... I want to remember you. 404 00:36:37,793 --> 00:36:40,944 You can see it right there, the bar code. 405 00:36:41,033 --> 00:36:44,025 Unconfirmed reports suggest these tattoos were used 406 00:36:44,113 --> 00:36:48,106 to keep track of the various soldiers involved in the programme. 407 00:36:48,193 --> 00:36:50,070 The mutant's body was rushed away 408 00:36:50,153 --> 00:36:54,226 based on officials' concerns regarding a potential biohazard. 409 00:36:56,433 --> 00:36:59,505 - Thanks for ringin' back. - You've seen the news? 410 00:36:59,593 --> 00:37:03,745 Yeah, but that's not why I'm calling. I need you to get over here. 411 00:37:04,633 --> 00:37:08,831 I know you're sad, but you did the right thing. 412 00:37:08,913 --> 00:37:14,306 Remember we talked about how we're not like other people and we need to stick together? 413 00:37:14,393 --> 00:37:16,782 Right now that's more important than ever. 414 00:37:18,673 --> 00:37:21,665 Annie's not like other people. She's different. 415 00:37:21,753 --> 00:37:23,630 But she's not like us either. 416 00:37:23,713 --> 00:37:28,503 When you care about someone, you have to do what's best for them, even if it hurts. 417 00:37:35,713 --> 00:37:37,749 Love sucks. 418 00:37:43,313 --> 00:37:46,191 Joshua, where did you get this? 419 00:37:46,273 --> 00:37:48,264 Father gave it to me. 420 00:38:11,473 --> 00:38:14,670 - Hi there. - The lights were out. 421 00:38:14,753 --> 00:38:18,985 - I didn't know you were home. - If you did, you wouldn't have come, huh? 422 00:38:20,193 --> 00:38:24,152 I found this around Joshua's neck. He said Father gave it to him. 423 00:38:24,913 --> 00:38:27,552 It's the same symbol the breeding cult uses. 424 00:38:28,473 --> 00:38:34,469 So Sandeman is one of White's cult loonies, huh? Whoo-hoo! 425 00:38:34,553 --> 00:38:38,307 There's a connection between the breeding cult and Manticore. 426 00:38:39,313 --> 00:38:43,101 Maybe I ought to do an Eyes Only hack, huh? 427 00:38:43,193 --> 00:38:46,822 I mean, it's a big news day, in case you hadn't noticed. 428 00:38:46,913 --> 00:38:52,909 I tried paging you. Wanted to talk to you but... I guess you were busy. 429 00:38:52,993 --> 00:38:56,224 I'm going. I just thought you wanted to know. 430 00:39:00,713 --> 00:39:03,432 - Cut it out. - I could keep you here all night. 431 00:39:05,393 --> 00:39:08,226 - Come on, Logan. - At least till I drop dead. 432 00:39:10,673 --> 00:39:15,349 - I've said everything I needed to say. - I don't think so. 433 00:39:16,593 --> 00:39:19,471 - I think there's something else. - Logan. 434 00:39:22,833 --> 00:39:27,224 - Or is it someone else? - What? 435 00:39:27,593 --> 00:39:33,190 I needed to talk to you, so I came by your apartment. 436 00:39:36,433 --> 00:39:38,663 And I saw him leaving. 437 00:39:42,513 --> 00:39:45,505 I mean, if I've got it wrong, just say so. 438 00:39:49,033 --> 00:39:51,024 Tell me it's not true. 439 00:39:57,793 --> 00:39:59,988 I can't. 440 00:40:04,393 --> 00:40:08,102 It's over. We're done. 441 00:40:08,993 --> 00:40:11,109 Get used to it. 442 00:40:45,353 --> 00:40:48,789 Hey, Max. Thought I'd find you here. 443 00:40:48,873 --> 00:40:51,182 I come here to be alone. 444 00:40:52,273 --> 00:40:54,707 I know. But, after what went down today, 445 00:40:54,793 --> 00:40:57,910 I figured we could both use a friend right now. 446 00:40:57,993 --> 00:41:00,348 Sit down. 447 00:41:08,033 --> 00:41:12,902 So, you got any deep thoughts you want to share? 448 00:41:12,993 --> 00:41:17,225 Any profound realisations about life? 449 00:41:17,873 --> 00:41:19,704 Yeah. 450 00:41:19,793 --> 00:41:21,784 Love sucks. 451 00:42:03,713 --> 00:42:06,511 Visiontext Subtitles: Karin Baker 452 00:42:08,033 --> 00:42:10,024 ENGLISH 35998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.