All language subtitles for Breeders s04e08 No Control.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,056 --> 00:00:16,830 - [switch clicks] - Ava! 2 00:00:16,855 --> 00:00:18,617 Leah definitely said they were coming back here. 3 00:00:18,642 --> 00:00:20,969 Yeah. Text Mum and Ava and Luke 4 00:00:20,994 --> 00:00:22,633 and fucking, I don't know, Interpol. 5 00:00:22,658 --> 00:00:24,120 Well, Luke's not picking up his phone 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,160 or checking his messages. Christ. 7 00:00:26,190 --> 00:00:27,836 We should have gone straight to the hospital. 8 00:00:27,860 --> 00:00:29,160 [Paul] Yeah, I'm texting him. 9 00:00:29,190 --> 00:00:31,160 - Ava, honey, we're home! - [messaging bloops] 10 00:00:31,190 --> 00:00:33,130 [cellphone chimes] 11 00:00:36,521 --> 00:00:37,947 Luke, what's happening? 12 00:00:40,106 --> 00:00:41,564 It's a boy. 13 00:00:53,850 --> 00:00:56,220 Hurry up! We'll miss the trailers! 14 00:00:56,245 --> 00:00:58,015 Two minutes! 15 00:00:59,160 --> 00:01:00,720 [sniffs] 16 00:01:01,120 --> 00:01:02,490 [doorbell rings] 17 00:01:02,530 --> 00:01:04,908 Will you get that? Luke's probably forgotten his keys 18 00:01:04,933 --> 00:01:06,630 for the gazillionth time. 19 00:01:15,140 --> 00:01:16,596 - Bah! - Aah! 20 00:01:16,621 --> 00:01:18,146 - Oh, shit. Sorry. - [laughs] 21 00:01:18,170 --> 00:01:20,135 - [laughs] - Whew. 22 00:01:20,160 --> 00:01:22,176 - I thought you were Luke. - I thought you were Ava. 23 00:01:22,201 --> 00:01:24,071 Wait. Do you think I look like Luke? 24 00:01:24,096 --> 00:01:26,536 - Hi. - Surprise! 25 00:01:26,561 --> 00:01:27,891 I got off work early. 26 00:01:27,916 --> 00:01:29,524 This lady didn't turn up for her perm, so... 27 00:01:29,549 --> 00:01:31,120 - Forgot? - Died. 28 00:01:31,150 --> 00:01:32,993 - Ooh, sorry. - [Holly] Yeah. 29 00:01:33,018 --> 00:01:35,777 We were heading out to watch the new Breakfast Club remake. 30 00:01:35,802 --> 00:01:37,032 I really, really wanna see it. 31 00:01:37,057 --> 00:01:40,160 - Do you wanna come? - Me and Ava saw it last week. 32 00:01:40,200 --> 00:01:43,688 - Ava, you've already seen it? - Yeah. 33 00:01:43,713 --> 00:01:46,470 No, I just thought you'd really like to see it, so, you know... 34 00:01:46,500 --> 00:01:49,979 - But you absolutely hated it. - I didn't. 35 00:01:50,004 --> 00:01:51,860 I mean, I did at first, 36 00:01:51,885 --> 00:01:53,900 but then I thought it might be worth a second look. 37 00:01:53,925 --> 00:01:55,735 [sighs] 38 00:01:58,210 --> 00:02:00,045 Let's just choose something else. 39 00:02:00,070 --> 00:02:03,366 Brilliant. You got any food? I'm so hungry, 40 00:02:03,391 --> 00:02:05,196 I could eat a week-old kebab through a hedge, mate. 41 00:02:05,220 --> 00:02:07,460 - Cheese and crackers okay? - Yeah, fine. 42 00:02:07,490 --> 00:02:10,190 So, at Cineworld there's a horror on. 43 00:02:10,230 --> 00:02:12,060 I don't do blood and guts. Next. 44 00:02:12,100 --> 00:02:13,330 Okay. Horror off. 45 00:02:13,360 --> 00:02:16,300 - Uh, there's... a thriller. - If it's the one where they find 46 00:02:16,330 --> 00:02:18,200 the dead lady in the lake, then no. 47 00:02:18,230 --> 00:02:20,140 You know Ava's golden rules of cinema. 48 00:02:20,170 --> 00:02:22,240 No blood or guts or guns 49 00:02:22,270 --> 00:02:25,480 or dragons or fit vampires or dead ladies. 50 00:02:25,510 --> 00:02:29,080 Unless they die of old age or of saving the planet. 51 00:02:29,110 --> 00:02:30,350 [door opens] 52 00:02:30,380 --> 00:02:33,650 - [clatter] - [Luke] Shit! 53 00:02:41,220 --> 00:02:42,536 - What's going on? - Where's the baby bag? 54 00:02:42,560 --> 00:02:44,460 - I can't find the baby bag. - The baby bag? 55 00:02:44,490 --> 00:02:46,430 The baby bag! I thought I left it down here! 56 00:02:46,460 --> 00:02:49,230 - I need it now. - But Maya's not due for... 57 00:02:49,270 --> 00:02:52,240 Oh, no. Where's Maya? 58 00:02:52,270 --> 00:02:54,270 - Meena's taken her to hospital. - What's happened? 59 00:02:54,300 --> 00:02:56,170 [sighs] It's all my fault. 60 00:02:56,210 --> 00:02:57,686 I said something that really upset her, 61 00:02:57,711 --> 00:03:00,280 her waters broke, and I said that I'd come back for the bag. 62 00:03:00,310 --> 00:03:01,780 - Luke, slow down. - I don't even know why 63 00:03:01,805 --> 00:03:04,152 I said it, and now I can't remember where I put it! 64 00:03:04,177 --> 00:03:05,807 [clattering continues] 65 00:03:05,832 --> 00:03:07,692 Uh, try the cupboard by the washing machine. 66 00:03:07,717 --> 00:03:10,317 - I'm sure I saw it there. - [whispers] Okay. 67 00:03:10,342 --> 00:03:11,834 - You all right? - Uh, it's Maya. 68 00:03:11,859 --> 00:03:13,741 - She's gone to hospital. - God. Is she all right? 69 00:03:13,766 --> 00:03:15,925 I don't know. He's not making much sense. Sorry. 70 00:03:15,950 --> 00:03:17,786 - No, no, we'll get out your way. - [clatter in distance] 71 00:03:17,811 --> 00:03:19,257 Just make sure you call me if you need anything, yeah? 72 00:03:19,282 --> 00:03:21,022 Thanks. 73 00:03:21,265 --> 00:03:25,336 Uh... I think I'm gonna hang here for a bit. 74 00:03:25,361 --> 00:03:26,117 Sure. 75 00:03:26,142 --> 00:03:27,566 Baby grows... bibs... Shit! 76 00:03:27,591 --> 00:03:29,291 Hey, hey, Luke, Luke. Do your breathing. 77 00:03:29,316 --> 00:03:31,249 - No. Where's the hat? - What hat? 78 00:03:31,274 --> 00:03:33,581 It's like this monogrammed hat with the baby's name on it. 79 00:03:33,606 --> 00:03:35,276 It's Maya's idea for the name reveal. 80 00:03:35,301 --> 00:03:37,941 Uh, uh, Ava, give me your phone. 81 00:03:38,770 --> 00:03:40,600 Hey, hey, don't worry about the hat now, Luke. 82 00:03:40,625 --> 00:03:41,924 You have to have a hat! 83 00:03:41,949 --> 00:03:43,819 It's in the ante-natal class handbook. 84 00:03:43,844 --> 00:03:46,220 [cellphone keypad clicking, messaging bloops] 85 00:03:46,260 --> 00:03:48,539 Okay. I've texted Leah to come pick us up. 86 00:03:48,564 --> 00:03:49,640 - Thank you. - [cellphone chimes] 87 00:03:49,719 --> 00:03:53,130 [breathing heavily] 88 00:03:53,744 --> 00:03:56,084 - Is that Meena? - [Luke exhales] Yeah. 89 00:03:56,109 --> 00:04:00,215 Maya's gone into labor. Baby's coming. Oh, my God. 90 00:04:00,240 --> 00:04:02,717 - [cellphone buzzes and chimes] - Leah's on her way. 91 00:04:02,742 --> 00:04:04,702 - I'm supposed to drive. - You're not driving anywhere. 92 00:04:04,727 --> 00:04:07,063 [sighs] We'll help pack the bag, and then we'll wait outside 93 00:04:07,088 --> 00:04:08,128 for your gran. 94 00:04:08,201 --> 00:04:10,971 Hey, hey, Luke, it... it's gonna be fine. 95 00:04:11,080 --> 00:04:13,080 [exhales deeply] Okay. 96 00:04:17,120 --> 00:04:18,050 [exhales deeply] 97 00:04:18,090 --> 00:04:19,436 [Ally] Still can't get any fucking signal. 98 00:04:19,460 --> 00:04:21,290 [Paul] No? Yeah, we need some sort of clue 99 00:04:21,320 --> 00:04:22,466 - as to what's going on... - [Ally] Yeah. 100 00:04:22,490 --> 00:04:24,844 'cause Christ knows what we're heading back to. 101 00:04:25,258 --> 00:04:27,260 Uh, we are hoping to get in the air as soon as possible, 102 00:04:27,300 --> 00:04:29,270 folks, so phones will have to go off shortly. 103 00:04:29,300 --> 00:04:31,130 - Yep, sure. Will do, yeah. - [PA tone sounds] 104 00:04:31,170 --> 00:04:32,603 [sighs] What were we thinking, 105 00:04:32,628 --> 00:04:35,217 going on holiday so close to the due date? 106 00:04:35,242 --> 00:04:37,228 What are you talk... We booked it 18 months ago, hon. 107 00:04:37,253 --> 00:04:38,532 Christ, we didn't know any of this shit 108 00:04:38,557 --> 00:04:39,673 - would be going on, did we? - Still. 109 00:04:39,698 --> 00:04:41,431 Maya's not due to drop for another five weeks. 110 00:04:41,456 --> 00:04:43,250 None of this is actually our fault. Uh... 111 00:04:43,280 --> 00:04:45,312 Uh, no, that... Yeah, that's you. 112 00:04:45,337 --> 00:04:47,207 - Is that me? - This is me, yeah. 113 00:04:48,120 --> 00:04:49,050 [Paul grunts] 114 00:04:49,520 --> 00:04:50,893 [Paul exhales deeply] 115 00:04:51,073 --> 00:04:53,320 We can't be there for them all... 116 00:04:53,360 --> 00:04:56,967 We can't be there for them all... all the time, 117 00:04:56,992 --> 00:04:58,992 especially when they're adults. It's impossible. 118 00:04:59,017 --> 00:05:01,087 Tell that to Meena and Sunil. They... 119 00:05:01,112 --> 00:05:02,798 They haven't left the country. I mean, the baby hasn't 120 00:05:02,823 --> 00:05:05,170 even been born yet, and we're already 121 00:05:05,195 --> 00:05:07,070 - the shit grandparents. - [cellphone buzzes] 122 00:05:07,100 --> 00:05:08,100 - Oh, it's Ava. - Hmm? 123 00:05:08,140 --> 00:05:10,095 - Hi! - Mum, I have to be quick. 124 00:05:10,120 --> 00:05:11,959 My phone's about to die, and all the sockets here 125 00:05:11,984 --> 00:05:13,000 have life support machines 126 00:05:13,025 --> 00:05:14,026 - plugged in. - What's happening? 127 00:05:14,051 --> 00:05:15,265 Maya's still having contractions. 128 00:05:15,290 --> 00:05:16,685 They don't think they can stop the labor. 129 00:05:16,710 --> 00:05:18,210 Oh, God. Uh, well, how's Luke? 130 00:05:18,250 --> 00:05:20,571 Really, really anxious. Off the scale. 131 00:05:20,596 --> 00:05:21,962 Uh, Meena and Sunil are here, though. 132 00:05:21,987 --> 00:05:23,657 Do... Do you think you can get back in time? 133 00:05:23,682 --> 00:05:25,276 Yeah, well, no, we've just... we've just boarded the flight, 134 00:05:25,301 --> 00:05:27,071 and hopefully we're gonna take off in a... 135 00:05:27,096 --> 00:05:28,311 [static over cellphone] 136 00:05:28,336 --> 00:05:30,166 - [line beeps] - Fuck! 137 00:05:31,230 --> 00:05:33,460 [siren wailing in distance] 138 00:05:34,225 --> 00:05:36,095 I really don't like these places. 139 00:05:36,120 --> 00:05:38,431 Yeah, a lot of people have a phobia of hospitals. 140 00:05:38,456 --> 00:05:40,267 I meant NHS hospitals. 141 00:05:40,292 --> 00:05:42,407 Haven't been inside one since Luke was very ill. 142 00:05:42,432 --> 00:05:44,392 That must be well over 10 years ago. 143 00:05:44,417 --> 00:05:46,368 - Granny. - No, don't get me wrong. 144 00:05:46,393 --> 00:05:49,079 They do a wonderful job. God bless the NHS, 145 00:05:49,104 --> 00:05:51,853 but one just gets spoiled by private medicine. 146 00:05:51,878 --> 00:05:55,423 They bring you coffee and all-butter biscuits. 147 00:05:56,087 --> 00:05:57,546 [Grace] Shall I get you a coffee? 148 00:05:57,571 --> 00:06:01,993 No, I will go and find the canteen or the refectory. 149 00:06:02,018 --> 00:06:04,790 I don't think they'll have a refectory. 150 00:06:04,815 --> 00:06:06,202 I think that's just Hogwarts. 151 00:06:06,227 --> 00:06:09,281 I expect it'll just be a machine this time of night. 152 00:06:09,306 --> 00:06:10,743 Okay, well, I won't bother, then. 153 00:06:10,768 --> 00:06:12,959 Well, if you're lucky, the lobster and caviar trolley 154 00:06:12,984 --> 00:06:14,124 will be around soon. 155 00:06:14,149 --> 00:06:17,038 You're teasing me, and you have every right. 156 00:06:17,063 --> 00:06:20,110 I'll go to the machine and get us all a coffee. 157 00:06:22,080 --> 00:06:25,050 Sorry. She's posh. 158 00:06:25,080 --> 00:06:26,650 [exhales deeply] 159 00:06:28,180 --> 00:06:30,150 I do wonder if I've left it too late 160 00:06:30,190 --> 00:06:33,182 to make a difference to Luke's life, you know? 161 00:06:33,207 --> 00:06:34,780 Yeah, it could feel like that, can't it? 162 00:06:34,805 --> 00:06:36,654 Like we've sent him out into the world without his coat 163 00:06:36,679 --> 00:06:38,149 or his dinner money. 164 00:06:38,415 --> 00:06:40,579 [inhales and exhales deeply] 165 00:06:41,102 --> 00:06:42,249 - [Paul] Hey. - [sighs] 166 00:06:42,274 --> 00:06:43,300 Hey... 167 00:06:44,048 --> 00:06:45,860 Are you sure you don't want a Valium? 168 00:06:45,885 --> 00:06:48,452 You haven't flown without one for years. 169 00:06:48,477 --> 00:06:49,783 I can't, Paul, though. I mean, 170 00:06:49,808 --> 00:06:51,638 I need a clear head when we land. 171 00:06:51,663 --> 00:06:53,663 I can't lurch around the labor ward like 172 00:06:53,688 --> 00:06:55,810 fucking Oliver Reed. [inhales deeply] 173 00:06:55,850 --> 00:06:57,515 Have you got your eye mask? 174 00:06:57,540 --> 00:06:59,359 - Um... check. - [Paul] Okay. 175 00:06:59,384 --> 00:07:01,343 - Earplugs? - Check. 176 00:07:01,368 --> 00:07:05,092 Okay, well, you go full sensory deprivation, 177 00:07:05,117 --> 00:07:06,233 and I'll... I'll give you a nudge 178 00:07:06,258 --> 00:07:08,195 - when we're about to land, okay? - Yeah. Okay. 179 00:07:08,220 --> 00:07:09,690 Well, uh... 180 00:07:15,544 --> 00:07:16,805 That working? 181 00:07:18,212 --> 00:07:19,485 Is that working? 182 00:07:23,477 --> 00:07:26,410 [Maya shrieking] 183 00:07:26,440 --> 00:07:29,481 [midwife] Okay, darling, remember to breathe. 184 00:07:29,506 --> 00:07:31,476 - Are you the dad? - [wailing] 185 00:07:31,501 --> 00:07:32,741 Come on in, son. 186 00:07:32,766 --> 00:07:35,316 Now, if you start to feel lightheaded, just step away. 187 00:07:35,341 --> 00:07:37,321 We don't want you fainting in the wrong direction. 188 00:07:37,346 --> 00:07:39,069 - Okay. - [Meena] I'm here. 189 00:07:39,094 --> 00:07:41,179 - That's right, baby. - Excuse me. 190 00:07:41,204 --> 00:07:44,219 Are you sure she shouldn't be having a C-section? 191 00:07:44,244 --> 00:07:46,538 No, we're pass that now. She's fully dilated. 192 00:07:46,563 --> 00:07:48,085 - [panting] - [midwife] It will all be fine. 193 00:07:48,110 --> 00:07:50,850 You look after your baby, and I'll look after this one. 194 00:07:50,875 --> 00:07:53,145 - Okay. - The baby's coming, Luke! 195 00:07:53,170 --> 00:07:55,766 - I know. I'm really sorry. - [midwife] That's it. Good girl. 196 00:07:55,791 --> 00:07:57,204 - [Meena] Good girl. - [midwife] That's it. 197 00:07:58,232 --> 00:08:00,038 [flight attendant over PA] Please take a second now 198 00:08:00,063 --> 00:08:02,601 to locate the exit closest to you. 199 00:08:02,626 --> 00:08:06,380 Note that the nearest exit might be behind you. 200 00:08:06,420 --> 00:08:09,248 In the event of an emergency landing, 201 00:08:09,273 --> 00:08:10,780 follow the illuminated floor and seating lights... 202 00:08:10,805 --> 00:08:13,687 - Excuse me, madam. - To the nearest exit. 203 00:08:13,712 --> 00:08:15,099 The emergency exits are marked... 204 00:08:15,124 --> 00:08:16,773 - Madam? - With green signs... 205 00:08:16,798 --> 00:08:18,523 - [gasps] What? - Please ensure... 206 00:08:18,548 --> 00:08:20,166 Can you please pay attention to the briefing? 207 00:08:20,191 --> 00:08:22,261 It's intended for everyone's safety. 208 00:08:22,286 --> 00:08:24,502 I'm so sorry. I just find it really terrifying. 209 00:08:24,527 --> 00:08:26,257 Experience sudden pressure loss, 210 00:08:26,282 --> 00:08:28,779 listen for instructions from your cabin crew. 211 00:08:28,804 --> 00:08:30,690 Oxygen masks will drop down from above your seats. 212 00:08:30,715 --> 00:08:33,030 [sighs] Fucking hell. 213 00:08:33,055 --> 00:08:36,312 When using your mask, remember to breathe normally. 214 00:08:36,337 --> 00:08:38,289 Normally, right, yeah, sure. 215 00:08:38,314 --> 00:08:40,154 Don't worry if the bag doesn't inflate. 216 00:08:40,179 --> 00:08:42,249 - Oh, don't worry. Don't worry. - [whispers] Shush. 217 00:08:42,274 --> 00:08:45,624 Place the mask over your mouth and nose like this. 218 00:08:45,649 --> 00:08:46,991 What's the fucking point? 219 00:08:47,016 --> 00:08:49,577 Pull the strap to tighten your mask. 220 00:08:49,602 --> 00:08:51,446 - Keep your mask on... - Hey. Wait. 221 00:08:51,471 --> 00:08:52,627 - [exhales deeply] - Hey, hey. We'll be fine. 222 00:08:52,652 --> 00:08:54,054 To remove it. 223 00:08:54,079 --> 00:08:55,593 They're gonna do the bit about landing on water 224 00:08:55,618 --> 00:08:57,540 and fucking whistles next, aren't they? 225 00:08:57,565 --> 00:08:59,438 Emergency landing on water... 226 00:08:59,463 --> 00:09:01,991 [Ally] Oh, Jesus. We'll be dead by then, won't we, anyway 227 00:09:02,016 --> 00:09:03,699 - [Paul] Hon. Hon. - What's the fucking point? 228 00:09:03,724 --> 00:09:06,532 All safety instructions can be found on the card. 229 00:09:11,529 --> 00:09:14,029 I spy... 230 00:09:15,351 --> 00:09:17,526 with my little eye... 231 00:09:18,360 --> 00:09:20,586 something beginning with "E." 232 00:09:20,611 --> 00:09:22,555 - "E"? - [Sunil] "E." 233 00:09:24,730 --> 00:09:26,570 - Electric light? - No. 234 00:09:26,595 --> 00:09:28,891 Mm... exit sign? 235 00:09:29,181 --> 00:09:30,421 No. 236 00:09:30,446 --> 00:09:33,216 - Emergency button? - No. 237 00:09:36,852 --> 00:09:38,007 No. Give up. 238 00:09:38,279 --> 00:09:40,527 Existential terror staring me in the face 239 00:09:40,552 --> 00:09:42,522 with the force of a thousand suns. 240 00:09:42,638 --> 00:09:44,608 [scoffs] Yeah, should have got that. 241 00:09:44,633 --> 00:09:46,678 - [laughter] - Ladies and gentlemen, 242 00:09:46,703 --> 00:09:49,656 we are about to start our descent into London Gatwick. 243 00:09:49,681 --> 00:09:51,527 Please make sure your seat backs and tray tables 244 00:09:51,571 --> 00:09:52,869 are in the upright position, 245 00:09:52,919 --> 00:09:54,859 that your seatbelts are securely fastened, 246 00:09:54,884 --> 00:09:57,882 and any electronic devices are now either switched off 247 00:09:57,907 --> 00:10:00,187 or in flight safe mode. Thank you. 248 00:10:00,212 --> 00:10:01,837 We could be grandparents already, and we don't know, 249 00:10:01,862 --> 00:10:04,013 or Maya could be having a C-section, 250 00:10:04,038 --> 00:10:05,284 or something unthinkable could have happened. 251 00:10:05,309 --> 00:10:07,185 - I can't stand not knowing. - Well, I'm going to try and get 252 00:10:07,210 --> 00:10:09,220 some signal as we descend. 253 00:10:09,245 --> 00:10:12,275 Oh, yeah. Me, too. No, anything? 254 00:10:12,300 --> 00:10:15,200 No, nothing. I think we're still a bit too high up. 255 00:10:15,225 --> 00:10:17,135 - Keep looking, though. - Yeah. Oh, my God. 256 00:10:17,160 --> 00:10:18,743 I thought I saw a bar of signal, 257 00:10:18,768 --> 00:10:20,638 but then it did... [sighs] 258 00:10:21,950 --> 00:10:23,260 I just made an announcement 259 00:10:23,285 --> 00:10:25,155 regarding the use of electronic devices 260 00:10:25,180 --> 00:10:27,149 as we make our descent. 261 00:10:28,216 --> 00:10:30,786 - Sorry. Yes, you did. - So sorry. We're just, um, 262 00:10:30,811 --> 00:10:32,446 looking for messages from our son. 263 00:10:32,471 --> 00:10:33,845 Okay, can I take those from you, please? 264 00:10:33,870 --> 00:10:36,426 [blows raspberry] Uh, no. [laughs] 265 00:10:36,451 --> 00:10:37,521 I'll store them safely, 266 00:10:37,546 --> 00:10:38,722 and once we've taxied to the gate, 267 00:10:38,747 --> 00:10:41,048 if you stay in your seats, I'll return them to you. 268 00:10:49,587 --> 00:10:51,125 Thank you. 269 00:10:51,933 --> 00:10:53,133 Your tray table. 270 00:10:53,158 --> 00:10:55,602 Oh, of course, yeah. I'm so sorry. 271 00:10:55,627 --> 00:10:56,597 Yeah. 272 00:10:58,012 --> 00:11:00,052 - Can she do that? - She just did. 273 00:11:00,077 --> 00:11:02,017 No, I mean, legally, is she allowed to do that? 274 00:11:02,042 --> 00:11:03,388 I don't know. Google it. 275 00:11:03,413 --> 00:11:06,135 Mm. Funny. 276 00:11:06,160 --> 00:11:07,200 [exhales deeply] 277 00:11:07,503 --> 00:11:08,533 [horns honk in distance] 278 00:11:08,558 --> 00:11:10,886 [Grace] I don't think I ever wanna have babies. 279 00:11:10,911 --> 00:11:12,566 [mouth full] It's really intense 280 00:11:12,591 --> 00:11:14,621 - and painful and frightening. - Mm-hmm. 281 00:11:14,646 --> 00:11:17,449 But then so is everything, really... periods... 282 00:11:17,474 --> 00:11:19,268 - Mm. - Public speaking. 283 00:11:19,302 --> 00:11:21,579 [sighs] Babies are great, though. 284 00:11:22,025 --> 00:11:23,795 Maybe when we're in our 20s, 285 00:11:23,820 --> 00:11:25,206 they'll be able to 3D print them. 286 00:11:25,231 --> 00:11:27,379 [laughs] Whenever I'm handed a baby, 287 00:11:27,404 --> 00:11:29,433 I just always think I'm gonna drop it. 288 00:11:29,458 --> 00:11:30,363 Me, too. 289 00:11:30,388 --> 00:11:31,558 - Mm. - Very first thought. 290 00:11:31,583 --> 00:11:32,998 50% chance this thing's hitting the floor. 291 00:11:33,023 --> 00:11:34,253 [Grace laughs, crunches] 292 00:11:34,448 --> 00:11:37,148 I'm so glad you're here with me for this. 293 00:11:37,173 --> 00:11:39,183 It feels important that you're here. 294 00:11:39,208 --> 00:11:42,293 I couldn't be anywhere else, could I? You'd be there for me. 295 00:11:42,318 --> 00:11:45,096 - We've been a team since... - Year Four? 296 00:11:45,121 --> 00:11:46,121 [chuckles] 297 00:11:46,146 --> 00:11:47,621 [both] Mad Miss Hughes. 298 00:11:47,646 --> 00:11:49,709 - [laughter] - [Maya wailing] 299 00:11:49,734 --> 00:11:51,804 [crying] 300 00:11:51,829 --> 00:11:53,769 [Meena] Oh, Maya. 301 00:11:53,794 --> 00:11:56,738 - Oh, my God, Mum. - He's amazing. 302 00:11:56,763 --> 00:11:59,918 - [laughing] It's a little boy. - [fusses] 303 00:12:00,482 --> 00:12:02,917 Dad, would you like to cut the cord? 304 00:12:02,942 --> 00:12:03,982 [Maya laughs] 305 00:12:04,007 --> 00:12:05,183 [midwife] Don't worry. You won't hurt him. 306 00:12:05,208 --> 00:12:06,296 [monitor beeping steadily, baby continues fussing] 307 00:12:06,320 --> 00:12:07,794 Uh... [stammers] 308 00:12:07,819 --> 00:12:09,510 [beeping continues, baby cries] 309 00:12:10,166 --> 00:12:13,279 Luke? Luke. 310 00:12:15,270 --> 00:12:18,240 - [sighs] - [scissors snips] 311 00:12:18,270 --> 00:12:20,496 There we go. [laughs] 312 00:12:20,521 --> 00:12:25,175 - I'm so proud of you. - Well done. You're amazing. 313 00:12:25,200 --> 00:12:26,889 I'm just gonna take him for a little weigh, 314 00:12:26,914 --> 00:12:28,753 and then I'll bring him straight back, okay? 315 00:12:28,786 --> 00:12:31,982 Here we go. Oh, yeah. 316 00:12:32,007 --> 00:12:33,113 - [nurse] Here you go. - [baby fusses] 317 00:12:33,138 --> 00:12:36,284 - [baby wailing] - Four pounds, six ounces. 318 00:12:36,309 --> 00:12:37,972 Breathing clear and regular. 319 00:12:37,997 --> 00:12:39,855 [baby continues fussing] 320 00:12:39,880 --> 00:12:42,435 - With Mummy now. Here we go. - [baby fusses] 321 00:12:43,404 --> 00:12:45,239 - Where's the hat? - [baby continues fussing] 322 00:12:45,833 --> 00:12:48,230 Uh, yeah, I couldn't find it. 323 00:12:48,435 --> 00:12:53,115 [continues fussing] 324 00:12:54,017 --> 00:12:55,755 We're gonna call him Jay. 325 00:12:55,780 --> 00:12:57,082 - Jay. - [Maya] Jay. 326 00:12:57,107 --> 00:12:59,340 - Oh. - It was on the hat we... 327 00:13:00,013 --> 00:13:03,180 [Meena] Hello, little Jay. Aw. 328 00:13:14,189 --> 00:13:17,004 - [Meena] Smile. [chuckles] - [camera shutter clicks] 329 00:13:17,029 --> 00:13:19,449 - [laughs] - Okay. I need to take baby 330 00:13:19,474 --> 00:13:22,269 up to neonatal unit. Possibly a little jaundiced. 331 00:13:22,294 --> 00:13:24,101 - Jaundiced? - Uh, it's fine. 332 00:13:24,126 --> 00:13:25,808 It's very normal in a premature baby. 333 00:13:25,833 --> 00:13:28,136 It's just a precaution. But the good news 334 00:13:28,161 --> 00:13:29,328 is that you'll have your own room, 335 00:13:29,353 --> 00:13:31,269 so someone can stay with you tonight. 336 00:13:31,294 --> 00:13:33,144 Uh... will you stay with me? 337 00:13:33,169 --> 00:13:35,755 Of course I will, darling. I'm not going anywhere. 338 00:13:37,070 --> 00:13:39,841 - Yeah, yeah, you need your mum. - [midwife chuckles] 339 00:13:41,719 --> 00:13:44,958 - Oh... - [Jay fussing] 340 00:13:49,160 --> 00:13:51,911 [fussing continues] 341 00:13:58,097 --> 00:14:00,907 [horn honks in distance] 342 00:14:03,815 --> 00:14:06,785 Fuck. No, he's so beautiful, Luke. [sighs] 343 00:14:06,810 --> 00:14:09,629 - Did you take this? - Uh, Meena sent it. 344 00:14:09,654 --> 00:14:11,535 Oh, but you saw him. 345 00:14:11,560 --> 00:14:13,639 I'll see him tomorrow with you guys. 346 00:14:13,664 --> 00:14:15,286 Right. 347 00:14:18,005 --> 00:14:19,725 [clicks tongue] Four pounds... 348 00:14:19,750 --> 00:14:22,480 - Six ounces. - What's that in, uh, new money? 349 00:14:22,505 --> 00:14:24,375 - Two bags of flour. - [Paul chuckles] 350 00:14:24,400 --> 00:14:26,300 Did they get a picture with you in it? 351 00:14:26,808 --> 00:14:28,763 [clicks tongue] There wasn't time. 352 00:14:29,756 --> 00:14:32,625 - Okay. - Jay got here safe. 353 00:14:32,650 --> 00:14:34,466 That's all that matters to me. 354 00:14:34,491 --> 00:14:35,577 Yeah, of course. 355 00:14:36,060 --> 00:14:37,100 [inhales deeply] 356 00:14:38,449 --> 00:14:39,449 [sighs] 357 00:14:39,474 --> 00:14:40,878 [groans] Right, um... 358 00:14:40,904 --> 00:14:42,629 this might be the very last order 359 00:14:42,654 --> 00:14:47,222 I give you as a father, Luke, but it's bedtime, son. 360 00:14:47,247 --> 00:14:50,957 Got a big day ahead of us, all right? So, let's go. 361 00:14:53,875 --> 00:14:55,888 All right. [sighs] 362 00:14:57,808 --> 00:15:00,378 - [groans] - I know. 363 00:15:05,057 --> 00:15:06,972 Meena gets to drive her to the hospital. 364 00:15:06,997 --> 00:15:09,097 Meena gets to be in the labor ward. 365 00:15:09,122 --> 00:15:13,480 Meena gets to stay the night, but Ava didn't even see Jay. 366 00:15:13,505 --> 00:15:15,683 Luke didn't hold him, for Christ's sake. 367 00:15:15,708 --> 00:15:17,761 Yes, I know, and there is literally 368 00:15:17,840 --> 00:15:20,292 nothing that we could have done. 369 00:15:20,317 --> 00:15:23,018 Okay? Now, hon, it's really fucking late. 370 00:15:23,043 --> 00:15:24,294 - We're gonna need a couple... - I know. 371 00:15:24,319 --> 00:15:26,399 Of hours' sleep at least before... 372 00:15:26,675 --> 00:15:27,845 Hey, mate. 373 00:15:27,870 --> 00:15:29,044 Meena's just messaged me, saying that they're 374 00:15:29,069 --> 00:15:31,041 - taking Maya into surgery. - What? 375 00:15:31,066 --> 00:15:33,458 - Something's gone really wrong. - Okay. Oh, God. Um... 376 00:15:33,483 --> 00:15:35,773 Right, just go and get... go and get dressed. 377 00:15:35,798 --> 00:15:37,144 We can be in the car in five minutes. 378 00:15:37,206 --> 00:15:39,568 - This is all my fault. - No, mate, it's not your fault. 379 00:15:39,593 --> 00:15:41,474 You don't understand. I... I told Maya 380 00:15:41,499 --> 00:15:42,942 that I turned down my place at Manchester, 381 00:15:42,967 --> 00:15:44,637 and then she got really upset with me, 382 00:15:44,662 --> 00:15:46,038 and then that's when she went into labor. 383 00:15:46,075 --> 00:15:48,332 - You got a place at Manchester? - Go and get dressed 384 00:15:48,357 --> 00:15:50,399 and wake up Ava 'cause she'll wanna be with us, too. Okay? 385 00:15:50,424 --> 00:15:51,464 See you downstairs. 386 00:15:51,489 --> 00:15:53,857 [Paul blows raspberry] Hey. Hey, hey, hey. 387 00:15:53,882 --> 00:15:55,021 He turned down Manchester. 388 00:15:55,046 --> 00:15:57,216 Fuck me. I think my waters are broken. 389 00:16:00,553 --> 00:16:02,653 [Siren distance] 390 00:16:02,708 --> 00:16:06,464 Maya was perfectly fine for the first couple of hours, 391 00:16:06,489 --> 00:16:08,808 but then she experienced some very heavy bleeding. 392 00:16:08,833 --> 00:16:11,019 - How heavy? - She was alarmed by it, 393 00:16:11,044 --> 00:16:12,550 and the midwife team were concerned. 394 00:16:12,575 --> 00:16:13,510 Poor thing. 395 00:16:13,535 --> 00:16:15,308 It's very likely that the bleeding 396 00:16:15,333 --> 00:16:17,200 is a sign that the whole placenta didn't pass 397 00:16:17,225 --> 00:16:18,337 when she was giving birth, 398 00:16:18,362 --> 00:16:19,761 what we call a retained placenta. 399 00:16:19,786 --> 00:16:21,621 So, Maya's in surgery now? 400 00:16:21,646 --> 00:16:23,356 She is, under general anesthetic. 401 00:16:23,381 --> 00:16:25,169 Is she okay? Is she in danger? 402 00:16:25,194 --> 00:16:27,027 It's not a very common condition, 403 00:16:27,052 --> 00:16:29,526 but usually it can be resolved pretty quickly. 404 00:16:29,551 --> 00:16:32,220 - Good. Well, that's reassuring. - What about complications? 405 00:16:32,245 --> 00:16:33,455 There is a risk of infection, 406 00:16:33,480 --> 00:16:35,480 so we'll put Maya on a course of antibiotics. 407 00:16:35,505 --> 00:16:37,441 It's just that I read on the internet in the car 408 00:16:37,466 --> 00:16:39,535 there can be life-threatening blood loss and... 409 00:16:39,560 --> 00:16:42,397 The internet really isn't your friend at times like this. 410 00:16:42,422 --> 00:16:45,470 Maya is in very good hands. She'll be fine. 411 00:16:45,495 --> 00:16:47,465 Thanks so much, Doctor. Thank you. 412 00:16:47,490 --> 00:16:48,624 [Paul] Cheers. 413 00:16:49,297 --> 00:16:50,326 - Hey, Sunil. - Hey. 414 00:16:50,351 --> 00:16:51,527 - Hey. - Hello, mate. You okay? 415 00:16:51,552 --> 00:16:52,509 - Yeah, yeah. - Okay. 416 00:16:52,534 --> 00:16:54,933 Uh, Meena's in the blue zone waiting area just down there. 417 00:16:54,958 --> 00:16:57,145 - Okay, we'll go find her. - Yeah. Yeah, okay. Thanks. 418 00:16:57,170 --> 00:16:58,482 Uh, Luke. 419 00:17:07,219 --> 00:17:09,249 Take a seat. 420 00:17:11,535 --> 00:17:13,161 [Sunil sighs] 421 00:17:14,005 --> 00:17:16,989 - Luke. - Yeah. 422 00:17:17,755 --> 00:17:22,457 My little girl is being operated on right now, and I'm terrified. 423 00:17:22,482 --> 00:17:25,340 [Sunil inhales and exhales deeply] 424 00:17:25,763 --> 00:17:27,607 You need to step up. 425 00:17:27,771 --> 00:17:29,425 I know you're an anxious guy, 426 00:17:29,450 --> 00:17:33,450 but you need to ignore that because right now... 427 00:17:34,856 --> 00:17:37,685 you need to be a man, not a boy. 428 00:17:38,903 --> 00:17:41,016 I need you to take care of my daughter 429 00:17:41,041 --> 00:17:42,801 and that baby that you both made. 430 00:17:42,835 --> 00:17:45,805 Hey. Sorry to interrupt. Um... 431 00:17:45,830 --> 00:17:49,150 Yeah, just looking for this one. I thought we'd lost you, mate. 432 00:17:49,175 --> 00:17:50,875 [Sunil] Uh, we were just having a chat. 433 00:17:50,900 --> 00:17:53,370 - Mm-hmm. - [chuckles] I'll see you later. 434 00:17:54,001 --> 00:17:55,369 Cheers. 435 00:17:58,421 --> 00:18:00,391 - Seemed like a serious chat? - [Luke] Yeah. 436 00:18:00,416 --> 00:18:02,596 Sunil told me that I need to be a man. 437 00:18:02,689 --> 00:18:05,869 What, he's... Right, he said that, did he? 438 00:18:06,088 --> 00:18:07,494 I do need to be a man. 439 00:18:07,519 --> 00:18:09,903 No, you are a man, mate. He's talking rubbish. 440 00:18:09,928 --> 00:18:11,688 Who's he to tell you you're not a man? 441 00:18:11,713 --> 00:18:14,613 He's always been really nice to me, but he... 442 00:18:14,638 --> 00:18:16,708 He's right. I feel like a little boy. 443 00:18:16,733 --> 00:18:19,041 No, we all... we all do, mate, when we're scared. 444 00:18:19,337 --> 00:18:21,452 I couldn't cut the umbilical cord. 445 00:18:21,477 --> 00:18:23,447 They asked you to cut the cord? 446 00:18:24,208 --> 00:18:27,238 Fuck me ragged. You... 447 00:18:28,782 --> 00:18:32,531 Christ, I was shaking so much when you were born, 448 00:18:32,556 --> 00:18:35,984 I probably would have cut your arm off or worse. 449 00:18:36,009 --> 00:18:37,960 You wouldn't have been a father now, I'll tell you that. 450 00:18:37,985 --> 00:18:39,825 [laughs] 451 00:18:41,054 --> 00:18:42,660 Do you want me to teach you how to be a man? 452 00:18:42,685 --> 00:18:45,395 'Cause I... I... I can teach you how to be a man. 453 00:18:46,373 --> 00:18:47,970 Come on. 454 00:18:50,128 --> 00:18:52,058 All right, let's go. 455 00:18:53,033 --> 00:18:55,320 - [siren wailing] - [Paul] Just take the bottle, 456 00:18:55,352 --> 00:18:58,097 brush it against his lips really gently. 457 00:18:58,695 --> 00:18:59,965 - Like this? - Uh-huh. 458 00:18:59,990 --> 00:19:01,920 Yeah, if you... if you just offer it up, 459 00:19:01,945 --> 00:19:04,160 put it in his mouth and see if he wants to take it. 460 00:19:04,185 --> 00:19:06,272 [Luke] No, he d... He doesn't seem to want it. 461 00:19:06,297 --> 00:19:07,573 [Paul] No, gi... no, give him a minute. 462 00:19:07,598 --> 00:19:11,229 You know, just talk to him and get him used to it. 463 00:19:11,254 --> 00:19:12,806 Go on. [gasps] 464 00:19:12,831 --> 00:19:15,399 - [Jay fusses] - You all right, Jay? 465 00:19:15,424 --> 00:19:17,624 - [Paul] Little Jay. - [Luke] Come on. 466 00:19:17,649 --> 00:19:20,220 - [Paul] Yeah, if you give him... - [Luke] Oh, my God. 467 00:19:20,245 --> 00:19:21,721 - [Luke laughs] - [Paul] Bingo. 468 00:19:21,747 --> 00:19:23,617 If you hold the bottle up a little bit... 469 00:19:23,642 --> 00:19:24,998 - Yeah. - Yeah, there you go. 470 00:19:25,023 --> 00:19:27,487 Oh, my God. [laughs] He's got a really hard suck. 471 00:19:27,512 --> 00:19:28,782 [chuckles] Right, yes. 472 00:19:28,807 --> 00:19:32,787 You're hungry, boy Jay? You're very hungry, baby. 473 00:19:32,911 --> 00:19:37,032 That's perfect, Luke. That's absolutely perfect. 474 00:19:37,057 --> 00:19:39,536 Yeah. Brilliant, mate. 475 00:19:40,394 --> 00:19:41,573 [Paul] There he is. 476 00:19:42,021 --> 00:19:43,450 - [Luke laughs] - [Paul] Brilliant. 477 00:19:47,079 --> 00:19:48,934 [indistinct PA announcement in distance] 478 00:19:48,959 --> 00:19:50,659 - Is she all right? - [Meena] Yeah. 479 00:19:50,684 --> 00:19:52,440 They're saying that surgery went well. 480 00:19:52,465 --> 00:19:55,076 She's coming round now in the recovery room. 481 00:19:55,101 --> 00:19:56,264 That's fantastic. 482 00:19:56,289 --> 00:19:58,959 - That's amazing news, Meena. - Yeah, that's really great news. 483 00:19:59,073 --> 00:20:01,613 - [sighs] - Well done. 484 00:20:04,044 --> 00:20:06,214 - Hey, Ally. You okay? - [Ally] Yeah. 485 00:20:06,326 --> 00:20:08,882 Honestly, I can't tell you, I've never been so relieved 486 00:20:08,907 --> 00:20:10,007 - in my life. - Mm. 487 00:20:10,032 --> 00:20:12,177 [sighs] I'm just so glad that I was here. 488 00:20:12,202 --> 00:20:13,855 Yeah, I'm sure. 489 00:20:13,880 --> 00:20:17,880 But, of course, that meant that Luke wasn't... here. 490 00:20:17,905 --> 00:20:19,075 Uh, sorry? 491 00:20:19,100 --> 00:20:20,544 Well, he was sent home, wasn't he? 492 00:20:20,569 --> 00:20:23,184 He wasn't sent home. Maya asked me to stay with her, 493 00:20:23,209 --> 00:20:25,502 and only one of us could be there. Luke agreed. 494 00:20:25,527 --> 00:20:28,522 Yeah, because he's anxious and scared and shy 495 00:20:28,547 --> 00:20:30,060 and out of his depth, yeah. 496 00:20:30,085 --> 00:20:32,115 So, maybe not the best person to stay with Maya 497 00:20:32,140 --> 00:20:34,427 after she's just given birth prematurely. 498 00:20:34,452 --> 00:20:36,130 Listen, it's been really hard for Luke. 499 00:20:36,155 --> 00:20:38,585 He's felt like he's been on the edge of all of this. 500 00:20:38,610 --> 00:20:40,771 You know, not being part of the birth of his own baby. 501 00:20:40,796 --> 00:20:43,120 - He was there for the birth. - Yes, I... I know he was there, 502 00:20:43,145 --> 00:20:44,763 but then the baby was whisked away, 503 00:20:44,788 --> 00:20:46,758 or Maya was whisked away, or at least 504 00:20:46,783 --> 00:20:47,843 he was sent away from her. 505 00:20:47,868 --> 00:20:49,326 I mean, he should have been allowed to stay. 506 00:20:49,351 --> 00:20:52,849 Like I said, only one of us was allowed to stay. 507 00:20:52,874 --> 00:20:53,914 I couldn't leave her, 508 00:20:53,939 --> 00:20:55,185 and I'm not gonna apologize for that, Ally. 509 00:20:55,210 --> 00:20:56,771 I couldn't leave 'cause I'm her mum. 510 00:20:56,796 --> 00:20:59,497 I do understand that, but I am Luke's mum. 511 00:20:59,522 --> 00:21:00,216 - Mm. - And I... 512 00:21:00,241 --> 00:21:02,203 and I'm just fighting his corner. 513 00:21:02,228 --> 00:21:04,304 No, I'm... I'm not having us be the beta grandparents 514 00:21:04,329 --> 00:21:06,786 - or him be the beta parent. - Who's saying beta grand... 515 00:21:06,811 --> 00:21:08,564 - [Meena] Hey, hey, guys. - Hi. 516 00:21:08,589 --> 00:21:10,707 - [Meena] How's baby Jay doing? - Yeah, he's doing well. 517 00:21:10,732 --> 00:21:13,724 He's taking a bottle. He's just gorgeous. He's so gorgeous. 518 00:21:13,749 --> 00:21:15,995 - Oh, I can't wait to meet him. - [Sunil] Hey. 519 00:21:16,020 --> 00:21:18,130 Luke was just saying baby's doing really well. 520 00:21:18,155 --> 00:21:21,025 - Yeah, he's doing brilliantly. - Oh, that's marvelous news. 521 00:21:21,050 --> 00:21:24,120 Well, now I do have one question. 522 00:21:24,145 --> 00:21:26,747 Does anyone else need some breakfast? 523 00:21:26,772 --> 00:21:28,732 - God, yes. - There's a greasy spoon 524 00:21:28,757 --> 00:21:30,587 - a couple of minutes' walk away. - [Ally] Oh. 525 00:21:30,612 --> 00:21:32,442 Best fried bread you've ever tasted. 526 00:21:32,467 --> 00:21:33,837 Egg yolks the color of sunset. 527 00:21:33,862 --> 00:21:36,050 - That sounds delicious. - Hi, Meena. 528 00:21:36,075 --> 00:21:38,805 - Are you all Maya's family? - Yes. 529 00:21:38,830 --> 00:21:40,371 Well, she's back in her room with baby 530 00:21:40,396 --> 00:21:42,652 having light therapy for his jaundice. 531 00:21:42,677 --> 00:21:45,300 Does one of you want to go and be with them? 532 00:21:45,325 --> 00:21:47,751 - It can only be one, I'm afraid. - Uh, that'll be me. 533 00:21:47,776 --> 00:21:50,275 - I'm gonna be with her. - Lovely. Follow me. 534 00:21:50,300 --> 00:21:51,638 - [slaps back] - Go get 'em. 535 00:21:51,663 --> 00:21:52,900 [Meena sighs] 536 00:21:53,272 --> 00:21:54,927 Oh, hey. 537 00:21:54,952 --> 00:21:56,611 Here. 538 00:21:57,099 --> 00:21:58,443 Take this. 539 00:21:58,873 --> 00:22:00,325 [Luke] Thank you. 540 00:22:04,114 --> 00:22:06,427 [Jay cooing] 541 00:22:06,864 --> 00:22:09,564 [Maya chuckles] 542 00:22:12,371 --> 00:22:14,418 [Jay fussing] 543 00:22:15,174 --> 00:22:17,174 - Does he like his sunbed? - Oh, yeah. 544 00:22:17,199 --> 00:22:19,247 Be wanting to get his nails done next. 545 00:22:19,272 --> 00:22:20,708 [laughter] 546 00:22:25,347 --> 00:22:27,347 I'm really sorry for making all this happen. 547 00:22:27,372 --> 00:22:31,449 You didn't. Our... our argument didn't bring on labor, okay? 548 00:22:31,474 --> 00:22:33,785 It just... just happened. 549 00:22:33,810 --> 00:22:38,099 But I'm fine, and Jay will be fine. Okay? 550 00:22:41,604 --> 00:22:46,474 I want you to stay here with me tonight, not Mum. 551 00:22:46,849 --> 00:22:48,571 - [breathes deeply] - [Jay continues fussing] 552 00:22:49,877 --> 00:22:52,587 - [Maya chuckles] - [Paul] Oh, I just remembered. 553 00:22:54,486 --> 00:22:56,091 [continues fussing] 554 00:22:56,116 --> 00:22:57,168 Ava found it. 555 00:23:04,358 --> 00:23:05,904 [chuckles] 556 00:23:10,450 --> 00:23:13,293 The sausages are perfectly cooked, 557 00:23:13,318 --> 00:23:15,188 and the bacon is beautifully fatty. 558 00:23:15,213 --> 00:23:17,091 - Yeah, a bit of jaundice. - A choice of potatoes... 559 00:23:17,116 --> 00:23:18,886 Uh, they'll keep him in for a few days, 560 00:23:18,911 --> 00:23:21,661 but otherwise, yeah, really healthy boy. 561 00:23:22,004 --> 00:23:23,574 Thank you. [laughs] 562 00:23:23,599 --> 00:23:26,139 Congratulations to you, too, great-grandfather. 563 00:23:26,164 --> 00:23:27,249 [chuckles] Give my love to great-grandmother. 564 00:23:27,274 --> 00:23:29,104 No, let's go and see it anyway. 565 00:23:29,129 --> 00:23:31,919 I only really said I didn't like it because Holly didn't. 566 00:23:31,944 --> 00:23:34,476 I'd really like to see it again. Okay, great. 567 00:23:34,501 --> 00:23:38,331 And thanks for yesterday, Gracie. You were brilliant. 568 00:23:38,356 --> 00:23:40,186 [Paul] No, he's a great dad already. 569 00:23:40,211 --> 00:23:43,310 A really great dad. Fuck knows where he gets it from. 570 00:23:43,360 --> 00:23:47,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.